All language subtitles for Stolen.From.The.Suburbs.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,648 ( waves crashing ) 2 00:00:17,751 --> 00:00:19,187 ( waves crashing ) 3 00:00:24,458 --> 00:00:27,461 ( ominous music ) 4 00:01:43,371 --> 00:01:44,405 ( knocks ) 5 00:01:45,406 --> 00:01:46,474 Hello? 6 00:01:49,510 --> 00:01:51,779 -Get the hell away from us! -It's ok man, just relax. 7 00:01:51,812 --> 00:01:53,214 I'm not going to hurt you. 8 00:01:53,247 --> 00:01:55,183 What do you want? 9 00:01:55,216 --> 00:01:56,450 Nothing. 10 00:01:56,484 --> 00:01:57,851 I just want to help. 11 00:01:57,885 --> 00:01:59,220 My name is Johnny 12 00:01:59,253 --> 00:02:01,189 I work at the Los Angeles teen shelter. 13 00:02:01,222 --> 00:02:02,723 I heard you guys were held up here. 14 00:02:02,756 --> 00:02:04,758 Is that some kind of church thing? 15 00:02:04,792 --> 00:02:07,328 No, nothing like that. 16 00:02:07,361 --> 00:02:08,662 We're not going back to the shelters. 17 00:02:09,697 --> 00:02:11,265 That's ok. 18 00:02:11,299 --> 00:02:13,534 You don't have to do anything you don't want to do. 19 00:02:15,436 --> 00:02:17,238 What's in the bag? 20 00:02:17,271 --> 00:02:20,208 Breakfast. Want some? 21 00:02:35,723 --> 00:02:37,358 Wait, Cooper, 22 00:02:37,391 --> 00:02:40,661 we don't know this guy, what if he's a creep? 23 00:02:40,694 --> 00:02:43,964 That's smart. It's good to be careful. 24 00:02:43,997 --> 00:02:45,833 Let me just take a bite, to prove that it's good. 25 00:02:58,412 --> 00:02:59,713 When was the last time you guys had something to eat? 26 00:02:59,747 --> 00:03:02,450 Tuesday. 27 00:03:02,483 --> 00:03:04,452 It's really good. 28 00:03:04,485 --> 00:03:06,587 Look, there's a lot more where that came from. 29 00:03:06,620 --> 00:03:10,824 We got showers, clean clothes, all at the shelter. Beds, too. 30 00:03:10,858 --> 00:03:14,228 Please, I haven't had a shower in weeks. 31 00:03:14,262 --> 00:03:17,331 We go to the shelter, and they'll send you back to your stepfather. 32 00:03:17,365 --> 00:03:19,433 Hey, wait, wait, wait! 33 00:03:21,802 --> 00:03:23,771 Nobody's going to send you anywhere that you don't want to go. 34 00:03:23,804 --> 00:03:25,606 We're nongovernmental, 35 00:03:25,639 --> 00:03:27,441 we don't give your names to the cops, 36 00:03:27,475 --> 00:03:29,510 we don't even make you live in the shelter, 37 00:03:29,543 --> 00:03:31,379 we got no curfew, nothing. 38 00:03:31,412 --> 00:03:33,547 We're just trying to help. 39 00:03:33,581 --> 00:03:36,750 We got showers, food, clean clothes, 40 00:03:36,784 --> 00:03:38,586 You can take what you want, and leave the rest. 41 00:03:38,619 --> 00:03:41,389 No cops, and no curfew? 42 00:03:41,422 --> 00:03:43,524 That's right. 43 00:03:43,557 --> 00:03:44,958 How about you just come take a look? 44 00:03:44,992 --> 00:03:49,463 If you don't like what you see, you can walk away. 45 00:03:49,497 --> 00:03:50,831 What do you got to lose? 46 00:03:55,469 --> 00:03:56,737 Let's go. 47 00:03:56,770 --> 00:03:57,738 Come on. 48 00:04:03,511 --> 00:04:04,612 Here we are. 49 00:04:09,517 --> 00:04:10,684 Oh yeah it's just right in here. 50 00:04:10,718 --> 00:04:11,952 ( music turns suspenseful ) 51 00:04:11,985 --> 00:04:15,022 -No! Hey! -No, stop! Stop! 52 00:04:15,055 --> 00:04:17,358 ( screams ) 53 00:04:17,391 --> 00:04:19,527 Get in there! 54 00:05:03,471 --> 00:05:06,607 ( phone rings ) 55 00:05:09,710 --> 00:05:10,778 Who's this? 56 00:05:10,811 --> 00:05:12,513 I picked up some new merchandise. 57 00:05:12,546 --> 00:05:14,915 How many? 58 00:05:14,948 --> 00:05:17,718 Two. Just like you asked. A boy and a girl. 59 00:05:17,751 --> 00:05:20,454 How do they look? 60 00:05:20,488 --> 00:05:24,091 How do they always look? Young and dirty, like they're homeless. 61 00:05:24,124 --> 00:05:27,828 The homeless kids don't last long, the syndicates are looking for some healthier stock. 62 00:05:29,530 --> 00:05:32,533 Yeah, I'm working on it. 63 00:05:32,566 --> 00:05:36,737 But healthy kids are difficult, Elena. They take time. 64 00:05:36,770 --> 00:05:42,610 Look, I don't care how long it takes, stop whining like a little bitch and get it done. 65 00:05:42,643 --> 00:05:43,577 ( laughs ) 66 00:05:47,648 --> 00:05:48,782 ( sighs ) 67 00:05:59,159 --> 00:06:02,730 ( panting ) 68 00:06:15,976 --> 00:06:17,711 Hey, Emma, get up! 69 00:06:17,745 --> 00:06:20,448 ( music playing in background ) 70 00:06:23,717 --> 00:06:26,119 ( humming ) 71 00:06:29,657 --> 00:06:30,691 ( coffee maker beeps ) 72 00:06:35,195 --> 00:06:36,430 Emma! 73 00:06:38,198 --> 00:06:40,734 -Hey! -Hey, you're back early! 74 00:06:40,768 --> 00:06:41,835 New record. 75 00:06:41,869 --> 00:06:44,171 Is this the start of your midlife crisis kicking in? 76 00:06:44,204 --> 00:06:46,940 Maybe, I'm thinking about getting a Maserati next week. 77 00:06:46,974 --> 00:06:48,909 -Oh, that'd be nice! -Mhm. 78 00:06:48,942 --> 00:06:50,177 Yeah, you're not driving it. 79 00:06:50,210 --> 00:06:52,713 Hey, did you get a new locket? 80 00:06:52,746 --> 00:06:56,750 Yeah, I put dad's photos inside. 81 00:07:04,091 --> 00:07:06,159 Are you ok? 82 00:07:06,193 --> 00:07:08,462 Yeah, Mom, I'm fine. 83 00:07:08,496 --> 00:07:10,664 Emma, it's alright to miss him, I miss him, too. 84 00:07:10,698 --> 00:07:14,067 Seriously, I'm ok. It's been a year already. 85 00:07:18,038 --> 00:07:19,540 Where's my photo? 86 00:07:19,573 --> 00:07:20,774 Oh, my gosh, Mom! 87 00:07:20,808 --> 00:07:23,477 I don't need a photo of you, you follow me everywhere I go. 88 00:07:23,511 --> 00:07:25,846 That's because you're so cute. 89 00:07:25,879 --> 00:07:27,481 Come have breakfast with me. 90 00:07:27,515 --> 00:07:29,883 -Mom! -Come on! 91 00:07:32,553 --> 00:07:34,454 Eat! 92 00:07:35,789 --> 00:07:38,559 -Mom, I'm not really hungry. -Come on. 93 00:07:38,592 --> 00:07:41,729 Gosh. You're such a control freak. 94 00:07:41,762 --> 00:07:43,531 I am not a control freak. 95 00:07:43,564 --> 00:07:45,132 Yeah you are, you're a helicopter. 96 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 What? I'm a what? 97 00:07:47,200 --> 00:07:48,902 A helicopter, Mom. You're always hovering. 98 00:07:48,936 --> 00:07:50,270 Where's this coming from? 99 00:07:50,303 --> 00:07:52,105 You don't let me drive. 100 00:07:52,139 --> 00:07:53,607 Because you don't have a California license yet. 101 00:07:53,641 --> 00:07:55,342 You don't let me date. 102 00:07:55,375 --> 00:07:58,979 -Who do you want to date? -I don't know, but Mom, I'm 16, I should be allowed to date. 103 00:08:02,683 --> 00:08:04,585 You're right, I know. 104 00:08:04,618 --> 00:08:07,721 So, I can date? 105 00:08:07,755 --> 00:08:10,658 Um, you can date, but I have to meet him first. 106 00:08:10,691 --> 00:08:11,892 Ok! 107 00:08:11,925 --> 00:08:13,927 I really gotta get going. 108 00:08:13,961 --> 00:08:15,195 But, Mom, it's Saturday? 109 00:08:15,228 --> 00:08:16,263 I still have to work. 110 00:08:16,296 --> 00:08:17,998 But you promised you'd take me to the mall first. 111 00:08:18,031 --> 00:08:19,733 -When did I promise that? -Yesterday. 112 00:08:19,767 --> 00:08:22,536 Uh... 113 00:08:22,570 --> 00:08:25,105 I'll take you to the mall if you eat breakfast. 114 00:08:31,344 --> 00:08:34,548 Katherine: Where do you want-- Emma: Oh, right here. 115 00:08:36,617 --> 00:08:37,951 Katherine: Alright. Emma: Alright. 116 00:08:37,985 --> 00:08:38,819 Katherine: Wow, wow! Emma: Bye! 117 00:08:38,852 --> 00:08:40,153 Wow, how are you getting back home? 118 00:08:40,187 --> 00:08:41,789 Courtney's going to drop me off, ok? 119 00:08:41,822 --> 00:08:44,625 Emma: Courtney! 120 00:08:44,658 --> 00:08:48,762 -Hey, Emma, what's up? -Hey, Courtney! 121 00:08:48,796 --> 00:08:50,030 Katherine: Hey! Courtney: Hi! 122 00:08:50,063 --> 00:08:52,099 I'm Katherine Hudson, nice to meet you. 123 00:08:52,132 --> 00:08:54,835 You, too, Mrs. Hudson. 124 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Alright, well, we're going to go, so I'll see you later. 125 00:08:56,904 --> 00:08:57,905 Well, what about my hug? 126 00:09:00,173 --> 00:09:01,875 Hug your mom, Emma! 127 00:09:04,011 --> 00:09:06,213 I love you so much. 128 00:09:06,246 --> 00:09:08,816 I love you, too. 129 00:09:08,849 --> 00:09:10,350 Bye. 130 00:09:10,383 --> 00:09:12,085 -Alright, bye! -Have a good time. 131 00:09:12,119 --> 00:09:14,254 Bye, thank you. 132 00:09:14,287 --> 00:09:17,925 Oh, my God, I just met this guy last week, he's so boss, 133 00:09:17,958 --> 00:09:19,292 -You're going to love him. Emma: OK 134 00:09:40,313 --> 00:09:42,716 Johnny: Hey, girls. Courtney: Hey, Johnny. 135 00:09:42,750 --> 00:09:43,784 -You look nice. -Thank you. 136 00:09:50,758 --> 00:09:54,227 Adam, this is my friend Emma, she's from Wisconsin, so be nice. 137 00:09:54,261 --> 00:09:56,897 Oh, Wisconsin's cool! 138 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 How are you liking it in Cali? 139 00:09:59,199 --> 00:10:01,368 It's pretty sweet. 140 00:10:01,401 --> 00:10:02,836 Pretty sweet. 141 00:10:02,870 --> 00:10:03,904 ( laughs ) 142 00:10:09,176 --> 00:10:12,913 ( phone ringing ) 143 00:10:12,946 --> 00:10:14,748 Johnny: Well, are you guys down to take a little walk? 144 00:10:14,782 --> 00:10:15,983 -Yeah. -Yeah! 145 00:10:16,016 --> 00:10:18,085 Alright, let's do it. 146 00:10:18,118 --> 00:10:21,722 ( voicemail ) This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 147 00:10:27,961 --> 00:10:34,301 ( ominous music ) 148 00:11:11,304 --> 00:11:18,145 ( suspenseful music ) 149 00:11:18,178 --> 00:11:19,279 Hey! 150 00:11:19,312 --> 00:11:20,748 Katherine, good morning. 151 00:11:20,781 --> 00:11:22,182 -What a great site. -It is, isn't it? 152 00:11:22,215 --> 00:11:24,918 Yeah. 153 00:11:24,952 --> 00:11:26,987 So look, I was just going over the plans again 154 00:11:27,020 --> 00:11:29,156 and I want to double check that the earthquake proofing is all up to code 155 00:11:29,189 --> 00:11:32,359 -because what we have now-- -Oh! 156 00:11:32,392 --> 00:11:34,261 Let me help you with this. 157 00:11:34,294 --> 00:11:37,197 -Get that side, now you get the plans, I'll get the table. -Ok 158 00:11:42,002 --> 00:11:47,407 ( nail gun ) 159 00:11:47,440 --> 00:11:48,876 There you go, good as new! 160 00:11:48,909 --> 00:11:50,610 You're pretty handy. 