All language subtitles for Riviera s02e05 Restitution.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,359 So, how did it go? 2 00:00:01,365 --> 00:00:03,102 They said yes. 3 00:00:04,313 --> 00:00:05,875 My grandparents. 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,771 That apartment once contained 5 00:00:07,777 --> 00:00:10,209 one of the finest paintings in history of art. 6 00:00:10,215 --> 00:00:11,540 The Vermeer? 7 00:00:11,546 --> 00:00:13,987 If that painting still exists, 8 00:00:13,993 --> 00:00:15,862 I promise I will find it. 9 00:00:15,868 --> 00:00:18,501 Adam is probably on a beach in Thailand 10 00:00:18,507 --> 00:00:21,378 somewhere with a stomach full of Mai-Tai's and drugs. 11 00:00:21,384 --> 00:00:24,190 I'm afraid a body has been recovered from the sea. 12 00:00:28,600 --> 00:00:30,811 It's about Monsieur Clios. 13 00:00:30,817 --> 00:00:32,920 He offered me two thousand Euros 14 00:00:32,926 --> 00:00:34,561 to deliver this note tonight. 15 00:00:34,567 --> 00:00:35,901 I have some news. 16 00:00:35,907 --> 00:00:37,440 About Adam. 17 00:00:37,613 --> 00:00:40,550 He tried to destroy this family. 18 00:00:41,095 --> 00:00:44,001 He was responsible for Constantine's death. 19 00:00:44,307 --> 00:00:46,900 Your son was an Oedipal little prick, 20 00:00:46,906 --> 00:00:48,434 and I didn't make him that way. 21 00:00:48,440 --> 00:00:52,016 I can take you down at any time, Georgina. 22 00:00:52,261 --> 00:00:53,714 Just behave. 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,230 There's a good girl. 24 00:01:32,348 --> 00:01:35,476 _ 25 00:02:09,998 --> 00:02:12,740 _ 26 00:02:19,508 --> 00:02:22,399 _ 27 00:02:22,503 --> 00:02:24,615 _ 28 00:02:35,398 --> 00:02:37,312 Hey, you're up! 29 00:02:37,318 --> 00:02:38,678 I love this view. 30 00:02:40,811 --> 00:02:42,362 It's beautiful, isn't it? 31 00:02:42,719 --> 00:02:43,972 Coffee? 32 00:02:45,354 --> 00:02:47,021 It's pretty lucky, 33 00:02:47,205 --> 00:02:49,991 finding an apartment like this in Nice at the last minute. 34 00:02:49,997 --> 00:02:51,150 I know. 35 00:02:51,959 --> 00:02:53,870 You just moved here with 36 00:02:53,876 --> 00:02:55,866 no purpose, no friends. 37 00:02:58,252 --> 00:02:59,439 That's brave. 38 00:03:00,318 --> 00:03:02,558 Meeting you has made all the difference. 39 00:03:14,545 --> 00:03:15,821 What's this? 40 00:03:24,243 --> 00:03:25,794 Did you target me? 41 00:03:25,800 --> 00:03:28,681 No, course not! 42 00:03:33,519 --> 00:03:35,843 That's how I first learnt who you were. 43 00:03:36,279 --> 00:03:39,363 And yes, I was hoping to find a way to meet you. 44 00:03:40,479 --> 00:03:42,599 Listen, I was completely honest with you. 45 00:03:42,605 --> 00:03:44,159 I told you that you were the one 46 00:03:44,199 --> 00:03:46,606 person who I thought could help me. Right? 47 00:03:47,199 --> 00:03:50,231 Just I wasn't expecting what happened when we did meet. 48 00:03:51,519 --> 00:03:52,790 Were you? 49 00:03:55,318 --> 00:03:56,543 No. 50 00:03:57,759 --> 00:03:59,429 It was nothing to do with that. 51 00:03:59,878 --> 00:04:02,833 Well, the next time you want a picture of me, 52 00:04:02,839 --> 00:04:05,120 ask first. 53 00:04:05,678 --> 00:04:07,469 - Deal? - Deal. 54 00:04:11,639 --> 00:04:13,162 I'm gonna take a shower. 55 00:04:30,999 --> 00:04:32,211 Hi. 56 00:04:34,538 --> 00:04:35,729 _ 57 00:04:38,359 --> 00:04:39,639 _ 58 00:04:41,119 --> 00:04:42,279 _ 59 00:05:41,097 --> 00:05:44,237 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60 00:05:45,239 --> 00:05:48,448 His last set of blood tests showed slight anaemia. 61 00:05:49,359 --> 00:05:51,793 His burns still need further time to heal 62 00:05:51,799 --> 00:05:53,829 and the headaches concern me. 63 00:05:54,239 --> 00:05:56,953 Monsieur Clios really needs a full hospital assessment. 64 00:05:56,959 --> 00:05:59,743 - CT scans, MRI, ECG... - No, he can't be moved 65 00:05:59,983 --> 00:06:01,313 at the moment. 66 00:06:01,558 --> 00:06:03,559 No, it's, it's too risky. 67 00:06:08,079 --> 00:06:09,749 If the pain worsens or 68 00:06:10,039 --> 00:06:12,116 he suffers any kind of seizure, 69 00:06:12,639 --> 00:06:14,892 inject him with one of these sedatives. 70 00:06:16,639 --> 00:06:18,192 I'll ask the nurse to refresh 71 00:06:18,198 --> 00:06:19,804 your other medical supplies. 72 00:06:34,999 --> 00:06:36,617 So, the paintings last known 73 00:06:36,623 --> 00:06:38,793 location was the Hotel Excelsior, 74 00:06:38,799 --> 00:06:41,419 right here in Nice, in nineteen forty-three, right? 75 00:06:41,678 --> 00:06:43,398 Right. But they say all their 76 00:06:43,398 --> 00:06:45,398 wartime records were lost or destroyed. 77 00:06:45,558 --> 00:06:47,999 Well that's because the Hotel Excelsior 78 00:06:48,005 --> 00:06:49,593 was commandeered by the Gestapo. 