Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:14,648
( waves crashing )
2
00:00:17,751 --> 00:00:19,187
( waves crashing )
3
00:00:24,458 --> 00:00:27,461
( ominous music )
4
00:01:43,371 --> 00:01:44,405
( knocks )
5
00:01:45,406 --> 00:01:46,474
Hello?
6
00:01:49,510 --> 00:01:51,779
-Get the hell away from us!
-It's ok man, just relax.
7
00:01:51,812 --> 00:01:53,214
I'm not going to hurt you.
8
00:01:53,247 --> 00:01:55,183
What do you want?
9
00:01:55,216 --> 00:01:56,450
Nothing.
10
00:01:56,484 --> 00:01:57,851
I just want to help.
11
00:01:57,885 --> 00:01:59,220
My name is Johnny
12
00:01:59,253 --> 00:02:01,189
I work at the Los Angeles teen
shelter.
13
00:02:01,222 --> 00:02:02,723
I heard you guys were held up
here.
14
00:02:02,756 --> 00:02:04,758
Is that some kind of church
thing?
15
00:02:04,792 --> 00:02:07,328
No, nothing like that.
16
00:02:07,361 --> 00:02:08,662
We're not going back to the
shelters.
17
00:02:09,697 --> 00:02:11,265
That's ok.
18
00:02:11,299 --> 00:02:13,534
You don't have to do
anything you don't want to do.
19
00:02:15,436 --> 00:02:17,238
What's in the bag?
20
00:02:17,271 --> 00:02:20,208
Breakfast. Want some?
21
00:02:35,723 --> 00:02:37,358
Wait, Cooper,
22
00:02:37,391 --> 00:02:40,661
we don't know this
guy, what if he's a creep?
23
00:02:40,694 --> 00:02:43,964
That's smart.
It's good to be careful.
24
00:02:43,997 --> 00:02:45,833
Let me just take a bite,
to prove that it's good.
25
00:02:58,412 --> 00:02:59,713
When was the last time you guys
had something to eat?
26
00:02:59,747 --> 00:03:02,450
Tuesday.
27
00:03:02,483 --> 00:03:04,452
It's really good.
28
00:03:04,485 --> 00:03:06,587
Look, there's a lot more where
that came from.
29
00:03:06,620 --> 00:03:10,824
We got showers, clean clothes,
all at the shelter. Beds, too.
30
00:03:10,858 --> 00:03:14,228
Please, I haven't had a shower
in weeks.
31
00:03:14,262 --> 00:03:17,331
We go to the shelter, and
they'll send you back to your
stepfather.
32
00:03:17,365 --> 00:03:19,433
Hey, wait, wait, wait!
33
00:03:21,802 --> 00:03:23,771
Nobody's going to send you
anywhere that you don't want
to go.
34
00:03:23,804 --> 00:03:25,606
We're nongovernmental,
35
00:03:25,639 --> 00:03:27,441
we don't give your names
to the cops,
36
00:03:27,475 --> 00:03:29,510
we don't even make you live in
the shelter,
37
00:03:29,543 --> 00:03:31,379
we got no curfew,
nothing.
38
00:03:31,412 --> 00:03:33,547
We're just trying to help.
39
00:03:33,581 --> 00:03:36,750
We got showers, food, clean
clothes,
40
00:03:36,784 --> 00:03:38,586
You can take what you
want, and leave the rest.
41
00:03:38,619 --> 00:03:41,389
No cops, and no curfew?
42
00:03:41,422 --> 00:03:43,524
That's right.
43
00:03:43,557 --> 00:03:44,958
How about you just
come take a look?
44
00:03:44,992 --> 00:03:49,463
If you don't like what you see,
you can walk away.
45
00:03:49,497 --> 00:03:50,831
What do you got to lose?
46
00:03:55,469 --> 00:03:56,737
Let's go.
47
00:03:56,770 --> 00:03:57,738
Come on.
48
00:04:03,511 --> 00:04:04,612
Here we are.
49
00:04:09,517 --> 00:04:10,684
Oh yeah it's just right in here.
50
00:04:10,718 --> 00:04:11,952
( music turns suspenseful )
51
00:04:11,985 --> 00:04:15,022
-No! Hey!
-No, stop! Stop!
52
00:04:15,055 --> 00:04:17,358
( screams )
53
00:04:17,391 --> 00:04:19,527
Get in there!
54
00:05:03,471 --> 00:05:06,607
( phone rings )
55
00:05:09,710 --> 00:05:10,778
Who's this?
56
00:05:10,811 --> 00:05:12,513
I picked up some new
merchandise.
57
00:05:12,546 --> 00:05:14,915
How many?
58
00:05:14,948 --> 00:05:17,718
Two. Just like you asked.
A boy and a girl.
59
00:05:17,751 --> 00:05:20,454
How do they look?
60
00:05:20,488 --> 00:05:24,091
How do they always look?
Young and dirty, like they're
homeless.
61
00:05:24,124 --> 00:05:27,828
The homeless kids don't last
long, the syndicates are looking
for some healthier stock.
62
00:05:29,530 --> 00:05:32,533
Yeah, I'm working on it.
63
00:05:32,566 --> 00:05:36,737
But healthy kids are difficult,
Elena. They take time.
64
00:05:36,770 --> 00:05:42,610
Look, I don't care how long it
takes, stop whining like a
little bitch and get it done.
65
00:05:42,643 --> 00:05:43,577
( laughs )
66
00:05:47,648 --> 00:05:48,782
( sighs )
67
00:05:59,159 --> 00:06:02,730
( panting )
68
00:06:15,976 --> 00:06:17,711
Hey, Emma, get up!
69
00:06:17,745 --> 00:06:20,448
( music playing in background )
70
00:06:23,717 --> 00:06:26,119
( humming )
71
00:06:29,657 --> 00:06:30,691
( coffee maker beeps )
72
00:06:35,195 --> 00:06:36,430
Emma!
73
00:06:38,198 --> 00:06:40,734
-Hey!
-Hey, you're back early!
74
00:06:40,768 --> 00:06:41,835
New record.
75
00:06:41,869 --> 00:06:44,171
Is this the start of your
midlife crisis kicking in?
76
00:06:44,204 --> 00:06:46,940
Maybe, I'm thinking about
getting a Maserati next week.
77
00:06:46,974 --> 00:06:48,909
-Oh, that'd be nice!
-Mhm.
78
00:06:48,942 --> 00:06:50,177
Yeah, you're not driving it.
79
00:06:50,210 --> 00:06:52,713
Hey, did you get a new locket?
80
00:06:52,746 --> 00:06:56,750
Yeah, I put dad's photos
inside.
81
00:07:04,091 --> 00:07:06,159
Are you ok?
82
00:07:06,193 --> 00:07:08,462
Yeah, Mom, I'm fine.
83
00:07:08,496 --> 00:07:10,664
Emma, it's alright to miss him,
I miss him, too.
84
00:07:10,698 --> 00:07:14,067
Seriously, I'm ok. It's been a
year already.
85
00:07:18,038 --> 00:07:19,540
Where's my photo?
86
00:07:19,573 --> 00:07:20,774
Oh, my gosh, Mom!
87
00:07:20,808 --> 00:07:23,477
I don't need a photo of you,
you follow me everywhere I go.
88
00:07:23,511 --> 00:07:25,846
That's because you're so cute.
89
00:07:25,879 --> 00:07:27,481
Come have breakfast with me.
90
00:07:27,515 --> 00:07:29,883
-Mom!
-Come on!
91
00:07:32,553 --> 00:07:34,454
Eat!
92
00:07:35,789 --> 00:07:38,559
-Mom, I'm not really hungry.
-Come on.
93
00:07:38,592 --> 00:07:41,729
Gosh. You're such a control
freak.
94
00:07:41,762 --> 00:07:43,531
I am not a control freak.
95
00:07:43,564 --> 00:07:45,132
Yeah you are, you're
a helicopter.
96
00:07:45,165 --> 00:07:47,167
What? I'm a what?
97
00:07:47,200 --> 00:07:48,902
A helicopter, Mom.
You're always hovering.
98
00:07:48,936 --> 00:07:50,270
Where's this coming from?
99
00:07:50,303 --> 00:07:52,105
You don't let me drive.
100
00:07:52,139 --> 00:07:53,607
Because you don't have a
California license yet.
101
00:07:53,641 --> 00:07:55,342
You don't let me date.
102
00:07:55,375 --> 00:07:58,979
-Who do you want to date?
-I don't know, but Mom, I'm 16,
I should be allowed to date.
103
00:08:02,683 --> 00:08:04,585
You're right, I know.
104
00:08:04,618 --> 00:08:07,721
So, I can date?
105
00:08:07,755 --> 00:08:10,658
Um, you can date, but I have
to meet him first.
106
00:08:10,691 --> 00:08:11,892
Ok!
107
00:08:11,925 --> 00:08:13,927
I really gotta get going.
108
00:08:13,961 --> 00:08:15,195
But, Mom, it's Saturday?
109
00:08:15,228 --> 00:08:16,263
I still have to work.
110
00:08:16,296 --> 00:08:17,998
But you promised you'd take me
to the mall first.
111
00:08:18,031 --> 00:08:19,733
-When did I promise that?
-Yesterday.
112
00:08:19,767 --> 00:08:22,536
Uh...
113
00:08:22,570 --> 00:08:25,105
I'll take you to the mall if you
eat breakfast.
114
00:08:31,344 --> 00:08:34,548
Katherine: Where do you want--
Emma: Oh, right here.
115
00:08:36,617 --> 00:08:37,951
Katherine: Alright.
Emma: Alright.
116
00:08:37,985 --> 00:08:38,819
Katherine: Wow, wow!
Emma: Bye!
117
00:08:38,852 --> 00:08:40,153
Wow, how are you getting back
home?
118
00:08:40,187 --> 00:08:41,789
Courtney's going to drop me off,
ok?
119
00:08:41,822 --> 00:08:44,625
Emma: Courtney!
120
00:08:44,658 --> 00:08:48,762
-Hey, Emma, what's up?
-Hey, Courtney!
121
00:08:48,796 --> 00:08:50,030
Katherine: Hey!
Courtney: Hi!
122
00:08:50,063 --> 00:08:52,099
I'm Katherine Hudson, nice to
meet you.
123
00:08:52,132 --> 00:08:54,835
You, too, Mrs. Hudson.
124
00:08:54,868 --> 00:08:56,870
Alright, well, we're going to
go, so I'll see you later.
125
00:08:56,904 --> 00:08:57,905
Well, what about my hug?
126
00:09:00,173 --> 00:09:01,875
Hug your mom, Emma!
127
00:09:04,011 --> 00:09:06,213
I love you so much.
128
00:09:06,246 --> 00:09:08,816
I love you, too.
129
00:09:08,849 --> 00:09:10,350
Bye.
130
00:09:10,383 --> 00:09:12,085
-Alright, bye!
-Have a good time.
131
00:09:12,119 --> 00:09:14,254
Bye, thank you.
132
00:09:14,287 --> 00:09:17,925
Oh, my God, I just met this guy
last week, he's so boss,
133
00:09:17,958 --> 00:09:19,292
-You're going to love him.
Emma: OK
134
00:09:40,313 --> 00:09:42,716
Johnny: Hey, girls.
Courtney: Hey, Johnny.
135
00:09:42,750 --> 00:09:43,784
-You look nice.
-Thank you.
136
00:09:50,758 --> 00:09:54,227
Adam, this is my friend Emma,
she's from Wisconsin,
so be nice.
137
00:09:54,261 --> 00:09:56,897
Oh, Wisconsin's cool!
138
00:09:56,930 --> 00:09:57,931
How are
you liking it in Cali?
139
00:09:59,199 --> 00:10:01,368
It's pretty sweet.
140
00:10:01,401 --> 00:10:02,836
Pretty sweet.
141
00:10:02,870 --> 00:10:03,904
( laughs )
142
00:10:09,176 --> 00:10:12,913
( phone ringing )
143
00:10:12,946 --> 00:10:14,748
Johnny: Well, are you guys down
to take a little walk?
144
00:10:14,782 --> 00:10:15,983
-Yeah.
-Yeah!
145
00:10:16,016 --> 00:10:18,085
Alright, let's do it.
146
00:10:18,118 --> 00:10:21,722
( voicemail )
This is Emma, leave a message
after the beep. Beep!
147
00:10:27,961 --> 00:10:34,301
( ominous music )
148
00:11:11,304 --> 00:11:18,145
( suspenseful music )
149
00:11:18,178 --> 00:11:19,279
Hey!
150
00:11:19,312 --> 00:11:20,748
Katherine, good morning.
151
00:11:20,781 --> 00:11:22,182
-What a great site.
-It is, isn't it?
152
00:11:22,215 --> 00:11:24,918
Yeah.
153
00:11:24,952 --> 00:11:26,987
So look, I was just going over
the plans again
154
00:11:27,020 --> 00:11:29,156
and I want to
double check that the earthquake
proofing is all up to code
155
00:11:29,189 --> 00:11:32,359
-because what we have now--
-Oh!
156
00:11:32,392 --> 00:11:34,261
Let me help you with this.
157
00:11:34,294 --> 00:11:37,197
-Get that side, now you get the
plans, I'll get the table.
-Ok
158
00:11:42,002 --> 00:11:47,407
( nail gun )
159
00:11:47,440 --> 00:11:48,876
There you go, good as new!
