All language subtitles for Ravens Home s03e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,605 Previously on Raven's Home... 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,107 I'm gonna go take you to see your mom. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,708 Yes! Finally! 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,977 I've been acting out for weeks! 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,613 I've already got my suitcase packed! 7 00:00:14,615 --> 00:00:15,714 I want to come home. 8 00:00:15,716 --> 00:00:17,049 But we're bringing Levi to you. 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,985 No, Rae, this is over. 10 00:00:19,987 --> 00:00:21,987 -Where's Levi? -Oh, he got so excited, 11 00:00:21,989 --> 00:00:23,822 he ran up the ramp. The kids are getting him. 12 00:00:23,824 --> 00:00:25,791 Why is the dock moving away from the ship? 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,893 It's not the dock that's moving, it's us! 14 00:00:27,895 --> 00:00:29,728 The next stop is Miami! 15 00:00:29,730 --> 00:00:30,996 All: Miami?! 16 00:00:30,998 --> 00:00:32,664 What are we gonna do, Rae? 17 00:00:32,666 --> 00:00:33,966 I mean, how are we gonna catch up to them? 18 00:00:33,968 --> 00:00:35,901 -(Chelsea shrieks) -Hold on tight, Chels! 19 00:00:35,903 --> 00:00:37,970 Can you do this, Raven?! (shrieks) 20 00:00:37,972 --> 00:00:40,039 Of course I can! It's for the kids! 21 00:00:40,041 --> 00:00:42,875 -Now stop talking and hold down my wig! -(both scream) 22 00:00:42,877 --> 00:00:44,676 (theme music playing) 23 00:00:44,678 --> 00:00:46,645 Yo! Let me tell you somethin' 24 00:00:46,647 --> 00:00:47,913 Had my vision all worked out 25 00:00:47,915 --> 00:00:49,815 But then life had other plans 26 00:00:49,817 --> 00:00:51,417 Tell 'em, Rae 27 00:00:51,418 --> 00:00:53,018 It's crazy when things turn upside down 28 00:00:53,020 --> 00:00:55,687 But ya gotta get up and take that chance 29 00:00:55,689 --> 00:00:58,023 - Maybe I'm just finding my way - Learning how to fly 30 00:00:58,025 --> 00:01:00,659 - Yeah, we're gonna be okay - Ya know I got you, right? 31 00:01:00,661 --> 00:01:02,928 It might be wild, but ya know that we make it work 32 00:01:02,930 --> 00:01:05,064 We're just kids caught up in a crazy world 33 00:01:05,066 --> 00:01:06,832 - Come on - It's Raven's Home 34 00:01:06,834 --> 00:01:09,034 - We get loud! - It's Raven's Home 35 00:01:09,036 --> 00:01:10,736 It's our crowd! 36 00:01:10,738 --> 00:01:13,072 Might be tough, but together we make it look good 37 00:01:13,074 --> 00:01:15,707 Down for each other like family should 38 00:01:15,709 --> 00:01:17,042 It's Raven's Home 39 00:01:17,044 --> 00:01:18,944 - When it's tough - It's Raven's Home 40 00:01:18,946 --> 00:01:20,712 We got love 41 00:01:20,714 --> 00:01:22,881 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine 42 00:01:22,883 --> 00:01:25,751 There for each other, ya know it's our time 43 00:01:25,753 --> 00:01:26,919 (Raven laughs) 44 00:01:26,921 --> 00:01:28,754 Yep! That's us. 45 00:01:32,760 --> 00:01:35,127 46 00:01:35,129 --> 00:01:37,096 (horn blows) 47 00:01:37,098 --> 00:01:39,765 Oh, we're getting closer and closer, Rae! 48 00:01:39,767 --> 00:01:40,933 (Chelsea laughs) 49 00:01:40,935 --> 00:01:44,069 (motor sputtering) 50 00:01:44,071 --> 00:01:46,772 We're getting further and further, Rae! 51 00:01:46,774 --> 00:01:49,775 -That's because we stopped, Chels! -What?! 52 00:01:54,048 --> 00:01:56,782 -Chelsea? -Yeah? 53 00:01:56,784 --> 00:02:01,086 Did you get a Jet Ski that had no gas in it? 54 00:02:01,088 --> 00:02:03,956 I got a Jet Ski that had a key! 55 00:02:04,658 --> 00:02:07,159 Maybe it had a key 56 00:02:07,161 --> 00:02:10,829 because the gas tank was on "E." 57 00:02:10,831 --> 00:02:13,065 Did you notice that, Chels? 