All language subtitles for Sodom and Gomorrah 1962

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:50,461 --> 00:04:53,422 لمئات السنين ، تراكمت الثروات خلف أسوار مدن 5 00:04:53,464 --> 00:04:57,635 "سدوم " و " عمورة " مدن الخطيئة التى لا يمكن التعبير عنها 6 00:04:59,387 --> 00:05:03,475 و قد وصل التعطش للسلطة إلى قبائل الصحراء 7 00:05:04,434 --> 00:05:07,395 و كان ملك العيلاميين هو أقوى ملوك هذه القبائل 8 00:05:07,520 --> 00:05:10,440 حتى لو كان الجنود يكنون الولاء للأمير 9 00:05:10,523 --> 00:05:14,487 "فيجب أن تتوقع " سدوم هجوماً من الفرسان 10 00:05:14,570 --> 00:05:18,658 بلغى الأمير أننى أتوق إلى إراقة دم أعدئنا 11 00:05:19,659 --> 00:05:21,369 أشكرك يا صاحب السمو 12 00:05:22,453 --> 00:05:24,538 احترسى من دوريات السودوميين 13 00:05:40,681 --> 00:05:42,557 ها هى 14 00:06:05,666 --> 00:06:06,667 هيا أسرع 15 00:06:07,710 --> 00:06:09,670 من الذى أرسل العيلاميين ؟ 16 00:06:13,465 --> 00:06:16,427 إنها " تامار " ، مبعوثة الأمير ربما سوف تتكلم 17 00:06:16,635 --> 00:06:19,472 يجب أن نحذر جلالته 18 00:06:22,517 --> 00:06:26,396 على الرغم من أن الخيانة و المكيدة قد حلقتا "على سماء " سدوم " و " عمورة 19 00:06:26,563 --> 00:06:29,482 فكان شعب العبرانيين المسالم يجوب الصحراء 20 00:06:29,608 --> 00:06:31,776 باحثاً عن المرعى لقطعانه 21 00:06:31,985 --> 00:06:34,154 و عن المحاصيل لنفسه 22 00:06:34,614 --> 00:06:37,658 من بين هؤلاء العبرانيين ، كانت "هناك قبيلة " أبراهام 23 00:06:39,452 --> 00:06:43,414 لم تكن الأرض لتتحملها لكثرة عددها 24 00:06:44,457 --> 00:06:46,584 "فقال " أبراهام " ل " لوط 25 00:06:46,667 --> 00:06:49,462 إذا قمت بالإتجاه إلى اليسار فسوف أتجه إلى اليمين 26 00:06:50,589 --> 00:06:53,634 و إذا اتجهت إلى اليمين فسوف أتجه إلى اليسار 27 00:06:54,468 --> 00:06:57,429 اختار " لوط " التوجه شرقاً مع قومه 28 00:06:57,512 --> 00:06:59,473 تجاه وادى الأردن 29 00:07:04,436 --> 00:07:06,522 عُد إلى " لوط " ربما يمكنه أن يحملك 30 00:07:37,680 --> 00:07:40,725 يا رب ، إذا كانت مشيئتك 31 00:07:41,434 --> 00:07:43,520 أن يسير قومى إلى ما لا نهاية 32 00:07:43,645 --> 00:07:46,481 فإننى أرجوك أن تجنبهم العناء 33 00:07:46,564 --> 00:07:50,652 امنحنا القوة للتغلب على بؤس أجسادنا 34 00:07:51,486 --> 00:07:53,488 و جفاف حلوقنا 35 00:07:54,615 --> 00:07:57,743 ساعدنا على تحمل الخوف الذى يلتهم قلوبنا 36 00:08:01,539 --> 00:08:03,582 لقد كانت الرحلة طويلة و شاقة 37 00:08:03,708 --> 00:08:07,503 و لقد هاجم العطش و الجوع "و الإجهاد قوم " لوط 38 00:08:07,586 --> 00:08:11,675 و انتشر فقدان الأمل تحت الشمس المحرقة 39 00:08:12,467 --> 00:08:16,513 إن " لوط " يقول أن المرضى فقط يمكنهم أن يشربوا ألست مريضاً أيضاً يا " إسحق " ؟ 40 00:08:16,722 --> 00:08:19,599 ألا تشعر أنك بخير ؟ إذهب و قم بفتح القروب 41 00:08:19,641 --> 00:08:23,562 دع الماء البارد يتدفق على وجهك و بين أصابعك 42 00:08:23,687 --> 00:08:25,605 دعه يبلل شفتيك و يملأ فمك 43 00:08:25,647 --> 00:08:27,567 لا ، لا من فضلك 44 00:08:27,608 --> 00:08:30,528 عندما كان " لوط " غاضباً و يقول : يا ربى ، ألا ترى ؟ 45 00:08:31,029 --> 00:08:33,031 إننى مريض و بحاجة إلى الماء 46 00:08:33,698 --> 00:08:37,535 خذ هذا ، هيا - لا ، لا - 47 00:08:37,577 --> 00:08:39,621 خذها ، خذها - لا ، لا ، لا - 48 00:08:44,585 --> 00:08:45,586 المتاعب 49 00:08:47,671 --> 00:08:49,506 "انتظر يا " إسحق 50 00:08:52,509 --> 00:08:56,639 أرجوك ، أريد أن أشرب "إننى مريض يا " لوط 51 00:08:56,680 --> 00:08:58,642 إنه للمرضى 52 00:08:58,808 --> 00:08:59,809 ساعدنى 53 00:09:01,686 --> 00:09:05,607 من الذى جعله يمرض ؟ من الذى قام بكل ذلك ؟ 54 00:09:05,649 --> 00:09:09,653 "لقد كان " لوط يجب أن نعود 55 00:09:09,694 --> 00:09:13,573 نعود ؟ بعد أن سرنا لبضعة أيام ؟ 56 00:09:13,698 --> 00:09:15,660 و بقيت لنا بضعة ساعات على وجهتنا ؟ 57 00:09:15,743 --> 00:09:18,704 لا يجب على " لوط " أن يقودنا إننا نتعذب كثيراً 58 00:09:21,749 --> 00:09:24,710 ليس من عاداتنا أن نقوم بمناقشة مثل هذه الأمور باستخدام السلاح 59 00:09:24,752 --> 00:09:26,587 أعطهم الكلمة بالعودة 60 00:09:26,712 --> 00:09:30,591 "لقد اختار المجلس " لوط "ليكون قائدنا يا " ملكيور 61 00:09:30,717 --> 00:09:32,594 و يجب أن تطيعه 62 00:09:32,636 --> 00:09:35,639 هذه العصا ملك لى ، لذا فإننى من يجب أن يقود 63 00:09:47,694 --> 00:09:50,738 إذا كان " ملكيور " يتشوق إلى الفعل فإننى أقترح أن يذهب معى 64 00:09:51,656 --> 00:09:53,616 لكى نستطلع إلى أى مدى يجب علينا السير 65 00:09:55,702 --> 00:09:56,703 هيا 66 00:10:05,796 --> 00:10:09,633 مياه - دعونا نشرب - 67 00:10:09,758 --> 00:10:10,759 انتظر 68 00:10:12,594 --> 00:10:14,680 حيث توجد المياه يوجد الخطر أيضاً 69 00:10:36,579 --> 00:10:38,748 ابقوا بالخلف - دعهم يقتربون - 70 00:10:39,749 --> 00:10:42,585 ماذا تفعلون هنا ؟ - إننا نبحث عن المياه - 71 00:10:42,710 --> 00:10:46,756 لا توجد مياه هنا ، منذ الجفاف ، منذ ثلاث سنوات 72 00:10:47,715 --> 00:10:49,759 أنتم العبرانيون ، ألستم كذلك ؟ - نعم - 73 00:10:50,551 --> 00:10:53,639 لقد نبهتنا دورياتنا منذ أسابيع أنكم قادمون 74 00:10:53,722 --> 00:10:57,809 قالوا لنا أنكم ملتحون و أنكم قد امتنعتم الحلاقة 75 00:10:58,685 --> 00:11:00,771 إن رجالنا يمتنعون عن الحلاقة حين نكون فى حداد 76 00:11:01,563 --> 00:11:05,525 حقاً ؟ لماذا ؟ ربما شخص مفضل لديكم 77 00:11:05,692 --> 00:11:06,652 زوجة 78 00:11:07,654 --> 00:11:11,783 زوجة ؟ هناك دائماً واحدة لكى تأخذ مقام الزوجة 79 00:11:14,577 --> 00:11:17,538 هل المياه بعيدة ؟ إن قومى ظمأى 80 00:11:17,747 --> 00:11:20,833 إنهم لا يحتاجون الماء فحسب إنهم يحتاجون الملح أيضاً 81 00:11:21,709 --> 00:11:24,588 ملح ؟ و لكن الملح يؤدى إلى العطش 82 00:11:25,589 --> 00:11:27,675 إنه سر قديم قدم مدينتى 83 00:11:27,758 --> 00:11:32,554 عندما تؤثر حرارة الشمس على أحد ، فإنه يحتاج الملح 84 00:11:33,597 --> 00:11:37,601 لسوء الحظ ، لقد نفذ ما معى لأننى أعطيته لهؤلاء العبيد 85 00:11:37,810 --> 00:11:41,856 لقد قمت بشرائهم للملكة ، إن قيمتهم أربعة أضعاف وزنهم من الملح 86 00:11:44,651 --> 00:11:45,777 يا للمخلوقات المساكين 87 00:11:46,820 --> 00:11:51,658 هل أنا أيضاً مخلوق مسكين ؟ هل يؤلمك قلبك من أجلى ؟ 88 00:11:51,825 --> 00:11:55,746 إننى أيضاً من العبيد إننى رئيسة عبيد الملكة 89 00:11:56,580 --> 00:11:59,625 من الخطأ امتلاك أحد لأحد ، إنه شر 90 00:11:59,792 --> 00:12:03,629 شر ؟ كم أنت غريب 91 00:12:03,879 --> 00:12:06,632 من أين أتى ذلك ؟ ليس هناك شر 92 00:12:06,882 --> 00:12:09,593 كل متعة تكون جيدة 93 00:12:09,844 --> 00:12:11,596 من أين أتيت أنت ؟ 94 00:12:11,722 --> 00:12:15,684 من أين ؟ من مكان ليس ببعيد ، أمامنا تماماً 95 00:12:15,851 --> 00:12:17,644 "من " سدوم " و " عمورة 96 00:12:23,734 --> 00:12:27,739 "يا مواطنو " سدوم و عمورة انتبهوا 97 00:12:28,865 --> 00:12:32,577 إن خطاياكم تصرخ بالدمار 98 00:12:34,662 --> 00:12:38,708 إنكم تقوموا بشراء الناس و كأنهم كائنات من الحجر 99 00:12:39,792 --> 00:12:42,879 إنهم كأدوات من أجل متعتكم 100 00:12:43,631 --> 00:12:44,840 أو ماكينات لكى تعمل 101 00:12:45,716 --> 00:12:50,721 أنتم تقومون بإجبارهم على سحب ما لديكم من ودائع من الملح النقى 102 00:12:50,846 --> 00:12:53,849 لزيادة قوة مدينتكم الشائنة 103 00:12:58,687 --> 00:13:02,609 إن قوتكم و ثروتكم تعتمدان على الملح 104 00:13:02,776 --> 00:13:05,779 و إنكم تشترون الملح بدماء العبيد 105 00:13:07,614 --> 00:13:09,658 هل تسمعنى يا شعب " سدوم " ؟ 106 00:13:09,783 --> 00:13:12,661 إنه فقط " ألابايوس " المهرج العجوز 107 00:13:12,786 --> 00:13:15,748 أخبره أن يغلق فمه سوف أخطر الأمير 108 00:13:20,628 --> 00:13:22,755 فى يوم ما ، سوف يدمرونكم تماماً مثلما 109 00:13:22,880 --> 00:13:26,759 سيدمر أميرنا نفسه 110 00:13:27,677 --> 00:13:31,598 اصمت ، كيف تجرؤ على الكفر بشقيق ملكتنا ؟ 111 00:13:31,807 --> 00:13:35,644 من يكون هو لكى يطلب الولاء و من تكون أنت لتتحدث عن ذلك ؟ 112 00:13:40,649 --> 00:13:43,652 أنتم ، يا من تحتكروا بضاعة 113 00:13:43,777 --> 00:13:47,782 أكثر قيمة من ذهب أفريقيا و هى الملح 114 00:13:48,658 --> 00:13:52,620 الذى تستخدمه لكى تبقى على أصابعك المتوحشة قوية 115 00:13:52,662 --> 00:13:53,871 لكى تتحكم فى بلدنا بأكمله 116 00:13:54,664 --> 00:13:57,625 الذى يستبدل الملح بالجواهر و العطور 117 00:13:57,709 --> 00:14:01,671 أو بالعبيد لكى تشبع شهية الملكة 118 00:14:01,796 --> 00:14:03,757 و أميرك الشائن 119 00:15:21,923 --> 00:15:25,928 لقد امتطينا بسرعة لكى نحذرك أتمنى أن نكون قد وصلنا فى الوقت المناسب 120 00:15:27,805 --> 00:15:29,682 إنها لم تصل بعد 121 00:15:31,725 --> 00:15:33,936 لقد فعلت خيراً بمجيئك سريعاً سوف تكافأ على ذلك 122 00:15:34,812 --> 00:15:36,981 لا تقم باستدعاء الرجال الآخرين 123 00:15:37,773 --> 00:15:41,820 خيانة ، إنها هزيمة عظمى فى المعركة ، هذا عار عليها 124 00:15:42,821 --> 00:15:45,865 سوف تعتبر وفاتها عملاً وطنياً أعظم 125 00:15:45,907 --> 00:15:49,828 و من الذى سيقتلها ؟ الملك المستقبلى "ل " سدوم و عمورة 126 00:15:49,911 --> 00:15:50,954 أختى 127 00:15:52,706 --> 00:15:54,916 إنها تعتبر نفسها قائداً أقوى من الرجال 128 00:15:55,793 --> 00:15:57,962 و لكن لديها عقل ناقص ككل النساء 129 00:15:58,838 --> 00:16:01,799 يمكننى خلق ولاية أو أمة أو امبراطورية 130 00:16:02,842 --> 00:16:06,846 إنها تسعى إلى الحفاظ فقط على ما لدينا ، مدينتينا العملاقتين 131 00:16:06,887 --> 00:16:07,847 دعونى أذهب 132 00:16:07,930 --> 00:16:11,810 ها هى ، مخلوقة غبية 133 00:16:13,103 --> 00:16:17,149 "تامار " ، " تامار " إننى هنا ، أعلى 134 00:16:17,774 --> 00:16:20,902 لا تقلقى ، سوف أقوم "بحمايتك يا " تامار 135 00:16:31,873 --> 00:16:32,874 الصمت 136 00:16:33,916 --> 00:16:35,752 ما الرسالة التى أعطاك إياها لى ؟ 137 00:16:36,294 --> 00:16:40,131 أن وصول العبرانيون سوف يحدث فرق 138 00:16:40,757 --> 00:16:42,800 و لكنها ليست النهاية 139 00:16:45,012 --> 00:16:46,764 لقد قلت الصمت 140 00:16:47,097 --> 00:16:49,016 خذ نفساً عميقاً 141 00:16:49,933 --> 00:16:51,810 قلت لك أن تتنفس 142 00:16:56,982 --> 00:16:58,734 إنه أعمى 143 00:16:59,944 --> 00:17:03,740 أعمى ؟ يالها من فكرة رائعة 144 00:17:05,784 --> 00:17:07,786 و خلاقة جداً 145 00:17:10,747 --> 00:17:12,957 إنه ذلك يجعل كل شئ أكثر إثارة 146 00:17:16,921 --> 00:17:19,757 يالها من دقة ممتازة 147 00:17:19,840 --> 00:17:22,885 هذا سوف يجعل جيداً هذه العاهرة الغير الوفية تتكلم 148 00:17:23,969 --> 00:17:25,971 قومى بالإدلاء بالأسماء التى تريد أختى معرفتها 149 00:17:27,807 --> 00:17:29,767 و سوف تموت أختاك 150 00:17:38,652 --> 00:17:40,654 إذا سمحت لهم بالمشاهدة سوف أقول كل شئ 151 00:17:50,873 --> 00:17:53,918 لقد كنت أفضل عبيدى 152 00:17:55,920 --> 00:17:57,714 ألم تكونى سعيدة معى ؟ 153 00:18:01,843 --> 00:18:03,762 هل كنت حقاً ممتنة ؟ 154 00:18:03,929 --> 00:18:05,973 أى معلومات قمت بنقلها للعيلاميين ؟ 155 00:18:06,765 --> 00:18:09,852 منذ متى يكون القتلة هم القضاة ؟ 156 00:18:10,811 --> 00:18:13,981 منذ متى يحق للخونة أن يقوموا بالسؤال ؟ 157 00:18:14,940 --> 00:18:16,817 من الذى أرسلك إلى هناك ؟ 158 00:18:20,864 --> 00:18:23,867 أيما يكون ، إننى أفضل أن يتركوا على قيد الحياة 159 00:18:25,827 --> 00:18:29,873 إن إرثى لجلالتك "فى " سدوم 160 00:18:42,970 --> 00:18:43,971 أوصده 161 00:18:50,978 --> 00:18:53,857 "تامار " ، " تامار " العبدة 162 00:18:56,818 --> 00:19:01,031 توتيامو " ، أسرع " إنها أفضل طريقة 163 00:19:01,865 --> 00:19:02,824 لا ، لا 164 00:19:02,908 --> 00:19:05,952 أتوسل إليك لا تشعر بالألم 165 00:19:05,994 --> 00:19:08,915 لا - ضمنى - 166 00:19:08,998 --> 00:19:12,043 "الإسم يا " تامار - توتيامو " ، أرجوك "- 167 00:19:12,835 --> 00:19:14,879 سوف تموت صامتة 168 00:19:15,088 --> 00:19:17,006 قوموا بقتل الأخريات 169 00:19:24,807 --> 00:19:26,850 تكلمى ، أعطينى الإسم 170 00:19:27,810 --> 00:19:29,770 من الذى أرسلك إلى العيلاميين ؟ 