160
00:11:48,909 --> 00:11:50,610
You're pretty handy.
161
00:11:50,643 --> 00:11:55,482
Well my dad was a contractor
back in Wisconsin, so I grew up
on a construction site.
162
00:11:55,515 --> 00:11:58,819
The plans, they look great, but
I'm concerned about the
earthquake resistance,
163
00:11:58,852 --> 00:12:00,788
I don't know if we have enough
steel in here.
164
00:12:00,821 --> 00:12:04,324
Well, I put harmonic absorbers
and a base isolation in the
foundation
165
00:12:04,357 --> 00:12:08,295
that reduces the need for steel
cord structure by thirty
percent.
166
00:12:08,328 --> 00:12:09,797
You sure about that number?
167
00:12:09,830 --> 00:12:12,365
I'm positive about that number,
but you can double check if you
want.
168
00:12:12,399 --> 00:12:14,835
No, no, I believe you.
169
00:12:14,868 --> 00:12:16,837
I have been wanting to ask you
how the move is going, though,
170
00:12:16,870 --> 00:12:18,538
because that's got to be
a big change.
171
00:12:18,571 --> 00:12:20,908
It's great, it's really great.
172
00:12:20,941 --> 00:12:23,343
But I do have a random question
for you.
173
00:12:23,376 --> 00:12:27,447
When I was coming in I saw a
missing person sign on that
light post.
174
00:12:27,480 --> 00:12:30,283
And now you're wondering if your
new home is safe.
175
00:12:30,317 --> 00:12:32,519
It is absolutely safe.
100 percent.
176
00:12:32,552 --> 00:12:35,022
You know, a lot of these kids
that go missing,
177
00:12:35,055 --> 00:12:36,556
they're runaways.
178
00:12:36,589 --> 00:12:40,994
It's sad, they're from bad
neighborhoods, and they get
into drugs, gangs,
179
00:12:41,028 --> 00:12:42,362
and it's absolutely terrible,
180
00:12:42,395 --> 00:12:45,933
but it's not something that
happens around here.
181
00:12:45,966 --> 00:12:47,334
It's not something that happens
where you live.
182
00:12:47,367 --> 00:12:49,369
In fact, somebody should
probably take that sign down,
183
00:12:49,402 --> 00:12:52,472
Because a developer is going
to come, and it's just going
to freak him out.
184
00:12:52,505 --> 00:12:54,107
Yeah, right.
185
00:12:54,141 --> 00:12:56,209
-Are you going back to the
office now?
-Yes, right now.
186
00:12:56,243 --> 00:12:59,279
Would you mind taking down that
sign, actually?
187
00:12:59,312 --> 00:13:02,282
-Uh, sure.
-Ok.
188
00:13:02,315 --> 00:13:03,984
-Ok, good luck out here.
-Alright, we'll see you later.
189
00:13:04,017 --> 00:13:05,285
Thank you.
190
00:13:27,540 --> 00:13:29,542
Hey! What are you doing?
191
00:13:29,576 --> 00:13:30,978
Excuse me?
192
00:13:31,011 --> 00:13:32,312
-Why'd you take the sign down?
-The what?
193
00:13:32,345 --> 00:13:34,614
The missing person sign in your
hand, why did you take it down?
194
00:13:34,647 --> 00:13:35,949
I, uh...
195
00:13:35,983 --> 00:13:37,117
Did you find Piper?
196
00:13:37,150 --> 00:13:38,518
No.
197
00:13:38,551 --> 00:13:40,353
Then put it back up.
198
00:13:40,387 --> 00:13:41,421
Excuse me, who are you?
199
00:13:41,454 --> 00:13:43,623
Anna Fray. I'm a case worker
at Saving Innocents.
200
00:13:43,656 --> 00:13:45,325
Saving what?
201
00:13:45,358 --> 00:13:47,427
The anti-human trafficking
agency.
202
00:13:47,460 --> 00:13:50,297
Why'd you take down the sign?
203
00:13:50,330 --> 00:13:53,200
Well, my boss told me that you
just put it in the wrong
neighborhood.
204
00:13:53,233 --> 00:13:55,869
Do you know where Piper
was last seen?
205
00:13:55,903 --> 00:13:58,638
The beh. Two miles from here.
206
00:13:58,671 --> 00:14:01,975
Oh, ok. I get it.
207
00:14:02,009 --> 00:14:03,376
I'm really sorry.
208
00:14:03,410 --> 00:14:05,378
How sorry?
209
00:14:05,412 --> 00:14:07,514
You sorry enough to come and
volunteer?
210
00:14:07,547 --> 00:14:09,917
Volunteer for what?
211
00:14:09,950 --> 00:14:12,185
We need people to answer the
hotline tonight.
212
00:14:12,219 --> 00:14:13,653
Oh...
213
00:14:13,686 --> 00:14:16,389
Oh, I'm sorry, I can't, I have
to pick up my daughter from the
mall.
214
00:14:16,423 --> 00:14:19,292
Oh, you have a daughter?
215
00:14:19,326 --> 00:14:21,628
How would you feel if it was
your daughter that had been
taken?
216
00:14:21,661 --> 00:14:23,063
Excuse me?
217
00:14:23,096 --> 00:14:24,898
What would you say to someone
who took your daughter's sign
down?
218
00:14:24,932 --> 00:14:28,168
Ok, I get it, I understand,
219
00:14:28,201 --> 00:14:30,170
and I'm really sorry.
220
00:14:30,203 --> 00:14:32,239
Sorry doesn't cut it.
221
00:14:32,272 --> 00:14:33,873
Don't take down any more signs.
222
00:14:59,699 --> 00:15:02,435
So the movie's called Agave?
223
00:15:02,469 --> 00:15:05,973
Yeah. It's like the Agave plant.
224
00:15:06,006 --> 00:15:10,343
It's a documentary about the
origins of tequila.
225
00:15:10,377 --> 00:15:11,478
It sounds cool.
226
00:15:11,511 --> 00:15:12,779
It's awesome!
227
00:15:12,812 --> 00:15:16,683
Or it would be if Johnny got off
his skinny ass and finished in.
228
00:15:16,716 --> 00:15:20,954
Oh, ok, you know Courtney
happens to like my ass.
229
00:15:20,988 --> 00:15:22,289
It's true, I do.
230
00:15:22,322 --> 00:15:25,125
( coughs )
231
00:15:25,158 --> 00:15:28,095
Are you ok?
232
00:15:28,128 --> 00:15:30,330
Asthma. I'm fine.
233
00:15:32,032 --> 00:15:35,969
-Care to do some research?
-Give me some of that.
234
00:15:40,740 --> 00:15:43,176
That's nasty!
235
00:15:44,644 --> 00:15:47,247
Oh, no. I'm good.
236
00:15:47,280 --> 00:15:51,251
-You don't drink?
-No, I'm in club soccer.
237
00:15:51,284 --> 00:15:52,585
So, you got to keep
in shape.
238
00:15:52,619 --> 00:15:54,454
( laughs )
239
00:15:54,487 --> 00:15:58,125
Oh, ok, she's a good girl,
doesn't want to get mom mad.
240
00:15:58,158 --> 00:16:00,293
Courtney: Leave her alone,
Johnny.
241
00:16:00,327 --> 00:16:02,562
I think it's cool
that you don't drink.
242
00:16:02,595 --> 00:16:06,099
-What position do you play?
-Midfield.
243
00:16:06,133 --> 00:16:07,734
That's a lot of running.
244
00:16:07,767 --> 00:16:09,436
Yeah it is.
245
00:16:09,469 --> 00:16:11,638
Boring.
246
00:16:11,671 --> 00:16:12,639
You want to get out of here?
247
00:16:12,672 --> 00:16:15,608
Courtney: A walk on the beach
sounds romantic.
248
00:16:15,642 --> 00:16:17,310
That's me, baby.
249
00:16:20,680 --> 00:16:24,117
( they laugh )
250
00:16:24,151 --> 00:16:25,385
Adam: So what do you want to do?
251
00:16:27,387 --> 00:16:30,023
Um...
( laughs )
252
00:16:30,057 --> 00:16:32,192
I don't know, what do you want
to do?
253
00:16:32,225 --> 00:16:33,726
I could shoot you.
254
00:16:35,528 --> 00:16:37,030
What?
255
00:16:37,064 --> 00:16:39,266
Like a fashion shoot.
256
00:16:39,299 --> 00:16:41,768
Take some photos, you know.
257
00:16:41,801 --> 00:16:44,504
Yeah, well I think you need a
model for that.
258
00:16:44,537 --> 00:16:46,739
You're as beautiful as any model
I've ever seen.
259
00:16:55,682 --> 00:16:56,649
( laughs )
260
00:17:02,222 --> 00:17:03,190
Hey, Mom?
261
00:17:05,558 --> 00:17:06,626
Can I go to the movies with
Courtney tomorrow?
262
00:17:09,362 --> 00:17:11,431
Maybe, if you tell me who you
were with today.
263
00:17:13,800 --> 00:17:15,768
I wasn't with anybody, just
Courtney.
264
00:17:16,769 --> 00:17:18,305
What about those boys?
265
00:17:20,607 --> 00:17:21,741
What boys?
266
00:17:21,774 --> 00:17:24,111
The two boys that I saw you
with.
267
00:17:24,144 --> 00:17:26,079
-You were spying on me?
-No.
268
00:17:26,113 --> 00:17:28,515
But I told you I want to know
who you're hanging out with.
269
00:17:28,548 --> 00:17:30,217
I'm not hanging out with them.
270
00:17:30,250 --> 00:17:32,552
Are you dating one of these
boys?
271
00:17:32,585 --> 00:17:34,554
Oh my gosh, you are so
embarrassing!
272
00:17:34,587 --> 00:17:37,824
It's ok if you want to start
dating.
273
00:17:37,857 --> 00:17:40,727
I just don't want you sneaking
around behind my back.
274
00:17:40,760 --> 00:17:43,763
-I'm not sneaking behind your
back, Mom!
-Good!
275
00:17:45,532 --> 00:17:47,100
Good! I'm glad we got that
cleared up.
276
00:17:49,402 --> 00:17:50,370
What's his name?
277
00:17:54,307 --> 00:17:55,408
What's his name?
278
00:17:56,743 --> 00:17:58,678
-Adam.
-Adam. Adam who?
279
00:17:58,711 --> 00:18:00,113
I don't know.
280
00:18:00,147 --> 00:18:01,481
You don't know his last name?
281
00:18:01,514 --> 00:18:03,883
No, Mom, I just met him.
282
00:18:03,916 --> 00:18:05,218
Is he at your school?
283
00:18:05,252 --> 00:18:07,787
He's a photographer.
284
00:18:07,820 --> 00:18:09,189
-At art school?
-I don't know!
285
00:18:09,222 --> 00:18:12,292
Ok, how old is he?
286
00:18:12,325 --> 00:18:13,726
I don't know,
287
00:18:14,927 --> 00:18:16,028
Nineteen or something.
288
00:18:16,062 --> 00:18:18,831
Nineteen! Don't you think that's
a little old for you?
289
00:18:18,865 --> 00:18:21,134
No, I don't.
290
00:18:21,168 --> 00:18:23,203
Ok, well, I would like to meet
Adam.
291
00:18:23,236 --> 00:18:26,173
Mom, that is not happening.
292
00:18:26,206 --> 00:18:29,909
If you're going to start hanging
out with boys then I need
to know who they are.
293
00:18:29,942 --> 00:18:33,480
You can't control who I hang out
with, this isn't Afghanistan.
294
00:18:33,513 --> 00:18:36,649
We'll I'm your mother, and it's
my job to know who your friends
are.
295
00:18:36,683 --> 00:18:38,851
You know I wish dad was still
alive because he wouldn't care.
296
00:18:47,494 --> 00:18:51,198
I love you Emma, I really love
you.
297
00:18:51,231 --> 00:18:53,333
And I'm sorry that your dad
isn't here
298
00:18:53,366 --> 00:18:56,736
and I'm sorry if it seems like
I'm doing a horrible job of
raising you on my own,
299
00:18:56,769 --> 00:19:00,507
but I am doing the best
that I can.
300
00:19:00,540 --> 00:19:02,409
Whatever, Mom.
301
00:19:02,442 --> 00:19:03,910
I'm going to hang out with Adam,
302
00:19:03,943 --> 00:19:05,345
and there's nothing you can do
to stop me.
303
00:19:05,378 --> 00:19:08,781
Ok, if you talk to me like that,
Emma Hudson, and you will be
grounded.
304
00:19:08,815 --> 00:19:10,183
Grounded, seriously?
305
00:19:10,217 --> 00:19:12,452
Ok, you asked for it, 24 hours.
306
00:19:12,485 --> 00:19:15,222
-You can't ground me, Mom.
-I just did.
307
00:19:15,255 --> 00:19:19,426
-You know, I'm going to my
room.
-No!
308
00:19:19,459 --> 00:19:22,762
No! Put your plate in the sink,
please.
309
00:19:32,339 --> 00:19:34,374
Happy, Mom?
310
00:19:34,407 --> 00:19:36,443
Yes, thank you.
311
00:19:39,746 --> 00:19:41,748
( tense music )
312
00:19:54,961 --> 00:19:56,896
**
313
00:20:31,598 --> 00:20:32,632
( frame clanks )
314
00:21:05,498 --> 00:21:07,934
Emma: So my mom saw us with the
boys yesterday.
315
00:21:07,967 --> 00:21:09,369
I take it that didn't go so
well.