79 00:06:49,599 --> 00:06:52,194 I don't think that's something they really like to talk about it. 80 00:06:52,558 --> 00:06:53,937 It's a dead end. 81 00:06:54,599 --> 00:06:56,119 If the painting's been seen at all 82 00:06:56,119 --> 00:06:57,886 since the war, it's on the grey market. 83 00:06:57,892 --> 00:07:00,426 All we have to do is find a dealer who traffics in 84 00:07:00,432 --> 00:07:03,411 looted Nazi art, and doesn't care about provenance. 85 00:07:04,719 --> 00:07:06,169 Do you know such a person? 86 00:07:06,175 --> 00:07:07,348 No. 87 00:07:07,354 --> 00:07:09,083 But I know a man who might. 88 00:07:09,218 --> 00:07:11,400 And he'll do anything at the right price. 89 00:07:13,159 --> 00:07:15,330 I've given this a great deal of thought. 90 00:07:15,696 --> 00:07:18,689 I think it's time we made Adam's disappearance official. 91 00:07:18,999 --> 00:07:20,633 What do you mean official? 92 00:07:20,639 --> 00:07:23,279 French authorities will not look for missing persons unless 93 00:07:23,285 --> 00:07:26,713 they have previously expressed suicidal tendencies, 94 00:07:26,719 --> 00:07:28,353 or there is clear evidence of foul play. 95 00:07:28,359 --> 00:07:31,678 But when a person stops appearing at their place of residence 96 00:07:31,684 --> 00:07:34,713 without any news from them as to their whereabouts, 97 00:07:34,719 --> 00:07:38,328 one can apply for a Judicial Presumption of Absence. 98 00:07:38,719 --> 00:07:40,523 Well, that's certainly 'official'. 99 00:07:41,318 --> 00:07:44,439 Adam's property and possessions 100 00:07:44,445 --> 00:07:46,867 will be secured for the family as... 101 00:07:48,113 --> 00:07:50,552 Are his voting rights on the board of Clios Bank. 102 00:07:50,558 --> 00:07:51,802 Wait, 103 00:07:52,633 --> 00:07:55,567 are you trying to make the authorities forget about Adam? 104 00:07:55,573 --> 00:07:56,997 No. 105 00:07:57,999 --> 00:08:00,620 It's my birthday tomorrow... he's gonna be here. 106 00:08:00,982 --> 00:08:02,501 I know you've given up on him 107 00:08:02,507 --> 00:08:03,786 but he's not gonna forget this. 108 00:08:03,792 --> 00:08:05,966 I've not given up on him. 109 00:08:07,759 --> 00:08:10,411 When have I ever given up on any of you?! 110 00:08:11,398 --> 00:08:13,839 But we need to face reality. 111 00:08:14,398 --> 00:08:17,252 I've hired a firm of private detectives. 112 00:08:17,479 --> 00:08:19,799 Their investigation is proving fruitless. 113 00:08:19,805 --> 00:08:20,912 She has a point, Ada. 114 00:08:20,918 --> 00:08:24,309 We haven't seen or heard from Adam in weeks now. 115 00:08:24,315 --> 00:08:25,582 You see, my darling? I'm doing 116 00:08:25,588 --> 00:08:27,153 this for the family, for all of us. 117 00:08:27,159 --> 00:08:29,366 We need to protect Adam's estate. 118 00:08:29,372 --> 00:08:30,799 Protect his estate?! 119 00:08:31,003 --> 00:08:33,117 You're not protecting anything or anyone 120 00:08:33,123 --> 00:08:35,779 not me, not Adam, not even Christos. 121 00:08:35,803 --> 00:08:37,237 It's all about control. 122 00:08:37,243 --> 00:08:39,498 Controlling us, controlling the bank. 123 00:08:39,803 --> 00:08:42,996 It's always been about you. It's always been about her. 124 00:08:43,002 --> 00:08:45,292 Perhaps these teenage tantrums will end 125 00:08:45,298 --> 00:08:47,880 tomorrow once she actually turns eighteen! 126 00:08:48,039 --> 00:08:51,077 There's never a right time 127 00:08:51,083 --> 00:08:52,636 - for a decision like this. - Yeah, 128 00:08:52,642 --> 00:08:54,597 but this is definitely a wrong one. 129 00:08:54,603 --> 00:08:56,756 You know, I think I'm just gonna go and... 130 00:08:56,762 --> 00:08:58,155 No, do join us 131 00:08:58,161 --> 00:08:59,517 - this is so much fun. - Yes, Jeff. 132 00:08:59,523 --> 00:09:01,340 Please make yourself at home. 133 00:09:01,456 --> 00:09:03,206 If mother has anything to say, 134 00:09:03,212 --> 00:09:04,717 she'll do so in front of the entire family. 135 00:09:04,723 --> 00:09:06,004 Fine. 136 00:09:06,962 --> 00:09:09,361 I will postpone making the application 137 00:09:09,367 --> 00:09:11,272 until the morning after your birthday. 138 00:09:11,892 --> 00:09:15,386 If Adam hasn't returned or contacted us by then, 139 00:09:15,603 --> 00:09:17,257 we have no choice. 140 00:09:19,323 --> 00:09:20,890 Ok, listen, 141 00:09:21,843 --> 00:09:23,883 I'll talk to her. Ok, but she, 142 00:09:24,356 --> 00:09:25,782 she's right, 143 00:09:26,323 --> 00:09:27,883 your timing sucks. 144 00:09:42,002 --> 00:09:43,298 Irene! 145 00:09:44,482 --> 00:09:46,442 Hey, wait up! 146 00:09:46,623 --> 00:09:48,128 If you're going to give me 147 00:09:48,134 --> 00:09:50,200 parenting advice, I'm not in the mood. 148 00:09:53,482 --> 00:09:54,896 What's er, 149 00:09:55,563 --> 00:09:56,970 what are you doing later? 150 00:09:57,962 --> 00:09:59,143 Later? 151 00:09:59,149 --> 00:10:00,230 Yeah, this evening. 152 00:10:00,803 --> 00:10:03,348 You wanna get some dinner? 