All language subtitles for TRIPLE STANDARD (2010).PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,100 --> 00:01:06,100 [conversa indistinta] 2 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Já te disse para desapareceres da minha frente. 3 00:01:27,600 --> 00:01:29,100 Maricas de merda! 4 00:01:30,300 --> 00:01:32,300 Ele lambeu-me a merda do sovaco! 5 00:01:36,400 --> 00:01:39,500 Huh, não com a minha camisa, pá. Obrigado. 6 00:01:39,900 --> 00:01:41,900 Oh, não é a minha toalha? 7 00:01:46,900 --> 00:01:48,700 Muda de pénis, homo de merda! 8 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 És uma bela peça, Stanley. 9 00:01:53,600 --> 00:01:55,100 Tenho que fazer isso. 10 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Fazer o quê? 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Hei, então, assim não. 12 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 Eu não disse nada. Parvalhão. 13 00:02:20,000 --> 00:02:22,500 Não percebo porque tens que ser constantemente tão parvalhão. 14 00:02:22,600 --> 00:02:26,100 Estávamos só a ter uma conversa após um jogo amigável. 15 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 Não gosto desse tipo de merdas gays, é tudo. Está bem? 16 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 Se queres ser gay, vai ser gay com outra pessoa qualquer. 17 00:02:33,400 --> 00:02:35,400 Ele estava a meter-se contigo, Crim. 18 00:02:35,400 --> 00:02:37,900 Tal como sempre se mete contigo. Mas que merda? 19 00:02:39,150 --> 00:02:40,150 Obrigado. 20 00:02:41,400 --> 00:02:44,400 Tens estado muito calado a este respeito, D. Que tens para dizer? 21 00:02:46,200 --> 00:02:49,200 Sim, D. Vocês vivem juntos à quanto tempo? 22 00:02:49,200 --> 00:02:50,700 Cinco anos já? 23 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 O Crim é mesmo maricas ou quê? 24 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 Calma, Crim! 25 00:02:58,000 --> 00:02:59,700 Oh, Crim, acalma pá. 26 00:02:59,900 --> 00:03:01,400 Mantém a postura pá. 27 00:03:01,700 --> 00:03:02,500 Foda-se! 28 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Mas que merda? 29 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 Não gosto desta merda. 30 00:04:41,500 --> 00:04:43,500 Não gosto dessa merda, está bem? Tu sabes. 31 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Não gosto dessa merda. 32 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 Nunca gostei! 33 00:05:12,700 --> 00:05:14,200 Foste buscar a pizza? 34 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 Óptimo! 35 00:07:42,900 --> 00:07:44,400 O jantar estava mesmo bom. 36 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Acabámos. 37 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 O quê? 38 00:08:19,600 --> 00:08:21,100 Eu disse que para mim chega. 39 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Acabámos. 40 00:08:25,049 --> 00:08:26,549 Isto acabou. 41 00:08:27,700 --> 00:08:29,700 Vamos lá, mete-te nas mantas. 42 00:08:30,700 --> 00:08:32,200 Estou a falar a sério. 43 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 Vai dormir no teu próprio quarto. 44 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Olha, já te disse, eu não... 45 00:08:37,800 --> 00:08:40,300 Não alinho naquela merda, está bem? Apenas não gosto. 46 00:08:40,900 --> 00:08:43,400 Foste muito claro sobre isso Crim. 47 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 Muito claro. 48 00:08:47,100 --> 00:08:48,600 E eu não gosto desta merda. 49 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Que merda? 50 00:08:52,100 --> 00:08:53,000 Do que é que estás a falar? 51 00:08:53,000 --> 00:08:53,800 Disto! 52 00:08:54,900 --> 00:08:56,900 Deste teu triplo padrão. 53 00:08:57,500 --> 00:08:58,100 É como se fosses... 54 00:08:58,100 --> 00:09:00,400 esquizofrénico... psicótico... 55 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 bipolar... 56 00:09:01,700 --> 00:09:03,400 tudo ao mesmo tempo. 57 00:09:03,600 --> 00:09:05,900 Para não mencionar um total e completo idiota. 58 00:09:05,900 --> 00:09:07,400 Sabes que mais? Não comeces. 59 00:09:11,000 --> 00:09:12,100 Não estou a começar. 