Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,560 --> 00:02:36,395
PETER BOROFF PIANIST CONCERT
2
00:03:03,548 --> 00:03:06,253
Mr. Canfield, thank heavens you got here.
3
00:03:06,343 --> 00:03:10,044
I'll kill myself, there's no other way out.
I could hardly play tonight.
4
00:03:10,138 --> 00:03:12,214
- Why?
- I received another wire from Moscow.
5
00:03:12,307 --> 00:03:13,849
Take a bow, Monsieur Boroff.
6
00:03:13,934 --> 00:03:15,214
Excuse me.
7
00:03:23,068 --> 00:03:25,440
I've got to kill myself.
8
00:03:25,570 --> 00:03:29,271
Mr. Canfield, can you get me a knife,
a gun, a tall building?
9
00:03:29,366 --> 00:03:32,486
- You've had wires from Moscow before.
- Not like this one.
10
00:03:32,577 --> 00:03:35,247
I told you
they would not let me stay in Paris.
11
00:03:35,330 --> 00:03:37,904
lf they knew I was writing a score
for your picture--
12
00:03:38,000 --> 00:03:42,163
-They want you there, Monsieur Boroff.
-They want me in Moscow, too.
13
00:03:49,678 --> 00:03:51,635
I'm lost.
14
00:03:52,556 --> 00:03:56,007
Give me that wire. I'll take care of it.
Now, don't worry.
15
00:03:56,101 --> 00:03:58,141
What? No more bows?
16
00:03:59,021 --> 00:04:00,515
What am I talking about?
17
00:04:00,606 --> 00:04:03,179
Soon I won't have a head
to take a bow with.
18
00:04:03,317 --> 00:04:07,397
They're sending three commissars
to take me back to Moscow.
19
00:04:07,571 --> 00:04:09,694
- Do you know what that means?
- Come, now.
20
00:04:09,781 --> 00:04:12,486
- Not one, not two, but three commissars.
- I know, three.
21
00:04:13,619 --> 00:04:15,029
Yes, I know.
22
00:04:16,079 --> 00:04:17,823
But, Mr. Canfield--
23
00:04:17,998 --> 00:04:20,833
Now look,
I'll go and see if there are any messages.
24
00:04:20,918 --> 00:04:24,168
You wait for me in the Mirror Room.
Order two brandies...
25
00:04:24,254 --> 00:04:25,914
and stop worrying.
26
00:04:35,223 --> 00:04:37,715
Come. We talk to him now.
27
00:04:37,809 --> 00:04:41,178
Very casual. Don't frighten him. Smile.
28
00:04:41,313 --> 00:04:44,148
- I haven't smiled in 30 years.
- Try.
29
00:05:02,876 --> 00:05:04,454
Good evening, Comrade Boroff.
30
00:05:04,544 --> 00:05:07,498
We are great admirers
of your beautiful music.
31
00:05:07,798 --> 00:05:09,340
My name is Brankov.
32
00:05:09,424 --> 00:05:12,509
This is Comrade Bibinski,
that's Comrade lvanov.
33
00:05:13,095 --> 00:05:15,502
You seem nervous, Comrade Boroff.
34
00:05:15,639 --> 00:05:17,263
You have come after me?
35
00:05:17,391 --> 00:05:21,602
lt is true that the Commissar of Art
suggested that we look you up...
36
00:05:21,687 --> 00:05:24,723
say hello and point out a few things.
37
00:05:24,815 --> 00:05:27,816
He wanted us to tell you
how much Russia loves you...
38
00:05:27,901 --> 00:05:29,276
how much she needs you.
39
00:05:29,361 --> 00:05:32,315
And how nice it would be
if you came back to Russia with us.
40
00:05:32,406 --> 00:05:34,612
- Or else--
- Boroff, what's up?
41
00:05:35,742 --> 00:05:38,909
These gentlemen,
my Comrades from Moscow...
42
00:05:38,996 --> 00:05:41,950
say that I must come back
to Russia with them.
43
00:05:42,207 --> 00:05:43,452
That's impossible.
44
00:05:43,542 --> 00:05:45,914
He's going to write the score
for the picture I'm producing.
45
00:05:46,003 --> 00:05:47,378
That's impossible!
46
00:05:47,462 --> 00:05:51,377
For a composer like Boroff to write
the music for a capitalistic picture...
47
00:05:51,466 --> 00:05:53,424
- is degrading.
- And very profitable.
48
00:05:53,510 --> 00:05:55,170
He'll receive $50,000.
49
00:05:55,262 --> 00:05:58,014
How much taxes
will Russia get on $50,000?
50
00:05:58,098 --> 00:05:59,343
$50,000.
51
00:06:01,018 --> 00:06:02,761
Furthermore, Comrades...
52
00:06:02,853 --> 00:06:06,601
his name will become world-famous.
This is no ordinary picture.
53
00:06:06,690 --> 00:06:09,774
lt stars that incomparable artist,
Peggy Dainton.
54
00:06:09,985 --> 00:06:11,396
Look at her.
55
00:06:14,197 --> 00:06:17,068
- Looks very intelligent.
- And very talented, Comrades.
56
00:06:17,159 --> 00:06:19,697
And what lovely eyes.
57
00:06:20,829 --> 00:06:25,989
lt is no matter. Boroff must return with us.
lt is the wish of the Soviet government.
58
00:06:26,084 --> 00:06:29,868
- What about the French government?
- What do they have to do with a Russian?
59
00:06:29,963 --> 00:06:32,750
First you must establish that
he is a Russian citizen.
60
00:06:32,841 --> 00:06:36,424
Of course he's a Russian citizen.
A product of pure Russian culture!
61
00:06:36,511 --> 00:06:39,382
- And a French father.
- Do not talk nonsense.
62
00:06:39,473 --> 00:06:42,178
- You never told me.
- Nor did your mother, apparently.
63
00:06:42,267 --> 00:06:45,968
I have in my possession an affidavit
from one Pierre Bouchard...
64
00:06:46,063 --> 00:06:49,017
a French traveling salesman
who carried a line of farm machinery...
65
00:06:49,107 --> 00:06:52,192
through Russia in the 1920s.
That's right, isn't it?
66
00:06:52,277 --> 00:06:55,611
- Please show us the affidavit.
- I'll produce it when necessary.
67
00:06:55,697 --> 00:06:59,031
Also, in 20 minutes,
I'll have an injunction restraining you...
68
00:06:59,117 --> 00:07:01,822
from taking French citizen Boroff
out of Paris.
69
00:07:01,912 --> 00:07:04,782
The Russian government
will fight this outrage!
70
00:07:04,873 --> 00:07:08,123
Undoubtedly, but in courts
it will take time.
71
00:07:08,210 --> 00:07:10,416
Meanwhile, Boroff will stay in Paris.
72
00:07:10,504 --> 00:07:13,209
We must communicate
with Moscow at once.
73
00:07:14,758 --> 00:07:17,510
Fifi, Suzette, Gabrielle!
74
00:07:17,594 --> 00:07:19,670
What a surprise!
75
00:07:19,763 --> 00:07:23,808
I'm so glad to see you.
I'd like to introduce my friend...
76
00:07:23,892 --> 00:07:25,351
Mr. Boroff...
77
00:07:26,228 --> 00:07:28,185
- and... .
- Brankov.
78
00:07:28,272 --> 00:07:29,932
- Bibinski.
- Ivanov.
79
00:07:30,440 --> 00:07:32,848
The boys just got in from Russia.
80
00:07:34,611 --> 00:07:38,443
We haven't been too hospitable
to our dear Comrades, have we?
81
00:07:38,573 --> 00:07:42,737
How about us having a little a drink?
We can go back to business later.
82
00:07:42,828 --> 00:07:44,370
Will you ladies join us?
83
00:07:44,454 --> 00:07:45,830
- Yes.
- Yes, enchanted.
84
00:07:45,914 --> 00:07:49,330
That's just wonderful.
You lads must be very thirsty, aren't you?
85
00:07:49,418 --> 00:07:51,956
Are we thirsty, Comrade?
86
00:07:52,337 --> 00:07:54,164
Waiter!
87
00:07:54,256 --> 00:07:57,376
We'll get a larger table in here and then... .
88
00:08:00,137 --> 00:08:01,382
Comrades!
89
00:08:02,139 --> 00:08:04,808
Comrades, you're too intelligent
not to see it.
90
00:08:04,891 --> 00:08:07,679
Here we have
the leading Soviet composer, Boroff...
91
00:08:07,769 --> 00:08:11,388
lending his art to a Peggy Dainton picture
which will circle the globe...
92
00:08:11,481 --> 00:08:12,810
in CinemaScope.
93
00:08:12,899 --> 00:08:16,518
Just think,
the lron Curtain dissolved by music.
94
00:08:16,945 --> 00:08:19,187
Why, it's absolutely sensational.
95
00:08:19,281 --> 00:08:22,151
What a gesture of goodwill
on the part of the Russians.
96
00:08:22,242 --> 00:08:23,405
And...
97
00:08:23,493 --> 00:08:25,153
what propaganda!
98
00:08:26,580 --> 00:08:29,332
- Propaganda.
- Propaganda.
99
00:08:30,334 --> 00:08:33,749
You three will have to stay here
and supervise and help.
100
00:08:33,837 --> 00:08:35,497
You'll become national heroes.
101
00:08:35,589 --> 00:08:39,503
Comrade Bibinski,
he has a very strong point.
102
00:08:39,593 --> 00:08:42,298
Propaganda.
103
00:08:42,638 --> 00:08:46,967
Bibi, this may mean
the Order of Lenin for you.
104
00:08:47,059 --> 00:08:49,597
You can't throw away
this opportunity for greatness.
105
00:08:49,686 --> 00:08:52,142
Can we throw away
this opportunity for greatness?
106
00:08:52,230 --> 00:08:55,434
Comrades, perhaps we should stay here
for a while.
107
00:08:55,525 --> 00:09:00,234
We've got to sacrifice our own feelings
for the good of the Party.
108
00:09:00,614 --> 00:09:03,069
- I go and register.
- There's no need.
109
00:09:03,158 --> 00:09:05,863
I've already made a reservation for you.
The Royal Suite.
110
00:09:05,953 --> 00:09:08,325
- Royal?
- You deserve the best.
111
00:09:08,455 --> 00:09:12,204
While you're in it,
it will be called The Workers' Suite.
112
00:09:12,834 --> 00:09:15,242
Then we stay.
113
00:09:15,337 --> 00:09:16,582
Too bad...
114
00:09:16,713 --> 00:09:19,085
but for the sake of Russia... .
115
00:13:25,170 --> 00:13:27,839
ln view of your
counter-revolutionary activities...
116
00:13:27,923 --> 00:13:30,496
compounded by malfeasance in office...
117
00:13:30,592 --> 00:13:33,427
former Commissar of Art,
you are hereby arrested.
118
00:13:33,512 --> 00:13:37,296
You cannot do this to me.
I am the Commissar of Art.
119
00:13:47,276 --> 00:13:48,355
Stop!
120
00:13:50,821 --> 00:13:53,063
I am the new Commissar of Art.
121
00:13:53,657 --> 00:13:56,574
- My name is Markovitch. Any questions?
- Comrade Commissar--
122
00:13:56,660 --> 00:13:58,866
I'll ask the questions.
What are they doing?
123
00:13:58,954 --> 00:14:01,706
Peter Boroff's tone poem,
Ode to a Tractor.
124
00:14:01,790 --> 00:14:02,869
Peter Boroff!
125
00:14:02,958 --> 00:14:06,243
Don't you know that Peter Boroff
may not come back from Paris...
126
00:14:06,336 --> 00:14:09,088
and if he does not,
he no longer has any talent.
127
00:14:09,172 --> 00:14:10,797
Yes, Comrade Commissar.
128
00:14:11,633 --> 00:14:14,255
I will audition everyone individually.
129
00:14:14,636 --> 00:14:16,296
Starting with her.
130
00:14:16,847 --> 00:14:19,883
- Take everybody else out.
- Come, ladies.
131
00:14:19,975 --> 00:14:22,548
Start dancing.
132
00:14:28,567 --> 00:14:30,559
- Vassili!
- Darling.
133
00:14:35,907 --> 00:14:39,111
I have made it. Finally I am Commissar.
134
00:14:39,202 --> 00:14:41,990
And now you can make me
Prima Ballerina.
135
00:14:42,998 --> 00:14:44,326
Patience, little one.
136
00:14:44,416 --> 00:14:48,165
But you promised me that as soon as
you would become Commissar...
137
00:14:48,253 --> 00:14:53,211
you would make me Prima Ballerina and
throw out this horrible Kranilovska.
138
00:14:53,383 --> 00:14:56,254
Patience. Kranilovska has power.
139
00:14:56,553 --> 00:15:00,218
She has nothing. She is fat and ugly
and she cannot dance.
140
00:15:00,390 --> 00:15:02,513
I know, but she is my wife.
141
00:15:11,860 --> 00:15:13,235
Markovitch.
142
00:15:15,197 --> 00:15:17,071
Yes, Comrade Minister.
143
00:15:18,200 --> 00:15:20,027
Nice of you to... .
144
00:15:20,118 --> 00:15:21,198
What?