153 00:10:03,354 --> 00:10:04,540 Why? 154 00:10:04,895 --> 00:10:06,109 Why? 155 00:10:07,071 --> 00:10:08,142 Why not? 156 00:10:10,588 --> 00:10:11,934 I'd like that 157 00:10:13,891 --> 00:10:15,245 very much. 158 00:10:36,542 --> 00:10:37,863 You, 159 00:10:38,686 --> 00:10:40,543 you don't trust me, do you? 160 00:10:43,144 --> 00:10:45,670 Because I tried to contact Georgina. 161 00:10:48,363 --> 00:10:50,313 You need to get some rest. 162 00:11:19,714 --> 00:11:21,323 I'm gonna break a rule and ask, 163 00:11:21,329 --> 00:11:23,394 what are you thinking? 164 00:11:25,163 --> 00:11:26,600 Oh, I just 165 00:11:26,946 --> 00:11:29,404 never thought I would meet someone so soon 166 00:11:29,900 --> 00:11:31,480 after Constantine died. 167 00:11:33,643 --> 00:11:35,763 I think you're trying to remember the moment we met; 168 00:11:35,769 --> 00:11:38,180 and decide if I was playing you or not. 169 00:11:44,283 --> 00:11:46,081 I just want something in my 170 00:11:46,087 --> 00:11:48,005 life that isn't built on lies. 171 00:11:48,114 --> 00:11:50,883 Something real and true and not about money. 172 00:11:51,630 --> 00:11:52,923 That's all. 173 00:11:54,430 --> 00:11:56,784 There was chemistry between us when we met. 174 00:11:58,719 --> 00:11:59,899 You were there. 175 00:11:59,905 --> 00:12:01,988 You know I wasn't faking anything. 176 00:12:08,826 --> 00:12:11,053 _ 177 00:12:24,123 --> 00:12:25,433 Hello again. 178 00:12:25,629 --> 00:12:28,120 What the fuck are you doing here? 179 00:12:28,782 --> 00:12:31,002 I see you've lost none of your charm. 180 00:12:32,243 --> 00:12:33,998 I have a proposition for you. 181 00:12:34,563 --> 00:12:35,677 Have you, indeed? 182 00:12:35,683 --> 00:12:38,422 Oh, come on Geoffrey, don't be like that. 183 00:12:38,428 --> 00:12:40,216 It involves a missing piece of art. 184 00:12:40,222 --> 00:12:41,651 I know you love a mystery. 185 00:12:41,962 --> 00:12:43,203 And you owe me. 186 00:12:43,561 --> 00:12:44,758 I'm not. 187 00:12:45,163 --> 00:12:46,601 Well, that's too bad. 188 00:12:47,083 --> 00:12:48,809 It could be quite lucrative. 189 00:12:52,043 --> 00:12:53,923 At least let me introduce you to my client. 190 00:12:53,987 --> 00:12:55,163 Mr. Levy. 191 00:12:55,169 --> 00:12:57,422 I'm helping him with an art restitution case. 192 00:12:57,428 --> 00:12:58,775 How noble. 193 00:12:58,962 --> 00:13:00,762 Taking on pro bono cases now, are we? 194 00:13:00,923 --> 00:13:02,959 All part of your "Renaissance", 195 00:13:02,965 --> 00:13:06,124 Reunion, Rebirth rebranding bollocks, I s'pose. 196 00:13:06,243 --> 00:13:08,636 I know you have some clients who could help me: 197 00:13:08,642 --> 00:13:11,086 those who aren't interested in provenance? 198 00:13:11,092 --> 00:13:12,843 We're looking for some works that may 199 00:13:12,843 --> 00:13:14,357 have found their way to the South of France 200 00:13:14,363 --> 00:13:16,243 via the Vichy government. 201 00:13:16,402 --> 00:13:17,762 What's in it for me? 202 00:13:18,962 --> 00:13:20,203 So, you can help me? 203 00:13:22,238 --> 00:13:24,797 There might've been some movement recently 204 00:13:24,803 --> 00:13:26,520 regarding certain pieces. 205 00:13:27,163 --> 00:13:29,434 But I couldn't possibly comment about that. 206 00:13:30,762 --> 00:13:32,942 Well maybe you know someone who can? 207 00:13:33,923 --> 00:13:35,686 I can make the introduction 208 00:13:35,692 --> 00:13:37,123 for the right price. 209 00:13:37,129 --> 00:13:38,424 Of course. 210 00:13:51,093 --> 00:13:53,163 - Happy Birthday, Ada! - Happy birthday. 211 00:13:53,323 --> 00:13:55,738 Here's to my last illegal drinks. 212 00:13:57,732 --> 00:13:59,756 Are you going to wish me a happy birthday? 213 00:13:59,762 --> 00:14:01,968 I will. At midnight. 214 00:14:02,571 --> 00:14:05,337 Until then I'm just an accessory to the crime. 215 00:14:08,962 --> 00:14:10,564 - Thank you. - Welcome. 216 00:14:12,461 --> 00:14:13,656 Hey! 217 00:14:14,893 --> 00:14:17,275 Killed the mood, let's just say. 218 00:14:18,853 --> 00:14:20,424 You can imagine. 219 00:14:22,652 --> 00:14:25,345 Ah Jeff, I needed this tonight. 220 00:14:27,923 --> 00:14:30,629 Sometimes I think I've forgotten what it's like to laugh. 221 00:14:31,395 --> 00:14:33,128 Life goes on. 222 00:14:34,895 --> 00:14:36,375 You can't just stop the world and 223 00:14:36,381 --> 00:14:38,302 get off because someone's gone missing. 224 00:14:38,699 --> 00:14:40,405 I should know, I tried. 225 00:14:42,563 --> 00:14:44,701 Before they found my sister's body 226 00:14:48,091 --> 00:14:50,043 those were some of the worst nights of my life 227 00:14:53,073 --> 00:14:54,845 I didn't know what to say to Georgie. 228 00:14:57,339 --> 00:14:58,911 Now you know the problem 229 00:14:58,917 --> 00:15:00,764 I face with Adriana and Christos. 