161 00:11:50,643 --> 00:11:55,482 Well my dad was a contractor back in Wisconsin, so I grew up on a construction site. 162 00:11:55,515 --> 00:11:58,819 The plans, they look great, but I'm concerned about the earthquake resistance, 163 00:11:58,852 --> 00:12:00,788 I don't know if we have enough steel in here. 164 00:12:00,821 --> 00:12:04,324 Well, I put harmonic absorbers and a base isolation in the foundation 165 00:12:04,357 --> 00:12:08,295 that reduces the need for steel cord structure by thirty percent. 166 00:12:08,328 --> 00:12:09,797 You sure about that number? 167 00:12:09,830 --> 00:12:12,365 I'm positive about that number, but you can double check if you want. 168 00:12:12,399 --> 00:12:14,835 No, no, I believe you. 169 00:12:14,868 --> 00:12:16,837 I have been wanting to ask you how the move is going, though, 170 00:12:16,870 --> 00:12:18,538 because that's got to be a big change. 171 00:12:18,571 --> 00:12:20,908 It's great, it's really great. 172 00:12:20,941 --> 00:12:23,343 But I do have a random question for you. 173 00:12:23,376 --> 00:12:27,447 When I was coming in I saw a missing person sign on that light post. 174 00:12:27,480 --> 00:12:30,283 And now you're wondering if your new home is safe. 175 00:12:30,317 --> 00:12:32,519 It is absolutely safe. 100 percent. 176 00:12:32,552 --> 00:12:35,022 You know, a lot of these kids that go missing, 177 00:12:35,055 --> 00:12:36,556 they're runaways. 178 00:12:36,589 --> 00:12:40,994 It's sad, they're from bad neighborhoods, and they get into drugs, gangs, 179 00:12:41,028 --> 00:12:42,362 and it's absolutely terrible, 180 00:12:42,395 --> 00:12:45,933 but it's not something that happens around here. 181 00:12:45,966 --> 00:12:47,334 It's not something that happens where you live. 182 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 In fact, somebody should probably take that sign down, 183 00:12:49,402 --> 00:12:52,472 Because a developer is going to come, and it's just going to freak him out. 184 00:12:52,505 --> 00:12:54,107 Yeah, right. 185 00:12:54,141 --> 00:12:56,209 -Are you going back to the office now? -Yes, right now. 186 00:12:56,243 --> 00:12:59,279 Would you mind taking down that sign, actually? 187 00:12:59,312 --> 00:13:02,282 -Uh, sure. -Ok. 188 00:13:02,315 --> 00:13:03,984 -Ok, good luck out here. -Alright, we'll see you later. 189 00:13:04,017 --> 00:13:05,285 Thank you. 190 00:13:27,540 --> 00:13:29,542 Hey! What are you doing? 191 00:13:29,576 --> 00:13:30,978 Excuse me? 192 00:13:31,011 --> 00:13:32,312 -Why'd you take the sign down? -The what? 193 00:13:32,345 --> 00:13:34,614 The missing person sign in your hand, why did you take it down? 194 00:13:34,647 --> 00:13:35,949 I, uh... 195 00:13:35,983 --> 00:13:37,117 Did you find Piper? 196 00:13:37,150 --> 00:13:38,518 No. 197 00:13:38,551 --> 00:13:40,353 Then put it back up. 198 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 Excuse me, who are you? 199 00:13:41,454 --> 00:13:43,623 Anna Fray. I'm a case worker at Saving Innocents. 200 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 Saving what? 201 00:13:45,358 --> 00:13:47,427 The anti-human trafficking agency. 202 00:13:47,460 --> 00:13:50,297 Why'd you take down the sign? 203 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 Well, my boss told me that you just put it in the wrong neighborhood. 204 00:13:53,233 --> 00:13:55,869 Do you know where Piper was last seen? 205 00:13:55,903 --> 00:13:58,638 The beh. Two miles from here. 206 00:13:58,671 --> 00:14:01,975 Oh, ok. I get it. 207 00:14:02,009 --> 00:14:03,376 I'm really sorry. 208 00:14:03,410 --> 00:14:05,378 How sorry? 209 00:14:05,412 --> 00:14:07,514 You sorry enough to come and volunteer? 210 00:14:07,547 --> 00:14:09,917 Volunteer for what? 211 00:14:09,950 --> 00:14:12,185 We need people to answer the hotline tonight. 212 00:14:12,219 --> 00:14:13,653 Oh... 213 00:14:13,686 --> 00:14:16,389 Oh, I'm sorry, I can't, I have to pick up my daughter from the mall. 214 00:14:16,423 --> 00:14:19,292 Oh, you have a daughter? 215 00:14:19,326 --> 00:14:21,628 How would you feel if it was your daughter that had been taken? 216 00:14:21,661 --> 00:14:23,063 Excuse me? 217 00:14:23,096 --> 00:14:24,898 What would you say to someone who took your daughter's sign down? 218 00:14:24,932 --> 00:14:28,168 Ok, I get it, I understand, 219 00:14:28,201 --> 00:14:30,170 and I'm really sorry. 220 00:14:30,203 --> 00:14:32,239 Sorry doesn't cut it. 221 00:14:32,272 --> 00:14:33,873 Don't take down any more signs. 222 00:14:59,699 --> 00:15:02,435 So the movie's called Agave? 223 00:15:02,469 --> 00:15:05,973 Yeah. It's like the Agave plant. 224 00:15:06,006 --> 00:15:10,343 It's a documentary about the origins of tequila. 225 00:15:10,377 --> 00:15:11,478 It sounds cool. 226 00:15:11,511 --> 00:15:12,779 It's awesome! 227 00:15:12,812 --> 00:15:16,683 Or it would be if Johnny got off his skinny ass and finished in. 228 00:15:16,716 --> 00:15:20,954 Oh, ok, you know Courtney happens to like my ass. 229 00:15:20,988 --> 00:15:22,289 It's true, I do. 230 00:15:22,322 --> 00:15:25,125 ( coughs ) 231 00:15:25,158 --> 00:15:28,095 Are you ok? 232 00:15:28,128 --> 00:15:30,330 Asthma. I'm fine. 233 00:15:32,032 --> 00:15:35,969 -Care to do some research? -Give me some of that. 234 00:15:40,740 --> 00:15:43,176 That's nasty! 235 00:15:44,644 --> 00:15:47,247 Oh, no. I'm good. 236 00:15:47,280 --> 00:15:51,251 -You don't drink? -No, I'm in club soccer. 237 00:15:51,284 --> 00:15:52,585 So, you got to keep in shape. 238 00:15:52,619 --> 00:15:54,454 ( laughs ) 239 00:15:54,487 --> 00:15:58,125 Oh, ok, she's a good girl, doesn't want to get mom mad. 240 00:15:58,158 --> 00:16:00,293 Courtney: Leave her alone, Johnny. 241 00:16:00,327 --> 00:16:02,562 I think it's cool that you don't drink. 242 00:16:02,595 --> 00:16:06,099 -What position do you play? -Midfield. 243 00:16:06,133 --> 00:16:07,734 That's a lot of running. 244 00:16:07,767 --> 00:16:09,436 Yeah it is. 245 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 Boring. 246 00:16:11,671 --> 00:16:12,639 You want to get out of here? 247 00:16:12,672 --> 00:16:15,608 Courtney: A walk on the beach sounds romantic. 248 00:16:15,642 --> 00:16:17,310 That's me, baby. 249 00:16:20,680 --> 00:16:24,117 ( they laugh ) 250 00:16:24,151 --> 00:16:25,385 Adam: So what do you want to do? 251 00:16:27,387 --> 00:16:30,023 Um... ( laughs ) 252 00:16:30,057 --> 00:16:32,192 I don't know, what do you want to do? 253 00:16:32,225 --> 00:16:33,726 I could shoot you. 254 00:16:35,528 --> 00:16:37,030 What? 255 00:16:37,064 --> 00:16:39,266 Like a fashion shoot. 256 00:16:39,299 --> 00:16:41,768 Take some photos, you know. 257 00:16:41,801 --> 00:16:44,504 Yeah, well I think you need a model for that. 258 00:16:44,537 --> 00:16:46,739 You're as beautiful as any model I've ever seen. 259 00:16:55,682 --> 00:16:56,649 ( laughs ) 260 00:17:02,222 --> 00:17:03,190 Hey, Mom? 261 00:17:05,558 --> 00:17:06,626 Can I go to the movies with Courtney tomorrow? 262 00:17:09,362 --> 00:17:11,431 Maybe, if you tell me who you were with today. 263 00:17:13,800 --> 00:17:15,768 I wasn't with anybody, just Courtney. 264 00:17:16,769 --> 00:17:18,305 What about those boys? 265 00:17:20,607 --> 00:17:21,741 What boys? 266 00:17:21,774 --> 00:17:24,111 The two boys that I saw you with. 267 00:17:24,144 --> 00:17:26,079 -You were spying on me? -No. 268 00:17:26,113 --> 00:17:28,515 But I told you I want to know who you're hanging out with. 269 00:17:28,548 --> 00:17:30,217 I'm not hanging out with them. 270 00:17:30,250 --> 00:17:32,552 Are you dating one of these boys? 271 00:17:32,585 --> 00:17:34,554 Oh my gosh, you are so embarrassing! 272 00:17:34,587 --> 00:17:37,824 It's ok if you want to start dating. 273 00:17:37,857 --> 00:17:40,727 I just don't want you sneaking around behind my back. 274 00:17:40,760 --> 00:17:43,763 -I'm not sneaking behind your back, Mom! -Good! 275 00:17:45,532 --> 00:17:47,100 Good! I'm glad we got that cleared up. 276 00:17:49,402 --> 00:17:50,370 What's his name? 277 00:17:54,307 --> 00:17:55,408 What's his name? 278 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 -Adam. -Adam. Adam who? 279 00:17:58,711 --> 00:18:00,113 I don't know. 280 00:18:00,147 --> 00:18:01,481 You don't know his last name? 281 00:18:01,514 --> 00:18:03,883 No, Mom, I just met him. 282 00:18:03,916 --> 00:18:05,218 Is he at your school? 283 00:18:05,252 --> 00:18:07,787 He's a photographer. 284 00:18:07,820 --> 00:18:09,189 -At art school? -I don't know! 285 00:18:09,222 --> 00:18:12,292 Ok, how old is he? 286 00:18:12,325 --> 00:18:13,726 I don't know, 287 00:18:14,927 --> 00:18:16,028 Nineteen or something. 288 00:18:16,062 --> 00:18:18,831 Nineteen! Don't you think that's a little old for you? 289 00:18:18,865 --> 00:18:21,134 No, I don't. 290 00:18:21,168 --> 00:18:23,203 Ok, well, I would like to meet Adam. 291 00:18:23,236 --> 00:18:26,173 Mom, that is not happening. 292 00:18:26,206 --> 00:18:29,909 If you're going to start hanging out with boys then I need to know who they are. 293 00:18:29,942 --> 00:18:33,480 You can't control who I hang out with, this isn't Afghanistan. 294 00:18:33,513 --> 00:18:36,649 We'll I'm your mother, and it's my job to know who your friends are. 295 00:18:36,683 --> 00:18:38,851 You know I wish dad was still alive because he wouldn't care. 296 00:18:47,494 --> 00:18:51,198 I love you Emma, I really love you. 297 00:18:51,231 --> 00:18:53,333 And I'm sorry that your dad isn't here 298 00:18:53,366 --> 00:18:56,736 and I'm sorry if it seems like I'm doing a horrible job of raising you on my own, 299 00:18:56,769 --> 00:19:00,507 but I am doing the best that I can. 300 00:19:00,540 --> 00:19:02,409 Whatever, Mom. 301 00:19:02,442 --> 00:19:03,910 I'm going to hang out with Adam, 302 00:19:03,943 --> 00:19:05,345 and there's nothing you can do to stop me. 303 00:19:05,378 --> 00:19:08,781 Ok, if you talk to me like that, Emma Hudson, and you will be grounded. 304 00:19:08,815 --> 00:19:10,183 Grounded, seriously? 305 00:19:10,217 --> 00:19:12,452 Ok, you asked for it, 24 hours. 306 00:19:12,485 --> 00:19:15,222 -You can't ground me, Mom. -I just did. 307 00:19:15,255 --> 00:19:19,426 -You know, I'm going to my room. -No! 308 00:19:19,459 --> 00:19:22,762 No! Put your plate in the sink, please. 309 00:19:32,339 --> 00:19:34,374 Happy, Mom? 310 00:19:34,407 --> 00:19:36,443 Yes, thank you. 311 00:19:39,746 --> 00:19:41,748 ( tense music ) 312 00:19:54,961 --> 00:19:56,896 ** 313 00:20:31,598 --> 00:20:32,632 ( frame clanks ) 314 00:21:05,498 --> 00:21:07,934 Emma: So my mom saw us with the boys yesterday. 