171 00:19:30,062 --> 00:19:32,982 تكلمى قبل أن يفوت الأوان ، تكلمى 172 00:19:59,802 --> 00:20:02,972 هذه الحيوانة هى أفضل دليل على حسن ذوقك 173 00:20:03,848 --> 00:20:05,016 شكراً يا صاحبة السمو 174 00:20:16,945 --> 00:20:18,030 و متكبرة ايضاً 175 00:20:21,867 --> 00:20:24,911 أول شئ يجب أن تفعلينه هو قمع كل التكبر 176 00:20:25,078 --> 00:20:28,082 إننى أعجب بالكبرياء - هذا لن يعجبك كثيراً - 177 00:20:30,877 --> 00:20:32,837 لم لا تأخذين " تامار " كمثال 178 00:20:32,920 --> 00:20:36,049 إن متوسط العمر المتوقع الذى تفضله الملكة 179 00:20:37,842 --> 00:20:39,844 مختصر بشكل غير مريح 180 00:20:41,846 --> 00:20:44,099 هل تقول أنه قد وجد العبرانيين ؟ 181 00:20:45,017 --> 00:20:46,977 و لكنه فعل أكثر مما فعل أخى 182 00:20:47,102 --> 00:20:50,022 لقد حذرنى منهم منذ عدة أسابيع 183 00:20:52,107 --> 00:20:53,859 إننى أتسائل لماذا ؟ 184 00:20:54,068 --> 00:20:57,946 إن العبرانيين غير جديرين بالثقة ، إنهم متعصبون 185 00:20:58,072 --> 00:21:01,993 إنهم يفعلون أى شئ لنشر عقيدتهم ، و أنت 186 00:21:02,911 --> 00:21:04,871 تقولين لى أنهم غير خطرين ؟ 187 00:21:04,954 --> 00:21:07,082 خطرين ؟ خطرين لمن ؟ 188 00:21:08,875 --> 00:21:09,876 لنا 189 00:21:10,043 --> 00:21:13,046 ألم تقولى أنهم غير مسلحون ؟ - كما رأيتهم ، نعم - 190 00:21:13,922 --> 00:21:17,843 إننى أريد أن أرى بنفسى لماذا يشكلون خطراً 191 00:21:19,095 --> 00:21:22,014 حين أنتهى من خططى سوف نقوم بزيارتهم 192 00:21:22,890 --> 00:21:24,850 إننى أعيش يا أختى العزيزة 193 00:21:24,975 --> 00:21:27,103 فقط لكى أطيع أوامرك 194 00:21:28,938 --> 00:21:32,859 كالمعتاد ، إنه لا يفكر أبعد من سن السيف 195 00:21:33,068 --> 00:21:35,112 إنه يعتبرهم تهديداً 196 00:21:36,863 --> 00:21:40,867 بالمعنى المادى ، ربما كان وجودهم مفيداً 197 00:21:41,868 --> 00:21:45,122 فى حال هاجمنا العيلاميون 198 00:21:54,132 --> 00:21:57,093 و فى وقت السلم ، يمكننا الإنتفاع بعملهم 199 00:21:58,094 --> 00:21:59,971 كعبيد للأرض 200 00:22:00,888 --> 00:22:04,058 إنهم ليسوا عبيد ، لقد قال "قائدهم " لوط 201 00:22:04,351 --> 00:22:07,062 أن ملكية الإنسان لآخر شئ خطأ 202 00:22:07,938 --> 00:22:11,108 إذا لم يكن لديهم عبيد فلا بد أنهم فقراء جداً 203 00:22:12,026 --> 00:22:15,946 فقراء ؟ نعم بالطبع 204 00:22:16,155 --> 00:22:18,949 و لكن لا يبدو أنهم على علم بأنهم فقراء 205 00:22:19,033 --> 00:22:22,912 إذا اختار هذا الرجل ألا يمتلك عبيداً ، فهذا شأنه 206 00:22:23,830 --> 00:22:26,750 و لكنه ليس دائماً محتملاً تجنب القادمون 207 00:22:27,000 --> 00:22:29,961 و خاصة مع إغراءات المحتالين فى مدن 208 00:22:30,003 --> 00:22:33,965 "قديمة مثل " سدوم و عمورة 209 00:22:35,133 --> 00:22:36,092 كم مرة ؟ 210 00:22:37,136 --> 00:22:39,972 حتى فى السوق الذى نملكه 211 00:22:40,931 --> 00:22:44,101 إذا حافظ العبرانيون على كلمتهم فيمكننا الوثوق بهم 212 00:22:47,021 --> 00:22:51,108 نعم ، بيننا و بين الإمبراطورية العظمى التى يحلم بها أخى 213 00:22:52,068 --> 00:22:55,906 هناك العبرانيون ، مع دينهم الجديد 214 00:22:56,156 --> 00:22:58,909 و بين العبرانيين و العالم "فقط " سدوم 215 00:23:02,120 --> 00:23:06,083 و أنت يا " إليديث " ، أتخافين أن تكونى المفضلة لدى ؟ 216 00:23:21,015 --> 00:23:22,058 الأردن 217 00:23:25,145 --> 00:23:28,148 حيث سنقوم بأصعب اختيار 218 00:23:30,025 --> 00:23:34,029 لا يجب أن يدخل عبرانى هذه المدن أو يقترب منها 219 00:23:36,031 --> 00:23:37,991 لا ينبغى أن يعبر أحد النهر 220 00:23:38,951 --> 00:23:41,121 لا ينبغى أن يعبر أحد النهر 221 00:23:44,082 --> 00:23:46,960 إبنتاى الشجاعتان 222 00:23:48,169 --> 00:23:50,171 لقد اقتربنا من نهاية رحلتنا الطويلة 223 00:24:15,157 --> 00:24:17,117 لا تدعا الناس يشربون كثيراً 224 00:24:27,002 --> 00:24:29,130 أشكرك يا ربى أن حررتنا 225 00:24:29,172 --> 00:24:32,216 أتوسل إليك أن تلهمنى بما سنفعله الآن 226 00:25:03,083 --> 00:25:05,043 إن " آلاباياس " العجوز ما زال على قيد الحياة 227 00:25:26,982 --> 00:25:29,235 ما هذا المكان الكريه ؟ 228 00:25:30,152 --> 00:25:32,154 يا له من كفر 229 00:25:33,031 --> 00:25:36,159 قتلى و أناس يموتون ، العظام أهداف تحت سماء الرب اللامعة 230 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 و أشعة الشمس الطيبة 231 00:25:43,208 --> 00:25:47,004 لا تتحرك ، سوف تكون بخير سوف نعتنى بك 232 00:25:49,966 --> 00:25:50,967 اشرب 233 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 ببطء 234 00:25:58,182 --> 00:26:00,226 ما هذا المكان ؟ 235 00:26:02,061 --> 00:26:06,066 إنه مقبرة عبيد "سدوم و عمورة " 236 00:26:07,109 --> 00:26:09,236 اللحم و العظام 237 00:26:10,237 --> 00:26:14,241 إنه الطين الذى رفع هذه المدن الشريرة 238 00:26:29,007 --> 00:26:30,008 هيا 239 00:26:33,094 --> 00:26:34,095 تحرك 240 00:26:36,264 --> 00:26:37,266 أسرع 241 00:26:54,159 --> 00:26:58,080 الشعب المختار كما يطلقون على أنفسهم 242 00:26:59,081 --> 00:27:00,332 من الذى اختاره ؟ 243 00:27:02,125 --> 00:27:03,126 توقف 244 00:27:04,252 --> 00:27:08,256 أنت على حق ، إن الذى يرتدى الملابس الخشنة 245 00:27:09,092 --> 00:27:12,095 يميل إلى اتخاذ الوحشية بدلاً من الفضيلة 246 00:27:12,220 --> 00:27:15,098 بما أن لا أحد يختلط عليه الأمر بهذا الضعف 247 00:27:15,181 --> 00:27:16,182 أنزلونا 248 00:27:34,076 --> 00:27:35,077 "نيكور " 249 00:27:36,203 --> 00:27:39,081 لا ينبغى لأحد عبور النهر لا أحد 250 00:27:39,123 --> 00:27:42,168 "فيما عداك أنت يا " لوط يجب عليك التفاوض معهم 251 00:27:47,048 --> 00:27:48,174 "خذ حذرك يا " لوط 252 00:27:50,051 --> 00:27:51,052 لا تقلق 253 00:27:58,269 --> 00:28:03,107 إننى و إبنى عبيد للملكة لقد أمرنا أن نقوم بحملك لكى تقترب 254 00:28:03,149 --> 00:28:07,278 إن لدى ساقان - أرجوك ، حتى يمكنكما أن تتحدثا - 255 00:28:23,336 --> 00:28:25,297 أليس عندكم عبيد ؟ 256 00:28:26,173 --> 00:28:29,302 نحن نعمل فى الخدمة "خدمة " ياهو 257 00:28:33,264 --> 00:28:38,227 إذا هربت أنا و إبنى إليك فهل سنبقى معكم ؟ 258 00:28:39,228 --> 00:28:40,229 نعم 259 00:28:43,232 --> 00:28:44,192 شكراً لك 260 00:28:48,280 --> 00:28:49,281 صاحبة الجلالة 261 00:28:49,323 --> 00:28:52,159 لوط " ، قائد العبرانيون " 262 00:28:54,119 --> 00:28:56,163 من كل الأماكن التى يمكنكم اختيارها 263 00:28:56,246 --> 00:29:00,167 لماذا عبرتم الصحراء لكى تأتوا إلى هنا ؟ 264 00:29:00,250 --> 00:29:02,087 لقد علمنا أن الأرض خصبة 265 00:29:02,128 --> 00:29:06,049 لكى تقوموا بزراعة محصولكم أم دينكم ؟ 266 00:29:06,132 --> 00:29:07,133 ربما لكليهما 267 00:29:07,175 --> 00:29:11,304 إذا كانت هذه الأرض ملك لك ، هل تكون أنت و قومك مستعدون للدفاع عنها ؟ 268 00:29:12,097 --> 00:29:14,140 إن القبائل البدوية تكون معادية 269 00:29:14,307 --> 00:29:16,142 نحن لسنا محاربين 270 00:29:17,228 --> 00:29:20,064 و لكنا سوف نسعى مجاهدين للدفاع عما هو لنا 271 00:29:20,147 --> 00:29:22,274 إذن لنجعلها لكم كل هذا الوادى 272 00:29:23,067 --> 00:29:26,112 مقابل 100000 طالون من الحبوب فى السنة 273 00:29:27,238 --> 00:29:28,239 لمدة ، لنقل 10 سنوات ؟ 274 00:29:35,163 --> 00:29:39,126 علينا أن نحذرك أن الأرض قاحلة و جافة 275 00:29:46,174 --> 00:29:48,051 إن السعر مرتفع جداً 276 00:29:48,301 --> 00:29:51,097 خمسة و سبعون طالوناً فى السنة و ليس أقل 277 00:29:51,264 --> 00:29:54,267 خمسون - موافقة - 278 00:29:55,184 --> 00:29:59,105 لمدة سبع سنوات - ما زلت موافقة - 279 00:30:01,190 --> 00:30:03,234 ابنتى " شوحا " أحضرت لك هدية يا صاحبة الجلالة 280 00:30:03,276 --> 00:30:05,112 من أجل إبرام الإتفاق 281 00:30:20,169 --> 00:30:22,130 لكى تجففى ساقيك 282 00:30:24,174 --> 00:30:26,217 إذن ، دعنى أعطيك هدية فى المقابل 283 00:30:27,177 --> 00:30:29,220 "عبدتى " إيلديث 284 00:30:30,138 --> 00:30:31,181 إننى لن أذهب 285 00:30:32,265 --> 00:30:33,349 إننى أفضل الموت 286 00:30:34,225 --> 00:30:38,189 هل لهذا ترعرعت و تعلمت ؟ لكى أعيش مع الرعاة ؟ 287 00:30:38,314 --> 00:30:41,233 مع أحواض مياه من الجلد النتن ؟ 288 00:30:41,276 --> 00:30:44,195 لقد تعلمتى لكى تطيعى أوامرى 289 00:30:45,112 --> 00:30:49,367 يا صاحبة الجلالة ، إننى أرفض إن اقتناء العبيد ضد مبادئنا 290 00:30:50,242 --> 00:30:53,372 هل ضد مبادئكم أيضاً أن تقوموا بعتقهم ؟ 291 00:30:56,249 --> 00:30:57,501 إلى اللقاء 292 00:30:59,252 --> 00:31:00,379 حظاً سعيداً 293 00:31:48,179 --> 00:31:50,181 أسرع ، هيا 294 00:31:51,266 --> 00:31:53,184 سوف يكون لدينا مشاكل "يا " نيكور 295 00:31:53,435 --> 00:31:55,270 "ماليب "- أبى - 296 00:31:56,271 --> 00:32:00,109 إن النساء و خصوصاً الزوجات يرفضن هذه المرأة 297 00:32:00,192 --> 00:32:02,153 "إنها عبدة سابقة فى " سدوم 298 00:32:02,319 --> 00:32:06,115 و لكن يجب أن أذكرك بمذبح المعبد 299 00:32:06,407 --> 00:32:08,367 و الحاجة إلى حسن الضيافة 300 00:32:08,409 --> 00:32:10,244 "شكراً يا " نيكور 301 00:32:11,328 --> 00:32:14,124 لقد ألبسناها كما "أمرت يا " لوط 302 00:32:14,332 --> 00:32:18,253 لقد اعترضت على الرداء و لكنى قلت لها أنها سوف تعتاد عليه 303 00:32:18,378 --> 00:32:21,256 كما تعودنا نحن - "شكراً يا " روث - 304 00:32:22,299 --> 00:32:24,217 "كما أمرت يا " لوط 305 00:32:26,219 --> 00:32:29,222 حسناً ، ألن تنظر إلى ؟ 306 00:32:31,392 --> 00:32:35,354 إنه فاخر ، أليس كذلك ؟ و ناعم جداً على البشرة 307 00:32:36,397 --> 00:32:40,193 مل تعتقد أنه يليق بى أكثر من الحرير الذى كنت أرتديه حين أتيت به إلى هنا ؟ 308 00:32:40,318 --> 00:32:43,321 من أجل الغاية ، نعم - أى غاية ؟ - 309 00:32:43,404 --> 00:32:47,117 إن الطائر له ريش زاهِ لكى يجذب الطيور الأخرى 310 00:32:47,242 --> 00:32:49,203 أنظر إلى هذا 311 00:32:57,169 --> 00:32:59,171 ألا توافقنى ؟ 312 00:32:59,296 --> 00:33:02,300 على الإطلاق ، إن النساء ترتدين هكذا لحمايتهن من الشمس 313 00:33:02,342 --> 00:33:04,386 و من البرد 314 00:33:06,388 --> 00:33:08,264 هذا يفسر السُمك 315 00:33:12,352 --> 00:33:15,313 أنتم أيها العبرانيون تخلطون بين الملابس و الخيام 316 00:33:15,438 --> 00:33:19,235 هذه فضفاضة لكى تسمح لهن بالعمل بحرية 317 00:33:19,443 --> 00:33:22,196 أى عمل ؟ - عمل النساء - 318 00:33:22,321 --> 00:33:26,200 الطهو و النسج و تتبع المزارعين 319 00:33:26,325 --> 00:33:28,411 و تقول أن العبودية ضد مبادئكم ؟ 320 00:33:29,203 --> 00:33:30,204 نعم ، إنها كذلك 321 00:33:30,329 --> 00:33:34,251 إنك تطلب منى عمل أشياء لم يفعلها من قبل عبد من طبقتى 322 00:33:35,252 --> 00:33:39,214 إن العمل هو ثمن الحرية لكى تحافظى على ما تحتاجين 323 00:33:39,297 --> 00:33:42,342 لكى تكونى قادرة على تحديد كيف و أين تعملين 324 00:33:43,260 --> 00:33:46,221 لكى تكونى سيدة نفسك 325 00:33:47,222 --> 00:33:49,266 إذا كان هذا يعنى وجه قد حرق من الشمس 326 00:33:49,391 --> 00:33:52,395 و ثياب خشنة و متسخة كهذه 327 00:33:53,354 --> 00:33:55,314 إذن فإننى أريد أن "أكون عبدة فى "سدوم 328 00:33:55,440 --> 00:33:59,402 و لأكون عبدة أنا أيضاً إذا كان هذا يعنى العطور و الثياب الحريرية 329 00:34:00,445 --> 00:34:03,281 تحسس هذا يا أبى مثل أجنحة الملائكة 330 00:34:03,489 --> 00:34:06,368 و الحذاء ، يا له من حذاء جميل 331 00:34:07,244 --> 00:34:09,163 سوف تحتاجين هذا حين تجف 332 00:34:09,204 --> 00:34:11,290 كيف تجرؤين ؟ ماذا قالت أمك ؟ 333 00:34:11,331 --> 00:34:13,167 ماذا كانت لتقول 334 00:34:13,292 --> 00:34:15,335 لمالكة هذه الثياب فى خيمتنا ؟ 335 00:34:15,461 --> 00:34:17,337 إننا جميعاً نعرف 336 00:34:17,379 --> 00:34:20,424 لا داعى لرجل قد ماتت زوجته 337 00:34:20,466 --> 00:34:21,467 أن يشعر بالخجل 338 00:34:22,427 --> 00:34:25,221 أنت تنسين أن أبيك هو القائد 339 00:34:25,430 --> 00:34:27,390 و لكنى تعلمت كيف يكون العبد 340 00:34:28,349 --> 00:34:30,310 و أن القائد لا يجب أن يخطئ 341 00:34:57,381 --> 00:34:59,299 الشباك ، الشباك 342 00:35:02,386 --> 00:35:04,304 هيا ، هيا 343 00:35:42,262 --> 00:35:43,388 أعيدوا لنا عبيدنا 344 00:35:43,430 --> 00:35:46,516 لقد قصدوا هذه الأرض لأنها لنا إنهم يسعون وراء الحرية 345 00:35:47,392 --> 00:35:48,393 أعدهم 346 00:35:48,518 --> 00:35:49,519 لا 347 00:35:53,481 --> 00:35:54,482 انتظر 348 00:35:57,235 --> 00:35:58,237 أوقفوا القتال 349 00:35:59,280 --> 00:36:02,450 اسماعيل " ، هل ستقوم " بقتل رجل عاجز ؟ 350 00:36:03,367 --> 00:36:04,368 أقتل ؟ 351 00:36:05,369 --> 00:36:06,370 إذن ؟ 