316
00:21:09,402 --> 00:21:11,137
Nope, she grounded me.
317
00:21:11,170 --> 00:21:14,841
Courtney: She grounded you?
Emma: yeah, She thinks I'm like
10 years old or something.
318
00:21:14,874 --> 00:21:16,643
Courtney: That's harsh.
Emma: I know.
319
00:21:16,676 --> 00:21:18,511
Johnny: Hey, girls.
320
00:21:18,545 --> 00:21:20,380
-Hey.
-Hey.
321
00:21:20,413 --> 00:21:21,848
-Hey.
-Hi.
322
00:21:21,881 --> 00:21:23,650
Where's Adam?
323
00:21:23,683 --> 00:21:26,018
He couldn't make it, he came
down with some kind of flu.
324
00:21:26,052 --> 00:21:29,055
That sucks, Emma busted out of
mom lockdown just so she could
see him.
325
00:21:29,088 --> 00:21:30,490
No, it's ok.
326
00:21:30,523 --> 00:21:32,525
I got a surprise.
Guess who got a new car?
327
00:21:32,559 --> 00:21:33,893
You didn't!
328
00:21:33,926 --> 00:21:36,929
Black Wrangler. Want to take it
for a spin?
329
00:21:36,963 --> 00:21:40,333
I'm here with Emma, doofus,
we're supposed to go see
a movie, remember?
330
00:21:40,367 --> 00:21:41,468
She could fit inside the jeep,
too.
331
00:21:41,501 --> 00:21:43,403
-Yeah.
-Oh, no, you guys go ahead.
332
00:21:43,436 --> 00:21:44,904
Come on!
333
00:21:44,937 --> 00:21:47,440
-No, it's ok.
Courtney: Are you sure?
334
00:21:47,474 --> 00:21:49,809
Yeah, seriously.
335
00:21:49,842 --> 00:21:52,345
Ok, love you.
336
00:21:52,379 --> 00:21:54,714
-Let's go. Later.
-Bye.
337
00:22:10,697 --> 00:22:12,999
( knocks on door )
Coming in.
338
00:22:13,032 --> 00:22:14,066
Emma.
339
00:22:19,406 --> 00:22:21,073
Emma Hudson, you open this door
right now.
340
00:22:24,110 --> 00:22:27,714
Emma, I'm not kidding,
open the door.
341
00:22:30,717 --> 00:22:35,121
Open this door this instant or
there's going to be serious
consequences. Emma!
342
00:22:37,824 --> 00:22:39,459
Emma, alright I'm going to take
the lock off
343
00:22:45,064 --> 00:22:46,566
Emma!
344
00:22:49,902 --> 00:22:50,837
( doorknob drops )
345
00:22:58,445 --> 00:23:00,012
I don't believe it.
346
00:23:01,948 --> 00:23:05,652
( phone rings )
347
00:23:05,685 --> 00:23:06,619
( hangs up )
348
00:23:10,790 --> 00:23:11,858
Hey!
( gasps )
349
00:23:11,891 --> 00:23:12,959
( laughs )
350
00:23:12,992 --> 00:23:14,126
You ok?
351
00:23:14,160 --> 00:23:16,529
Yeah, I'm fine, I thought you
were sick or something.
352
00:23:16,563 --> 00:23:19,699
Yeah, that's what I told Johnny.
353
00:23:19,732 --> 00:23:23,503
But the truth is, I wanted
to hang out with you.
354
00:23:23,536 --> 00:23:25,705
Just the two of us.
355
00:23:25,738 --> 00:23:27,006
That sound ok?
356
00:23:27,039 --> 00:23:29,175
Yeah, that sounds great.
357
00:23:29,208 --> 00:23:31,177
Alright. Come on.
358
00:23:31,210 --> 00:23:33,079
( laughs )
359
00:23:33,112 --> 00:23:35,648
( phone rings )
360
00:23:37,617 --> 00:23:39,886
( voicemail )
This is Emma, leave a message
after the beep. Beep!
361
00:23:39,919 --> 00:23:43,022
Emma, listen,
362
00:23:43,055 --> 00:23:45,592
I'm sorry, can you just please
call me back.
363
00:23:45,625 --> 00:23:47,126
You're scaring me now. Please!
364
00:23:53,032 --> 00:23:55,635
So, um, when did you move out
here?
365
00:23:55,668 --> 00:23:58,538
About a month ago.
366
00:23:58,571 --> 00:24:00,940
Do you like it?
367
00:24:00,973 --> 00:24:03,042
Yeah.
368
00:24:03,075 --> 00:24:04,110
I like--
369
00:24:04,143 --> 00:24:07,814
-Hey, wow, you ok?
-Um...
370
00:24:07,847 --> 00:24:09,982
Let me help you, let me help
you.
371
00:24:10,016 --> 00:24:12,952
-Come to the shade.
-I don't really feel that good.
372
00:24:12,985 --> 00:24:14,821
Wow!
373
00:24:29,101 --> 00:24:31,037
**
374
00:24:59,265 --> 00:25:00,933
You ok?
375
00:25:00,967 --> 00:25:04,103
Yeah, yeah, it's she's kind
of a sweet girl.
376
00:25:04,136 --> 00:25:07,674
..., get your head
together, kid.
377
00:25:07,707 --> 00:25:09,909
-Did you do the checklist?
-Yes, just like you said.
378
00:25:09,942 --> 00:25:11,678
-Parents?
-Father's dead.
379
00:25:11,711 --> 00:25:13,012
What about the mother?
380
00:25:13,045 --> 00:25:15,682
They just moved here from
Wisconsin, so she doesn't know
anybody.
381
00:25:15,715 --> 00:25:17,083
Phone?
382
00:25:17,116 --> 00:25:18,951
I got it.
383
00:25:18,985 --> 00:25:21,921
Alright, Romeo. Get working on
the next one.
384
00:25:21,954 --> 00:25:25,124
Make sure they're nice and
clean. We got orders coming in.
385
00:25:31,063 --> 00:25:32,198
( tires screech )
386
00:26:43,435 --> 00:26:46,238
( sobbing )
No, no, Courtney!
387
00:26:46,272 --> 00:26:49,976
No! Stop! Courtney!
388
00:26:50,009 --> 00:26:51,377
( screaming )
389
00:26:51,410 --> 00:26:54,714
No! Please! No!
390
00:26:54,747 --> 00:26:56,615
( screaming )
391
00:27:36,923 --> 00:27:37,857
I found you.
392
00:27:53,973 --> 00:27:55,842
My name is Melena.
393
00:27:58,177 --> 00:28:00,112
I know you must all have a lot
of questions
394
00:28:01,280 --> 00:28:02,314
what's going to happen to you,
395
00:28:04,216 --> 00:28:05,384
Melena: when are you going
to see your families again,
396
00:28:08,154 --> 00:28:09,989
I'm going to answer those
questions.
397
00:28:13,192 --> 00:28:17,029
Melena: I'm going to tell you
the truth because the sooner you
accept the truth,
398
00:28:17,063 --> 00:28:19,365
the easier your new lives
will be.
399
00:28:22,234 --> 00:28:23,302
Your old lives are over.
400
00:28:26,505 --> 00:28:28,841
You will never see your families
again.
401
00:28:30,977 --> 00:28:34,380
If you try to escape, we will
track you down
and we will find you.
402
00:28:36,448 --> 00:28:39,318
We have your home addresses,
your student ID's, we know where
your families live.
403
00:28:41,253 --> 00:28:43,790
If you try to escape,
404
00:28:43,823 --> 00:28:47,026
we will kill your mother,
your father, your sister,
your brother.
405
00:28:51,230 --> 00:28:52,164
( sighs )
406
00:28:54,066 --> 00:28:57,169
You all belong to me now.
407
00:28:57,203 --> 00:29:00,272
You are my property.
408
00:29:00,306 --> 00:29:02,441
And because you're my
property, I'm going to take good
care of you.
409
00:29:05,144 --> 00:29:07,279
And in return, you're going to
work for me.
410
00:29:11,017 --> 00:29:13,986
It's important that you
understand the rules.
411
00:29:14,020 --> 00:29:17,356
I want to be clear about my
expectations so that there are
no misunderstandings.
412
00:29:19,591 --> 00:29:22,228
Most of the men that you'll be
dating are nice guys,
413
00:29:22,261 --> 00:29:25,898
they're just a little lonely,
a little sad.
414
00:29:25,932 --> 00:29:28,467
They have crappy lives,
415
00:29:28,500 --> 00:29:30,870
and they just need some
attention.
416
00:29:32,038 --> 00:29:34,006
A little fun.
417
00:29:34,040 --> 00:29:36,475
That's your job.
418
00:29:36,508 --> 00:29:38,544
Make them feel good about
themselves,
419
00:29:38,577 --> 00:29:40,079
make them feel special.
420
00:29:44,116 --> 00:29:47,219
You do that,
And we will all get along fine.
421
00:29:49,588 --> 00:29:51,523
You don't,
422
00:29:51,557 --> 00:29:54,560
you fail to satisfy one of my
customers,
423
00:29:54,593 --> 00:29:57,229
and you will be starved.
424
00:29:57,263 --> 00:29:59,098
You fail a second time,
425
00:29:59,131 --> 00:30:01,400
And you will be beaten,
426
00:30:01,433 --> 00:30:03,970
A third time, and I will give
you to my men.
427
00:30:07,006 --> 00:30:10,209
Now, how many of you are
virgins?
428
00:30:13,980 --> 00:30:15,447
Come on, I'm going to find
out sooner or later,
429
00:30:15,481 --> 00:30:18,985
Virgins are
very special in my business.
They're worth a lot of money.
430
00:30:22,588 --> 00:30:24,056
So...
431
00:30:25,958 --> 00:30:27,826
how many of you are virgins?
432
00:30:32,498 --> 00:30:33,532
One.
433
00:30:37,403 --> 00:30:38,370
Two.
434
00:30:45,978 --> 00:30:48,514
Three.
435
00:30:48,547 --> 00:30:51,117
That's good.
That's good.
436
00:30:55,021 --> 00:30:57,423
Melena: Get them cleaned up
and ready for the photo shoot.
437
00:31:35,094 --> 00:31:36,028
Emma!
438
00:31:38,230 --> 00:31:39,932
Em!
439
00:31:48,007 --> 00:31:52,444
( phone rings nearby )
440
00:31:53,512 --> 00:31:54,947
Emma?
441
00:32:00,086 --> 00:32:01,620
( phone rings closer )
442
00:32:04,523 --> 00:32:07,026
( voicemail )
443
00:32:07,059 --> 00:32:11,263
( sobbing )
444
00:32:31,050 --> 00:32:33,119
Phone operator:
911, what's your emergency?
445
00:32:33,152 --> 00:32:34,753
My daughter, she's missing.
446
00:32:34,786 --> 00:32:36,655
Phone operator: Ok, ma'am,
what's your location?
447
00:32:36,688 --> 00:32:39,291
I'm at the North Alley Mall.
448
00:32:39,325 --> 00:32:41,627
Phone operator: Alright,
we have a car in route
to that location.
449
00:32:41,660 --> 00:32:44,530
-We just have a couple
more questions for you.
-Ok.
450
00:32:44,563 --> 00:32:46,598
Operator: How old is your
daughter?
451
00:32:46,632 --> 00:32:48,400
She's sixteen.
452
00:32:48,434 --> 00:32:51,003
Operator: Can you describe her
for me?
453
00:32:51,037 --> 00:32:56,675
She has blonde hair to her
shoulders, blue eyes, 5'5",
about 108 pounds.
454
00:32:59,678 --> 00:33:01,480
Operator:
What is she wearing?
455
00:33:01,513 --> 00:33:02,648
I don't know.
456
00:33:02,681 --> 00:33:04,616
Operator:
You don't know?
457
00:33:04,650 --> 00:33:05,917
I haven't seen her since last
night.
458
00:33:05,951 --> 00:33:07,986
Operator: Stay where you are,
we'll be there soon.
459
00:33:25,604 --> 00:33:27,573
Mrs. Hudson, I'm Detective
Richmond,
460
00:33:27,606 --> 00:33:29,075
this is Detective Cordova.
461
00:33:29,108 --> 00:33:30,342
I called you an hour ago.
462
00:33:30,376 --> 00:33:33,112
I'm sorry about that ma'am,
Is your daughter still missing?
463
00:33:33,145 --> 00:33:34,313
Yes, I haven't seen her since
last night.
464
00:33:34,346 --> 00:33:36,048
Has she ever run away before?
465
00:33:36,082 --> 00:33:39,285
She didn't run away, I found
her phone in a dumpster.
466
00:33:39,318 --> 00:33:41,053
-Can you show us?
-Yes.
467
00:33:44,390 --> 00:33:46,425
There's missing person signs all
over the neighborhood,
468
00:33:46,458 --> 00:33:50,396
and I found her phone in this
dumpster and I'm scared that
she's been abducted.
469
00:33:50,429 --> 00:33:53,565
-Well do you have any evidence
to suggest she's been abducted?
-No.
470
00:33:53,599 --> 00:33:57,136
Chances are she's just fine.
Can I see the phone?
471
00:33:57,169 --> 00:33:59,238
Yeah.
472
00:33:59,271 --> 00:34:00,306
We'll check it for fingerprints.
473
00:34:00,339 --> 00:34:01,640
Ok, how long is that going
to take?
