All language subtitles for The 100 - 05x08 - How We Get to Peace.AMZN.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:02,617 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,782 --> 00:00:04,141 The valley is ours. 3 00:00:04,266 --> 00:00:07,151 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:07,166 --> 00:00:09,134 The hydrofarm is barely feeding us now. 5 00:00:09,201 --> 00:00:11,842 So if this is the last living valley on the Earth, 6 00:00:12,462 --> 00:00:13,995 then it should be ours. 7 00:00:13,997 --> 00:00:16,110 Diyoza thinks the same thing. 8 00:00:16,116 --> 00:00:17,728 And so we fight. 9 00:00:17,734 --> 00:00:20,501 Oh, my God, they're breeding them. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,303 You're gonna suck today. 11 00:00:23,309 --> 00:00:25,506 No one can think that you'd make a good Commander. 12 00:00:25,508 --> 00:00:28,042 - Yaah! Uh! - Yaah! 13 00:00:28,044 --> 00:00:31,093 Madi, I could really use a second. 14 00:00:31,099 --> 00:00:32,175 What do you say? 15 00:00:32,181 --> 00:00:34,230 I have a question for Colonel Diyoza. 16 00:00:34,236 --> 00:00:36,350 What would it take for you to share the valley? 17 00:00:36,352 --> 00:00:38,265 Short of an unconditional surrender. 18 00:00:38,316 --> 00:00:40,805 - Nothing. - Octavia will never surrender. 19 00:00:40,896 --> 00:00:43,330 That's why we're gonna take her out. 20 00:00:46,462 --> 00:00:49,130 I don't care how you make it happen, Clarke. 21 00:00:49,132 --> 00:00:51,299 Kill Octavia is you have to. 22 00:00:51,301 --> 00:00:53,801 Bring her to me in chains, and I'll do it for you, 23 00:00:53,803 --> 00:00:56,237 or she can surrender herself, 24 00:00:56,239 --> 00:00:59,033 but your red queen doesn't seem like the type. 25 00:00:59,876 --> 00:01:03,044 Let us worry about that. 26 00:01:03,046 --> 00:01:05,479 We have an understanding, then. 27 00:01:06,646 --> 00:01:08,902 - We do. - Good. 28 00:01:08,908 --> 00:01:10,484 Call me back when it's done, 29 00:01:10,486 --> 00:01:12,957 and we can work out the details of your crossing. 30 00:01:13,105 --> 00:01:14,284 Over and out. 31 00:01:14,342 --> 00:01:16,157 - No way. - Bellamy... 32 00:01:16,159 --> 00:01:18,960 We are not killing my sister, Clarke. 33 00:01:18,962 --> 00:01:21,329 I don't care how crazy she is. 34 00:01:21,331 --> 00:01:23,489 Run the loop. The rover's charged. 35 00:01:23,896 --> 00:01:25,633 We're getting our friends. 36 00:01:26,341 --> 00:01:27,935 That was reckless. 37 00:01:28,538 --> 00:01:31,004 We had a plan. You agreed. 38 00:01:31,010 --> 00:01:34,563 That was before Octavia made Madi her second. 39 00:01:35,383 --> 00:01:37,011 That army marches to war 40 00:01:37,013 --> 00:01:39,547 as soon as they find out the eye is down. 41 00:01:39,549 --> 00:01:42,406 - I can't let that happen. - So we don't tell anyone? 42 00:01:42,412 --> 00:01:44,007 They'll know as soon as we drive away. 43 00:01:44,013 --> 00:01:45,950 Oh, who cares? We grab Madi, and we go. 44 00:01:45,956 --> 00:01:47,421 Bellamy, she's by her side. 45 00:01:47,423 --> 00:01:49,845 - She's my sister, Clarke. - I know. 46 00:01:50,181 --> 00:01:51,993 Tell me what else to do. 47 00:01:51,995 --> 00:01:54,004 - We stop the war. - How? 48 00:01:55,465 --> 00:01:57,264 - Algae. - Monty... 49 00:01:57,266 --> 00:01:58,417 Cooper already gave me 50 00:01:58,423 --> 00:01:59,816 permission to show what it can do. 51 00:01:59,822 --> 00:02:01,432 She's meeting me before the afternoon meal 52 00:02:01,438 --> 00:02:02,580 - so I can take her to the... - That's enough. 53 00:02:02,586 --> 00:02:04,108 - Hey, give it back. - Monty, Bellamy's right. 54 00:02:04,114 --> 00:02:06,435 Cooper's worse than Octavia. 55 00:02:06,437 --> 00:02:08,804 No offense. 56 00:02:09,420 --> 00:02:11,424 Besides, the first batch put Murphy 57 00:02:11,430 --> 00:02:13,142 in a coma for almost a week. 58 00:02:13,144 --> 00:02:15,510 - By the time it's ready to eat... - The first culture, 59 00:02:15,517 --> 00:02:16,838 and we're not gonna eat it this time. 60 00:02:16,844 --> 00:02:18,315 We're gonna feed it to the plants. 61 00:02:18,321 --> 00:02:19,766 If I can make the farm viable again, 62 00:02:19,772 --> 00:02:21,805 then we'll still have a chance. 63 00:02:25,421 --> 00:02:27,394 The spy did her job? 64 00:02:28,933 --> 00:02:32,193 Uh, we were just about to send for you. 65 00:02:32,256 --> 00:02:34,541 Told you Echo would get it done. 66 00:02:34,547 --> 00:02:36,681 Can the enemy still see us? 67 00:02:36,683 --> 00:02:39,638 For now, yes. It's technical, but... 68 00:02:39,644 --> 00:02:43,054 He has to run a loop to mask our troop movements. 69 00:02:43,056 --> 00:02:45,023 When the time comes, we need to clear the surface 70 00:02:45,025 --> 00:02:46,824 to reduce the risk of anyone noticing 71 00:02:46,826 --> 00:02:48,026 the same people moving in 72 00:02:48,032 --> 00:02:49,711 the same direction again and again. 73 00:02:52,022 --> 00:02:54,239 Well done, Monty. 74 00:02:56,746 --> 00:02:59,555 Load the worms into the rover 75 00:02:59,839 --> 00:03:02,000 and mobilize the army. 76 00:03:04,211 --> 00:03:06,277 War is here. 77 00:03:14,576 --> 00:03:17,623 - Synced and corrected by medvidecek007 - Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 78 00:03:52,358 --> 00:03:53,758 He's all yours, Colonel. 