315 00:21:07,967 --> 00:21:09,369 I take it that didn't go so well. 316 00:21:09,402 --> 00:21:11,137 Nope, she grounded me. 317 00:21:11,170 --> 00:21:14,841 Courtney: She grounded you? Emma: yeah, She thinks I'm like 10 years old or something. 318 00:21:14,874 --> 00:21:16,643 Courtney: That's harsh. Emma: I know. 319 00:21:16,676 --> 00:21:18,511 Johnny: Hey, girls. 320 00:21:18,545 --> 00:21:20,380 -Hey. -Hey. 321 00:21:20,413 --> 00:21:21,848 -Hey. -Hi. 322 00:21:21,881 --> 00:21:23,650 Where's Adam? 323 00:21:23,683 --> 00:21:26,018 He couldn't make it, he came down with some kind of flu. 324 00:21:26,052 --> 00:21:29,055 That sucks, Emma busted out of mom lockdown just so she could see him. 325 00:21:29,088 --> 00:21:30,490 No, it's ok. 326 00:21:30,523 --> 00:21:32,525 I got a surprise. Guess who got a new car? 327 00:21:32,559 --> 00:21:33,893 You didn't! 328 00:21:33,926 --> 00:21:36,929 Black Wrangler. Want to take it for a spin? 329 00:21:36,963 --> 00:21:40,333 I'm here with Emma, doofus, we're supposed to go see a movie, remember? 330 00:21:40,367 --> 00:21:41,468 She could fit inside the jeep, too. 331 00:21:41,501 --> 00:21:43,403 -Yeah. -Oh, no, you guys go ahead. 332 00:21:43,436 --> 00:21:44,904 Come on! 333 00:21:44,937 --> 00:21:47,440 -No, it's ok. Courtney: Are you sure? 334 00:21:47,474 --> 00:21:49,809 Yeah, seriously. 335 00:21:49,842 --> 00:21:52,345 Ok, love you. 336 00:21:52,379 --> 00:21:54,714 -Let's go. Later. -Bye. 337 00:22:10,697 --> 00:22:12,999 ( knocks on door ) Coming in. 338 00:22:13,032 --> 00:22:14,066 Emma. 339 00:22:19,406 --> 00:22:21,073 Emma Hudson, you open this door right now. 340 00:22:24,110 --> 00:22:27,714 Emma, I'm not kidding, open the door. 341 00:22:30,717 --> 00:22:35,121 Open this door this instant or there's going to be serious consequences. Emma! 342 00:22:37,824 --> 00:22:39,459 Emma, alright I'm going to take the lock off 343 00:22:45,064 --> 00:22:46,566 Emma! 344 00:22:49,902 --> 00:22:50,837 ( doorknob drops ) 345 00:22:58,445 --> 00:23:00,012 I don't believe it. 346 00:23:01,948 --> 00:23:05,652 ( phone rings ) 347 00:23:05,685 --> 00:23:06,619 ( hangs up ) 348 00:23:10,790 --> 00:23:11,858 Hey! ( gasps ) 349 00:23:11,891 --> 00:23:12,959 ( laughs ) 350 00:23:12,992 --> 00:23:14,126 You ok? 351 00:23:14,160 --> 00:23:16,529 Yeah, I'm fine, I thought you were sick or something. 352 00:23:16,563 --> 00:23:19,699 Yeah, that's what I told Johnny. 353 00:23:19,732 --> 00:23:23,503 But the truth is, I wanted to hang out with you. 354 00:23:23,536 --> 00:23:25,705 Just the two of us. 355 00:23:25,738 --> 00:23:27,006 That sound ok? 356 00:23:27,039 --> 00:23:29,175 Yeah, that sounds great. 357 00:23:29,208 --> 00:23:31,177 Alright. Come on. 358 00:23:31,210 --> 00:23:33,079 ( laughs ) 359 00:23:33,112 --> 00:23:35,648 ( phone rings ) 360 00:23:37,617 --> 00:23:39,886 ( voicemail ) This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 361 00:23:39,919 --> 00:23:43,022 Emma, listen, 362 00:23:43,055 --> 00:23:45,592 I'm sorry, can you just please call me back. 363 00:23:45,625 --> 00:23:47,126 You're scaring me now. Please! 364 00:23:53,032 --> 00:23:55,635 So, um, when did you move out here? 365 00:23:55,668 --> 00:23:58,538 About a month ago. 366 00:23:58,571 --> 00:24:00,940 Do you like it? 367 00:24:00,973 --> 00:24:03,042 Yeah. 368 00:24:03,075 --> 00:24:04,110 I like-- 369 00:24:04,143 --> 00:24:07,814 -Hey, wow, you ok? -Um... 370 00:24:07,847 --> 00:24:09,982 Let me help you, let me help you. 371 00:24:10,016 --> 00:24:12,952 -Come to the shade. -I don't really feel that good. 372 00:24:12,985 --> 00:24:14,821 Wow! 373 00:24:29,101 --> 00:24:31,037 ** 374 00:24:59,265 --> 00:25:00,933 You ok? 375 00:25:00,967 --> 00:25:04,103 Yeah, yeah, it's she's kind of a sweet girl. 376 00:25:04,136 --> 00:25:07,674 ..., get your head together, kid. 377 00:25:07,707 --> 00:25:09,909 -Did you do the checklist? -Yes, just like you said. 378 00:25:09,942 --> 00:25:11,678 -Parents? -Father's dead. 379 00:25:11,711 --> 00:25:13,012 What about the mother? 380 00:25:13,045 --> 00:25:15,682 They just moved here from Wisconsin, so she doesn't know anybody. 381 00:25:15,715 --> 00:25:17,083 Phone? 382 00:25:17,116 --> 00:25:18,951 I got it. 383 00:25:18,985 --> 00:25:21,921 Alright, Romeo. Get working on the next one. 384 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 Make sure they're nice and clean. We got orders coming in. 385 00:25:31,063 --> 00:25:32,198 ( tires screech ) 386 00:26:43,435 --> 00:26:46,238 ( sobbing ) No, no, Courtney! 387 00:26:46,272 --> 00:26:49,976 No! Stop! Courtney! 388 00:26:50,009 --> 00:26:51,377 ( screaming ) 389 00:26:51,410 --> 00:26:54,714 No! Please! No! 390 00:26:54,747 --> 00:26:56,615 ( screaming ) 391 00:27:36,923 --> 00:27:37,857 I found you. 392 00:27:53,973 --> 00:27:55,842 My name is Melena. 393 00:27:58,177 --> 00:28:00,112 I know you must all have a lot of questions 394 00:28:01,280 --> 00:28:02,314 what's going to happen to you, 395 00:28:04,216 --> 00:28:05,384 Melena: when are you going to see your families again, 396 00:28:08,154 --> 00:28:09,989 I'm going to answer those questions. 397 00:28:13,192 --> 00:28:17,029 Melena: I'm going to tell you the truth because the sooner you accept the truth, 398 00:28:17,063 --> 00:28:19,365 the easier your new lives will be. 399 00:28:22,234 --> 00:28:23,302 Your old lives are over. 400 00:28:26,505 --> 00:28:28,841 You will never see your families again. 401 00:28:30,977 --> 00:28:34,380 If you try to escape, we will track you down and we will find you. 402 00:28:36,448 --> 00:28:39,318 We have your home addresses, your student ID's, we know where your families live. 403 00:28:41,253 --> 00:28:43,790 If you try to escape, 404 00:28:43,823 --> 00:28:47,026 we will kill your mother, your father, your sister, your brother. 405 00:28:51,230 --> 00:28:52,164 ( sighs ) 406 00:28:54,066 --> 00:28:57,169 You all belong to me now. 407 00:28:57,203 --> 00:29:00,272 You are my property. 408 00:29:00,306 --> 00:29:02,441 And because you're my property, I'm going to take good care of you. 409 00:29:05,144 --> 00:29:07,279 And in return, you're going to work for me. 410 00:29:11,017 --> 00:29:13,986 It's important that you understand the rules. 411 00:29:14,020 --> 00:29:17,356 I want to be clear about my expectations so that there are no misunderstandings. 412 00:29:19,591 --> 00:29:22,228 Most of the men that you'll be dating are nice guys, 413 00:29:22,261 --> 00:29:25,898 they're just a little lonely, a little sad. 414 00:29:25,932 --> 00:29:28,467 They have crappy lives, 415 00:29:28,500 --> 00:29:30,870 and they just need some attention. 416 00:29:32,038 --> 00:29:34,006 A little fun. 417 00:29:34,040 --> 00:29:36,475 That's your job. 418 00:29:36,508 --> 00:29:38,544 Make them feel good about themselves, 419 00:29:38,577 --> 00:29:40,079 make them feel special. 420 00:29:44,116 --> 00:29:47,219 You do that, And we will all get along fine. 421 00:29:49,588 --> 00:29:51,523 You don't, 422 00:29:51,557 --> 00:29:54,560 you fail to satisfy one of my customers, 423 00:29:54,593 --> 00:29:57,229 and you will be starved. 424 00:29:57,263 --> 00:29:59,098 You fail a second time, 425 00:29:59,131 --> 00:30:01,400 And you will be beaten, 426 00:30:01,433 --> 00:30:03,970 A third time, and I will give you to my men. 427 00:30:07,006 --> 00:30:10,209 Now, how many of you are virgins? 428 00:30:13,980 --> 00:30:15,447 Come on, I'm going to find out sooner or later, 429 00:30:15,481 --> 00:30:18,985 Virgins are very special in my business. They're worth a lot of money. 430 00:30:22,588 --> 00:30:24,056 So... 431 00:30:25,958 --> 00:30:27,826 how many of you are virgins? 432 00:30:32,498 --> 00:30:33,532 One. 433 00:30:37,403 --> 00:30:38,370 Two. 434 00:30:45,978 --> 00:30:48,514 Three. 435 00:30:48,547 --> 00:30:51,117 That's good. That's good. 436 00:30:55,021 --> 00:30:57,423 Melena: Get them cleaned up and ready for the photo shoot. 437 00:31:35,094 --> 00:31:36,028 Emma! 438 00:31:38,230 --> 00:31:39,932 Em! 439 00:31:48,007 --> 00:31:52,444 ( phone rings nearby ) 440 00:31:53,512 --> 00:31:54,947 Emma? 441 00:32:00,086 --> 00:32:01,620 ( phone rings closer ) 442 00:32:04,523 --> 00:32:07,026 ( voicemail ) 443 00:32:07,059 --> 00:32:11,263 ( sobbing ) 444 00:32:31,050 --> 00:32:33,119 Phone operator: 911, what's your emergency? 445 00:32:33,152 --> 00:32:34,753 My daughter, she's missing. 446 00:32:34,786 --> 00:32:36,655 Phone operator: Ok, ma'am, what's your location? 447 00:32:36,688 --> 00:32:39,291 I'm at the North Alley Mall. 448 00:32:39,325 --> 00:32:41,627 Phone operator: Alright, we have a car in route to that location. 449 00:32:41,660 --> 00:32:44,530 -We just have a couple more questions for you. -Ok. 450 00:32:44,563 --> 00:32:46,598 Operator: How old is your daughter? 451 00:32:46,632 --> 00:32:48,400 She's sixteen. 452 00:32:48,434 --> 00:32:51,003 Operator: Can you describe her for me? 453 00:32:51,037 --> 00:32:56,675 She has blonde hair to her shoulders, blue eyes, 5'5", about 108 pounds. 454 00:32:59,678 --> 00:33:01,480 Operator: What is she wearing? 455 00:33:01,513 --> 00:33:02,648 I don't know. 456 00:33:02,681 --> 00:33:04,616 Operator: You don't know? 457 00:33:04,650 --> 00:33:05,917 I haven't seen her since last night. 458 00:33:05,951 --> 00:33:07,986 Operator: Stay where you are, we'll be there soon. 459 00:33:25,604 --> 00:33:27,573 Mrs. Hudson, I'm Detective Richmond, 460 00:33:27,606 --> 00:33:29,075 this is Detective Cordova. 461 00:33:29,108 --> 00:33:30,342 I called you an hour ago. 462 00:33:30,376 --> 00:33:33,112 I'm sorry about that ma'am, Is your daughter still missing? 463 00:33:33,145 --> 00:33:34,313 Yes, I haven't seen her since last night. 464 00:33:34,346 --> 00:33:36,048 Has she ever run away before? 465 00:33:36,082 --> 00:33:39,285 She didn't run away, I found her phone in a dumpster. 466 00:33:39,318 --> 00:33:41,053 -Can you show us? -Yes. 467 00:33:44,390 --> 00:33:46,425 There's missing person signs all over the neighborhood, 468 00:33:46,458 --> 00:33:50,396 and I found her phone in this dumpster and I'm scared that she's been abducted. 469 00:33:50,429 --> 00:33:53,565 -Well do you have any evidence to suggest she's been abducted? -No. 470 00:33:53,599 --> 00:33:57,136 Chances are she's just fine. Can I see the phone? 471 00:33:57,169 --> 00:33:59,238 Yeah. 472 00:33:59,271 --> 00:34:00,306 We'll check it for fingerprints. 