352 00:36:20,385 --> 00:36:21,386 ساعده 353 00:36:23,305 --> 00:36:24,306 و أنت 354 00:36:25,223 --> 00:36:28,351 أخبر الملكة أن تقوم برعاية أخيها حتى يقوى على الإمتطاء 355 00:36:33,274 --> 00:36:35,359 شوحا " ، خذيه إلى خيمتنا " 356 00:36:38,237 --> 00:36:40,406 و قل لها أيضاً أن هؤلاء الرجال أحرار 357 00:36:40,531 --> 00:36:42,325 سوف نعطى لهم المأوى 358 00:36:51,293 --> 00:36:53,545 و الآن ، أخرجوا من أرضنا 359 00:36:56,548 --> 00:36:57,549 "سنعود إلى " سدوم 360 00:36:58,300 --> 00:37:00,427 إن السودميين لن يغفروا لك 361 00:37:01,470 --> 00:37:05,475 إننا لا نخاف السودميين إننا نخدم الرب 362 00:37:06,351 --> 00:37:09,521 إن الرب يقودنا ، إنهم من ينبغى أن يخافونا 363 00:37:26,539 --> 00:37:29,542 "إن العجائز و " لوط "يصلون ل " ياهو 364 00:37:30,334 --> 00:37:32,378 إنهم يدعونه أن يعيننا على هذا المخاطرة الجديدة 365 00:37:33,421 --> 00:37:36,341 من الأفضل أن يطلبوا منه السيوف و الرماح 366 00:37:36,591 --> 00:37:41,430 إنهم لا يفهمون أن السودميين أعداؤهم 367 00:37:42,431 --> 00:37:45,517 حذار من " أستروث " و حديثه اللين 368 00:37:46,476 --> 00:37:47,477 احذرى منه 369 00:38:30,565 --> 00:38:34,319 إنك دائماً تفكرين فى أليس كذلك ؟ 370 00:38:35,403 --> 00:38:36,362 لا 371 00:38:36,571 --> 00:38:39,325 حتى فى الليل ؟ - لا ، على الإطلاق - 372 00:38:39,533 --> 00:38:40,493 أخبرينى 373 00:38:42,495 --> 00:38:45,331 هل تفكرين كثيراً فى ؟ 374 00:38:45,581 --> 00:38:48,542 هل لا زالت بشرتى ناعمة ؟ 375 00:38:51,420 --> 00:38:53,589 هل لا زال شعرى تفوح منه رائحة طيبة ؟ 376 00:38:57,386 --> 00:38:59,388 هل لا زالت يداك ترتعشان ؟ 377 00:39:00,555 --> 00:39:04,476 لقد طلب منى أبى أن أعتنى بك و إننى لا أفعل المزيد 378 00:39:05,352 --> 00:39:07,354 حتى فى الليل 379 00:39:08,355 --> 00:39:11,484 إن جدران الخيمة رقيقة جداً و أنت تنامين قريباً جداً 380 00:39:13,361 --> 00:39:14,445 إننى أستطيع سماعك 381 00:39:16,406 --> 00:39:19,617 إن كلامك مثير للإهتمام 382 00:39:22,328 --> 00:39:23,329 أى كلمات ؟ 383 00:39:30,379 --> 00:39:31,338 أى كلمات ؟ 384 00:39:31,630 --> 00:39:33,424 هل ينبغى على أن أخبرك ؟ 385 00:39:35,426 --> 00:39:36,385 هل ينبغى على ؟ 386 00:39:42,434 --> 00:39:46,396 لماذا تتحدث هكذا ؟ ما الأمر ؟ 387 00:39:49,399 --> 00:39:50,442 بشرتك 388 00:39:54,362 --> 00:39:56,322 لديه عطر شعرك 389 00:39:59,368 --> 00:40:04,457 إننى أحاول و لكنى لا أستطيع التوقف عن هذا الإحساس 390 00:40:05,583 --> 00:40:08,461 التوقف عن الإحساس هو الموت أنت صغيرة جداً لذلك 391 00:40:09,336 --> 00:40:11,630 هل تتذكرين رؤيتك الليلة الماضية ؟ 392 00:40:14,384 --> 00:40:15,385 إن الإجابة 393 00:40:16,511 --> 00:40:18,346 إن الإجابة توجد هناك 394 00:40:35,573 --> 00:40:38,493 إنه حتى لم يخبرك أنه سيرحل 395 00:40:39,494 --> 00:40:40,453 لا 396 00:40:40,536 --> 00:40:44,415 و لماذا يخبرك ؟ لقد بقى فقط للتسلية 397 00:40:44,665 --> 00:40:48,420 هل تتذكرين كيف بدت إيلدث " حين أتت إلى هنا ؟ " 398 00:40:49,463 --> 00:40:51,465 هؤلاء هن النساء اللاتى اعتاد عليهن 399 00:41:17,534 --> 00:41:20,579 هذا العرض كاف إنه سوف يتحمل أى ضغط 400 00:41:20,704 --> 00:41:22,540 كم من الوقت سوف يستغرق ؟ 401 00:41:22,581 --> 00:41:26,544 "إذا عمل الناس كما يعمل " عابر سوف نفرغ منه عند الربيع 402 00:41:27,420 --> 00:41:29,380 "هدية لملكة " سدوم 403 00:41:29,463 --> 00:41:32,550 إنها سوف تبتهج حين ترى كل الجوار يتحول إلى الأخضر 404 00:41:33,426 --> 00:41:35,387 أرض الميعاد لكل عبد "فى " سدوم 405 00:41:58,453 --> 00:42:02,623 هل ترين هذا الجذر ؟ إنه ينمو فى كل مكان فى التلال 406 00:42:03,624 --> 00:42:06,503 و حين يقطع هكذا فإنه ينزف 407 00:42:07,421 --> 00:42:11,425 و إننا نستخدم عصارته فى طلاء الأظافر هكذا 408 00:42:12,551 --> 00:42:13,510 هل ترين ؟ 409 00:42:14,386 --> 00:42:16,513 كلما أكثرتى من استعماله كلما زادت قتامته 410 00:42:18,515 --> 00:42:19,558 ما الذى يحدث هنا ؟ 411 00:42:19,600 --> 00:42:22,562 لقد بدت الفتاة مثل الحيوان ، لذا كنت أعلمها كيفية الإعتناء بقدميها 412 00:42:23,438 --> 00:42:25,523 لقد فهمت "شوحا " 413 00:42:27,484 --> 00:42:29,569 لقد تأخرت ، إن الحيوانات فى حاجة إلى الماء 414 00:42:29,694 --> 00:42:32,655 هل ترين ؟ إن أبى لا يريدنى أن أكون جذابة 415 00:42:35,700 --> 00:42:38,411 لماذا لا تعتنى " ماليب " بالحيوانات ؟ 416 00:42:38,579 --> 00:42:41,582 هل يجب عليها أن تقوم بعملك و أن تقوم بعملها أيضاً ؟ 417 00:42:44,418 --> 00:42:46,462 إن ابنتاى جذابتان فعلاً بصورة طبيعية 418 00:42:46,504 --> 00:42:48,631 إنهما لا تحتاجان إلى الزينة 419 00:42:49,632 --> 00:42:54,596 ربما كانت الأجمل هى من تحتاج إلى مساعدة 420 00:42:55,639 --> 00:42:58,558 يجب أن يكون هناك سحر معين على الجلد و البشرة 421 00:42:58,642 --> 00:43:02,521 التى أحرقت من الشمس و ذبلت من الرياح 422 00:43:03,688 --> 00:43:05,649 أشياء لا يدركونها "فى " سدوم 423 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 فى " سدوم " ؟ 424 00:43:10,570 --> 00:43:14,534 إن هذه الأرض لها مزاياها ، إذا سقطت هذه على الرخام لكانت تكسرت 425 00:43:18,704 --> 00:43:19,831 يا للغرابة 426 00:43:22,458 --> 00:43:24,460 دعنى أرى اليد الأخرى 427 00:43:25,461 --> 00:43:27,548 دعنا نذهب بالقرب من الضوء حتى أتمكن من الرؤية أفضل 428 00:43:32,511 --> 00:43:34,555 ليست لك يدى مزارع على الإطلاق 429 00:43:35,514 --> 00:43:36,515 لم لا ؟ 430 00:43:36,974 --> 00:43:39,518 إن لديك يدى رجل مهم 431 00:43:40,686 --> 00:43:43,523 إن خط الحياة طويل وواضح 432 00:43:44,691 --> 00:43:48,611 إن خطى قصير ، هذا يعنى أننى سوف أموت صغيرة السن 433 00:43:50,488 --> 00:43:51,740 هل تؤمنين فى مثل هذه الأشياء ؟ 434 00:43:52,657 --> 00:43:53,742 ألا تؤمن أنت بها ؟ 435 00:43:55,702 --> 00:43:58,455 إننا لا نثق إلا فى الرب من أجل مستقبلنا 436 00:43:58,621 --> 00:44:01,625 و هذه العقيدة تعطينا إيماناً يمكنه أن يحرك الجبال 437 00:44:02,668 --> 00:44:05,755 سوف ترين أن هذا الإيمان سوف يخلق شيئاً 438 00:44:06,505 --> 00:44:08,466 سوف يقوم بتحويل كل هذه الأرض 439 00:44:08,507 --> 00:44:10,676 و حين ترى أن هذا الخلق يرتفع تجاه السماء 440 00:44:12,553 --> 00:44:14,513 ربما أنك سوف تشاركيننا فى عقيدتنا 441 00:44:19,603 --> 00:44:22,522 و بعد كل هذه الخطبة اللطيفة سوف تنام بالخارج ؟ 442 00:44:22,731 --> 00:44:25,484 "لا ، فى خيمة " اسماعيل 443 00:44:26,610 --> 00:44:28,487 بالطبع ، كان ينبغى أن أتذكر 444 00:44:28,653 --> 00:44:32,658 هنا ، يوجد الدفء و الراحة ربما مريحة جداً 445 00:44:33,576 --> 00:44:36,621 و إنك يجب أن تكون مثالاً جيداً للرجال فى القبيلة 446 00:44:37,705 --> 00:44:41,709 حتى إذا كنت تريد البقاء هنا فإنك لا تجرؤ ، أليس كذلك ؟ 447 00:44:43,336 --> 00:44:44,337 طابت ليلتك 448 00:44:46,631 --> 00:44:50,511 إنك عبد لمعتقداتك أكثر "من أى عبد فى " سدوم 449 00:45:06,528 --> 00:45:08,780 بالرغم من أن زيارتك قد فاجأتنا يا صاحب الجلالة 450 00:45:09,572 --> 00:45:11,616 لقد رتبت لتكون على شرفك 451 00:45:11,741 --> 00:45:15,537 هذا سوف يوضح كياسة قدرة رجالنا البدائية و ضيافتنا 452 00:45:16,621 --> 00:45:17,705 بدائية حقاً 453 00:45:17,789 --> 00:45:19,792 قدرة الإثنا عشر قبيلة فى الصحراء 454 00:45:36,643 --> 00:45:37,727 لكى تسير ساعة إضافية 455 00:45:37,769 --> 00:45:40,689 إننى لا زلت لا أفهم لماذا لا يكون هناك هجوم 456 00:45:41,606 --> 00:45:44,651 صبراً ، لقد سمعت أن لأختك حلفاء جدد 457 00:45:44,693 --> 00:45:48,697 إن حقول العبرانيون غير محمية فلا تستخدم أى أسلحة 458 00:45:48,780 --> 00:45:52,744 لقد سمعت أيضاً أن الأمير قد أطيح به بواسطتهم 459 00:45:53,745 --> 00:45:54,912 لقد كان حادثاً 460 00:45:56,539 --> 00:45:57,915 إنهم أناس مسالمون 461 00:45:58,708 --> 00:46:02,545 إننى لا زلت أفضل أن اقيم هؤلاء القوم المسالمون 462 00:46:02,712 --> 00:46:05,798 بأم عينى ، و لكن ينبغى أن ينتظر ذلك للحظة المناسبة 463 00:46:06,591 --> 00:46:08,552 لقد دربت النمور على الصيد 464 00:46:08,677 --> 00:46:12,598 يمكننى أن أعرف القوة التى بها يقفز الحيوان 465 00:46:13,807 --> 00:46:15,726 و لكن لم تحن اللحظة بعد 466 00:46:16,560 --> 00:46:17,936 سوف أنتظر أوامر سموك 467 00:46:34,621 --> 00:46:35,663 دعوهن يذهبن 468 00:46:37,665 --> 00:46:40,628 هل رأيتى أخى ؟ - لا يا صاحبة الجلالة - 469 00:46:48,636 --> 00:46:51,764 باختصار ، يجب أن نكون فى حالة تأهب دائم 470 00:46:52,556 --> 00:46:54,558 إننا سوف نسعى لكسب أكبر عدد من الحلفاء 471 00:46:54,683 --> 00:46:59,523 حين تحين لحظة الهجوم ، ينبغى علينا استخدام أقصى قوة ضد قوات الملكة 472 00:47:30,264 --> 00:47:31,598 أيها السادة 473 00:47:32,599 --> 00:47:35,727 من دواعى سرورى أن أجد كل هذا العدد من الضباط الموالين لى 474 00:47:36,687 --> 00:47:38,730 إننى واثقة من تأمين دفاعاتنا 475 00:47:38,814 --> 00:47:41,692 و لكن كيف كان عليهم قضاء هذا الوقت 476 00:47:42,651 --> 00:47:44,779 ليقوموا بلعب لعبة أبى المفضلة 477 00:47:45,822 --> 00:47:49,659 يلعبونها هنا ، أمام رفاته 478 00:47:51,745 --> 00:47:53,830 إنكم تهبونها له و لجدودنا الآخرين 479 00:47:54,831 --> 00:47:57,584 هذا هو نوع الشرف الذى كانوا سيرفضونه 480 00:47:58,793 --> 00:47:59,795 أخرجوا من هنا 481 00:48:05,676 --> 00:48:07,595 إننا لسنا عديمو الفائدة كما تظنين 482 00:48:07,678 --> 00:48:09,680 لا ، سوف أقترب من الغرض 483 00:48:09,764 --> 00:48:14,727 هل اكتشف ضباطك ماذا يفعل هؤلاء العبرانيون فى هذه الأرض الترابية ؟ 484 00:48:15,562 --> 00:48:18,565 عندما دخلتى ، لقد كنت أقترح النظرية بالتأكيد 485 00:48:18,815 --> 00:48:21,651 أن كتل الجرانيت التى تمثل لغز لنا 486 00:48:21,735 --> 00:48:25,697 هى لمعبد لكى يقوموا فيه بعبادة ربهم اللعين 487 00:48:25,781 --> 00:48:29,785 بكل تأكيد ، هذا هو أول طلب للملح 488 00:48:30,744 --> 00:48:33,664 أذكرك أنهم يجب أن يدفعوا ثمن كل حبة يحتاجون إليها 489 00:48:36,876 --> 00:48:40,046 يمكننى أن أعرف أن إيلديث " مفيدة لك " 490 00:48:42,590 --> 00:48:44,592 اسألها ماذا يبنون 491 00:48:44,801 --> 00:48:47,805 زيارة لمخيمات العبرانيين كم سيكون هذا شيئاً جيداً 492 00:48:48,806 --> 00:48:51,725 يمكنك أن ترى ابنة " لوط " الصغيرة 493 00:48:53,644 --> 00:48:57,815 إننى أحياناً أحقد على حرية الرجال 494 00:49:03,822 --> 00:49:06,699 ولا شئ أكثر من ذلك - بل العديد من الأشياء - 495 00:49:07,784 --> 00:49:12,705 أنت مثلاً ، و ربما أنك مدرك لهذا الشئ 496 00:49:13,498 --> 00:49:15,375 أيها الأخ الألطف 497 00:49:17,836 --> 00:49:21,841 يا أقدم و أعز عدو للجميع 498 00:49:35,772 --> 00:49:37,732 لقد جعلتنى أنزف - إننى أعرف - 499 00:49:44,906 --> 00:49:48,618 إن هذا لم يعد يوفر لك المتعة 500 00:49:49,744 --> 00:49:50,745 ولا حتى الألم 501 00:49:52,182 --> 00:49:54,052 اذهب و افعل كما أمرتك 502 00:49:57,139 --> 00:49:59,312 كما تشائين يا أحلى أخت 503 00:50:34,314 --> 00:50:37,749 إذن إن " سدوم " تعتقد "أننا نبنى معبداً ل " ياهو 504 00:50:38,793 --> 00:50:40,663 "ليس ل " ياهو 505 00:50:40,707 --> 00:50:45,142 معبد وثنى ، على ما أعتقد للخصوبة 506 00:50:49,968 --> 00:50:51,576 لقد وصل الجيران الطيبون 507 00:50:51,620 --> 00:50:55,272 لقد أحضرنا لكم الهدايا هدايا جميلة و عطور 508 00:50:55,315 --> 00:50:57,751 ذهب و فضة - جميعها لكم - 509 00:50:57,795 --> 00:50:59,925 تعالوا ، تعالوا 510 00:50:59,968 --> 00:51:02,360 ذهب لقائدكم 511 00:51:02,403 --> 00:51:04,751 لقد أحضرنا أشياءاً أخرى 512 00:51:18,404 --> 00:51:19,665 طاب يومكم 513 00:51:23,796 --> 00:51:25,665 ألست سعيدة لرؤيتى ؟ 514 00:51:29,362 --> 00:51:30,536 أخبرينى 515 00:51:30,753 --> 00:51:33,536 "هل يبدو على هذا الرجل " لوط أنه منجذب لك ؟ 516 00:51:36,318 --> 00:51:39,840 أعتقد ذلك ، نعم - جيد - 517 00:51:42,579 --> 00:51:44,885 ما الذى يشيده العبرانيون فى الوادى ؟ 518 00:51:44,928 --> 00:51:48,537 ليس من شأنى أن أعرف - إنه من شأنك أن تعرفى - 519 00:51:49,059 --> 00:51:50,493 لماذا ؟ 520 00:51:51,276 --> 00:51:52,841 أخبرنى 521 00:51:52,885 --> 00:51:57,493 يا عزيزتى ، أنت هنا لكى تبقينا على علم 522 00:51:57,537 --> 00:52:00,190 "لكى تقومى بإغواء " لوط على عاداتنا أيضاً 523 00:52:00,234 --> 00:52:03,625 كما توجه " مالك " نساءها إلى عاداتنا 524 00:52:03,668 --> 00:52:08,668 أخبر أختك أننى لا أعرف شيئاً و إذا عرفت شيئاً ، سوف أبقيه لنفسى 525 00:52:08,712 --> 00:52:10,668 الآن يا حبيبتى 526 00:52:10,712 --> 00:52:13,494 إنك تعرفين أن أختى لا تعجبها الوقاحة 527 00:52:13,538 --> 00:52:17,104 و ماذا فى ذلك ؟ لقد تخلت عنى إننى لم أعد من ممتلكاتها 528 00:52:17,148 --> 00:52:21,626 إننى حرة ، يمكننى أن أفعل ما أريد إننى سيدة نفسى 529 00:52:21,669 --> 00:52:24,104 أتمنى لك السعادة 530 00:52:37,322 --> 00:52:38,322 "شوحا " 531 00:52:46,149 --> 00:52:49,280 إن الطير الذى تسعى إليه مختبئ فى غابة القصب 532 00:52:52,193 --> 00:52:53,193 شكراً لك 533 00:52:54,150 --> 00:52:56,150 "إننى أرى أن ولائك ل " لوط مؤثر للغاية 534 00:53:06,455 --> 00:53:08,368 لماذا تختبئين منى ؟ 535 00:53:10,281 --> 00:53:13,498 هل أصبحت غريباً بالنسبة لك فجأة ؟ أم أنك غاضبة أننى قد رحلت دون إخبارك ؟ 536 00:53:14,368 --> 00:53:16,324 ألن تظهرى ؟ أين أنت ؟ 537 00:53:17,064 --> 00:53:18,020 جيد 538 00:53:18,498 --> 00:53:22,456 هذا يجعل اللعبة شيقة ، على أن أقتفى أثرك بين أعواد القصب 539 00:53:23,847 --> 00:53:26,804 لقد تركتى آثاراً عن قصد 540 00:53:26,891 --> 00:53:30,456 لقد تركتى آثاراً لكى أتبعك أنت تريدين أن أتبعك 541 00:53:31,630 --> 00:53:35,239 و أن أجدك ، حتى بالنسبة لصياد غير مبال 542 00:53:35,892 --> 00:53:40,153 كما تعلمين ، إنه من السهل ترك الآثار فى المزارع 543 00:53:41,544 --> 00:53:45,935 سوف أجدهم سريعاً و سأعرف أين أنت 544 00:53:54,197 --> 00:53:58,241 لماذا تحتاج إلى الكثير يا " مالكيور " ؟ - لماذا كثيراً هكذا ؟ 545 00:53:58,284 --> 00:54:00,197 لا - لقد كنت تريدين ما فعلت ، اعترفى بذلك - 546 00:54:00,241 --> 00:54:02,806 أنت تريدين ذلك ، اعترفى - لا - 547 00:54:04,241 --> 00:54:08,850 إن الملح للجميع ، إنه مجاناً مثل الماء و مثل الهواء 548 00:54:10,415 --> 00:54:14,155 إن ما هو مدون فى اللائحة للجميع 549 00:54:14,198 --> 00:54:16,720 لماذا ؟ إننا لسنا عبيداً - الصمت ، الصمت - 550 00:54:18,981 --> 00:54:21,198 الآن ، انصرفى 551 00:54:23,894 --> 00:54:25,721 انصرفى 552 00:54:27,590 --> 00:54:29,329 "لوط " ، " لوط " 553 00:54:30,156 --> 00:54:33,329 "أستروث " و " شوحا " إننى لم أفكر فى ذلك ، إغفر لى 554 00:54:33,373 --> 00:54:35,243 فى حقول القصب 555 00:54:41,461 --> 00:54:43,461 أرجوك - دعينى - 556 00:54:43,809 --> 00:54:48,157 يا لك من غريبة هل تريدين أن أقسو عليك ؟ 557 00:54:56,853 --> 00:54:58,418 أيها الكلب 558 00:55:08,853 --> 00:55:10,766 أتركنى لمتعتى أو تموت 559 00:55:14,550 --> 00:55:19,072 هيا اقتلنى و لكنك "لن تعود حياً إلى " سدوم 560 00:55:20,289 --> 00:55:21,506 لا 561 00:55:21,550 --> 00:55:23,202 هل تريدينه أن يعيش ؟ - نعم - 562 00:55:23,463 --> 00:55:26,593 لقد أنقذت حياتى مرة و الآن إننى سأفلتك 563 00:55:26,637 --> 00:55:31,160 الآن ، نحن متعادلان ، فى المرة القادمة ، لن يكون هناك تسامح 564 00:55:31,768 --> 00:55:36,029 لن يكون هناك تفضل و لن تطلب أى تفضل 565 00:55:36,073 --> 00:55:40,377 إذا قمت بلمس إبنتى مرة مرة واحدة فقط 566 00:55:41,812 --> 00:55:44,552 بحق " ياهو " ، إننى سوف أقتلك 567 00:55:47,074 --> 00:55:48,552 لوط " ، أنظر " 568 00:55:49,465 --> 00:55:53,334 من يكونون ؟ - البدو الرحل ، العلاميون - 569 00:55:53,378 --> 00:55:57,334 ليس هناك توافق ، من الحكمة أن تنسحب 570 00:56:00,509 --> 00:56:03,292 إنهم من مجلس البلد لقد أتوا للدفاع عنا 571 00:56:17,554 --> 00:56:20,858 لقد تركنا النصب - جيد - 572 00:56:20,989 --> 00:56:23,293 و الحراس فى المكان 573 00:56:23,336 --> 00:56:25,076 كما أمرت 574 00:56:25,119 --> 00:56:27,250 فى مكان عال ، حتى يمكننا سماع أى صوت آخر 575 00:56:27,292 --> 00:56:29,423 جيد - و لكن هناك أيام تمر لا أرى فيها شيئاً - 576 00:56:40,903 --> 00:56:44,772 إنها تعمل مثلنا لمدة أسبوع كامل 577 00:56:46,685 --> 00:56:48,469 ماذا تريد أن تثبت ؟ 578 00:56:51,295 --> 00:56:54,034 إنهن يراقبوننا ، من الأفضل أن أذهب 579 00:56:54,947 --> 00:56:56,295 انتظرى 580 00:56:57,556 --> 00:57:01,034 انظرن إليهما ، قريباً سوف تجعله يركع أمامها 581 00:57:01,686 --> 00:57:03,469 اتركوهما و شأنهما 582 00:57:12,992 --> 00:57:13,513 "لوط " 583 00:57:15,166 --> 00:57:16,557 لوط " ، انتظر " 584 00:57:17,470 --> 00:57:22,340 هناك ما أريد أن أطلبه منك "إنه يخصنى و " ماليب 585 00:57:23,297 --> 00:57:26,384 لقد اتفقنا على الزواج - الزواج ؟ - 586 00:57:26,427 --> 00:57:30,036 بالطبع ليس فوراً فى غضون ستة أشهر 587 00:57:32,732 --> 00:57:36,559 حين يحب الرجل و المرأة بعضهما البعض 588 00:57:39,820 --> 00:57:41,994 ينبغى ألا يفترقاً طويلاً 589 00:57:42,037 --> 00:57:45,168 هناك أسباب لهذا الإنتظار حصتى فى المحصول 590 00:57:45,211 --> 00:57:47,298 و تجهيز البيت - أيما كان ما تقرره - 591 00:57:47,341 --> 00:57:50,820 فإننى أمنحك مباركتى اذهب و قبلها 592 00:58:03,777 --> 00:58:05,951 كان ينبغى أن تتبعنى - لا - 593 00:58:06,516 --> 00:58:09,430 أنت تدخلين خيمتى فى وضح النهار ؟ 594 00:58:09,474 --> 00:58:11,343 هكذا فعلت 595 00:58:12,474 --> 00:58:16,996 هؤلاء النسوة عند النهر ، سوف ينتشر الأمر بعد 10 دقائق 596 00:58:17,039 --> 00:58:19,083 لقد جلبت الفضيحة 597 00:58:20,691 --> 00:58:22,735 إنها فكرة جيدة عنى 598 00:58:22,778 --> 00:58:23,735 حقاً ؟ 599 00:58:23,778 --> 00:58:26,649 إنك تربكيننى فى عملى 600 00:58:26,692 --> 00:58:31,127 إن " لوط " قائد القبيلة لا يفعل هذا أو ذاك مما يفعله الآخرون 601 00:58:31,171 --> 00:58:34,388 إن " لوط " رجل أيضاً 602 00:58:34,431 --> 00:58:37,388 و الآن ، ها هو " لوط " الرجل 603 00:58:37,431 --> 00:58:40,258 إن قلبه يدق مثل صبى غبى 604 00:58:40,301 --> 00:58:44,172 إنه لم يكن ليأتى إلى خيمته و لكن ساقاه قادتاه إلى هنا 605 00:58:47,563 --> 00:58:50,085 إذن ، دعى الجميع يعرفون فى غضون 10 دقائق 606 00:58:50,650 --> 00:58:53,867 لا يمكننى أن أنكر لنفسى ما يراه الجميع شئ طبيعى مثل الخبز و الملح 607 00:58:53,911 --> 00:58:57,955 نعم ، ينبغى عليك ذلك ، لأن قومك يمنظرون منك أن تكون رجلاً جيداً 608 00:58:57,999 --> 00:59:01,825 جيد ؟ لماذا لا طعم له ؟ و رمادى ؟ 609 00:59:01,868 --> 00:59:03,868 و عجوز و ممل 610 00:59:03,912 --> 00:59:05,651 هذا ما لم أقله 611 00:59:05,694 --> 00:59:11,129 ماذا يجب على الرجل الجيد أن يفعله حين يكون معك هنا فى خيمته ؟ 612 00:59:11,173 --> 00:59:12,565 أرجوك يا " لوط " أرجوك 613 00:59:14,565 --> 00:59:19,130 أهذا لأنك تظنين أننى رجل طيب و أنت امرأة ليست طيبة ؟ 614 00:59:19,174 --> 00:59:22,521 هذا لأنك كنت تعيشين فى " سدوم " ؟ 615 00:59:22,565 --> 00:59:25,913 إنك لن تتقبل الحياة التى عشتها فى " سدوم " ابداً 616 00:59:26,391 --> 00:59:30,001 لقد كان ماضى و انتهى ولا علاقة له بالحاضر 617 00:59:31,218 --> 00:59:34,696 انظرى إلى هاتين اليدين متشققة و حمراء 618 00:59:35,392 --> 00:59:38,479 هل هذه يدى العبدة التى منحت لى ؟ 619 00:59:39,479 --> 00:59:41,870 هاتان يدان امرأة جديدة 620 00:59:41,914 --> 00:59:44,305 لا يمكنك أن تتأكد أنا لا يمكننى التأكد 621 00:59:44,348 --> 00:59:47,176 إنهما يدان المرأة التى هنا الآن 622 00:59:51,871 --> 00:59:55,263 المرأة التى أريدها لنفسى 623 01:00:01,350 --> 01:00:04,264 حسناً ، لم لا ؟ 624 01:00:04,307 --> 01:00:07,394 لقد تدربت على الإمتاع و على التقديم 625 01:00:07,437 --> 01:00:10,046 يمكننى أن أعطيك متعة لم تحلم بها من قبل 626 01:00:12,742 --> 01:00:15,481 فى " سدوم " ، كان لدينا حمامات معطرة 627 01:00:15,785 --> 01:00:20,134 هل ستغفر لى إذا قدمت لك نفسى هكذا ؟ بدون عطر ؟ 628 01:00:21,047 --> 01:00:24,612 يا للعار ، لقد أخذت منى ثوبى الجميل 629 01:00:24,655 --> 01:00:26,656 إننى أحب أن أكون جميلة لك 630 01:00:26,830 --> 01:00:30,612 لا يهم ، إنك مكرس لذلك 631 01:00:31,656 --> 01:00:33,744 سوف تفتقد التحسينات 632 01:00:36,831 --> 01:00:38,744 ليست المتعة هى ما أريد 633 01:00:38,874 --> 01:00:40,961 إننى أريد حبك و أعطيك حبى 634 01:00:41,700 --> 01:00:42,744 لا تحبنى 635 01:00:42,831 --> 01:00:44,874 أريدك أن تكونى زوجتى - لا تحبنى - 636 01:00:44,961 --> 01:00:46,918 إننى لست امرأة للحب 637 01:00:47,700 --> 01:00:49,875 لماذا ؟ - لا أعرف ولكن يجب ألا تحبنى - 638 01:00:49,962 --> 01:00:53,745 زوجتى الطيبة - إنه ليس من أجل ما فعلت - 639 01:00:53,962 --> 01:00:56,006 و لكن من أجل ما قد أفعله 640 01:00:56,919 --> 01:01:00,745 إننى لن أؤمن ب " ياهو " أبداً 641 01:01:00,832 --> 01:01:02,962 سوف تؤمنين به - إننى لن أكون سعيدة ابداً - 642 01:01:03,006 --> 01:01:05,007 فى ملابس كهذه - سوف تكونين سعيدة - 643 01:01:06,007 --> 01:01:09,920 ربما يوجد شئ فى داخلى سوف يقوم بخيانتك 644 01:01:11,833 --> 01:01:13,876 و سوف أكون بحاجة "إلى العودة إلى " سدوم 645 01:01:14,876 --> 01:01:16,094 سوف أقوم بهذه المخاطرة 646 01:01:30,095 --> 01:01:31,138 لماذا تقوم بإزعاجى ؟ 647 01:01:32,051 --> 01:01:34,095 ما الذى تريده منى ولا يمكنك قوله للحراس ؟ 648 01:01:34,964 --> 01:01:37,052 إنه لا يطلب معروف لا يؤدى إلى شئ 649 01:01:37,183 --> 01:01:40,096 إننى لست " مالكيور " الذى "قام بدلك على مكان ابنة " لوط 650 01:01:41,965 --> 01:01:43,965 إننى مستعد لعمل مصالح أخرى 651 01:01:45,052 --> 01:01:49,009 ربما أنك لست مهتماً بالقوم الذين يتمنون 652 01:01:49,096 --> 01:01:51,052 أن يصبحوا مواطنون سودميون 653 01:01:51,183 --> 01:01:54,010 إننا نسعد بتذكر أفضال الماضى 654 01:01:54,271 --> 01:01:58,010 و لكن أفضال المستقبل تستحق المكافأة 655 01:01:59,227 --> 01:02:01,140 إنك سوف تكافأ إنك مرحب بك 656 01:02:02,184 --> 01:02:04,097 افتح ، افتح 657 01:02:07,010 --> 01:02:09,272 "لقد خاننا " ملكيور - ماذا لديك ايضاً لتقوله ؟ - 658 01:02:10,054 --> 01:02:11,141 إن السودميين لا شئ 659 01:02:12,054 --> 01:02:14,272 و لكن العبرانيون سوف يقومون بخيانتنا كثيراً 660 01:02:15,185 --> 01:02:17,141 أنتم قوم ميتون 661 01:02:17,272 --> 01:02:20,098 كلمات فارغة لدين خاو 662 01:02:20,185 --> 01:02:24,228 كنت لأقول أنكم مجانين إذا لم أكن قد رأيت السد الذى بنيتموه 663 01:02:24,315 --> 01:02:27,142 النجدة ، النجدة يا أبى 664 01:02:27,229 --> 01:02:28,359 لا تأخذوه 665 01:02:30,142 --> 01:02:31,359 لا ، لا 666 01:02:36,186 --> 01:02:38,273 لقد كان حكيماً و ماهراً 667 01:02:39,229 --> 01:02:41,230 لقد حفرت حفرة لهم ووقعت بها 668 01:02:41,404 --> 01:02:44,404 لقد قمت ببيع أراض عقيمة بأسعار باهظة 669 01:02:45,187 --> 01:02:50,360 و لكن مع وجود هذا السد فإن هذه الأرض عديمة القيمة 670 01:02:51,317 --> 01:02:53,404 تمكنت من دفع ثمنها فى سنتين قصيرتين 671 01:02:53,446 --> 01:02:55,360 الآن ، إن الوقت فى صالحهم 672 01:02:57,318 --> 01:02:59,231 يا أختى الكريمة 673 01:02:59,492 --> 01:03:01,492 و لكن " ملكيور " قد أعطانا معلومات أخرى 674 01:03:03,448 --> 01:03:04,448 أيضاً 675 01:03:09,579 --> 01:03:13,406 أن " لوط " سوف "يتزوج من " إيلديث 676 01:03:15,319 --> 01:03:18,449 ألا تظن أن هذا شئ هام ؟ إنه يثبي لى 677 01:03:19,362 --> 01:03:22,493 أنه قائد لشعب ثابت 678 01:03:23,362 --> 01:03:24,710 ليس ثابتاً تماماً 679 01:03:25,406 --> 01:03:27,449 إن الوقت فى صالحى 680 01:03:30,624 --> 01:03:31,581 تكلم 681 01:03:31,668 --> 01:03:32,668 يا صاحبة الجلالة 682 01:03:33,537 --> 01:03:35,407 "إن قائد العبرانيون ، " لوط 683 01:03:35,494 --> 01:03:39,450 إنه ينتظر بالخارج مع مستشاريه إنه يود التحدث معك 684 01:03:39,668 --> 01:03:42,537 أخبر " لوط " أننى سوف أتحدث معه و لكن بمفرده 685 01:03:43,537 --> 01:03:46,669 هذا ممتاز ، لقد وضع نفسه فى يدينا 686 01:03:47,712 --> 01:03:51,495 "يمكننا بضربة واحدة أن ندمر " لوط و نترك العبرانيين بدون قائد 687 01:03:51,625 --> 01:03:53,582 و تكون " سدوم " بدون حلفاء ؟ 688 01:03:54,451 --> 01:03:56,538 إن رغبتك فى خدمتى تؤثر فى 689 01:03:57,625 --> 01:03:59,625 أغمد هذا السلاح و انتظر بالخارج 690 01:04:02,583 --> 01:04:03,670 لا ينبغى أن أعامل كطفل 691 01:04:03,757 --> 01:04:06,670 لقد قلت أننى أريد التحدث مع " لوط " بمفردنا 692 01:04:15,713 --> 01:04:18,801 إن أخى يعانى من أزمة مفاجئة لجرح الكبرياء 693 01:04:19,801 --> 01:04:21,671 لا تعيره انتباه 694 01:04:23,888 --> 01:04:27,888 هل جئت لتظفر ب " ملكيور " ؟ - إننا لا نهتم بالخونة - 695 01:04:29,758 --> 01:04:33,672 و لكن أين العبيد السابقين الذين كانوا يعملون معى أمس ؟ 696 01:04:34,759 --> 01:04:38,672 تحكم فى نفسك و هدئ "من روعك يا " لوط 697 01:04:38,889 --> 01:04:40,933 أين هم ؟ إننى اريد أن أستعيدهم 698 01:04:42,846 --> 01:04:45,846 إنه من دواعى سرورنا أن نمنحك السعادة 699 01:04:45,933 --> 01:04:47,802 إننا نريدك أن تستريح 700 01:04:49,847 --> 01:04:53,934 إنك تضيعين وقتك ، لم أحضر إلى هنا لكى أشرب النبيذ و أجلس على الوسائد 701 01:04:55,847 --> 01:04:57,847 إننى قائد اليهود 702 01:04:58,460 --> 01:05:01,421 و قد جئت لكى أناقش أمر هام مع قائدة السودميين 703 01:05:02,422 --> 01:05:03,423 دعونا بمفردنا 704 01:05:05,510 --> 01:05:09,597 هل تريدنى أن أتحدث كامرأة أم كحاكمة ل " سدوم " ؟ 