474
00:34:01,673 --> 00:34:03,609
-About a day or so.
-A whole day?
475
00:34:03,642 --> 00:34:06,512
Did you call Emma's father
to see if she was there?
476
00:34:06,545 --> 00:34:08,414
No, he passed away a year ago.
477
00:34:08,447 --> 00:34:09,515
Grandparents, any other family
members?
478
00:34:09,548 --> 00:34:12,518
No, no. We moved here a month
ago from Wisconsin.
479
00:34:12,551 --> 00:34:14,786
We don't have any family except
for each other.
480
00:34:14,820 --> 00:34:16,722
Mrs. Hudson, dispatch told us
481
00:34:16,755 --> 00:34:20,092
you didn't know what your
daughter was wearing today,
why was that?
482
00:34:20,126 --> 00:34:22,628
Because we got into a fight last
night, I grounded her,
483
00:34:22,661 --> 00:34:25,531
and she snuck out of the house
this morning.
484
00:34:25,564 --> 00:34:27,199
What was the fight about?
485
00:34:27,233 --> 00:34:29,401
This boy that she met, Adam.
486
00:34:29,435 --> 00:34:30,569
What's Adam's last name?
487
00:34:30,602 --> 00:34:32,471
-I don't know.
-You don't know?
488
00:34:32,504 --> 00:34:34,573
I don't know, she just met him.
489
00:34:34,606 --> 00:34:35,741
Well, how did you find her
phone?
490
00:34:35,774 --> 00:34:37,409
I traced her from her tablet.
491
00:34:37,443 --> 00:34:39,178
And you tried calling her
phone earlier today?
492
00:34:39,211 --> 00:34:41,313
Of course I tried to call her.
Like 20 times.
493
00:34:41,347 --> 00:34:43,215
Maybe that's why she threw it
in the dumpster.
494
00:34:43,249 --> 00:34:44,716
No, she wouldn't have thrown her
phone in the dumpster.
495
00:34:44,750 --> 00:34:45,751
We've seen it before.
496
00:34:45,784 --> 00:34:47,386
But I know my daughter.
497
00:34:47,419 --> 00:34:50,256
She's not officially been
missing for 24 hours.
498
00:34:50,289 --> 00:34:52,524
I told you that I--
We can put her description
499
00:34:52,558 --> 00:34:54,593
on the National Crime
Information Center.
500
00:34:54,626 --> 00:34:55,861
Under what?
501
00:34:55,894 --> 00:34:57,196
Under missing persons.
502
00:34:57,229 --> 00:35:00,666
What about an Amber Alert?
We could do that or a search
party?
503
00:35:00,699 --> 00:35:04,403
Like my partner said, we'll put
her on the NCIC. That's the best
we can do right now.
504
00:35:06,872 --> 00:35:09,775
What can I do?
505
00:35:09,808 --> 00:35:12,411
You can call on your friends or
family and see if anyone's heard
from her.
506
00:35:12,444 --> 00:35:14,380
Here's my card, my number,
and email.
507
00:35:14,413 --> 00:35:17,149
Email me a photo of your
daughter and we'll put it
on the site.
508
00:35:17,183 --> 00:35:19,318
I have one on my phone, I can do
that right now.
509
00:35:19,351 --> 00:35:22,421
The best thing you can do right
now is just go home
and wait by the phone.
510
00:35:22,454 --> 00:35:25,391
That way, if she comes home or
calls, you'll be there
for her.
511
00:35:25,424 --> 00:35:26,892
Just let us handle it from
here.
512
00:35:26,925 --> 00:35:28,460
Ok.
513
00:35:54,553 --> 00:35:56,188
Emma!
514
00:35:58,257 --> 00:35:59,458
Emma!
515
00:36:28,787 --> 00:36:34,426
( crying )
516
00:36:59,485 --> 00:37:02,454
MIke: Come on, get around. Move
it around and come in a line.
517
00:37:02,954 --> 00:37:05,791
Bring it around, form line
over here.
518
00:37:11,297 --> 00:37:12,664
Hello, ladies.
519
00:37:15,867 --> 00:37:18,804
We're going to shoot some stills
and a little video.
520
00:37:18,837 --> 00:37:21,840
You're going to stand
on this carpet,
521
00:37:21,873 --> 00:37:26,778
and smile for the camera just
like the beauty queens you are.
522
00:37:26,812 --> 00:37:29,448
If you work hard, we'll give you
some food.
523
00:37:32,984 --> 00:37:34,920
First up, Courtney, let's go.
524
00:37:39,458 --> 00:37:45,831
( sobbing )
525
00:37:50,402 --> 00:37:53,772
Please, Johnny, let me go.
526
00:37:53,805 --> 00:37:54,873
I just want to go home.
527
00:37:56,775 --> 00:37:58,276
This is your home now.
528
00:37:59,845 --> 00:38:03,048
Please.
Please.
529
00:38:05,116 --> 00:38:06,952
You said you loved me.
530
00:38:08,954 --> 00:38:10,689
And I do love you.
531
00:38:10,722 --> 00:38:12,458
Now go stand in the middle of
the carpet.
532
00:38:14,726 --> 00:38:15,961
Yeah?
533
00:38:22,033 --> 00:38:23,902
Let's see that beautiful smile.
534
00:38:31,443 --> 00:38:33,745
Very nice.
535
00:38:33,779 --> 00:38:36,782
Now for the video part, I just
need you to twirl around.
536
00:38:38,684 --> 00:38:41,119
( crying )
537
00:38:41,152 --> 00:38:44,923
I can't do it, I can't.
538
00:38:47,559 --> 00:38:51,029
Ok, we don't have time for this.
539
00:38:51,062 --> 00:38:53,131
I got to upload this video
in less than three hours.
540
00:38:53,164 --> 00:38:56,402
( crying )
541
00:38:56,435 --> 00:38:57,536
Ok...
542
00:38:57,569 --> 00:39:00,606
let's try something else.
Ivan...
543
00:39:10,716 --> 00:39:11,717
( thud )
544
00:39:11,750 --> 00:39:12,718
( scream )
545
00:39:12,751 --> 00:39:14,352
( coughs )
546
00:39:16,622 --> 00:39:19,124
That's what's going to happen.
547
00:39:19,157 --> 00:39:20,759
Thanks buddy.
548
00:39:26,064 --> 00:39:30,068
I like you Courtney, I don't
want to hurt you.
549
00:39:30,101 --> 00:39:32,671
Melena hates it when we damage
the merchandise.
550
00:39:36,608 --> 00:39:41,413
You're going to stand up right
now, and smile.
551
00:39:41,447 --> 00:39:46,652
Melena has specific clients who
enjoy torture and pain.
552
00:39:46,685 --> 00:39:48,720
( coughs )
553
00:39:48,754 --> 00:39:50,922
You have a choice,
554
00:39:50,956 --> 00:39:52,724
You can get up right now and
smile at the camera,
555
00:39:54,993 --> 00:39:59,465
Or they will make me film Ivan
carving you like roast pig.
556
00:39:59,498 --> 00:40:01,933
( crying )
557
00:40:01,967 --> 00:40:04,570
Well, what are you going to do?
558
00:40:04,603 --> 00:40:07,473
Ok.
559
00:40:07,506 --> 00:40:08,840
I'll do it.
560
00:40:08,874 --> 00:40:09,875
Ok, ok.
561
00:40:16,214 --> 00:40:18,684
Ok, now I just need you to look
right here,
562
00:40:18,717 --> 00:40:21,720
and see that beautiful smile.
563
00:40:26,525 --> 00:40:28,727
Come on, don't be shy now.
Twirl as well.
564
00:40:42,173 --> 00:40:44,710
Beautiful.
565
00:40:44,743 --> 00:40:46,912
Nice, got it, all done.
566
00:40:46,945 --> 00:40:49,047
Next, Emma, get out here.
567
00:40:49,080 --> 00:40:51,783
( Courtney crying )
568
00:40:53,785 --> 00:40:55,120
Get over there.
569
00:40:57,923 --> 00:41:00,992
Ok, yeah, just stand right here.
570
00:41:05,030 --> 00:41:06,464
Same drill.
571
00:41:11,803 --> 00:41:15,541
-Hi, Dooley.
Woman on phone: Oh, hey Mrs.
H, how are you ?
572
00:41:15,574 --> 00:41:19,277
Actually, I'm not so good. I'm
looking for Emma, you haven't
seen her, have you?
573
00:41:19,310 --> 00:41:20,946
Hi, Lacy.
574
00:41:20,979 --> 00:41:23,615
Woman on phone: Katherine
Hudson! I thought you forgot
about me.
575
00:41:23,649 --> 00:41:26,618
I don't mean to be rude but I
didn't call to catch up,
576
00:41:26,652 --> 00:41:29,254
I was just wondering, have you
heard from Emma?
577
00:41:29,287 --> 00:41:30,321
Hey, Bobby.
578
00:41:30,355 --> 00:41:31,923
Woman on phone: Oh, hey, Kat!
How ar--
579
00:41:31,957 --> 00:41:35,694
I'm not doing so great, listen,
580
00:41:35,727 --> 00:41:37,563
you haven't heard from Emma,
have you?
581
00:41:53,779 --> 00:41:55,213
( phone rings )
582
00:41:57,583 --> 00:42:00,085
Emma!
Emma! Hello!
583
00:42:00,118 --> 00:42:02,120
Man on phone: Hello, ma'am,
would you like to lower your
monthly payment--
584
00:42:02,153 --> 00:42:03,188
What?
585
00:42:03,221 --> 00:42:05,223
Don't call here again!
586
00:42:05,256 --> 00:42:08,694
-Man on phone: This is a
one-time offer.
-Shut up!
587
00:42:08,727 --> 00:42:10,629
( glass breaks )
588
00:42:17,368 --> 00:42:19,971
( sobbing )
589
00:42:33,819 --> 00:42:36,287
( slap )
Get yourself together.
590
00:43:06,051 --> 00:43:09,688
( phone rings )
591
00:43:09,721 --> 00:43:11,657
This is Anna.
592
00:43:11,690 --> 00:43:14,626
Hi Anna, this is Katherine
Hudson, I met you yesterday.
593
00:43:14,660 --> 00:43:16,361
I met a lot of people yesterday.
594
00:43:16,394 --> 00:43:19,297
I was the one taking down
the missing person poster
595
00:43:19,330 --> 00:43:20,732
outside of the construction
site.
596
00:43:20,766 --> 00:43:22,701
Right. Piper's sign.
597
00:43:22,734 --> 00:43:24,903
You going to come in to
volunteer?
598
00:43:24,936 --> 00:43:27,873
Listen, my daughter's gone
missing, and I don't know
what to do.
599
00:43:30,876 --> 00:43:31,977
( sigh )
600
00:43:32,010 --> 00:43:33,344
You better come into the office.
601
00:43:38,784 --> 00:43:43,655
Girl: Hey, are you awake?
602
00:43:43,689 --> 00:43:44,990
Yeah.
603
00:43:46,191 --> 00:43:47,926
What's your name?
604
00:43:47,959 --> 00:43:49,995
Piper.
605
00:43:50,028 --> 00:43:52,731
You?
606
00:43:52,764 --> 00:43:55,901
I'm Emma.
607
00:43:55,934 --> 00:43:58,403
We have to get out of here.
608
00:43:58,436 --> 00:44:00,772
You can't.
609
00:44:00,806 --> 00:44:02,140
We have to try.
610
00:44:03,709 --> 00:44:04,810
You got a family?
611
00:44:06,845 --> 00:44:10,181
My mom.
612
00:44:10,215 --> 00:44:12,383
Do you love her?
613
00:44:12,417 --> 00:44:15,220
Of course.
614
00:44:15,253 --> 00:44:17,155
If you try to run,
615
00:44:17,188 --> 00:44:18,824
they'll kill her.
616
00:44:18,857 --> 00:44:21,226
No, they're just saying that to
scare us.
617
00:44:21,259 --> 00:44:22,327
They killed a girl last week.
618
00:44:25,363 --> 00:44:28,366
What?
619
00:44:28,399 --> 00:44:30,769
Maddi.
620
00:44:30,802 --> 00:44:34,740
She cut her arm and used the
blood to slip out
of her handcuffs.
621
00:44:34,773 --> 00:44:36,975
She made it to the top of the
gate.
622
00:44:37,008 --> 00:44:41,246
Then one of the guards grabbed
her.
623
00:44:41,279 --> 00:44:45,416
She landed bad, broke her leg.
624
00:44:45,450 --> 00:44:51,456
They just left her there,
screaming, until Melena arrived.
625
00:44:51,489 --> 00:44:55,927
Then they brought out these
dogs, pit bulls,
626
00:44:55,961 --> 00:44:59,097
Piper: they ripped her apart.
627
00:44:59,130 --> 00:45:02,834
What?
628
00:45:02,868 --> 00:45:04,736
She didn't stop screaming until
she was dead.
629
00:45:06,371 --> 00:45:11,142
But, that makes you guys all
witnesses.
630
00:45:11,176 --> 00:45:15,013
Exactly.
631
00:45:15,046 --> 00:45:17,816
None of us are getting
out of here alive.
632
00:45:23,789 --> 00:45:25,456
( sobs )
633
00:45:36,067 --> 00:45:37,335
( door buzzer)
634
00:45:48,479 --> 00:45:50,081
( knocks )
635
00:45:54,185 --> 00:45:55,120
-Katherine?