473 00:34:00,339 --> 00:34:01,640 Ok, how long is that going to take? 474 00:34:01,673 --> 00:34:03,609 -About a day or so. -A whole day? 475 00:34:03,642 --> 00:34:06,512 Did you call Emma's father to see if she was there? 476 00:34:06,545 --> 00:34:08,414 No, he passed away a year ago. 477 00:34:08,447 --> 00:34:09,515 Grandparents, any other family members? 478 00:34:09,548 --> 00:34:12,518 No, no. We moved here a month ago from Wisconsin. 479 00:34:12,551 --> 00:34:14,786 We don't have any family except for each other. 480 00:34:14,820 --> 00:34:16,722 Mrs. Hudson, dispatch told us 481 00:34:16,755 --> 00:34:20,092 you didn't know what your daughter was wearing today, why was that? 482 00:34:20,126 --> 00:34:22,628 Because we got into a fight last night, I grounded her, 483 00:34:22,661 --> 00:34:25,531 and she snuck out of the house this morning. 484 00:34:25,564 --> 00:34:27,199 What was the fight about? 485 00:34:27,233 --> 00:34:29,401 This boy that she met, Adam. 486 00:34:29,435 --> 00:34:30,569 What's Adam's last name? 487 00:34:30,602 --> 00:34:32,471 -I don't know. -You don't know? 488 00:34:32,504 --> 00:34:34,573 I don't know, she just met him. 489 00:34:34,606 --> 00:34:35,741 Well, how did you find her phone? 490 00:34:35,774 --> 00:34:37,409 I traced her from her tablet. 491 00:34:37,443 --> 00:34:39,178 And you tried calling her phone earlier today? 492 00:34:39,211 --> 00:34:41,313 Of course I tried to call her. Like 20 times. 493 00:34:41,347 --> 00:34:43,215 Maybe that's why she threw it in the dumpster. 494 00:34:43,249 --> 00:34:44,716 No, she wouldn't have thrown her phone in the dumpster. 495 00:34:44,750 --> 00:34:45,751 We've seen it before. 496 00:34:45,784 --> 00:34:47,386 But I know my daughter. 497 00:34:47,419 --> 00:34:50,256 She's not officially been missing for 24 hours. 498 00:34:50,289 --> 00:34:52,524 I told you that I-- We can put her description 499 00:34:52,558 --> 00:34:54,593 on the National Crime Information Center. 500 00:34:54,626 --> 00:34:55,861 Under what? 501 00:34:55,894 --> 00:34:57,196 Under missing persons. 502 00:34:57,229 --> 00:35:00,666 What about an Amber Alert? We could do that or a search party? 503 00:35:00,699 --> 00:35:04,403 Like my partner said, we'll put her on the NCIC. That's the best we can do right now. 504 00:35:06,872 --> 00:35:09,775 What can I do? 505 00:35:09,808 --> 00:35:12,411 You can call on your friends or family and see if anyone's heard from her. 506 00:35:12,444 --> 00:35:14,380 Here's my card, my number, and email. 507 00:35:14,413 --> 00:35:17,149 Email me a photo of your daughter and we'll put it on the site. 508 00:35:17,183 --> 00:35:19,318 I have one on my phone, I can do that right now. 509 00:35:19,351 --> 00:35:22,421 The best thing you can do right now is just go home and wait by the phone. 510 00:35:22,454 --> 00:35:25,391 That way, if she comes home or calls, you'll be there for her. 511 00:35:25,424 --> 00:35:26,892 Just let us handle it from here. 512 00:35:26,925 --> 00:35:28,460 Ok. 513 00:35:54,553 --> 00:35:56,188 Emma! 514 00:35:58,257 --> 00:35:59,458 Emma! 515 00:36:28,787 --> 00:36:34,426 ( crying ) 516 00:36:59,485 --> 00:37:02,454 MIke: Come on, get around. Move it around and come in a line. 517 00:37:02,954 --> 00:37:05,791 Bring it around, form line over here. 518 00:37:11,297 --> 00:37:12,664 Hello, ladies. 519 00:37:15,867 --> 00:37:18,804 We're going to shoot some stills and a little video. 520 00:37:18,837 --> 00:37:21,840 You're going to stand on this carpet, 521 00:37:21,873 --> 00:37:26,778 and smile for the camera just like the beauty queens you are. 522 00:37:26,812 --> 00:37:29,448 If you work hard, we'll give you some food. 523 00:37:32,984 --> 00:37:34,920 First up, Courtney, let's go. 524 00:37:39,458 --> 00:37:45,831 ( sobbing ) 525 00:37:50,402 --> 00:37:53,772 Please, Johnny, let me go. 526 00:37:53,805 --> 00:37:54,873 I just want to go home. 527 00:37:56,775 --> 00:37:58,276 This is your home now. 528 00:37:59,845 --> 00:38:03,048 Please. Please. 529 00:38:05,116 --> 00:38:06,952 You said you loved me. 530 00:38:08,954 --> 00:38:10,689 And I do love you. 531 00:38:10,722 --> 00:38:12,458 Now go stand in the middle of the carpet. 532 00:38:14,726 --> 00:38:15,961 Yeah? 533 00:38:22,033 --> 00:38:23,902 Let's see that beautiful smile. 534 00:38:31,443 --> 00:38:33,745 Very nice. 535 00:38:33,779 --> 00:38:36,782 Now for the video part, I just need you to twirl around. 536 00:38:38,684 --> 00:38:41,119 ( crying ) 537 00:38:41,152 --> 00:38:44,923 I can't do it, I can't. 538 00:38:47,559 --> 00:38:51,029 Ok, we don't have time for this. 539 00:38:51,062 --> 00:38:53,131 I got to upload this video in less than three hours. 540 00:38:53,164 --> 00:38:56,402 ( crying ) 541 00:38:56,435 --> 00:38:57,536 Ok... 542 00:38:57,569 --> 00:39:00,606 let's try something else. Ivan... 543 00:39:10,716 --> 00:39:11,717 ( thud ) 544 00:39:11,750 --> 00:39:12,718 ( scream ) 545 00:39:12,751 --> 00:39:14,352 ( coughs ) 546 00:39:16,622 --> 00:39:19,124 That's what's going to happen. 547 00:39:19,157 --> 00:39:20,759 Thanks buddy. 548 00:39:26,064 --> 00:39:30,068 I like you Courtney, I don't want to hurt you. 549 00:39:30,101 --> 00:39:32,671 Melena hates it when we damage the merchandise. 550 00:39:36,608 --> 00:39:41,413 You're going to stand up right now, and smile. 551 00:39:41,447 --> 00:39:46,652 Melena has specific clients who enjoy torture and pain. 552 00:39:46,685 --> 00:39:48,720 ( coughs ) 553 00:39:48,754 --> 00:39:50,922 You have a choice, 554 00:39:50,956 --> 00:39:52,724 You can get up right now and smile at the camera, 555 00:39:54,993 --> 00:39:59,465 Or they will make me film Ivan carving you like roast pig. 556 00:39:59,498 --> 00:40:01,933 ( crying ) 557 00:40:01,967 --> 00:40:04,570 Well, what are you going to do? 558 00:40:04,603 --> 00:40:07,473 Ok. 559 00:40:07,506 --> 00:40:08,840 I'll do it. 560 00:40:08,874 --> 00:40:09,875 Ok, ok. 561 00:40:16,214 --> 00:40:18,684 Ok, now I just need you to look right here, 562 00:40:18,717 --> 00:40:21,720 and see that beautiful smile. 563 00:40:26,525 --> 00:40:28,727 Come on, don't be shy now. Twirl as well. 564 00:40:42,173 --> 00:40:44,710 Beautiful. 565 00:40:44,743 --> 00:40:46,912 Nice, got it, all done. 566 00:40:46,945 --> 00:40:49,047 Next, Emma, get out here. 567 00:40:49,080 --> 00:40:51,783 ( Courtney crying ) 568 00:40:53,785 --> 00:40:55,120 Get over there. 569 00:40:57,923 --> 00:41:00,992 Ok, yeah, just stand right here. 570 00:41:05,030 --> 00:41:06,464 Same drill. 571 00:41:11,803 --> 00:41:15,541 -Hi, Dooley. Woman on phone: Oh, hey Mrs. H, how are you ? 572 00:41:15,574 --> 00:41:19,277 Actually, I'm not so good. I'm looking for Emma, you haven't seen her, have you? 573 00:41:19,310 --> 00:41:20,946 Hi, Lacy. 574 00:41:20,979 --> 00:41:23,615 Woman on phone: Katherine Hudson! I thought you forgot about me. 575 00:41:23,649 --> 00:41:26,618 I don't mean to be rude but I didn't call to catch up, 576 00:41:26,652 --> 00:41:29,254 I was just wondering, have you heard from Emma? 577 00:41:29,287 --> 00:41:30,321 Hey, Bobby. 578 00:41:30,355 --> 00:41:31,923 Woman on phone: Oh, hey, Kat! How ar-- 579 00:41:31,957 --> 00:41:35,694 I'm not doing so great, listen, 580 00:41:35,727 --> 00:41:37,563 you haven't heard from Emma, have you? 581 00:41:53,779 --> 00:41:55,213 ( phone rings ) 582 00:41:57,583 --> 00:42:00,085 Emma! Emma! Hello! 583 00:42:00,118 --> 00:42:02,120 Man on phone: Hello, ma'am, would you like to lower your monthly payment-- 584 00:42:02,153 --> 00:42:03,188 What? 585 00:42:03,221 --> 00:42:05,223 Don't call here again! 586 00:42:05,256 --> 00:42:08,694 -Man on phone: This is a one-time offer. -Shut up! 587 00:42:08,727 --> 00:42:10,629 ( glass breaks ) 588 00:42:17,368 --> 00:42:19,971 ( sobbing ) 589 00:42:33,819 --> 00:42:36,287 ( slap ) Get yourself together. 590 00:43:06,051 --> 00:43:09,688 ( phone rings ) 591 00:43:09,721 --> 00:43:11,657 This is Anna. 592 00:43:11,690 --> 00:43:14,626 Hi Anna, this is Katherine Hudson, I met you yesterday. 593 00:43:14,660 --> 00:43:16,361 I met a lot of people yesterday. 594 00:43:16,394 --> 00:43:19,297 I was the one taking down the missing person poster 595 00:43:19,330 --> 00:43:20,732 outside of the construction site. 596 00:43:20,766 --> 00:43:22,701 Right. Piper's sign. 597 00:43:22,734 --> 00:43:24,903 You going to come in to volunteer? 598 00:43:24,936 --> 00:43:27,873 Listen, my daughter's gone missing, and I don't know what to do. 599 00:43:30,876 --> 00:43:31,977 ( sigh ) 600 00:43:32,010 --> 00:43:33,344 You better come into the office. 601 00:43:38,784 --> 00:43:43,655 Girl: Hey, are you awake? 602 00:43:43,689 --> 00:43:44,990 Yeah. 603 00:43:46,191 --> 00:43:47,926 What's your name? 604 00:43:47,959 --> 00:43:49,995 Piper. 605 00:43:50,028 --> 00:43:52,731 You? 606 00:43:52,764 --> 00:43:55,901 I'm Emma. 607 00:43:55,934 --> 00:43:58,403 We have to get out of here. 608 00:43:58,436 --> 00:44:00,772 You can't. 609 00:44:00,806 --> 00:44:02,140 We have to try. 610 00:44:03,709 --> 00:44:04,810 You got a family? 611 00:44:06,845 --> 00:44:10,181 My mom. 612 00:44:10,215 --> 00:44:12,383 Do you love her? 613 00:44:12,417 --> 00:44:15,220 Of course. 614 00:44:15,253 --> 00:44:17,155 If you try to run, 615 00:44:17,188 --> 00:44:18,824 they'll kill her. 616 00:44:18,857 --> 00:44:21,226 No, they're just saying that to scare us. 617 00:44:21,259 --> 00:44:22,327 They killed a girl last week. 618 00:44:25,363 --> 00:44:28,366 What? 619 00:44:28,399 --> 00:44:30,769 Maddi. 620 00:44:30,802 --> 00:44:34,740 She cut her arm and used the blood to slip out of her handcuffs. 621 00:44:34,773 --> 00:44:36,975 She made it to the top of the gate. 622 00:44:37,008 --> 00:44:41,246 Then one of the guards grabbed her. 623 00:44:41,279 --> 00:44:45,416 She landed bad, broke her leg. 624 00:44:45,450 --> 00:44:51,456 They just left her there, screaming, until Melena arrived. 625 00:44:51,489 --> 00:44:55,927 Then they brought out these dogs, pit bulls, 626 00:44:55,961 --> 00:44:59,097 Piper: they ripped her apart. 627 00:44:59,130 --> 00:45:02,834 What? 628 00:45:02,868 --> 00:45:04,736 She didn't stop screaming until she was dead. 629 00:45:06,371 --> 00:45:11,142 But, that makes you guys all witnesses. 630 00:45:11,176 --> 00:45:15,013 Exactly. 631 00:45:15,046 --> 00:45:17,816 None of us are getting out of here alive. 632 00:45:23,789 --> 00:45:25,456 ( sobs ) 633 00:45:36,067 --> 00:45:37,335 ( door buzzer) 634 00:45:48,479 --> 00:45:50,081 ( knocks ) 635 00:45:54,185 --> 00:45:55,120 -Katherine? -Yes 636 00:45:55,153 --> 00:45:56,087 Come on in. 637 00:46:01,893 --> 00:46:03,394 Thank you so much for seeing me. 638 00:46:03,428 --> 00:46:04,830 Can I get you a coffee? 