58 00:02:13,067 --> 00:02:15,134 Yes, yes I did. 59 00:02:15,136 --> 00:02:16,935 But there are countries 60 00:02:16,937 --> 00:02:18,770 where you drive on the opposite side, 61 00:02:18,772 --> 00:02:21,773 so you know, maybe "E" stands for "enough." 62 00:02:21,775 --> 00:02:24,843 63 00:02:25,813 --> 00:02:29,081 Booker: Okay, this is it. Room 4002. 64 00:02:29,083 --> 00:02:30,983 Nia: Okay, I will turn on a light, 65 00:02:30,985 --> 00:02:32,818 so we can relish in the luxury. 66 00:02:32,820 --> 00:02:34,820 Booker: Ah yeah! Okay! 67 00:02:34,822 --> 00:02:36,088 (Booker screams) 68 00:02:37,191 --> 00:02:39,858 Really? This, right here, 69 00:02:39,860 --> 00:02:41,793 was gonna protect us? 70 00:02:41,795 --> 00:02:43,962 Well, what are we gonna do? 71 00:02:43,963 --> 00:02:46,130 We're on a cruise with no adults telling us what to do. 72 00:02:46,133 --> 00:02:48,967 Yo, it's like one of those '90s movies our parents used to watch. 73 00:02:48,969 --> 00:02:50,869 We're Boat Alone. 74 00:02:50,871 --> 00:02:52,838 (yelling) 75 00:02:52,840 --> 00:02:54,873 Let's go have some fun, people! 76 00:02:54,875 --> 00:02:56,842 All right, you guys go figure out a plan 77 00:02:56,844 --> 00:02:58,043 while I go get us some food. 78 00:02:58,045 --> 00:02:59,945 -Okay. -Ah yeah! 79 00:02:59,947 --> 00:03:01,947 This buffet's about to get Booker'd! 80 00:03:01,949 --> 00:03:03,916 All: Uh-huh, uh-huh, uh, Booker'd! 81 00:03:04,885 --> 00:03:06,852 (rattling) 82 00:03:07,888 --> 00:03:09,922 -(Raven grunts) -(Chelsea sighs) 83 00:03:11,225 --> 00:03:13,025 Come on, come on, Rae! 84 00:03:13,027 --> 00:03:15,027 Quit it! It's no use! 85 00:03:15,029 --> 00:03:17,829 Pushing that thing isn't gonna start the Jet Ski! 86 00:03:17,831 --> 00:03:19,164 We're stuck! Oh! 87 00:03:19,166 --> 00:03:20,832 Hey, hey, hey, hey! 88 00:03:20,834 --> 00:03:22,167 Hey, maybe I can signal to the ship from here! 89 00:03:22,169 --> 00:03:24,036 Hey! Hey! Hey! 90 00:03:24,038 --> 00:03:25,904 -No, Chelsea! Stop it, Chelsea! -We're stuck! 91 00:03:25,906 --> 00:03:28,006 -We're stuck! -Chelsea, sit down! 92 00:03:28,008 --> 00:03:29,208 -(screams) -Sit down, Chelsea! 93 00:03:29,210 --> 00:03:31,143 You are about to tip us over! 94 00:03:31,145 --> 00:03:33,178 All right? Calm down, okay? 95 00:03:33,180 --> 00:03:35,981 Maybe, um... Maybe we'll call for help. 96 00:03:35,983 --> 00:03:38,250 All right. Let me just, uh... Let me just get my phone. 97 00:03:38,252 --> 00:03:40,152 -(Chelsea shrieks) -Oh! Okay, okay. 98 00:03:41,989 --> 00:03:44,056 All right, we won't do that. We won't do that. 99 00:03:44,058 --> 00:03:46,158 -How about I steady it... -Okay. 100 00:03:46,160 --> 00:03:47,926 -...and you get my phone. -All right. 101 00:03:47,928 --> 00:03:49,094 -Okay, you ready? -It's in that front thing. 102 00:03:49,096 --> 00:03:50,896 -Just be careful, please. -Okay. 103 00:03:50,898 --> 00:03:52,764 Okay. Go. 104 00:03:52,766 --> 00:03:54,066 I'm just gonna get over you. 105 00:03:54,068 --> 00:03:56,068 -Steady it. Steady! -I'm steadying! I'm steady! 106 00:03:56,070 --> 00:03:59,004 -Steady! Steady! Okay! -(Raven grunting) 107 00:03:59,006 --> 00:04:01,173 -Okay! All right! -No. Chelsea. Chelsea! 108 00:04:01,175 --> 00:04:03,842 -I'm getting it! I'm almost done! -Just be-- Just... 109 00:04:03,844 --> 00:04:06,178 -(both grunting) -Chelsea: Whoa! 110 00:04:06,180 --> 00:04:09,281 I got it! I got it! I got it! I got it! 111 00:04:09,283 --> 00:04:11,883 (both panting) 112 00:04:11,885 --> 00:04:13,952 Okay. All right, I'm gonna call the cops. 113 00:04:13,954 --> 00:04:16,021 They still have the same number, right? 114 00:04:17,091 --> 00:04:19,024 Yeah, I'm sure they do, Chels. 