60 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 Estou a terminar. 61 00:09:14,900 --> 00:09:17,000 Sabes, estás a agir como a merda duma rapariguinha. 62 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 Sabes que mais? 63 00:09:18,200 --> 00:09:19,000 Sabes que mais? 64 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Desaparece do meu quarto. 65 00:09:21,300 --> 00:09:24,800 Começas a irritar-me D. Começas mesmo a irritar-me. 66 00:09:27,300 --> 00:09:29,800 Estás a agir como uma rapariguinha. 67 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Lamento. 68 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Eu disse que lamentava. 69 00:10:10,900 --> 00:10:12,400 O que é que tenho que fazer? 70 00:10:16,100 --> 00:10:17,100 Olha, desculpa, 71 00:10:20,100 --> 00:10:24,600 só que eu não gosto dessa tipo de merdas gay, amaricadas, à minha volta constantemente. 72 00:10:24,800 --> 00:10:26,400 Ele estava só a brincar Crim. 73 00:10:27,700 --> 00:10:29,200 Com faz sempre. 74 00:10:29,400 --> 00:10:31,400 Para de mentir para ti mesmo. 75 00:10:32,500 --> 00:10:33,600 Eu não sou gay. 76 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 Jesus, Crim. 77 00:10:36,700 --> 00:10:39,200 Tens dormido comigo há três anos já. 78 00:10:39,600 --> 00:10:43,100 Todas a noites a ter tanto sexo comigo quanto podes ter. 79 00:10:43,400 --> 00:10:45,900 Agora, diz-me tu o que poderá ser menos gay. 80 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 Não sou maricas. 81 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Bem, eu sou. 82 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 Não, não és. 83 00:10:52,900 --> 00:10:53,900 Sim. Sou! 84 00:10:55,200 --> 00:10:56,700 Como sempre fui. 85 00:10:56,700 --> 00:10:59,300 E estou farto dos teus malditos comentários homofóbicos. 86 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 Estou farto da tua maldita vida homofóbica. 87 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 Eu tenho princípios, tu sabes. 88 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 Sabias isso. 89 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Falámos sobre tudo isto de início. 90 00:11:09,200 --> 00:11:10,700 E de repente mudaste de ideias? 91 00:11:11,200 --> 00:11:12,400 Não estás bem com isso. 92 00:11:13,700 --> 00:11:14,600 Queres que eu vá? 93 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Basta dizeres. 94 00:11:15,800 --> 00:11:17,300 Diz e eu vou-me embora. 95 00:11:17,900 --> 00:11:18,700 Sim. 96 00:11:19,500 --> 00:11:20,300 Vai. 97 00:11:25,000 --> 00:11:25,800 Olha... 98 00:11:31,200 --> 00:11:33,700 Eu compreendo que tu precises de te manter no 'armário' Crim. 99 00:11:35,300 --> 00:11:36,300 Compreendo. 100 00:11:37,700 --> 00:11:38,900 Eu compreendo que tu... 101 00:11:39,100 --> 00:11:41,200 tenhas que fingir para a merda do mundo exterior. 102 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 e faze-los pensar que és outra pessoa, 103 00:11:44,500 --> 00:11:46,600 mas tens que levar as coisas a tal extremo? 104 00:11:48,100 --> 00:11:49,400 Sou um homem de negócios, 105 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 sou um contribuinte da minha comunidade, 106 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 sou um grande pai, 107 00:11:54,800 --> 00:11:57,400 e fui um excepcional jogador, 108 00:11:57,500 --> 00:11:58,600 um dos melhores, 109 00:11:59,300 --> 00:12:00,400 sou empenhado, 110 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 e sou leal, 111 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 - e sou... - Gay! 112 00:12:04,000 --> 00:12:06,500 Não és diferente dos outros maricas Crim. 113 00:12:06,700 --> 00:12:08,300 Não digas isso. 114 00:12:08,700 --> 00:12:10,080 Não sou maricas. 115 00:12:10,100 --> 00:12:12,600 - Não te atrevas a dizer isso. - Tu és gay Crim. 116 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 Tu és gay. Tu és gay. 117 00:12:17,800 --> 00:12:18,600 Porquê? 118 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 Sou bi. 119 00:12:23,150 --> 00:12:23,950 Óptimo. 