230 00:15:00,964 --> 00:15:02,016 Oh fuck. 231 00:15:03,496 --> 00:15:05,205 You think he's dead, don't you? 232 00:15:07,656 --> 00:15:09,323 My God. I'm so sorry. 233 00:15:12,006 --> 00:15:13,709 Have you told Georgina? 234 00:15:21,435 --> 00:15:24,928 I'd be better off unburdening myself to that waiter. 235 00:15:30,893 --> 00:15:32,482 Shall we get the bill? 236 00:15:34,323 --> 00:15:35,363 Yeah. 237 00:15:50,962 --> 00:15:51,962 Ada! 238 00:15:54,579 --> 00:15:55,943 You're embarrassing yourself. 239 00:15:55,949 --> 00:15:57,943 Oh, come on! Lighten up. 240 00:15:58,215 --> 00:15:59,557 You're embarrassing me. 241 00:15:59,563 --> 00:16:02,277 Come on, it's almost midnight got to charge our glasses. 242 00:16:02,283 --> 00:16:03,344 Yeah. 243 00:16:03,603 --> 00:16:05,239 Hey! Hey, listen, 244 00:16:06,200 --> 00:16:07,877 I don't know you so well, 245 00:16:07,883 --> 00:16:10,396 but I know my sister and trust me 246 00:16:10,402 --> 00:16:11,642 you would be a disaster. 247 00:16:12,759 --> 00:16:14,751 You're too old. She's too young. 248 00:16:15,250 --> 00:16:16,628 Too young for what? 249 00:16:19,083 --> 00:16:21,323 Listen, I'm trying to be nice here, ok? 250 00:16:21,932 --> 00:16:23,717 She's old enough to think for herself. 251 00:16:23,723 --> 00:16:27,203 Hey, she's eighteen. Just. 252 00:16:27,883 --> 00:16:30,923 And I know how to treat a lady. Just. 253 00:16:44,126 --> 00:16:48,384 Happy birthday to you. 254 00:16:48,436 --> 00:16:52,661 Happy birthday to you. 255 00:16:52,855 --> 00:16:56,825 Happy birthday to you. 256 00:16:58,625 --> 00:17:02,817 Happy birthday to you. 257 00:17:42,806 --> 00:17:43,934 Hello? 258 00:17:44,134 --> 00:17:45,718 Hey Marj, it's me. 259 00:17:45,908 --> 00:17:48,023 Just wondering when you're getting back? 260 00:17:48,029 --> 00:17:49,853 About an hour or so, I think. 261 00:17:50,314 --> 00:17:53,037 - Why? Is everything alright? - Yeah, everything's great. 262 00:17:53,043 --> 00:17:55,282 Actually I've just had dinner with Irene. 263 00:17:55,883 --> 00:17:58,817 Ok, I didn't expect that. 264 00:17:58,823 --> 00:18:00,597 Yeah, the thing is, she's planning on 265 00:18:00,603 --> 00:18:03,883 reporting Adam to the authorities as officially missing. 266 00:18:05,381 --> 00:18:06,642 She what? 267 00:18:07,563 --> 00:18:09,397 Something about a bank. 268 00:18:09,403 --> 00:18:12,437 But er, hate to be the one to tell you this, erm 269 00:18:12,443 --> 00:18:14,139 she thinks Adam's dead. 270 00:18:33,710 --> 00:18:35,524 Why are you ignoring me? 271 00:18:36,163 --> 00:18:38,625 - I'm not ignoring you. - Yes, you are. 272 00:18:38,631 --> 00:18:40,976 All of us. You're hanging out with the oldies. 273 00:18:41,443 --> 00:18:43,397 Is this your eighteenth or your thirtieth? 274 00:18:43,403 --> 00:18:45,042 - Come on, Sophie - Shut up. 275 00:19:07,545 --> 00:19:09,846 - Are you ok? - Yeah. 276 00:19:09,852 --> 00:19:11,227 Yeah, I'm... 277 00:19:12,127 --> 00:19:13,293 Sorry, what did you say? 278 00:19:13,299 --> 00:19:15,563 I'm just, I feel a bit I just can't... 279 00:19:15,569 --> 00:19:16,837 You're all over the place. 280 00:19:16,843 --> 00:19:19,448 Yeah, I think someone's put something in my drink. 281 00:19:25,443 --> 00:19:27,157 You know I, I know who did this. 282 00:19:27,163 --> 00:19:28,503 Excuse me. 283 00:19:30,322 --> 00:19:32,745 Hey, did you put something in my drink? 284 00:19:33,057 --> 00:19:34,697 You put something in my drink! 285 00:19:34,703 --> 00:19:36,597 What? I can't hear what you're saying. 286 00:19:36,603 --> 00:19:39,683 - You're a fucking prick. - Oi! Oi! 287 00:19:40,003 --> 00:19:42,003 - Fucking prick! - Don't talk to him like that! 288 00:19:42,009 --> 00:19:43,316 Fucking prick! 289 00:19:43,322 --> 00:19:45,446 Hey, hey, it's fine. It's fine, it's good. 290 00:19:46,598 --> 00:19:48,754 I'm fine. I'm... it's fine. 291 00:19:51,902 --> 00:19:54,159 I think my friend's been spiked. I don't know what with. 292 00:19:54,165 --> 00:19:56,302 Tell, tell them I need a blood test as well. 293 00:19:56,308 --> 00:19:58,551 Tell them. I need a blood test. 294 00:19:58,557 --> 00:20:00,421 - Yeah, alright. - I didn't take anything, ok. 295 00:20:00,427 --> 00:20:02,563 - I swear. I'm fucking clean! - Alright! 296 00:20:03,125 --> 00:20:05,652 Relax, we're gonna get you sorted. 297 00:21:42,924 --> 00:21:44,003 Marj? 298 00:21:47,243 --> 00:21:48,563 Good night. 299 00:21:48,722 --> 00:21:51,118 I'm sorry. I'm looking for Adriana. 300 00:21:51,962 --> 00:21:53,712 She's not here, she erm, 301 00:21:53,718 --> 00:21:55,316 she went to a club. 302 00:21:55,322 --> 00:21:57,623 No, she left there. I think she came back home. 303 00:21:58,003 --> 00:21:59,827 I really need to talk to her. 304 00:21:59,923 --> 00:22:01,673 Do you know which room is hers? 305 00:22:03,603 --> 00:22:05,001 Go right there. 306 00:22:08,376 --> 00:22:10,293 Be my guest. 307 00:23:39,053 --> 00:23:40,269 Hello. 