115 00:04:19,026 --> 00:04:20,292 (keypad beeps) 116 00:04:22,129 --> 00:04:23,862 While you're on that phone, 117 00:04:23,864 --> 00:04:26,131 why don't you tell them that these fish look suspicious. 118 00:04:26,133 --> 00:04:28,300 I think one of them just side-eyed me. 119 00:04:29,270 --> 00:04:32,237 Hi. Yes, I'd like to report a missing person. 120 00:04:32,239 --> 00:04:34,006 Uh, people. 121 00:04:34,908 --> 00:04:38,210 No, no. Me and my friend, we're missing. 122 00:04:39,213 --> 00:04:40,279 Calling from? 123 00:04:40,281 --> 00:04:42,314 Hey, Rae, where are we calling from? 124 00:04:44,251 --> 00:04:47,286 A Jet Ski in the middle of the ocean! 125 00:04:49,290 --> 00:04:52,991 Oh. Did you hear that? Okay. 126 00:04:52,993 --> 00:04:54,893 -Um, what do I see? -What? 127 00:04:54,895 --> 00:04:56,161 That's funny you should say that, actually. 128 00:04:56,163 --> 00:04:58,263 I see sea! (laughs) 129 00:04:58,265 --> 00:04:59,998 Hold on. Let me see. (clears throat) 130 00:05:00,000 --> 00:05:02,267 They want to know if we can get the number for the Jet Ski company, 131 00:05:02,269 --> 00:05:04,169 because maybe they can locate us on their GPS. 132 00:05:04,171 --> 00:05:06,271 -Good idea, good idea. Um... -Yeah. 133 00:05:06,273 --> 00:05:09,107 Okay. Hold on. I'm just gonna check one side over here. 134 00:05:09,109 --> 00:05:10,976 No, it's not over there. 135 00:05:10,978 --> 00:05:13,345 No, I don't see it. Let me look on the other side over here. 136 00:05:13,347 --> 00:05:15,314 Hold on. Hold... (yells) 137 00:05:15,316 --> 00:05:17,916 Okay, okay. 138 00:05:17,918 --> 00:05:19,151 The good news is, Rae, 139 00:05:19,153 --> 00:05:21,186 I found the number of the Jet Ski company. 140 00:05:21,188 --> 00:05:23,355 -The bad news-- -I know the bad news, Chels! 141 00:05:26,327 --> 00:05:28,093 I'm back! 142 00:05:28,095 --> 00:05:29,995 (cheering) 143 00:05:29,997 --> 00:05:32,964 Did you know, there are three buffets on every deck? 144 00:05:32,966 --> 00:05:34,266 Well, there are. Eat up! 145 00:05:34,268 --> 00:05:36,301 -We got eight more to go. -Okay. 146 00:05:36,303 --> 00:05:38,103 Awesome! 147 00:05:38,105 --> 00:05:40,305 Now, I was meant to live a life of leisure. 148 00:05:40,307 --> 00:05:43,208 Hey, this food is awesome and all, 149 00:05:43,210 --> 00:05:46,144 but your mom said this cruise was a... 150 00:05:46,146 --> 00:05:48,180 uh, what was the word? 151 00:05:48,182 --> 00:05:49,314 A paradise. 152 00:05:49,316 --> 00:05:52,284 Yeah, didn't she say something about a tween disco? 153 00:05:52,286 --> 00:05:54,052 I could be down with that. 154 00:05:54,054 --> 00:05:56,355 She also mentioned games and prizes. 155 00:05:56,357 --> 00:05:59,224 -Now, uh, I don't play games... -Hmm? 156 00:05:59,226 --> 00:06:01,393 -...but I'm down for some prizes. -Okay! Okay! 157 00:06:01,395 --> 00:06:04,329 And I definitely saw a pool when we were sneaking down here, 158 00:06:04,331 --> 00:06:08,033 and I've always wanted to float on a giant pink flamingo. 159 00:06:08,035 --> 00:06:10,335 You know what I need? I need a swimsuit. 160 00:06:10,337 --> 00:06:12,337 I could use some board shorts. 161 00:06:12,339 --> 00:06:15,006 And I could use a surf board. 162 00:06:15,008 --> 00:06:17,442 (chuckles) On a... on a cruise ship? 163 00:06:18,379 --> 00:06:20,011 We're unsupervised. 164 00:06:20,013 --> 00:06:22,080 And all we gotta do, is show them this, 165 00:06:22,082 --> 00:06:24,216 and we can buy whatever we want. 166 00:06:24,218 --> 00:06:28,053 This place is amazing! You sure we're not in heaven? 167 00:06:28,055 --> 00:06:31,456 Yeah, behind that door is a combination toilet-shower. 