Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,359
So, how did it go?
2
00:00:01,365 --> 00:00:03,102
They said yes.
3
00:00:04,313 --> 00:00:05,875
My grandparents.
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,771
That apartment once contained
5
00:00:07,777 --> 00:00:10,209
one of the finest paintings
in history of art.
6
00:00:10,215 --> 00:00:11,540
The Vermeer?
7
00:00:11,546 --> 00:00:13,987
If that painting still exists,
8
00:00:13,993 --> 00:00:15,862
I promise I will find it.
9
00:00:15,868 --> 00:00:18,501
Adam is probably on a beach in Thailand
10
00:00:18,507 --> 00:00:21,378
somewhere with a stomach
full of Mai-Tai's and drugs.
11
00:00:21,384 --> 00:00:24,190
I'm afraid a body has been
recovered from the sea.
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,811
It's about Monsieur Clios.
13
00:00:30,817 --> 00:00:32,920
He offered me two thousand Euros
14
00:00:32,926 --> 00:00:34,561
to deliver this note tonight.
15
00:00:34,567 --> 00:00:35,901
I have some news.
16
00:00:35,907 --> 00:00:37,440
About Adam.
17
00:00:37,613 --> 00:00:40,550
He tried to destroy this family.
18
00:00:41,095 --> 00:00:44,001
He was responsible for
Constantine's death.
19
00:00:44,307 --> 00:00:46,900
Your son was an Oedipal little prick,
20
00:00:46,906 --> 00:00:48,434
and I didn't make him that way.
21
00:00:48,440 --> 00:00:52,016
I can take you down
at any time, Georgina.
22
00:00:52,261 --> 00:00:53,714
Just behave.
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,230
There's a good girl.
24
00:01:32,348 --> 00:01:35,476
_
25
00:02:09,998 --> 00:02:12,740
_
26
00:02:19,508 --> 00:02:22,399
_
27
00:02:22,503 --> 00:02:24,615
_
28
00:02:35,398 --> 00:02:37,312
Hey, you're up!
29
00:02:37,318 --> 00:02:38,678
I love this view.
30
00:02:40,811 --> 00:02:42,362
It's beautiful, isn't it?
31
00:02:42,719 --> 00:02:43,972
Coffee?
32
00:02:45,354 --> 00:02:47,021
It's pretty lucky,
33
00:02:47,205 --> 00:02:49,991
finding an apartment like
this in Nice at the last minute.
34
00:02:49,997 --> 00:02:51,150
I know.
35
00:02:51,959 --> 00:02:53,870
You just moved here with
36
00:02:53,876 --> 00:02:55,866
no purpose, no friends.
37
00:02:58,252 --> 00:02:59,439
That's brave.
38
00:03:00,318 --> 00:03:02,558
Meeting you has made all the difference.
39
00:03:14,545 --> 00:03:15,821
What's this?
40
00:03:24,243 --> 00:03:25,794
Did you target me?
41
00:03:25,800 --> 00:03:28,681
No, course not!
42
00:03:33,519 --> 00:03:35,843
That's how I first learnt who you were.
43
00:03:36,279 --> 00:03:39,363
And yes, I was hoping to
find a way to meet you.
44
00:03:40,479 --> 00:03:42,599
Listen, I was completely
honest with you.
45
00:03:42,605 --> 00:03:44,159
I told you that you were the one
46
00:03:44,199 --> 00:03:46,606
person who I thought
could help me. Right?
47
00:03:47,199 --> 00:03:50,231
Just I wasn't expecting what
happened when we did meet.
48
00:03:51,519 --> 00:03:52,790
Were you?
49
00:03:55,318 --> 00:03:56,543
No.
50
00:03:57,759 --> 00:03:59,429
It was nothing to do with that.
51
00:03:59,878 --> 00:04:02,833
Well, the next time you
want a picture of me,
52
00:04:02,839 --> 00:04:05,120
ask first.
53
00:04:05,678 --> 00:04:07,469
- Deal?
- Deal.
54
00:04:11,639 --> 00:04:13,162
I'm gonna take a shower.
55
00:04:30,999 --> 00:04:32,211
Hi.
56
00:04:34,538 --> 00:04:35,729
_
57
00:04:38,359 --> 00:04:39,639
_
58
00:04:41,119 --> 00:04:42,279
_
59
00:05:41,097 --> 00:05:44,237
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
60
00:05:45,239 --> 00:05:48,448
His last set of blood tests
showed slight anaemia.
61
00:05:49,359 --> 00:05:51,793
His burns still need
further time to heal
62
00:05:51,799 --> 00:05:53,829
and the headaches concern me.
63
00:05:54,239 --> 00:05:56,953
Monsieur Clios really needs
a full hospital assessment.
64
00:05:56,959 --> 00:05:59,743
- CT scans, MRI, ECG...
- No, he can't be moved
65
00:05:59,983 --> 00:06:01,313
at the moment.
66
00:06:01,558 --> 00:06:03,559
No, it's, it's too risky.
67
00:06:08,079 --> 00:06:09,749
If the pain worsens or
68
00:06:10,039 --> 00:06:12,116
he suffers any kind of seizure,
69
00:06:12,639 --> 00:06:14,892
inject him with one of these sedatives.
70
00:06:16,639 --> 00:06:18,192
I'll ask the nurse to refresh
71
00:06:18,198 --> 00:06:19,804
your other medical supplies.
72
00:06:34,999 --> 00:06:36,617
So, the paintings last known
73
00:06:36,623 --> 00:06:38,793
location was the Hotel Excelsior,
74
00:06:38,799 --> 00:06:41,419
right here in Nice, in
nineteen forty-three, right?
75
00:06:41,678 --> 00:06:43,398
Right. But they say all their
76
00:06:43,398 --> 00:06:45,398
wartime records were lost or destroyed.
77
00:06:45,558 --> 00:06:47,999
Well that's because the Hotel Excelsior
78
00:06:48,005 --> 00:06:49,593
was commandeered by the Gestapo.
79
00:06:49,599 --> 00:06:52,194
I don't think that's something
they really like to talk about it.
80
00:06:52,558 --> 00:06:53,937
It's a dead end.
81
00:06:54,599 --> 00:06:56,119
If the painting's been seen at all
82
00:06:56,119 --> 00:06:57,886
since the war, it's on the grey market.