79 00:03:53,760 --> 00:03:55,440 Thank you, Robert. 80 00:03:55,870 --> 00:03:57,815 Going somewhere, Kane? 81 00:03:58,275 --> 00:04:00,275 Do I need permission for that? 82 00:04:00,354 --> 00:04:02,788 - Yes. - Ok. 83 00:04:02,979 --> 00:04:05,113 I was going to the Southwest quadrant 84 00:04:05,115 --> 00:04:06,848 to map out a settlement. 85 00:04:08,451 --> 00:04:09,979 Just breathe, Robert. 86 00:04:11,495 --> 00:04:12,820 It's ok. 87 00:04:12,822 --> 00:04:14,856 Comes and goes. I'll be fine. 88 00:04:14,858 --> 00:04:16,658 Damn right you will. 89 00:04:16,660 --> 00:04:18,459 New Doc's working on a cure. 90 00:04:18,461 --> 00:04:20,992 Why not give him something for the pain? 91 00:04:21,765 --> 00:04:24,699 Meanwhile, why don't you get off your feet? 92 00:04:24,701 --> 00:04:26,135 You look like hell. 93 00:04:26,476 --> 00:04:28,533 Thank you, Colonel. 94 00:04:38,415 --> 00:04:39,829 List of the people you killed? 95 00:04:39,835 --> 00:04:42,636 For that, I need a bigger notebook. 96 00:04:42,986 --> 00:04:44,952 Why am I here, Colonel? 97 00:04:44,954 --> 00:04:47,530 I got an interesting call on the radio... 98 00:04:47,902 --> 00:04:49,402 Abby's daughter. 99 00:04:49,408 --> 00:04:50,669 Clarke radioed? 100 00:04:51,590 --> 00:04:52,600 Why? 101 00:04:52,606 --> 00:04:55,434 I think she may try and kill your red queen. 102 00:04:55,533 --> 00:04:57,332 She'll get killed. 103 00:04:57,600 --> 00:05:00,468 Maybe, but I told her once it's done 104 00:05:00,470 --> 00:05:01,869 and Wonkru surrenders... 105 00:05:01,871 --> 00:05:03,371 MURPHY, ON RADIO: Do you read me? 106 00:05:03,373 --> 00:05:05,106 We'll share this valley. 107 00:05:05,108 --> 00:05:08,009 Testing, testing for the 200th time. 108 00:05:08,011 --> 00:05:09,750 This is John Murphy. 109 00:05:09,756 --> 00:05:11,469 That's John Murphy. 110 00:05:12,842 --> 00:05:15,084 - Let me talk to him. - Just wait. 111 00:05:16,553 --> 00:05:18,219 Testing, testing. 112 00:05:18,221 --> 00:05:20,355 This is John Murphy looking for Colonel Diyoza. 113 00:05:20,357 --> 00:05:21,618 Do you read me? 114 00:05:25,462 --> 00:05:27,695 Well, it's safe to say you're better 115 00:05:27,697 --> 00:05:30,064 at blowing things up than fixing them. 116 00:05:32,308 --> 00:05:35,404 This is Colonel Diyoza. What do you want? 117 00:05:36,239 --> 00:05:39,791 Be strong, direct, unrelenting. 118 00:05:41,674 --> 00:05:43,607 We have McCreary. 119 00:05:43,613 --> 00:05:45,249 You ever want to see him alive again, 120 00:05:45,255 --> 00:05:47,074 you give us Raven Reyes. 121 00:05:50,212 --> 00:05:51,579 You know him. 122 00:05:52,079 --> 00:05:53,727 Will he follow through? 123 00:05:53,792 --> 00:05:55,134 Probably. 124 00:05:56,259 --> 00:05:58,926 Colonel, if you don't make the trade, 125 00:05:58,928 --> 00:06:01,380 - McCreary's people... - Become my people. 126 00:06:04,308 --> 00:06:06,475 You should have learned the last time 127 00:06:06,481 --> 00:06:08,369 you held my people hostage 128 00:06:08,371 --> 00:06:10,938 that I don't negotiate with terrorists. 129 00:06:10,940 --> 00:06:13,941 That's funny coming from you. 130 00:06:13,943 --> 00:06:17,445 Last chance, our hostage for yours. 131 00:06:19,541 --> 00:06:23,176 May God have mercy on his soul. 132 00:06:26,790 --> 00:06:29,548 Two radio calls, two problems solved. 133 00:06:30,160 --> 00:06:32,689 What are the odds? 134 00:06:34,397 --> 00:06:36,964 That could've gone better. 135 00:06:36,966 --> 00:06:40,001 Call me when he's awake. I need some air. 136 00:06:42,798 --> 00:06:44,131 Come on, Kane. 137 00:06:44,137 --> 00:06:46,037 Without graveyard McCreary, 138 00:06:46,309 --> 00:06:49,228 my internal problem is solved. 139 00:06:49,593 --> 00:06:52,916 Without the Red Queen, our problem external is. 140 00:06:53,630 --> 00:06:55,464 This is how we get to peace. 141 00:06:55,470 --> 00:06:58,986 Is it? Because from where I'm standing, 142 00:06:59,327 --> 00:07:02,434 it looks like we're trading one dictator for another... 143 00:07:03,593 --> 00:07:06,600 Political assassinations, torture, 144 00:07:07,240 --> 00:07:08,796 wrongful imprisonment. 145 00:07:08,798 --> 00:07:10,472 This is about me giving Abby pills. 146 00:07:10,478 --> 00:07:12,300 You mean, feeding an addict's addiction 147 00:07:12,302 --> 00:07:13,801 to save your people's lives 148 00:07:13,807 --> 00:07:16,508 without a thought for the life you're destroying? 149 00:07:16,706 --> 00:07:18,037 Yes. It is. 150 00:07:18,225 --> 00:07:20,341 I've seen the horrors we inflict on each other 151 00:07:20,343 --> 00:07:22,777 in the name of survival, Colonel. 152 00:07:23,866 --> 00:07:26,499 God knows I'm as guilty as anyone, 153 00:07:27,950 --> 00:07:30,181 but we're on the brink here, 154 00:07:31,020 --> 00:07:32,744 on the edge of an abyss I've stared 155 00:07:32,750 --> 00:07:34,419 into before, and I can tell you, 156 00:07:34,829 --> 00:07:36,954 having sacrificed the few to save 157 00:07:36,960 --> 00:07:39,199 the many more times than I care to admit, 158 00:07:40,196 --> 00:07:43,264 eventually, the few becomes the many. 159 00:07:44,801 --> 00:07:46,934 The ends don't always justify the means, 160 00:07:46,936 --> 00:07:48,816 and if you don't know that by now 161 00:07:49,172 --> 00:07:51,739 after everything you've been through... 