-Yes
636
00:45:55,153 --> 00:45:56,087
Come on in.
637
00:46:01,893 --> 00:46:03,394
Thank you so much for seeing me.
638
00:46:03,428 --> 00:46:04,830
Can I get you a coffee?
639
00:46:04,863 --> 00:46:06,364
No, I'm wired enough as it is,
thank you.
640
00:46:06,397 --> 00:46:07,799
I know, sorry.
641
00:46:10,035 --> 00:46:11,369
Do you have kids?
642
00:46:11,402 --> 00:46:15,273
No, we hold group therapy
sessions here after we rescue
the kids.
643
00:46:15,306 --> 00:46:16,774
We try to make it feel like
home.
644
00:46:22,247 --> 00:46:23,381
Here you go.
645
00:46:26,017 --> 00:46:29,020
Ok, look, before we get started,
646
00:46:29,054 --> 00:46:31,189
-I'm got to ask you a couple of
questions.
-Ok, sure.
647
00:46:32,891 --> 00:46:34,492
Is there any reason why Emma
would have run away on her own?
648
00:46:34,525 --> 00:46:36,161
No, not that I can think of.
649
00:46:36,194 --> 00:46:38,196
Is there a history of sexual
abuse in your family?
650
00:46:38,229 --> 00:46:40,065
What, you mean me?
651
00:46:40,098 --> 00:46:43,134
-Or your husband, uncle,
brother?
-No, absolutely not.
652
00:46:43,168 --> 00:46:44,202
You sure?
653
00:46:44,235 --> 00:46:45,436
Yes, positive.
654
00:46:45,470 --> 00:46:48,273
Ok.
655
00:46:48,306 --> 00:46:51,142
What have the police told you?
656
00:46:51,176 --> 00:46:55,146
They said I should stay home
just in case Emma calls, but I
can't do that,
657
00:46:55,180 --> 00:46:58,616
I forwarded my home phone to my
cell,
658
00:46:58,649 --> 00:47:00,485
I'm going out of my mind.
659
00:47:04,355 --> 00:47:06,157
The police won't help you.
660
00:47:06,191 --> 00:47:09,928
It's not a priority to them.
661
00:47:09,961 --> 00:47:14,632
But they said that they were
putting Emma's description out
on the NCIC as a runaway.
662
00:47:14,665 --> 00:47:17,869
That's just so they can detain
your daughter if they happen to
find her.
663
00:47:17,903 --> 00:47:21,239
It doesn't mean that they're
actively looking.
664
00:47:21,272 --> 00:47:23,441
Look, if you want to find Emma,
you're going to have to do it
yourself.
665
00:47:27,045 --> 00:47:29,014
Where do I start?
666
00:47:29,047 --> 00:47:32,650
Alright, the first thing is to
get her up on NCMEC
667
00:47:32,683 --> 00:47:35,453
-What's NCMEC?
-It's the National Center for
Missing and Exploited Youth.
668
00:47:35,486 --> 00:47:38,456
I also want you to go to
Missingkids.com. There's a lot
of good information.
669
00:47:41,692 --> 00:47:44,129
Will they help us find her?
670
00:47:44,162 --> 00:47:46,264
They might.
671
00:47:46,297 --> 00:47:48,566
But honestly, we have to move
fast.
672
00:47:48,599 --> 00:47:49,935
Most of these girls are moved
and sold
673
00:47:49,968 --> 00:47:52,971
-within 48 hours.
-Wait, what? Sold? What are you
talking about?
674
00:47:54,672 --> 00:47:58,076
Has Emma met anyone recently?
A new boyfriend?
675
00:47:58,109 --> 00:48:01,146
Yes, Adam. He's the boy that
we were fighting about.
676
00:48:01,179 --> 00:48:03,281
It's called the Romeo trap.
677
00:48:03,314 --> 00:48:06,384
Traffickers lure young girls by
showering them with attention,
678
00:48:06,417 --> 00:48:08,619
telling them they love them,
679
00:48:08,653 --> 00:48:10,021
gaining their trust, and then
the girls are never seen again.
680
00:48:13,524 --> 00:48:16,394
California is the largest hub
for sex trafficking
in North America.
681
00:48:28,273 --> 00:48:29,640
Girls are quiet.
682
00:48:29,674 --> 00:48:31,609
Yeah, I had Mike put something
in their milk.
683
00:48:31,642 --> 00:48:34,279
They'll be out until tomorrow
morning.
684
00:48:34,312 --> 00:48:36,281
How'd the photo shoot go?
685
00:48:36,314 --> 00:48:38,283
I'm just editing the video for
the syndicate now.
686
00:48:38,316 --> 00:48:40,318
What about the stills?
687
00:48:40,351 --> 00:48:42,387
Got them posted on Craigslist
and Backpage
688
00:48:42,420 --> 00:48:45,223
under town gigs, show biz, and
auditions.
689
00:48:45,256 --> 00:48:48,726
Dates are coming in to the hotel
tomorrow.
690
00:48:48,759 --> 00:48:51,296
Save the virgins for the
syndicate because they're paying
top dollar.
691
00:48:51,329 --> 00:48:53,331
You got it.
692
00:48:53,364 --> 00:48:56,434
How's your boy Adam holding up?
693
00:48:56,467 --> 00:48:57,435
He's good.
694
00:48:57,468 --> 00:48:59,470
He's ready to come into the
outfit full time.
695
00:48:59,504 --> 00:49:00,972
You can vouch for him?
696
00:49:01,006 --> 00:49:03,708
Of course, we grew up together.
697
00:49:03,741 --> 00:49:07,478
Because Mike said that he looked
a little freaked out when he
brought the new girl in.
698
00:49:07,512 --> 00:49:11,716
The first girl is always the
hardest, don't you remember?
699
00:49:11,749 --> 00:49:17,188
Alright, bring him in, but if he
screws up, it's on you, it's
your responsibility.
700
00:49:17,222 --> 00:49:19,290
Thank you, Melena.
You won't regret this.
701
00:49:21,226 --> 00:49:22,460
I hope not.
702
00:49:36,241 --> 00:49:39,377
-Over here, you ever heard of
Backpage?
-No.
703
00:49:39,410 --> 00:49:40,611
What about Craigslist?
704
00:49:40,645 --> 00:49:42,647
Sure, where you sell stuff.
705
00:49:42,680 --> 00:49:44,349
Yeah, like girls and boys.
706
00:49:47,285 --> 00:49:51,122
How can it be out in the open?
Selling kids, it's illegal.
707
00:49:51,156 --> 00:49:55,193
It is. That's why the victims
are listed as talent.
708
00:49:55,226 --> 00:49:57,795
The perverts that go to these
listings call themselves
hobbyists.
709
00:49:57,828 --> 00:49:59,764
But really, they're Johns.
710
00:49:59,797 --> 00:50:02,633
The traffickers have different
codes describing what the girls
will do.
711
00:50:05,336 --> 00:50:07,272
I don't understand this.
712
00:50:07,305 --> 00:50:10,075
Ok, Desire, her professional
name.
713
00:50:10,108 --> 00:50:11,309
She's claiming to be 18.
714
00:50:11,342 --> 00:50:12,610
Claiming?
715
00:50:12,643 --> 00:50:15,113
She's probably 16.
716
00:50:15,146 --> 00:50:18,316
GFE refers to the Girlfriend
Experience,
717
00:50:18,349 --> 00:50:19,550
means she's going to be sweet
and loving.
718
00:50:19,584 --> 00:50:21,252
Oh, my God.
719
00:50:21,286 --> 00:50:24,755
And 150 roses means she costs
150 dollars.
720
00:50:24,789 --> 00:50:27,725
So, she's a prostitute?
721
00:50:27,758 --> 00:50:30,161
Prostitutes have a choice.
722
00:50:30,195 --> 00:50:32,163
Nine times out of ten, these
girls don't.
723
00:50:32,197 --> 00:50:33,798
They're sex slaves.
724
00:50:33,831 --> 00:50:37,168
-Why don't the police--
-Do anything?
725
00:50:37,202 --> 00:50:41,239
The cops don't see these
children as the victims, they
see them as the criminals.
726
00:50:41,272 --> 00:50:42,740
So when they bust one of these
child brothels,
727
00:50:42,773 --> 00:50:44,375
they don't take
the girls to the hospital,
728
00:50:44,409 --> 00:50:47,145
They take them to jail.
729
00:50:47,178 --> 00:50:49,614
90 percent of the girls in
juvenal hall are there for
prostitution.
730
00:50:49,647 --> 00:50:51,149
That is so sick.
731
00:50:51,182 --> 00:50:55,453
Yeah, and that's after they've
been forced to have sex up to 15
times a day.
732
00:50:59,857 --> 00:51:02,660
Is this going to happen to Emma?
733
00:51:02,693 --> 00:51:04,262
We don't know that yet.
734
00:51:04,295 --> 00:51:06,464
Well,
735
00:51:06,497 --> 00:51:08,499
this...
736
00:51:08,533 --> 00:51:11,736
What about TV, can't we put her
photo on the news?
737
00:51:11,769 --> 00:51:14,139
It's not a news story just yet.
738
00:51:14,172 --> 00:51:16,741
Not until we have hard evidence
that she's been abducted.
739
00:51:16,774 --> 00:51:20,611
Well, what can I do? Because I
have to do something.
740
00:51:20,645 --> 00:51:22,347
I am going to help you.
741
00:51:22,380 --> 00:51:26,384
We are going to find Emma, ok?
We're going to work together.
742
00:51:26,417 --> 00:51:30,755
We're going to check her phone
records, social media, Snapchat,
Facebook...
743
00:51:30,788 --> 00:51:32,257
We'll get the word out.
744
00:51:45,303 --> 00:51:47,305
-Hi, my daughter is missing.
-Missing person.
745
00:51:47,338 --> 00:51:50,508
If you see her, call me.
746
00:51:50,541 --> 00:51:53,744
Hi, this is my daughter,
she's missing.
747
00:51:53,778 --> 00:51:56,147
Will you pass this around?
748
00:52:07,825 --> 00:52:10,828
Hi, excuse me, can I leave you
with a couple of these?
749
00:52:10,861 --> 00:52:12,330
My daughter's missing.
750
00:52:12,363 --> 00:52:13,564
Excuse me, ma'am.
751
00:52:13,598 --> 00:52:15,666
Ma'am, you don't have permission
to do that on mall property.
752
00:52:15,700 --> 00:52:17,335
My daughter's missing.
753
00:52:17,368 --> 00:52:20,238
I'm sorry to hear that, but you
can't just be handing out
missing person's posters.
754
00:52:20,271 --> 00:52:21,639
You're disturbing our customers
in the mall.
755
00:52:21,672 --> 00:52:23,541
This was the last place her
daughter was seen.
756
00:52:23,574 --> 00:52:25,176
Have you contacted the police?
757
00:52:25,210 --> 00:52:26,377
Of course we have.
758
00:52:26,411 --> 00:52:27,212
Well then you should let them
handle it.
759
00:52:27,245 --> 00:52:29,547
They're not doing anything about
it.
760
00:52:29,580 --> 00:52:31,349
I'm sorry to hear that ma'am but
like I said--
761
00:52:31,382 --> 00:52:33,418
What if this was your daughter?
762
00:52:33,451 --> 00:52:35,220
( clears throat )
Excuse me?
763
00:52:35,253 --> 00:52:38,423
What if your daughter was
missing?
764
00:52:38,456 --> 00:52:39,757
Look, I know your concerned--
765
00:52:39,790 --> 00:52:42,360
No, you don't know anything
about me!
766
00:52:42,393 --> 00:52:45,763
Look, she found her daughter's
cell phone in one of your
dumpsters.
767
00:52:48,233 --> 00:52:50,968
Listen, families come to our
mall to shop,
768
00:52:51,001 --> 00:52:53,838
kids come here to hang out,
it's a safe place.
769
00:52:53,871 --> 00:52:55,873
It is.
770
00:52:55,906 --> 00:52:57,675
Now once in a blue moon a kid
goes missing
771
00:52:57,708 --> 00:52:59,677
and understandably, parents get
very upset,
772
00:52:59,710 --> 00:53:01,946
But every time that's happened,
773
00:53:01,979 --> 00:53:05,516
turns out that the kid went home
with a friend and forgot to
check in with their parents.
774
00:53:05,550 --> 00:53:08,219
Ma'am, I want to help you,
775
00:53:08,253 --> 00:53:09,354
but this is a safe area,
776
00:53:09,387 --> 00:53:12,323
Kids don't just disappear.
777
00:53:12,357 --> 00:53:14,925
How long do you keep your
security footage backed up?
778
00:53:14,959 --> 00:53:16,927
30 days, standard procedure.
779
00:53:16,961 --> 00:53:18,929
Have the police reviewed it?
780
00:53:18,963 --> 00:53:20,331
No, they haven't asked to.
781
00:53:20,365 --> 00:53:21,966
It might show us what happened
to Emma.
782
00:53:21,999 --> 00:53:23,701
That's against corporate policy,
I can't.
783
00:53:23,734 --> 00:53:24,869
You said you wanted to help.
784
00:53:24,902 --> 00:53:27,638
I do, but my hands are tied
here.
785
00:53:27,672 --> 00:53:30,375
If Emma's not on that tape that
means that she wasn't here.
786
00:53:30,408 --> 00:53:31,442
Then we can go and look some
place else,
787
00:53:31,476 --> 00:53:34,312
and maybe find her, please!