83
00:06:57,892 --> 00:07:00,426
All we have to do is find
a dealer who traffics in
84
00:07:00,432 --> 00:07:03,411
looted Nazi art, and doesn't
care about provenance.
85
00:07:04,719 --> 00:07:06,169
Do you know such a person?
86
00:07:06,175 --> 00:07:07,348
No.
87
00:07:07,354 --> 00:07:09,083
But I know a man who might.
88
00:07:09,218 --> 00:07:11,400
And he'll do anything
at the right price.
89
00:07:13,159 --> 00:07:15,330
I've given this a great deal of thought.
90
00:07:15,696 --> 00:07:18,689
I think it's time we made
Adam's disappearance official.
91
00:07:18,999 --> 00:07:20,633
What do you mean official?
92
00:07:20,639 --> 00:07:23,279
French authorities will not
look for missing persons unless
93
00:07:23,285 --> 00:07:26,713
they have previously
expressed suicidal tendencies,
94
00:07:26,719 --> 00:07:28,353
or there is clear evidence of foul play.
95
00:07:28,359 --> 00:07:31,678
But when a person stops appearing
at their place of residence
96
00:07:31,684 --> 00:07:34,713
without any news from them
as to their whereabouts,
97
00:07:34,719 --> 00:07:38,328
one can apply for a Judicial
Presumption of Absence.
98
00:07:38,719 --> 00:07:40,523
Well, that's certainly 'official'.
99
00:07:41,318 --> 00:07:44,439
Adam's property and possessions
100
00:07:44,445 --> 00:07:46,867
will be secured for the family as...
101
00:07:48,113 --> 00:07:50,552
Are his voting rights on
the board of Clios Bank.
102
00:07:50,558 --> 00:07:51,802
Wait,
103
00:07:52,633 --> 00:07:55,567
are you trying to make the
authorities forget about Adam?
104
00:07:55,573 --> 00:07:56,997
No.
105
00:07:57,999 --> 00:08:00,620
It's my birthday tomorrow...
he's gonna be here.
106
00:08:00,982 --> 00:08:02,501
I know you've given up on him
107
00:08:02,507 --> 00:08:03,786
but he's not gonna forget this.
108
00:08:03,792 --> 00:08:05,966
I've not given up on him.
109
00:08:07,759 --> 00:08:10,411
When have I ever given
up on any of you?!
110
00:08:11,398 --> 00:08:13,839
But we need to face reality.
111
00:08:14,398 --> 00:08:17,252
I've hired a firm of private detectives.
112
00:08:17,479 --> 00:08:19,799
Their investigation
is proving fruitless.
113
00:08:19,805 --> 00:08:20,912
She has a point, Ada.
114
00:08:20,918 --> 00:08:24,309
We haven't seen or heard
from Adam in weeks now.
115
00:08:24,315 --> 00:08:25,582
You see, my darling? I'm doing
116
00:08:25,588 --> 00:08:27,153
this for the family, for all of us.
117
00:08:27,159 --> 00:08:29,366
We need to protect Adam's estate.
118
00:08:29,372 --> 00:08:30,799
Protect his estate?!
119
00:08:31,003 --> 00:08:33,117
You're not protecting anything or anyone
120
00:08:33,123 --> 00:08:35,779
not me, not Adam, not even Christos.
121
00:08:35,803 --> 00:08:37,237
It's all about control.
122
00:08:37,243 --> 00:08:39,498
Controlling us, controlling the bank.
123
00:08:39,803 --> 00:08:42,996
It's always been about you.
It's always been about her.
124
00:08:43,002 --> 00:08:45,292
Perhaps these teenage tantrums will end
125
00:08:45,298 --> 00:08:47,880
tomorrow once she
actually turns eighteen!
126
00:08:48,039 --> 00:08:51,077
There's never a right time
127
00:08:51,083 --> 00:08:52,636
- for a decision like this.
- Yeah,
128
00:08:52,642 --> 00:08:54,597
but this is definitely a wrong one.
129
00:08:54,603 --> 00:08:56,756
You know, I think I'm
just gonna go and...
130
00:08:56,762 --> 00:08:58,155
No, do join us
131
00:08:58,161 --> 00:08:59,517
- this is so much fun.
- Yes, Jeff.
132
00:08:59,523 --> 00:09:01,340
Please make yourself at home.
133
00:09:01,456 --> 00:09:03,206
If mother has anything to say,
134
00:09:03,212 --> 00:09:04,717
she'll do so in front
of the entire family.
135
00:09:04,723 --> 00:09:06,004
Fine.
136
00:09:06,962 --> 00:09:09,361
I will postpone making the application
137
00:09:09,367 --> 00:09:11,272
until the morning after your birthday.
138
00:09:11,892 --> 00:09:15,386
If Adam hasn't returned
or contacted us by then,
139
00:09:15,603 --> 00:09:17,257
we have no choice.
140
00:09:19,323 --> 00:09:20,890
Ok, listen,
141
00:09:21,843 --> 00:09:23,883
I'll talk to her. Ok, but she,
142
00:09:24,356 --> 00:09:25,782
she's right,
143
00:09:26,323 --> 00:09:27,883
your timing sucks.
144
00:09:42,002 --> 00:09:43,298
Irene!
145
00:09:44,482 --> 00:09:46,442
Hey, wait up!
146
00:09:46,623 --> 00:09:48,128
If you're going to give me
147
00:09:48,134 --> 00:09:50,200
parenting advice, I'm not in the mood.
148
00:09:53,482 --> 00:09:54,896
What's er,
149
00:09:55,563 --> 00:09:56,970
what are you doing later?
150
00:09:57,962 --> 00:09:59,143
Later?
151
00:09:59,149 --> 00:10:00,230
Yeah, this evening.
152
00:10:00,803 --> 00:10:03,348
You wanna get some dinner?
153
00:10:03,354 --> 00:10:04,540
Why?
154
00:10:04,895 --> 00:10:06,109
Why?
155
00:10:07,071 --> 00:10:08,142
Why not?
156
00:10:10,588 --> 00:10:11,934
I'd like that
157
00:10:13,891 --> 00:10:15,245
very much.
158
00:10:36,542 --> 00:10:37,863
You,
159
00:10:38,686 --> 00:10:40,543
you don't trust me, do you?