308 00:23:43,094 --> 00:23:44,852 _ 309 00:23:44,858 --> 00:23:46,877 _ 310 00:23:46,883 --> 00:23:48,276 _ 311 00:23:48,282 --> 00:23:51,477 _ 312 00:23:51,483 --> 00:23:53,801 Yeah, yeah, I know what MDMA is. 313 00:23:55,802 --> 00:23:57,558 Well, I told you. 314 00:23:59,123 --> 00:24:01,589 Nico Eltham spiked my drink. 315 00:24:05,091 --> 00:24:06,150 Prick! 316 00:24:27,226 --> 00:24:30,201 I hear you and Jeff had a nice dinner last night. 317 00:24:30,843 --> 00:24:32,640 Good morning to you too. 318 00:24:32,802 --> 00:24:34,437 What the fuck do you think you're doing? 319 00:24:34,443 --> 00:24:37,157 Someone has to clean up the mess you left behind. 320 00:24:37,163 --> 00:24:39,163 Publically declaring Adam missing? 321 00:24:39,169 --> 00:24:41,333 That's not about protecting the Clios Bank Irina, 322 00:24:41,339 --> 00:24:44,139 I know you, you don't hang out with people like Jeff, 323 00:24:44,145 --> 00:24:45,462 you're trying to fuck with me. 324 00:24:45,468 --> 00:24:48,347 I don't give a damn what you think or feel. 325 00:24:49,282 --> 00:24:52,335 I do care about protecting my children's future. 326 00:24:52,923 --> 00:24:54,788 The ones I have left, that is. 327 00:24:56,523 --> 00:24:59,429 Bullshit. You're trying to protect yourself. 328 00:25:00,082 --> 00:25:02,618 Don't forget that you and I share a secret now. 329 00:25:02,802 --> 00:25:04,370 Just try and fuck me over and 330 00:25:04,376 --> 00:25:06,316 I'll bring you down twice as fast. 331 00:25:06,322 --> 00:25:07,939 Stay away from my uncle. 332 00:25:16,603 --> 00:25:18,688 That's so nice, you shouldn't have. 333 00:25:19,643 --> 00:25:21,123 You're worth it. 334 00:25:21,478 --> 00:25:23,430 Where's the birthday girl? 335 00:25:26,543 --> 00:25:27,751 You're hungover. 336 00:25:28,082 --> 00:25:29,555 My drink was spiked. 337 00:25:29,561 --> 00:25:30,841 Christos, please. 338 00:25:31,043 --> 00:25:32,757 I'm used to the excuses of addicts, 339 00:25:32,763 --> 00:25:34,917 that's the weakest one I've heard yet. 340 00:25:34,923 --> 00:25:36,076 Wait, are you serious? 341 00:25:36,082 --> 00:25:37,276 - Yeah. - Morning. 342 00:25:37,282 --> 00:25:38,807 Morning. 343 00:25:40,163 --> 00:25:42,796 Hi, Nico Eltham. Nice to meet you. 344 00:25:42,802 --> 00:25:45,694 - Jeff. I'm Georgina's uncle. - Oh really? 345 00:25:45,700 --> 00:25:47,357 I hope we didn't keep you up all night. 346 00:25:47,363 --> 00:25:50,856 Yeah, Irene got me drunk so slept like a log. 347 00:25:51,005 --> 00:25:52,557 Happy birthday, darling! 348 00:25:52,563 --> 00:25:53,796 Yes, happy birthday. 349 00:25:53,802 --> 00:25:54,920 Presents. 350 00:25:54,926 --> 00:25:57,106 Yes, Happy Birthday, are you... 351 00:25:57,483 --> 00:25:59,076 Too old for us to sing? 352 00:25:59,082 --> 00:26:01,421 Never! But please don't. 353 00:26:04,039 --> 00:26:07,194 _ 354 00:26:10,163 --> 00:26:11,437 It's from Sophie. 355 00:26:11,443 --> 00:26:13,491 Is there anything from Adam? 356 00:26:14,706 --> 00:26:15,850 I'm sorry, babe. 357 00:26:15,856 --> 00:26:18,397 No, you're not. Adam's missing, you got what you wanted. 358 00:26:18,403 --> 00:26:19,798 Of course not, he's my son, 359 00:26:19,804 --> 00:26:21,768 don't you think I wish he was here? 360 00:26:21,923 --> 00:26:23,231 My love. 361 00:26:27,802 --> 00:26:29,989 I got you a little something. 362 00:26:31,172 --> 00:26:33,372 But don't open it till I'm gone. 363 00:26:38,878 --> 00:26:40,020 Let's have lunch. 364 00:26:40,026 --> 00:26:41,705 I'll take you shopping. 365 00:26:42,163 --> 00:26:44,483 I already have plans. Christos. 366 00:26:44,489 --> 00:26:46,324 Would you mind helping me get those up to my room? 367 00:26:46,330 --> 00:26:48,117 Yeah, sure. 368 00:26:48,123 --> 00:26:49,720 I'm sorry, I'll... 369 00:26:49,982 --> 00:26:51,300 Open them later. 370 00:27:01,203 --> 00:27:03,853 So, I told Georgie what you said yesterday. 371 00:27:05,003 --> 00:27:06,942 That you think Adam's dead. 372 00:27:09,967 --> 00:27:12,101 Listen, I don't know what's going on between you two 373 00:27:12,107 --> 00:27:13,914 but I really think you ought to talk about it. 374 00:27:13,920 --> 00:27:15,521 - We have. - Nothing's going on. 375 00:27:16,472 --> 00:27:18,003 So, you have talked about the 376 00:27:18,043 --> 00:27:20,026 thing where there's nothing going on? 377 00:27:20,603 --> 00:27:23,198 Adam's disappearance has put a strain on everybody. 378 00:27:23,204 --> 00:27:25,524 Right. And if Adam doesn't 379 00:27:25,530 --> 00:27:27,602 wanna be found, then he doesn't wanna be found. 380 00:27:27,608 --> 00:27:30,992 That's why I'm registering him as officially missing. 381 00:27:31,324 --> 00:27:32,883 And I support that. 382 00:27:35,924 --> 00:27:38,363 I better get going. 