Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,100 --> 00:01:06,100
[conversa indistinta]
2
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
Já te disse para desapareceres da minha frente.
3
00:01:27,600 --> 00:01:29,100
Maricas de merda!
4
00:01:30,300 --> 00:01:32,300
Ele lambeu-me a merda do sovaco!
5
00:01:36,400 --> 00:01:39,500
Huh, não com a minha camisa, pá.
Obrigado.
6
00:01:39,900 --> 00:01:41,900
Oh, não é a minha toalha?
7
00:01:46,900 --> 00:01:48,700
Muda de pénis, homo de merda!
8
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
És uma bela peça, Stanley.
9
00:01:53,600 --> 00:01:55,100
Tenho que fazer isso.
10
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Fazer o quê?
11
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Hei, então, assim não.
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
Eu não disse nada.
Parvalhão.
13
00:02:20,000 --> 00:02:22,500
Não percebo porque tens que
ser constantemente tão parvalhão.
14
00:02:22,600 --> 00:02:26,100
Estávamos só a ter uma
conversa após um jogo amigável.
15
00:02:26,600 --> 00:02:29,100
Não gosto desse tipo de merdas gays, é tudo.
Está bem?
16
00:02:29,800 --> 00:02:32,800
Se queres ser gay,
vai ser gay com outra pessoa qualquer.
17
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
Ele estava a meter-se contigo, Crim.
18
00:02:35,400 --> 00:02:37,900
Tal como sempre se mete contigo.
Mas que merda?
19
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
Obrigado.
20
00:02:41,400 --> 00:02:44,400
Tens estado muito calado a este respeito, D.
Que tens para dizer?
21
00:02:46,200 --> 00:02:49,200
Sim, D.
Vocês vivem juntos à quanto tempo?
22
00:02:49,200 --> 00:02:50,700
Cinco anos já?
23
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
O Crim é mesmo maricas ou quê?
24
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
Calma, Crim!
25
00:02:58,000 --> 00:02:59,700
Oh, Crim, acalma pá.
26
00:02:59,900 --> 00:03:01,400
Mantém a postura pá.
27
00:03:01,700 --> 00:03:02,500
Foda-se!
28
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Mas que merda?
29
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Não gosto desta merda.
30
00:04:41,500 --> 00:04:43,500
Não gosto dessa merda, está bem? Tu sabes.
31
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Não gosto dessa merda.
32
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Nunca gostei!
33
00:05:12,700 --> 00:05:14,200
Foste buscar a pizza?
34
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
Óptimo!
35
00:07:42,900 --> 00:07:44,400
O jantar estava mesmo bom.
36
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
Acabámos.
37
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
O quê?
38
00:08:19,600 --> 00:08:21,100
Eu disse que para mim chega.
39
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Acabámos.
40
00:08:25,049 --> 00:08:26,549
Isto acabou.
41
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
Vamos lá, mete-te nas mantas.
42
00:08:30,700 --> 00:08:32,200
Estou a falar a sério.
43
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Vai dormir no teu próprio quarto.
44
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
Olha, já te disse, eu não...
45
00:08:37,800 --> 00:08:40,300
Não alinho naquela merda, está bem?
Apenas não gosto.
46
00:08:40,900 --> 00:08:43,400
Foste muito claro sobre isso Crim.
47
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
Muito claro.
48
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
E eu não gosto desta merda.
49
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Que merda?
50
00:08:52,100 --> 00:08:53,000
Do que é que estás a falar?
51
00:08:53,000 --> 00:08:53,800
Disto!
52
00:08:54,900 --> 00:08:56,900
Deste teu triplo padrão.
53
00:08:57,500 --> 00:08:58,100
É como se fosses...
54
00:08:58,100 --> 00:09:00,400
esquizofrénico...
psicótico...
55
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
bipolar...
56
00:09:01,700 --> 00:09:03,400
tudo ao mesmo tempo.
57
00:09:03,600 --> 00:09:05,900
Para não mencionar um total e completo idiota.
58
00:09:05,900 --> 00:09:07,400
Sabes que mais?
Não comeces.