162 00:07:55,684 --> 00:07:58,585 Then you're just as bad as Octavia... 163 00:07:59,838 --> 00:08:02,177 And we're already lost. 164 00:08:18,835 --> 00:08:21,836 That's a fair amount of abscesses, isn't it, Doctor? 165 00:08:27,989 --> 00:08:29,250 Wait. 166 00:08:29,378 --> 00:08:31,390 - Did you feel that? - Feel what? 167 00:08:32,479 --> 00:08:35,213 One of the abscesses broke apart. 168 00:08:35,347 --> 00:08:37,085 It was the sound waves. 169 00:08:37,707 --> 00:08:39,545 I'm sure of it. 170 00:08:40,356 --> 00:08:42,423 I can dissolve them 171 00:08:42,425 --> 00:08:45,645 and then suction out the residue. Huh. 172 00:08:46,445 --> 00:08:48,863 I just need more power. 173 00:08:55,238 --> 00:08:56,504 Vinson, where are you going? 174 00:08:56,506 --> 00:08:58,321 Inspiration loves company. 175 00:09:02,638 --> 00:09:05,343 - I'll take that if you don't mind. - Hey, man. 176 00:09:12,895 --> 00:09:14,829 A sonic drill. 177 00:09:15,058 --> 00:09:17,549 It uses sound waves to pulverize rock. 178 00:09:19,291 --> 00:09:21,641 That's a good idea, Vinson, 179 00:09:21,917 --> 00:09:23,983 but unless there's a prisoner at this camp 180 00:09:23,989 --> 00:09:25,687 that's an engineer, there's... 181 00:09:28,128 --> 00:09:29,327 Yaagh! Please... 182 00:09:29,333 --> 00:09:30,712 Turn it up a little bit. 183 00:09:31,935 --> 00:09:34,001 Eegh! Ugh! Uh! 184 00:09:36,079 --> 00:09:39,647 Raven, no. It's not your fight. 185 00:09:39,649 --> 00:09:41,148 It's our fault he's here. 186 00:09:41,150 --> 00:09:43,184 I know you're angry, but you said yourself 187 00:09:43,186 --> 00:09:44,652 they can't kill him. 188 00:09:44,654 --> 00:09:46,507 He's the only person who... 189 00:09:48,591 --> 00:09:50,656 We have to kill him. 190 00:09:50,662 --> 00:09:51,925 No way. 191 00:09:51,931 --> 00:09:55,527 Raven, that ship is their biggest strategic advantage. 192 00:09:55,533 --> 00:09:57,832 Without a pilot to fly... 193 00:09:57,834 --> 00:09:59,688 I said no. 194 00:10:12,691 --> 00:10:14,636 - Listen to me. - There's nothing you have to say 195 00:10:14,642 --> 00:10:17,394 - that I could possibly... - My friend Echo wants to kill you 196 00:10:18,474 --> 00:10:20,630 so they have no one to fly the ship. 197 00:10:20,877 --> 00:10:23,644 If you tell Diyoza, I'll deny it. 198 00:10:39,950 --> 00:10:41,683 We're readying for war. 199 00:10:41,685 --> 00:10:43,926 Do you know the risk I'm taking meeting you here? 200 00:10:43,932 --> 00:10:46,388 - Yes. Thank you for coming. - What do you want? 201 00:10:46,390 --> 00:10:48,390 I talked to Colonel Diyoza. 202 00:10:48,819 --> 00:10:50,518 She's offering all of Wonkru 203 00:10:50,524 --> 00:10:52,227 safe passage to the valley. 204 00:10:52,229 --> 00:10:54,429 All Octavia has to do is surrender. 205 00:10:54,431 --> 00:10:56,164 As it's by now you've realized 206 00:10:56,166 --> 00:10:58,397 she would never do that, I'll ask you again. 207 00:10:58,403 --> 00:10:59,619 What do you want from me? 208 00:10:59,625 --> 00:11:01,404 Peace without war is still possible. 209 00:11:01,406 --> 00:11:03,406 Now, you're her advisor. She'll listen to you. 210 00:11:03,408 --> 00:11:04,975 Why would I advise her to surrender 211 00:11:04,977 --> 00:11:06,888 in a war she's likely to win? 212 00:11:07,145 --> 00:11:08,845 Thanks to you, we can march freely 213 00:11:08,847 --> 00:11:10,513 on the enemy while the worms ravage them. 214 00:11:10,515 --> 00:11:12,105 By the time we get to the valley, 215 00:11:12,111 --> 00:11:14,545 the only thing left to do will be to clean up the mess. 216 00:11:14,743 --> 00:11:16,777 And if the worms ravage the valley? 217 00:11:16,783 --> 00:11:19,416 A risk she's willing to take. 218 00:11:19,422 --> 00:11:21,366 - Are you? - It's not up to me. 219 00:11:23,428 --> 00:11:25,595 - What if it was? - Clarke... 220 00:11:25,597 --> 00:11:27,721 I will not help you kill my leader. 221 00:11:27,727 --> 00:11:28,885 Neither will I. 222 00:11:28,891 --> 00:11:30,741 What if the outcome of the war wasn't certain, 223 00:11:30,747 --> 00:11:32,435 if she didn't have the worms? 224 00:11:32,437 --> 00:11:33,770 Would she still fight? 225 00:11:33,772 --> 00:11:35,338 If she didn't have the worms, 226 00:11:35,340 --> 00:11:37,784 - both sides would take heavy losses. - Exactly. 227 00:11:37,790 --> 00:11:39,473 If all it took to save her people from that 228 00:11:39,481 --> 00:11:41,347 and deliver them to the promised land 229 00:11:41,353 --> 00:11:43,850 was surrender, would she do it? 230 00:11:43,852 --> 00:11:45,518 I would hope so. 231 00:11:45,520 --> 00:11:47,782 Of course, you would never see the promised land 232 00:11:47,788 --> 00:11:49,403 because she would know it was you 233 00:11:49,409 --> 00:11:51,309 and, brother or not, throw you in the pits. 234 00:11:51,315 --> 00:11:53,085 Not if she thought it was Cooper. 235 00:11:54,695 --> 00:11:57,429 There's a failsafe in the processing room... 236 00:11:57,431 --> 00:11:59,064 I saw it when I was there... 