383 00:27:38,369 --> 00:27:40,823 I have to make a phone call. 384 00:27:51,004 --> 00:27:53,279 I'm very that happy you came to see me. 385 00:27:53,818 --> 00:27:55,709 Unfortunately, I was unable to 386 00:27:55,715 --> 00:27:57,984 get to Tiffany to pick up a gift. 387 00:27:59,444 --> 00:28:00,929 I'll survive. 388 00:28:01,883 --> 00:28:03,684 I need you to do something for me. 389 00:28:05,403 --> 00:28:07,803 Of course, of course, anything. 390 00:28:08,016 --> 00:28:09,615 You have resources that are 391 00:28:09,621 --> 00:28:11,493 not available to the authorities. 392 00:28:13,188 --> 00:28:14,750 You can get answers from the sort of 393 00:28:14,756 --> 00:28:16,514 people that would never talk to the police. 394 00:28:19,644 --> 00:28:22,324 And only you can find out what happened to Adam. 395 00:28:28,437 --> 00:28:29,742 The man you need to speak 396 00:28:29,748 --> 00:28:31,209 to is called Louis Dumont. 397 00:28:34,363 --> 00:28:35,880 He's expecting your call. 398 00:28:40,566 --> 00:28:42,321 This is where he wants to meet? 399 00:28:42,367 --> 00:28:43,810 Well if you deal in stolen art, 400 00:28:43,816 --> 00:28:45,329 you don't put it on display. 401 00:29:04,043 --> 00:29:05,298 Louis Dumont? 402 00:29:06,520 --> 00:29:08,351 I'm Georgina Clios. 403 00:29:08,883 --> 00:29:10,054 Who's this? 404 00:29:10,216 --> 00:29:11,441 He's my colleague. 405 00:29:18,405 --> 00:29:20,844 I hear you're interested in buying some art. 406 00:29:21,004 --> 00:29:23,516 We're interested in locating some art. 407 00:29:24,564 --> 00:29:27,078 Have you heard of The Astronomer by Johannes Vermeer? 408 00:29:27,084 --> 00:29:28,368 Is that a painting? 409 00:29:28,374 --> 00:29:30,124 Well who's your supplier, maybe he 410 00:29:30,130 --> 00:29:32,620 can help me find what I'm looking for? 411 00:29:33,142 --> 00:29:34,426 I'll check with him. 412 00:29:34,432 --> 00:29:36,528 Well I can pay for an introduction. 413 00:29:36,534 --> 00:29:37,653 How much? 414 00:29:44,905 --> 00:29:46,770 I don't do business on camera. 415 00:29:48,043 --> 00:29:49,449 Step into my office. 416 00:30:03,803 --> 00:30:06,797 So, tell me how much 417 00:30:06,803 --> 00:30:09,015 and I'll tell you what information that buys you. 418 00:30:09,021 --> 00:30:11,988 No, information first and I'll tell you what it's worth. 419 00:30:14,684 --> 00:30:17,417 I don't know how you do business in the art world, 420 00:30:17,423 --> 00:30:18,755 but in my office 421 00:30:18,761 --> 00:30:19,924 we do things differently. 422 00:30:19,930 --> 00:30:21,678 The bag! Give me the bag! 423 00:30:21,684 --> 00:30:23,444 Give me the bag! Give me the fucking bag! 424 00:30:23,450 --> 00:30:24,558 _ 425 00:30:24,564 --> 00:30:28,684 _ 426 00:30:29,463 --> 00:30:30,839 Hey! 427 00:30:37,444 --> 00:30:38,764 _ 428 00:30:38,770 --> 00:30:40,319 _ 429 00:30:40,876 --> 00:30:42,163 _ 430 00:30:45,408 --> 00:30:46,484 _ 431 00:30:46,490 --> 00:30:49,157 _ 432 00:30:49,163 --> 00:30:51,403 _ 433 00:30:51,409 --> 00:30:53,903 _ 434 00:30:59,444 --> 00:31:02,294 _ 435 00:31:20,222 --> 00:31:22,491 Here are the books you asked for, Monsieur Clios. 436 00:31:24,844 --> 00:31:26,155 Thank you, Laurent. 437 00:31:27,365 --> 00:31:30,013 No! What are you doing? 438 00:31:30,240 --> 00:31:31,340 No! 439 00:32:15,844 --> 00:32:17,678 Did you have to go so far? 440 00:32:17,887 --> 00:32:19,967 He'd have done a lot worse to us if I hadn't. 441 00:32:21,524 --> 00:32:22,924 Wait, what are you doing? 442 00:33:01,619 --> 00:33:04,714 Oh man! That's a Courbet! 443 00:33:27,363 --> 00:33:28,363 Hello? 444 00:33:34,924 --> 00:33:37,363 Stay here. I'll check upstairs. 445 00:34:13,335 --> 00:34:15,455 Holy shit! 446 00:34:51,544 --> 00:34:53,770 _ 447 00:34:53,776 --> 00:34:56,192 _ 448 00:34:57,113 --> 00:34:58,558 _ 449 00:34:59,099 --> 00:35:00,818 _ 450 00:35:00,958 --> 00:35:03,184 _ 451 00:35:04,279 --> 00:35:07,496 _ 452 00:35:19,879 --> 00:35:21,616 _ 453 00:35:44,838 --> 00:35:46,900 _ 454 00:35:48,719 --> 00:35:50,752 _ 455 00:35:51,964 --> 00:35:53,220 _ 456 00:35:53,226 --> 00:35:55,104 _ 457 00:35:56,519 --> 00:35:57,787 _ 458 00:35:58,198 --> 00:35:59,607 Wait, wait wait. 459 00:36:01,759 --> 00:36:03,433 _ 460 00:36:05,119 --> 00:36:06,612 _ 461 00:36:07,838 --> 00:36:12,368 _ 462 00:36:12,676 --> 00:36:14,569 I know that Van Gogh. 463 00:36:14,575 --> 00:36:17,555 Some of these paintings have been missing since the 1940's. 464 00:36:20,239 --> 00:36:23,281 _ 465 00:36:26,519 --> 00:36:28,391 _ 466 00:36:29,554 --> 00:36:30,993 _ 467 00:36:30,999 --> 00:36:33,434 _ 468 00:36:33,519 --> 00:36:34,847 _ 469 00:36:36,554 --> 00:36:38,993 _ 470 00:36:38,999 --> 00:36:41,393 _ 471 00:36:41,399 --> 00:36:44,079 _ 472 00:36:44,639 --> 00:36:46,413 _ 473 00:36:46,799 --> 00:36:48,672 What is he saying? 474 00:36:48,678 --> 00:36:51,433 He's just telling me how much he loves being an old Nazi. 475 00:36:51,439 --> 00:36:52,861 No shit. 476 00:36:53,213 --> 00:36:55,658 _ 477 00:36:58,470 --> 00:37:02,070 _ 478 00:37:04,198 --> 00:37:07,578 _ 479 00:37:08,903 --> 00:37:12,222 _ 480 00:37:12,999 --> 00:37:15,364 _ 481 00:37:15,759 --> 00:37:17,073 He's fucking crazy. 