639 00:46:04,863 --> 00:46:06,364 No, I'm wired enough as it is, thank you. 640 00:46:06,397 --> 00:46:07,799 I know, sorry. 641 00:46:10,035 --> 00:46:11,369 Do you have kids? 642 00:46:11,402 --> 00:46:15,273 No, we hold group therapy sessions here after we rescue the kids. 643 00:46:15,306 --> 00:46:16,774 We try to make it feel like home. 644 00:46:22,247 --> 00:46:23,381 Here you go. 645 00:46:26,017 --> 00:46:29,020 Ok, look, before we get started, 646 00:46:29,054 --> 00:46:31,189 -I'm got to ask you a couple of questions. -Ok, sure. 647 00:46:32,891 --> 00:46:34,492 Is there any reason why Emma would have run away on her own? 648 00:46:34,525 --> 00:46:36,161 No, not that I can think of. 649 00:46:36,194 --> 00:46:38,196 Is there a history of sexual abuse in your family? 650 00:46:38,229 --> 00:46:40,065 What, you mean me? 651 00:46:40,098 --> 00:46:43,134 -Or your husband, uncle, brother? -No, absolutely not. 652 00:46:43,168 --> 00:46:44,202 You sure? 653 00:46:44,235 --> 00:46:45,436 Yes, positive. 654 00:46:45,470 --> 00:46:48,273 Ok. 655 00:46:48,306 --> 00:46:51,142 What have the police told you? 656 00:46:51,176 --> 00:46:55,146 They said I should stay home just in case Emma calls, but I can't do that, 657 00:46:55,180 --> 00:46:58,616 I forwarded my home phone to my cell, 658 00:46:58,649 --> 00:47:00,485 I'm going out of my mind. 659 00:47:04,355 --> 00:47:06,157 The police won't help you. 660 00:47:06,191 --> 00:47:09,928 It's not a priority to them. 661 00:47:09,961 --> 00:47:14,632 But they said that they were putting Emma's description out on the NCIC as a runaway. 662 00:47:14,665 --> 00:47:17,869 That's just so they can detain your daughter if they happen to find her. 663 00:47:17,903 --> 00:47:21,239 It doesn't mean that they're actively looking. 664 00:47:21,272 --> 00:47:23,441 Look, if you want to find Emma, you're going to have to do it yourself. 665 00:47:27,045 --> 00:47:29,014 Where do I start? 666 00:47:29,047 --> 00:47:32,650 Alright, the first thing is to get her up on NCMEC 667 00:47:32,683 --> 00:47:35,453 -What's NCMEC? -It's the National Center for Missing and Exploited Youth. 668 00:47:35,486 --> 00:47:38,456 I also want you to go to Missingkids.com. There's a lot of good information. 669 00:47:41,692 --> 00:47:44,129 Will they help us find her? 670 00:47:44,162 --> 00:47:46,264 They might. 671 00:47:46,297 --> 00:47:48,566 But honestly, we have to move fast. 672 00:47:48,599 --> 00:47:49,935 Most of these girls are moved and sold 673 00:47:49,968 --> 00:47:52,971 -within 48 hours. -Wait, what? Sold? What are you talking about? 674 00:47:54,672 --> 00:47:58,076 Has Emma met anyone recently? A new boyfriend? 675 00:47:58,109 --> 00:48:01,146 Yes, Adam. He's the boy that we were fighting about. 676 00:48:01,179 --> 00:48:03,281 It's called the Romeo trap. 677 00:48:03,314 --> 00:48:06,384 Traffickers lure young girls by showering them with attention, 678 00:48:06,417 --> 00:48:08,619 telling them they love them, 679 00:48:08,653 --> 00:48:10,021 gaining their trust, and then the girls are never seen again. 680 00:48:13,524 --> 00:48:16,394 California is the largest hub for sex trafficking in North America. 681 00:48:28,273 --> 00:48:29,640 Girls are quiet. 682 00:48:29,674 --> 00:48:31,609 Yeah, I had Mike put something in their milk. 683 00:48:31,642 --> 00:48:34,279 They'll be out until tomorrow morning. 684 00:48:34,312 --> 00:48:36,281 How'd the photo shoot go? 685 00:48:36,314 --> 00:48:38,283 I'm just editing the video for the syndicate now. 686 00:48:38,316 --> 00:48:40,318 What about the stills? 687 00:48:40,351 --> 00:48:42,387 Got them posted on Craigslist and Backpage 688 00:48:42,420 --> 00:48:45,223 under town gigs, show biz, and auditions. 689 00:48:45,256 --> 00:48:48,726 Dates are coming in to the hotel tomorrow. 690 00:48:48,759 --> 00:48:51,296 Save the virgins for the syndicate because they're paying top dollar. 691 00:48:51,329 --> 00:48:53,331 You got it. 692 00:48:53,364 --> 00:48:56,434 How's your boy Adam holding up? 693 00:48:56,467 --> 00:48:57,435 He's good. 694 00:48:57,468 --> 00:48:59,470 He's ready to come into the outfit full time. 695 00:48:59,504 --> 00:49:00,972 You can vouch for him? 696 00:49:01,006 --> 00:49:03,708 Of course, we grew up together. 697 00:49:03,741 --> 00:49:07,478 Because Mike said that he looked a little freaked out when he brought the new girl in. 698 00:49:07,512 --> 00:49:11,716 The first girl is always the hardest, don't you remember? 699 00:49:11,749 --> 00:49:17,188 Alright, bring him in, but if he screws up, it's on you, it's your responsibility. 700 00:49:17,222 --> 00:49:19,290 Thank you, Melena. You won't regret this. 701 00:49:21,226 --> 00:49:22,460 I hope not. 702 00:49:36,241 --> 00:49:39,377 -Over here, you ever heard of Backpage? -No. 703 00:49:39,410 --> 00:49:40,611 What about Craigslist? 704 00:49:40,645 --> 00:49:42,647 Sure, where you sell stuff. 705 00:49:42,680 --> 00:49:44,349 Yeah, like girls and boys. 706 00:49:47,285 --> 00:49:51,122 How can it be out in the open? Selling kids, it's illegal. 707 00:49:51,156 --> 00:49:55,193 It is. That's why the victims are listed as talent. 708 00:49:55,226 --> 00:49:57,795 The perverts that go to these listings call themselves hobbyists. 709 00:49:57,828 --> 00:49:59,764 But really, they're Johns. 710 00:49:59,797 --> 00:50:02,633 The traffickers have different codes describing what the girls will do. 711 00:50:05,336 --> 00:50:07,272 I don't understand this. 712 00:50:07,305 --> 00:50:10,075 Ok, Desire, her professional name. 713 00:50:10,108 --> 00:50:11,309 She's claiming to be 18. 714 00:50:11,342 --> 00:50:12,610 Claiming? 715 00:50:12,643 --> 00:50:15,113 She's probably 16. 716 00:50:15,146 --> 00:50:18,316 GFE refers to the Girlfriend Experience, 717 00:50:18,349 --> 00:50:19,550 means she's going to be sweet and loving. 718 00:50:19,584 --> 00:50:21,252 Oh, my God. 719 00:50:21,286 --> 00:50:24,755 And 150 roses means she costs 150 dollars. 720 00:50:24,789 --> 00:50:27,725 So, she's a prostitute? 721 00:50:27,758 --> 00:50:30,161 Prostitutes have a choice. 722 00:50:30,195 --> 00:50:32,163 Nine times out of ten, these girls don't. 723 00:50:32,197 --> 00:50:33,798 They're sex slaves. 724 00:50:33,831 --> 00:50:37,168 -Why don't the police-- -Do anything? 725 00:50:37,202 --> 00:50:41,239 The cops don't see these children as the victims, they see them as the criminals. 726 00:50:41,272 --> 00:50:42,740 So when they bust one of these child brothels, 727 00:50:42,773 --> 00:50:44,375 they don't take the girls to the hospital, 728 00:50:44,409 --> 00:50:47,145 They take them to jail. 729 00:50:47,178 --> 00:50:49,614 90 percent of the girls in juvenal hall are there for prostitution. 730 00:50:49,647 --> 00:50:51,149 That is so sick. 731 00:50:51,182 --> 00:50:55,453 Yeah, and that's after they've been forced to have sex up to 15 times a day. 732 00:50:59,857 --> 00:51:02,660 Is this going to happen to Emma? 733 00:51:02,693 --> 00:51:04,262 We don't know that yet. 734 00:51:04,295 --> 00:51:06,464 Well, 735 00:51:06,497 --> 00:51:08,499 this... 736 00:51:08,533 --> 00:51:11,736 What about TV, can't we put her photo on the news? 737 00:51:11,769 --> 00:51:14,139 It's not a news story just yet. 738 00:51:14,172 --> 00:51:16,741 Not until we have hard evidence that she's been abducted. 739 00:51:16,774 --> 00:51:20,611 Well, what can I do? Because I have to do something. 740 00:51:20,645 --> 00:51:22,347 I am going to help you. 741 00:51:22,380 --> 00:51:26,384 We are going to find Emma, ok? We're going to work together. 742 00:51:26,417 --> 00:51:30,755 We're going to check her phone records, social media, Snapchat, Facebook... 743 00:51:30,788 --> 00:51:32,257 We'll get the word out. 744 00:51:45,303 --> 00:51:47,305 -Hi, my daughter is missing. -Missing person. 745 00:51:47,338 --> 00:51:50,508 If you see her, call me. 746 00:51:50,541 --> 00:51:53,744 Hi, this is my daughter, she's missing. 747 00:51:53,778 --> 00:51:56,147 Will you pass this around? 748 00:52:07,825 --> 00:52:10,828 Hi, excuse me, can I leave you with a couple of these? 749 00:52:10,861 --> 00:52:12,330 My daughter's missing. 750 00:52:12,363 --> 00:52:13,564 Excuse me, ma'am. 751 00:52:13,598 --> 00:52:15,666 Ma'am, you don't have permission to do that on mall property. 752 00:52:15,700 --> 00:52:17,335 My daughter's missing. 753 00:52:17,368 --> 00:52:20,238 I'm sorry to hear that, but you can't just be handing out missing person's posters. 754 00:52:20,271 --> 00:52:21,639 You're disturbing our customers in the mall. 755 00:52:21,672 --> 00:52:23,541 This was the last place her daughter was seen. 756 00:52:23,574 --> 00:52:25,176 Have you contacted the police? 757 00:52:25,210 --> 00:52:26,377 Of course we have. 758 00:52:26,411 --> 00:52:27,212 Well then you should let them handle it. 759 00:52:27,245 --> 00:52:29,547 They're not doing anything about it. 760 00:52:29,580 --> 00:52:31,349 I'm sorry to hear that ma'am but like I said-- 761 00:52:31,382 --> 00:52:33,418 What if this was your daughter? 762 00:52:33,451 --> 00:52:35,220 ( clears throat ) Excuse me? 763 00:52:35,253 --> 00:52:38,423 What if your daughter was missing? 764 00:52:38,456 --> 00:52:39,757 Look, I know your concerned-- 765 00:52:39,790 --> 00:52:42,360 No, you don't know anything about me! 766 00:52:42,393 --> 00:52:45,763 Look, she found her daughter's cell phone in one of your dumpsters. 767 00:52:48,233 --> 00:52:50,968 Listen, families come to our mall to shop, 768 00:52:51,001 --> 00:52:53,838 kids come here to hang out, it's a safe place. 769 00:52:53,871 --> 00:52:55,873 It is. 770 00:52:55,906 --> 00:52:57,675 Now once in a blue moon a kid goes missing 771 00:52:57,708 --> 00:52:59,677 and understandably, parents get very upset, 772 00:52:59,710 --> 00:53:01,946 But every time that's happened, 773 00:53:01,979 --> 00:53:05,516 turns out that the kid went home with a friend and forgot to check in with their parents. 774 00:53:05,550 --> 00:53:08,219 Ma'am, I want to help you, 775 00:53:08,253 --> 00:53:09,354 but this is a safe area, 776 00:53:09,387 --> 00:53:12,323 Kids don't just disappear. 777 00:53:12,357 --> 00:53:14,925 How long do you keep your security footage backed up? 778 00:53:14,959 --> 00:53:16,927 30 days, standard procedure. 