237 00:11:59,066 --> 00:12:00,866 A way to kill the worms if they ever... 238 00:12:00,868 --> 00:12:03,435 Folly! Cooper would never push that button, 239 00:12:03,437 --> 00:12:05,571 and since she's the only one that handles the worms... 240 00:12:05,573 --> 00:12:07,519 Cooper would be dead. 241 00:12:09,516 --> 00:12:11,543 We'll make it look like an accident. 242 00:12:12,231 --> 00:12:14,280 You would be the first responder. 243 00:12:14,282 --> 00:12:16,615 You would hit the failsafe button. 244 00:12:16,617 --> 00:12:19,118 No more worms. 245 00:12:23,255 --> 00:12:25,118 No more war. 246 00:12:34,500 --> 00:12:35,609 We know that there are 247 00:12:35,648 --> 00:12:37,278 3 entry points to the valley. 248 00:12:37,284 --> 00:12:40,045 While Cooper, Madi, and I soften the battlefield, 249 00:12:40,051 --> 00:12:41,550 Miller will lead the first battalion 250 00:12:41,552 --> 00:12:43,219 through the Southern tributary. 251 00:12:43,594 --> 00:12:46,255 - First? - You have a problem with that? 252 00:12:46,257 --> 00:12:48,757 No, but the first battalion's Indra's. 253 00:12:48,759 --> 00:12:50,426 Not anymore. 254 00:12:50,432 --> 00:12:52,825 It's fine, Nathan. You're prepared. 255 00:12:53,458 --> 00:12:56,879 All right. Madi, come here by me. 256 00:12:59,003 --> 00:13:01,203 Cooper, the floor is yours. 257 00:13:01,205 --> 00:13:03,005 Worms are thermoreceptors. 258 00:13:03,007 --> 00:13:05,040 That means they sense body heat. 259 00:13:05,042 --> 00:13:06,809 With Madi's knowledge of the woods, 260 00:13:06,811 --> 00:13:08,511 we'll get as close to the village as we can 261 00:13:08,513 --> 00:13:11,714 and release them here, here, 262 00:13:11,716 --> 00:13:13,494 and here. 263 00:13:24,469 --> 00:13:27,796 Which one of you is Raven Reyes? 264 00:13:33,037 --> 00:13:34,570 Why is he wearing a collar? 265 00:13:34,572 --> 00:13:37,341 - You don't want to know. - Tell me. 266 00:13:37,347 --> 00:13:38,728 Serial killer. 267 00:13:38,734 --> 00:13:41,222 He kept his victims' hands and feet as mementos. 268 00:13:41,222 --> 00:13:43,756 Other than that, he's a nice guy. 269 00:13:43,758 --> 00:13:45,109 Hmm. 270 00:13:45,692 --> 00:13:48,492 What's this about, Vinson? 271 00:13:48,729 --> 00:13:51,530 Collar looks good on you, Shaw. 272 00:13:51,532 --> 00:13:54,911 Yours has been tagged to another facility for the day. 273 00:13:55,363 --> 00:13:58,614 Now walk with me. 274 00:14:01,776 --> 00:14:03,215 I'll be ok. 275 00:14:20,724 --> 00:14:22,895 - Good. - Hey, man. 276 00:14:29,103 --> 00:14:32,168 Abby. Oh... 277 00:14:34,809 --> 00:14:36,876 Thank you, Vinson. 278 00:14:44,029 --> 00:14:46,191 I've been here for days. 279 00:14:47,122 --> 00:14:48,761 You're not collared. 280 00:14:50,788 --> 00:14:54,592 I saw Kane. Why haven't I seen you? 281 00:14:54,962 --> 00:14:56,570 I'm sorry. 282 00:14:57,598 --> 00:15:01,500 Echo said you defected because of Octavia. 283 00:15:03,738 --> 00:15:06,234 Did they tell you why you are here? 284 00:15:07,642 --> 00:15:09,108 No. 285 00:15:09,110 --> 00:15:10,994 The miners are sick. 286 00:15:11,551 --> 00:15:13,651 I know. The hythylodium. 287 00:15:13,657 --> 00:15:15,281 Listen. I think I can cure them. 288 00:15:15,283 --> 00:15:18,584 I need you to be able to take the power from this 289 00:15:19,068 --> 00:15:21,587 and make it come out of this. 290 00:15:21,589 --> 00:15:24,636 No. If they're dying, let them. 291 00:15:26,441 --> 00:15:29,667 Raven, I'm a doctor. I cannot do that. 292 00:15:30,598 --> 00:15:33,299 Now please just tell me if it's even at all possible. 293 00:15:33,301 --> 00:15:36,310 Sure. It's possible, but I'm not doing it. 294 00:15:36,316 --> 00:15:37,776 Raven, please. 295 00:15:39,708 --> 00:15:41,727 I need this to work. 296 00:15:42,516 --> 00:15:44,877 Abby, what aren't you telling me? 297 00:15:46,847 --> 00:15:50,096 Did Diyoza threaten to hurt you? 298 00:15:59,496 --> 00:16:01,807 I don't like it, but 299 00:16:03,127 --> 00:16:05,197 I'll see what I can do. 300 00:16:18,646 --> 00:16:20,375 I admit it. 301 00:16:20,934 --> 00:16:23,053 I'm impressed. 302 00:16:25,286 --> 00:16:27,732 Your mother would be proud, Monty. 303 00:16:28,756 --> 00:16:30,222 I told you. 304 00:16:30,224 --> 00:16:31,624 It's the nitrogen, 305 00:16:31,626 --> 00:16:33,443 and that took less than a day. 306 00:16:33,449 --> 00:16:36,140 In a week, the entire farm could be... 307 00:16:37,632 --> 00:16:39,632 You don't want to do that. 308 00:16:39,972 --> 00:16:42,120 The first culture, even from an old strain 309 00:16:42,126 --> 00:16:43,936 like this, isn't safe. 310 00:16:43,938 --> 00:16:45,404 I mean, it is for the plants, 311 00:16:45,406 --> 00:16:46,905 but on the ring, 312 00:16:46,907 --> 00:16:49,041 it put one of my friends in a coma. 313 00:16:49,043 --> 00:16:51,032 I'll keep that in mind. 314 00:16:53,914 --> 00:16:55,739 Monty, here's the truth. 315 00:16:55,745 --> 00:16:57,716 We leave in a few hours. 316 00:16:57,718 --> 00:17:00,319 After that, I don't ever want to see this place again. 317 00:17:00,321 --> 00:17:02,378 If you want to take it over, 318 00:17:02,800 --> 00:17:04,330 be my guest. 