788
00:53:34,345 --> 00:53:35,646
This is my daughter!
789
00:53:35,680 --> 00:53:37,782
Please, I'm begging you.
790
00:53:37,815 --> 00:53:38,883
( sighs )
791
00:53:40,751 --> 00:53:43,288
Ok.
792
00:53:43,321 --> 00:53:44,489
Ok, let's go take a look.
793
00:53:44,522 --> 00:53:45,923
Follow me.
794
00:53:48,058 --> 00:53:51,529
Bobby, give us the room.
Take a break.
795
00:53:51,562 --> 00:53:53,764
Thanks.
796
00:53:53,798 --> 00:53:56,767
Ok, so all the security footage
is stored here.
797
00:53:56,801 --> 00:54:00,605
She would have been here
yesterday around 10:12,
something like that.
798
00:54:00,638 --> 00:54:03,841
Ok.
799
00:54:03,874 --> 00:54:05,943
This is ten o'clock. I'll scan
through it double-speed.
800
00:54:12,383 --> 00:54:14,018
Wait, wait, can you go back a
couple seconds?
801
00:54:17,355 --> 00:54:20,458
Oh, my God, there she is!
802
00:54:20,491 --> 00:54:22,360
Ok,
803
00:54:22,393 --> 00:54:23,761
I should be able to track
her from camera to camera.
804
00:54:31,769 --> 00:54:33,838
Ok, keep going.
805
00:54:33,871 --> 00:54:34,872
There she is.
806
00:54:34,905 --> 00:54:35,906
( gasp )
807
00:54:41,912 --> 00:54:44,815
That's Adam, the boy that she
was with.
808
00:54:44,849 --> 00:54:45,750
They're there.
809
00:54:47,718 --> 00:54:51,389
( suspenseful music )
810
00:54:55,125 --> 00:54:57,462
Katherine: Oh, my God, what
happened to her?
811
00:54:57,495 --> 00:54:58,863
I think he drugged her.
812
00:54:58,896 --> 00:55:00,698
Where did she go? Where is she?
813
00:55:00,731 --> 00:55:02,533
That's the maintenance corridor,
we don't have any cameras
in there.
814
00:55:02,567 --> 00:55:03,768
What about the parking lot?
815
00:55:03,801 --> 00:55:04,769
Those cameras are for loss
prevention,
816
00:55:04,802 --> 00:55:05,870
We don't have any on the lot.
817
00:55:05,903 --> 00:55:07,572
We have to go check out that
corridor.
818
00:55:07,605 --> 00:55:10,808
I need you to call the police,
ask for detective Cordova and
tell her what we saw.
819
00:55:10,841 --> 00:55:13,378
Cordova, you got it.
820
00:55:13,411 --> 00:55:17,948
( dials phone )
821
00:55:17,982 --> 00:55:19,784
It's just up ahead.
822
00:55:25,890 --> 00:55:28,926
Oh my god, that's him,
that's Adam.
823
00:55:28,959 --> 00:55:32,096
Ok, no, hold up, Katherine.
Be smart.
824
00:55:32,129 --> 00:55:34,599
Ok, let's follow him and see
where he takes us.
825
00:55:38,135 --> 00:55:41,338
( tense music )
826
00:55:46,143 --> 00:55:48,078
**
827
00:56:12,703 --> 00:56:14,472
When he gets in his car, we're
going to lose him.
828
00:56:14,505 --> 00:56:17,141
Take it easy, you follow him on
foot, I'll go get your car.
829
00:56:31,622 --> 00:56:32,890
( keys rattling )
830
00:56:32,923 --> 00:56:34,859
**
831
00:56:59,183 --> 00:57:00,785
Go, come on!
832
00:57:07,257 --> 00:57:08,358
Katherine: He's getting away!
833
00:57:08,392 --> 00:57:10,961
Anna: Katherine, its ok, I don't
want to get too close.
834
00:57:17,267 --> 00:57:18,569
You've got to get closer.
835
00:57:19,904 --> 00:57:20,938
Katherine: I don't want to lose
him at the light.
836
00:57:20,971 --> 00:57:22,206
Anna: Yeah, I'm on it.
837
00:57:22,239 --> 00:57:24,174
**
838
00:57:51,068 --> 00:57:53,871
( car breaks screech )
839
00:57:58,576 --> 00:57:59,844
Sit, hold tight.
840
00:58:02,246 --> 00:58:03,280
Katherine!
841
00:58:03,313 --> 00:58:04,749
Katherine get back here.
842
00:58:06,183 --> 00:58:07,852
( sighs )
843
00:58:07,885 --> 00:58:09,253
The movie's called agave,
844
00:58:09,286 --> 00:58:12,990
it's a documentary about the
origins of tequila.
845
00:58:13,023 --> 00:58:14,024
There he is.
846
00:58:17,662 --> 00:58:18,796
Hey!
847
00:58:18,829 --> 00:58:19,897
Wow, wow...
848
00:58:19,930 --> 00:58:21,566
You're Adam, right?
849
00:58:21,599 --> 00:58:23,233
Who wants to know?
850
00:58:23,267 --> 00:58:25,570
I'm Emma's mother.
851
00:58:25,603 --> 00:58:27,071
I don't know what you're talking
about.
852
00:58:27,104 --> 00:58:29,874
-Emma. Emma Hudson.
-What?
853
00:58:29,907 --> 00:58:31,175
She's my daughter and she's
missing
854
00:58:31,208 --> 00:58:33,077
and we have surveillance footage
of you with her
855
00:58:33,110 --> 00:58:35,813
and I want to know where she is.
856
00:58:35,846 --> 00:58:37,314
Where's my daughter?
857
00:58:37,347 --> 00:58:38,816
Adam: You're crazy, lady!
858
00:58:38,849 --> 00:58:40,084
I've never seen that girl
before.
859
00:58:40,117 --> 00:58:41,719
Just get out of here, ok?
860
00:58:41,752 --> 00:58:43,320
Katherine: Does that ring a
bell?
-Get away from me!
861
00:58:43,353 --> 00:58:45,923
Ok, ok,
862
00:58:45,956 --> 00:58:48,559
If you help me get Emma back and
you will never see me again.
863
00:58:48,593 --> 00:58:50,327
But if you don't, I'm going to
the police.
864
00:58:50,360 --> 00:58:52,763
The police, no, you do not want
to do that!
865
00:58:52,797 --> 00:58:56,834
Tell me where my daughter is
or you're going to die in jail,
do you understand me?
866
00:58:56,867 --> 00:59:00,170
Ok, ok, I understand.
867
00:59:00,204 --> 00:59:01,538
Ok.
868
00:59:04,241 --> 00:59:05,810
No!No!
869
00:59:07,177 --> 00:59:08,613
Katherine!
870
00:59:08,646 --> 00:59:13,618
( suspenseful music )
871
00:59:16,153 --> 00:59:19,056
( panting )
872
00:59:21,225 --> 00:59:24,228
( breathing heavily)
873
00:59:24,261 --> 00:59:25,562
Hey!
874
00:59:29,934 --> 00:59:30,901
-Where is she?
-Get off of me?
875
00:59:30,935 --> 00:59:31,902
( gasps for breath )
876
00:59:31,936 --> 00:59:35,606
Inhaler, I need my inhaler!
877
00:59:35,640 --> 00:59:37,708
This inhaler? This is what you
need?
878
00:59:37,742 --> 00:59:38,743
Yes! I need it.
879
00:59:38,776 --> 00:59:40,611
Then you better tell me
where my daughter is.
880
00:59:40,645 --> 00:59:41,646
Please!
881
00:59:41,679 --> 00:59:42,780
Katherine!
882
00:59:42,813 --> 00:59:43,748
What are you doing?
883
00:59:43,781 --> 00:59:45,650
Inhaler!
884
00:59:45,683 --> 00:59:46,617
Oh, Adam, that doesn't sound
good!
885
00:59:46,651 --> 00:59:47,885
It sounds like your throat is
closing up!
886
00:59:47,918 --> 00:59:50,320
You're going to die if you don't
tell me where my daughter is.
887
00:59:50,354 --> 00:59:51,756
I don't know where she is, I
swear to God.
888
00:59:51,789 --> 00:59:53,791
Where did you see her last?
889
00:59:53,824 --> 00:59:57,762
Yesterday, I delivered her to
Mike's van like I was told.
890
00:59:57,795 --> 00:59:59,196
-What van?
-Give me my inhaler!
891
00:59:59,229 --> 01:00:01,131
No!
Who is Mike?
892
01:00:01,165 --> 01:00:02,800
-I don't know!
-Yes, you do!
893
01:00:02,833 --> 01:00:04,869
-Give me my inhaler!
-Where can I find Mike?
894
01:00:04,902 --> 01:00:08,939
He works for a moving company,
that's all I know.
Please, I can't breathe!
895
01:00:08,973 --> 01:00:10,007
( gasps for breath )
896
01:00:10,040 --> 01:00:11,809
You better call the cops.
897
01:00:11,842 --> 01:00:13,410
They're coming.
898
01:00:13,443 --> 01:00:16,914
( gasps )
899
01:00:20,951 --> 01:00:23,020
( moans )
900
01:00:23,053 --> 01:00:24,121
Are you ok?
901
01:00:24,154 --> 01:00:25,890
( coughs )
902
01:00:27,424 --> 01:00:28,793
( breaths heavily )
903
01:00:32,129 --> 01:00:34,131
( deep breaths )
904
01:00:42,406 --> 01:00:44,008
( gunshot )
905
01:00:44,041 --> 01:00:45,309
( gunshots )
906
01:00:45,342 --> 01:00:48,078
Oh, my God!
907
01:00:48,112 --> 01:00:49,379
He's been shot!
908
01:00:49,413 --> 01:00:51,148
( coughs )
909
01:00:51,181 --> 01:00:53,217
Oh, my God!
910
01:00:53,250 --> 01:00:56,020
-Melena, Melena.
-What?
911
01:00:56,053 --> 01:00:58,055
What about Melena?
912
01:00:58,088 --> 01:00:59,089
Who's Melena?
913
01:00:59,123 --> 01:01:00,825
Mike works for Melena.
914
01:01:00,858 --> 01:01:04,695
If someone finds your daughter,
talk to Melena.
915
01:01:06,831 --> 01:01:08,933
No!
916
01:01:10,935 --> 01:01:13,403
No!
917
01:01:19,910 --> 01:01:21,779
Hey, I need you to get a
delivery truck
918
01:01:21,812 --> 01:01:23,180
and clear out the warehouse.
919
01:01:23,213 --> 01:01:24,749
We're moving.
920
01:01:24,782 --> 01:01:26,751
-Right now?
-Yeah, right now.
921
01:01:26,784 --> 01:01:27,785
We're booked pretty solid
for pink.
922
01:01:27,818 --> 01:01:28,853
Want me to cancel?
923
01:01:28,886 --> 01:01:30,354
No, we're good to go.
924
01:01:30,387 --> 01:01:32,222
-What about Johnny?
-He's going to be fine,
925
01:01:32,256 --> 01:01:34,158
he's probably on a beach
in Mexico somewhere.
926
01:01:46,103 --> 01:01:48,072
I already gave my statement
to the police.
927
01:01:48,105 --> 01:01:49,173
Ma'am can we talk to you?
928
01:01:49,206 --> 01:01:50,474
Fine.
929
01:01:50,507 --> 01:01:52,977
You could have gotten
yourself killed.
930
01:01:53,010 --> 01:01:55,079
Well, maybe that would have
gotten your attention.
931
01:01:55,112 --> 01:01:57,147
You got something to say,
Mrs. Hudson?
932
01:01:57,181 --> 01:01:59,149
Go ahead, say it.
933
01:01:59,183 --> 01:02:00,350
Ok.
934
01:02:00,384 --> 01:02:02,452
My daughter didn't run away
from home.
935
01:02:02,486 --> 01:02:05,022
She was taken by human
traffickers, kidnapped,
936
01:02:05,055 --> 01:02:06,757
and you haven't done
a damn thing about it.
937
01:02:06,791 --> 01:02:08,192
Cordova: We've put out an APV
for Emma.
938
01:02:08,225 --> 01:02:10,060
We notified the FBI.
939
01:02:10,094 --> 01:02:11,428
Oh, you notified the FBI, great.
940
01:02:11,461 --> 01:02:13,898
How long until they sit up
and pay attention?
941
01:02:13,931 --> 01:02:16,366
My daughter is going to
disappear in 12 hours.
942
01:02:16,400 --> 01:02:18,468
Sold as a sex slave.
943
01:02:18,502 --> 01:02:20,337
Do you understand that?
944
01:02:20,370 --> 01:02:22,973
She's 16 years old. 16!
945
01:02:23,007 --> 01:02:26,376
So you'll excuse me if I don't
feel like sitting home
and being patient,
946
01:02:26,410 --> 01:02:28,645
I am going to find her with you
or without you.
947
01:02:32,516 --> 01:02:34,484
Let's start with Craigslist
and Backpage.
948
01:02:37,321 --> 01:02:39,389
Looking for recent postings.
949
01:02:43,460 --> 01:02:47,131
Ok, these are from the last
24 hours.
950
01:02:47,164 --> 01:02:49,900
New talent, just arrived
in town.
951
01:02:54,104 --> 01:02:55,873
No.
952
01:03:00,010 --> 01:03:01,211
No.
953
01:03:03,848 --> 01:03:04,982
No.