168 00:06:31,458 --> 00:06:34,259 -We're not in heaven. -(groans) 169 00:06:35,362 --> 00:06:37,429 Oh, Rae! Rae, I see it. 170 00:06:37,431 --> 00:06:39,264 I see it, and the light's still on, 171 00:06:39,266 --> 00:06:42,100 which means they still might be able to track our location. 172 00:06:42,102 --> 00:06:45,337 It's right there. Just gotta... get to it. 173 00:06:45,339 --> 00:06:47,372 That's not my phone, Chels. 174 00:06:47,374 --> 00:06:50,075 That's the sun reflecting off the water. 175 00:06:51,345 --> 00:06:53,111 Oh! 176 00:06:53,113 --> 00:06:56,181 Huh. Oh, it's so beautiful. 177 00:06:56,183 --> 00:07:00,218 Chels, you always manage to make the best out of the worst situation. 178 00:07:00,220 --> 00:07:02,954 -Oh. -Remember when Devon and I broke up, 179 00:07:02,956 --> 00:07:05,257 you were like, uh... (chuckles) 180 00:07:05,259 --> 00:07:09,027 -"More closet space for you." -(laughs) 181 00:07:09,029 --> 00:07:10,262 Okay, Chels, 182 00:07:10,264 --> 00:07:12,030 let's live to tell our grandkids about this. 183 00:07:12,032 --> 00:07:13,432 -Yeah. Yeah. -Okay. 184 00:07:13,434 --> 00:07:15,300 Um, how about this? 185 00:07:15,302 --> 00:07:17,402 -How about we paddle... -Okay. 186 00:07:17,404 --> 00:07:21,039 ...with our shoes back to shore. 187 00:07:21,041 --> 00:07:23,241 Oh, well, I don't know why we don't just... (grunts) 188 00:07:23,243 --> 00:07:27,045 ...use these, uh, emergency oars, huh? 189 00:07:27,047 --> 00:07:31,316 -You just... Huh? -Chels, Chels! Those are not emergency oars! 190 00:07:31,318 --> 00:07:33,084 That is a part of the Jet Ski! 191 00:07:33,086 --> 00:07:35,420 You are dismantling the one thing that's keeping us alive! 192 00:07:35,422 --> 00:07:37,422 Okay, okay! 193 00:07:37,424 --> 00:07:41,159 All right, let me just snap these bad boys back on. 194 00:07:41,161 --> 00:07:44,429 -Put them on, Chels! -All right, they're on! 195 00:07:44,431 --> 00:07:46,498 196 00:07:48,402 --> 00:07:51,069 Man, I don't know when we'll get saved, 197 00:07:51,071 --> 00:07:53,405 -but I'm gonna look good when we do. -Yeah. 198 00:07:53,407 --> 00:07:56,308 (steel drum playing Caribbean music) 199 00:08:01,181 --> 00:08:03,248 All right, come on, dude. Let's go find that wave pool. 200 00:08:07,020 --> 00:08:09,154 Uh, Booker... A little help here? 201 00:08:09,156 --> 00:08:11,189 Dude... swag. 202 00:08:11,191 --> 00:08:13,558 203 00:08:28,475 --> 00:08:30,475 Turn up! (chuckles) 204 00:08:30,477 --> 00:08:32,544 205 00:08:37,150 --> 00:08:39,117 Booker/Levi: Yeah! 206 00:08:44,391 --> 00:08:46,358 -Go low, baby. -Booker: Get it! Get it! 207 00:08:46,360 --> 00:08:48,226 -Go, low, baby! Yes! -Get it! Get it! 208 00:08:48,228 --> 00:08:49,494 -Here we go. -Just a little more. 209 00:08:49,496 --> 00:08:51,129 (grunting) 210 00:08:51,131 --> 00:08:52,464 -(cheering) -(laughing) 211 00:08:53,567 --> 00:08:55,333 Whoa! 212 00:08:55,335 --> 00:08:57,302 (grunting) 213 00:08:57,304 --> 00:08:58,570 -Ah! -Others: Ay! 214 00:08:58,572 --> 00:09:01,172 Guys, this is so much fun. 215 00:09:01,174 --> 00:09:02,407 And nobody even knows who we are. 216 00:09:02,409 --> 00:09:05,210 -Levi Grayson? -I'm out. 217 00:09:05,212 --> 00:09:07,412 A girl's gotta do what a girl's gotta do. 218 00:09:09,349 --> 00:09:11,483 You're Chelsea's son, Levi. 219 00:09:11,485 --> 00:09:13,552 I've seen your picture in her phone. 220 00:09:13,554 --> 00:09:16,254 So. Many. Pictures. 221 00:09:16,256 --> 00:09:20,525 Ha. So... Who. Are. You? 222 00:09:20,527 --> 00:09:23,361 I'm Bailey, your mom's boss. 223 00:09:23,363 --> 00:09:25,380 I've looked for her everywhere, 224 00:09:25,381 --> 00:09:27,398 and she's not returning any of my texts or phone calls. 225 00:09:27,401 --> 00:09:29,234 V-rude. 226 00:09:30,170 --> 00:09:31,503 I have a note for your mom. 227 00:09:31,505 --> 00:09:34,272 Do I leave it with you or one of your peeps? 