319 00:17:05,444 --> 00:17:07,010 If you'll excuse me... 320 00:17:07,161 --> 00:17:09,395 You don't have to leave. 321 00:17:09,583 --> 00:17:12,931 Look. That's the point. No one else has to die. 322 00:17:13,214 --> 00:17:16,616 You did things to survive. That's in the past. 323 00:17:16,669 --> 00:17:19,938 We can have protein and biofuel and beer. 324 00:17:19,940 --> 00:17:21,573 Yeah. It tastes like crap, 325 00:17:21,575 --> 00:17:24,276 but who cares if it gets you drunk? 326 00:17:31,986 --> 00:17:33,512 Is someone there? 327 00:17:34,889 --> 00:17:37,990 Mm! Uh! 328 00:17:37,992 --> 00:17:39,124 Bellamy! 329 00:17:45,933 --> 00:17:47,266 Monty, come on. 330 00:17:47,268 --> 00:17:48,734 We need you to open the processing room. 331 00:17:48,736 --> 00:17:49,968 What the hell are you doing? 332 00:17:49,970 --> 00:17:51,155 Explain later. 333 00:17:51,161 --> 00:17:53,005 Actually, if you want me to open that door, 334 00:17:53,007 --> 00:17:54,239 you'll explain now. 335 00:17:54,241 --> 00:17:56,275 I know it doesn't look like it, 336 00:17:56,277 --> 00:17:57,976 but this is how we stop the war. 337 00:17:57,978 --> 00:17:59,378 I was stopping the war. 338 00:17:59,380 --> 00:18:01,780 Keep your voice down. If anyone hears us... 339 00:18:01,782 --> 00:18:03,780 You're killing her, aren't you? 340 00:18:04,022 --> 00:18:05,186 Yes. 341 00:18:06,887 --> 00:18:09,421 If you don't open that door, 342 00:18:09,894 --> 00:18:11,646 we're the ones who get killed. 343 00:18:15,029 --> 00:18:16,822 Open it, Monty. 344 00:18:17,465 --> 00:18:19,998 And, of course, I help 345 00:18:20,587 --> 00:18:22,717 because what's one more, right? 346 00:18:22,970 --> 00:18:25,471 - We're already murders. - That's not fair. 347 00:18:25,473 --> 00:18:28,262 We're talking about taking one life to save hundreds. 348 00:18:28,268 --> 00:18:30,507 Really? Then let's kill Octavia. 349 00:18:34,764 --> 00:18:36,481 Didn't think so. 350 00:18:45,726 --> 00:18:47,254 Monty... 351 00:18:52,500 --> 00:18:55,067 We're doing the right thing. 352 00:18:55,069 --> 00:18:56,984 If you say it enough, 353 00:18:58,590 --> 00:19:00,839 maybe I'll believe you. 354 00:19:39,353 --> 00:19:41,119 Looks like I should have killed you 355 00:19:41,125 --> 00:19:42,958 when I had the chance. 356 00:19:43,074 --> 00:19:46,075 Yeah? Well, I'm hard to kill. 357 00:19:48,279 --> 00:19:50,112 Emori, he's up. 358 00:19:53,091 --> 00:19:55,551 Getting blown up must suck, huh? 359 00:19:55,553 --> 00:19:58,321 No. Chronic lung disease is worse. 360 00:19:58,761 --> 00:20:00,512 I'll take your word for it. 361 00:20:00,518 --> 00:20:02,285 Emori! 362 00:20:02,494 --> 00:20:05,094 The bomb was clever, though. 363 00:20:06,025 --> 00:20:09,098 Yeah. It was. Rocket fuel. 364 00:20:09,100 --> 00:20:11,367 You should see what hythylodium does 365 00:20:11,369 --> 00:20:13,132 when it's weaponized. 366 00:20:14,046 --> 00:20:17,106 I could use someone like you on my crew. 367 00:20:17,225 --> 00:20:18,491 Now, see, that's funny to me 368 00:20:18,493 --> 00:20:20,393 because your crew doesn't seem 369 00:20:20,395 --> 00:20:22,061 to miss you much at all. 370 00:20:22,063 --> 00:20:23,830 We offered to trade you for Raven, 371 00:20:23,832 --> 00:20:25,925 yet here you still are. 372 00:20:29,270 --> 00:20:31,237 Diyoza said no. 373 00:20:31,318 --> 00:20:33,783 Well, actually, I believe her exact words were, 374 00:20:33,789 --> 00:20:37,276 "may God have mercy on his soul." 375 00:20:42,261 --> 00:20:44,607 I can help you 376 00:20:44,890 --> 00:20:47,152 get Raven back. 377 00:20:52,336 --> 00:20:54,445 I'm listening. 378 00:21:06,574 --> 00:21:09,809 Thanks, Cash. Wait here. 379 00:21:17,945 --> 00:21:21,403 I've been fighting the abuse of power 380 00:21:21,434 --> 00:21:23,056 my whole life, Kane. 381 00:21:23,058 --> 00:21:24,323 I'm no dictator. 382 00:21:25,352 --> 00:21:26,924 I want to see an end to the violence 383 00:21:26,930 --> 00:21:28,135 just as badly as you. 384 00:21:28,296 --> 00:21:30,413 Yet those weren't exactly civil engineering plans 385 00:21:30,419 --> 00:21:32,252 I saw in your notebook, were they? 386 00:21:32,258 --> 00:21:34,846 Page after page of battle strategies. 387 00:21:34,852 --> 00:21:37,627 Defense strategies. 388 00:21:37,633 --> 00:21:39,330 I'm not preparing for war. 389 00:21:39,332 --> 00:21:41,432 I'm planning for peace. There's a difference. 390 00:21:41,434 --> 00:21:44,403 Maybe so, but until you recognize 391 00:21:45,504 --> 00:21:47,641 that we're all just people, 392 00:21:47,807 --> 00:21:51,213 all this will ever be is a battlefield. 393 00:21:54,547 --> 00:21:56,268 Kane, wait. 394 00:21:59,685 --> 00:22:01,385 Tell me what we're looking at. 395 00:22:01,387 --> 00:22:03,754 I don't think we'd see it the same way, 396 00:22:03,756 --> 00:22:04,976 but all right. 397 00:22:04,982 --> 00:22:06,649 That's where the trading post'll be, 398 00:22:07,060 --> 00:22:09,175 and next to it, there'll be a farm 399 00:22:10,277 --> 00:22:11,878 and a workshop 400 00:22:12,613 --> 00:22:14,088 and a mill... 401 00:22:16,803 --> 00:22:20,838 And a real medical center for Abby. 402 00:22:22,742 --> 00:22:24,975 To the south, there'll be homes 403 00:22:24,977 --> 00:22:28,012 dug out of the ground to preserve the trees, 404 00:22:28,014 --> 00:22:30,548 and at the center, there'll be a well, 405 00:22:30,550 --> 00:22:33,810 place for people to gather, talk, 406 00:22:34,692 --> 00:22:36,854 debate ideas. 