705 01:05:10,515 --> 01:05:12,600 حسناً ، و لكنك ينبغى أن تتحدث كقائداً للعبرانيين 706 01:05:13,309 --> 01:05:17,313 و ليس كمن نصبت نفسك نبى على طائفة من الخيال 707 01:05:17,605 --> 01:05:19,607 دعنا ننحى التمويه جانباً 708 01:05:24,530 --> 01:05:26,699 هل تود أن ترى العبيد الذين قد استعدناهم ؟ 709 01:05:28,534 --> 01:05:29,493 تعال 710 01:05:40,672 --> 01:05:43,675 أين يذهب بهذا الوجه الفاتن ؟ 711 01:05:43,717 --> 01:05:46,553 أينما يذهب ، فإنه لن يفيده 712 01:05:46,636 --> 01:05:50,724 إن غضب غضبنا قد ثار و لن يفلت منه أى شرير 713 01:05:51,558 --> 01:05:53,728 يقال أن الرجل على الأرض الحرة إنما هو رجل حر 714 01:05:54,520 --> 01:05:57,523 إذا لم يكن ذلك حقيقياً ، فإننا لسنا أسياد الأرض التى اشتريناها منك 715 01:05:57,648 --> 01:05:59,609 و فى هذه الحالة فإننا سنرحل 716 01:06:01,444 --> 01:06:03,654 من قال لك أننى سوف أهتم برحيلكم ؟ 717 01:06:04,489 --> 01:06:07,492 هل هى " إليديث " ؟ - لم يخبرنى أحد بأى شئ - 718 01:06:07,617 --> 01:06:11,705 فى يوم ما تسائلت إن كان ينبغى لى أن أحارب من أجل الأرض 719 01:06:12,664 --> 01:06:16,585 بما أننى قد افترضت أن وجودنا يرضى أهدافك 720 01:06:17,753 --> 01:06:20,547 لكن ، ربما كنت مخطئاً 721 01:06:20,672 --> 01:06:21,673 لحظة واحدة 722 01:06:23,425 --> 01:06:24,593 يمكننى أن أكون سخية 723 01:06:26,679 --> 01:06:30,517 قومى بفك وثاق العبيد الثلاثة الذين استعدناهم و أعيديهم إلى العبرانيين 724 01:06:31,351 --> 01:06:32,435 نعم يا صاحبة الجلالة 725 01:06:33,603 --> 01:06:34,646 و اللجوء ؟ 726 01:06:34,687 --> 01:06:39,442 إذا كنت تصر على الأرض ، إذن فهذا أيضاً 727 01:06:39,651 --> 01:06:41,695 لقد رفضت أن تشرب معى من قبل 728 01:06:42,279 --> 01:06:45,282 اشرب الآن و دعنا نحتفل بالإتفاق 729 01:06:45,699 --> 01:06:48,702 بين عدوين صديقين 730 01:06:50,538 --> 01:06:51,705 إننا أعداء ، ألسنا كذلك ؟ 731 01:06:52,498 --> 01:06:56,627 من ناحية شعوبنا ، لا من ناحية فلسفتنا ، نعم 732 01:07:12,561 --> 01:07:16,482 عندما ترى الإحباط فإنك ترى الضعف 733 01:07:17,441 --> 01:07:19,652 لا شئ سوى الإندفاع و الشجاعة 734 01:07:20,611 --> 01:07:22,572 يجعلنى أنحنى لحكمك الرشيد 735 01:07:23,781 --> 01:07:28,494 و لكن إذا كان يجب أن تفعل ذلك ، فيجب أن تفعله الآن 736 01:07:28,703 --> 01:07:30,622 إننى لم أطلب أبداً ثمناً لذلك 737 01:07:31,707 --> 01:07:33,667 لقد كنت أفترض أن هناك ثمناً 738 01:07:34,501 --> 01:07:38,630 لعدة سنوات ، لقد كنا ندفع الكثير من أجل الملح الآتى من مدينتك 739 01:07:39,631 --> 01:07:41,508 الآن ، لقد حان دورنا 740 01:07:43,719 --> 01:07:46,764 نصف الإنتاج السنوى "لملح " سدوم 741 01:07:52,395 --> 01:07:53,521 إننى أوافق 742 01:07:54,606 --> 01:07:56,524 سوف يمتد حزام النمر حين أمسك 743 01:07:56,608 --> 01:07:59,652 بالفريسة داخل الجدران 744 01:08:01,614 --> 01:08:02,615 أختى 745 01:08:10,414 --> 01:08:11,749 نعم ، أختى 746 01:08:15,920 --> 01:08:17,964 لقد انتظرت طويلاً لهذا النوع من الصيد 747 01:08:42,615 --> 01:08:45,493 يسرنى جداً أن أراك مثلما رأيت زوجة أبى 748 01:08:48,746 --> 01:08:49,748 "شكراً يا " شوحا 749 01:09:00,717 --> 01:09:03,679 هل يمكننى أن أكون أول من يمنحكم الخبز ؟ 750 01:09:04,680 --> 01:09:06,015 و ملح الحياة 751 01:09:21,573 --> 01:09:22,575 "ماليب " 752 01:09:23,659 --> 01:09:25,995 "تهانئى يا " لوط - "شكراً يا " اسماعيل - 753 01:09:26,036 --> 01:09:27,746 سيكون هذا لكم قريباً 754 01:09:27,788 --> 01:09:29,665 حياة سعيدة - شكراً لك - 755 01:09:29,748 --> 01:09:30,749 الحياة الطويلة لكما 756 01:09:32,585 --> 01:09:33,586 شكراً 757 01:09:34,670 --> 01:09:36,547 مشط حظى 758 01:09:38,550 --> 01:09:40,677 تذكر أننى قد قمت بصيدك به 759 01:09:42,762 --> 01:09:43,763 لا تفقديه أبداً 760 01:10:23,555 --> 01:10:27,727 قومى بأخذ النساء و الأطفال إلى " سدوم " و اطلبى لهم المأوى 761 01:10:30,563 --> 01:10:33,608 اهدأوا 762 01:10:35,610 --> 01:10:40,573 لقد توقعنا هذا الهجوم و أقسمنا أن ندافع عن أرضنا 763 01:10:40,782 --> 01:10:42,827 أرضنا و نحن مستعدون 764 01:10:43,619 --> 01:10:46,664 الآن ، قوموا بتسليح أنفسكم و كل يتخذ مكانه 765 01:11:02,639 --> 01:11:05,725 هدئوا من روعكم ، إن الأمر ليس بهذا السوء و إننا على أتم استعداد 766 01:11:05,809 --> 01:11:10,689 اهدأوا ، إنهم سوف يمرون بالوادى قبل مجيئهم إلى هنا 767 01:11:10,730 --> 01:11:14,652 سوف يأتون فى غضون ساعة تحلوا بالإيمان و اهدأوا 768 01:11:14,735 --> 01:11:17,822 لقد قام الحراس بتنبيهنا لقد توقع " لوط " كل ذلك 769 01:11:18,656 --> 01:11:21,617 لقد تدربنا على كل ذلك هونوا على أنفسكم 770 01:11:21,701 --> 01:11:23,536 واجهوا العدو بإيمان 771 01:11:24,579 --> 01:11:26,622 إننى آسف ، حدث ذلك يوم عرسنا 772 01:11:34,548 --> 01:11:37,759 الصمت يا " ماليب " ، ماذا ستظن النساء الأخريات ؟ 773 01:11:42,556 --> 01:11:44,516 إنه سوف يعود "يا " شوحا 774 01:11:45,726 --> 01:11:48,605 أنت و أختك ، ساعدوا إيلديث " بشأن النساء " 775 01:11:48,688 --> 01:11:49,689 نعم يا أبى 776 01:11:53,818 --> 01:11:57,822 إيلديث " إن ابنتاى سوف " تطيعانك كأمهما 777 01:12:59,680 --> 01:13:00,848 دعينا نبدأ بالفعل الآن 778 01:13:02,182 --> 01:13:04,059 إن العيلاميين على بعد خمسة أميال من هنا 779 01:13:04,852 --> 01:13:07,897 لقد كنت تحت قيادة لوط " ، اهجم " 780 01:13:15,613 --> 01:13:18,616 هل لى أن أقترح أن أختار ضباطنا الأكثر موثوقية ؟ 781 01:13:18,783 --> 01:13:22,788 ثم البقاء فى المدينة كحارس شخصى لجلالتك 782 01:13:24,623 --> 01:13:26,667 كما تريد قم باختيارهم 783 01:13:36,844 --> 01:13:38,597 دعهن يدخلون 784 01:14:43,916 --> 01:14:46,627 و لكن الرجال الذين قمت باختيارهم فى المقدمة 785 01:14:46,669 --> 01:14:49,755 لكونهم أكثر المحاربين موثوقية من جلالتها 786 01:14:49,839 --> 01:14:51,757 لهذا فقد نالوا هذا الشرف 787 01:14:52,633 --> 01:14:54,468 إذن إننى أطلب منك أن تولينى شرف قيادتهم 788 01:14:54,677 --> 01:14:56,679 إنك ستكون فى خدمتى أنا 789 01:14:56,846 --> 01:14:59,683 هنا ، إلى جانبى 790 01:15:00,809 --> 01:15:01,810 حارسى الشخصى 791 01:15:42,811 --> 01:15:44,730 قوموا بالهجوم على معسكر العبرانيين 792 01:15:44,813 --> 01:15:48,735 الموت للعبرانيين دمروا المعسكر 793 01:17:00,853 --> 01:17:03,814 إن حلفائنا العبرانيون لن يتمكنوا من الدفاع عن معسكرهم 794 01:17:16,828 --> 01:17:20,790 لقد رحل العبرانيون لقد هربوا 795 01:17:20,915 --> 01:17:21,916 سوف نجدهم 796 01:17:33,846 --> 01:17:37,808 إن ما فعله الفرسان السودميون يعتبر غدراً 797 01:17:38,727 --> 01:17:40,687 أتمنى ألا يتعارض ذلك مع خططك 798 01:17:40,729 --> 01:17:44,816 سوف نحتفظ بهم كقوة احتياطية لحسن الحظ أنهم لم يشاركوا فى القتال 799 01:17:44,941 --> 01:17:46,860 "لوط " ، " لوط " 800 01:17:47,777 --> 01:17:49,696 لقد دمر العلاميون معسكرنا 801 01:17:49,779 --> 01:17:51,865 الخيام و الحبوب كل شئ يحترق 802 01:17:52,741 --> 01:17:54,785 الجميع فى مواقعهم 803 01:17:58,956 --> 01:17:59,957 "نحن مستعدون يا " لوط 804 01:18:00,750 --> 01:18:04,795 لنفترض ألا يقاتل العلاميون حيث نريد 805 01:18:05,796 --> 01:18:09,926 هذا هو سبب وجود الطعم قم بإعطاء الإشارة للمضى قدماً 806 01:18:33,785 --> 01:18:34,786 العبرانيون 807 01:18:45,756 --> 01:18:47,883 لن نحتفظ بأسرى 808 01:18:48,884 --> 01:18:53,722 شعارنا هو القتل 809 01:19:03,984 --> 01:19:04,985 هيا 810 01:19:21,794 --> 01:19:22,795 قوموا بالإختباء 811 01:19:24,922 --> 01:19:25,923 قوموا بالإختباء 812 01:19:37,853 --> 01:19:40,981 هل ترى يا كابتن إنهم مستعدون 813 01:19:53,870 --> 01:19:56,748 اقتل ، اقتل 814 01:23:11,913 --> 01:23:14,875 إن حلفاء الأمير محاصرون 815 01:23:15,835 --> 01:23:17,795 إننى أرى أن مفتاح هذا الفخ أعلى هناك 816 01:23:18,004 --> 01:23:22,842 إذا قمنا بتدمير هذا المفتاح فسوف نغير مسار المعركة 817 01:23:23,843 --> 01:23:25,970 قم أنت بالتعامل مع هذا الخزان و أنا سوف أتعامل معهم 818 01:23:28,055 --> 01:23:29,056 هجوم 819 01:23:34,897 --> 01:23:35,898 هجوم 820 01:24:03,969 --> 01:24:04,970 "اسماعيل " 821 01:24:31,998 --> 01:24:32,958 تقهقروا 822 01:24:37,004 --> 01:24:39,882 تقهقروا 823 01:24:50,935 --> 01:24:52,854 إن النار تطفأ 824 01:24:55,899 --> 01:24:57,025 دعنا نلقى نظرة على السبب 825 01:25:13,042 --> 01:25:15,128 أوقفوه ، عُد أيها الخائن 826 01:25:20,925 --> 01:25:23,011 ساعدونى ، ساعدونى 827 01:25:25,848 --> 01:25:26,849 ساعدونى الرحمة 828 01:25:27,016 --> 01:25:30,102 إننى لا أسمع شيئاً إن الموتى لا يمكنهم الكلام 829 01:25:30,895 --> 01:25:31,896 ساعدونى 830 01:25:39,069 --> 01:25:42,032 سوف يتم ذبحنا يجب علينا الإنسحاب 831 01:25:43,074 --> 01:25:47,078 سوف يعطلهم رجالنا حتى نتمكن من تدمير السد 832 01:25:47,120 --> 01:25:49,039 السد ؟ - لا ، لا - 833 01:25:49,080 --> 01:25:52,918 إنه أمل شعبنا الوحيد للمستقبل 834 01:25:52,959 --> 01:25:56,005 هل تظن أننى لا أعرف ذلك و لكن ليس أمامنا شئ 835 01:25:56,088 --> 01:26:00,092 لقد أعطينا كلمتنا ، إن الرجال سوف يستمرون فى القتال حتى تسمعوا البوق 836 01:26:00,885 --> 01:26:03,971 و أيضاً السودوميون ، حين يسمعون البوق ، سوف يتقهقروا تجاه الوادى 837 01:26:04,931 --> 01:26:06,224 "هيا يا " عابر دعنا نعود إليهم 838 01:26:09,894 --> 01:26:12,022 أيها العلاميون اهجموا 839 01:26:12,981 --> 01:26:13,982 اهجموا 840 01:26:50,145 --> 01:26:53,107 قم بالدفاع عن هذا الجانب و أنا سوف أدافع عن الآخر 841 01:26:56,193 --> 01:26:58,070 قوموا بحماية العبرانيين 842 01:27:04,703 --> 01:27:09,124 إن الجيش تحت قيادتى الآن تقهقروا ، تقهقروا 843 01:27:15,171 --> 01:27:19,176 أنظروا هناك ، إنهم يتقهقرون إلى عرينهم 844 01:27:19,886 --> 01:27:20,928 هجوم 845 01:27:21,137 --> 01:27:25,057 نيبور " ، قم بتدمير السد " إن هذا أملنا الوحيد 846 01:27:25,141 --> 01:27:27,018 سوف نحاول تعطيلهم 847 01:27:30,479 --> 01:27:31,480 الآن 848 01:27:34,109 --> 01:27:37,070 أنتم هناك ، اصعدوا 849 01:27:39,031 --> 01:27:41,074 هل أمرت هؤلاء الرجال أن يترقبوا إشارتى ؟ 850 01:27:41,116 --> 01:27:42,200 نعم ، إنهم ينتظرون 851 01:27:46,914 --> 01:27:49,876 إن فى نيتهم إغراقنا لقد أرسلوا من يفككه 852 01:27:50,919 --> 01:27:51,920 ترجلوا 853 01:27:52,962 --> 01:27:54,047 هجوم 854 01:28:12,066 --> 01:28:14,026 انتظروا ، انتظروا 855 01:28:14,151 --> 01:28:17,947 نصف الرجال ، قوموا بالهجوم على الجانب الجنوبى من السد 856 01:28:18,030 --> 01:28:19,908 هاجموا الجانب الجنوبى من السد 857 01:28:21,910 --> 01:28:23,954 و النصف الآخر يهاجمون الجانب الشمالى 858 01:28:25,080 --> 01:28:27,040 المشاة ، تفدموا 859 01:29:04,997 --> 01:29:05,998 هجوم 860 01:29:48,084 --> 01:29:50,128 اقطعوا الحبال اقطعوا الحبال 861 01:29:50,962 --> 01:29:51,963 اقطعوا 862 01:30:08,147 --> 01:30:12,110 هيا ، اصعدوا التل أسرعوا 863 01:30:15,989 --> 01:30:16,990 تقهقروا 864 01:32:24,626 --> 01:32:26,253 ما هى الأخبار ؟ 865 01:32:42,061 --> 01:32:45,231 انتصار انتصار تام 866 01:32:57,286 --> 01:33:01,164 خطر ، أليس هذا ما كنت تسمى به العبرانيين ؟ خطر 867 01:33:03,125 --> 01:33:07,170 يا حارسى العزيز الذى لم تسنح له الفرصة 868 01:33:08,046 --> 01:33:10,091 لكى يحمى سيادته 869 01:33:12,176 --> 01:33:14,304 أحضرن الماء و الضمادات من أجل الجرحى 870 01:33:30,738 --> 01:33:32,197 "بين " سدوم 871 01:33:33,115 --> 01:33:34,116 و العالم 872 01:33:35,200 --> 01:33:36,410 فقط العبرانيون 873 01:33:45,295 --> 01:33:47,255 استمعوا لجلالة الملكة 874 01:33:47,297 --> 01:33:50,050 استمعوا ، استمعوا 875 01:33:51,051 --> 01:33:54,179 هنيئاً لكم أيها العبرانيون و أيها السدوميون 876 01:33:55,096 --> 01:34:00,019 إننا نمنح ضيافة مدينتنا لك يا " لوط " الشجاع 877 01:34:00,144 --> 01:34:02,104 و لكل شعبك 878 01:34:02,271 --> 01:34:05,191 بالداخل ، يوجد الطعام و الشراب 879 01:34:05,316 --> 01:34:08,194 و كل ما قد يحلم به محاربوك 880 01:34:09,028 --> 01:34:12,114 إحسان ؟ إحسان من السدوميين ؟ 