779 00:53:16,961 --> 00:53:18,929 Have the police reviewed it? 780 00:53:18,963 --> 00:53:20,331 No, they haven't asked to. 781 00:53:20,365 --> 00:53:21,966 It might show us what happened to Emma. 782 00:53:21,999 --> 00:53:23,701 That's against corporate policy, I can't. 783 00:53:23,734 --> 00:53:24,869 You said you wanted to help. 784 00:53:24,902 --> 00:53:27,638 I do, but my hands are tied here. 785 00:53:27,672 --> 00:53:30,375 If Emma's not on that tape that means that she wasn't here. 786 00:53:30,408 --> 00:53:31,442 Then we can go and look some place else, 787 00:53:31,476 --> 00:53:34,312 and maybe find her, please! 788 00:53:34,345 --> 00:53:35,646 This is my daughter! 789 00:53:35,680 --> 00:53:37,782 Please, I'm begging you. 790 00:53:37,815 --> 00:53:38,883 ( sighs ) 791 00:53:40,751 --> 00:53:43,288 Ok. 792 00:53:43,321 --> 00:53:44,489 Ok, let's go take a look. 793 00:53:44,522 --> 00:53:45,923 Follow me. 794 00:53:48,058 --> 00:53:51,529 Bobby, give us the room. Take a break. 795 00:53:51,562 --> 00:53:53,764 Thanks. 796 00:53:53,798 --> 00:53:56,767 Ok, so all the security footage is stored here. 797 00:53:56,801 --> 00:54:00,605 She would have been here yesterday around 10:12, something like that. 798 00:54:00,638 --> 00:54:03,841 Ok. 799 00:54:03,874 --> 00:54:05,943 This is ten o'clock. I'll scan through it double-speed. 800 00:54:12,383 --> 00:54:14,018 Wait, wait, can you go back a couple seconds? 801 00:54:17,355 --> 00:54:20,458 Oh, my God, there she is! 802 00:54:20,491 --> 00:54:22,360 Ok, 803 00:54:22,393 --> 00:54:23,761 I should be able to track her from camera to camera. 804 00:54:31,769 --> 00:54:33,838 Ok, keep going. 805 00:54:33,871 --> 00:54:34,872 There she is. 806 00:54:34,905 --> 00:54:35,906 ( gasp ) 807 00:54:41,912 --> 00:54:44,815 That's Adam, the boy that she was with. 808 00:54:44,849 --> 00:54:45,750 They're there. 809 00:54:47,718 --> 00:54:51,389 ( suspenseful music ) 810 00:54:55,125 --> 00:54:57,462 Katherine: Oh, my God, what happened to her? 811 00:54:57,495 --> 00:54:58,863 I think he drugged her. 812 00:54:58,896 --> 00:55:00,698 Where did she go? Where is she? 813 00:55:00,731 --> 00:55:02,533 That's the maintenance corridor, we don't have any cameras in there. 814 00:55:02,567 --> 00:55:03,768 What about the parking lot? 815 00:55:03,801 --> 00:55:04,769 Those cameras are for loss prevention, 816 00:55:04,802 --> 00:55:05,870 We don't have any on the lot. 817 00:55:05,903 --> 00:55:07,572 We have to go check out that corridor. 818 00:55:07,605 --> 00:55:10,808 I need you to call the police, ask for detective Cordova and tell her what we saw. 819 00:55:10,841 --> 00:55:13,378 Cordova, you got it. 820 00:55:13,411 --> 00:55:17,948 ( dials phone ) 821 00:55:17,982 --> 00:55:19,784 It's just up ahead. 822 00:55:25,890 --> 00:55:28,926 Oh my god, that's him, that's Adam. 823 00:55:28,959 --> 00:55:32,096 Ok, no, hold up, Katherine. Be smart. 824 00:55:32,129 --> 00:55:34,599 Ok, let's follow him and see where he takes us. 825 00:55:38,135 --> 00:55:41,338 ( tense music ) 826 00:55:46,143 --> 00:55:48,078 ** 827 00:56:12,703 --> 00:56:14,472 When he gets in his car, we're going to lose him. 828 00:56:14,505 --> 00:56:17,141 Take it easy, you follow him on foot, I'll go get your car. 829 00:56:31,622 --> 00:56:32,890 ( keys rattling ) 830 00:56:32,923 --> 00:56:34,859 ** 831 00:56:59,183 --> 00:57:00,785 Go, come on! 832 00:57:07,257 --> 00:57:08,358 Katherine: He's getting away! 833 00:57:08,392 --> 00:57:10,961 Anna: Katherine, its ok, I don't want to get too close. 834 00:57:17,267 --> 00:57:18,569 You've got to get closer. 835 00:57:19,904 --> 00:57:20,938 Katherine: I don't want to lose him at the light. 836 00:57:20,971 --> 00:57:22,206 Anna: Yeah, I'm on it. 837 00:57:22,239 --> 00:57:24,174 ** 838 00:57:51,068 --> 00:57:53,871 ( car breaks screech ) 839 00:57:58,576 --> 00:57:59,844 Sit, hold tight. 840 00:58:02,246 --> 00:58:03,280 Katherine! 841 00:58:03,313 --> 00:58:04,749 Katherine get back here. 842 00:58:06,183 --> 00:58:07,852 ( sighs ) 843 00:58:07,885 --> 00:58:09,253 The movie's called agave, 844 00:58:09,286 --> 00:58:12,990 it's a documentary about the origins of tequila. 845 00:58:13,023 --> 00:58:14,024 There he is. 846 00:58:17,662 --> 00:58:18,796 Hey! 847 00:58:18,829 --> 00:58:19,897 Wow, wow... 848 00:58:19,930 --> 00:58:21,566 You're Adam, right? 849 00:58:21,599 --> 00:58:23,233 Who wants to know? 850 00:58:23,267 --> 00:58:25,570 I'm Emma's mother. 851 00:58:25,603 --> 00:58:27,071 I don't know what you're talking about. 852 00:58:27,104 --> 00:58:29,874 -Emma. Emma Hudson. -What? 853 00:58:29,907 --> 00:58:31,175 She's my daughter and she's missing 854 00:58:31,208 --> 00:58:33,077 and we have surveillance footage of you with her 855 00:58:33,110 --> 00:58:35,813 and I want to know where she is. 856 00:58:35,846 --> 00:58:37,314 Where's my daughter? 857 00:58:37,347 --> 00:58:38,816 Adam: You're crazy, lady! 858 00:58:38,849 --> 00:58:40,084 I've never seen that girl before. 859 00:58:40,117 --> 00:58:41,719 Just get out of here, ok? 860 00:58:41,752 --> 00:58:43,320 Katherine: Does that ring a bell? -Get away from me! 861 00:58:43,353 --> 00:58:45,923 Ok, ok, 862 00:58:45,956 --> 00:58:48,559 If you help me get Emma back and you will never see me again. 863 00:58:48,593 --> 00:58:50,327 But if you don't, I'm going to the police. 864 00:58:50,360 --> 00:58:52,763 The police, no, you do not want to do that! 865 00:58:52,797 --> 00:58:56,834 Tell me where my daughter is or you're going to die in jail, do you understand me? 866 00:58:56,867 --> 00:59:00,170 Ok, ok, I understand. 867 00:59:00,204 --> 00:59:01,538 Ok. 868 00:59:04,241 --> 00:59:05,810 No!No! 869 00:59:07,177 --> 00:59:08,613 Katherine! 870 00:59:08,646 --> 00:59:13,618 ( suspenseful music ) 871 00:59:16,153 --> 00:59:19,056 ( panting ) 872 00:59:21,225 --> 00:59:24,228 ( breathing heavily) 873 00:59:24,261 --> 00:59:25,562 Hey! 874 00:59:29,934 --> 00:59:30,901 -Where is she? -Get off of me? 875 00:59:30,935 --> 00:59:31,902 ( gasps for breath ) 876 00:59:31,936 --> 00:59:35,606 Inhaler, I need my inhaler! 877 00:59:35,640 --> 00:59:37,708 This inhaler? This is what you need? 878 00:59:37,742 --> 00:59:38,743 Yes! I need it. 879 00:59:38,776 --> 00:59:40,611 Then you better tell me where my daughter is. 880 00:59:40,645 --> 00:59:41,646 Please! 881 00:59:41,679 --> 00:59:42,780 Katherine! 882 00:59:42,813 --> 00:59:43,748 What are you doing? 883 00:59:43,781 --> 00:59:45,650 Inhaler! 884 00:59:45,683 --> 00:59:46,617 Oh, Adam, that doesn't sound good! 885 00:59:46,651 --> 00:59:47,885 It sounds like your throat is closing up! 886 00:59:47,918 --> 00:59:50,320 You're going to die if you don't tell me where my daughter is. 887 00:59:50,354 --> 00:59:51,756 I don't know where she is, I swear to God. 888 00:59:51,789 --> 00:59:53,791 Where did you see her last? 889 00:59:53,824 --> 00:59:57,762 Yesterday, I delivered her to Mike's van like I was told. 890 00:59:57,795 --> 00:59:59,196 -What van? -Give me my inhaler! 891 00:59:59,229 --> 01:00:01,131 No! Who is Mike? 892 01:00:01,165 --> 01:00:02,800 -I don't know! -Yes, you do! 893 01:00:02,833 --> 01:00:04,869 -Give me my inhaler! -Where can I find Mike? 894 01:00:04,902 --> 01:00:08,939 He works for a moving company, that's all I know. Please, I can't breathe! 895 01:00:08,973 --> 01:00:10,007 ( gasps for breath ) 896 01:00:10,040 --> 01:00:11,809 You better call the cops. 897 01:00:11,842 --> 01:00:13,410 They're coming. 898 01:00:13,443 --> 01:00:16,914 ( gasps ) 899 01:00:20,951 --> 01:00:23,020 ( moans ) 900 01:00:23,053 --> 01:00:24,121 Are you ok? 901 01:00:24,154 --> 01:00:25,890 ( coughs ) 902 01:00:27,424 --> 01:00:28,793 ( breaths heavily ) 903 01:00:32,129 --> 01:00:34,131 ( deep breaths ) 904 01:00:42,406 --> 01:00:44,008 ( gunshot ) 905 01:00:44,041 --> 01:00:45,309 ( gunshots ) 906 01:00:45,342 --> 01:00:48,078 Oh, my God! 907 01:00:48,112 --> 01:00:49,379 He's been shot! 908 01:00:49,413 --> 01:00:51,148 ( coughs ) 909 01:00:51,181 --> 01:00:53,217 Oh, my God! 910 01:00:53,250 --> 01:00:56,020 -Melena, Melena. -What? 911 01:00:56,053 --> 01:00:58,055 What about Melena? 912 01:00:58,088 --> 01:00:59,089 Who's Melena? 913 01:00:59,123 --> 01:01:00,825 Mike works for Melena. 914 01:01:00,858 --> 01:01:04,695 If someone finds your daughter, talk to Melena. 915 01:01:06,831 --> 01:01:08,933 No! 916 01:01:10,935 --> 01:01:13,403 No! 917 01:01:19,910 --> 01:01:21,779 Hey, I need you to get a delivery truck 918 01:01:21,812 --> 01:01:23,180 and clear out the warehouse. 919 01:01:23,213 --> 01:01:24,749 We're moving. 920 01:01:24,782 --> 01:01:26,751 -Right now? -Yeah, right now. 921 01:01:26,784 --> 01:01:27,785 We're booked pretty solid for pink. 922 01:01:27,818 --> 01:01:28,853 Want me to cancel? 923 01:01:28,886 --> 01:01:30,354 No, we're good to go. 924 01:01:30,387 --> 01:01:32,222 -What about Johnny? -He's going to be fine, 925 01:01:32,256 --> 01:01:34,158 he's probably on a beach in Mexico somewhere. 926 01:01:46,103 --> 01:01:48,072 I already gave my statement to the police. 927 01:01:48,105 --> 01:01:49,173 Ma'am can we talk to you? 928 01:01:49,206 --> 01:01:50,474 Fine. 929 01:01:50,507 --> 01:01:52,977 You could have gotten yourself killed. 930 01:01:53,010 --> 01:01:55,079 Well, maybe that would have gotten your attention. 931 01:01:55,112 --> 01:01:57,147 You got something to say, Mrs. Hudson? 932 01:01:57,181 --> 01:01:59,149 Go ahead, say it. 933 01:01:59,183 --> 01:02:00,350 Ok. 934 01:02:00,384 --> 01:02:02,452 My daughter didn't run away from home. 935 01:02:02,486 --> 01:02:05,022 She was taken by human traffickers, kidnapped, 936 01:02:05,055 --> 01:02:06,757 and you haven't done a damn thing about it. 937 01:02:06,791 --> 01:02:08,192 Cordova: We've put out an APV for Emma. 938 01:02:08,225 --> 01:02:10,060 We notified the FBI. 939 01:02:10,094 --> 01:02:11,428 Oh, you notified the FBI, great. 940 01:02:11,461 --> 01:02:13,898 How long until they sit up and pay attention? 941 01:02:13,931 --> 01:02:16,366 My daughter is going to disappear in 12 hours. 942 01:02:16,400 --> 01:02:18,468 Sold as a sex slave. 943 01:02:18,502 --> 01:02:20,337 Do you understand that? 944 01:02:20,370 --> 01:02:22,973 She's 16 years old. 16! 945 01:02:23,007 --> 01:02:26,376 So you'll excuse me if I don't feel like sitting home and being patient, 946 01:02:26,410 --> 01:02:28,645 I am going to find her with you or without you. 947 01:02:32,516 --> 01:02:34,484 Let's start with Craigslist and Backpage. 