407 00:22:36,856 --> 00:22:39,938 And a school with a playground 408 00:22:40,347 --> 00:22:42,014 where kids can blow off steam 409 00:22:42,020 --> 00:22:44,453 and bitch about their teachers 410 00:22:44,530 --> 00:22:47,343 and kiss under the bleachers. 411 00:22:50,962 --> 00:22:52,628 My kid. 412 00:23:04,150 --> 00:23:05,538 How far along? 413 00:23:05,558 --> 00:23:08,126 A hundred years and 5 months, 414 00:23:08,214 --> 00:23:10,180 give or take. 415 00:23:10,385 --> 00:23:12,419 Abby says she's healthy. 416 00:23:12,425 --> 00:23:13,866 A girl? 417 00:23:20,566 --> 00:23:22,190 Was that a kick? 418 00:23:24,346 --> 00:23:25,792 Thank you, Kane. 419 00:23:26,143 --> 00:23:27,543 For what? 420 00:23:28,526 --> 00:23:31,237 Until I met you, the thought of raising a child in 421 00:23:32,933 --> 00:23:34,354 a world like this... 422 00:23:37,800 --> 00:23:39,279 You give me hope. 423 00:23:41,749 --> 00:23:43,315 Hope. 424 00:23:46,095 --> 00:23:48,149 That's a good name. 425 00:23:49,262 --> 00:23:50,836 It is, isn't it? 426 00:23:52,815 --> 00:23:54,140 Hope. 427 00:24:19,225 --> 00:24:21,125 What? 428 00:24:26,339 --> 00:24:30,074 Oh, no. No. No. No. 429 00:24:31,827 --> 00:24:33,919 You'll both die for this. 430 00:24:34,840 --> 00:24:37,312 Oh! Nngh! 431 00:24:37,877 --> 00:24:40,921 Uh! No! Uh uh! 432 00:24:41,096 --> 00:24:45,010 Rrgh! Aah! 433 00:24:51,536 --> 00:24:54,829 Please make it stop. Aah! 434 00:24:59,091 --> 00:25:00,757 Aah! 435 00:25:00,763 --> 00:25:03,363 Let's go. It'll work. 436 00:25:03,369 --> 00:25:05,321 Octavia will have to surrender. 437 00:25:05,327 --> 00:25:06,633 Please make it stop! 438 00:25:06,639 --> 00:25:07,961 This is how we get to peace. 439 00:25:09,459 --> 00:25:13,194 Aagh! Why? 440 00:25:13,346 --> 00:25:17,014 Aah! 441 00:25:38,725 --> 00:25:40,358 Drop the gun. 442 00:25:40,858 --> 00:25:43,225 - I said, drop your weapon. - Oh, oh, hey, easy, easy, easy. 443 00:25:43,231 --> 00:25:44,631 It's not loaded. 444 00:25:45,525 --> 00:25:47,604 Why don't you take a minute 445 00:25:47,610 --> 00:25:49,819 to explain our arrangement? 446 00:25:51,694 --> 00:25:52,920 Emori. 447 00:25:56,313 --> 00:25:59,013 Tell me you didn't make a deal with the man 448 00:25:59,027 --> 00:26:01,928 who tortured you and hunted you like an animal. 449 00:26:01,930 --> 00:26:03,105 - I did. - John! 450 00:26:03,114 --> 00:26:05,107 This is how we save Raven. 451 00:26:05,109 --> 00:26:06,274 How? 452 00:26:06,280 --> 00:26:08,110 Walk right in the front door as his prisoners. 453 00:26:08,116 --> 00:26:10,790 They'll collar us to make it look real, but I figure... 454 00:26:12,703 --> 00:26:14,250 I know how to take them off. 455 00:26:14,252 --> 00:26:15,760 Mm-hmm. 456 00:26:16,287 --> 00:26:18,554 Hmm, I don't know. 457 00:26:18,994 --> 00:26:21,161 - We killed two of his people. - Look, Emori. 458 00:26:21,167 --> 00:26:22,347 I don't trust the guy, either, 459 00:26:22,353 --> 00:26:23,605 but we want the same thing. 460 00:26:23,611 --> 00:26:25,718 - What? - To survive. 461 00:26:27,028 --> 00:26:29,729 Come on. We zip in, we get Raven, we zip out. 462 00:26:29,864 --> 00:26:31,984 We get the others after, ok? 463 00:26:34,128 --> 00:26:36,289 Ok. I'm in. 464 00:26:36,492 --> 00:26:38,059 Good. 465 00:26:40,853 --> 00:26:43,074 That's all I'm in for, John. 466 00:26:45,325 --> 00:26:47,858 Look. I hate to do this with a psychopath 467 00:26:47,860 --> 00:26:49,182 sitting on the next tree, but I thought this 468 00:26:49,188 --> 00:26:50,226 - is what you wanted, - Yes. 469 00:26:50,232 --> 00:26:51,302 - you and me together - It is. 470 00:26:51,308 --> 00:26:54,031 - working as a team. - John, seeing you like this, 471 00:26:54,033 --> 00:26:56,033 seeing you fighting to survive, 472 00:26:56,426 --> 00:26:59,637 this is the John Murphy I fell in love with. 473 00:26:59,639 --> 00:27:02,106 We're running through the woods with a killer 474 00:27:02,108 --> 00:27:03,841 about to become prisoners in order 475 00:27:03,843 --> 00:27:06,444 to save our friends, and I find myself 476 00:27:06,792 --> 00:27:08,846 wanting to rip your clothes off. 477 00:27:10,664 --> 00:27:11,744 This... 478 00:27:12,251 --> 00:27:14,352 As soon as this fight is over, 479 00:27:14,354 --> 00:27:16,661 you will fall apart again. 480 00:27:18,067 --> 00:27:19,981 - Emori... - No. 481 00:27:24,067 --> 00:27:26,215 Trouble in paradise? 482 00:27:29,860 --> 00:27:31,393 No. We're good here. 483 00:27:32,951 --> 00:27:34,704 Tie her up. 484 00:27:50,237 --> 00:27:52,912 All right, Abby. Fire it up. 485 00:27:54,269 --> 00:27:55,630 Abby? 486 00:28:01,667 --> 00:28:04,885 Come on, sleeping beauty. You got to see this. 487 00:28:05,192 --> 00:28:06,525 Abby. 488 00:28:07,707 --> 00:28:09,140 Abby. 489 00:28:09,584 --> 00:28:11,124 Abby. 490 00:28:29,294 --> 00:28:31,340 What the hell, Abby? 491 00:28:31,346 --> 00:28:33,708 What are you taking? 