145
00:15:21,620 --> 00:15:25,534
But how can I be in trouble already?
I just sat down.
146
00:15:26,500 --> 00:15:27,828
The Boroff matter?
147
00:15:27,918 --> 00:15:30,788
I wasn't the one h sent
those three idiots after Boroff.
148
00:15:30,879 --> 00:15:32,753
So why is it my fault?
149
00:15:33,048 --> 00:15:35,621
That is true, there is no one else.
150
00:15:36,343 --> 00:15:40,756
I will go to work on it immediately.
I will send a special envoy who--
151
00:15:41,098 --> 00:15:44,348
You have a suggestion?
Comrade Yoschenko?
152
00:15:46,144 --> 00:15:47,722
I had in mind--
153
00:15:48,897 --> 00:15:51,471
But if you say Yoschenko,
that's who it will be.
154
00:15:51,566 --> 00:15:54,318
I will ask Yoschenko to come here and--
155
00:15:56,113 --> 00:15:59,197
You have already arranged it.
Oh, thank you.
156
00:15:59,825 --> 00:16:03,324
May I say that I think
Yoschenko is a splendid choice.
157
00:16:05,455 --> 00:16:06,831
Who is Yoschenko?
158
00:16:06,915 --> 00:16:07,946
I don't know.
159
00:16:08,250 --> 00:16:09,958
I will look him up.
160
00:16:11,169 --> 00:16:12,829
I want to look somebody up.
161
00:16:12,921 --> 00:16:16,041
Does this office have a copy
of Who's still Who?
162
00:16:16,133 --> 00:16:18,125
lt's in the library, Comrade Commissar.
163
00:16:18,218 --> 00:16:19,249
Good.
164
00:16:19,344 --> 00:16:21,633
Comrade Yoschenko is here to see you.
165
00:16:21,722 --> 00:16:24,639
Vera, you go look him up.
Report to me later.
166
00:16:25,309 --> 00:16:27,100
Send in the Comrade.
167
00:16:34,985 --> 00:16:37,143
Comrade Yoschenko reporting.
168
00:16:42,200 --> 00:16:44,193
- You are Yoschenko?
- I am.
169
00:16:45,495 --> 00:16:46,693
You are a woman.
170
00:16:46,788 --> 00:16:49,493
I'm also Yoschenko. My credentials.
171
00:16:53,754 --> 00:16:55,497
But you are a woman.
172
00:16:56,006 --> 00:16:58,544
The Commissar has good
powers of observation.
173
00:16:59,509 --> 00:17:02,676
The Comrade Minister said,
but he didn't tell me... .
174
00:17:02,846 --> 00:17:05,930
I'm not so sure if, for this job,
a woman will... .
175
00:17:06,016 --> 00:17:08,424
Physically a woman is not equipped to... .
176
00:17:08,518 --> 00:17:13,145
When the Minister sent me he did not say
it was for a discussion of biology.
177
00:17:14,483 --> 00:17:16,771
- Please sit down.
- I will stand.
178
00:17:17,194 --> 00:17:18,937
You are my superior.
179
00:17:19,029 --> 00:17:21,437
I prefer to maintain
revolutionary discipline.
180
00:17:21,531 --> 00:17:25,150
Just what I have always maintained.
Let us get down to business.
181
00:17:25,243 --> 00:17:28,280
You are familiar with
Peter llyitch Boroff's music?
182
00:17:28,372 --> 00:17:30,198
You are a music lover?
183
00:17:30,749 --> 00:17:34,248
- Music is essential for parades.
- Of course.
184
00:17:34,836 --> 00:17:38,620
A couple of months ago,
some idiot let Boroff get to Paris...
185
00:17:38,840 --> 00:17:41,166
and, naturally, he wants to stay there.
186
00:17:41,259 --> 00:17:43,418
What do you mean ''naturally''?
187
00:17:44,471 --> 00:17:47,425
I mean, he is weak.
He is not strong like us.
188
00:17:47,975 --> 00:17:49,884
Paris has seduced him.
189
00:17:50,727 --> 00:17:54,559
And it also seems to have seduced
the men that went after him.
190
00:17:55,232 --> 00:17:56,975
They are weak fools.
191
00:17:57,067 --> 00:17:58,645
You are too kind to them.
192
00:17:58,735 --> 00:18:02,982
lt seems to me that seduction
can only take place when one is willing.
193
00:18:03,407 --> 00:18:04,521
Yes.
194
00:18:05,409 --> 00:18:07,982
I can see that you would think that.
195
00:18:08,370 --> 00:18:10,742
- Have you ever been to Paris?
- No.
196
00:18:11,373 --> 00:18:14,208
I have never been
outside the Soviet Union.
197
00:18:14,668 --> 00:18:19,081
I have spent many years in Paris.
I got very close to the French people.
198
00:18:19,798 --> 00:18:22,419
ln fact, they deported me three times.
199
00:18:22,884 --> 00:18:24,047
Now...
200
00:18:24,511 --> 00:18:27,927
about this assignment.
lt is not very simple.
201
00:18:28,473 --> 00:18:30,098
To me, it is quite simple.
202
00:18:30,183 --> 00:18:32,674
A Soviet artist has betrayed his trust.
203
00:18:32,769 --> 00:18:36,185
He must be brought back here
with no adverse publicity, at once.
204
00:18:36,273 --> 00:18:38,265
Thus, I will leave at once.
205
00:18:38,442 --> 00:18:40,102
Comrade Yoschenko!
206
00:18:40,944 --> 00:18:44,527
Maybe I should send someone
along with you.
207
00:18:46,700 --> 00:18:48,159
Comrade Commissar...
208
00:18:48,243 --> 00:18:51,695
if you had looked at my credentials
a little less casually...
209
00:18:51,788 --> 00:18:54,244
you would have noticed
that the age of 16...
210
00:18:54,333 --> 00:18:57,618
I formally rejected
all bourgeois pleasure and indulgence...
211
00:18:57,794 --> 00:19:00,464
to become the head
of an anti-aircraft gun crew.
212
00:19:00,547 --> 00:19:03,667
At 18, I became the captain
of a woman's tank corps.
213
00:19:03,800 --> 00:19:05,627
And for the past five years...
214
00:19:05,719 --> 00:19:09,170
I have been assigned to the job
of rectifying the mistakes...
215
00:19:09,264 --> 00:19:11,471
made by foolish commissars.
216
00:19:21,860 --> 00:19:25,644
Darling, I have looked it up!
Comrade Yoschenko is a woman.
217
00:19:28,659 --> 00:19:30,402
That's your opinion.
218
00:19:34,164 --> 00:19:36,370
We can go back to the Lido...
219
00:19:36,458 --> 00:19:39,329
or we can take in
the Folies Bergere tonight.
220
00:19:39,670 --> 00:19:41,330
What a cigar!
221
00:19:41,838 --> 00:19:44,875
Maybe we should send a box
to the Commissar of Art?
222
00:19:44,967 --> 00:19:48,585
Sure. And maybe we should
send him some postcards, too.
223
00:19:48,679 --> 00:19:51,051
From the Ritz Bar and the Folies Bergere...
224
00:19:51,139 --> 00:19:54,140
all the places we could be shot for visiting.
225
00:19:55,185 --> 00:19:56,348
But, Colette...
226
00:19:56,436 --> 00:20:00,730
you're not going to let your husband
spoil our whole evening, are you?
227
00:20:00,857 --> 00:20:02,186
All right.
228
00:20:02,609 --> 00:20:04,602
Au reVoir, my darling.
229
00:20:04,695 --> 00:20:07,364
Colette has to spend the evening
with her husband.
230
00:20:07,447 --> 00:20:10,733
Then Gabrielle must be free.
She goes with Colette's husband.
231
00:20:10,826 --> 00:20:14,195
We have plenty of time for Colette
and all the girls.
232
00:20:14,746 --> 00:20:19,492
These delicious legal delays
may take weeks, months, maybe years.
233
00:20:20,002 --> 00:20:22,623
Not that we're not working
on our mission.
234
00:20:22,713 --> 00:20:25,464
I am still prevailing upon Canfield...
235
00:20:25,549 --> 00:20:28,834
to show us the affidavit
concerning Boroff's father.
236
00:20:28,927 --> 00:20:31,679
Bibi, don't prevail too much.
237
00:20:32,639 --> 00:20:34,015
Entrez!
238
00:20:35,350 --> 00:20:37,142
Telegramme, Monsieur.
239
00:20:39,021 --> 00:20:40,301
Merci beaucoup.
240
00:20:40,606 --> 00:20:42,265
Bibinski, for you.
241
00:20:50,657 --> 00:20:53,907
''Former Commissar on extended
leave of absence.
242
00:20:54,536 --> 00:20:59,447
''Envoy Extraordinary
arrives Friday, 7:00, with full power.
243
00:21:00,292 --> 00:21:02,865
''Your authority cancelled herewith.
244
00:21:03,712 --> 00:21:05,087
''Markovitch. ''
245
00:21:05,672 --> 00:21:07,795
''Extended leave of absence?''
246
00:21:08,258 --> 00:21:10,167
That means he's dead!
247
00:21:10,636 --> 00:21:13,127
Comrades, the Envoy
will be here in 10 minutes.
248
00:21:13,221 --> 00:21:15,179
We must meet him in the lobby.
249
00:21:15,265 --> 00:21:18,302
But now we have to get
the affidavit at once...
250
00:21:18,393 --> 00:21:20,600
from Canfield, immediately.
251
00:21:20,687 --> 00:21:24,056
And warn him not to mention
Boroff is writing music for him.
252
00:21:24,149 --> 00:21:25,477
Operator!
253
00:21:27,152 --> 00:21:30,236
Mr. Canfield's suite. Yeah, hurry up.
254
00:21:35,661 --> 00:21:36,859
Comrade?
255
00:21:45,504 --> 00:21:47,876
Would you be
Bibinski, Brankov and lvanov?
256
00:21:47,965 --> 00:21:48,996
Yes.
257
00:21:50,384 --> 00:21:53,088
I'm Nina Yoschenko,
Envoy Extraordinary...
258
00:21:53,178 --> 00:21:55,847
acting under direct orders
of Comrade Commissar Markovitch.
259
00:21:55,931 --> 00:21:57,010
Comrade.
260
00:21:57,140 --> 00:22:00,924
What a charming idea for Moscow
to surprise us with a lady Comrade.
261
00:22:01,019 --> 00:22:04,222
lf we would've known
we would have greeted you with flowers.
262
00:22:04,314 --> 00:22:07,019
What are we doing in a place like this?
263
00:22:07,109 --> 00:22:09,647
This looks more like a palace than a hotel.
264
00:22:09,736 --> 00:22:13,983
True, but that's Paris for you,
actually it's very second rate.
265
00:22:14,074 --> 00:22:16,743
Boroff is living here,
we thought we'd stay close.
266
00:22:16,827 --> 00:22:19,365
So that we can observe
all his movements.
267
00:22:19,454 --> 00:22:21,364
We're wasting time, where do we go?
268
00:22:21,456 --> 00:22:24,244
-It's on the fourth floor. Porter!
-Madame?
269
00:22:24,376 --> 00:22:27,045
- What do you want?
- May I have your bags?
270
00:22:27,129 --> 00:22:30,046
- Why?
- He's a porter, he wants to carry them.
271
00:22:30,132 --> 00:22:33,216
Why? Why should you carry
other people's bags?
272
00:22:33,302 --> 00:22:36,219
-It's my business, Madame.
-That's no business.
273
00:22:36,305 --> 00:22:37,929
That's social injustice.
274
00:22:38,015 --> 00:22:40,422
- Allow me, Comrade.
- No, thank you.
275
00:22:49,401 --> 00:22:52,022
How can such a civilization survive...
276
00:22:52,237 --> 00:22:55,523
where women are permitted
to wear things like these.
277
00:22:56,700 --> 00:22:57,779
Here, Comrade.
278
00:22:57,868 --> 00:22:59,243
I prefer the stairs.
279
00:22:59,328 --> 00:23:01,783
- But it's on the fourth floor.
- I will walk.
280
00:23:02,664 --> 00:23:04,657
You take the elevator.
281
00:23:16,720 --> 00:23:17,751
Comrade.
282
00:23:19,306 --> 00:23:20,337
Here, Comrade.
283
00:23:27,105 --> 00:23:30,605
This is the apartment
we reserved for you, Comrade Yoschenko.
284
00:23:30,692 --> 00:23:32,400
I hope you like it.
285
00:23:32,486 --> 00:23:34,277
Which part of the room is mine?
286
00:23:34,363 --> 00:23:38,195
You see, it's different here.
They don't rent rooms in pieces.
287
00:23:38,325 --> 00:23:41,279
- We had to take the whole suite.
- The whole suite.
288
00:23:41,370 --> 00:23:43,658
On account of the prestige
of the Soviet Union.
289
00:23:43,747 --> 00:23:46,452
We, ourselves,
we would be much happier...
290
00:23:46,541 --> 00:23:49,032
with a little room
next to servants' quarters.
291
00:23:49,127 --> 00:23:51,334
Which we are now going to move into.