160
00:10:43,144 --> 00:10:45,670
Because I tried to contact Georgina.
161
00:10:48,363 --> 00:10:50,313
You need to get some rest.
162
00:11:19,714 --> 00:11:21,323
I'm gonna break a rule and ask,
163
00:11:21,329 --> 00:11:23,394
what are you thinking?
164
00:11:25,163 --> 00:11:26,600
Oh, I just
165
00:11:26,946 --> 00:11:29,404
never thought I would
meet someone so soon
166
00:11:29,900 --> 00:11:31,480
after Constantine died.
167
00:11:33,643 --> 00:11:35,763
I think you're trying to
remember the moment we met;
168
00:11:35,769 --> 00:11:38,180
and decide if I was playing you or not.
169
00:11:44,283 --> 00:11:46,081
I just want something in my
170
00:11:46,087 --> 00:11:48,005
life that isn't built on lies.
171
00:11:48,114 --> 00:11:50,883
Something real and true
and not about money.
172
00:11:51,630 --> 00:11:52,923
That's all.
173
00:11:54,430 --> 00:11:56,784
There was chemistry
between us when we met.
174
00:11:58,719 --> 00:11:59,899
You were there.
175
00:11:59,905 --> 00:12:01,988
You know I wasn't faking anything.
176
00:12:08,826 --> 00:12:11,053
_
177
00:12:24,123 --> 00:12:25,433
Hello again.
178
00:12:25,629 --> 00:12:28,120
What the fuck are you doing here?
179
00:12:28,782 --> 00:12:31,002
I see you've lost none of your charm.
180
00:12:32,243 --> 00:12:33,998
I have a proposition for you.
181
00:12:34,563 --> 00:12:35,677
Have you, indeed?
182
00:12:35,683 --> 00:12:38,422
Oh, come on Geoffrey,
don't be like that.
183
00:12:38,428 --> 00:12:40,216
It involves a missing piece of art.
184
00:12:40,222 --> 00:12:41,651
I know you love a mystery.
185
00:12:41,962 --> 00:12:43,203
And you owe me.
186
00:12:43,561 --> 00:12:44,758
I'm not.
187
00:12:45,163 --> 00:12:46,601
Well, that's too bad.
188
00:12:47,083 --> 00:12:48,809
It could be quite lucrative.
189
00:12:52,043 --> 00:12:53,923
At least let me introduce
you to my client.
190
00:12:53,987 --> 00:12:55,163
Mr. Levy.
191
00:12:55,169 --> 00:12:57,422
I'm helping him with an
art restitution case.
192
00:12:57,428 --> 00:12:58,775
How noble.
193
00:12:58,962 --> 00:13:00,762
Taking on pro bono cases now, are we?
194
00:13:00,923 --> 00:13:02,959
All part of your "Renaissance",
195
00:13:02,965 --> 00:13:06,124
Reunion, Rebirth rebranding
bollocks, I s'pose.
196
00:13:06,243 --> 00:13:08,636
I know you have some
clients who could help me:
197
00:13:08,642 --> 00:13:11,086
those who aren't
interested in provenance?
198
00:13:11,092 --> 00:13:12,843
We're looking for some works that may
199
00:13:12,843 --> 00:13:14,357
have found their way
to the South of France
200
00:13:14,363 --> 00:13:16,243
via the Vichy government.
201
00:13:16,402 --> 00:13:17,762
What's in it for me?
202
00:13:18,962 --> 00:13:20,203
So, you can help me?
203
00:13:22,238 --> 00:13:24,797
There might've been
some movement recently
204
00:13:24,803 --> 00:13:26,520
regarding certain pieces.
205
00:13:27,163 --> 00:13:29,434
But I couldn't possibly
comment about that.
206
00:13:30,762 --> 00:13:32,942
Well maybe you know someone who can?
207
00:13:33,923 --> 00:13:35,686
I can make the introduction
208
00:13:35,692 --> 00:13:37,123
for the right price.
209
00:13:37,129 --> 00:13:38,424
Of course.
210
00:13:51,093 --> 00:13:53,163
- Happy Birthday, Ada!
- Happy birthday.
211
00:13:53,323 --> 00:13:55,738
Here's to my last illegal drinks.
212
00:13:57,732 --> 00:13:59,756
Are you going to wish
me a happy birthday?
213
00:13:59,762 --> 00:14:01,968
I will. At midnight.
214
00:14:02,571 --> 00:14:05,337
Until then I'm just an
accessory to the crime.
215
00:14:08,962 --> 00:14:10,564
- Thank you.
- Welcome.
216
00:14:12,461 --> 00:14:13,656
Hey!
217
00:14:14,893 --> 00:14:17,275
Killed the mood, let's just say.
218
00:14:18,853 --> 00:14:20,424
You can imagine.
219
00:14:22,652 --> 00:14:25,345
Ah Jeff, I needed this tonight.
220
00:14:27,923 --> 00:14:30,629
Sometimes I think I've forgotten
what it's like to laugh.
221
00:14:31,395 --> 00:14:33,128
Life goes on.
222
00:14:34,895 --> 00:14:36,375
You can't just stop the world and
223
00:14:36,381 --> 00:14:38,302
get off because someone's gone missing.
224
00:14:38,699 --> 00:14:40,405
I should know, I tried.
225
00:14:42,563 --> 00:14:44,701
Before they found my sister's body
226
00:14:48,091 --> 00:14:50,043
those were some of the
worst nights of my life
227
00:14:53,073 --> 00:14:54,845
I didn't know what to say to Georgie.
228
00:14:57,339 --> 00:14:58,911
Now you know the problem
229
00:14:58,917 --> 00:15:00,764
I face with Adriana and Christos.
230
00:15:00,964 --> 00:15:02,016
Oh fuck.
231
00:15:03,496 --> 00:15:05,205
You think he's dead, don't you?
232
00:15:07,656 --> 00:15:09,323
My God. I'm so sorry.
233
00:15:12,006 --> 00:15:13,709
Have you told Georgina?
234
00:15:21,435 --> 00:15:24,928
I'd be better off unburdening
myself to that waiter.
235
00:15:30,893 --> 00:15:32,482
Shall we get the bill?
236
00:15:34,323 --> 00:15:35,363
Yeah.
237
00:15:50,962 --> 00:15:51,962
Ada!