492 00:28:34,967 --> 00:28:36,083 Ohh... 493 00:28:36,089 --> 00:28:38,028 Raven, I can explain. 494 00:28:40,373 --> 00:28:43,641 Do you remember the pain after the City of Light? 495 00:28:44,311 --> 00:28:47,129 Don't you talk to me about pain. 496 00:28:48,014 --> 00:28:50,714 How does this work, you help Diyoza, 497 00:28:50,716 --> 00:28:52,541 and she gives you these? 498 00:28:53,219 --> 00:28:56,470 You weren't scared she was gonna hurt you. 499 00:28:57,223 --> 00:29:00,758 You were scared she was gonna cut you off. 500 00:29:00,760 --> 00:29:02,214 Raven, I will stop. 501 00:29:02,220 --> 00:29:05,555 Said by every addict ever! Well, screw that. 502 00:29:05,579 --> 00:29:08,303 I will not help you get your next fix. 503 00:29:10,403 --> 00:29:12,538 I didn't build this for a junkie. 504 00:29:13,773 --> 00:29:15,607 Aagh! 505 00:29:15,613 --> 00:29:18,554 Uh! Aah! 506 00:29:19,372 --> 00:29:20,771 Sorry, Raven. 507 00:29:20,773 --> 00:29:22,573 Aah! D'aagh! 508 00:29:22,575 --> 00:29:24,939 I am so, so sorry. 509 00:29:34,869 --> 00:29:36,181 There you are. 510 00:29:40,124 --> 00:29:41,240 You ok? 511 00:29:43,590 --> 00:29:46,410 We were happy once, weren't we? 512 00:29:47,569 --> 00:29:48,915 Yeah. 513 00:30:00,181 --> 00:30:03,735 We'll get back there, I promise. 514 00:30:06,220 --> 00:30:08,614 I don't want to be a killer anymore. 515 00:30:10,210 --> 00:30:13,311 I don't want to take lives to save them. 516 00:30:14,221 --> 00:30:16,154 Then don't. 517 00:30:16,160 --> 00:30:17,951 What if I say no 518 00:30:19,334 --> 00:30:21,701 and people we care about die? 519 00:30:21,703 --> 00:30:23,069 They might, 520 00:30:23,071 --> 00:30:25,825 but everyone dies, Monty. 521 00:30:28,843 --> 00:30:31,344 Let's show them how to live. 522 00:30:34,048 --> 00:30:36,942 Will you still love me if I'm just a farmer? 523 00:30:43,808 --> 00:30:47,119 When the army marches, we stay here. 524 00:31:17,418 --> 00:31:20,383 I heard screams, but I was too late. 525 00:31:25,500 --> 00:31:27,521 There's a hole in her glove. 526 00:31:27,912 --> 00:31:30,313 Must have got in while she was loading them up. 527 00:31:30,338 --> 00:31:31,932 I'm sorry, Blodreina. 528 00:31:31,938 --> 00:31:33,320 If I didn't use the gas and 529 00:31:33,326 --> 00:31:34,989 the worms escaped into the bunker... 530 00:31:34,995 --> 00:31:37,413 You made the right call, Indra. 531 00:31:38,296 --> 00:31:41,480 Octavia, I know this isn't a good time, 532 00:31:41,482 --> 00:31:43,785 but I feel it's my duty to point out 533 00:31:44,085 --> 00:31:46,822 that without the worms to soften the battlefield, 534 00:31:46,828 --> 00:31:49,055 the cost in lives will be too high. 535 00:31:49,057 --> 00:31:51,009 This is not a war we should fight. 536 00:31:51,015 --> 00:31:53,974 Hmm, thank you for your advice, Seda, 537 00:31:54,896 --> 00:31:57,686 but we weren't planning on using the worms. 538 00:31:58,933 --> 00:32:01,079 We are using their eggs. 539 00:32:02,749 --> 00:32:05,407 Whoever wanted to make this look like an accident, 540 00:32:05,853 --> 00:32:08,474 they didn't know that, either. 541 00:32:11,279 --> 00:32:13,566 Find Clarke and Bellamy. 542 00:32:25,404 --> 00:32:27,742 You're a good brother, Bellamy. 543 00:32:28,696 --> 00:32:30,943 I'm sorry that I thought I could... 544 00:32:32,122 --> 00:32:34,222 Kill my sister? 545 00:32:38,773 --> 00:32:40,106 The truth is, 546 00:32:41,407 --> 00:32:42,980 if she was anybody else, 547 00:32:42,986 --> 00:32:44,738 I would've beat you to it. 548 00:32:44,837 --> 00:32:46,582 I don't know about that. 549 00:32:47,949 --> 00:32:51,574 Maybe the old Bellamy, but not this one. 550 00:32:52,687 --> 00:32:56,381 Suddenly, I'm the one letting my heart rule my head. 551 00:32:58,455 --> 00:33:00,087 Mama bears don't think. 552 00:33:00,394 --> 00:33:02,828 They just protect their young. 553 00:33:05,429 --> 00:33:06,743 Uh! 554 00:33:06,749 --> 00:33:08,234 Whoa. 555 00:33:08,236 --> 00:33:10,147 - Octavia... - Take her. 556 00:33:10,970 --> 00:33:13,535 You're under arrest for the murder of Kara Cooper. 557 00:33:13,541 --> 00:33:15,541 What? No. This is insane. 558 00:33:15,955 --> 00:33:18,529 Is it? We weren't taking the worms. 559 00:33:18,661 --> 00:33:20,980 The eggs are already loaded in the rover, 560 00:33:20,982 --> 00:33:23,960 so what was Cooper doing there? 561 00:33:26,854 --> 00:33:28,193 Careful, big brother, 562 00:33:28,199 --> 00:33:29,986 or I'll think you helped her, and we don't have 563 00:33:29,992 --> 00:33:32,172 enough prisoners to settle this in the arena. 564 00:33:34,960 --> 00:33:38,141 Oh, well. I guess we'll have to settle for an execution. 565 00:33:38,821 --> 00:33:40,721 - Uh... - Let's go. 566 00:33:40,727 --> 00:33:44,596 Keep Madi safe. Promise me. Uh! 567 00:33:44,665 --> 00:33:46,110 I promise. 568 00:33:58,659 --> 00:34:00,959 What happened to her? 569 00:34:14,782 --> 00:34:18,217 You'll be happy to know I didn't kill your pilot. 570 00:34:24,507 --> 00:34:26,878 We can't let Diyoza win. 571 00:34:27,587 --> 00:34:28,919 What are you saying? 572 00:34:28,921 --> 00:34:32,289 Promise me he won't suffer. 