482 00:37:17,079 --> 00:37:18,288 Yeah! 483 00:37:24,958 --> 00:37:26,481 _ 484 00:37:27,863 --> 00:37:30,383 _ 485 00:37:31,719 --> 00:37:34,694 _ 486 00:37:34,928 --> 00:37:36,192 _ 487 00:37:36,198 --> 00:37:37,553 _ 488 00:37:37,786 --> 00:37:40,205 _ 489 00:37:41,759 --> 00:37:45,079 _ 490 00:37:45,465 --> 00:37:47,952 _ 491 00:37:47,958 --> 00:37:51,570 _ 492 00:37:52,039 --> 00:37:54,114 _ 493 00:37:55,802 --> 00:37:57,672 _ 494 00:37:57,678 --> 00:37:59,433 _ 495 00:37:59,439 --> 00:38:01,449 I know this house. 496 00:38:06,559 --> 00:38:08,002 Who are these people? 497 00:38:08,537 --> 00:38:10,061 _ 498 00:38:10,399 --> 00:38:11,710 He won't say it. 499 00:38:11,716 --> 00:38:12,995 This is a waste of time. 500 00:38:13,001 --> 00:38:15,963 But maybe we can get some answers from the Elthams. 501 00:38:51,699 --> 00:38:53,713 I haven't done a full inventory, but 502 00:38:53,719 --> 00:38:55,288 some of these paintings have been missing 503 00:38:55,294 --> 00:38:56,564 for over seventy years. 504 00:38:56,570 --> 00:38:58,410 We can't let them disappear again. 505 00:38:59,243 --> 00:39:00,923 Yeah ok, bye. 506 00:39:01,919 --> 00:39:03,969 Just let me do the talking ok? 507 00:39:06,073 --> 00:39:07,860 I'm sorry to ask you this, and I know 508 00:39:07,866 --> 00:39:09,796 it might seem like a strange question, 509 00:39:10,879 --> 00:39:11,915 but... 510 00:39:13,154 --> 00:39:15,113 This is your house, isn't it? 511 00:39:15,119 --> 00:39:16,713 Back in the forties? 512 00:39:19,198 --> 00:39:21,008 Isn't that great grandfather? 513 00:39:23,096 --> 00:39:24,612 Philip Walker. 514 00:39:29,794 --> 00:39:31,501 What on earth is this about? 515 00:39:31,507 --> 00:39:33,243 How much do you actually know about 516 00:39:33,249 --> 00:39:35,201 what your family was doing during the war? 517 00:39:35,278 --> 00:39:36,563 Not much. 518 00:39:37,319 --> 00:39:40,399 He lived here throughout the Vichy regime. 519 00:39:40,405 --> 00:39:42,363 He was some sort of diplomat I think, 520 00:39:42,369 --> 00:39:44,636 reporting back to London, you know sort of 521 00:39:44,999 --> 00:39:47,378 spying on the Nazis, I suppose. 522 00:39:48,678 --> 00:39:51,017 Are you familiar with Vermeer? 523 00:39:55,439 --> 00:39:58,693 In passing, yes. Why? 524 00:40:02,536 --> 00:40:04,048 Excuse me, would you? 525 00:40:07,511 --> 00:40:08,809 Yes? 526 00:40:08,999 --> 00:40:10,233 Laurent? 527 00:40:10,239 --> 00:40:12,072 Monsieur Clios has gone. 528 00:40:12,078 --> 00:40:13,540 What you mean gone? 529 00:40:13,546 --> 00:40:16,119 - He has escaped. - What? 530 00:40:20,838 --> 00:40:22,254 Oh my God. 531 00:40:52,262 --> 00:40:53,762 Do you have a vault here? 532 00:40:53,768 --> 00:40:55,906 Anywhere you keep art that's not being hung? 533 00:40:55,912 --> 00:40:56,945 No. 534 00:40:56,951 --> 00:40:58,989 I've been overseeing the renovations, so 535 00:40:58,995 --> 00:41:01,037 I'd know if there was. 536 00:41:01,678 --> 00:41:04,007 Everything we have is on the walls. 537 00:41:05,192 --> 00:41:07,592 - Although... - What? 538 00:41:07,598 --> 00:41:10,987 Well this is the old servant's corridor. 539 00:41:10,993 --> 00:41:13,449 And that doorway beside the servants' bells, 540 00:41:14,158 --> 00:41:16,096 it isn't there anymore. 541 00:41:25,468 --> 00:41:28,662 Right, ok. You see where that man is? 542 00:41:28,668 --> 00:41:30,307 There was a door there. 543 00:41:30,313 --> 00:41:31,553 Right there. 544 00:42:10,869 --> 00:42:12,313 Oh, wow! 545 00:42:15,091 --> 00:42:16,406 Here, hold this. 546 00:42:52,205 --> 00:42:54,429 Oh, my God! 547 00:43:36,979 --> 00:43:40,069 How much did you know about this? 548 00:43:41,708 --> 00:43:44,724 Darling, you have to understand. 549 00:43:44,730 --> 00:43:46,138 My parents... 550 00:43:47,357 --> 00:43:49,359 They didn't talk about these things. 551 00:43:50,868 --> 00:43:52,368 About anything, really. 552 00:43:52,374 --> 00:43:53,662 I mean there were, 553 00:43:53,668 --> 00:43:55,821 there were rumours about Grandpa 554 00:43:55,827 --> 00:43:58,262 but you know that's all they were-they were just rumours. 555 00:43:58,268 --> 00:43:59,551 What's going on? 556 00:44:03,999 --> 00:44:05,417 Is that a Vermeer? 557 00:44:05,747 --> 00:44:08,527 This painting was stolen from my grandparents. 558 00:44:08,908 --> 00:44:11,154 Just before they were sent Auschwitz. 559 00:44:12,868 --> 00:44:15,875 Your great-grandfather was looking after it for the Nazis, 560 00:44:16,268 --> 00:44:18,125 along with the rest of his hoard. 561 00:44:18,453 --> 00:44:20,114 What do you mean, looking after it? 562 00:44:21,856 --> 00:44:23,458 Oh God. 563 00:44:23,666 --> 00:44:25,786 So, what now? 564 00:44:27,948 --> 00:44:30,007 Take them, take all of them, I don't want 565 00:44:30,013 --> 00:44:31,686 them anywhere near this house. 