948 01:02:37,321 --> 01:02:39,389 Looking for recent postings. 949 01:02:43,460 --> 01:02:47,131 Ok, these are from the last 24 hours. 950 01:02:47,164 --> 01:02:49,900 New talent, just arrived in town. 951 01:02:54,104 --> 01:02:55,873 No. 952 01:03:00,010 --> 01:03:01,211 No. 953 01:03:03,848 --> 01:03:04,982 No. 954 01:03:06,583 --> 01:03:07,551 No. 955 01:03:09,353 --> 01:03:10,354 Next. 956 01:03:14,591 --> 01:03:16,526 Come on, get in the van. 957 01:03:18,562 --> 01:03:21,498 Let's go. 958 01:03:21,531 --> 01:03:22,532 Come on. 959 01:03:27,437 --> 01:03:29,273 Man: Mike! 960 01:03:29,306 --> 01:03:32,109 ( screams ) 961 01:03:32,142 --> 01:03:34,444 No, stop! 962 01:03:34,478 --> 01:03:36,881 ( screams ) 963 01:03:36,914 --> 01:03:38,048 Stop! 964 01:03:38,082 --> 01:03:39,950 Stop! 965 01:03:39,984 --> 01:03:42,019 ( screams ) 966 01:03:42,052 --> 01:03:43,220 Next. 967 01:03:43,487 --> 01:03:44,889 No. Next. 968 01:03:44,922 --> 01:03:46,023 Next. 969 01:03:46,590 --> 01:03:47,557 Next. 970 01:03:48,225 --> 01:03:49,159 Next. 971 01:03:50,160 --> 01:03:51,095 Next. 972 01:03:52,496 --> 01:03:53,463 Next. 973 01:03:53,497 --> 01:03:54,631 Katherine. 974 01:03:54,664 --> 01:03:55,565 Click on the next link. 975 01:03:57,134 --> 01:03:59,169 -Why don't we take a little-- -Click on the next link. 976 01:04:00,470 --> 01:04:01,605 Ok. 977 01:04:07,077 --> 01:04:08,512 No. 978 01:04:08,545 --> 01:04:10,014 Wait, 979 01:04:10,047 --> 01:04:11,348 that's Courtney. 980 01:04:11,381 --> 01:04:12,382 Emma's friend? 981 01:04:12,416 --> 01:04:13,517 Yes. 982 01:04:16,686 --> 01:04:18,455 These girls are being worked out of Sun Valley, 983 01:04:18,488 --> 01:04:19,890 at the pink motel. 984 01:04:19,924 --> 01:04:20,958 Where's Emma? 985 01:04:22,559 --> 01:04:24,028 This is the last link in the group. 986 01:04:24,061 --> 01:04:26,296 No it can't be the last link. Where is Emma? 987 01:04:26,330 --> 01:04:29,033 What'd they do with her? 988 01:04:29,066 --> 01:04:31,936 Have they sold her? 989 01:04:31,969 --> 01:04:35,439 Not necessarily. They could be saving her for a private buyer. 990 01:04:35,472 --> 01:04:39,043 But we have Courtney, isn't that enough evidence to get the cops involved? 991 01:04:39,076 --> 01:04:42,112 An online add is not enough to get them out there. 992 01:04:42,146 --> 01:04:43,413 We still need hard evidence. 993 01:04:49,086 --> 01:04:51,255 What if I pretend to buy her for an hour? 994 01:04:53,323 --> 01:04:54,391 Courtney? 995 01:04:54,424 --> 01:04:57,294 Yes, what if I pretend to be one of these perverts? 996 01:04:57,327 --> 01:04:58,528 That is not going to work. 997 01:04:58,562 --> 01:05:01,398 Why? They have female clients, right? 998 01:05:01,431 --> 01:05:02,532 I've never heard of that? 999 01:05:02,566 --> 01:05:05,302 Anna, you keep telling me that I'm running out of time. 1000 01:05:05,335 --> 01:05:07,037 And I don't know what else to do, 1001 01:05:07,071 --> 01:05:10,274 so if I don't talk to Courtney, then I might not see Emma again, 1002 01:05:10,307 --> 01:05:13,543 so please, get me a time slot with Courtney. 1003 01:05:22,352 --> 01:05:24,121 Done. 1004 01:05:24,154 --> 01:05:26,090 Appointment number 58. 1005 01:05:29,126 --> 01:05:30,694 You got an hour to get over there. 1006 01:05:32,196 --> 01:05:35,399 ( music of suspense ) 1007 01:06:09,099 --> 01:06:10,167 Hey. 1008 01:06:12,036 --> 01:06:14,538 If they catch you, they will kill you. 1009 01:06:14,571 --> 01:06:16,473 I don't care about my life. 1010 01:06:16,506 --> 01:06:19,609 They'll kill Emma, too. 1011 01:06:19,643 --> 01:06:21,278 Well, do you think Emma wants to live like this, 1012 01:06:21,311 --> 01:06:22,679 do you think she wants to be a sex slave? 1013 01:06:26,283 --> 01:06:31,655 Of course not. 1014 01:06:31,688 --> 01:06:33,323 This happened to you, didn't it? 1015 01:06:40,197 --> 01:06:42,232 I ran away from home when I was 14 1016 01:06:44,334 --> 01:06:48,338 I lived on the streets for a while before they picked me up. 1017 01:06:48,372 --> 01:06:51,007 They put me in a warehouse in Texas. 1018 01:06:53,710 --> 01:06:55,512 They starved us, 1019 01:06:55,545 --> 01:06:58,215 beat us, 1020 01:06:58,248 --> 01:07:00,584 and then they raped us. 1021 01:07:08,425 --> 01:07:11,528 We were shipped out in passenger vans to motels, 1022 01:07:11,561 --> 01:07:14,298 or camps, truck stops, where ever. 1023 01:07:17,401 --> 01:07:19,569 We were forced to have sex with so many men every night. 1024 01:07:21,371 --> 01:07:22,606 Every night. 1025 01:07:24,641 --> 01:07:25,709 I stopped counting. 1026 01:07:32,116 --> 01:07:34,618 One night I was taken to a truck stop. 1027 01:07:34,651 --> 01:07:36,120 Forced in the back. 1028 01:07:39,189 --> 01:07:40,424 I saw a screwdriver. 1029 01:07:42,559 --> 01:07:45,395 And when the bastard turned me around I stabbed him in the eye. 1030 01:07:47,164 --> 01:07:48,598 I turned myself in. 1031 01:07:50,800 --> 01:07:52,836 The DA knocked in down to self-defence, 1032 01:07:54,271 --> 01:07:56,206 And I did four years for manslaughter. 1033 01:07:59,743 --> 01:08:05,715 Ten years later, 1,500 miles away I still wake up screaming every day. 1034 01:08:13,457 --> 01:08:17,594 The only thing that makes it better is to help victims, 1035 01:08:17,627 --> 01:08:20,630 So I will help you, I will do whatever it takes. 1036 01:08:24,534 --> 01:08:26,136 Here. 1037 01:08:28,238 --> 01:08:30,540 -Take this -I already have a phone. 1038 01:08:30,574 --> 01:08:32,276 When you go in there, they'll search you 1039 01:08:32,309 --> 01:08:34,544 and take away any electronic devices. 1040 01:08:34,578 --> 01:08:37,347 Put your real phone somewhere they won't find it. 1041 01:08:39,916 --> 01:08:41,485 If Emma is in there, 1042 01:08:41,518 --> 01:08:44,421 they are not going to let her go without a fight. 1043 01:08:44,454 --> 01:08:47,424 To them, she is serious money. 1044 01:08:47,457 --> 01:08:49,859 It could get really ugly, really fast. 1045 01:08:49,893 --> 01:08:53,197 If I'm not out in 30 minutes, call the cops. 1046 01:09:14,684 --> 01:09:16,686 This is private property. 1047 01:09:16,720 --> 01:09:17,854 I have a date. 1048 01:09:17,887 --> 01:09:19,623 You here for the boy? 1049 01:09:19,656 --> 01:09:21,225 I don't like boys. 1050 01:09:21,258 --> 01:09:23,193 I have an appointment, I'm number 58. 1051 01:09:25,595 --> 01:09:26,596 You're late. 1052 01:09:26,630 --> 01:09:27,731 Traffic. 1053 01:09:28,698 --> 01:09:29,599 Are you a cop? 1054 01:09:31,968 --> 01:09:32,869 You a cop? 1055 01:09:34,771 --> 01:09:36,773 One-fifty for 30 minutes. 1056 01:09:45,449 --> 01:09:47,851 Hands up, I got to search you. 1057 01:10:00,564 --> 01:10:01,831 No electronics, you should know that. 1058 01:10:01,865 --> 01:10:03,733 I'm going to need that phone back afterwards. 1059 01:10:03,767 --> 01:10:04,768 Alright. 1060 01:10:06,936 --> 01:10:10,640 Room number six. 1061 01:10:10,674 --> 01:10:12,542 Knock yourself out. 1062 01:10:27,391 --> 01:10:28,792 I'll take it. 1063 01:10:32,296 --> 01:10:34,298 Room six. Down the end. 1064 01:10:46,075 --> 01:10:51,681 ( loud tense music ) 1065 01:11:00,390 --> 01:11:01,425 Courtney! 1066 01:11:02,459 --> 01:11:03,627 Courtney! 1067 01:11:03,660 --> 01:11:04,594 Courtney! 1068 01:11:09,533 --> 01:11:12,636 ( Courtney moans ) 1069 01:11:22,446 --> 01:11:25,815 Courtney, it's Katherine. 1070 01:11:25,849 --> 01:11:28,385 Emma's mom. 1071 01:11:28,418 --> 01:11:30,086 -Mrs. Hudson. -Yes. 1072 01:11:30,119 --> 01:11:32,489 Yes, I want to get your out of here. 1073 01:11:32,522 --> 01:11:34,624 But I need to know where is Emma? 1074 01:11:34,658 --> 01:11:36,360 What? 1075 01:11:36,393 --> 01:11:39,095 Where is Emma? 1076 01:11:39,128 --> 01:11:42,599 They took three of the other girls an hour ago. 1077 01:11:42,632 --> 01:11:44,901 Where did they take them? 1078 01:11:44,934 --> 01:11:46,903 I don't know. 1079 01:11:46,936 --> 01:11:49,673 Can I go home now? 1080 01:11:49,706 --> 01:11:51,608 ( crying ) I just want to go home 1081 01:11:51,641 --> 01:11:53,577 Yes, I'm going to take you home, honey. 1082 01:11:53,610 --> 01:11:55,645 Just... 1083 01:11:55,679 --> 01:11:58,848 I got to figure out how to do that. 1084 01:12:05,522 --> 01:12:07,691 ( gasps ) 1085 01:12:14,698 --> 01:12:15,899 Let's get your dressed. 1086 01:12:17,467 --> 01:12:18,502 Cordova. 1087 01:12:18,535 --> 01:12:19,836 It's Anna from Saving Innocents. 1088 01:12:19,869 --> 01:12:20,904 What do you need? 1089 01:12:20,937 --> 01:12:22,839 I am sitting outside of Pink Motel in Sun Valley, 1090 01:12:22,872 --> 01:12:24,974 There are multiple human trafficking victims on site. 1091 01:12:26,943 --> 01:12:28,077 You got any evidence? 1092 01:12:28,111 --> 01:12:30,747 I am texting you photos of one of the girls right now. 1093 01:12:30,780 --> 01:12:32,882 Courtney Halliday, missing for 48 hours. 1094 01:12:32,916 --> 01:12:34,050 How'd you get the photo? 1095 01:12:34,083 --> 01:12:36,886 Katherine Hudson, Emma's mother, 1096 01:12:36,920 --> 01:12:38,087 She is inside with them right now. 1097 01:12:41,925 --> 01:12:45,495 ( phone ) 1098 01:12:48,598 --> 01:12:49,666 How we doing? 1099 01:12:49,699 --> 01:12:50,667 Full house. 1100 01:12:50,700 --> 01:12:52,936 We got to check the new girls Facebook page, 1101 01:12:52,969 --> 01:12:54,904 We got her mother sniffing around. 1102 01:12:54,938 --> 01:12:56,039 How do you know? 1103 01:12:56,072 --> 01:12:57,707 Our friend on the force just called me. 1104 01:12:57,741 --> 01:12:59,008 And... 1105 01:12:59,042 --> 01:13:01,511 They're calling in the FBI, we need to get out of the country. 1106 01:13:14,924 --> 01:13:17,126 Ok, let's go. Come on. 1107 01:13:19,195 --> 01:13:21,030 No, no. get up. 1108 01:13:23,567 --> 01:13:25,969 Up, up. 1109 01:13:35,011 --> 01:13:36,913 You can do this, come on. We are almost there. 1110 01:13:36,946 --> 01:13:38,181 We can do this, stay on your feet, come one, 1111 01:13:38,214 --> 01:13:39,649 We gotta go. 1112 01:13:39,683 --> 01:13:40,684 Where do you think you're going? 1113 01:13:43,152 --> 01:13:44,554 I am... 1114 01:13:45,221 --> 01:13:46,189 I like her, 1115 01:13:46,222 --> 01:13:47,524 I want to buy her. 1116 01:13:47,557 --> 01:13:49,092 You want to buy her? 1117 01:13:49,125 --> 01:13:50,760 I don't think so. 1118 01:13:50,794 --> 01:13:52,696 Listen, I'll give you $10,000 for her right now. 1119 01:13:52,729 --> 01:13:54,898 Just let us go. 1120 01:13:54,931 --> 01:13:57,767 That's a sweet offer, but I don't think you want to buy her. 1121 01:13:57,801 --> 01:13:59,936 I think you're looking for your daughter. 