59
00:09:11,000 --> 00:09:12,100
Não estou a começar.
60
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
Estou a terminar.
61
00:09:14,900 --> 00:09:17,000
Sabes, estás a agir como
a merda duma rapariguinha.
62
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Sabes que mais?
63
00:09:18,200 --> 00:09:19,000
Sabes que mais?
64
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
Desaparece do meu quarto.
65
00:09:21,300 --> 00:09:24,800
Começas a irritar-me D.
Começas mesmo a irritar-me.
66
00:09:27,300 --> 00:09:29,800
Estás a agir como uma rapariguinha.
67
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Lamento.
68
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
Eu disse que lamentava.
69
00:10:10,900 --> 00:10:12,400
O que é que tenho que fazer?
70
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
Olha, desculpa,
71
00:10:20,100 --> 00:10:24,600
só que eu não gosto dessa tipo de merdas gay,
amaricadas, à minha volta constantemente.
72
00:10:24,800 --> 00:10:26,400
Ele estava só a brincar Crim.
73
00:10:27,700 --> 00:10:29,200
Com faz sempre.
74
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
Para de mentir para ti mesmo.
75
00:10:32,500 --> 00:10:33,600
Eu não sou gay.
76
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
Jesus, Crim.
77
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
Tens dormido comigo há três anos já.
78
00:10:39,600 --> 00:10:43,100
Todas a noites a ter tanto
sexo comigo quanto podes ter.
79
00:10:43,400 --> 00:10:45,900
Agora, diz-me tu o que poderá ser menos gay.
80
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
Não sou maricas.
81
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Bem, eu sou.
82
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
Não, não és.
83
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
Sim. Sou!
84
00:10:55,200 --> 00:10:56,700
Como sempre fui.
85
00:10:56,700 --> 00:10:59,300
E estou farto dos teus
malditos comentários homofóbicos.
86
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
Estou farto da tua maldita vida homofóbica.
87
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
Eu tenho princípios, tu sabes.
88
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Sabias isso.
89
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Falámos sobre tudo isto de início.
90
00:11:09,200 --> 00:11:10,700
E de repente mudaste de ideias?
91
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
Não estás bem com isso.
92
00:11:13,700 --> 00:11:14,600
Queres que eu vá?
93
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Basta dizeres.
94
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
Diz e eu vou-me embora.
95
00:11:17,900 --> 00:11:18,700
Sim.
96
00:11:19,500 --> 00:11:20,300
Vai.
97
00:11:25,000 --> 00:11:25,800
Olha...
98
00:11:31,200 --> 00:11:33,700
Eu compreendo que tu precises
de te manter no 'armário' Crim.
99
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
Compreendo.
100
00:11:37,700 --> 00:11:38,900
Eu compreendo que tu...
101
00:11:39,100 --> 00:11:41,200
tenhas que fingir para a merda do mundo exterior.
102
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
e faze-los pensar que és outra pessoa,
103
00:11:44,500 --> 00:11:46,600
mas tens que levar as coisas a tal extremo?
104
00:11:48,100 --> 00:11:49,400
Sou um homem de negócios,
105
00:11:50,200 --> 00:11:52,200
sou um contribuinte da minha comunidade,
106
00:11:53,400 --> 00:11:54,600
sou um grande pai,
107
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
e fui um excepcional jogador,
108
00:11:57,500 --> 00:11:58,600
um dos melhores,
109
00:11:59,300 --> 00:12:00,400
sou empenhado,
110
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
e sou leal,
111
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
- e sou...
- Gay!
112
00:12:04,000 --> 00:12:06,500
Não és diferente dos outros maricas Crim.
113
00:12:06,700 --> 00:12:08,300
Não digas isso.
114
00:12:08,700 --> 00:12:10,080
Não sou maricas.
115
00:12:10,100 --> 00:12:12,600
- Não te atrevas a dizer isso.
- Tu és gay Crim.
116
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
Tu és gay.
Tu és gay.
117
00:12:17,800 --> 00:12:18,600
Porquê?
118
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
Sou bi.
119
00:12:23,150 --> 00:12:23,950
Óptimo.