292
00:23:59,763 --> 00:24:03,761
Comrades, your report was received
with great disfavor in Moscow.
293
00:24:12,317 --> 00:24:15,152
You have handled the situation
very strangely.
294
00:24:19,700 --> 00:24:22,369
- Comrade Bibinski?
- Yes, Comrade?
295
00:24:22,995 --> 00:24:25,533
Do you spell Bibinski
with two B's or three?
296
00:24:27,291 --> 00:24:28,868
With two B's, if you please.
297
00:24:31,878 --> 00:24:34,963
Well, here I am, boys.
Where's the big bad--
298
00:24:35,048 --> 00:24:39,426
This is Comrade Nina Yoschenko,
Envoy Extraordinary of the Soviet Union.
299
00:24:41,179 --> 00:24:43,006
Extraordinary is hardly the word.
300
00:24:43,098 --> 00:24:46,633
And, this is the Mr. Canfield
we mentioned in our report.
301
00:24:46,727 --> 00:24:48,470
And that's the document.
302
00:24:48,687 --> 00:24:50,395
May I see the affidavit, please?
303
00:24:52,774 --> 00:24:54,233
By all means.
304
00:25:13,420 --> 00:25:14,962
I'd like to meet this man...
305
00:25:15,047 --> 00:25:18,213
this Pierre Bouchard
who claims to be Boroff's father.
306
00:25:18,300 --> 00:25:22,250
As you see, he's a traveling salesman.
Unfortunately, he's still traveling.
307
00:25:23,597 --> 00:25:25,720
And you are responsible for this paper?
308
00:25:27,059 --> 00:25:29,098
What is your connection with Boroff?
309
00:25:29,269 --> 00:25:31,061
Well, he's going to write--
310
00:25:31,271 --> 00:25:35,055
I mean, I was just helping him
because he wants to stay in Paris.
311
00:25:35,275 --> 00:25:37,813
Anyone who wants to stay in Paris
deserves help.
312
00:25:37,986 --> 00:25:40,062
lf you want to stay, I'll help you.
313
00:25:42,074 --> 00:25:45,240
- I want to talk to this man alone. Leave us.
- Yes, Comrade.
314
00:25:48,288 --> 00:25:51,574
- Do you think you might need help?
- No.
315
00:25:52,042 --> 00:25:53,287
I will not need help.
316
00:25:53,502 --> 00:25:55,245
Don't go too far. I might.
317
00:26:03,553 --> 00:26:06,804
- Mr. Canfield, you are an American?
- Yes, ma'am.
318
00:26:07,265 --> 00:26:11,809
Tell me, in America, are you one of
the oppressors or one of the oppressed?
319
00:26:11,937 --> 00:26:13,764
One of the oppressors, definitely.
320
00:26:14,564 --> 00:26:16,272
Aren't you ashamed?
321
00:26:16,608 --> 00:26:18,815
Come now,
as one oppressor to the other...
322
00:26:19,152 --> 00:26:21,359
you know it's the best spot to be in.
323
00:26:21,446 --> 00:26:23,937
- Let's get down to business.
- Yes.
324
00:26:28,328 --> 00:26:29,787
Tell me...
325
00:26:29,871 --> 00:26:33,869
is it Miss Comrade Yoschenko
or Mrs. Comrade Yoschenko?
326
00:26:33,959 --> 00:26:36,117
Please don't make an issue
of my womanhood.
327
00:26:36,211 --> 00:26:38,619
Don't say that, I was looking forward to it.
328
00:26:38,714 --> 00:26:40,457
I want to warn you.
329
00:26:40,549 --> 00:26:44,796
Any attempt on your part to interfere
with our efforts to secure Boroff's return...
330
00:26:44,886 --> 00:26:47,508
will be met with legal action
from my government.
331
00:26:47,597 --> 00:26:51,891
We'll hold you liable and accountable
for all damages sustained by us.
332
00:26:52,311 --> 00:26:54,683
You know something,
you ought to play Portia.
333
00:26:54,771 --> 00:26:57,393
I have. ln Gorky's Merchant of Venice.
334
00:26:58,817 --> 00:27:01,522
Let me tell you a few things
about this affidavit.
335
00:27:01,611 --> 00:27:02,774
I tell you what.
336
00:27:02,863 --> 00:27:07,275
I won't make an issue of your womanhood
if you won't make an issue of my affidavit.
337
00:27:07,367 --> 00:27:08,909
Mr. Canfield...
338
00:27:09,036 --> 00:27:12,654
I am here to represent the Soviet Union
in a most urgent matter.
339
00:27:12,748 --> 00:27:15,073
And I demand that you take this seriously.
340
00:27:15,167 --> 00:27:16,661
I'll do that.
341
00:27:16,793 --> 00:27:20,043
Monday morning, I will meet with
attorneys at the Russian Embassy.
342
00:27:20,255 --> 00:27:22,711
- We will obtain a writ of replevin.
- All right.
343
00:27:22,799 --> 00:27:25,966
And I'll get a judiciary habeas
of the Magna Carta.
344
00:27:26,053 --> 00:27:28,888
- What's that?
- I don't know, but it scared you, didn't it?
345
00:27:29,556 --> 00:27:32,474
Why can't you understand
this is no laughing matter?
346
00:27:32,559 --> 00:27:33,757
Comrade...
347
00:27:33,852 --> 00:27:37,897
we're in Paris, in the spring.
Why can't we make it a laughing matter?
348
00:27:37,981 --> 00:27:39,725
Really, Mr. Canfield.
349
00:27:39,816 --> 00:27:43,814
lt's quite obvious what you have done
to Bibinski, Brankov and lvanov.
350
00:27:43,904 --> 00:27:46,395
But if you think you will do
the same thing to me...
351
00:27:46,490 --> 00:27:48,613
you had better stop right now.
352
00:27:48,700 --> 00:27:51,405
I didn't do anything to the commissars.
353
00:27:51,870 --> 00:27:53,151
Paris did.
354
00:27:53,246 --> 00:27:56,698
lt did it to them, it did it to me,
it'll do it to you.
355
00:27:57,626 --> 00:27:59,120
Let me show you something.
356
00:27:59,211 --> 00:28:01,916
Come on, don't be afraid. Just look.
357
00:28:06,802 --> 00:28:08,841
Comrade, face your enemy.
358
00:28:32,619 --> 00:28:35,573
I resent being preached
to about electricity.
359
00:28:35,664 --> 00:28:37,206
You forget we invented it.
360
00:28:37,291 --> 00:28:41,074
I wasn't talking about electricity.
I was talking about lights.
361
00:28:41,169 --> 00:28:44,953
Your attitude is typical of the male
in capitalistic society.
362
00:28:45,299 --> 00:28:47,291
You will soon be extinct.
363
00:28:47,801 --> 00:28:51,135
- How long have I got left?
- Do not misunderstand me.
364
00:28:51,221 --> 00:28:53,759
As basic material, you might not be bad...
365
00:28:53,849 --> 00:28:57,348
but you are the unfortunate
product of a doomed culture.
366
00:28:57,644 --> 00:28:59,471
I feel sorry for you.
367
00:29:00,063 --> 00:29:04,143
You must admit that this doomed
old civilization of ours sparkles.
368
00:29:04,234 --> 00:29:05,645
lt glitters.
369
00:29:06,820 --> 00:29:10,604
Later this evening, I will go for a walk
and observe your lights.
370
00:29:10,699 --> 00:29:12,775
lf you go by yourself you won't see them.
371
00:30:05,963 --> 00:30:07,208
Tell me.
372
00:30:07,756 --> 00:30:11,967
How many watts of electricity
are consumed by this pleasure city?
373
00:30:12,052 --> 00:30:13,879
I haven't the slightest idea.
374
00:30:14,054 --> 00:30:16,545
Why don't we go out on the town together
and find out?
375
00:30:16,640 --> 00:30:19,392
The things I want to see
can be seen better in daylight.
376
00:30:19,685 --> 00:30:24,097
The Municipal Works, the Renault
automobile factory, the sewerage system.
377
00:30:24,398 --> 00:30:26,889
- Will you show me those?
- I would hate to.
378
00:30:26,984 --> 00:30:30,435
- Then I will go alone.
- What time shall I pick you up?
379
00:30:30,779 --> 00:30:33,815
Meet me in the lobby
tomorrow morning at 6:30.
380
00:30:36,410 --> 00:30:37,785
6:30?
381
00:30:38,412 --> 00:30:41,366
Can't you make it a little later, say, 2:00?
382
00:30:41,456 --> 00:30:43,283
All right, dawn it is.
383
00:30:43,875 --> 00:30:47,244
Don't you ever have any desires
to see the pleasures of Paris?
384
00:30:47,337 --> 00:30:49,709
Pleasures. Paris.
385
00:30:50,590 --> 00:30:52,417
How was it you said?
386
00:30:52,509 --> 00:30:55,545
''The urge to merge with a splurge. ''
387
00:30:55,887 --> 00:30:57,346
That's right.
388
00:32:10,003 --> 00:32:12,625
Hold it! Hold it, please.
389
00:32:13,256 --> 00:32:15,830
Miss Dainton,
is this your first trip to Paris?
390
00:32:15,926 --> 00:32:19,129
Miss Dainton is going directly
to the Studio De Paris.
391
00:32:19,221 --> 00:32:22,091
Mr. Canfield has arranged
a press conference there.
392
00:32:22,182 --> 00:32:25,136
Reporters! And I tried to sneak in.
I tell you, I'm--
393
00:32:25,227 --> 00:32:27,219
- Just a few questions.
- I'd love it.
394
00:32:27,312 --> 00:32:29,388
How about you and Rock Northwood?
395
00:32:29,481 --> 00:32:32,019
There's absolutely no truth to the rumors,
we're just good friends.
396
00:32:32,109 --> 00:32:33,519
How about Marlon Bancroft?
397
00:32:33,610 --> 00:32:37,275
There's absolutely no truth
to the rumors, we're just good friends.
398
00:32:37,364 --> 00:32:39,570
Miss Dainton, I am Peter Boroff.
399
00:32:39,658 --> 00:32:44,071
Yes, Mr. Canfield wired about you.
You're doing a few tunes for the picture.
400
00:32:44,162 --> 00:32:47,366
- Where is Canfield?
- He will meet you at the studio.
401
00:32:47,457 --> 00:32:48,702
Oh, swell.
402
00:32:48,792 --> 00:32:53,335
lf I can travel 6,000 miles for his picture,
he could at least meet me at the airport.
403
00:32:53,422 --> 00:32:55,498
ls there anything between you and Boroff?
404
00:32:55,590 --> 00:32:57,583
Of course not. We're just good friends.
405
00:32:57,676 --> 00:33:00,001
Let's pick it up at the conference.
406
00:33:00,095 --> 00:33:01,720
Yes, I'd love it.
407
00:33:03,724 --> 00:33:06,594
- Mr. Canfield, she's here.
- She's here.
408
00:33:12,149 --> 00:33:13,607
Darling!
409
00:33:16,153 --> 00:33:18,608
Thanks for nothing,
why weren't you at the airport?
410
00:33:18,697 --> 00:33:19,728
Later, later.
411
00:33:19,823 --> 00:33:21,946
Ladies and gentlemen, Peggy Dainton.
412
00:33:22,034 --> 00:33:24,785
The star of the picture
I'm about to produce in Paris.
413
00:33:24,870 --> 00:33:28,488
lncidentally, this is Miss Dainton's
first serious, non-swimming picture.
414
00:33:28,582 --> 00:33:30,242
You're not going to swim at all?
415
00:33:30,334 --> 00:33:33,868
No, I'm going to play my first dramatic
part. I've always wanted to do one.
416
00:33:33,962 --> 00:33:36,334
Besides, on account of my ears...
417
00:33:36,465 --> 00:33:38,671
I'm not allowed to swim
any more in pictures.
418
00:33:38,759 --> 00:33:41,047
But you're
America's Swimming Sweetheart.
419
00:33:41,136 --> 00:33:43,971
Boys, I've had it. I've really had it.
420
00:33:44,640 --> 00:33:46,431
The Girl from the sleepy Lagoon.
421
00:33:46,516 --> 00:33:49,054
The Cowboy and the Mermaid.
Neptune's Mother.
422
00:33:49,144 --> 00:33:51,469
I never got a chance to dry off.
423
00:33:51,605 --> 00:33:54,274
No, from now on,
I'm just going to swim socially.
424
00:33:54,358 --> 00:33:56,149
Hold it, Miss Dainton.
425
00:33:57,819 --> 00:34:00,820
The point is this:
for the first time we're going to use...
426
00:34:00,906 --> 00:34:03,907
Miss Dainton's genuine and real ability
as a dramatic actress.
427
00:34:03,992 --> 00:34:05,819
What's this new picture you're doing?
428
00:34:05,911 --> 00:34:08,318
I can't tell you much,
but it's based on a book.
429
00:34:08,413 --> 00:34:09,492
What book?
430
00:34:09,581 --> 00:34:13,164
lt wouldn't mean much in the newspapers.
I just heard about it myself.
431
00:34:13,251 --> 00:34:16,667
- But it's terrific. A real sleeper.
- Not exactly a sleeper.