954
01:03:06,583 --> 01:03:07,551
No.
955
01:03:09,353 --> 01:03:10,354
Next.
956
01:03:14,591 --> 01:03:16,526
Come on, get in the van.
957
01:03:18,562 --> 01:03:21,498
Let's go.
958
01:03:21,531 --> 01:03:22,532
Come on.
959
01:03:27,437 --> 01:03:29,273
Man: Mike!
960
01:03:29,306 --> 01:03:32,109
( screams )
961
01:03:32,142 --> 01:03:34,444
No, stop!
962
01:03:34,478 --> 01:03:36,881
( screams )
963
01:03:36,914 --> 01:03:38,048
Stop!
964
01:03:38,082 --> 01:03:39,950
Stop!
965
01:03:39,984 --> 01:03:42,019
( screams )
966
01:03:42,052 --> 01:03:43,220
Next.
967
01:03:43,487 --> 01:03:44,889
No. Next.
968
01:03:44,922 --> 01:03:46,023
Next.
969
01:03:46,590 --> 01:03:47,557
Next.
970
01:03:48,225 --> 01:03:49,159
Next.
971
01:03:50,160 --> 01:03:51,095
Next.
972
01:03:52,496 --> 01:03:53,463
Next.
973
01:03:53,497 --> 01:03:54,631
Katherine.
974
01:03:54,664 --> 01:03:55,565
Click on the next link.
975
01:03:57,134 --> 01:03:59,169
-Why don't we take a little--
-Click on the next link.
976
01:04:00,470 --> 01:04:01,605
Ok.
977
01:04:07,077 --> 01:04:08,512
No.
978
01:04:08,545 --> 01:04:10,014
Wait,
979
01:04:10,047 --> 01:04:11,348
that's Courtney.
980
01:04:11,381 --> 01:04:12,382
Emma's friend?
981
01:04:12,416 --> 01:04:13,517
Yes.
982
01:04:16,686 --> 01:04:18,455
These girls are being worked out
of Sun Valley,
983
01:04:18,488 --> 01:04:19,890
at the pink motel.
984
01:04:19,924 --> 01:04:20,958
Where's Emma?
985
01:04:22,559 --> 01:04:24,028
This is the last link
in the group.
986
01:04:24,061 --> 01:04:26,296
No it can't be the last link.
Where is Emma?
987
01:04:26,330 --> 01:04:29,033
What'd they do with her?
988
01:04:29,066 --> 01:04:31,936
Have they sold her?
989
01:04:31,969 --> 01:04:35,439
Not necessarily. They could be
saving her for a private buyer.
990
01:04:35,472 --> 01:04:39,043
But we have Courtney,
isn't that enough evidence
to get the cops involved?
991
01:04:39,076 --> 01:04:42,112
An online add is not enough
to get them out there.
992
01:04:42,146 --> 01:04:43,413
We still need hard evidence.
993
01:04:49,086 --> 01:04:51,255
What if I pretend to buy her
for an hour?
994
01:04:53,323 --> 01:04:54,391
Courtney?
995
01:04:54,424 --> 01:04:57,294
Yes, what if I pretend to be
one of these perverts?
996
01:04:57,327 --> 01:04:58,528
That is not going to work.
997
01:04:58,562 --> 01:05:01,398
Why? They have female clients,
right?
998
01:05:01,431 --> 01:05:02,532
I've never heard of that?
999
01:05:02,566 --> 01:05:05,302
Anna, you keep telling me that
I'm running out of time.
1000
01:05:05,335 --> 01:05:07,037
And I don't know what else
to do,
1001
01:05:07,071 --> 01:05:10,274
so if I don't talk to Courtney,
then I might not see Emma again,
1002
01:05:10,307 --> 01:05:13,543
so please, get me a time slot
with Courtney.
1003
01:05:22,352 --> 01:05:24,121
Done.
1004
01:05:24,154 --> 01:05:26,090
Appointment number 58.
1005
01:05:29,126 --> 01:05:30,694
You got an hour to get over
there.
1006
01:05:32,196 --> 01:05:35,399
( music of suspense )
1007
01:06:09,099 --> 01:06:10,167
Hey.
1008
01:06:12,036 --> 01:06:14,538
If they catch you,
they will kill you.
1009
01:06:14,571 --> 01:06:16,473
I don't care about my life.
1010
01:06:16,506 --> 01:06:19,609
They'll kill Emma, too.
1011
01:06:19,643 --> 01:06:21,278
Well, do you think Emma wants
to live like this,
1012
01:06:21,311 --> 01:06:22,679
do you think she
wants to be a sex slave?
1013
01:06:26,283 --> 01:06:31,655
Of course not.
1014
01:06:31,688 --> 01:06:33,323
This happened to you, didn't it?
1015
01:06:40,197 --> 01:06:42,232
I ran away from home
when I was 14
1016
01:06:44,334 --> 01:06:48,338
I lived on the streets for a
while before they picked me up.
1017
01:06:48,372 --> 01:06:51,007
They put me in a warehouse
in Texas.
1018
01:06:53,710 --> 01:06:55,512
They starved us,
1019
01:06:55,545 --> 01:06:58,215
beat us,
1020
01:06:58,248 --> 01:07:00,584
and then they raped us.
1021
01:07:08,425 --> 01:07:11,528
We were shipped out in passenger
vans to motels,
1022
01:07:11,561 --> 01:07:14,298
or camps, truck
stops, where ever.
1023
01:07:17,401 --> 01:07:19,569
We were forced to have sex with
so many men every night.
1024
01:07:21,371 --> 01:07:22,606
Every night.
1025
01:07:24,641 --> 01:07:25,709
I stopped counting.
1026
01:07:32,116 --> 01:07:34,618
One night I was taken
to a truck stop.
1027
01:07:34,651 --> 01:07:36,120
Forced in the back.
1028
01:07:39,189 --> 01:07:40,424
I saw a screwdriver.
1029
01:07:42,559 --> 01:07:45,395
And when the bastard turned me
around I stabbed him in the eye.
1030
01:07:47,164 --> 01:07:48,598
I turned myself in.
1031
01:07:50,800 --> 01:07:52,836
The DA knocked in down to
self-defence,
1032
01:07:54,271 --> 01:07:56,206
And I did four years for
manslaughter.
1033
01:07:59,743 --> 01:08:05,715
Ten years later, 1,500 miles
away I still wake up screaming
every day.
1034
01:08:13,457 --> 01:08:17,594
The only thing that makes it
better is to help victims,
1035
01:08:17,627 --> 01:08:20,630
So I will help you, I will do
whatever it takes.
1036
01:08:24,534 --> 01:08:26,136
Here.
1037
01:08:28,238 --> 01:08:30,540
-Take this
-I already have a phone.
1038
01:08:30,574 --> 01:08:32,276
When you go in there,
they'll search you
1039
01:08:32,309 --> 01:08:34,544
and take away
any electronic devices.
1040
01:08:34,578 --> 01:08:37,347
Put your real phone somewhere
they won't find it.
1041
01:08:39,916 --> 01:08:41,485
If Emma is in there,
1042
01:08:41,518 --> 01:08:44,421
they are not going to let her
go without a fight.
1043
01:08:44,454 --> 01:08:47,424
To them, she is serious money.
1044
01:08:47,457 --> 01:08:49,859
It could get really ugly,
really fast.
1045
01:08:49,893 --> 01:08:53,197
If I'm not out in 30 minutes,
call the cops.
1046
01:09:14,684 --> 01:09:16,686
This is private property.
1047
01:09:16,720 --> 01:09:17,854
I have a date.
1048
01:09:17,887 --> 01:09:19,623
You here for the boy?
1049
01:09:19,656 --> 01:09:21,225
I don't like boys.
1050
01:09:21,258 --> 01:09:23,193
I have an appointment,
I'm number 58.
1051
01:09:25,595 --> 01:09:26,596
You're late.
1052
01:09:26,630 --> 01:09:27,731
Traffic.
1053
01:09:28,698 --> 01:09:29,599
Are you a cop?
1054
01:09:31,968 --> 01:09:32,869
You a cop?
1055
01:09:34,771 --> 01:09:36,773
One-fifty for 30 minutes.
1056
01:09:45,449 --> 01:09:47,851
Hands up, I got to search you.
1057
01:10:00,564 --> 01:10:01,831
No electronics,
you should know that.
1058
01:10:01,865 --> 01:10:03,733
I'm going to need that phone
back afterwards.
1059
01:10:03,767 --> 01:10:04,768
Alright.
1060
01:10:06,936 --> 01:10:10,640
Room number six.
1061
01:10:10,674 --> 01:10:12,542
Knock yourself out.
1062
01:10:27,391 --> 01:10:28,792
I'll take it.
1063
01:10:32,296 --> 01:10:34,298
Room six. Down the end.
1064
01:10:46,075 --> 01:10:51,681
( loud tense music )
1065
01:11:00,390 --> 01:11:01,425
Courtney!
1066
01:11:02,459 --> 01:11:03,627
Courtney!
1067
01:11:03,660 --> 01:11:04,594
Courtney!
1068
01:11:09,533 --> 01:11:12,636
( Courtney moans )
1069
01:11:22,446 --> 01:11:25,815
Courtney, it's Katherine.
1070
01:11:25,849 --> 01:11:28,385
Emma's mom.
1071
01:11:28,418 --> 01:11:30,086
-Mrs. Hudson.
-Yes.
1072
01:11:30,119 --> 01:11:32,489
Yes, I want to get your out
of here.
1073
01:11:32,522 --> 01:11:34,624
But I need to know
where is Emma?
1074
01:11:34,658 --> 01:11:36,360
What?
1075
01:11:36,393 --> 01:11:39,095
Where is Emma?
1076
01:11:39,128 --> 01:11:42,599
They took three of the other
girls an hour ago.
1077
01:11:42,632 --> 01:11:44,901
Where did they take them?
1078
01:11:44,934 --> 01:11:46,903
I don't know.
1079
01:11:46,936 --> 01:11:49,673
Can I go home now?
1080
01:11:49,706 --> 01:11:51,608
( crying )
I just want to go home
1081
01:11:51,641 --> 01:11:53,577
Yes, I'm going
to take you home, honey.
1082
01:11:53,610 --> 01:11:55,645
Just...
1083
01:11:55,679 --> 01:11:58,848
I got to figure out how
to do that.
1084
01:12:05,522 --> 01:12:07,691
( gasps )
1085
01:12:14,698 --> 01:12:15,899
Let's get your dressed.
1086
01:12:17,467 --> 01:12:18,502
Cordova.
1087
01:12:18,535 --> 01:12:19,836
It's Anna from Saving Innocents.
1088
01:12:19,869 --> 01:12:20,904
What do you need?
1089
01:12:20,937 --> 01:12:22,839
I am sitting outside of Pink
Motel in Sun Valley,
1090
01:12:22,872 --> 01:12:24,974
There are multiple human
trafficking victims on site.
1091
01:12:26,943 --> 01:12:28,077
You got any evidence?
1092
01:12:28,111 --> 01:12:30,747
I am texting you photos of one
of the girls right now.
1093
01:12:30,780 --> 01:12:32,882
Courtney Halliday, missing
for 48 hours.
1094
01:12:32,916 --> 01:12:34,050
How'd you get the photo?
1095
01:12:34,083 --> 01:12:36,886
Katherine Hudson,
Emma's mother,
1096
01:12:36,920 --> 01:12:38,087
She is inside with them right
now.
1097
01:12:41,925 --> 01:12:45,495
( phone )
1098
01:12:48,598 --> 01:12:49,666
How we doing?
1099
01:12:49,699 --> 01:12:50,667
Full house.
1100
01:12:50,700 --> 01:12:52,936
We got to check the new girls
Facebook page,
1101
01:12:52,969 --> 01:12:54,904
We got her mother sniffing
around.
1102
01:12:54,938 --> 01:12:56,039
How do you know?
1103
01:12:56,072 --> 01:12:57,707
Our friend on the force just
called me.
1104
01:12:57,741 --> 01:12:59,008
And...
1105
01:12:59,042 --> 01:13:01,511
They're calling in the FBI, we
need to get out of the country.
1106
01:13:14,924 --> 01:13:17,126
Ok, let's go.
Come on.
1107
01:13:19,195 --> 01:13:21,030
No, no. get up.
1108
01:13:23,567 --> 01:13:25,969
Up, up.
1109
01:13:35,011 --> 01:13:36,913
You can do this, come on.
We are almost there.
1110
01:13:36,946 --> 01:13:38,181
We can do this, stay on your
feet, come one,
1111
01:13:38,214 --> 01:13:39,649
We gotta go.
1112
01:13:39,683 --> 01:13:40,684
Where do you think you're going?
1113
01:13:43,152 --> 01:13:44,554
I am...
1114
01:13:45,221 --> 01:13:46,189
I like her,
1115
01:13:46,222 --> 01:13:47,524
I want to buy her.
1116
01:13:47,557 --> 01:13:49,092
You want to buy her?
1117
01:13:49,125 --> 01:13:50,760
I don't think so.
1118
01:13:50,794 --> 01:13:52,696
Listen, I'll give you $10,000
for her right now.
1119
01:13:52,729 --> 01:13:54,898
Just let us go.
1120
01:13:54,931 --> 01:13:57,767
That's a sweet offer, but I
don't think you want to buy her.
1121
01:13:57,801 --> 01:13:59,936
I think you're looking
for your daughter.