238
00:15:54,579 --> 00:15:55,943
You're embarrassing yourself.
239
00:15:55,949 --> 00:15:57,943
Oh, come on! Lighten up.
240
00:15:58,215 --> 00:15:59,557
You're embarrassing me.
241
00:15:59,563 --> 00:16:02,277
Come on, it's almost midnight
got to charge our glasses.
242
00:16:02,283 --> 00:16:03,344
Yeah.
243
00:16:03,603 --> 00:16:05,239
Hey! Hey, listen,
244
00:16:06,200 --> 00:16:07,877
I don't know you so well,
245
00:16:07,883 --> 00:16:10,396
but I know my sister and trust me
246
00:16:10,402 --> 00:16:11,642
you would be a disaster.
247
00:16:12,759 --> 00:16:14,751
You're too old. She's too young.
248
00:16:15,250 --> 00:16:16,628
Too young for what?
249
00:16:19,083 --> 00:16:21,323
Listen, I'm trying to be nice here, ok?
250
00:16:21,932 --> 00:16:23,717
She's old enough to think for herself.
251
00:16:23,723 --> 00:16:27,203
Hey, she's eighteen. Just.
252
00:16:27,883 --> 00:16:30,923
And I know how to treat a lady. Just.
253
00:16:44,126 --> 00:16:48,384
Happy birthday to you.
254
00:16:48,436 --> 00:16:52,661
Happy birthday to you.
255
00:16:52,855 --> 00:16:56,825
Happy birthday to you.
256
00:16:58,625 --> 00:17:02,817
Happy birthday to you.
257
00:17:42,806 --> 00:17:43,934
Hello?
258
00:17:44,134 --> 00:17:45,718
Hey Marj, it's me.
259
00:17:45,908 --> 00:17:48,023
Just wondering when you're getting back?
260
00:17:48,029 --> 00:17:49,853
About an hour or so, I think.
261
00:17:50,314 --> 00:17:53,037
- Why? Is everything alright?
- Yeah, everything's great.
262
00:17:53,043 --> 00:17:55,282
Actually I've just
had dinner with Irene.
263
00:17:55,883 --> 00:17:58,817
Ok, I didn't expect that.
264
00:17:58,823 --> 00:18:00,597
Yeah, the thing is, she's planning on
265
00:18:00,603 --> 00:18:03,883
reporting Adam to the authorities
as officially missing.
266
00:18:05,381 --> 00:18:06,642
She what?
267
00:18:07,563 --> 00:18:09,397
Something about a bank.
268
00:18:09,403 --> 00:18:12,437
But er, hate to be the
one to tell you this, erm
269
00:18:12,443 --> 00:18:14,139
she thinks Adam's dead.
270
00:18:33,710 --> 00:18:35,524
Why are you ignoring me?
271
00:18:36,163 --> 00:18:38,625
- I'm not ignoring you.
- Yes, you are.
272
00:18:38,631 --> 00:18:40,976
All of us. You're hanging
out with the oldies.
273
00:18:41,443 --> 00:18:43,397
Is this your eighteenth
or your thirtieth?
274
00:18:43,403 --> 00:18:45,042
- Come on, Sophie
- Shut up.
275
00:19:07,545 --> 00:19:09,846
- Are you ok?
- Yeah.
276
00:19:09,852 --> 00:19:11,227
Yeah, I'm...
277
00:19:12,127 --> 00:19:13,293
Sorry, what did you say?
278
00:19:13,299 --> 00:19:15,563
I'm just, I feel a bit I just can't...
279
00:19:15,569 --> 00:19:16,837
You're all over the place.
280
00:19:16,843 --> 00:19:19,448
Yeah, I think someone's
put something in my drink.
281
00:19:25,443 --> 00:19:27,157
You know I, I know who did this.
282
00:19:27,163 --> 00:19:28,503
Excuse me.
283
00:19:30,322 --> 00:19:32,745
Hey, did you put something in my drink?
284
00:19:33,057 --> 00:19:34,697
You put something in my drink!
285
00:19:34,703 --> 00:19:36,597
What? I can't hear what you're saying.
286
00:19:36,603 --> 00:19:39,683
- You're a fucking prick.
- Oi! Oi!
287
00:19:40,003 --> 00:19:42,003
- Fucking prick!
- Don't talk to him like that!
288
00:19:42,009 --> 00:19:43,316
Fucking prick!
289
00:19:43,322 --> 00:19:45,446
Hey, hey, it's fine.
It's fine, it's good.
290
00:19:46,598 --> 00:19:48,754
I'm fine. I'm... it's fine.
291
00:19:51,902 --> 00:19:54,159
I think my friend's been spiked.
I don't know what with.
292
00:19:54,165 --> 00:19:56,302
Tell, tell them I need
a blood test as well.
293
00:19:56,308 --> 00:19:58,551
Tell them. I need a blood test.
294
00:19:58,557 --> 00:20:00,421
- Yeah, alright.
- I didn't take anything, ok.
295
00:20:00,427 --> 00:20:02,563
- I swear. I'm fucking clean!
- Alright!
296
00:20:03,125 --> 00:20:05,652
Relax, we're gonna get you sorted.
297
00:21:42,924 --> 00:21:44,003
Marj?
298
00:21:47,243 --> 00:21:48,563
Good night.
299
00:21:48,722 --> 00:21:51,118
I'm sorry. I'm looking for Adriana.
300
00:21:51,962 --> 00:21:53,712
She's not here, she erm,
301
00:21:53,718 --> 00:21:55,316
she went to a club.
302
00:21:55,322 --> 00:21:57,623
No, she left there.
I think she came back home.
303
00:21:58,003 --> 00:21:59,827
I really need to talk to her.
304
00:21:59,923 --> 00:22:01,673
Do you know which room is hers?
305
00:22:03,603 --> 00:22:05,001
Go right there.
306
00:22:08,376 --> 00:22:10,293
Be my guest.
307
00:23:39,053 --> 00:23:40,269
Hello.
308
00:23:43,094 --> 00:23:44,852
_
309
00:23:44,858 --> 00:23:46,877
_
310
00:23:46,883 --> 00:23:48,276
_
311
00:23:48,282 --> 00:23:51,477
_
312
00:23:51,483 --> 00:23:53,801
Yeah, yeah, I know what MDMA is.
313
00:23:55,802 --> 00:23:57,558
Well, I told you.