432
00:34:16,755 --> 00:34:20,835
A novel long neglected but ever eternal,
if you know what I mean.
433
00:34:20,926 --> 00:34:24,010
-I don't, what's the name of it?
-War and Peace.
434
00:34:24,721 --> 00:34:27,343
lt will make a wonderful picture
once it's boiled down.
435
00:34:27,432 --> 00:34:29,389
Of course, that title will have to go.
436
00:34:29,476 --> 00:34:31,136
How do you feel about Tolstoy?
437
00:34:31,436 --> 00:34:32,931
- Who?
- Tolstoy.
438
00:34:33,021 --> 00:34:35,263
-Who's that?
-He wrote War and Peace.
439
00:34:35,357 --> 00:34:36,981
Oh, that Tolstoy.
440
00:34:37,359 --> 00:34:41,191
There's absolutely no truth
to the rumors, we're just good friends.
441
00:34:41,530 --> 00:34:44,780
Actually, we're only using
a segment of War and Peace.
442
00:34:44,866 --> 00:34:48,282
A lighter moment and perfectly suited
to Miss Dainton's personality.
443
00:34:48,370 --> 00:34:50,078
Who is making the adaptation?
444
00:34:50,205 --> 00:34:52,328
- Who is the director?
- Who is in the cast?
445
00:34:52,416 --> 00:34:55,666
Boys, I haven't had a chance
to think about all that.
446
00:34:55,961 --> 00:34:59,330
Writing, directing, cast.
Those things don't mean a thing today.
447
00:34:59,840 --> 00:35:02,924
Today there are many other things
that are much more important.
448
00:39:02,708 --> 00:39:04,202
Good morning.
449
00:39:04,710 --> 00:39:08,209
- You didn't expect to see me, did you?
- Frankly, no.
450
00:39:08,630 --> 00:39:10,623
Shall we begin with the Municipal Works?
451
00:39:10,716 --> 00:39:13,207
I'd like to show you the Paris
a woman ought to see.
452
00:39:14,720 --> 00:39:16,961
I am here in the interest
of my government.
453
00:39:17,222 --> 00:39:19,215
lf we are to spend the day together...
454
00:39:19,308 --> 00:39:22,262
forget I am a woman
and forget you are a man.
455
00:39:22,936 --> 00:39:24,430
That's right. I'm so sorry.
456
00:39:24,855 --> 00:39:28,021
Let's go out there
like a couple of steam shovels.
457
00:40:29,252 --> 00:40:31,578
What would you like to do next?
458
00:40:31,672 --> 00:40:35,621
I hear there's a stunning boiler room
over at the cement factory.
459
00:40:39,972 --> 00:40:43,637
- What in the world is that?
- A dog. A French poodle.
460
00:40:45,018 --> 00:40:46,216
lncredible.
461
00:40:46,561 --> 00:40:50,227
- Isn't he cute?
- So ridiculous and useless.
462
00:40:51,191 --> 00:40:54,358
Can't you ever accept something
because it's amusing or appealing?
463
00:40:54,444 --> 00:40:57,315
Does everything have to further
the interests of the State?
464
00:40:57,406 --> 00:40:58,900
lt is best that way.
465
00:41:00,200 --> 00:41:02,109
I've never known anyone like you.
466
00:41:02,202 --> 00:41:05,405
I've never known anyone
to resist enjoyment the way you do.
467
00:41:05,664 --> 00:41:07,953
Now, the way you picked at that dinner.
468
00:41:08,041 --> 00:41:10,579
You know you never had food
like that in Moscow.
469
00:41:10,669 --> 00:41:13,290
ln Russia,
we eat for strength and nourishment.
470
00:41:13,380 --> 00:41:16,297
Besides, the service in this cafe
is abominable.
471
00:41:16,591 --> 00:41:18,798
The waiters are much too slow.
472
00:41:18,927 --> 00:41:20,302
Yes, I know.
473
00:41:20,387 --> 00:41:23,637
I spoke to the manager,
he says he can't do a thing with them.
474
00:41:23,724 --> 00:41:26,049
- Why not?
- They're communists.
475
00:41:27,978 --> 00:41:30,101
I don't think that's funny.
476
00:41:31,732 --> 00:41:33,356
You're offended!
477
00:41:33,775 --> 00:41:36,266
Be careful, you're behaving like a woman...
478
00:41:36,361 --> 00:41:38,484
and I might behave like a man.
479
00:41:38,655 --> 00:41:40,648
What do you mean by that?
480
00:41:40,741 --> 00:41:42,614
Now really, Ninotchka.
481
00:41:44,745 --> 00:41:46,986
I want to ask you a serious question.
482
00:41:47,080 --> 00:41:48,907
Are you flirting with me?
483
00:41:49,082 --> 00:41:51,704
Of course. No question about it.
484
00:41:52,002 --> 00:41:53,461
Suppress it.
485
00:41:55,630 --> 00:41:59,545
lt might be interesting for you,
as a sociological study.
486
00:42:01,887 --> 00:42:04,592
Come, let's go where we can be alone.
487
00:42:08,727 --> 00:42:09,890
Here we are.
488
00:42:11,355 --> 00:42:14,688
I'll work on these tonight.
You will have them in the morning.
489
00:42:14,775 --> 00:42:17,266
-Worker! Brother.
-Madame.
490
00:42:18,362 --> 00:42:20,853
Where is the little comrades' room?
491
00:42:21,823 --> 00:42:24,397
Just at the end of the hall.
492
00:42:27,204 --> 00:42:30,205
Pierre, about that paper
you signed for the lawyer.
493
00:42:30,374 --> 00:42:34,323
Oui, monsieur. Where I am the father
of the young Russian composer?
494
00:42:34,419 --> 00:42:35,878
That's right.
495
00:42:35,962 --> 00:42:38,714
Be careful, this lady is trying
to find out about you.
496
00:42:38,799 --> 00:42:42,381
-Where you are.
-I'll be very discreet, monsieur.
497
00:42:42,469 --> 00:42:46,549
But don't you think Papa
could be paid a little more money?
498
00:42:46,723 --> 00:42:49,012
Papa has been paid enough already.
499
00:42:49,393 --> 00:42:52,429
But on the other hand,
if Papa is not taken care of...
500
00:42:52,562 --> 00:42:54,851
there could be serious trouble.
501
00:42:54,940 --> 00:42:56,849
lt would be very sad.
502
00:42:56,984 --> 00:42:59,521
What is the matter, little brother?
Are you unhappy?
503
00:42:59,611 --> 00:43:02,102
Little brother is not at all unhappy.
504
00:43:02,197 --> 00:43:06,064
Little brother will get everything
he wishes if little brother will just blow.
505
00:43:06,159 --> 00:43:07,654
Oui, monsieur.
506
00:43:09,162 --> 00:43:11,120
Goodbye, little brother.
507
00:43:16,336 --> 00:43:17,914
Why do you do that?
508
00:43:18,005 --> 00:43:20,709
Because you're absurd and irresistible.
509
00:43:22,926 --> 00:43:25,464
Ninotchka, don't you like me at all?
510
00:43:26,096 --> 00:43:30,094
The arrangement of your features
is not entirely repulsive to me.
511
00:43:30,267 --> 00:43:31,642
Thank you.
512
00:43:34,479 --> 00:43:37,646
Don't you think, in time,
you might go a little further than that?
513
00:43:37,733 --> 00:43:40,058
I have not seen the rest of you.
514
00:43:41,361 --> 00:43:44,611
- Ninotchka, Ninotchka--
- You are repeating yourself.
515
00:43:47,117 --> 00:43:48,825
Won't you sit down?
516
00:43:53,790 --> 00:43:55,534
Why do you do that?
517
00:43:55,625 --> 00:43:57,417
Don't you like music?
518
00:43:58,086 --> 00:43:59,497
lt does not interest me.
519
00:43:59,588 --> 00:44:02,209
I suppose you use it to induce
a more romantic mood.
520
00:44:02,299 --> 00:44:03,793
Yes, by heaven, I do.
521
00:44:03,884 --> 00:44:06,635
- Should you not turn the lights down?
- Yes, I should.
522
00:44:11,350 --> 00:44:13,638
ls this what is known as the courtship?
523
00:44:16,104 --> 00:44:18,311
The build up. The pitch.
524
00:44:19,983 --> 00:44:22,984
Then I shall get out my little black book
and make notes.
525
00:44:26,448 --> 00:44:28,239
I have disturbed you.
526
00:44:28,325 --> 00:44:29,653
ln a way, yes.
527
00:44:30,577 --> 00:44:32,866
Because you have
a schoolboy approach to life.
528
00:44:33,455 --> 00:44:36,160
ln Russia when someone
wants someone, he says:
529
00:44:36,249 --> 00:44:37,329
''You!
530
00:44:37,834 --> 00:44:39,293
''Come here! ''
531
00:44:39,378 --> 00:44:42,082
You mad, romantic Russians.
532
00:44:42,673 --> 00:44:46,291
lf you had studied Kamichev,
you would know what I'm talking about.
533
00:44:46,385 --> 00:44:47,713
Who's Kamichev?
534
00:44:47,803 --> 00:44:49,760
One of our greatest scientists.
535
00:44:49,888 --> 00:44:52,842
He has proved beyond
any question that physical attraction...
536
00:44:52,933 --> 00:44:55,139
is purely electro-chemical.
537
00:44:55,268 --> 00:44:57,842
- You don't say.
- Kamichev has proven it.
538
00:44:57,938 --> 00:44:59,765
For 30 years he worked.
539
00:44:59,856 --> 00:45:02,893
I've worked on the same subject
for the same amount of time...
540
00:45:02,985 --> 00:45:05,522
and I have very good reasons
for believing otherwise.
541
00:45:05,612 --> 00:45:06,727
Facts are facts.
542
00:45:54,436 --> 00:45:57,223
- You don't believe in Kamichev?
- No, ma'am.
543
00:45:57,314 --> 00:46:00,813
- Then what is your theory?
- My theory is: there is no theory.
544
00:46:00,901 --> 00:46:04,899
But you are attracted to me, and
obviously there must be scientific reasons.
545
00:46:04,988 --> 00:46:09,152
There are reasons, but they have
nothing to do with electro-magnets.
546
00:47:07,759 --> 00:47:11,128
Kamichev once observed
the behavior of 40 turtles...
547
00:47:11,930 --> 00:47:14,255
for three months and he discovered--
548
00:47:45,630 --> 00:47:48,382
You just don't react,
chemically or otherwise, do you?
549
00:47:49,259 --> 00:47:51,050
Don't you ever let yourself go?
550
00:47:51,887 --> 00:47:53,085
Go where?
551
00:47:53,305 --> 00:47:55,760
I don't know, just go.
552
00:48:04,733 --> 00:48:08,517
Don't you ever feel so happy
you just want to dance around the room?
553
00:48:08,820 --> 00:48:11,311
Happiness is the reward
of industry and labor.
554
00:48:12,157 --> 00:48:13,900
Dancing is a waste of time.
555
00:48:15,285 --> 00:48:16,614
I like wasting time.
556
00:48:23,335 --> 00:48:24,366
Well?
557
00:48:24,961 --> 00:48:28,330
You go, go, go,
but you don't get anywhere.
558
00:48:31,009 --> 00:48:32,207
You're telling me.
559
00:51:29,271 --> 00:51:32,272
So dancing is a waste of time?
560
00:51:34,026 --> 00:51:36,018
You seem to know quite a bit about it.
561
00:51:37,904 --> 00:51:41,404
- Once, a few years ago... .
- Yes?
562
00:51:43,452 --> 00:51:44,531
Look...
563
00:51:45,037 --> 00:51:48,488
I know perfectly well
the pleasures of music and dancing.
564
00:51:48,623 --> 00:51:50,663
But pleasure itself is an indulgence.
565
00:51:51,585 --> 00:51:55,285
Only by denying selfish interests
can one properly serve the State.
566
00:51:57,174 --> 00:51:58,253
You.
567
00:51:58,759 --> 00:52:00,087
Come here.
568
00:52:10,812 --> 00:52:12,472
That was restful.
569
00:52:13,940 --> 00:52:15,103
Again.
570
00:52:40,550 --> 00:52:43,587
Your tie, what is it made of?
571
00:52:45,097 --> 00:52:46,888
Why? Silk.
572
00:52:48,392 --> 00:52:50,883
Silk should be used for parachutes.
573
00:53:00,112 --> 00:53:01,522
Well...
574
00:53:02,572 --> 00:53:04,399
I certainly hope I'm intruding.
575
00:53:04,491 --> 00:53:06,400
Naturally, but come in.
576
00:53:06,910 --> 00:53:09,531
This is Peggy Dainton,
America's beloved swimming star.
577
00:53:09,621 --> 00:53:11,780
Comrade Nina Yoschenko
of the Soviet Union.
578
00:53:11,873 --> 00:53:14,032
- Hello.
- We were having a business meeting.
579
00:53:14,126 --> 00:53:16,699
Sure you were, on the floor?
580
00:53:16,837 --> 00:53:19,244
Why should it bother you
if we are on the floor?
581
00:53:21,508 --> 00:53:23,086
ls there something between you?
582
00:53:23,176 --> 00:53:25,549
Of course not, we're just good friends.