1122
01:13:59,969 --> 01:14:01,838
I don't have a daughter.
1123
01:14:03,239 --> 01:14:05,074
We looked up Emma's
Facebook page,
1124
01:14:05,108 --> 01:14:06,543
and guess what?
1125
01:14:06,576 --> 01:14:08,478
You're photos came right up.
1126
01:14:08,512 --> 01:14:09,846
I don't know what you're talking
about.
1127
01:14:09,879 --> 01:14:11,180
Really.
1128
01:14:11,214 --> 01:14:12,749
We'll see about that.
1129
01:14:12,782 --> 01:14:15,184
Turn around. Go back
to the motel.
1130
01:14:15,218 --> 01:14:16,520
Come on.
1131
01:14:16,553 --> 01:14:20,690
( gasps )
1132
01:15:06,736 --> 01:15:09,539
( gasps )
1133
01:15:15,645 --> 01:15:17,747
( groans )
1134
01:15:23,086 --> 01:15:25,254
Good, you're awake.
1135
01:15:25,288 --> 01:15:26,656
Where's my daughter?
1136
01:15:26,690 --> 01:15:27,791
So you do have a daughter?
1137
01:15:27,824 --> 01:15:29,759
I'm glad we're finally being
honest with each other.
1138
01:15:29,793 --> 01:15:31,194
Where is she?
1139
01:15:31,227 --> 01:15:32,696
Bring her in.
1140
01:15:32,729 --> 01:15:34,063
Ivan.
1141
01:15:34,097 --> 01:15:35,832
( screams )
1142
01:15:35,865 --> 01:15:37,901
Mom!
1143
01:15:37,934 --> 01:15:39,202
It's going to be ok!
1144
01:15:41,137 --> 01:15:42,271
Baby, it's going to be ok.
1145
01:15:42,305 --> 01:15:43,607
Mommy, no!
1146
01:15:43,640 --> 01:15:44,874
It's not going to be ok.
1147
01:15:45,875 --> 01:15:48,311
Get her out of here.
1148
01:15:48,344 --> 01:15:50,814
No, please!
Just bring her back to me!
1149
01:15:50,847 --> 01:15:52,315
It's too late.
1150
01:15:52,348 --> 01:15:54,050
I'll pay you whatever you want!
1151
01:15:54,083 --> 01:15:55,719
I'll sell my house.
1152
01:15:55,752 --> 01:15:58,755
We've already sold her to the
syndicate.
1153
01:15:58,788 --> 01:16:02,158
They need lots of girls for
their brothels and it's a big
turnover.
1154
01:16:02,191 --> 01:16:03,727
But she's a child.
1155
01:16:03,760 --> 01:16:06,195
I have hundreds and hundreds
of children.
1156
01:16:06,229 --> 01:16:08,832
That's what makes this such
a great business for me,
Katherine.
1157
01:16:08,865 --> 01:16:12,902
I can sell them again,
and again, and again.
1158
01:16:12,936 --> 01:16:13,937
How can you do this?
1159
01:16:13,970 --> 01:16:16,072
I don't care about the kids.
1160
01:16:16,105 --> 01:16:17,641
They mean nothing to me.
1161
01:16:17,674 --> 01:16:24,047
It's just the money.
They're money machines.
1162
01:16:24,080 --> 01:16:29,052
I was sold to the syndicate by
my own mother when I was 13.
1163
01:16:29,085 --> 01:16:35,058
Paid my dues between the sheets
and it didn't break me,
it made me strong.
1164
01:16:35,091 --> 01:16:39,696
I started recruiting when I was
18, and by the time I was 20
I was running the girls.
1165
01:16:39,729 --> 01:16:43,767
And now I have my own crew
1166
01:16:43,800 --> 01:16:48,037
and nobody tells me what to do,
I do what I want, when I want.
1167
01:16:48,071 --> 01:16:52,341
And what I really want is money.
1168
01:16:52,375 --> 01:16:55,344
And lucky for me...
1169
01:16:55,378 --> 01:16:59,015
...you raised Emma to be
such a good little girl.
1170
01:16:59,048 --> 01:17:03,052
Which is good because the
syndicate, they pay premium
cash for virgins.
1171
01:17:03,086 --> 01:17:07,791
Please, you let her go,
you take me.
1172
01:17:07,824 --> 01:17:09,693
I don't want you.
1173
01:17:09,726 --> 01:17:14,263
I want you to tell me what
you told the police.
1174
01:17:14,297 --> 01:17:16,165
That's what I want to know.
1175
01:17:16,199 --> 01:17:17,200
I haven't talked to the police.
1176
01:17:17,233 --> 01:17:21,137
Oh come on. You and I both know
that is a lie.
1177
01:17:21,170 --> 01:17:23,439
But Ivan, he has a way of making
people talk.
1178
01:17:23,472 --> 01:17:25,308
-Ivan!
Emma: (screaming)
1179
01:17:25,341 --> 01:17:27,711
No, no! No, please, no!
1180
01:17:27,744 --> 01:17:30,179
No, no! No, don't!
No, please!
1181
01:17:30,213 --> 01:17:31,414
No, no!
1182
01:17:31,447 --> 01:17:34,884
No, please no. No. Please.
1183
01:17:34,918 --> 01:17:36,853
We could make this all go away,
Catherine,
1184
01:17:36,886 --> 01:17:38,955
if you just tell me
what you told the police.
1185
01:17:40,990 --> 01:17:45,328
I swear on my life that I didn't
talk to the police.
1186
01:17:45,361 --> 01:17:46,395
Again.
1187
01:17:46,429 --> 01:17:50,700
Emma: (screams)
1188
01:17:50,734 --> 01:17:52,836
That's enough!
1189
01:17:52,869 --> 01:17:56,372
You know, the syndicate,
1190
01:17:56,405 --> 01:17:58,441
they don't really like us to
touch the face and the hands.
1191
01:17:58,474 --> 01:18:01,177
But they do still pay
if we cut off the toes.
1192
01:18:01,210 --> 01:18:04,848
And I really
don't wanna do that to Emma.
1193
01:18:04,881 --> 01:18:06,816
So why don't you tell me what
you told the police?
1194
01:18:06,850 --> 01:18:11,120
Please, don't hurt her.
Please.
1195
01:18:11,154 --> 01:18:14,457
Well then, why don't you
tell me?
1196
01:18:14,490 --> 01:18:19,095
She's got ten toes, Catherine.
We could be here all day.
1197
01:18:19,128 --> 01:18:22,866
Or we could make this really
easy, and you could tell me now.
1198
01:18:22,899 --> 01:18:26,803
I didn't tell them anything!
1199
01:18:26,836 --> 01:18:29,072
Why are you doing this
to your daughter?
1200
01:18:31,474 --> 01:18:33,309
Again.
Emma: ( screaming )
1201
01:18:33,342 --> 01:18:35,411
You listen to me.
1202
01:18:35,444 --> 01:18:37,847
If you don't
let her go, I will kill you.
1203
01:18:37,881 --> 01:18:40,116
I will. You bitch!
1204
01:18:40,149 --> 01:18:43,219
I am a bitch.
1205
01:18:43,252 --> 01:18:46,422
And you remember that, because
next time it's not gonna be
her toes.
1206
01:18:46,455 --> 01:18:48,958
It's gonna be her head.
1207
01:18:48,992 --> 01:18:50,860
You understand me?
1208
01:18:53,129 --> 01:18:54,430
Do you understand me?
1209
01:18:56,933 --> 01:19:01,304
( phone ringing )
1210
01:19:01,337 --> 01:19:04,107
Yeah?
1211
01:19:04,140 --> 01:19:06,142
Let 'em in.
1212
01:19:08,845 --> 01:19:10,446
It's the syndicate.
1213
01:19:12,982 --> 01:19:14,083
What do you want me to do
with her?
1214
01:19:14,117 --> 01:19:15,785
I don't care. She doesn't know
anything.
1215
01:19:15,819 --> 01:19:17,186
She hasn't talked
to the police.
1216
01:19:19,188 --> 01:19:22,859
Do whatever you want,
just keep her alive.
1217
01:19:22,892 --> 01:19:25,094
I've got a good sale for her
liver and her heart.
1218
01:19:25,128 --> 01:19:27,530
The surgical team are
on their way over.
1219
01:19:48,351 --> 01:19:50,887
End of the road for you, momma.
1220
01:19:50,920 --> 01:19:53,823
Doctor's gonna cut you open
and sell you for parts.
1221
01:19:55,491 --> 01:19:57,460
That's what we do with the girls
when they're all used up.
1222
01:20:05,368 --> 01:20:09,372
( breaths deeply )
1223
01:20:11,474 --> 01:20:13,042
Not bad.
1224
01:20:16,345 --> 01:20:17,847
We're gonna have to make this
a quickie.
1225
01:20:27,190 --> 01:20:29,025
This doesn't have to be a bad
thing for you, momma.
1226
01:20:34,230 --> 01:20:35,999
Wait.
1227
01:20:36,032 --> 01:20:37,833
You might actually enjoy this.
1228
01:20:40,669 --> 01:20:42,271
No, wait, wait! Wait, wait!
Wait, wait.
1229
01:20:42,305 --> 01:20:43,472
Wait for what?
1230
01:20:43,506 --> 01:20:44,573
Yeah, I'll do it.
1231
01:20:44,607 --> 01:20:49,145
But not like this.
Please.
1232
01:20:51,580 --> 01:20:53,149
Kiss me first.
1233
01:20:53,182 --> 01:20:54,517
You want me to kiss you?
1234
01:20:58,421 --> 01:20:59,855
Please.
1235
01:21:09,265 --> 01:21:12,001
( moans )
1236
01:21:19,342 --> 01:21:21,377
Get off me!
1237
01:21:27,116 --> 01:21:28,251
Where did they take her?
1238
01:21:35,091 --> 01:21:36,025
( groans )
1239
01:21:38,361 --> 01:21:40,329
She's in here.
1240
01:21:40,363 --> 01:21:41,998
Open the door.
1241
01:21:47,170 --> 01:21:53,209
( girls yelling )
1242
01:21:53,242 --> 01:21:54,443
Don't move.
1243
01:22:16,065 --> 01:22:17,066
Where is she?
1244
01:22:17,100 --> 01:22:18,167
Please.
1245
01:22:18,201 --> 01:22:20,103
EMMA:
Mom!
1246
01:22:23,472 --> 01:22:26,042
I'll be back for you.
I promise.
1247
01:22:28,777 --> 01:22:29,979
Emma!
1248
01:22:30,013 --> 01:22:31,314
Mom!
1249
01:22:31,347 --> 01:22:33,082
It's okay, Emma.
Mommy's here now.
1250
01:22:33,116 --> 01:22:34,250
Put the gun down!
1251
01:22:34,283 --> 01:22:35,684
-Don't do it, Mom!
-Shut up!
1252
01:22:35,718 --> 01:22:38,421
You let her go right now,
or I will shoot you.
1253
01:22:38,454 --> 01:22:40,656
You that good of a shot,
Catherine? Because if you miss,
1254
01:22:40,689 --> 01:22:42,625
you might kill your daughter.
1255
01:22:45,094 --> 01:22:47,430
You let Emma go and you can
still get out of here.
1256
01:22:53,036 --> 01:22:56,405
You think you can come here
and mess with me?
1257
01:22:56,439 --> 01:22:58,241
Please, I just want
my daughter back.
1258
01:22:58,274 --> 01:22:59,442
I will do anything.
1259
01:22:59,475 --> 01:23:01,410
You're gonna die, Catherine.
1260
01:23:01,444 --> 01:23:03,412
And before you do,
I want you to know
1261
01:23:03,446 --> 01:23:06,215
that I'm not gonna sell
your daughter to the syndicate
after all.
1262
01:23:06,249 --> 01:23:08,051
I'm gonna keep her.
1263
01:23:08,084 --> 01:23:12,221
And I'm gonna sell her ass
everywhere I go.
1264
01:23:12,255 --> 01:23:15,391
I'm not talking about
the classy places.
1265
01:23:15,424 --> 01:23:19,262
I'm talking about the worst
of the worst.
1266
01:23:19,295 --> 01:23:24,233
Truck stops, crack dens,
work camps.
1267
01:23:24,267 --> 01:23:26,069
The places that perverts go
1268
01:23:26,102 --> 01:23:28,271
and pay extra money
to inflict pain.
1269
01:23:30,339 --> 01:23:32,241
She's gonna be wishing that
I let her die,
1270
01:23:32,275 --> 01:23:34,343
but I'm not gonna
let her.
1271
01:23:34,377 --> 01:23:37,213
I'm gonna keep her alive.
1272
01:23:37,246 --> 01:23:39,748
And when she asks me why,
1273
01:23:39,782 --> 01:23:41,350
I'm gonna tell her,
1274
01:23:41,384 --> 01:23:43,786
it's because her mother's
a stupid whore.
1275
01:23:43,819 --> 01:23:45,254
No! Please!
1276
01:23:45,288 --> 01:23:47,690
( gunshots)
1277
01:23:58,334 --> 01:24:02,405
( sirens )
1278
01:24:04,707 --> 01:24:11,514
( guire )
1279
01:24:16,885 --> 01:24:18,521
( groans )
1280
01:24:40,843 --> 01:24:43,179
Mom!
1281
01:24:45,381 --> 01:24:48,817
(crying)
I love you, Mom!
1282
01:24:57,760 --> 01:25:03,166
( tense music )
86079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.