228 00:09:34,274 --> 00:09:36,207 Uh, I'll take it. 229 00:09:36,209 --> 00:09:38,343 I've gotta set up for my next presentation. 230 00:09:38,345 --> 00:09:40,612 Is that one of my lip kitties? 231 00:09:40,614 --> 00:09:42,280 Tabby, put it down! 232 00:09:46,286 --> 00:09:48,353 -I can't believe this! -I know! 233 00:09:48,355 --> 00:09:50,522 Who even uses notes anymore? 234 00:09:50,524 --> 00:09:52,624 No! My mom's gonna get fired 235 00:09:52,626 --> 00:09:55,627 by the most influential 21-year-old in the country! 236 00:09:56,563 --> 00:09:58,530 That's what she wrote. 237 00:10:00,300 --> 00:10:03,568 It also says Aunt Chelsea has one more chance with her seminar today. 238 00:10:03,570 --> 00:10:05,470 Otherwise, she's out like Nia should have been 239 00:10:05,472 --> 00:10:07,672 after that veggie platter incident. 240 00:10:09,543 --> 00:10:11,476 Really? That's what the note said? 241 00:10:11,478 --> 00:10:14,279 Guys, we've got to save my mom's job. 242 00:10:14,281 --> 00:10:15,380 243 00:10:17,651 --> 00:10:20,151 244 00:10:20,153 --> 00:10:23,254 Remember that night we came up with the Mom Commandments? 245 00:10:23,256 --> 00:10:25,457 (laughs) You stood on the couch with a staff 246 00:10:25,459 --> 00:10:27,158 and recited them to the kids. 247 00:10:27,160 --> 00:10:28,460 Yeah, I wish I had that staff right now. 248 00:10:28,462 --> 00:10:30,428 I would stick it into the water, part the ocean, 249 00:10:30,430 --> 00:10:32,497 and walk right to that boat! 250 00:10:33,500 --> 00:10:35,300 Well, that would be good. 251 00:10:35,302 --> 00:10:38,336 My legs are stronger than my arms. (chuckles) 252 00:10:38,338 --> 00:10:40,405 That would explain why you're not paddling. 253 00:10:41,174 --> 00:10:43,341 Oh! Oh, I'm sorry! 254 00:10:43,343 --> 00:10:45,510 I just got so caught up in our stories. 255 00:10:46,446 --> 00:10:48,413 (sighs) Chelsea, I'm tired. 256 00:10:50,484 --> 00:10:52,684 You know, Rae, one day we're gonna... 257 00:10:52,686 --> 00:10:55,620 we're gonna look back on this day and laugh. 258 00:10:55,622 --> 00:10:57,522 Yeah, but not today. 259 00:10:59,626 --> 00:11:01,693 I know we're gonna get through this, Rae. 260 00:11:02,663 --> 00:11:05,597 You and me can never be defeated, huh? 261 00:11:05,599 --> 00:11:07,365 Mm-hmm. 262 00:11:09,536 --> 00:11:12,370 263 00:11:16,610 --> 00:11:19,678 Okay, before I do my mom's presentation, 264 00:11:19,680 --> 00:11:21,479 I need to get in her head. 265 00:11:21,481 --> 00:11:24,582 Quick, does anyone have a red wig? 266 00:11:25,452 --> 00:11:27,385 Levi, you've got this. 267 00:11:27,387 --> 00:11:28,720 All right? Just like we rehearsed. 268 00:11:28,722 --> 00:11:30,555 You're right. Bring in the crowd. 269 00:11:31,725 --> 00:11:34,392 Schmop presentation! 270 00:11:34,394 --> 00:11:35,560 Free pizza! 271 00:11:36,363 --> 00:11:37,395 Free puppies! 272 00:11:37,397 --> 00:11:39,497 Uh, meet Chris Pratt! 273 00:11:39,499 --> 00:11:40,765 Meet Chris Pratt! 274 00:11:41,702 --> 00:11:44,636 What? He's everybody's favorite Chris. 275 00:11:46,406 --> 00:11:48,406 (crowd murmuring) 276 00:11:54,681 --> 00:11:58,683 Ladies and gentlemen! 277 00:11:58,685 --> 00:12:01,519 The incomparable 278 00:12:01,521 --> 00:12:05,423 Chelsea... Grayson! 279 00:12:07,427 --> 00:12:08,693 Thank you, thank you. 280 00:12:08,695 --> 00:12:11,396 Welcome, everyone. My name is Levi Grayson, 281 00:12:11,398 --> 00:12:14,566 the son of Schmop creator, Chelsea Grayson. 282 00:12:14,568 --> 00:12:17,335 As part of today's presentation, 283 00:12:17,337 --> 00:12:19,738 I'm gonna have my lovely assistant 284 00:12:19,740 --> 00:12:22,774 pour food and drinks all over the floor. 