314
00:23:59,123 --> 00:24:01,589
Nico Eltham spiked my drink.
315
00:24:05,091 --> 00:24:06,150
Prick!
316
00:24:27,226 --> 00:24:30,201
I hear you and Jeff had
a nice dinner last night.
317
00:24:30,843 --> 00:24:32,640
Good morning to you too.
318
00:24:32,802 --> 00:24:34,437
What the fuck do you think you're doing?
319
00:24:34,443 --> 00:24:37,157
Someone has to clean up
the mess you left behind.
320
00:24:37,163 --> 00:24:39,163
Publically declaring Adam missing?
321
00:24:39,169 --> 00:24:41,333
That's not about protecting
the Clios Bank Irina,
322
00:24:41,339 --> 00:24:44,139
I know you, you don't hang
out with people like Jeff,
323
00:24:44,145 --> 00:24:45,462
you're trying to fuck with me.
324
00:24:45,468 --> 00:24:48,347
I don't give a damn
what you think or feel.
325
00:24:49,282 --> 00:24:52,335
I do care about protecting
my children's future.
326
00:24:52,923 --> 00:24:54,788
The ones I have left, that is.
327
00:24:56,523 --> 00:24:59,429
Bullshit. You're trying
to protect yourself.
328
00:25:00,082 --> 00:25:02,618
Don't forget that you
and I share a secret now.
329
00:25:02,802 --> 00:25:04,370
Just try and fuck me over and
330
00:25:04,376 --> 00:25:06,316
I'll bring you down twice as fast.
331
00:25:06,322 --> 00:25:07,939
Stay away from my uncle.
332
00:25:16,603 --> 00:25:18,688
That's so nice, you shouldn't have.
333
00:25:19,643 --> 00:25:21,123
You're worth it.
334
00:25:21,478 --> 00:25:23,430
Where's the birthday girl?
335
00:25:26,543 --> 00:25:27,751
You're hungover.
336
00:25:28,082 --> 00:25:29,555
My drink was spiked.
337
00:25:29,561 --> 00:25:30,841
Christos, please.
338
00:25:31,043 --> 00:25:32,757
I'm used to the excuses of addicts,
339
00:25:32,763 --> 00:25:34,917
that's the weakest one I've heard yet.
340
00:25:34,923 --> 00:25:36,076
Wait, are you serious?
341
00:25:36,082 --> 00:25:37,276
- Yeah.
- Morning.
342
00:25:37,282 --> 00:25:38,807
Morning.
343
00:25:40,163 --> 00:25:42,796
Hi, Nico Eltham. Nice to meet you.
344
00:25:42,802 --> 00:25:45,694
- Jeff. I'm Georgina's uncle.
- Oh really?
345
00:25:45,700 --> 00:25:47,357
I hope we didn't keep you up all night.
346
00:25:47,363 --> 00:25:50,856
Yeah, Irene got me drunk
so slept like a log.
347
00:25:51,005 --> 00:25:52,557
Happy birthday, darling!
348
00:25:52,563 --> 00:25:53,796
Yes, happy birthday.
349
00:25:53,802 --> 00:25:54,920
Presents.
350
00:25:54,926 --> 00:25:57,106
Yes, Happy Birthday, are you...
351
00:25:57,483 --> 00:25:59,076
Too old for us to sing?
352
00:25:59,082 --> 00:26:01,421
Never! But please don't.
353
00:26:04,039 --> 00:26:07,194
_
354
00:26:10,163 --> 00:26:11,437
It's from Sophie.
355
00:26:11,443 --> 00:26:13,491
Is there anything from Adam?
356
00:26:14,706 --> 00:26:15,850
I'm sorry, babe.
357
00:26:15,856 --> 00:26:18,397
No, you're not. Adam's missing,
you got what you wanted.
358
00:26:18,403 --> 00:26:19,798
Of course not, he's my son,
359
00:26:19,804 --> 00:26:21,768
don't you think I wish he was here?
360
00:26:21,923 --> 00:26:23,231
My love.
361
00:26:27,802 --> 00:26:29,989
I got you a little something.
362
00:26:31,172 --> 00:26:33,372
But don't open it till I'm gone.
363
00:26:38,878 --> 00:26:40,020
Let's have lunch.
364
00:26:40,026 --> 00:26:41,705
I'll take you shopping.
365
00:26:42,163 --> 00:26:44,483
I already have plans. Christos.
366
00:26:44,489 --> 00:26:46,324
Would you mind helping
me get those up to my room?
367
00:26:46,330 --> 00:26:48,117
Yeah, sure.
368
00:26:48,123 --> 00:26:49,720
I'm sorry, I'll...
369
00:26:49,982 --> 00:26:51,300
Open them later.
370
00:27:01,203 --> 00:27:03,853
So, I told Georgie what
you said yesterday.
371
00:27:05,003 --> 00:27:06,942
That you think Adam's dead.
372
00:27:09,967 --> 00:27:12,101
Listen, I don't know what's
going on between you two
373
00:27:12,107 --> 00:27:13,914
but I really think you
ought to talk about it.
374
00:27:13,920 --> 00:27:15,521
- We have.
- Nothing's going on.
375
00:27:16,472 --> 00:27:18,003
So, you have talked about the
376
00:27:18,043 --> 00:27:20,026
thing where there's nothing going on?
377
00:27:20,603 --> 00:27:23,198
Adam's disappearance has
put a strain on everybody.
378
00:27:23,204 --> 00:27:25,524
Right. And if Adam doesn't
379
00:27:25,530 --> 00:27:27,602
wanna be found, then
he doesn't wanna be found.
380
00:27:27,608 --> 00:27:30,992
That's why I'm registering
him as officially missing.
381
00:27:31,324 --> 00:27:32,883
And I support that.
382
00:27:35,924 --> 00:27:38,363
I better get going.
383
00:27:38,369 --> 00:27:40,823
I have to make a phone call.
384
00:27:51,004 --> 00:27:53,279
I'm very that happy you came to see me.
385
00:27:53,818 --> 00:27:55,709
Unfortunately, I was unable to
386
00:27:55,715 --> 00:27:57,984
get to Tiffany to pick up a gift.
387
00:27:59,444 --> 00:28:00,929
I'll survive.
388
00:28:01,883 --> 00:28:03,684
I need you to do something for me.