120
00:12:24,600 --> 00:12:26,300
Então, é altura de encontrares uma vida bi.
121
00:12:26,300 --> 00:12:28,100
Que possas viver com os teus amigos bi.
122
00:12:28,200 --> 00:12:29,500
Porque eu sou gay.
123
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
Não, não és.
124
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
És bi.
125
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
Tal como eu.
126
00:12:36,500 --> 00:12:37,300
A sério?
127
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
Onde está a rapariga Crim?
128
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
Onde está a rapariga?
129
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
Tu queres que eu arranje uma rapariga?
130
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
É isso que tu queres?
131
00:12:47,900 --> 00:12:49,000
Vou arranjar uma rapariga.
132
00:12:49,200 --> 00:12:50,400
Não penses que não o faço.
133
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
Eu não quero ser um maricas D.
134
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Nem eu Crim.
135
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Mas sou um.
136
00:13:47,900 --> 00:13:49,000
O que é que queres fazer?
137
00:13:50,200 --> 00:13:51,300
Quero continuar.
138
00:13:52,900 --> 00:13:54,100
Tal como sempre.
139
00:13:58,100 --> 00:13:59,800
Eu posso viver assim, sabias?
140
00:14:00,500 --> 00:14:01,300
Simplesmente.
141
00:14:02,200 --> 00:14:03,700
Desde que te tenha.
142
00:14:05,900 --> 00:14:07,300
Nós podemos viver assim.
143
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
E os meus filhos D.,
144
00:14:15,500 --> 00:14:17,200
eles precisam desses apoios.
145
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
Eu não disse que tu tinhas que te assumir Crim.
146
00:14:23,500 --> 00:14:24,600
Não foi isso que eu disse.
147
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
Só quero que pares com todo o ódio.
148
00:14:30,500 --> 00:14:31,700
Tem que parar.
149
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
Acabaram as triplas medidas.
150
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
É só dessa forma que eles te vêm,
151
00:14:43,800 --> 00:14:44,900
o exemplo que eles têm.
152
00:14:47,600 --> 00:14:48,400
Porque eles....
153
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
veneram o chão que tu pisas.
154
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
E o Terry começa já a fazer
comentários homofóbicos.
155
00:14:59,400 --> 00:15:00,800
Tu vês o seu ódio crescer,
156
00:15:03,400 --> 00:15:04,500
o seu ódio....
157
00:15:06,100 --> 00:15:07,200
e só queres fugir.
158
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
Está a tentar ser tal como o paizinho.
159
00:15:14,600 --> 00:15:18,100
A Shelly precisa desses apoios, ok?
160
00:15:18,100 --> 00:15:20,900
D., os miúdos precisam desses apoios.
161
00:15:21,600 --> 00:15:23,100
Não faças por mim D.
162
00:15:23,800 --> 00:15:25,100
Fá-lo por eles.
163
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
Então-----
164
00:15:29,000 --> 00:15:30,500
Quero que me ouças com atenção,
165
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
eu não preciso que tu te assumas.
166
00:15:37,400 --> 00:15:41,200
Eu preciso que pares de fazer
comentários odiosos e continues como...
167
00:15:45,200 --> 00:15:48,000
Eu preciso que saibas que
estamos numa encruzilhada critica.
168
00:15:51,000 --> 00:15:55,500
Se tu me fizeres mais um comentário homofóbico,
169
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
ou se eu ouvir,
170
00:15:57,300 --> 00:15:58,800
dos teus filhos ou...
171
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
de qualquer outra pessoa,
172
00:16:04,000 --> 00:16:04,800
Acabou.
173
00:16:06,700 --> 00:16:07,500
Falo a sério.
174
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
Compreendes isso?
175
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
Preciso que afirmes isto.
176
00:16:21,900 --> 00:16:24,900
Preciso que me digas que compreendes.
177
00:16:26,700 --> 00:16:27,700
Eu compreendo.
178
00:16:45,300 --> 00:16:46,600
Eu amo-te D.
179
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Respira.
180
00:17:41,007 --> 00:17:46,007
Tradução e legendagem:
NomadaPT
11932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.