1122 01:13:59,969 --> 01:14:01,838 I don't have a daughter. 1123 01:14:03,239 --> 01:14:05,074 We looked up Emma's Facebook page, 1124 01:14:05,108 --> 01:14:06,543 and guess what? 1125 01:14:06,576 --> 01:14:08,478 You're photos came right up. 1126 01:14:08,512 --> 01:14:09,846 I don't know what you're talking about. 1127 01:14:09,879 --> 01:14:11,180 Really. 1128 01:14:11,214 --> 01:14:12,749 We'll see about that. 1129 01:14:12,782 --> 01:14:15,184 Turn around. Go back to the motel. 1130 01:14:15,218 --> 01:14:16,520 Come on. 1131 01:14:16,553 --> 01:14:20,690 ( gasps ) 1132 01:15:06,736 --> 01:15:09,539 ( gasps ) 1133 01:15:15,645 --> 01:15:17,747 ( groans ) 1134 01:15:23,086 --> 01:15:25,254 Good, you're awake. 1135 01:15:25,288 --> 01:15:26,656 Where's my daughter? 1136 01:15:26,690 --> 01:15:27,791 So you do have a daughter? 1137 01:15:27,824 --> 01:15:29,759 I'm glad we're finally being honest with each other. 1138 01:15:29,793 --> 01:15:31,194 Where is she? 1139 01:15:31,227 --> 01:15:32,696 Bring her in. 1140 01:15:32,729 --> 01:15:34,063 Ivan. 1141 01:15:34,097 --> 01:15:35,832 ( screams ) 1142 01:15:35,865 --> 01:15:37,901 Mom! 1143 01:15:37,934 --> 01:15:39,202 It's going to be ok! 1144 01:15:41,137 --> 01:15:42,271 Baby, it's going to be ok. 1145 01:15:42,305 --> 01:15:43,607 Mommy, no! 1146 01:15:43,640 --> 01:15:44,874 It's not going to be ok. 1147 01:15:45,875 --> 01:15:48,311 Get her out of here. 1148 01:15:48,344 --> 01:15:50,814 No, please! Just bring her back to me! 1149 01:15:50,847 --> 01:15:52,315 It's too late. 1150 01:15:52,348 --> 01:15:54,050 I'll pay you whatever you want! 1151 01:15:54,083 --> 01:15:55,719 I'll sell my house. 1152 01:15:55,752 --> 01:15:58,755 We've already sold her to the syndicate. 1153 01:15:58,788 --> 01:16:02,158 They need lots of girls for their brothels and it's a big turnover. 1154 01:16:02,191 --> 01:16:03,727 But she's a child. 1155 01:16:03,760 --> 01:16:06,195 I have hundreds and hundreds of children. 1156 01:16:06,229 --> 01:16:08,832 That's what makes this such a great business for me, Katherine. 1157 01:16:08,865 --> 01:16:12,902 I can sell them again, and again, and again. 1158 01:16:12,936 --> 01:16:13,937 How can you do this? 1159 01:16:13,970 --> 01:16:16,072 I don't care about the kids. 1160 01:16:16,105 --> 01:16:17,641 They mean nothing to me. 1161 01:16:17,674 --> 01:16:24,047 It's just the money. They're money machines. 1162 01:16:24,080 --> 01:16:29,052 I was sold to the syndicate by my own mother when I was 13. 1163 01:16:29,085 --> 01:16:35,058 Paid my dues between the sheets and it didn't break me, it made me strong. 1164 01:16:35,091 --> 01:16:39,696 I started recruiting when I was 18, and by the time I was 20 I was running the girls. 1165 01:16:39,729 --> 01:16:43,767 And now I have my own crew 1166 01:16:43,800 --> 01:16:48,037 and nobody tells me what to do, I do what I want, when I want. 1167 01:16:48,071 --> 01:16:52,341 And what I really want is money. 1168 01:16:52,375 --> 01:16:55,344 And lucky for me... 1169 01:16:55,378 --> 01:16:59,015 ...you raised Emma to be such a good little girl. 1170 01:16:59,048 --> 01:17:03,052 Which is good because the syndicate, they pay premium cash for virgins. 1171 01:17:03,086 --> 01:17:07,791 Please, you let her go, you take me. 1172 01:17:07,824 --> 01:17:09,693 I don't want you. 1173 01:17:09,726 --> 01:17:14,263 I want you to tell me what you told the police. 1174 01:17:14,297 --> 01:17:16,165 That's what I want to know. 1175 01:17:16,199 --> 01:17:17,200 I haven't talked to the police. 1176 01:17:17,233 --> 01:17:21,137 Oh come on. You and I both know that is a lie. 1177 01:17:21,170 --> 01:17:23,439 But Ivan, he has a way of making people talk. 1178 01:17:23,472 --> 01:17:25,308 -Ivan! Emma: (screaming) 1179 01:17:25,341 --> 01:17:27,711 No, no! No, please, no! 1180 01:17:27,744 --> 01:17:30,179 No, no! No, don't! No, please! 1181 01:17:30,213 --> 01:17:31,414 No, no! 1182 01:17:31,447 --> 01:17:34,884 No, please no. No. Please. 1183 01:17:34,918 --> 01:17:36,853 We could make this all go away, Catherine, 1184 01:17:36,886 --> 01:17:38,955 if you just tell me what you told the police. 1185 01:17:40,990 --> 01:17:45,328 I swear on my life that I didn't talk to the police. 1186 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 Again. 1187 01:17:46,429 --> 01:17:50,700 Emma: (screams) 1188 01:17:50,734 --> 01:17:52,836 That's enough! 1189 01:17:52,869 --> 01:17:56,372 You know, the syndicate, 1190 01:17:56,405 --> 01:17:58,441 they don't really like us to touch the face and the hands. 1191 01:17:58,474 --> 01:18:01,177 But they do still pay if we cut off the toes. 1192 01:18:01,210 --> 01:18:04,848 And I really don't wanna do that to Emma. 1193 01:18:04,881 --> 01:18:06,816 So why don't you tell me what you told the police? 1194 01:18:06,850 --> 01:18:11,120 Please, don't hurt her. Please. 1195 01:18:11,154 --> 01:18:14,457 Well then, why don't you tell me? 1196 01:18:14,490 --> 01:18:19,095 She's got ten toes, Catherine. We could be here all day. 1197 01:18:19,128 --> 01:18:22,866 Or we could make this really easy, and you could tell me now. 1198 01:18:22,899 --> 01:18:26,803 I didn't tell them anything! 1199 01:18:26,836 --> 01:18:29,072 Why are you doing this to your daughter? 1200 01:18:31,474 --> 01:18:33,309 Again. Emma: ( screaming ) 1201 01:18:33,342 --> 01:18:35,411 You listen to me. 1202 01:18:35,444 --> 01:18:37,847 If you don't let her go, I will kill you. 1203 01:18:37,881 --> 01:18:40,116 I will. You bitch! 1204 01:18:40,149 --> 01:18:43,219 I am a bitch. 1205 01:18:43,252 --> 01:18:46,422 And you remember that, because next time it's not gonna be her toes. 1206 01:18:46,455 --> 01:18:48,958 It's gonna be her head. 1207 01:18:48,992 --> 01:18:50,860 You understand me? 1208 01:18:53,129 --> 01:18:54,430 Do you understand me? 1209 01:18:56,933 --> 01:19:01,304 ( phone ringing ) 1210 01:19:01,337 --> 01:19:04,107 Yeah? 1211 01:19:04,140 --> 01:19:06,142 Let 'em in. 1212 01:19:08,845 --> 01:19:10,446 It's the syndicate. 1213 01:19:12,982 --> 01:19:14,083 What do you want me to do with her? 1214 01:19:14,117 --> 01:19:15,785 I don't care. She doesn't know anything. 1215 01:19:15,819 --> 01:19:17,186 She hasn't talked to the police. 1216 01:19:19,188 --> 01:19:22,859 Do whatever you want, just keep her alive. 1217 01:19:22,892 --> 01:19:25,094 I've got a good sale for her liver and her heart. 1218 01:19:25,128 --> 01:19:27,530 The surgical team are on their way over. 1219 01:19:48,351 --> 01:19:50,887 End of the road for you, momma. 1220 01:19:50,920 --> 01:19:53,823 Doctor's gonna cut you open and sell you for parts. 1221 01:19:55,491 --> 01:19:57,460 That's what we do with the girls when they're all used up. 1222 01:20:05,368 --> 01:20:09,372 ( breaths deeply ) 1223 01:20:11,474 --> 01:20:13,042 Not bad. 1224 01:20:16,345 --> 01:20:17,847 We're gonna have to make this a quickie. 1225 01:20:27,190 --> 01:20:29,025 This doesn't have to be a bad thing for you, momma. 1226 01:20:34,230 --> 01:20:35,999 Wait. 1227 01:20:36,032 --> 01:20:37,833 You might actually enjoy this. 1228 01:20:40,669 --> 01:20:42,271 No, wait, wait! Wait, wait! Wait, wait. 1229 01:20:42,305 --> 01:20:43,472 Wait for what? 1230 01:20:43,506 --> 01:20:44,573 Yeah, I'll do it. 1231 01:20:44,607 --> 01:20:49,145 But not like this. Please. 1232 01:20:51,580 --> 01:20:53,149 Kiss me first. 1233 01:20:53,182 --> 01:20:54,517 You want me to kiss you? 1234 01:20:58,421 --> 01:20:59,855 Please. 1235 01:21:09,265 --> 01:21:12,001 ( moans ) 1236 01:21:19,342 --> 01:21:21,377 Get off me! 1237 01:21:27,116 --> 01:21:28,251 Where did they take her? 1238 01:21:35,091 --> 01:21:36,025 ( groans ) 1239 01:21:38,361 --> 01:21:40,329 She's in here. 1240 01:21:40,363 --> 01:21:41,998 Open the door. 1241 01:21:47,170 --> 01:21:53,209 ( girls yelling ) 1242 01:21:53,242 --> 01:21:54,443 Don't move. 1243 01:22:16,065 --> 01:22:17,066 Where is she? 1244 01:22:17,100 --> 01:22:18,167 Please. 1245 01:22:18,201 --> 01:22:20,103 EMMA: Mom! 1246 01:22:23,472 --> 01:22:26,042 I'll be back for you. I promise. 1247 01:22:28,777 --> 01:22:29,979 Emma! 1248 01:22:30,013 --> 01:22:31,314 Mom! 1249 01:22:31,347 --> 01:22:33,082 It's okay, Emma. Mommy's here now. 1250 01:22:33,116 --> 01:22:34,250 Put the gun down! 1251 01:22:34,283 --> 01:22:35,684 -Don't do it, Mom! -Shut up! 1252 01:22:35,718 --> 01:22:38,421 You let her go right now, or I will shoot you. 1253 01:22:38,454 --> 01:22:40,656 You that good of a shot, Catherine? Because if you miss, 1254 01:22:40,689 --> 01:22:42,625 you might kill your daughter. 1255 01:22:45,094 --> 01:22:47,430 You let Emma go and you can still get out of here. 1256 01:22:53,036 --> 01:22:56,405 You think you can come here and mess with me? 1257 01:22:56,439 --> 01:22:58,241 Please, I just want my daughter back. 1258 01:22:58,274 --> 01:22:59,442 I will do anything. 1259 01:22:59,475 --> 01:23:01,410 You're gonna die, Catherine. 1260 01:23:01,444 --> 01:23:03,412 And before you do, I want you to know 1261 01:23:03,446 --> 01:23:06,215 that I'm not gonna sell your daughter to the syndicate after all. 1262 01:23:06,249 --> 01:23:08,051 I'm gonna keep her. 1263 01:23:08,084 --> 01:23:12,221 And I'm gonna sell her ass everywhere I go. 1264 01:23:12,255 --> 01:23:15,391 I'm not talking about the classy places. 1265 01:23:15,424 --> 01:23:19,262 I'm talking about the worst of the worst. 1266 01:23:19,295 --> 01:23:24,233 Truck stops, crack dens, work camps. 1267 01:23:24,267 --> 01:23:26,069 The places that perverts go 1268 01:23:26,102 --> 01:23:28,271 and pay extra money to inflict pain. 1269 01:23:30,339 --> 01:23:32,241 She's gonna be wishing that I let her die, 1270 01:23:32,275 --> 01:23:34,343 but I'm not gonna let her. 1271 01:23:34,377 --> 01:23:37,213 I'm gonna keep her alive. 1272 01:23:37,246 --> 01:23:39,748 And when she asks me why, 1273 01:23:39,782 --> 01:23:41,350 I'm gonna tell her, 1274 01:23:41,384 --> 01:23:43,786 it's because her mother's a stupid whore. 1275 01:23:43,819 --> 01:23:45,254 No! Please! 1276 01:23:45,288 --> 01:23:47,690 ( gunshots) 1277 01:23:58,334 --> 01:24:02,405 ( sirens ) 1278 01:24:04,707 --> 01:24:11,514 ( guire ) 1279 01:24:16,885 --> 01:24:18,521 ( groans ) 1280 01:24:40,843 --> 01:24:43,179 Mom! 1281 01:24:45,381 --> 01:24:48,817 (crying) I love you, Mom! 1282 01:24:57,760 --> 01:25:03,166 ( tense music ) 86079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.