389
00:28:05,403 --> 00:28:07,803
Of course, of course, anything.
390
00:28:08,016 --> 00:28:09,615
You have resources that are
391
00:28:09,621 --> 00:28:11,493
not available to the authorities.
392
00:28:13,188 --> 00:28:14,750
You can get answers from the sort of
393
00:28:14,756 --> 00:28:16,514
people that would never
talk to the police.
394
00:28:19,644 --> 00:28:22,324
And only you can find
out what happened to Adam.
395
00:28:28,437 --> 00:28:29,742
The man you need to speak
396
00:28:29,748 --> 00:28:31,209
to is called Louis Dumont.
397
00:28:34,363 --> 00:28:35,880
He's expecting your call.
398
00:28:40,566 --> 00:28:42,321
This is where he wants to meet?
399
00:28:42,367 --> 00:28:43,810
Well if you deal in stolen art,
400
00:28:43,816 --> 00:28:45,329
you don't put it on display.
401
00:29:04,043 --> 00:29:05,298
Louis Dumont?
402
00:29:06,520 --> 00:29:08,351
I'm Georgina Clios.
403
00:29:08,883 --> 00:29:10,054
Who's this?
404
00:29:10,216 --> 00:29:11,441
He's my colleague.
405
00:29:18,405 --> 00:29:20,844
I hear you're interested
in buying some art.
406
00:29:21,004 --> 00:29:23,516
We're interested in locating some art.
407
00:29:24,564 --> 00:29:27,078
Have you heard of The Astronomer
by Johannes Vermeer?
408
00:29:27,084 --> 00:29:28,368
Is that a painting?
409
00:29:28,374 --> 00:29:30,124
Well who's your supplier, maybe he
410
00:29:30,130 --> 00:29:32,620
can help me find what I'm looking for?
411
00:29:33,142 --> 00:29:34,426
I'll check with him.
412
00:29:34,432 --> 00:29:36,528
Well I can pay for an introduction.
413
00:29:36,534 --> 00:29:37,653
How much?
414
00:29:44,905 --> 00:29:46,770
I don't do business on camera.
415
00:29:48,043 --> 00:29:49,449
Step into my office.
416
00:30:03,803 --> 00:30:06,797
So, tell me how much
417
00:30:06,803 --> 00:30:09,015
and I'll tell you what
information that buys you.
418
00:30:09,021 --> 00:30:11,988
No, information first and
I'll tell you what it's worth.
419
00:30:14,684 --> 00:30:17,417
I don't know how you do
business in the art world,
420
00:30:17,423 --> 00:30:18,755
but in my office
421
00:30:18,761 --> 00:30:19,924
we do things differently.
422
00:30:19,930 --> 00:30:21,678
The bag! Give me the bag!
423
00:30:21,684 --> 00:30:23,444
Give me the bag!
Give me the fucking bag!
424
00:30:23,450 --> 00:30:24,558
_
425
00:30:24,564 --> 00:30:28,684
_
426
00:30:29,463 --> 00:30:30,839
Hey!
427
00:30:37,444 --> 00:30:38,764
_
428
00:30:38,770 --> 00:30:40,319
_
429
00:30:40,876 --> 00:30:42,163
_
430
00:30:45,408 --> 00:30:46,484
_
431
00:30:46,490 --> 00:30:49,157
_
432
00:30:49,163 --> 00:30:51,403
_
433
00:30:51,409 --> 00:30:53,903
_
434
00:30:59,444 --> 00:31:02,294
_
435
00:31:20,222 --> 00:31:22,491
Here are the books you
asked for, Monsieur Clios.
436
00:31:24,844 --> 00:31:26,155
Thank you, Laurent.
437
00:31:27,365 --> 00:31:30,013
No! What are you doing?
438
00:31:30,240 --> 00:31:31,340
No!
439
00:32:15,844 --> 00:32:17,678
Did you have to go so far?
440
00:32:17,887 --> 00:32:19,967
He'd have done a lot
worse to us if I hadn't.
441
00:32:21,524 --> 00:32:22,924
Wait, what are you doing?
442
00:33:01,619 --> 00:33:04,714
Oh man! That's a Courbet!
443
00:33:27,363 --> 00:33:28,363
Hello?
444
00:33:34,924 --> 00:33:37,363
Stay here. I'll check upstairs.
445
00:34:13,335 --> 00:34:15,455
Holy shit!
446
00:34:51,544 --> 00:34:53,770
_
447
00:34:53,776 --> 00:34:56,192
_
448
00:34:57,113 --> 00:34:58,558
_
449
00:34:59,099 --> 00:35:00,818
_
450
00:35:00,958 --> 00:35:03,184
_
451
00:35:04,279 --> 00:35:07,496
_
452
00:35:19,879 --> 00:35:21,616
_
453
00:35:44,838 --> 00:35:46,900
_
454
00:35:48,719 --> 00:35:50,752
_
455
00:35:51,964 --> 00:35:53,220
_
456
00:35:53,226 --> 00:35:55,104
_
457
00:35:56,519 --> 00:35:57,787
_
458
00:35:58,198 --> 00:35:59,607
Wait, wait wait.
459
00:36:01,759 --> 00:36:03,433
_
460
00:36:05,119 --> 00:36:06,612
_
461
00:36:07,838 --> 00:36:12,368
_
462
00:36:12,676 --> 00:36:14,569
I know that Van Gogh.
463
00:36:14,575 --> 00:36:17,555
Some of these paintings have
been missing since the 1940's.
464
00:36:20,239 --> 00:36:23,281
_
465
00:36:26,519 --> 00:36:28,391
_
466
00:36:29,554 --> 00:36:30,993
_
467
00:36:30,999 --> 00:36:33,434
_
468
00:36:33,519 --> 00:36:34,847
_
469
00:36:36,554 --> 00:36:38,993
_
470
00:36:38,999 --> 00:36:41,393
_
471
00:36:41,399 --> 00:36:44,079
_
472
00:36:44,639 --> 00:36:46,413
_
473
00:36:46,799 --> 00:36:48,672
What is he saying?
474
00:36:48,678 --> 00:36:51,433
He's just telling me how much
he loves being an old Nazi.
475
00:36:51,439 --> 00:36:52,861
No shit.