573 00:34:36,929 --> 00:34:39,763 Hey, did he hurt you? 574 00:34:42,747 --> 00:34:45,042 I'll be right over there if you need me. 575 00:34:57,153 --> 00:34:59,602 - Tell me the truth. - Why do you care? 576 00:34:59,886 --> 00:35:01,652 You're the reason these people 577 00:35:01,654 --> 00:35:03,205 are still alive, right? 578 00:35:04,592 --> 00:35:06,587 Their sins are on you now. 579 00:35:21,602 --> 00:35:24,179 Have you ever loved someone so much 580 00:35:25,335 --> 00:35:27,546 that, no matter what they do to you 581 00:35:28,249 --> 00:35:29,717 or themselves, 582 00:35:31,410 --> 00:35:33,022 you take it? 583 00:35:37,023 --> 00:35:38,755 Mom or Dad? 584 00:35:41,828 --> 00:35:43,056 Mom. 585 00:35:44,751 --> 00:35:47,064 Drank herself to death. 586 00:35:51,904 --> 00:35:54,305 The answer is yes. 587 00:36:09,722 --> 00:36:11,222 Is it permanent? 588 00:36:11,224 --> 00:36:13,583 There's still some residual tissue damage. 589 00:36:13,589 --> 00:36:15,022 You won't be running any marathons, 590 00:36:15,024 --> 00:36:17,617 but I can safely say that lung disease 591 00:36:17,623 --> 00:36:19,059 is not what's gonna kill you. 592 00:36:19,061 --> 00:36:20,461 Well done, Abby. 593 00:36:20,746 --> 00:36:22,412 How soon can you do the others? 594 00:36:22,418 --> 00:36:24,631 Colonel, we got company, 595 00:36:24,633 --> 00:36:26,553 movement in the east woods. 596 00:36:28,409 --> 00:36:30,975 Uh, scratch that. It's McCreary. 597 00:36:30,981 --> 00:36:32,778 Looks like he's got prisoners. 598 00:36:33,676 --> 00:36:35,576 Everything ok? 599 00:36:38,006 --> 00:36:39,314 Yes... 600 00:36:43,986 --> 00:36:46,520 But it's a pity you haven't found the cure yet. 601 00:36:47,723 --> 00:36:49,386 Ruthless. 602 00:36:49,887 --> 00:36:50,924 I like it. 603 00:36:50,926 --> 00:36:52,228 You want your pills, 604 00:36:52,234 --> 00:36:54,324 you'll keep it to yourself for now. 605 00:36:54,997 --> 00:36:58,032 Do we understand each other? 606 00:37:10,248 --> 00:37:12,916 Thank you for saving my life. 607 00:37:22,024 --> 00:37:24,958 Hey, hey, it's McCreary. 608 00:37:56,077 --> 00:37:58,320 _ 609 00:38:01,397 --> 00:38:03,387 Omon gon oson. 610 00:38:06,105 --> 00:38:07,845 Omon gon oson. 611 00:38:07,851 --> 00:38:10,333 What about the girl... Madi? 612 00:38:10,339 --> 00:38:13,093 She comes with us in the rover as planned. 613 00:38:14,133 --> 00:38:15,377 Omon gon oson. 614 00:38:15,383 --> 00:38:18,545 Once she finds out about it, the war will be over, 615 00:38:18,547 --> 00:38:20,114 and we'll deal with it then. 616 00:38:20,843 --> 00:38:22,560 Sorry, Blodreina. 617 00:38:24,146 --> 00:38:25,902 Let him in. 618 00:38:27,382 --> 00:38:30,230 Get some sleep. Tomorrow we ride. 619 00:38:32,686 --> 00:38:34,953 So much for the 100. 620 00:38:35,736 --> 00:38:38,932 - What? - Let it go, Miller. 621 00:38:47,059 --> 00:38:49,993 Don't threaten my people, Bellamy. 622 00:38:52,014 --> 00:38:54,760 I can't let you kill Clarke, O. 623 00:38:54,788 --> 00:38:56,387 Here we go again, 624 00:38:57,206 --> 00:38:59,792 pleading for the life of a traitor 625 00:38:59,905 --> 00:39:01,971 who you love. 626 00:39:09,064 --> 00:39:11,445 Mom and I used to share our rations with you. 627 00:39:12,274 --> 00:39:13,805 You mind? 628 00:39:13,811 --> 00:39:16,345 Only if you say the words. 629 00:39:18,717 --> 00:39:21,184 Through the teeth and over the gums... 630 00:39:22,399 --> 00:39:24,701 Not those words. 631 00:39:28,372 --> 00:39:32,182 Omon gon oson. Say it. 632 00:39:32,891 --> 00:39:34,507 Omon gon oson. 633 00:39:46,345 --> 00:39:48,179 Omon gon oson. 634 00:39:54,643 --> 00:39:56,343 It's late, Bellamy. 635 00:39:56,345 --> 00:39:59,758 If you've come here to beg, just do it. 636 00:40:00,329 --> 00:40:02,096 I'm not here to beg. 637 00:40:02,318 --> 00:40:05,819 I came here to tell you that I love you 638 00:40:06,480 --> 00:40:08,037 very much, 639 00:40:08,866 --> 00:40:11,320 no matter what happens. 640 00:40:12,149 --> 00:40:14,089 I hope you believe me. 641 00:40:17,611 --> 00:40:19,197 Get to the point. 642 00:40:21,938 --> 00:40:23,972 I made a deal with Diyoza. 643 00:40:23,978 --> 00:40:26,244 If Wonkru surrenders, 644 00:40:26,250 --> 00:40:28,903 we can all live in the valley. 645 00:40:32,122 --> 00:40:34,222 How... 646 00:40:37,423 --> 00:40:39,331 Something's wrong. 647 00:40:40,656 --> 00:40:42,744 I... I can't breathe. 648 00:40:43,972 --> 00:40:47,675 Help me. Help me. 649 00:40:51,632 --> 00:40:53,305 What did you do? 650 00:40:54,656 --> 00:40:56,164 I dosed the bar 651 00:40:57,573 --> 00:40:59,083 with Monty's algae. 652 00:41:00,676 --> 00:41:03,277 I switched it with the one we were sharing. 653 00:41:05,547 --> 00:41:07,414 - Guard! - Hey... 654 00:41:11,874 --> 00:41:13,265 Hey... 655 00:41:22,110 --> 00:41:24,417 Shh. You'll be ok. 656 00:41:25,668 --> 00:41:27,946 By the time you wake up, 657 00:41:28,702 --> 00:41:30,836 we'll be in the valley. 658 00:41:31,307 --> 00:41:33,588 We will have peace. 659 00:41:43,585 --> 00:41:45,413 My sister, 660 00:41:47,416 --> 00:41:49,609 my responsibility. 661 00:41:56,289 --> 00:42:00,312 - Synced and corrected by medvidecek007 - Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 45270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.