285 00:12:26,413 --> 00:12:29,380 Ooh, that's gonna be a big mess. 286 00:12:29,382 --> 00:12:31,716 -Tess: Oh, no, don't! -Kids: No! 287 00:12:31,718 --> 00:12:34,552 Nia: Oh! That's so messy! 288 00:12:34,554 --> 00:12:35,720 Tess: How are we supposed to clean it? 289 00:12:35,722 --> 00:12:39,724 And now my assistant will take his trusty Schmop 290 00:12:39,726 --> 00:12:43,595 and effortlessly clean up the mess he made. 291 00:12:43,597 --> 00:12:46,431 Baby man, where the heck is your mama? 292 00:12:46,433 --> 00:12:49,400 I got friends on board who want their free Schmop. 293 00:12:49,402 --> 00:12:51,503 And since you're offering, I want my puppy. 294 00:12:52,639 --> 00:12:54,706 And that fine Chris Pratt. 295 00:12:56,309 --> 00:12:58,476 Crowd (chanting): Puppies, pizza, Pratt! 296 00:12:58,478 --> 00:13:01,613 Puppies, pizza, Pratt! Puppies, pizza, Pratt! 297 00:13:01,615 --> 00:13:03,715 298 00:13:07,420 --> 00:13:08,720 (floodlight clicks) 299 00:13:14,761 --> 00:13:15,760 Huh? 300 00:13:15,762 --> 00:13:18,429 Chels, it's happened. 301 00:13:18,431 --> 00:13:19,497 What? 302 00:13:19,499 --> 00:13:21,666 The light... 303 00:13:23,804 --> 00:13:25,670 No! Rae! 304 00:13:25,672 --> 00:13:27,472 The kids! What about our kids?! 305 00:13:27,474 --> 00:13:29,607 Oh, the kids! The kids! That's right. No, mm-mm. 306 00:13:29,609 --> 00:13:31,876 There's no light that's going to keep me from my kids! 307 00:13:33,346 --> 00:13:34,813 -MAN (over speaker): Ladies! -(gasps) 308 00:13:34,815 --> 00:13:36,648 What? What's going on? 309 00:13:36,650 --> 00:13:39,584 It's the light, Chels! It's coming to get us! Don't go in the light! 310 00:13:39,586 --> 00:13:41,619 -Don't go in the light! -I can't help it, Rae! 311 00:13:41,621 --> 00:13:43,454 It's so warm and welcoming. 312 00:13:43,456 --> 00:13:44,622 I don't want to hear that, Chels! 313 00:13:44,624 --> 00:13:45,857 I got kids to see! 314 00:13:45,859 --> 00:13:48,726 I got kids to see, Chels, and it's not my time! 315 00:13:50,797 --> 00:13:52,497 Captain: This is the Coast Guard. 316 00:13:52,499 --> 00:13:54,532 -Both: What? -Captain: We're here to save you. 317 00:13:54,534 --> 00:13:56,367 (screaming and cheering) 318 00:13:56,369 --> 00:13:58,469 Oh my gosh! Oh, it's military men, Rae! 319 00:13:58,471 --> 00:13:59,571 How do I look? 320 00:14:01,875 --> 00:14:04,542 Chels, I can't believe that's the one thing on your mind right now! 321 00:14:04,544 --> 00:14:05,877 You look like you've been asleep on a Jet Ski 322 00:14:05,879 --> 00:14:07,679 for nights and nights! 323 00:14:10,851 --> 00:14:13,451 -Hand me that pink mango lipstick. -You got it. 324 00:14:13,453 --> 00:14:15,520 325 00:14:15,522 --> 00:14:19,457 Crowd (chanting): Puppies, pizza, Pratt! Puppies, pizza, Pratt! 326 00:14:19,459 --> 00:14:20,892 Look, I love you babies, 327 00:14:20,894 --> 00:14:23,561 but this presentation stinks! 328 00:14:23,563 --> 00:14:24,729 Where's Chelsea Grayson? 329 00:14:24,731 --> 00:14:27,498 Hey, be patient, people! 330 00:14:27,500 --> 00:14:29,734 Hey, everybody, stay in your seats! 331 00:14:29,736 --> 00:14:31,636 The boat's moving! 332 00:14:31,638 --> 00:14:33,905 Whoa, wait! She's here! 333 00:14:33,907 --> 00:14:35,740 -(crowd muttering) -Woman: Will I get my money back? 334 00:14:35,742 --> 00:14:38,743 My mom is right here in my heart. 335 00:14:39,746 --> 00:14:43,915 And so is the secret to real wealth. 336 00:14:43,917 --> 00:14:46,517 Hold on, now. The baby man has something to say. 337 00:14:46,519 --> 00:14:48,753 Go ahead, sweetie. 338 00:14:49,522 --> 00:14:50,755 I can't believe I have 339 00:14:50,757 --> 00:14:54,525 the Chelsea Grayson on my ship! 340 00:14:54,527 --> 00:14:56,928 (laughing) Yep, it's me! 341 00:14:56,930 --> 00:14:58,596 In the flesh! 