583
00:53:25,762 --> 00:53:28,170
Doesn't anybody ever
ask anything else around here?
584
00:53:28,265 --> 00:53:29,759
And listen, you.
585
00:53:29,975 --> 00:53:33,178
We may not even be good friends
before this picture's finished.
586
00:53:33,270 --> 00:53:36,769
About that Boroff, that creep's been
following me around all day.
587
00:53:36,857 --> 00:53:39,811
- Creep?
- He played me some of his music.
588
00:53:40,610 --> 00:53:43,018
Honey, you have got to be kidding.
589
00:53:43,196 --> 00:53:44,691
I think his music is lousy.
590
00:53:44,781 --> 00:53:46,441
- Peggy.
- Miss Dainton.
591
00:53:46,533 --> 00:53:49,819
Even Americans admit that Boroff
is the greatest living composer.
592
00:53:51,371 --> 00:53:54,372
When you insult him,
you insult Russian culture.
593
00:53:54,791 --> 00:53:56,665
lf you will excuse me.
594
00:53:56,752 --> 00:53:59,040
Wait a minute, I'm not through with you.
595
00:53:59,129 --> 00:54:00,837
Ninotchka, please--
596
00:54:10,682 --> 00:54:12,342
That was mighty tactful of you.
597
00:54:15,729 --> 00:54:17,389
What do you want?
598
00:54:17,522 --> 00:54:19,681
I read the script, I don't dig it.
599
00:54:20,609 --> 00:54:22,068
Did you read all of it?
600
00:54:27,532 --> 00:54:28,908
Did you read all of it?
601
00:54:28,992 --> 00:54:31,364
You know I never read any part
except my own.
602
00:54:33,622 --> 00:54:35,780
Steve, it's just not right for me.
603
00:54:36,333 --> 00:54:39,998
lt's cute and all that,
but I have to think about my following.
604
00:54:40,128 --> 00:54:42,536
- Your what?
- My fans!
605
00:54:42,839 --> 00:54:45,674
lf I show up in a picture
where I not only don't swim...
606
00:54:45,759 --> 00:54:49,210
but I don't even do one musical number,
they're gonna clobber me.
607
00:54:49,304 --> 00:54:52,139
I don't want to turn it into a musical,
it's too expensive.
608
00:54:52,224 --> 00:54:54,715
Steve, it'll be worth every penny.
Now, look.
609
00:54:55,644 --> 00:54:58,598
We'll just use that stuff
in the French court...
610
00:54:58,689 --> 00:55:00,099
and I'll play Josephine.
611
00:55:00,190 --> 00:55:02,859
- It's a natural.
- Hold everything.
612
00:55:02,943 --> 00:55:04,900
And I got a great title:
613
00:55:05,737 --> 00:55:07,279
Not Tonight.
614
00:55:07,948 --> 00:55:11,780
I'll give it some thought.
I wonder if we can use Boroff's music?
615
00:55:11,868 --> 00:55:14,157
- No, he's too square.
- Don't be silly.
616
00:55:14,371 --> 00:55:17,870
Think of the prestige of having
Peter Boroff write music for your picture.
617
00:55:17,958 --> 00:55:21,243
- You know what prestige means.
- Pictures that don't make money.
618
00:55:21,336 --> 00:55:24,622
- This'll make money.
- Steve, he's so longhair.
619
00:55:24,715 --> 00:55:28,712
Peggy, Tchaikovsky wrote an overture
for Romeo and Juliet.
620
00:55:28,802 --> 00:55:32,385
And you know what it turned into?
Our LoVe ls Like A Melody.
621
00:55:32,472 --> 00:55:34,548
Say, that was a great song.
622
00:55:34,725 --> 00:55:36,682
You think we could get him?
623
00:55:36,768 --> 00:55:38,227
He's not available.
624
00:55:38,311 --> 00:55:41,063
Another Russian composer,
Borodin, get this:
625
00:55:44,234 --> 00:55:47,520
Sure, but those boys
had great tunes to work on.
626
00:55:47,612 --> 00:55:50,613
With your quick musical ear,
I'm sure if you listen to...
627
00:55:50,699 --> 00:55:53,783
Ode to a Tractor,
you'll discover a wonderful theme in it.
628
00:55:53,869 --> 00:55:55,411
Even better than Tchaikovsky.
629
00:55:55,495 --> 00:55:58,165
With the right words and you singing it,
we can't miss.
630
00:55:58,332 --> 00:56:00,205
Of course, there is one catch.
631
00:56:00,292 --> 00:56:02,617
Boroff may not want his music
made into a popular song.
632
00:56:02,711 --> 00:56:03,790
Why not?
633
00:56:03,879 --> 00:56:06,880
Because he's a serious musician
and doesn't know any better.
634
00:56:06,965 --> 00:56:09,752
- So you may have to persuade him.
- How can I persuade him?
635
00:56:10,594 --> 00:56:12,254
Because we're built differently.
636
00:56:17,893 --> 00:56:21,059
Comrade, you said today's
communication from Markovitch...
637
00:56:21,146 --> 00:56:23,981
ordered us to meet
with the French officials immediately.
638
00:56:24,066 --> 00:56:27,565
How can we pressurize them
into revoking Boroff's visa?
639
00:56:27,652 --> 00:56:29,277
Yes, how?
640
00:56:43,460 --> 00:56:46,746
I think Moscow will extend
our stay if we request it.
641
00:56:47,714 --> 00:56:51,048
Perhaps you didn't understand
the question, Comrade.
642
00:56:51,134 --> 00:56:54,634
Everyday the management
puts fresh flowers in the rooms.
643
00:56:55,639 --> 00:56:58,593
- What a lovely gesture.
- Yes, it is.
644
00:56:59,309 --> 00:57:03,058
lf we prevail upon the French officials
as representatives of--
645
00:57:03,146 --> 00:57:07,144
Why don't you get a haircut?
You always look so wintry, Comrades.
646
00:57:07,734 --> 00:57:11,020
And why do we always keep
the windows closed?
647
00:57:12,823 --> 00:57:14,649
lsn't it amazing?
648
00:57:15,450 --> 00:57:18,368
At home, there is still snow and ice...
649
00:57:18,453 --> 00:57:21,324
and here, look at the birds.
650
00:57:22,332 --> 00:57:23,992
I always felt a little hurt...
651
00:57:24,084 --> 00:57:28,164
when our swallows deserted us
in winter for capitalistic countries.
652
00:57:28,714 --> 00:57:30,256
Now I know why.
653
00:57:31,008 --> 00:57:33,000
We have the high ideal...
654
00:57:34,344 --> 00:57:36,420
but they have the climate.
655
00:57:36,888 --> 00:57:38,846
About meeting with the officials--
656
00:57:38,932 --> 00:57:42,930
I won't need you any more, Comrades.
I will find Boroff and talk to him myself.
657
00:57:44,479 --> 00:57:46,021
Would you like to go out?
658
00:57:46,857 --> 00:57:48,766
- Yes, Comrade.
- Have you any money?
659
00:57:49,443 --> 00:57:50,901
No, Comrade.
660
00:57:51,862 --> 00:57:54,317
Here are 1,000 francs.
661
00:57:54,406 --> 00:57:57,241
Thank you, Comrade.
Thank you very much.
662
00:57:58,660 --> 00:58:00,071
Bring back 500 francs.
663
00:58:02,581 --> 00:58:04,289
Naturally, Comrade.
664
00:58:08,378 --> 00:58:09,920
Leopard print jersey.
665
00:58:10,380 --> 00:58:14,923
Mad! I love them!
They'll be wonderful for barbecues.
666
00:58:15,052 --> 00:58:17,590
-I'll take six.
-Merci, Mademoiselle.
667
00:58:20,557 --> 00:58:22,099
I was to meet Miss Dainton.
668
00:58:24,186 --> 00:58:27,389
Mr. Boroff, baby,
I'm so glad you could make it.
669
00:58:27,481 --> 00:58:32,308
You come right in and sit down here,
because I won't buy a thing you don't like.
670
00:58:32,402 --> 00:58:34,110
Trousers to match... .
671
00:58:34,196 --> 00:58:36,105
I don't know very much about ladies.
672
00:58:36,198 --> 00:58:38,605
Nonsense, an artist is an artist.
673
00:58:39,951 --> 00:58:43,486
Speaking of artists, wait until you hear me
sing some of your tunes.
674
00:58:43,580 --> 00:58:44,659
Sing?
675
00:58:44,748 --> 00:58:47,618
Archie Birch, the lyric writer, is in Paris.
676
00:58:47,709 --> 00:58:50,414
I showed him your stuff.
Baby, you will not believe...
677
00:58:50,504 --> 00:58:52,746
what he dug up
out of your Ode to a Tractor.
678
00:58:52,964 --> 00:58:56,748
Commercial, but with class.
I flipped over the one he calls Josephine.
679
00:59:02,474 --> 00:59:05,843
- But my music is not for singing.
- But, Mr. Boroff, baby...
680
00:59:05,936 --> 00:59:09,850
didn't you ever hear
about Tchaikovsky and Borodin?
681
00:59:10,023 --> 00:59:12,016
Tchaikovsky and Borodin are different.
682
00:59:12,109 --> 00:59:15,275
As composers, they have what is
in Russia, a great advantage.
683
00:59:15,362 --> 00:59:17,236
- Oh, what's that?
- They are dead.
684
00:59:18,990 --> 00:59:22,490
Mr. Boroff, baby, you see,
music in America has to be sort of--
685
00:59:22,577 --> 00:59:26,326
But my music is part of Russian culture.
I can't do it, Miss Dainton.
686
00:59:26,415 --> 00:59:28,740
Please, ask me anything else.
687
00:59:31,294 --> 00:59:34,960
Mr. Boroff, baby, you see,
that's all I want. I've got everything else.
688
00:59:35,048 --> 00:59:38,666
And, if you could do
this little old thing for me...
689
00:59:38,760 --> 00:59:42,509
we could see a lot more of each other.
You know, dinners...
690
00:59:42,597 --> 00:59:45,088
and things like that.
691
00:59:45,183 --> 00:59:48,552
-The fitting room is ready, mademoiselle.
-Oh, wonderful.
692
00:59:48,645 --> 00:59:50,353
Come and watch me being fitted.
693
00:59:54,443 --> 00:59:57,859
- I think I'd better wait here.
- All right. Well, I'll tell you what.
694
00:59:58,071 --> 01:00:01,025
You just sit right down over here
and I'll be right back.
695
01:00:18,508 --> 01:00:20,715
- Comrade Boroff.
- Nina!
696
01:00:21,636 --> 01:00:25,219
- How did you know I was here?
- I had the commissars track you down.
697
01:00:27,392 --> 01:00:31,520
We must clear up this citizenship
nonsense and you must return to Russia.
698
01:00:32,230 --> 01:00:34,223
Nina, I want to tell you something.
699
01:00:34,983 --> 01:00:38,020
I am not sure that
I wish to return to Russia.
700
01:00:39,196 --> 01:00:40,856
Someone might be listening.
701
01:00:40,947 --> 01:00:45,159
I've learned things in Paris.
Here you can be what you wish.
702
01:00:45,702 --> 01:00:48,489
You can utter dissenting ideas
in a very loud voice.
703
01:00:49,373 --> 01:00:51,412
The views here are different.
704
01:00:52,709 --> 01:00:53,824
Very different!
705
01:01:04,346 --> 01:01:05,591
Tell me, Comrade...
706
01:01:07,057 --> 01:01:09,927
when a woman wears things like that...
707
01:01:10,560 --> 01:01:13,051
is it really so attractive to a man?
708
01:01:13,146 --> 01:01:15,305
ln a word: Da!
709
01:01:16,775 --> 01:01:20,226
Nina, please, I would like to attend
to some unfinished business here.
710
01:01:20,404 --> 01:01:24,982
May I call you at your hotel at 4:00?
We can discuss my citizenship then.
711
01:01:25,659 --> 01:01:27,782
- 4:00, without fail?
- Without fail.
712
01:01:43,468 --> 01:01:46,006
No, I tell you, the light's better out here.
713
01:01:46,096 --> 01:01:49,465
- But the fitting room--
- This is fine. I can see what I have on.
714
01:01:49,641 --> 01:01:51,681
- How does it look?
- Perfect.
715
01:01:51,852 --> 01:01:55,801
But we could alter the undergarments
so the line would be smoother.
716
01:01:55,897 --> 01:01:59,349
Good. lt's what is under the dress
that counts.
717
01:01:59,693 --> 01:02:00,938
You know?
718
01:05:17,182 --> 01:05:18,213
Yes?
719
01:05:19,184 --> 01:05:20,559
Oh, Boroff.
720
01:05:21,436 --> 01:05:24,852
Something urgent has come up, Boroff.
I must postpone our meeting.
721
01:05:25,399 --> 01:05:26,478
Yes.
722
01:10:16,940 --> 01:10:18,315
Oh, no.
723
01:10:19,526 --> 01:10:20,854
lt can't be.
724
01:10:21,611 --> 01:10:24,316
- I don't look too foolish?
- Foolish?
725
01:10:24,865 --> 01:10:28,031
Why, you're only
the most beautiful girl in Paris.