476
00:36:53,213 --> 00:36:55,658
_
477
00:36:58,470 --> 00:37:02,070
_
478
00:37:04,198 --> 00:37:07,578
_
479
00:37:08,903 --> 00:37:12,222
_
480
00:37:12,999 --> 00:37:15,364
_
481
00:37:15,759 --> 00:37:17,073
He's fucking crazy.
482
00:37:17,079 --> 00:37:18,288
Yeah!
483
00:37:24,958 --> 00:37:26,481
_
484
00:37:27,863 --> 00:37:30,383
_
485
00:37:31,719 --> 00:37:34,694
_
486
00:37:34,928 --> 00:37:36,192
_
487
00:37:36,198 --> 00:37:37,553
_
488
00:37:37,786 --> 00:37:40,205
_
489
00:37:41,759 --> 00:37:45,079
_
490
00:37:45,465 --> 00:37:47,952
_
491
00:37:47,958 --> 00:37:51,570
_
492
00:37:52,039 --> 00:37:54,114
_
493
00:37:55,802 --> 00:37:57,672
_
494
00:37:57,678 --> 00:37:59,433
_
495
00:37:59,439 --> 00:38:01,449
I know this house.
496
00:38:06,559 --> 00:38:08,002
Who are these people?
497
00:38:08,537 --> 00:38:10,061
_
498
00:38:10,399 --> 00:38:11,710
He won't say it.
499
00:38:11,716 --> 00:38:12,995
This is a waste of time.
500
00:38:13,001 --> 00:38:15,963
But maybe we can get some
answers from the Elthams.
501
00:38:51,699 --> 00:38:53,713
I haven't done a full inventory, but
502
00:38:53,719 --> 00:38:55,288
some of these paintings
have been missing
503
00:38:55,294 --> 00:38:56,564
for over seventy years.
504
00:38:56,570 --> 00:38:58,410
We can't let them disappear again.
505
00:38:59,243 --> 00:39:00,923
Yeah ok, bye.
506
00:39:01,919 --> 00:39:03,969
Just let me do the talking ok?
507
00:39:06,073 --> 00:39:07,860
I'm sorry to ask you this, and I know
508
00:39:07,866 --> 00:39:09,796
it might seem like a strange question,
509
00:39:10,879 --> 00:39:11,915
but...
510
00:39:13,154 --> 00:39:15,113
This is your house, isn't it?
511
00:39:15,119 --> 00:39:16,713
Back in the forties?
512
00:39:19,198 --> 00:39:21,008
Isn't that great grandfather?
513
00:39:23,096 --> 00:39:24,612
Philip Walker.
514
00:39:29,794 --> 00:39:31,501
What on earth is this about?
515
00:39:31,507 --> 00:39:33,243
How much do you actually know about
516
00:39:33,249 --> 00:39:35,201
what your family was
doing during the war?
517
00:39:35,278 --> 00:39:36,563
Not much.
518
00:39:37,319 --> 00:39:40,399
He lived here throughout
the Vichy regime.
519
00:39:40,405 --> 00:39:42,363
He was some sort of diplomat I think,
520
00:39:42,369 --> 00:39:44,636
reporting back to
London, you know sort of
521
00:39:44,999 --> 00:39:47,378
spying on the Nazis, I suppose.
522
00:39:48,678 --> 00:39:51,017
Are you familiar with Vermeer?
523
00:39:55,439 --> 00:39:58,693
In passing, yes. Why?
524
00:40:02,536 --> 00:40:04,048
Excuse me, would you?
525
00:40:07,511 --> 00:40:08,809
Yes?
526
00:40:08,999 --> 00:40:10,233
Laurent?
527
00:40:10,239 --> 00:40:12,072
Monsieur Clios has gone.
528
00:40:12,078 --> 00:40:13,540
What you mean gone?
529
00:40:13,546 --> 00:40:16,119
- He has escaped.
- What?
530
00:40:20,838 --> 00:40:22,254
Oh my God.
531
00:40:52,262 --> 00:40:53,762
Do you have a vault here?
532
00:40:53,768 --> 00:40:55,906
Anywhere you keep art
that's not being hung?
533
00:40:55,912 --> 00:40:56,945
No.
534
00:40:56,951 --> 00:40:58,989
I've been overseeing the renovations, so
535
00:40:58,995 --> 00:41:01,037
I'd know if there was.
536
00:41:01,678 --> 00:41:04,007
Everything we have is on the walls.
537
00:41:05,192 --> 00:41:07,592
- Although...
- What?
538
00:41:07,598 --> 00:41:10,987
Well this is the old servant's corridor.
539
00:41:10,993 --> 00:41:13,449
And that doorway beside
the servants' bells,
540
00:41:14,158 --> 00:41:16,096
it isn't there anymore.
541
00:41:25,468 --> 00:41:28,662
Right, ok. You see where that man is?
542
00:41:28,668 --> 00:41:30,307
There was a door there.
543
00:41:30,313 --> 00:41:31,553
Right there.
544
00:42:10,869 --> 00:42:12,313
Oh, wow!
545
00:42:15,091 --> 00:42:16,406
Here, hold this.
546
00:42:52,205 --> 00:42:54,429
Oh, my God!
547
00:43:36,979 --> 00:43:40,069
How much did you know about this?
548
00:43:41,708 --> 00:43:44,724
Darling, you have to understand.
549
00:43:44,730 --> 00:43:46,138
My parents...
550
00:43:47,357 --> 00:43:49,359
They didn't talk about these things.
551
00:43:50,868 --> 00:43:52,368
About anything, really.
552
00:43:52,374 --> 00:43:53,662
I mean there were,
553
00:43:53,668 --> 00:43:55,821
there were rumours about Grandpa
554
00:43:55,827 --> 00:43:58,262
but you know that's all they
were-they were just rumours.
555
00:43:58,268 --> 00:43:59,551
What's going on?
556
00:44:03,999 --> 00:44:05,417
Is that a Vermeer?
557
00:44:05,747 --> 00:44:08,527
This painting was stolen
from my grandparents.
558
00:44:08,908 --> 00:44:11,154
Just before they were sent Auschwitz.
559
00:44:12,868 --> 00:44:15,875
Your great-grandfather was
looking after it for the Nazis,
560
00:44:16,268 --> 00:44:18,125
along with the rest of his hoard.
561
00:44:18,453 --> 00:44:20,114
What do you mean, looking after it?