120 00:12:24,600 --> 00:12:26,300 Então, é altura de encontrares uma vida bi. 121 00:12:26,300 --> 00:12:28,100 Que possas viver com os teus amigos bi. 122 00:12:28,200 --> 00:12:29,500 Porque eu sou gay. 123 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Não, não és. 124 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 És bi. 125 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 Tal como eu. 126 00:12:36,500 --> 00:12:37,300 A sério? 127 00:12:37,700 --> 00:12:39,200 Onde está a rapariga Crim? 128 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Onde está a rapariga? 129 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 Tu queres que eu arranje uma rapariga? 130 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 É isso que tu queres? 131 00:12:47,900 --> 00:12:49,000 Vou arranjar uma rapariga. 132 00:12:49,200 --> 00:12:50,400 Não penses que não o faço. 133 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 Eu não quero ser um maricas D. 134 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Nem eu Crim. 135 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Mas sou um. 136 00:13:47,900 --> 00:13:49,000 O que é que queres fazer? 137 00:13:50,200 --> 00:13:51,300 Quero continuar. 138 00:13:52,900 --> 00:13:54,100 Tal como sempre. 139 00:13:58,100 --> 00:13:59,800 Eu posso viver assim, sabias? 140 00:14:00,500 --> 00:14:01,300 Simplesmente. 141 00:14:02,200 --> 00:14:03,700 Desde que te tenha. 142 00:14:05,900 --> 00:14:07,300 Nós podemos viver assim. 143 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 E os meus filhos D., 144 00:14:15,500 --> 00:14:17,200 eles precisam desses apoios. 145 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 Eu não disse que tu tinhas que te assumir Crim. 146 00:14:23,500 --> 00:14:24,600 Não foi isso que eu disse. 147 00:14:26,300 --> 00:14:28,300 Só quero que pares com todo o ódio. 148 00:14:30,500 --> 00:14:31,700 Tem que parar. 149 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 Acabaram as triplas medidas. 150 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 É só dessa forma que eles te vêm, 151 00:14:43,800 --> 00:14:44,900 o exemplo que eles têm. 152 00:14:47,600 --> 00:14:48,400 Porque eles.... 153 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 veneram o chão que tu pisas. 154 00:14:54,200 --> 00:14:56,500 E o Terry começa já a fazer comentários homofóbicos. 155 00:14:59,400 --> 00:15:00,800 Tu vês o seu ódio crescer, 156 00:15:03,400 --> 00:15:04,500 o seu ódio.... 157 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 e só queres fugir. 158 00:15:10,300 --> 00:15:12,300 Está a tentar ser tal como o paizinho. 159 00:15:14,600 --> 00:15:18,100 A Shelly precisa desses apoios, ok? 160 00:15:18,100 --> 00:15:20,900 D., os miúdos precisam desses apoios. 161 00:15:21,600 --> 00:15:23,100 Não faças por mim D. 162 00:15:23,800 --> 00:15:25,100 Fá-lo por eles. 163 00:15:25,700 --> 00:15:26,700 Então----- 164 00:15:29,000 --> 00:15:30,500 Quero que me ouças com atenção, 165 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 eu não preciso que tu te assumas. 166 00:15:37,400 --> 00:15:41,200 Eu preciso que pares de fazer comentários odiosos e continues como... 167 00:15:45,200 --> 00:15:48,000 Eu preciso que saibas que estamos numa encruzilhada critica. 168 00:15:51,000 --> 00:15:55,500 Se tu me fizeres mais um comentário homofóbico, 169 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 ou se eu ouvir, 170 00:15:57,300 --> 00:15:58,800 dos teus filhos ou... 171 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 de qualquer outra pessoa, 172 00:16:04,000 --> 00:16:04,800 Acabou. 173 00:16:06,700 --> 00:16:07,500 Falo a sério. 174 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 Compreendes isso? 175 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 Preciso que afirmes isto. 176 00:16:21,900 --> 00:16:24,900 Preciso que me digas que compreendes. 177 00:16:26,700 --> 00:16:27,700 Eu compreendo. 178 00:16:45,300 --> 00:16:46,600 Eu amo-te D. 179 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Respira. 180 00:17:41,007 --> 00:17:46,007 Tradução e legendagem: NomadaPT 11932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.