726
01:10:28,493 --> 01:10:31,411
I'll prove it to you. We'll cover the town.
727
01:10:35,042 --> 01:10:37,663
Look here, it's 2:00 in the morning.
728
01:10:37,753 --> 01:10:40,326
Stop telling me the time
every five minutes.
729
01:10:40,881 --> 01:10:43,039
We will wait here for Ninotchka.
730
01:10:45,594 --> 01:10:47,052
Messieurs, I... .
731
01:10:47,971 --> 01:10:49,549
I just got your call.
732
01:10:50,057 --> 01:10:53,307
- I was having a manicure.
- At 2:00 in the morning?
733
01:10:53,477 --> 01:10:55,718
I cannot sleep with long fingernails.
734
01:11:04,071 --> 01:11:05,779
What are we doing here anyway?
735
01:11:05,864 --> 01:11:09,031
Our esteemed chairman
insists on telling Comrade Yoschenko...
736
01:11:09,117 --> 01:11:11,739
all about Boroff's music
being in Canfield's picture.
737
01:11:11,912 --> 01:11:13,988
But why? She'll stop it.
738
01:11:14,081 --> 01:11:16,204
lt is her right as our superior.
739
01:11:16,875 --> 01:11:19,496
But why don't you wait
till the picture's finished?
740
01:11:19,920 --> 01:11:23,668
Look, Bibi, if all goes well,
you could be a hero.
741
01:11:24,257 --> 01:11:26,215
Suppose all doesn't go well.
742
01:11:26,301 --> 01:11:28,092
I don't want to be a hero.
743
01:11:28,970 --> 01:11:32,553
I want to live simple and die natural.
744
01:11:33,266 --> 01:11:35,971
We must tell her everything
before she accuses us.
745
01:11:36,061 --> 01:11:39,264
But how can she accuse us of something
she knows nothing about?
746
01:11:39,356 --> 01:11:41,763
Maybe Canfield told her.
747
01:11:42,275 --> 01:11:46,569
Maybe she is now just waiting to see
if we tell her.
748
01:11:47,739 --> 01:11:50,657
Maybe. Don't be so Russian.
749
01:11:50,742 --> 01:11:53,316
lt might interest you to know...
750
01:11:53,412 --> 01:11:57,112
that Comrade Yoschenko got
a telephone call from Moscow today.
751
01:11:57,207 --> 01:11:58,915
- How do you know?
- From me.
752
01:11:59,000 --> 01:12:01,123
I wish I'd never opened my big mouth.
753
01:12:01,586 --> 01:12:05,121
- But how did you find out?
- This afternoon, in my room...
754
01:12:05,215 --> 01:12:08,465
when I was teaching Marxism
to the telephone operator.
755
01:12:08,635 --> 01:12:10,343
But we don't know
what the call was about.
756
01:12:18,311 --> 01:12:21,099
Steven, look who's here.
757
01:12:21,481 --> 01:12:23,308
ls this what it's like in Russia?
758
01:12:23,400 --> 01:12:25,855
You take a girl home to find
three party members waiting?
759
01:12:25,986 --> 01:12:28,062
We don't mean to intrude...
760
01:12:28,155 --> 01:12:30,942
but I have a very important piece
of information for you.
761
01:12:31,491 --> 01:12:34,161
And I have one for you, Bibinski.
762
01:12:34,244 --> 01:12:36,652
I have made a discovery.
763
01:12:37,539 --> 01:12:40,077
Champagne is more fun to drink...
764
01:12:41,168 --> 01:12:44,287
- than goat's milk.
- She has a truly scientific mind.
765
01:12:44,546 --> 01:12:47,997
Comrade Yoschenko, this is important.
I must tell you immediately.
766
01:12:48,091 --> 01:12:51,875
I'd like to point out, I feel the same way.
I insist that you hear about this.
767
01:12:51,970 --> 01:12:54,591
I wouldn't let Bibi sleep
before he tells you.
768
01:12:54,931 --> 01:12:58,715
Comrades, must we talk business
on a night like this...
769
01:12:59,561 --> 01:13:02,230
when there are so many more...
770
01:13:02,314 --> 01:13:04,223
beautiful things?
771
01:13:04,358 --> 01:13:07,062
I must tell you the truth
about Boroff's music.
772
01:13:07,152 --> 01:13:09,524
This is neither the time nor the place.
773
01:13:09,613 --> 01:13:11,819
Let them settle their business...
774
01:13:11,907 --> 01:13:15,276
and we will get back to beautiful things.
775
01:13:16,828 --> 01:13:18,157
Very well.
776
01:13:19,289 --> 01:13:20,487
What is it?
777
01:13:20,749 --> 01:13:24,449
Comrade Special Envoy Yoschenko,
I feel it is my duty...
778
01:13:24,920 --> 01:13:28,538
to tell you that Peter Boroff's composition,
Ode to a Tractor...
779
01:13:28,632 --> 01:13:31,337
is being used
in Mr. Canfield's motion picture.
780
01:13:31,426 --> 01:13:35,638
Wonderful. I think everything
should have music.
781
01:13:35,764 --> 01:13:37,139
Meeting adjourned.
782
01:13:37,224 --> 01:13:40,343
- Comrade Yoschenko--
- Bibinski, we are dismissed.
783
01:13:40,435 --> 01:13:43,105
- Good night.
- Good night.
784
01:13:43,188 --> 01:13:45,062
Maybe we should stay awhile...
785
01:13:45,148 --> 01:13:47,355
just to be sociable.
786
01:13:49,611 --> 01:13:51,105
Steven...
787
01:13:51,738 --> 01:13:54,276
I am very happy.
788
01:13:54,908 --> 01:13:56,948
As we walked
down the Champs Elyssees...
789
01:13:57,035 --> 01:14:01,781
I wasn't interested that it was three feet
narrower than the Nevsky Prospect.
790
01:14:02,666 --> 01:14:06,284
I just thought, ''How beautiful. ''
791
01:14:06,712 --> 01:14:09,962
For the first time in my life
I looked at something...
792
01:14:10,048 --> 01:14:12,207
and thought, ''How beautiful''...
793
01:14:12,467 --> 01:14:14,424
instead of, ''How useful. ''
794
01:14:15,387 --> 01:14:18,970
Oh, Steven, all Paris is beautiful.
795
01:14:19,057 --> 01:14:21,727
You're the most beautiful Commissar
I've ever met.
796
01:14:21,810 --> 01:14:23,470
I love you dearly.
797
01:14:23,645 --> 01:14:26,183
And you are beautiful.
798
01:14:29,693 --> 01:14:32,065
What would Kamichev say to this?
799
01:14:32,154 --> 01:14:33,731
- Who?
- Kamichev.
800
01:14:33,822 --> 01:14:35,898
Your Russian authority on sex.
801
01:14:35,991 --> 01:14:37,900
I will tell you something.
802
01:14:37,993 --> 01:14:41,326
Kamichev did not know
what he was talking about.
803
01:14:41,413 --> 01:14:44,330
The great Kamichev?
Working all those years?
804
01:14:44,416 --> 01:14:48,496
Kamichev. All you have to do
is look at Mrs. Kamichev...
805
01:14:48,587 --> 01:14:51,837
and you will know
he didn't know a thing about it.
806
01:14:51,923 --> 01:14:53,299
I want to make a speech.
807
01:14:53,383 --> 01:14:55,008
- Now?
- Now.
808
01:14:55,093 --> 01:14:56,885
All right, go ahead.
809
01:14:58,221 --> 01:15:00,677
No, I don't want to make a speech.
810
01:15:02,059 --> 01:15:03,850
I want to confess.
811
01:17:34,378 --> 01:17:36,999
Spend the entire day with me tomorrow.
812
01:17:37,631 --> 01:17:41,166
I feel so much happiness
it makes me miserable.
813
01:17:42,094 --> 01:17:45,794
I feel so gay, I am forgetting I am Russian.
814
01:17:46,348 --> 01:17:49,218
I am forgetting why I came to Paris.
815
01:17:49,309 --> 01:17:51,136
You came to Paris to meet me.
816
01:17:51,228 --> 01:17:53,635
Oh, I am too happy.
817
01:17:54,981 --> 01:17:59,311
Nobody can be so happy
without being punished.
818
01:18:00,737 --> 01:18:03,822
I should be punished, I am a traitor.
819
01:18:04,032 --> 01:18:06,570
I should be stood against the wall.
820
01:18:07,077 --> 01:18:09,746
All right, we'll stand you against the wall.
821
01:18:10,789 --> 01:18:11,868
Now.
822
01:18:12,749 --> 01:18:14,160
Right here.
823
01:18:42,612 --> 01:18:44,522
I have paid the penalty.
824
01:18:45,824 --> 01:18:47,318
I feel better.
825
01:18:53,331 --> 01:18:54,790
We can't have this.
826
01:18:57,377 --> 01:18:59,037
Are you all right?
827
01:19:46,093 --> 01:19:49,093
We've come to watch
the filming of Peter Boroff's music.
828
01:19:49,179 --> 01:19:51,468
- Mr. Canfield invited us.
- Your names, please?
829
01:19:51,556 --> 01:19:52,932
- Bibinski.
- Brankov.
830
01:19:53,016 --> 01:19:54,214
lvanov.
831
01:19:54,309 --> 01:19:55,684
Just a moment.
832
01:19:55,769 --> 01:19:58,438
Comrades, this is a great day.
833
01:19:58,522 --> 01:20:01,095
To see Boroff's music put on the screen.
834
01:20:01,191 --> 01:20:04,774
lf the picture's a success,
we'll claim it's a Russian production.
835
01:20:05,070 --> 01:20:08,854
Bibi, we all will be heroes
of Soviet culture.
836
01:20:08,949 --> 01:20:11,618
lmagine our reception when we return.
837
01:20:11,702 --> 01:20:14,489
- Crowds cheering.
- Bands playing.
838
01:20:14,579 --> 01:20:16,074
- Speeches.
- Applause.
839
01:20:16,164 --> 01:20:17,445
Comrades!
840
01:20:25,257 --> 01:20:27,795
There you are, boys. Where's Ninotchka?
841
01:20:27,926 --> 01:20:30,298
- She said she'd meet us here.
- Go ahead in.
842
01:20:30,387 --> 01:20:33,222
Stage Two, second building to your right.
843
01:20:35,600 --> 01:20:37,558
- Hello.
- Steven.
844
01:20:48,530 --> 01:20:52,694
Now, before we go to the stage,
there's something I've got to say to you.
845
01:20:52,868 --> 01:20:55,240
Somewhere we can be alone.
846
01:21:03,378 --> 01:21:05,371
You look so beautiful today.
847
01:21:05,964 --> 01:21:10,092
- Champagne agrees with you.
- Suddenly everything agrees with me.
848
01:21:10,886 --> 01:21:13,507
Well, we'll see. Right there.
849
01:21:15,182 --> 01:21:19,310
So we make a nice clean start.
There's something I want to confess.
850
01:21:19,394 --> 01:21:22,016
- You have a wife.
- Nothing like that.
851
01:21:22,105 --> 01:21:24,643
lt's this business about Boroff's father.
852
01:21:24,733 --> 01:21:28,647
There never was a traveling salesman,
I invented it all to keep Boroff here.
853
01:21:28,737 --> 01:21:30,112
Really?
854
01:21:31,865 --> 01:21:36,194
You realize this means I no longer
have any reason for staying in Paris?
855
01:21:36,328 --> 01:21:38,367
You have the best reason in the world.
856
01:21:41,375 --> 01:21:42,952
You're going to marry me.
857
01:21:44,711 --> 01:21:46,040
Marry you?
858
01:21:46,338 --> 01:21:48,212
Don't look so shocked.
859
01:21:49,633 --> 01:21:52,254
This is the first proposition I ever had.
860
01:21:52,928 --> 01:21:54,208
Proposal.
861
01:21:55,472 --> 01:21:58,307
Steve, they will never let me marry you.
862
01:21:58,475 --> 01:22:00,633
- Who are they?
- My government.
863
01:22:00,727 --> 01:22:02,886
- Forget them.
- How can I?
864
01:22:04,147 --> 01:22:07,267
Ninotchka, do you want to marry me?
865
01:22:09,027 --> 01:22:12,194
- If it were only possible.
- Of course it's possible.
866
01:22:12,322 --> 01:22:14,231
Nothing can stop us, you know why?
867
01:26:04,805 --> 01:26:06,180
Watch out.
868
01:26:08,016 --> 01:26:10,803
Cables and everything all over the place.
869
01:26:13,146 --> 01:26:15,933
- Are we late, Al?
- We're just about ready for rehearsal.
870
01:26:16,024 --> 01:26:18,100
Comrade Yoschenko.
871
01:26:18,193 --> 01:26:19,308
Look.
872
01:26:22,030 --> 01:26:23,987
Now, you sit here.
873
01:26:24,074 --> 01:26:27,075
After this Josephine number
we'll have some lunch.
874
01:26:27,160 --> 01:26:29,402
-We've lots to talk about.
-Josephine number?
875
01:26:29,496 --> 01:26:33,790
-Isn't this War and Peace?
-We've made a few changes.