881 01:34:12,323 --> 01:34:15,077 "يمكننا أن ندمر " سدوم و أن نحرر العبيد 882 01:34:15,118 --> 01:34:19,164 أعطى الأمر أيها القائد و سوف نحرق أبراج " سدوم " و نحولها رماداً 883 01:34:24,211 --> 01:34:25,212 لا 884 01:34:26,255 --> 01:34:28,215 إننى سوف أقبل 885 01:34:29,092 --> 01:34:30,426 ليس أمامنا خيار آخر 886 01:34:32,095 --> 01:34:36,182 يا صاحبة الجلالة ، إننا نقبل عرضك من الطعام و المأوى 887 01:34:37,100 --> 01:34:40,061 حتى نعيد بناء قريتنا 888 01:34:45,067 --> 01:34:46,277 سوف أعتنى بالجرحى 889 01:35:30,197 --> 01:35:35,120 ياهو " ، أعطنى الإشارة " لكى أتصرف بشكل سليم 890 01:35:35,203 --> 01:35:37,122 هل قمت بالإختيار الصحيح ؟ 891 01:35:37,164 --> 01:35:41,126 و لكن أظهر لى ما أفعله تالياً لأكون فى خدمتك 892 01:35:46,256 --> 01:35:49,260 أين يمكننا أن نجد المياه ؟ - هناك ، أسرعى - 893 01:36:10,157 --> 01:36:12,076 هناك ، أسرعى سوف أبحث هناك 894 01:36:21,211 --> 01:36:22,212 "ماليب " 895 01:36:45,111 --> 01:36:47,113 لقد تدمر كل ما فعلناه 896 01:36:48,239 --> 01:36:50,324 لقد ذهبت أدراج الرياح المياه التى اعتمدنا عليها كنعمة 897 01:36:52,159 --> 01:36:55,080 إن المياه لا تزال هنا لكى نعيد استخدامها 898 01:36:55,330 --> 01:36:58,125 لوط " ، المياه " 899 01:37:06,842 --> 01:37:08,343 إن هذه الأرض ملعونة 900 01:37:10,096 --> 01:37:15,059 إننى لست مقتنعاً لست مقتنعاً على الإطلاق 901 01:37:23,151 --> 01:37:24,110 كل جزء منها 902 01:37:24,319 --> 01:37:28,115 لقد أخذت مياه الفيضان التربة الخصبة معها 903 01:37:28,447 --> 01:37:31,404 الآن ، إننا لن نزرع شيئاً ، لن يكون بإمكاننا أبداً أن نحصد محصولاً 904 01:37:32,230 --> 01:37:33,447 و كل هذه أرضنا 905 01:37:35,317 --> 01:37:38,230 أى فائدة تعود علينا من الأرض المسممة الميتة؟ 906 01:37:39,230 --> 01:37:41,318 الأفضل أن نتركها و نعود من حيث أتينا - لا - 907 01:37:41,448 --> 01:37:45,187 لا ، سوف نقبل دعوة الملكة 908 01:37:45,231 --> 01:37:48,361 "سوف نعيش فى " سدوم و لكن سنكون منفصلون عنهم 909 01:37:49,231 --> 01:37:50,448 نعيش فى " سدوم " ؟ - لا يا " لوط " ، لا - 910 01:37:51,187 --> 01:37:52,405 هذه هى الإشارة المنتظرة 911 01:37:53,318 --> 01:37:56,318 لقد اختارنى " ياهو " أن أخرج شعبى من الحقول 912 01:37:57,188 --> 01:38:00,319 سوف نقوم بفتح المحلات و سوف نستخدم الأوزان الصحيحة 913 01:38:00,492 --> 01:38:03,188 إن طغيان السدوميون قد وصل إلى نهايته 914 01:38:03,319 --> 01:38:06,492 إن التجار الذين لم تطأ أقدامهم سدوم " ، سوف يأتون للشراء منا " 915 01:38:07,188 --> 01:38:09,101 سوف ندفع ثمن الأرض فى سنة واحدة 916 01:38:09,319 --> 01:38:11,058 و لكن ماذا سنبيع ؟ 917 01:38:13,102 --> 01:38:14,102 الملح 918 01:38:21,407 --> 01:38:26,276 و هكذا عاش العبرانيون داخل "أسوار " سدوم و عمورة 919 01:38:27,276 --> 01:38:30,277 و تركوا حياتهم البسيطة كمزارعين و رعاة 920 01:38:30,451 --> 01:38:32,451 لكى يقوموا ببيع الملح 921 01:38:33,408 --> 01:38:36,321 إن هذا المال للأرض و لك 922 01:38:36,408 --> 01:38:37,408 لا ، إنه لتحرير العبيد 923 01:38:37,494 --> 01:38:41,364 الصمت ، الصمت - إن القاضى " لوط " قد ذهب للغداء - 924 01:38:42,277 --> 01:38:46,235 عودوا غداً و سوف يستمع لشكواكم و يعطى لكل حقه بالعدل 925 01:38:46,322 --> 01:38:48,409 لا ينبغى أن يوقف " لوط " العمل لمجرد أن يأكل 926 01:38:49,148 --> 01:38:53,322 إنه من قبل ، كان يأكل أثناء العمل حتى يكون العرق تابلاً للطعام كما كان يقول 927 01:38:53,843 --> 01:38:57,974 من قبل ، كان " لوط " يقول أن الملح بلا مقابل مثل الهواء و الماء 928 01:38:59,278 --> 01:39:04,279 الآن ، إنه يبيعه بالذهب ، أنظر هذا ما جنيته منه فى يوم واحد 929 01:39:04,323 --> 01:39:06,279 إننا نفعل ذلك لكى نشترى أرضنا من الملكة 930 01:39:06,323 --> 01:39:09,279 إننا نبيع أكثر لأن سعرنا عادل 931 01:39:09,410 --> 01:39:11,366 أخبر ذلك لعبيد السدوميين 932 01:39:11,453 --> 01:39:14,323 إن السدوميين يقومون باستغلالهم أكثر لكى يحصلوا على سعر معقول 933 01:39:14,453 --> 01:39:19,237 لقد خرج " لوط " منتصراً لكى يجلب الرخاء لكم و لنا 934 01:39:20,063 --> 01:39:23,411 هل كان يمكن أن نكون نحن السدوميون أكثر سخاءاً منكم أيها العبرانيون ؟ 935 01:39:24,367 --> 01:39:27,237 "إننا معجبون ب " لوط - إنه رجل عظيم - 936 01:39:27,324 --> 01:39:31,411 إننا نحبه و نحترم عمله "كخادم ل " ياهو 937 01:39:32,237 --> 01:39:34,107 لا يجب على الخادم أن ينسى سيده 938 01:39:34,194 --> 01:39:37,325 أنت مخلوق مشاغب - هكذا يكون الغضب - 939 01:39:40,281 --> 01:39:43,238 إن الفوز يكون هكذا 940 01:39:43,368 --> 01:39:47,325 أنت لا تفهم يا " لوط " لا يجب أن نستمر هكذا ، يجب وقفهم 941 01:39:48,151 --> 01:39:50,195 أنت تعنى انتهاك الإتفاق مع السدوميين ؟ 942 01:39:50,413 --> 01:39:53,282 إنهم لا يعرفون بذلك ، ماذا إذا كان العبيد هم من خططوا لذلك ؟ 943 01:39:53,326 --> 01:39:54,326 ماذا حدث ؟ 944 01:39:56,369 --> 01:39:58,326 و إذا قاموا بالهرب إن لدينا كلمة الملكة 945 01:39:58,369 --> 01:40:01,413 بأنهم طلقاء فى بيوت العبرانيين 946 01:40:02,021 --> 01:40:05,240 إن سرقة ممتلكات الملكة هو انتهاك لكلمتها 947 01:40:05,283 --> 01:40:06,240 ممتلكات ؟ 948 01:40:06,892 --> 01:40:10,153 هل لحم و دم البشر مجرد ممتلكات ؟ 949 01:40:11,414 --> 01:40:12,848 إننى لم أتغير 950 01:40:13,240 --> 01:40:16,370 إننى رجل سلام يا " إسماعيل " و يجب على احترام تفكير جيرانى 951 01:40:17,066 --> 01:40:19,153 إننا نتقبل ضيافتهم و نقتسم الخبز معهم 952 01:40:19,935 --> 01:40:21,893 لا نستطيع سرقة ما اشتروه 953 01:40:22,197 --> 01:40:24,371 إذا قمنا بفعل ذلك لن نتمكن من البقاء هنا 954 01:40:25,197 --> 01:40:28,154 إننا هنا من أجل تحرير العبيد 955 01:40:28,197 --> 01:40:30,371 إننا هنا لكى نعلم اللياقة للسدوميين 956 01:40:31,241 --> 01:40:33,110 فى حين يموت العبيد 957 01:40:34,241 --> 01:40:38,111 من كل البشر ، أنت تعرفين ما يكون عليه العبد 958 01:40:38,329 --> 01:40:39,285 أخبريه 959 01:40:40,329 --> 01:40:42,111 عبد للمناجم ؟ 960 01:40:42,329 --> 01:40:45,198 كيف لى أن أعرف ، إننى لم أكن أبداً واحدة من هؤلاء 961 01:40:46,024 --> 01:40:49,198 و أعتقد أن حريتهم أقل شأناً "من سلامنا مع " سدوم 962 01:40:51,198 --> 01:40:55,156 إننى آمرك يا " إسماعيل " ، ألا تفعل أى شئ بدون موافقتى 963 01:40:55,330 --> 01:40:57,243 إذن لماذا نعيش هنا ؟ 964 01:40:58,025 --> 01:40:59,199 إنك لا زلت لا تفهم 965 01:40:59,286 --> 01:41:01,330 باكتساب مكانتنا عند السدوميون 966 01:41:01,373 --> 01:41:05,156 سوف نحصل على كل ما نبتغيه بواسطة القانون 967 01:41:05,243 --> 01:41:06,286 بواسطة القانون ؟ 968 01:41:06,330 --> 01:41:10,200 و أنت تغامر بكل ذلك بفعل واحد مدمر متهور 969 01:41:10,331 --> 01:41:14,244 و لكنهم يغيروننا أكثر مما نغيرهم 970 01:41:15,157 --> 01:41:19,200 أنظر ، هذه الملابس هذا الطعام ، هذا البيت 971 01:41:19,244 --> 01:41:22,157 إننا نعيش فى مكان أجمل لأن الشيوخ يريدون ذلك 972 01:41:22,244 --> 01:41:24,374 إن " لوط " قائد لشعب له رخاء 973 01:41:25,419 --> 01:41:28,375 و " شوحا " أصبح لها بريق و لا توجد بالبيت ابداً 974 01:41:29,245 --> 01:41:32,071 و " ماليب " التى تتجنب نظرتى 975 01:41:33,201 --> 01:41:34,114 هل هذا صحيح ؟ 976 01:41:34,201 --> 01:41:37,332 إن " سوحا " تقضى وقتها مع فتيات فى مثل عمرها 977 01:41:38,201 --> 01:41:42,333 أما بالنسبة ل " ماليب " ، إذا كنت توليها بعض تفكيرك الذى توليه لعبيد المناجم 978 01:41:43,202 --> 01:41:45,159 فلن يكون هناك مشاكل بينكما 979 01:41:45,246 --> 01:41:48,072 كيف لك أن تحكمى على البراءة بينما تفتقدينها 980 01:41:56,898 --> 01:41:59,899 إذا كان لديك أى تهمة ضدى أو ضد زوجتى 981 01:42:01,029 --> 01:42:02,377 فقدمها إلى الشيوخ 982 01:42:04,203 --> 01:42:05,203 الشيوخ 983 01:42:08,899 --> 01:42:12,160 سامحيه ، إن غضبه منى و ليس منك 984 01:42:13,203 --> 01:42:16,161 إنه لا يدرك إلى أى حد نحن نقترب 985 01:42:16,204 --> 01:42:18,291 من النجاح ، إننا فى حاجة إلى القوة 986 01:42:19,074 --> 01:42:20,335 حسناً ، ألم يستمع " لوط " لك ؟ 987 01:42:21,117 --> 01:42:25,161 يستمع ؟ نعم ، هذا أفضل ما يفعله هذه الأيام و لكنه قد رفض القيام بأى تصرف 988 01:42:27,291 --> 01:42:31,249 فى يوم ما ، قالت لى الملكة أنه بين العبرانيين و العالم 989 01:42:31,944 --> 01:42:34,988 يوجد فقط السدوميون هل تصدق ذلك ؟ 990 01:42:36,162 --> 01:42:37,249 نعم ، إننى اصدق ذلك 991 01:42:39,336 --> 01:42:43,336 من بين كل العبرانيين ، من تظنه الأقوى الآن ؟ 992 01:42:44,162 --> 01:42:46,076 "عمى " أبراهام 993 01:42:46,337 --> 01:42:49,337 "و إذا قمت بتحويل " سدوم 994 01:42:51,206 --> 01:42:53,032 حينذاك ، سوف تكون الأعظم 995 01:42:54,293 --> 01:42:57,076 لوط " ، لكم سوف أكون فخورة " 996 01:42:58,250 --> 01:42:59,206 فخورة ؟ 997 01:43:01,250 --> 01:43:06,120 إذا حدث ذلك ، سوف "تكون مشيئة " ياهو 998 01:43:07,164 --> 01:43:10,207 إننى ببساطة أداته المختارة 999 01:43:10,251 --> 01:43:13,207 أداته ؟ لا 1000 01:43:13,946 --> 01:43:16,816 إنه بسبب ما فعلته أنت لوط " الرجل " 1001 01:43:18,078 --> 01:43:22,252 أنت لا زلت لا تفهمين لا زلت لا تؤمنين 1002 01:43:22,904 --> 01:43:26,078 هل كل الإنجازات العظيمة التى حققتها لم تكن لك على الإطلاق ؟ 1003 01:43:26,165 --> 01:43:30,121 "و أنت هذه الأعمال قام بها " ياهو العظيم الغير مرئى ؟ 1004 01:43:30,252 --> 01:43:34,079 لا ، إنك نفسك أحياناً لا تدرك من الذى يستحق الثناء 1005 01:43:36,340 --> 01:43:37,340 و لكن 1006 01:43:38,340 --> 01:43:40,340 إذا أردت أن يعلمك الرق أعلمنى 1007 01:43:42,122 --> 01:43:43,122 لا 1008 01:43:45,079 --> 01:43:47,079 إننى قلق من أجل سلامتك 1009 01:43:48,122 --> 01:43:51,167 إننى لا أريد أن نمر بضائقة أو بخطر مرة أخرى 1010 01:43:52,297 --> 01:43:55,036 بدون إيمان ، سوف تكونين ضائعة 1011 01:43:57,167 --> 01:43:58,297 إذن ، فسوف أكون ضائعة 1012 01:44:04,906 --> 01:44:06,994 لأننى لا يمكننى الإيمان بما لا أستطيع أن أراه 1013 01:44:07,994 --> 01:44:09,950 و إننى أعرف أننى لن أكون قادرة أبداً 1014 01:44:10,211 --> 01:44:13,081 على مواجهة الضائقة أو الخطر 1015 01:44:19,863 --> 01:44:23,256 و لكنى أعرف أنك سوف تقوم بحمايتى 1016 01:44:28,082 --> 01:44:31,082 أليس كافياً فى الوقت الحالى 1017 01:44:32,908 --> 01:44:34,125 أننى أؤمن بك ؟ 1018 01:44:50,865 --> 01:44:51,952 "أختك " ماليب 1019 01:44:59,866 --> 01:45:00,866 لا 1020 01:45:02,084 --> 01:45:03,040 لا 1021 01:45:03,953 --> 01:45:08,432 لا ، إننى لا أصدق ذلك - لأن هذا الشئ يغضبك ؟ - 1022 01:45:30,173 --> 01:45:33,173 إن " ماليب " صغيرة جداً إنها بريئة جداً 1023 01:45:34,216 --> 01:45:37,173 لطيفة و حساسة جداً لكى تكون فاسدة مثلى 1024 01:45:46,130 --> 01:45:48,043 إنها أصغر ، نعم 1025 01:45:49,174 --> 01:45:50,304 و ربما 1026 01:45:52,217 --> 01:45:55,739 ربما أيضاً 1027 01:45:58,218 --> 01:45:59,479 أجمل 1028 01:46:01,175 --> 01:46:03,044 أنت كاذب 1029 01:46:03,218 --> 01:46:06,088 إذا كنت تحبها أيضاً ، لماذا قمت باستعادتى ؟ - و لم لا ؟ - 1030 01:46:06,218 --> 01:46:10,218 ألم أنجح أن أجعلك تغارين ؟ 1031 01:46:13,262 --> 01:46:14,480 هل ترين ؟ لقد كنت ذكياً 1032 01:46:16,828 --> 01:46:18,089 أنت تغارين 1033 01:46:20,219 --> 01:46:23,176 ليتنى أعرف ليتنى أعرف 1034 01:46:30,133 --> 01:46:33,090 أى فرق فى هذا ؟ - إنها أختى - 1035 01:46:33,133 --> 01:46:36,090 ثم ماذا ؟ أليس لديك المزيد من الأشياء المشتركة ؟ 1036 01:46:36,394 --> 01:46:39,829 مشتركة مع العبرانى الآخر الذى يرى أن " سدوم " عادلة جداً ، أبوك 1037 01:46:40,481 --> 01:46:41,959 إن أبى جيد 1038 01:46:43,003 --> 01:46:45,133 إنه مثالى - هل قلت أنه ليس كذلك ؟ - 1039 01:46:47,786 --> 01:46:49,743 ألم يتزوج واحدة من عالمنا ؟ 1040 01:46:51,221 --> 01:46:53,482 ألم يجلب قبيلة كاملة إلى المدينة 1041 01:46:55,830 --> 01:46:57,308 كيف إذن أنك تختلفين عنه ؟ 1042 01:46:59,656 --> 01:47:00,786 و كيف تختلف " ماليب " ؟ 1043 01:47:02,135 --> 01:47:03,135 أو أنا ؟ 1044 01:47:05,570 --> 01:47:06,961 هل أذكرك بأبيك ؟ 1045 01:47:23,875 --> 01:47:25,049 كابتن 1046 01:47:26,267 --> 01:47:27,223 أدخل 1047 01:47:37,615 --> 01:47:39,007 هل تفضلين الكابتن ؟ 1048 01:47:40,224 --> 01:47:41,746 إنه جميل 1049 01:47:43,007 --> 01:47:44,007 أليس كذلك ؟ 1050 01:47:46,876 --> 01:47:48,007 هل تودين تقبيله ؟ 1051 01:48:03,747 --> 01:48:04,747 هيا 1052 01:48:10,183 --> 01:48:11,487 لا تخافى 1053 01:48:14,704 --> 01:48:15,704 هيا 1054 01:48:21,096 --> 01:48:22,096 قبليه 1055 01:48:23,792 --> 01:48:24,792 هيا 1056 01:48:27,923 --> 01:48:31,140 أليست جميلة ؟ أجبنى 1057 01:48:33,749 --> 01:48:35,705 حاول أن تضمها بين ذراعيك 1058 01:48:38,097 --> 01:48:39,098 أجبنى 1059 01:48:40,054 --> 01:48:44,054 أعتقد أن سنوات من الإخلاص لشخصك 1060 01:48:44,837 --> 01:48:46,793 على الأقل تستحق الإحترام 1061 01:48:51,054 --> 01:48:54,098 احترام من كلب منقاد و خائن ؟ 1062 01:48:59,012 --> 01:49:00,447 إنه يفكر فى خيانتى 1063 01:49:03,099 --> 01:49:04,968 إن الملكة تعرف كل شئ فعلاً 1064 01:49:09,142 --> 01:49:10,926 إننى قريب من الموت 1065 01:49:21,187 --> 01:49:22,274 هذه الدموع 1066 01:49:24,578 --> 01:49:27,927 لك أم لى ؟ - "ل " ماليب - 1067 01:49:38,144 --> 01:49:41,014 يجب على أن أجلب لك سعادة "عظيمة هذه الليلة يا " شوحا 1068 01:52:24,025 --> 01:52:26,981 انتباه ، انتباه 1069 01:52:27,068 --> 01:52:30,112 استمعوا جميعكم انتبهوا 1070 01:52:31,981 --> 01:52:33,155 أيها الرعايا المخلصون 1071 01:52:33,981 --> 01:52:37,068 أيها المواطنون القدامى و الجدد 1072 01:52:38,895 --> 01:52:42,069 من أجل اليوم الطيب للعبرانيين و الذى نراه اليوم 1073 01:52:42,982 --> 01:52:46,026 و الذين أكدوا من جديد بفضل دفعتهم النهائية 1074 01:52:50,026 --> 01:52:54,853 "بواسطة زعيمهم اللامع " لوط 1075 01:53:01,896 --> 01:53:03,809 فى البداية ضد العيلاميين 1076 01:53:03,940 --> 01:53:05,114 فى البداية بالعدل 1077 01:53:06,114 --> 01:53:10,027 إننى أعلن ترشيحى له فى هذه اللحظة كمستشارى الخاص 1078 01:53:13,767 --> 01:53:16,723 "و رئيس وزراء " سدوم 1079 01:53:42,986 --> 01:53:44,856 لك امتنانى الأبدى يا صاحبة الجلالة 1080 01:53:50,073 --> 01:53:52,073 من أجل السلام و الإرادة الطيبة 1081 01:53:53,595 --> 01:53:55,856 اللذان سوف يسودان بين شعبينا 1082 01:53:56,943 --> 01:53:59,857 بينما صاحبة الجلالة تقوم بالحكم 1083 01:54:08,770 --> 01:54:09,857 أيها الحراس 1084 01:54:15,075 --> 01:54:17,075 كم حارساً يقوم بالحراسة الآن ؟ 1085 01:54:17,684 --> 01:54:19,901 اثنان فقط و العبيد مستعدون 1086 01:55:06,948 --> 01:55:07,991 أوقفوهم 1087 01:55:12,948 --> 01:55:13,948 من هذا الطريق 1088 01:55:54,038 --> 01:55:56,864 إذا قمت بأداء خدمة كبيرة لك 1089 01:55:59,038 --> 01:56:01,864 هل ستعيديننى إلى مكانتى السامية ؟ 1090 01:56:02,038 --> 01:56:05,864 إن الذى يكافأ أولاً هو من يخدم أولاً ، ثم ، يطلب 1091 01:56:14,517 --> 01:56:16,039 "كان هناك وقت يا " لوط 1092 01:56:16,517 --> 01:56:18,995 كانت فيه زوجتك ترقص مثلما يفعلن الآن 1093 01:56:32,953 --> 01:56:34,822 إن العبيد يهربون 1094 01:56:38,866 --> 01:56:39,867 من هذا الطريق 1095 01:56:41,823 --> 01:56:42,997 أدخلوا ، اسرعوا 1096 01:56:50,736 --> 01:56:51,997 دعونى أدخل 1097 01:56:58,824 --> 01:56:59,911 أرجوك دعنى أدخل 1098 01:57:31,739 --> 01:57:32,826 هناك ، أسرعوا 1099 01:57:32,957 --> 01:57:37,783 دعونا ندخل امنحونا حق اللجوء 1100 01:57:39,000 --> 01:57:40,000 ألقوا القبض عليهم 1101 01:58:01,915 --> 01:58:04,915 انتبهوا ، انتبهوا 1102 01:58:04,959 --> 01:58:05,959 الصمت 1103 01:58:05,999 --> 01:58:09,785 لقد كانت هناك محاولة للهرب من قبل بعض العبيد السابقين ، بمساعدة أصدقاء لهم 1104 01:58:11,698 --> 01:58:16,525 و لكن بفضل المواطنين الجدد العبرانيون الأوفياء 1105 01:58:17,482 --> 01:58:20,742 قد تم اعتقالهم مع محرضيهم 1106 01:58:22,612 --> 01:58:23,699 دعوهم يدخلون 1107 01:58:38,743 --> 01:58:40,787 أحضروا الزيت و اشعلوا النار 1108 01:58:40,830 --> 01:58:43,613 لا ، لا - لا - 1109 01:58:44,613 --> 01:58:46,526 كقائد للعبرانيين 1110 01:58:46,569 --> 01:58:47,744 إننى أستدعى قانون اللجوء 1111 01:58:47,788 --> 01:58:50,657 و لكن شعبك قد رفض لجوئهم 1112 01:58:50,788 --> 01:58:52,657 لقد أغلقوا الأبواب فى وجوههم 1113 01:58:52,744 --> 01:58:54,744 لا أريد أن أموت - الصمت - 1114 01:58:56,788 --> 01:58:58,744 هذا الرجل على الأقل إنه عبرانى 1115 01:58:59,310 --> 01:59:02,657 إذا كان قد خرق القانون ، فإننى أحتفظ بحقى فى معاقبته 1116 01:59:02,788 --> 01:59:07,658 حسناً ، إلى السجن لكى "يحاكم بواسطة " لوط 1117 01:59:07,702 --> 01:59:09,658 لا ، لا ، إننى أريد البقاء معهم 1118 01:59:09,702 --> 01:59:11,658 إننى أريد البقاء معهم 1119 01:59:11,789 --> 01:59:13,571 أفلتونى ، أفلتونى 1120 01:59:13,614 --> 01:59:17,745 بالنسبة للباقين ، فإن عقابهم سوف يمنحنا التسلية 1121 01:59:18,789 --> 01:59:23,572 لا أنا ولا شعبى سوف نشاهد هذا العرض 1122 01:59:23,790 --> 01:59:27,094 ربما عليك أن تسال "شعبك يا " لوط 1123 01:59:45,400 --> 01:59:46,617 إننى لا أسمع أى اعتراض 1124 01:59:51,705 --> 01:59:53,792 إنهم يشعرون أنهم سيتلقون العقاب الذى يستحقونه 1125 01:59:55,792 --> 01:59:57,792 خذوهم - أوقفوهم أيها العبرانيون - 1126 01:59:58,574 --> 02:00:00,661 أنتم الأكثر عدداً أوقفوهم 1127 02:00:00,792 --> 02:00:04,140 أوقفوهم أنقذوا العبيد 1128 02:00:04,444 --> 02:00:05,574 أنقذوهم ، أنقذوهم 1129 02:00:06,574 --> 02:00:07,706 "لا تتردد يا " لوط 1130 02:00:09,662 --> 02:00:10,706 أنقذهم 1131 02:00:12,706 --> 02:00:14,793 "أنقذنا يا " لوط 1132 02:00:15,619 --> 02:00:20,575 أرجوك لا تدعنا نموت أيها العبرانيون ، أنقذونا 1133 02:00:22,706 --> 02:00:25,576 أيها العبرانيون 1134 02:00:25,750 --> 02:00:28,576 إن شعبك اصبح أكثر "انسانية يا " لوط 1135 02:00:28,707 --> 02:00:30,837 و لكن كيف تتوقع منهم الدفاع عن العبيد 1136 02:00:31,359 --> 02:00:34,750 حين يعرفون أنك أنت نفسك لا تستطيع حماية فضيلة عائلتك 1137 02:00:37,359 --> 02:00:38,316 زوجتك 1138 02:00:41,447 --> 02:00:42,447 زوجتك 1139 02:00:43,664 --> 02:00:46,708 التى كانت واحدة منا و سوف تعود إلينا 1140 02:00:47,795 --> 02:00:50,621 لقد كانت تعرف و لكنها قد أخفت الأمر عنك 1141 02:00:51,404 --> 02:00:53,838 لا تستمع له ، إنه يغار من أفضالك على الملكة 1142 02:00:54,751 --> 02:00:56,622 إنه يريد فقط أن يوقعك فى فخه 1143 02:00:56,796 --> 02:00:58,752 إنها تقوم بحماية "ابنتك " شوحا 1144 02:01:05,231 --> 02:01:06,231 شوحا " ؟ " 1145 02:01:06,883 --> 02:01:09,839 لقد تعهدت يوماً ما أن تقتل الرجل الذى يسلبها براءتها 1146 02:01:15,493 --> 02:01:16,493 و سوف أقتله 1147 02:01:17,362 --> 02:01:18,493 إذن اقتلنى 1148 02:01:19,753 --> 02:01:21,623 أنظر للذنب على وجهها 1149 02:01:23,666 --> 02:01:25,666 "و الأخرى ، " ماليب 1150 02:01:27,710 --> 02:01:29,580 التى تراها فاضلة جداً 1151 02:01:31,537 --> 02:01:32,667 اثأر لها أيضاً 1152 02:01:44,625 --> 02:01:45,581 انتظر 1153 02:01:46,755 --> 02:01:48,668 إن القتال المتكافئ سيكون 1154 02:01:49,668 --> 02:01:50,712 أكثر تسلية 1155 02:01:56,755 --> 02:01:57,799 "لا يا " لوط 1156 02:01:58,495 --> 02:02:00,626 لا يا " لوط " ، إنهم يحاولون استفزازك 1157 02:04:46,940 --> 02:04:48,810 "اتركنى يا " لوط اتركنى 1158 02:04:48,897 --> 02:04:50,853 باسم ربك ، أتركنى 1159 02:04:50,984 --> 02:04:54,723 لا يا ابى ، لا لقد كان خطأى 1160 02:04:54,853 --> 02:04:56,941 دعه يعيش ، دعه يعيش 1161 02:05:08,941 --> 02:05:11,985 لا ، كيف أمكنك القيام بذلك ؟ 1162 02:05:12,508 --> 02:05:16,812 كان يمكنك أن تتركه يعيش لأجلى و لكنك لم تبالى 1163 02:05:18,725 --> 02:05:19,986 لا تحزنى 1164 02:05:23,768 --> 02:05:27,899 إننى اريدك أن تعديننى بالسعادة لموتى 1165 02:05:29,900 --> 02:05:31,030 بين ذراعيك 1166 02:05:34,856 --> 02:05:37,813 إنك لن تموت لن أسمح لك 1167 02:05:41,943 --> 02:05:42,943 تهانئى 1168 02:05:44,901 --> 02:05:47,031 كم هو مبهج أن تتسبب فى الوفاة 1169 02:05:47,901 --> 02:05:51,901 أن ترى الحياة تتسلل من جسد و تقول : أنا فعلت ذلك 1170 02:05:54,901 --> 02:05:56,988 لماذا ؟ لماذا ؟ 1171 02:05:57,857 --> 02:05:58,988 لقد استجدى منك الرحمة 1172 02:05:59,727 --> 02:06:02,728 و هل قام برحمتك أو برحمة " ماليب " ؟ 1173 02:06:02,945 --> 02:06:04,989 "لقد عاقبته باسم " ياهو 1174 02:06:05,858 --> 02:06:08,771 باسمه هو قمت بزجنا فى الصحراء 1175 02:06:10,858 --> 02:06:13,858 "و أحضرتنا هنا إلى " سدوم 1176 02:06:14,945 --> 02:06:16,816 لكى تغذى غرورك 1177 02:06:17,859 --> 02:06:19,033 و كبرياؤك 1178 02:06:23,990 --> 02:06:26,859 "و لكنك ظننت أن " ياهو قد جعل سيفك مقدساً 1179 02:06:27,381 --> 02:06:29,598 و أن لديه الحق فى قتل رجل شرير 1180 02:06:29,946 --> 02:06:33,730 "إن له الحق كرئيس لوزراء " سدوم 1181 02:06:33,947 --> 02:06:35,121 إنه القانون 1182 02:06:36,686 --> 02:06:38,121 و بشأن العيلاميين 1183 02:06:39,991 --> 02:06:41,991 لقد هزمت جيشهم بالفعل 1184 02:06:42,643 --> 02:06:44,947 و لكنك تركت مياه السد تدمرهم 1185 02:06:45,817 --> 02:06:49,774 لقد قمت بذبحهم باسم الحق و باسم ربك 1186 02:06:49,905 --> 02:06:52,905 لقد أبعدت نفسك عن شهوة الدماء 1187 02:06:54,035 --> 02:06:58,731 "أنت سدومى حقاً يا " لوط مرحباً بك 1188 02:07:02,905 --> 02:07:06,906 لا ، لا - "أنظر فقط إلى العبرانيين يا " لوط - 1189 02:07:10,862 --> 02:07:13,036 إنهم ليسوا فقط سعداء للتسبب فى الموت 1190 02:07:13,862 --> 02:07:15,906 بل و الإثارة لمشاهدته 1191 02:07:16,558 --> 02:07:19,601 إنهم سوف يشاركون فى كل لحظة دموية 1192 02:07:23,907 --> 02:07:26,037 لقد قمت بتحويل الشعب "المختار يا " لوط 1193 02:07:27,037 --> 02:07:28,037 إلى سدوميين 1194 02:07:29,907 --> 02:07:31,863 لقد قتلت 1195 02:07:35,994 --> 02:07:38,951 ما الذى سوف تقوله العدالة العبرية فى هذا الشأن ؟ 1196 02:07:39,647 --> 02:07:42,690 "لا تقع فى شركها يا " لوط احترس 1197 02:07:43,299 --> 02:07:46,821 ماذا سيكون حكمك أيها القاضى لوط " على هذا القاتل ؟ " 1198 02:07:55,952 --> 02:07:58,952 "تكلم ايها القاضى " لوط إننا ننتظر كلمتك 1199 02:08:04,952 --> 02:08:06,865 إننى سأحكم عليه بالسجن 1200 02:08:08,997 --> 02:08:10,823 ليقضى به بقية حياته 1201 02:08:12,779 --> 02:08:13,779 خذوه 1202 02:08:16,866 --> 02:08:19,779 لا تدعهم يأخذونك "يا " لوط 1203 02:08:19,823 --> 02:08:24,693 قاتلهم ، أرجوك ، أنظر إلى شعبك ، إن شعبك سيساعدك 1204 02:08:25,780 --> 02:08:29,824 إننى أعدك أنهم سوف يساعدوك إنهم يتبعون كلمتك 1205 02:08:29,954 --> 02:08:34,911 إننى لا أفهم يا " لوط " ، لقد كان لك الحق فى قتله 1206 02:08:35,911 --> 02:08:40,781 إذا كنت تحبنى ، إننى أتوسل "إليك أن تقاتلهم يا " لوط 1207 02:08:46,955 --> 02:08:48,738 أنت لا تفهم 1208 02:08:50,955 --> 02:08:52,738 إنك لا تفهم 1209 02:08:55,868 --> 02:08:56,869 "لوط " 1210 02:08:57,739 --> 02:09:00,695 "لوط " ، " لوط " ، " لوط " 1211 02:09:01,652 --> 02:09:03,652 ماذا حدث ؟ لماذا أنت هنا ؟ 1212 02:09:03,956 --> 02:09:06,348 ماذا فعلوا بك ؟ "لوط " ، " لوط " 1213 02:09:24,044 --> 02:09:25,957 قم بتغطيته بالزيت 1214 02:09:35,958 --> 02:09:37,871 ضع المزيد من الفحم فى النار 1215 02:10:21,092 --> 02:10:22,092 توقفوا 1216 02:10:30,135 --> 02:10:33,006 توقفوا ، توقفوا 1217 02:10:45,093 --> 02:10:48,963 يا ربى " ياهو " ، ساعدنى 1218 02:10:50,920 --> 02:10:52,876 كيف يمكننى أن أخدع نفسى ؟ 1219 02:10:54,050 --> 02:10:57,963 كيف أمكننى من فعل كل هذا الضرر و كنت أظن أننى أفعل الخير 1220 02:10:59,876 --> 02:11:02,833 لقد أظهرت لشعبى اغراءات لا تقاوم 1221 02:11:04,007 --> 02:11:06,877 و قد فعلت ذلك و اسمك على شفتى 1222 02:11:08,051 --> 02:11:10,008 و لكن الإعزاز كان فى قلبى 1223 02:11:11,834 --> 02:11:13,964 الآن ، بعد فوات الأوان 1224 02:11:16,225 --> 02:11:18,225 و لكن الملكة قد قالت الحقيقة 1225 02:11:20,008 --> 02:11:22,096 إذا أصبحنا الآن أشرار للغاية كما قالت 1226 02:11:22,965 --> 02:11:25,965 فدمرنا ، لأننا لا نستحق الخلاص 1227 02:11:26,009 --> 02:11:28,139 دعنا نُمحى من على وجه الأرض 1228 02:11:30,661 --> 02:11:31,748 يا ربى 1229 02:11:33,096 --> 02:11:35,922 لم يتبق شئ منك فينا 1230 02:11:36,966 --> 02:11:37,966 اقتلنى 1231 02:11:39,010 --> 02:11:41,140 إذا كان شئ بداخلنا 1232 02:11:41,966 --> 02:11:44,010 لا يزال يكافح من أجل الحياة فى وجه الموت 1233 02:11:44,705 --> 02:11:46,836 اللعنة ، إذا جاز التعبير 1234 02:11:51,923 --> 02:11:53,141 "تكلم معى يا " ياهو 1235 02:11:55,054 --> 02:11:58,054 لأننى أعرف أننا نستحق البقاء 1236 02:12:00,185 --> 02:12:02,141 إن لدينا الحق فى الحياة 1237 02:12:34,013 --> 02:12:36,100 "لقد بعثنا برسالة لك يا " لوط 1238 02:12:37,056 --> 02:12:39,013 إن غضب الرب يغطى هذه الأرض 1239 02:12:39,056 --> 02:12:42,188 لأنهم قد أتلفوا شعبه المختار بالشر 1240 02:12:43,188 --> 02:12:46,101 لأنه بسبب عار " سدوم و عمورة " 1241 02:12:46,188 --> 02:12:48,144 فكل ما عليها من مخلوقات سوف تموت 1242 02:12:49,057 --> 02:12:50,188 "يجب أن تذهب يا " لوط 1243 02:12:52,101 --> 02:12:54,144 يجب أن تقود شعبك إلى الأمان 1244 02:12:55,014 --> 02:12:56,927 سيكون ثأر الرب عند الغسق 1245 02:12:56,970 --> 02:13:00,928 "إنه سوف يدمر " سدوم و عمورة و كل من يعيش عليها 1246 02:13:01,015 --> 02:13:04,145 إننى أشكر الرب أنه قد وجدنا نستحق الخلاص 1247 02:13:04,928 --> 02:13:06,928 و أن أكون أداته على الأرض 1248 02:13:08,232 --> 02:13:11,102 هل سيقوم بتدمير جميع السدوميين ؟ جميعهم ؟ 1249 02:13:11,797 --> 02:13:13,711 المذنب و البرئ ؟ 1250 02:13:14,016 --> 02:13:17,103 إن الأبرياء كانت لديهم الفرصة 1251 02:13:18,016 --> 02:13:21,103 للتحدث علناً ضد الشعور بالذنب و لكنهم لم يفعلوا شيئاً 1252 02:13:22,146 --> 02:13:26,059 إن " ياهو " هو الحق ، إذا كان يوجد هنا 50 رجلاً صالحاً 1253 02:13:26,190 --> 02:13:28,929 ألن يبقى على المكان لأجلهم ؟ 1254 02:13:29,103 --> 02:13:31,060 ابحث عن هؤلاء الخمسين 1255 02:13:31,191 --> 02:13:34,017 إذا كان هناك خمسون صالحاً بين السدوميين 1256 02:13:34,104 --> 02:13:38,191 "حتى لو أربعين ، فإن رحمة " ياهو لن تخلط الرجل الصالح بالطالح 1257 02:13:40,060 --> 02:13:43,191 ليس حتى ثلاثين أو عشرين أو حتى عشرة 1258 02:13:44,104 --> 02:13:49,018 إذا وجدت عشرة رجال صالحين قبل الغسق 1259 02:13:50,018 --> 02:13:51,974 ألن يعفو عن الآخرين ؟ 1260 02:13:57,018 --> 02:13:59,931 إن " ياهو " سوف يعفو عن الآخرين من أجل العشرة رجال 1261 02:14:00,105 --> 02:14:02,019 و لكن إذا لم يكن هناك عشرة 1262 02:14:02,236 --> 02:14:06,019 فإن ثأره سيكون بتدمير المدن و ما عليها 1263 02:14:07,193 --> 02:14:11,975 و تذكر يا " لوط " ، إذا نظر أحد الراحلين إلى الخلف 1264 02:14:12,149 --> 02:14:15,193 سيعرف " ياهو " أنهم "يرثون ل " سدوم 1265 02:14:15,801 --> 02:14:17,019 و سوف يقضى عليهم 1266 02:14:18,889 --> 02:14:20,846 لا تدع أحد ينظر للخلف 1267 02:14:21,150 --> 02:14:22,150 لا أحد 1268 02:14:23,759 --> 02:14:25,889 "إننى أشكرك يا " ياهو لأجل رحمتك 1269 02:14:57,152 --> 02:14:59,152 لوط " ، أين أنت " نريد التحدث معك 1270 02:15:00,196 --> 02:15:03,239 لوط " ، أين أنت ؟ " 1271 02:15:07,284 --> 02:15:08,284 "لوط " "اسماعيل " 1272 02:15:11,153 --> 02:15:13,240 لم نكن لنسمح لك "أن تستسلم يا " لوط 1273 02:15:14,588 --> 02:15:16,805 أنت لا زلت قائدنا "قُدنا يا " لوط 1274 02:15:19,284 --> 02:15:22,154 معجزة لقد تم اطلاق سراحى 1275 02:15:23,154 --> 02:15:28,502 أنظروا ، لقد سقطت قيودى لقد أطلق سراحى 1276 02:15:30,154 --> 02:15:32,154 لقد رأى " لوط " أيضاً المعجزة 1277 02:15:34,198 --> 02:15:37,067 أنظروا لوجهه أنظروا لعينيه 1278 02:15:38,199 --> 02:15:43,068 إننا لا نتكلم عن المعجزات ، إننا نريد استعادة قائدنا - لا تهجرنا - 1279 02:15:44,851 --> 02:15:48,938 لقد أخطأت و من أجل كبريائى فكرت فى معاقبة نفسى 1280 02:15:51,242 --> 02:15:55,287 و الآن إننى أعرف أن هناك من سيعاقبنى فى وقته هو 1281 02:15:59,808 --> 02:16:03,113 نيكور " ، يجب أن" نرحل عن هذه المدن 1282 02:16:03,200 --> 02:16:06,026 ألن نبقى ؟ - لا - 1283 02:16:07,069 --> 02:16:09,026 لكى نربح السدوميين 1284 02:16:10,157 --> 02:16:12,983 توقفوا ، باسم الملكة 1285 02:16:18,201 --> 02:16:19,288 دعونا نمر 1286 02:16:19,679 --> 02:16:22,853 لا تكن غبياً إن لدى أوامر 1287 02:16:23,114 --> 02:16:26,115 لوط " ، لا "- "باسم " ياهو - 1288 02:16:33,289 --> 02:16:36,245 معجزة ، لقد أعماهم الشعاع 1289 02:16:36,289 --> 02:16:40,071 معجزة أخرى ، هيا يجب أن نخبر شعبنا 1290 02:16:40,115 --> 02:16:42,159 سوف نخبرهم بما رأينا 1291 02:16:46,159 --> 02:16:47,159 توقفوا 1292 02:16:47,942 --> 02:16:50,116 أوقفوا العجلة - أوقفوا العجلة - 1293 02:16:51,290 --> 02:16:55,159 لقد ماتوا لقد انتهت المتعة 1294 02:17:04,160 --> 02:17:06,030 أم هل بدأت لتوها ؟ 1295 02:17:06,204 --> 02:17:07,160 أيها العبرانيون 1296 02:17:08,291 --> 02:17:11,291 هذه المدن ملعونة 1297 02:17:12,117 --> 02:17:15,205 سوف نرحل عن هنا جميعاً قبل الغسق 1298 02:17:24,205 --> 02:17:26,248 أيها الكابتن ، خذ هذا الرجل 1299 02:17:26,813 --> 02:17:28,857 لا ، دعه 1300 02:17:29,335 --> 02:17:32,293 دعه يتكلم إنه يقوم بتسليتنا 1301 02:17:39,249 --> 02:17:42,206 سوف تمحى هذه المدن من على وجه الأرض 1302 02:17:44,206 --> 02:17:45,249 سوف تسوى بالتراب 1303 02:17:48,859 --> 02:17:50,989 أيها العبرانيون استمعوا إلى 1304 02:17:52,163 --> 02:17:53,294 لقد كنت متكبراً 1305 02:17:54,207 --> 02:17:58,120 لقد أحضرتكم هنا لكى تفسدوا بواسطة هذا الشعب الشرير 1306 02:18:01,120 --> 02:18:04,208 و لكن الرب برحمته قد وهبنا الخلاص 1307 02:18:04,338 --> 02:18:07,077 تعالوا ، اتبعونى 1308 02:18:08,121 --> 02:18:10,164 أتركوا هذا المكان الوحشى 1309 02:18:12,121 --> 02:18:13,251 معجزة ؟ 1310 02:18:13,338 --> 02:18:15,295 نعم ، يجب أن تصدق 1311 02:18:16,208 --> 02:18:18,252 أنظروا إلى الشمس إنها منخفضة بالفعل 1312 02:18:19,035 --> 02:18:22,165 كلما يمضى الوقت ، إنها تنخفض أكثر ، ليس لدينا وقت 1313 02:18:23,948 --> 02:18:25,078 لماذا لا نقوم بحرقه ؟ 1314 02:18:26,165 --> 02:18:28,122 إنه ليس سيئاً ، إنه مجنون 1315 02:18:29,165 --> 02:18:30,252 إنه لا يشكل ضرراً 1316 02:18:30,948 --> 02:18:33,122 و أنتم يا مواطنو "سدوم و عمورة " 1317 02:18:34,297 --> 02:18:37,123 إذا أتى معنا عشرة منكم 1318 02:18:38,166 --> 02:18:39,253 مجرد عشرة كما تسمعون 1319 02:18:40,123 --> 02:18:43,297 فإن " ياهو " سيبقى على هذه المدن و من يعيشون عليها 1320 02:18:45,079 --> 02:18:46,166 عشرة فقط 1321 02:18:47,210 --> 02:18:49,210 عشرة لا يزالون يؤمنون بالحياة 1322 02:18:50,341 --> 02:18:52,080 و ليس بالموت 1323 02:18:53,080 --> 02:18:55,211 لا تضحكوا ، اتبعونى أتوسل إليكم 1324 02:18:55,254 --> 02:18:57,298 لوط " القاضى " ملاك الإنتقام 1325 02:18:58,341 --> 02:19:01,124 "و الآن ، إنه رسول من " ياهو 1326 02:19:01,211 --> 02:19:05,298 يجب أن تفرحى أنه حر ، رجل مثل لوط " ، إنما هو مختلف " 1327 02:19:06,081 --> 02:19:08,212 من الذى يعرف ما الذى يفكر فيه حقاً ، أو ما الذى يخطط أن يفعله 1328 02:19:09,081 --> 02:19:11,994 أنت ، تعالى قبل فوات الأوان 1329 02:19:12,342 --> 02:19:15,255 دعنى و شأنى ، ألا ترى أننى سعيد هنا ؟ 1330 02:19:18,125 --> 02:19:21,255 لقد منحك الرب فرصة واحدة أخيرة لكى تخلص نفسك 1331 02:19:22,256 --> 02:19:24,387 تخلوا عن عاداتك الشريرة 1332 02:19:25,300 --> 02:19:26,517 تعالوا معى 1333 02:19:28,169 --> 02:19:30,169 لوط " ، لقد قتلت " "العيلاميين يا " لوط 1334 02:19:31,126 --> 02:19:34,169 و قتلت أخى و الآن تريد أن ترحل 1335 02:19:34,343 --> 02:19:38,127 و تترك " سدوم " أغنى بالملح عن يوم أتيت 1336 02:19:38,257 --> 02:19:40,648 بالتأكيد يمكنك الذهاب اذهب 1337 02:19:42,301 --> 02:19:45,301 و إذا رغب عشرة من شعبى الرحيل معك ، يمكنهم ذلك 1338 02:19:49,301 --> 02:19:54,171 فكرى فى كل شعبك أتركيهم معنا 1339 02:19:54,214 --> 02:19:57,215 إن ما تسميه خطيئة بالنسبة لى إنه فضيلة 1340 02:19:58,215 --> 02:20:00,302 و كل الموت القوى الذى تكرهه 1341 02:20:01,345 --> 02:20:02,389 إننى أعبده 1342 02:20:05,389 --> 02:20:08,258 "سوف أدير ظهرى لك يا " لوط 1343 02:20:09,302 --> 02:20:12,303 لك و لربك العاجز 1344 02:20:22,042 --> 02:20:26,260 السحب و البرق ، أشياء بسيطة لكى تعلم شعبك أن يخاف 1345 02:20:26,608 --> 02:20:28,956 لن يكون من الخوف أنهم "يرحلون عن " سدوم 1346 02:20:30,391 --> 02:20:32,217 و لكن من الإيمان 1347 02:20:33,260 --> 02:20:36,304 الإيمان به ، هو الذى ربما يكون ظله المارق سحباً 1348 02:20:37,260 --> 02:20:39,173 و صوته ربما يكون رعداً 1349 02:20:42,957 --> 02:20:44,174 أنظرى طويلاً لهذه الشمس 1350 02:20:47,218 --> 02:20:48,479 فأنت لن ترينها مرة أخرى 1351 02:20:59,958 --> 02:21:04,001 اتبعونى أيها العبرانيون تحلوا بالإيمان 1352 02:21:05,175 --> 02:21:10,262 استمعوا للشيوخ ، استمعوا 1353 02:21:10,306 --> 02:21:13,349 رياح ساخنة من الصحراء سوف تكون هناك عاصفة 1354 02:21:14,350 --> 02:21:15,394 سوف تكون جميلة 1355 02:21:19,307 --> 02:21:20,350 اتبعونى 1356 02:21:21,133 --> 02:21:24,220 لوط " ، هل حقاً أن " سدوم " سوف تدمر ؟ " 1357 02:21:24,437 --> 02:21:27,263 إن ما قيل لى ، قد قلته لكم 1358 02:21:27,437 --> 02:21:31,177 أشكرك ، لقد عشت طويلاً كى أرى 1359 02:21:33,177 --> 02:21:35,308 تعالوا ، اتبعوا شيوخكم 1360 02:21:36,177 --> 02:21:38,308 وداعاً يا " لوط " ، وداعاً 1361 02:22:08,092 --> 02:22:11,223 سوف أبقيهم ، يجب أن تنضموا لهم سريعاً 1362 02:22:12,266 --> 02:22:13,223 "ماليب " 1363 02:22:14,397 --> 02:22:15,397 "ماليب " 1364 02:22:24,224 --> 02:22:27,354 شوحا " ، أعرف أن لدى " الكثير لكى أصلح من نفسى 1365 02:22:27,398 --> 02:22:31,267 سوف أفعل أى شئ من أجل ذلك و لكن الآن ، أطيعينى 1366 02:22:32,093 --> 02:22:34,225 اذهبى مع أختك - سوف أذهب - 1367 02:22:37,312 --> 02:22:42,268 "و لكنى قد دعوت " ياهو أن يسمعك تبكى علنا 1368 02:22:43,312 --> 02:22:46,312 كما بكيت ، أن أراك ملقياً على الأرض 1369 02:22:46,355 --> 02:22:48,181 أن أراك تزحف 1370 02:22:48,616 --> 02:22:53,791 أن أرى ذلك يحدث ، إننى لن أتركك أبداً ، يا أبى 1371 02:23:02,400 --> 02:23:05,313 إننى لم أحرر نفسى "لقد حررنى " ياهو 1372 02:23:05,487 --> 02:23:09,270 هو فقط يمكنه انقاذ سدوم و عمورة " ، تعالى " 1373 02:23:12,053 --> 02:23:15,227 إذا كان قد جعلك أنت فقط ترى اجعل الجميع يرون 1374 02:23:16,444 --> 02:23:20,401 أن " لوط " هو القوى أن " لوط " هو الشجاع 1375 02:23:21,835 --> 02:23:23,010 تعالى 1376 02:23:46,490 --> 02:23:49,229 استمعوا لى 1377 02:23:50,011 --> 02:23:53,055 كما قيل لى ، إننى أقول لكم الآن 1378 02:23:53,446 --> 02:23:57,404 حين نترك المدينة ، إذا نظر أحدكم للخلف 1379 02:23:57,751 --> 02:24:00,186 مجرد نظرة إلى الوراء تذكروا ذلك 1380 02:24:01,317 --> 02:24:05,273 فسوف يعرف " ياهو " أنكم "آسفون من أجل " سدوم 1381 02:24:05,360 --> 02:24:07,317 فإنه سوف يسحقنا 1382 02:24:07,447 --> 02:24:10,317 لا ينبغى أن ينظر أحد إلى الوراء ، لا أحد 1383 02:24:11,274 --> 02:24:12,448 أنشروا الكلمة بينكم 1384 02:24:13,231 --> 02:24:15,405 لوط " ، خلصنا " 1385 02:24:21,231 --> 02:24:23,231 ابقوا للوراء ابقوا للوراء 1386 02:24:23,492 --> 02:24:24,579 ابقوا للوراء 1387 02:24:26,449 --> 02:24:29,449 أغلقوا البوابات 1388 02:24:32,319 --> 02:24:36,362 ابقوا للوراء ساعدونى 1389 02:24:46,059 --> 02:24:50,015 أنتم جميعاً أحرار الآن انضموا للآخرين 1390 02:25:10,451 --> 02:25:15,322 معجزة ، لقد فتحت بواسطة قوة غير مرئية 1391 02:25:15,496 --> 02:25:19,539 معجزة أخرى ، لقد فتحت بواسطة ياهو " ، إن " ياهو " قد فتح البوابة " 1392 02:25:20,539 --> 02:25:24,409 معجزة ؟ لا لقد كانت الرياح 1393 02:25:24,974 --> 02:25:26,409 إن الرياح قد فتحت البوابة 1394 02:25:29,365 --> 02:25:33,279 لا تنظروا للخلف ، لا تنظروا للخلف ، استمروا 1395 02:26:28,282 --> 02:26:30,413 إليديث " ، ماذا حدث ؟ "- إننى لا أصدقك - 1396 02:26:31,065 --> 02:26:32,456 يجب أن تصدقيننى - لا أستطيع - 1397 02:26:32,500 --> 02:26:35,370 يجب أن تحاولى - لقد حاولت و لكنى لا أستطيع - 1398 02:26:35,414 --> 02:26:36,327 أرجوك أن صدقى 1399 02:26:44,153 --> 02:26:46,109 "ماليب " 1400 02:27:22,503 --> 02:27:26,286 إنها عاصفة صيفية و ليست هناك ما يقلق 1401 02:28:14,246 --> 02:28:17,246 إنه زلزال و قد حدث من قبل 1402 02:28:19,507 --> 02:28:23,420 ابقوا بجانب ملكتكم إننى آمركم أن تبقوا 1403 02:29:26,511 --> 02:29:28,598 ابقى ، إننى آمرك 1404 02:29:30,511 --> 02:29:33,468 كيف تذهبين ؟ كيف ستعيشين ؟ 1405 02:30:43,603 --> 02:30:46,559 لا تنظروا للخلف ، تذكروا هذه الكلمات 1406 02:31:29,562 --> 02:31:32,475 هل ينبغى إسم " لوط " أن يكون على شفتيك ؟ 1407 02:31:32,692 --> 02:31:36,432 إنه المسؤول عن كل ما حدث 1408 02:31:36,606 --> 02:31:38,562 "ليس هناك شئ يدعى " ياهو 1409 02:31:42,563 --> 02:31:45,650 إيلديث " ، لا تنظرى للخلف " لا 1410 02:32:21,478 --> 02:32:22,478 "إيلديث " 1411 02:33:06,525 --> 02:33:07,525 "إيلديث " 1412 02:33:42,744 --> 02:33:43,874 لا يا أبى 1413 02:33:47,484 --> 02:33:48,441 تعال 1414 02:34:13,815 --> 02:34:27,181 Subtitled by : S. Soayed 131347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.