562
00:44:21,856 --> 00:44:23,458
Oh God.
563
00:44:23,666 --> 00:44:25,786
So, what now?
564
00:44:27,948 --> 00:44:30,007
Take them, take all
of them, I don't want
565
00:44:30,013 --> 00:44:31,686
them anywhere near this house.
566
00:44:31,692 --> 00:44:33,678
I'll have everything else
567
00:45:49,323 --> 00:45:51,197
So, what happens now?
568
00:45:51,508 --> 00:45:53,327
With the rest of the pictures?
569
00:45:54,148 --> 00:45:55,455
The rest?
570
00:45:55,891 --> 00:45:57,760
They all need to be authenticated.
571
00:45:57,766 --> 00:45:59,085
Specially the Vermeer.
572
00:45:59,119 --> 00:46:00,658
Probably some restoration work
573
00:46:00,664 --> 00:46:02,962
and provenance will have
to checked and verified.
574
00:46:03,388 --> 00:46:04,751
It'll take some time.
575
00:46:05,068 --> 00:46:07,381
Wait, you didn't think that you
576
00:46:07,387 --> 00:46:09,426
could just walk out with it, did you?
577
00:46:10,901 --> 00:46:13,062
Sorry, I've waited so long.
578
00:46:13,068 --> 00:46:16,508
It's just disappointing.
579
00:46:23,668 --> 00:46:24,780
Constantine?
580
00:46:25,733 --> 00:46:27,128
Constantine?
581
00:46:27,417 --> 00:46:28,708
Look at me.
582
00:46:31,423 --> 00:46:32,727
You'll be ok.
583
00:46:39,442 --> 00:46:40,741
It's imperative
584
00:46:40,747 --> 00:46:43,075
that he receives hospital assessment.
585
00:46:44,068 --> 00:46:45,868
The seizure can be as a result
586
00:46:45,874 --> 00:46:48,182
of any number of serious ailments.
587
00:46:48,188 --> 00:46:49,729
Undiagnosed or untreated,
588
00:46:49,735 --> 00:46:52,223
they could be fatal at any moment.
589
00:46:57,742 --> 00:46:59,751
Make the necessary arrangements.
590
00:47:00,228 --> 00:47:01,790
Yes, madame.
591
00:47:05,468 --> 00:47:07,868
- Laurent, could you erm...
- Yeah sure, madame.
592
00:47:07,874 --> 00:47:09,486
Please. Thank you.
593
00:47:38,827 --> 00:47:40,105
Perfect timing.
594
00:47:40,646 --> 00:47:42,902
I've just made a fresh
pitcher of martinis.
595
00:47:43,268 --> 00:47:45,462
And I was telling Irene
about the time that you
596
00:47:45,468 --> 00:47:48,224
spiked the punch at prom.
597
00:47:48,230 --> 00:47:49,341
Were you?
598
00:47:49,347 --> 00:47:50,536
- Yeah.
- Ok.
599
00:47:52,028 --> 00:47:53,584
How was your day?
600
00:47:54,327 --> 00:47:56,068
It had its moments.
601
00:47:56,508 --> 00:47:58,268
I was helping a friend find a painting
602
00:47:58,268 --> 00:48:00,597
that it was lost during
the Second World War.
603
00:48:01,028 --> 00:48:02,440
How noble.
604
00:48:06,188 --> 00:48:08,814
You know what, I'm gonna
go and get some fresh ice.
605
00:48:14,871 --> 00:48:16,394
What is going on?
606
00:48:16,908 --> 00:48:19,119
Every time I come home, you're here.
607
00:48:20,268 --> 00:48:22,783
I can't come and visit my children?
608
00:48:23,276 --> 00:48:25,555
I don't see them anywhere.
609
00:48:25,561 --> 00:48:28,391
I see you getting drunk with my uncle.
610
00:48:28,762 --> 00:48:32,462
I hope you're not suggesting
that Jeff and I...
611
00:48:32,468 --> 00:48:34,547
That's exactly what
I'm suggesting Irina.
612
00:48:34,553 --> 00:48:36,853
Come on, you use sex as a weapon.
613
00:48:36,859 --> 00:48:38,021
What do you think you're gonna
614
00:48:38,027 --> 00:48:39,526
get some pillow talk out of him?
615
00:48:39,532 --> 00:48:41,653
Christ, you're paranoid.
616
00:48:42,388 --> 00:48:44,376
Jeff's a perfectly charming man.
617
00:48:44,747 --> 00:48:46,868
I enjoy his company, that's all.
618
00:48:47,068 --> 00:48:51,122
Ada has been difficult and
he's been very supportive.
619
00:48:52,400 --> 00:48:53,778
How about you?
620
00:48:56,463 --> 00:49:01,103
Did your little art-hunting
expedition make you feel better?
621
00:49:02,103 --> 00:49:03,563
You know what? It
622
00:49:03,569 --> 00:49:05,256
absolutely did.
623
00:49:06,100 --> 00:49:08,962
What about you? What are
you doing to ease your guilt?
624
00:49:15,188 --> 00:49:16,830
I would like you to leave now.
625
00:49:34,908 --> 00:49:37,748
Hey, everything alright?
626
00:49:38,268 --> 00:49:40,714
Don't invite her here anymore.
627
00:49:48,320 --> 00:49:50,667
Come on, Marj. What's
going on? Talk to me.
628
00:49:50,673 --> 00:49:52,428
Jeff, I really need some time to myself.
629
00:49:52,434 --> 00:49:54,262
I have a million things to do.
630
00:49:54,268 --> 00:49:55,633
Yeah, well too bad.
631
00:49:55,639 --> 00:49:58,220
You used to say that to me
when you were a teenager.
632
00:49:58,226 --> 00:49:59,532
And every time I gave you space
633
00:49:59,538 --> 00:50:01,230
and didn't talk about something,
634
00:50:01,236 --> 00:50:03,436
it would come back and
bite me in the ass even harder.
635
00:50:05,107 --> 00:50:06,389
So,...
636
00:50:08,279 --> 00:50:09,879
You and I aren't
leaving till you tell me
637
00:50:09,885 --> 00:50:12,076
what's going on between you and Irina.
638
00:50:16,263 --> 00:50:20,716
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
639
00:50:20,766 --> 00:50:25,316
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.