566 00:44:31,692 --> 00:44:33,678 I'll have everything else 567 00:45:49,323 --> 00:45:51,197 So, what happens now? 568 00:45:51,508 --> 00:45:53,327 With the rest of the pictures? 569 00:45:54,148 --> 00:45:55,455 The rest? 570 00:45:55,891 --> 00:45:57,760 They all need to be authenticated. 571 00:45:57,766 --> 00:45:59,085 Specially the Vermeer. 572 00:45:59,119 --> 00:46:00,658 Probably some restoration work 573 00:46:00,664 --> 00:46:02,962 and provenance will have to checked and verified. 574 00:46:03,388 --> 00:46:04,751 It'll take some time. 575 00:46:05,068 --> 00:46:07,381 Wait, you didn't think that you 576 00:46:07,387 --> 00:46:09,426 could just walk out with it, did you? 577 00:46:10,901 --> 00:46:13,062 Sorry, I've waited so long. 578 00:46:13,068 --> 00:46:16,508 It's just disappointing. 579 00:46:23,668 --> 00:46:24,780 Constantine? 580 00:46:25,733 --> 00:46:27,128 Constantine? 581 00:46:27,417 --> 00:46:28,708 Look at me. 582 00:46:31,423 --> 00:46:32,727 You'll be ok. 583 00:46:39,442 --> 00:46:40,741 It's imperative 584 00:46:40,747 --> 00:46:43,075 that he receives hospital assessment. 585 00:46:44,068 --> 00:46:45,868 The seizure can be as a result 586 00:46:45,874 --> 00:46:48,182 of any number of serious ailments. 587 00:46:48,188 --> 00:46:49,729 Undiagnosed or untreated, 588 00:46:49,735 --> 00:46:52,223 they could be fatal at any moment. 589 00:46:57,742 --> 00:46:59,751 Make the necessary arrangements. 590 00:47:00,228 --> 00:47:01,790 Yes, madame. 591 00:47:05,468 --> 00:47:07,868 - Laurent, could you erm... - Yeah sure, madame. 592 00:47:07,874 --> 00:47:09,486 Please. Thank you. 593 00:47:38,827 --> 00:47:40,105 Perfect timing. 594 00:47:40,646 --> 00:47:42,902 I've just made a fresh pitcher of martinis. 595 00:47:43,268 --> 00:47:45,462 And I was telling Irene about the time that you 596 00:47:45,468 --> 00:47:48,224 spiked the punch at prom. 597 00:47:48,230 --> 00:47:49,341 Were you? 598 00:47:49,347 --> 00:47:50,536 - Yeah. - Ok. 599 00:47:52,028 --> 00:47:53,584 How was your day? 600 00:47:54,327 --> 00:47:56,068 It had its moments. 601 00:47:56,508 --> 00:47:58,268 I was helping a friend find a painting 602 00:47:58,268 --> 00:48:00,597 that it was lost during the Second World War. 603 00:48:01,028 --> 00:48:02,440 How noble. 604 00:48:06,188 --> 00:48:08,814 You know what, I'm gonna go and get some fresh ice. 605 00:48:14,871 --> 00:48:16,394 What is going on? 606 00:48:16,908 --> 00:48:19,119 Every time I come home, you're here. 607 00:48:20,268 --> 00:48:22,783 I can't come and visit my children? 608 00:48:23,276 --> 00:48:25,555 I don't see them anywhere. 609 00:48:25,561 --> 00:48:28,391 I see you getting drunk with my uncle. 610 00:48:28,762 --> 00:48:32,462 I hope you're not suggesting that Jeff and I... 611 00:48:32,468 --> 00:48:34,547 That's exactly what I'm suggesting Irina. 612 00:48:34,553 --> 00:48:36,853 Come on, you use sex as a weapon. 613 00:48:36,859 --> 00:48:38,021 What do you think you're gonna 614 00:48:38,027 --> 00:48:39,526 get some pillow talk out of him? 615 00:48:39,532 --> 00:48:41,653 Christ, you're paranoid. 616 00:48:42,388 --> 00:48:44,376 Jeff's a perfectly charming man. 617 00:48:44,747 --> 00:48:46,868 I enjoy his company, that's all. 618 00:48:47,068 --> 00:48:51,122 Ada has been difficult and he's been very supportive. 619 00:48:52,400 --> 00:48:53,778 How about you? 620 00:48:56,463 --> 00:49:01,103 Did your little art-hunting expedition make you feel better? 621 00:49:02,103 --> 00:49:03,563 You know what? It 622 00:49:03,569 --> 00:49:05,256 absolutely did. 623 00:49:06,100 --> 00:49:08,962 What about you? What are you doing to ease your guilt? 624 00:49:15,188 --> 00:49:16,830 I would like you to leave now. 625 00:49:34,908 --> 00:49:37,748 Hey, everything alright? 626 00:49:38,268 --> 00:49:40,714 Don't invite her here anymore. 627 00:49:48,320 --> 00:49:50,667 Come on, Marj. What's going on? Talk to me. 628 00:49:50,673 --> 00:49:52,428 Jeff, I really need some time to myself. 629 00:49:52,434 --> 00:49:54,262 I have a million things to do. 630 00:49:54,268 --> 00:49:55,633 Yeah, well too bad. 631 00:49:55,639 --> 00:49:58,220 You used to say that to me when you were a teenager. 632 00:49:58,226 --> 00:49:59,532 And every time I gave you space 633 00:49:59,538 --> 00:50:01,230 and didn't talk about something, 634 00:50:01,236 --> 00:50:03,436 it would come back and bite me in the ass even harder. 635 00:50:05,107 --> 00:50:06,389 So,... 636 00:50:08,279 --> 00:50:09,879 You and I aren't leaving till you tell me 637 00:50:09,885 --> 00:50:12,076 what's going on between you and Irina. 638 00:50:16,263 --> 00:50:20,716 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 639 00:50:20,766 --> 00:50:25,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.