876
01:26:33,875 --> 01:26:37,743
We're using Boroff's music but
the story's about Napoleon and Josephine.
877
01:26:37,838 --> 01:26:39,462
What has that to do with Russia?
878
01:26:39,631 --> 01:26:43,545
After all, who gave Napoleon
his crushing defeat in 1812? Russia.
879
01:26:45,262 --> 01:26:47,634
Yes, I know.
But this is an American picture.
880
01:26:47,723 --> 01:26:52,100
- You're liable to have Napoleon win.
- I never change the past.
881
01:26:52,269 --> 01:26:54,974
Only the future. Now, you sit right here.
882
01:26:55,063 --> 01:26:58,017
I've got to check on something.
I'll be back after the number.
883
01:26:58,108 --> 01:27:00,433
- Grab a chair, fellas, will you?
- Thank you very much.
884
01:27:02,237 --> 01:27:03,897
All set, sir.
885
01:27:06,199 --> 01:27:07,314
Quiet, please.
886
01:27:07,409 --> 01:27:09,651
-Quiet!
-silence!
887
01:27:09,953 --> 01:27:12,622
This is a rehearsal.
We'll run through the whole number.
888
01:27:12,873 --> 01:27:14,949
-Quiet!
-silence!
889
01:27:15,125 --> 01:27:17,830
- Take your positions, please.
- Playback.
890
01:28:40,669 --> 01:28:44,417
No! They cannot do this to me.
lt's an outrage.
891
01:28:44,506 --> 01:28:48,041
Changing my music like that.
The tempo, the whole conception.
892
01:28:48,135 --> 01:28:51,586
We'll make an official protest.
You can't have your name, your music--
893
01:28:51,680 --> 01:28:53,554
There must be something we can do.
894
01:28:53,640 --> 01:28:55,549
Yes, but what can we do?
895
01:28:55,642 --> 01:28:59,391
Mr. Canfield, you cannot do this.
You just cannot do this to me.
896
01:28:59,479 --> 01:29:01,104
Just a minute. Al, you better call lunch.
897
01:29:01,189 --> 01:29:02,849
Lunch!
898
01:29:04,735 --> 01:29:07,404
Mr. Canfield, I warn you...
899
01:29:07,863 --> 01:29:10,188
if you dare to present my music like this... .
900
01:29:10,282 --> 01:29:12,607
Comrade Yoschenko,
I would like to explain.
901
01:29:12,701 --> 01:29:13,899
Never mind.
902
01:29:13,994 --> 01:29:16,948
You were at fault, but so was I.
lt's now my responsibility.
903
01:29:17,038 --> 01:29:21,119
- No, I consider it my fault.
- Brankov and I feel the same way.
904
01:29:21,209 --> 01:29:24,625
- It's Bibinski's fault.
- Let us not argue among ourselves.
905
01:29:24,713 --> 01:29:27,797
- The situation is far too critical.
- What's so critical?
906
01:29:28,592 --> 01:29:33,170
We just saw the most insulting travesty
on Russian culture that ever existed.
907
01:29:33,722 --> 01:29:34,967
Now, wait a minute.
908
01:29:35,057 --> 01:29:38,639
Let's not have a big tragedy
over a silly little musical number.
909
01:29:38,727 --> 01:29:41,562
All we did was make a popular song
out of Boroff's music.
910
01:29:41,938 --> 01:29:46,517
That music belongs to the Russian people.
What right have you to distort it?
911
01:29:46,902 --> 01:29:50,401
I'm afraid you don't understand.
ln America, we do this all the time.
912
01:29:50,489 --> 01:29:53,940
We make popular songs from classics,
and millions of people enjoy them.
913
01:29:54,034 --> 01:29:57,367
No one's offended, no one's insulted,
no one's forced to listen, so...
914
01:29:57,579 --> 01:29:59,121
- who cares?
- I care.
915
01:29:59,206 --> 01:30:02,705
I care very much about something
that is a part of the Russian heritage.
916
01:30:05,045 --> 01:30:08,580
Will you excuse us just a minute?
Ninotchka, I want to... .
917
01:30:15,097 --> 01:30:18,964
Ninotchka, I refuse to argue with you
over anything so unimportant.
918
01:30:19,059 --> 01:30:21,514
The argument will be taken care of
by our embassy.
919
01:30:22,104 --> 01:30:25,058
I'll issue a detailed report
of the entire incident.
920
01:30:25,148 --> 01:30:28,731
Fine, do that. Let them take it up,
it has nothing to do with you and me.
921
01:30:28,819 --> 01:30:32,651
You're quite wrong, Mr. Canfield.
lt has everything to do with you and me.
922
01:30:32,823 --> 01:30:35,396
Darling, please don't call me Mr. Canfield.
923
01:30:35,534 --> 01:30:38,072
Mr. Canfield, please don't call me darling.
924
01:30:39,079 --> 01:30:41,071
I am guilty of neglecting my duty...
925
01:30:41,665 --> 01:30:45,793
and betraying my whole way of life
because of an emotional attachment.
926
01:30:45,961 --> 01:30:48,250
I'm surprised you don't say
emotional deviation.
927
01:30:48,338 --> 01:30:50,461
Leading, of course,
from a chemical reaction.
928
01:30:50,549 --> 01:30:51,829
lf you like.
929
01:30:52,092 --> 01:30:53,372
No, I don't like.
930
01:30:53,468 --> 01:30:56,802
Of all the reasons for breaking up,
this beats them all.
931
01:30:56,972 --> 01:31:00,257
I thought you were all through
with this twisted political thinking.
932
01:31:00,434 --> 01:31:03,637
- Why, only a few moments ago--
- I know, you were kissing me.
933
01:31:04,980 --> 01:31:07,767
But does every woman kissed by you
change her politics?
934
01:31:08,024 --> 01:31:10,942
I thought I saw a carefully trained robot
turn into a woman.
935
01:31:11,027 --> 01:31:12,605
Obviously, I was wrong.
936
01:31:12,696 --> 01:31:16,824
You can love the masses, but loving
one man scares the daylights out of you.
937
01:31:16,908 --> 01:31:19,281
That, of course, is your opinion.
938
01:31:20,120 --> 01:31:24,070
lt's always your opinion.
lt's what you want and what you think.
939
01:31:24,499 --> 01:31:27,251
Everything I do is wrong
and everything you do is right.
940
01:31:28,128 --> 01:31:29,919
You leave me nothing of my own.
941
01:31:31,131 --> 01:31:32,791
lf that's your idea of love...
942
01:31:33,008 --> 01:31:35,677
yes, it scares the daylights out of me.
943
01:31:40,891 --> 01:31:44,675
Comrades, there's no longer any reason
for us to remain in Paris.
944
01:31:44,770 --> 01:31:48,602
We leave for Russia tonight.
Boroff, come with me.
945
01:31:50,108 --> 01:31:52,315
I will meet you at the hotel.
946
01:31:56,740 --> 01:31:59,575
- Or maybe South America?
- What?
947
01:32:00,160 --> 01:32:03,576
Maybe we could go to a place
like South America.
948
01:32:03,663 --> 01:32:05,621
But you know how they work.
949
01:32:05,707 --> 01:32:09,657
lf we don't return to Russia,
all our relatives will be in trouble.
950
01:32:09,753 --> 01:32:11,627
My relatives... .
951
01:32:12,005 --> 01:32:13,547
I wouldn't mind so much.
952
01:32:22,307 --> 01:32:26,257
Comrades, there's no use talking,
we're in hot water.
953
01:32:26,478 --> 01:32:28,803
There is no hot water in Siberia.
954
01:32:28,897 --> 01:32:30,142
Siberia!
955
01:32:31,441 --> 01:32:35,024
I don't know,
maybe it isn't too bad, after all?
956
01:32:35,821 --> 01:32:39,154
- There's no humidity.
- Plenty of winter sports.
957
01:32:39,241 --> 01:32:44,282
There are places like that in Switzerland.
People pay money to go there.
958
01:35:01,967 --> 01:35:03,295
Hello, operator?
959
01:35:05,220 --> 01:35:08,885
Mademoiselle, will you please
connect me with Miss Yoschenko?
960
01:35:10,058 --> 01:35:12,181
Yoschenko. ln the Royal Suite.
961
01:35:15,981 --> 01:35:17,475
She can't have checked out.
962
01:35:18,817 --> 01:35:20,311
Are you sure?
963
01:35:23,321 --> 01:35:24,650
Thank you.
964
01:35:52,559 --> 01:35:56,557
- Ninotchka!
- How are you, you scoundrels?
965
01:35:57,522 --> 01:35:59,681
- How good it is to--
- Nini.
966
01:35:59,775 --> 01:36:01,150
Hello.
967
01:36:02,069 --> 01:36:04,773
- You have this whole section to yourself?
- Yes.
968
01:36:04,863 --> 01:36:08,908
- They could put two more families in here.
- Come in. Sit down.
969
01:36:09,201 --> 01:36:11,870
How good it is to see you.
How have you been?
970
01:36:11,953 --> 01:36:15,453
Alive, thanks to your excellent report
on us.
971
01:36:15,957 --> 01:36:19,208
I've asked some friends to stop by.
I want you to hear something.
972
01:36:19,336 --> 01:36:20,795
- What?
- Later, you'll see.
973
01:36:21,505 --> 01:36:23,331
Now we must celebrate.
974
01:36:23,507 --> 01:36:26,757
This is the first time
we've all been together since Paris.
975
01:36:26,843 --> 01:36:28,800
Oh, Paris.
976
01:36:31,181 --> 01:36:35,594
You know, if we close our eyes
and just listen to our voices...
977
01:36:35,852 --> 01:36:38,308
we could imagine we are in Paris.
978
01:36:38,605 --> 01:36:42,519
I can see those enormous cigars
in that shop near the hotel.
979
01:36:43,193 --> 01:36:46,028
I can see the marble bathrooms
at the Clarence.
980
01:36:47,531 --> 01:36:50,532
And I can see the girls
at the Folies Bergere.
981
01:36:50,617 --> 01:36:52,277
And Peggy Dainton.
982
01:36:52,953 --> 01:36:56,286
I see Paris at night time.
The glittering lights.
983
01:36:56,415 --> 01:36:59,997
- The Arc de Triomphe.
- And Peggy Dainton.
984
01:37:00,085 --> 01:37:03,002
- Champagne.
- And Peggy Dainton.
985
01:37:04,005 --> 01:37:05,713
Why should you see Peggy Dainton?
986
01:37:05,799 --> 01:37:08,669
You'll stick to the Folies Bergere,
I'll see Peggy Dainton.
987
01:37:09,219 --> 01:37:12,718
No quarrels, please.
There are enough memories for all of us.
988
01:37:14,725 --> 01:37:16,053
My friends.
989
01:37:17,269 --> 01:37:18,383
Mail!
990
01:37:20,814 --> 01:37:23,685
lt's for you, Ninotchka, from Paris!
991
01:37:24,192 --> 01:37:26,149
- From Paris?
- From Paris!
992
01:37:27,320 --> 01:37:28,898
lt's from Steve.
993
01:37:50,552 --> 01:37:53,387
What is it, Ninotchka? Bad news?
994
01:38:07,986 --> 01:38:11,936
lt's all right, Ninotchka.
They can't censor our memories.
995
01:38:16,286 --> 01:38:18,492
That must be my friends. Come in.
996
01:38:21,166 --> 01:38:23,704
- Comrade Boroff.
- Comrades, you're just in time.
997
01:38:23,794 --> 01:38:26,960
May I present to you
Nina Yoschenko, lvanov...
998
01:38:27,214 --> 01:38:29,206
Brankov, Bibinski.
999
01:38:29,466 --> 01:38:32,633
Sit down, Comrades.
How about over there, on the couch.
1000
01:38:33,470 --> 01:38:35,628
They are very fine musicians.
1001
01:38:35,972 --> 01:38:38,463
Comrades, will you get ready, please.
1002
01:38:38,850 --> 01:38:42,136
Ninotchka, you know how angry
we were...
1003
01:38:42,229 --> 01:38:45,313
when they turned my
Ode to a Tractor into Josephine?
1004
01:38:45,399 --> 01:38:48,814
Now, I've become fascinated
with this form of music.
1005
01:38:49,152 --> 01:38:53,565
I'm going to play for you my latest
and most decadent composition.
1006
01:38:53,907 --> 01:38:56,528
Listen to this with an open mind.
1007
01:38:57,494 --> 01:38:59,783
- Ready, Comrades?
- Yes, Comrade Boroff.
1008
01:38:59,871 --> 01:39:01,531
lt's real cool.
1009
01:40:06,271 --> 01:40:10,138
When commercial capitalism
occupies a position...
1010
01:40:10,233 --> 01:40:12,191
of unquestioned ascendancy...
1011
01:40:12,277 --> 01:40:16,939
it everywhere constitutes
a system of plunder and decadence.
1012
01:40:44,309 --> 01:40:48,389
Of all the classes that stand
face to face with the bourgeoisie...
1013
01:40:48,688 --> 01:40:52,389
the proletariat alone
is a really revolutionary class.
1014
01:43:48,910 --> 01:43:50,155
No, no, and no!