342 00:14:58,598 --> 00:14:59,898 Um, how do you know me? 343 00:14:59,900 --> 00:15:01,666 How do I know...? 344 00:15:01,668 --> 00:15:03,768 Well, you invented the Schmop! 345 00:15:03,770 --> 00:15:06,738 You've changed the lexicon of the Coast Guard! 346 00:15:06,740 --> 00:15:07,906 And soon, the Navy! 347 00:15:07,908 --> 00:15:10,541 We don't say, "Swab the deck" anymore. 348 00:15:10,543 --> 00:15:12,510 We say, "Schmop the deck." 349 00:15:12,512 --> 00:15:13,912 And the hairstyle known as the mop top? 350 00:15:13,914 --> 00:15:15,580 It's the Schmop top. 351 00:15:15,582 --> 00:15:16,614 Oh, right! You know what? 352 00:15:16,616 --> 00:15:18,750 Schmop with the Schmop-talk. 353 00:15:18,752 --> 00:15:21,753 (laughing) Schmop-talk. That's a good one, Rae. 354 00:15:21,755 --> 00:15:22,954 Can I use that? 355 00:15:22,956 --> 00:15:25,857 Well, I'm sure if you asked her nicely... 356 00:15:25,859 --> 00:15:28,593 Kids, Chels. Kids! 357 00:15:28,595 --> 00:15:29,794 -Yeah. -I'm cold, right? 358 00:15:29,796 --> 00:15:31,462 I've been waiting to see my kids! 359 00:15:31,464 --> 00:15:33,765 I've been sitting on the ocean for six days! 360 00:15:33,767 --> 00:15:36,534 Six days? More like two hours. 361 00:15:36,536 --> 00:15:38,002 My journey, sir. My journey. 362 00:15:38,872 --> 00:15:39,971 (Chelsea shivers) 363 00:15:39,973 --> 00:15:42,540 Well, I checked with Homeland Security, 364 00:15:42,542 --> 00:15:45,576 and we can't intercept a cruise ship for a non-emergency. 365 00:15:45,578 --> 00:15:47,578 Can you drop us off at the shore in Miami? 366 00:15:47,580 --> 00:15:48,813 Yeah, that's where the cruise ship is heading. 367 00:15:48,815 --> 00:15:50,915 Miami is out of our patrol zone. 368 00:15:50,917 --> 00:15:53,651 -We're gonna have to take you back to New York. -Chelsea: What? 369 00:15:53,653 --> 00:15:56,821 Any other destination would require a heli-Schmopter. 370 00:15:56,823 --> 00:15:58,022 371 00:15:59,993 --> 00:16:02,493 372 00:16:02,495 --> 00:16:07,899 That's right, the secret to real wealth is inspiration. 373 00:16:07,901 --> 00:16:10,835 And I am the inspiration... 374 00:16:11,905 --> 00:16:13,571 for the Schmop. 375 00:16:13,573 --> 00:16:17,775 His mom needed to keep him as far from the mess as possible. 376 00:16:17,777 --> 00:16:19,711 Thus, the invention of the Schmop. 377 00:16:20,613 --> 00:16:22,847 Yes, Lil' Levi was with his mom 378 00:16:22,849 --> 00:16:24,749 through the whole process. 379 00:16:24,751 --> 00:16:27,685 And she was always with me. 380 00:16:28,621 --> 00:16:29,954 And so was my Auntie Rae. 381 00:16:29,956 --> 00:16:33,858 Together, our moms are inspired. 382 00:16:33,860 --> 00:16:36,861 And maybe their "Mom Commandments" will inspire you. 383 00:16:36,863 --> 00:16:38,830 -Whoo! -Uh-huh. 384 00:16:38,832 --> 00:16:41,866 -If thou sayest it... -Uh-huh. 385 00:16:41,868 --> 00:16:45,536 ...thy child will repeat it! 386 00:16:45,538 --> 00:16:46,704 Oh, talk to me now! 387 00:16:46,706 --> 00:16:48,606 And if thou wear-est white, 388 00:16:48,608 --> 00:16:50,808 thy child shall have something on their hands. 389 00:16:50,810 --> 00:16:52,710 -They gotta have! Gotta have! -Amen! 390 00:16:52,712 --> 00:16:55,046 Hey, how about, housework won't kill you, 391 00:16:55,048 --> 00:16:56,781 but why take the chance? 392 00:16:59,986 --> 00:17:02,854 I'm sorry, that was my mom. 393 00:17:03,890 --> 00:17:07,658 But I do hear this one a lot from Ms. B and Ms. G, 394 00:17:07,660 --> 00:17:09,560 Thou breaks it, 395 00:17:09,562 --> 00:17:10,995 thou's gotta buy it. 396 00:17:10,997 --> 00:17:12,563 -(applause) -(murmurs of assent) 397 00:17:12,565 --> 00:17:13,798 Okay, okay, babies. 