1015
01:43:50,245 --> 01:43:53,946
But I have got to get to Moscow!
Now, why can't I have a visa?
1016
01:43:54,040 --> 01:43:58,287
I've told you for weeks, Mr. Canfield,
we do not let just anybody into Russia.
1017
01:43:59,129 --> 01:44:01,667
lt is as hard to get in as it is to get out.
1018
01:44:01,923 --> 01:44:04,379
Just get me in,
and I'll worry about getting out.
1019
01:44:06,344 --> 01:44:09,844
Do you really mean you want
to go to Russia of your own free will?
1020
01:44:09,931 --> 01:44:12,173
- That's right.
- Nobody's forcing you?
1021
01:44:12,267 --> 01:44:13,298
No.
1022
01:44:14,478 --> 01:44:15,972
Very strange.
1023
01:44:17,064 --> 01:44:18,178
Why?
1024
01:44:18,273 --> 01:44:21,191
lf you must know,
because I'm in love with a Russian girl.
1025
01:44:22,486 --> 01:44:24,692
Why didn't you say so before?
1026
01:44:26,239 --> 01:44:27,520
No visa!
1027
01:44:50,347 --> 01:44:53,348
- Good morning, Comrade.
- Good morning, Comrade Commissar.
1028
01:44:53,433 --> 01:44:56,849
Here is my report on
the public library situation in Bryansk.
1029
01:44:56,937 --> 01:45:00,769
You've finished the whole investigation?
That's marvelous.
1030
01:45:01,650 --> 01:45:04,437
You must have worked day and night.
Don't you ever sleep?
1031
01:45:04,528 --> 01:45:06,070
I need very little sleep.
1032
01:45:06,154 --> 01:45:09,570
I've already started
an identical survey in Rostov.
1033
01:45:09,699 --> 01:45:12,985
I'm afraid you will have to turn over
that work to someone else.
1034
01:45:14,454 --> 01:45:15,913
May I ask why?
1035
01:45:15,997 --> 01:45:18,702
lt concerns your friends
Bibinski, lvanov and Brankov.
1036
01:45:19,459 --> 01:45:22,828
You must share the blame,
since on the strength of your report...
1037
01:45:23,213 --> 01:45:24,755
I sent them back to Paris.
1038
01:45:25,215 --> 01:45:26,958
What have they done?
1039
01:45:27,300 --> 01:45:30,467
We have sent them on a mission
concerning the sale of our films.
1040
01:45:30,804 --> 01:45:33,674
They have been there for weeks
and haven't sold one film.
1041
01:45:34,433 --> 01:45:36,721
This anonymous report
was sent to me. Listen:
1042
01:45:37,644 --> 01:45:40,016
''They are dragging
the name of your country...
1043
01:45:40,564 --> 01:45:43,055
''through every cafe and nightclub in Paris.
1044
01:45:43,442 --> 01:45:46,277
''How can you expect
the Soviet cause to gain respect...
1045
01:45:46,361 --> 01:45:49,611
''when your envoys indulge
in such decadent behavior?
1046
01:45:50,198 --> 01:45:54,243
''Last Thursday they got so drunk
they entered a dance contest...
1047
01:45:55,162 --> 01:45:56,537
''and won. ''
1048
01:45:57,456 --> 01:45:59,282
Something called the cha-cha-cha.
1049
01:46:00,751 --> 01:46:04,795
You say your report is anonymous.
How can you be sure that it is correct?
1050
01:46:04,880 --> 01:46:06,160
lt has been confirmed.
1051
01:46:06,923 --> 01:46:09,249
I want you to go to Paris
and bring them back.
1052
01:46:11,386 --> 01:46:13,877
They can dance the cha-cha-cha in Siberia!
1053
01:46:15,223 --> 01:46:17,299
Please, send somebody else.
1054
01:46:18,143 --> 01:46:22,354
You're the only one I can trust
to put the State above personal feelings.
1055
01:46:22,981 --> 01:46:26,480
Please, send me any place else,
but not to Paris.
1056
01:46:26,943 --> 01:46:29,150
Let me stay here. Please.
1057
01:46:30,280 --> 01:46:33,981
- Please, don't make me go to Paris.
- You are wasting my time, Comrade.
1058
01:46:35,577 --> 01:46:36,692
Do your duty.
1059
01:46:38,080 --> 01:46:39,574
Yes, Comrade.
1060
01:47:07,526 --> 01:47:11,475
I must have the wrong address. I'm
looking for Bibinski, Brankov and lvanov.
1061
01:47:11,655 --> 01:47:13,612
- Comrade Yoschenko?
- Yes.
1062
01:47:13,698 --> 01:47:16,071
They're expecting you. Allow me.
1063
01:47:21,123 --> 01:47:22,914
Come with me, please.
1064
01:47:27,462 --> 01:47:28,791
ln there, please.
1065
01:47:29,881 --> 01:47:31,340
I will take care of this.
1066
01:47:34,719 --> 01:47:35,964
Entrez!
1067
01:47:36,847 --> 01:47:40,381
Mademoiselle Ninotchka! Entrez!
1068
01:47:41,059 --> 01:47:44,927
We would have met the plane,
but we simply had to be here.
1069
01:47:45,647 --> 01:47:47,604
Look how well she looks.
1070
01:47:47,691 --> 01:47:49,600
Magnifique! Let me have your coat.
1071
01:47:50,527 --> 01:47:54,145
Ninotchka, you are the only woman
who can come out of Russia...
1072
01:47:54,239 --> 01:47:56,315
looking like she's never been there.
1073
01:47:56,408 --> 01:47:57,653
Formidable!
1074
01:47:57,743 --> 01:48:00,364
Ninotchka, you arrived just in time.
1075
01:48:00,454 --> 01:48:04,451
ln time for what? What is all this?
Why are you dressed this way?
1076
01:48:04,750 --> 01:48:07,834
And this place, what is it?
What are you doing here?
1077
01:48:07,919 --> 01:48:12,131
Darling, don't hold an inquisition
the minute you come to Paris.
1078
01:48:12,215 --> 01:48:14,255
We'll answer all your questions later.
1079
01:48:14,342 --> 01:48:17,047
Right now the show is starting.
We should be out front.
1080
01:48:17,137 --> 01:48:19,889
- What show?
- We'll tell you later about everything.
1081
01:48:19,973 --> 01:48:22,179
- Now, let's get out of here.
- Hurry, hurry.
1082
01:48:34,654 --> 01:48:35,734
Mademoiselle.
1083
01:48:35,822 --> 01:48:38,527
Right here, Ninotchka, s'il Vous plait.
1084
01:48:39,993 --> 01:48:41,986
Tell me what all this is about.
1085
01:48:42,079 --> 01:48:44,534
I don't want to see a show,
I want to talk to you.
1086
01:48:44,623 --> 01:48:46,247
Welcome to Paris.
1087
01:52:26,845 --> 01:52:28,008
Bravo!
1088
01:52:38,398 --> 01:52:40,190
Well, surprised?
1089
01:52:40,984 --> 01:52:44,602
Tell me, does Steve dance here now?
Has he given up films?
1090
01:52:44,696 --> 01:52:46,605
No, it's just for tonight.
1091
01:52:46,698 --> 01:52:50,363
lt's the opening and he's protecting
his financial interest in the cafe.
1092
01:52:50,452 --> 01:52:53,655
He'll tell you all about it.
He'll join us in a moment.
1093
01:52:53,747 --> 01:52:57,412
Speaking of Canfield's interests,
do you know he's madly in love?
1094
01:52:57,501 --> 01:52:59,374
ln fact, he's going to get married.
1095
01:53:01,213 --> 01:53:02,458
Married?
1096
01:53:02,547 --> 01:53:05,085
I would say
at the earliest possible moment.
1097
01:53:07,302 --> 01:53:09,295
I would say even earlier.
1098
01:53:11,473 --> 01:53:13,845
Mr. Canfield's plans
are no concern of mine.
1099
01:53:13,934 --> 01:53:16,092
My business is here with you.
1100
01:53:16,603 --> 01:53:18,761
Let us go where we can talk.
1101
01:53:25,821 --> 01:53:29,688
My mission is unpleasant.
Comrades, you have done it again.
1102
01:53:29,908 --> 01:53:33,443
Ninotchka, we are no longer comrades.
We're friends now.
1103
01:53:33,954 --> 01:53:36,908
Listen to me.
You are in a desperate position.
1104
01:53:37,707 --> 01:53:40,329
Last time I was able to save you
with my report.
1105
01:53:40,419 --> 01:53:42,376
lt won't work this time.
1106
01:53:42,587 --> 01:53:45,339
We must find another way
to defeat Markovitch.
1107
01:53:45,590 --> 01:53:47,382
Good old Markovitch!
1108
01:53:47,676 --> 01:53:49,384
ls he still alive?
1109
01:53:49,469 --> 01:53:51,462
How does he manage?
1110
01:53:51,638 --> 01:53:53,132
I don't understand.
1111
01:53:53,390 --> 01:53:56,225
You're facing Siberia,
and you stand here and make jokes.
1112
01:53:56,810 --> 01:54:00,973
Of course you don't understand.
Ninotchka, we are in no danger.
1113
01:54:01,356 --> 01:54:05,401
- We are not going back to Siberia.
- We're not going back to Russia.
1114
01:54:06,570 --> 01:54:08,895
- Not going back?
- Let's tell her.
1115
01:54:10,282 --> 01:54:13,236
We have settled here. We own this cafe.
1116
01:54:13,326 --> 01:54:16,244
- It is ours.
- We are now rotten capitalists.
1117
01:54:16,371 --> 01:54:20,618
And if all goes well, we'll be much
more rotten than we ever dreamed.
1118
01:54:21,626 --> 01:54:23,500
You mean you've deserted Russia?
1119
01:54:23,587 --> 01:54:27,419
Deserted Russia.
Our restaurant, this here is Russia.
1120
01:54:27,591 --> 01:54:30,841
The Russia of goodwill and hospitality.
Happy people.
1121
01:54:30,969 --> 01:54:33,590
- Blinis with sour cream.
- And pirozhki.
1122
01:54:33,680 --> 01:54:37,678
We are not only serving good food,
we are making friends for our people.
1123
01:54:41,730 --> 01:54:43,769
I see you have made your decision.
1124
01:54:45,066 --> 01:54:46,609
lf this is what you want...
1125
01:54:47,569 --> 01:54:48,814
I'm happy for you.
1126
01:54:51,072 --> 01:54:52,353
There's nothing to keep me here.
1127
01:54:52,908 --> 01:54:55,446
No, Ninotchka, you must stay here.
1128
01:54:55,535 --> 01:54:58,453
- You can't go without seeing Steve.
- He'll be right here.
1129
01:54:59,122 --> 01:55:01,792
There's a midnight plane to Moscow.
I must leave now.
1130
01:55:07,589 --> 01:55:08,834
Ninotchka.
1131
01:55:15,347 --> 01:55:17,090
lt was nice to see you, Steve.
1132
01:55:17,557 --> 01:55:20,392
- I'm sorry, I must catch a plane.
- Don't be angry with me.
1133
01:55:20,477 --> 01:55:23,264
I couldn't get into Russia,
so I had to get you out.
1134
01:55:23,480 --> 01:55:27,145
Maybe I was a little devious about it,
but at least you're here.
1135
01:55:28,151 --> 01:55:31,354
I am here because of
an anonymous report on these three.
1136
01:55:31,446 --> 01:55:33,735
Anonymous! He wrote it.
1137
01:55:34,783 --> 01:55:36,325
And we helped him write it.
1138
01:55:38,036 --> 01:55:40,527
Why? lt doesn't make sense.
1139
01:55:41,665 --> 01:55:44,666
Why did you go to so much trouble
to get me out of Russia?
1140
01:55:44,751 --> 01:55:48,535
Certainly it makes sense.
We told you, he's in love.
1141
01:55:51,341 --> 01:55:54,128
Yes, I heard you were going to be married.
1142
01:55:54,219 --> 01:55:55,844
Congratulations.
1143
01:55:56,596 --> 01:55:58,803
Darling, we're going to be married.
1144
01:56:00,142 --> 01:56:02,383
- We?
- Yes. You and I. Us.
1145
01:56:02,811 --> 01:56:04,554
I wrote and wrote you about it.
1146
01:56:06,773 --> 01:56:08,054
Steven...
1147
01:56:08,442 --> 01:56:12,985
I only received one letter from you.
And that one they wouldn't let me read.
1148
01:56:13,697 --> 01:56:14,977
lt began:
1149
01:56:15,407 --> 01:56:18,443
''Ninotchka, my darling, '' and ended:
1150
01:56:19,995 --> 01:56:21,275
''Yours, Steve. ''
1151
01:56:22,164 --> 01:56:24,785
I'm not going to tell you
what came between.
1152
01:56:24,875 --> 01:56:26,701
But I'll prove it to you.
1153
01:56:26,793 --> 01:56:30,957
But it'll take a long time, Ninotchka.
At least a lifetime.
1154
01:56:53,945 --> 01:56:55,025
You.
1155
01:56:55,947 --> 01:56:57,323
Come here.
1156
01:57:05,707 --> 01:57:08,079
Hurrah!
93173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.