398 00:17:13,800 --> 00:17:15,066 Now, that's all gold, 399 00:17:15,068 --> 00:17:17,035 but how's it going to make me rich? 400 00:17:17,037 --> 00:17:20,972 Miss Bertha, if my mom taught me anything, 401 00:17:20,974 --> 00:17:24,709 it's that if you love someone enough to sacrifice for them, 402 00:17:24,711 --> 00:17:26,077 inspiration will come to you 403 00:17:26,079 --> 00:17:30,681 and then you'll finally find true wealth. 404 00:17:30,683 --> 00:17:32,083 (applause) 405 00:17:35,088 --> 00:17:38,689 That was the wow factor I was looking for. 406 00:17:38,691 --> 00:17:40,958 Where is your mom, Levi? She needs to take a bow. 407 00:17:42,662 --> 00:17:45,096 Sadly, we have been separated from our moms. 408 00:17:45,098 --> 00:17:47,865 Last we saw them, they were on a pier back in New York. 409 00:17:47,867 --> 00:17:49,934 I really miss my mom. 410 00:17:52,072 --> 00:17:54,005 Oh! 411 00:17:54,007 --> 00:17:56,707 I'm a mom and a grandmother. 412 00:17:56,709 --> 00:17:58,776 And I wish my kids wanted to see me 413 00:17:58,778 --> 00:18:01,813 as bad as this little one wants to see his mama. 414 00:18:03,683 --> 00:18:06,717 Turn this boat around now! 415 00:18:06,719 --> 00:18:07,852 Find their moms! 416 00:18:07,854 --> 00:18:09,687 Booker (chanting): Find their moms! 417 00:18:09,689 --> 00:18:12,924 Crowd (chanting): Find their moms! Find their moms! 418 00:18:16,896 --> 00:18:18,863 -You know what? -What? 419 00:18:18,865 --> 00:18:20,798 -If they're not gonna help us get our kids... -Yeah. 420 00:18:20,800 --> 00:18:23,101 -...we're gonna have to help ourselves. -Yeah, listen. 421 00:18:23,103 --> 00:18:25,736 I think we passed some lifeboats on the way in. 422 00:18:25,738 --> 00:18:27,255 Good idea, Chels. Good idea! 423 00:18:27,256 --> 00:18:28,773 You know what? On the count of three, we make a run for it. 424 00:18:28,775 --> 00:18:30,141 -Okay. Yeah. -Ready? Okay. 425 00:18:30,143 --> 00:18:31,909 One... 426 00:18:31,911 --> 00:18:33,111 two... 427 00:18:33,113 --> 00:18:35,079 -Whoa! -Ahoy there, ladies! 428 00:18:35,081 --> 00:18:36,881 You can't just be Schmoping up in here. 429 00:18:36,883 --> 00:18:38,049 Schmoping "Ahoy," you Schmop. 430 00:18:38,051 --> 00:18:39,884 -You can't do that! -Yeah! 431 00:18:40,887 --> 00:18:42,720 My apologies. 432 00:18:42,722 --> 00:18:44,755 I just thought I'd let you know that, um, 433 00:18:44,757 --> 00:18:46,090 your kids are apparently starting 434 00:18:46,092 --> 00:18:47,992 some kind of commotion on the cruise ship. 435 00:18:47,994 --> 00:18:51,796 (gasps) Rae, our kids, they started a mutiny! 436 00:18:51,798 --> 00:18:54,765 -(gasps) That's exactly what we would've done. -Yeah! 437 00:18:54,767 --> 00:18:56,100 I wouldn't call it a mutiny exactly, 438 00:18:56,102 --> 00:18:58,736 but the captain has put out an emergency call for help. 439 00:18:58,738 --> 00:19:00,838 -What does that mean? -What? Yeah. 440 00:19:00,839 --> 00:19:02,939 It means you ladies may just get your ride to that boat. 441 00:19:02,942 --> 00:19:04,876 -Come with me. -Both: Yes! 442 00:19:06,179 --> 00:19:09,113 Oh, it's okay! We're gonna find the babies. 443 00:19:09,115 --> 00:19:10,815 We're gonna find them. We'll be... 444 00:19:10,817 --> 00:19:12,116 We'll be right there. We got it, yeah. 445 00:19:12,118 --> 00:19:13,851 446 00:19:13,853 --> 00:19:16,754 Crowd (chanting): Find their moms! Find their moms! 447 00:19:16,756 --> 00:19:18,156 Find their moms! 448 00:19:18,158 --> 00:19:20,191 Listen up, people! 449 00:19:20,193 --> 00:19:23,794 The captain wants you to know that he has put out an emergency call. 450 00:19:23,796 --> 00:19:25,096 (cheering) 451 00:19:28,168 --> 00:19:30,801 But he doesn't know where these mothers are, 452 00:19:30,803 --> 00:19:32,170 and he can't move heaven and earth to find them. 453 00:19:32,172 --> 00:19:34,839 (booing) 454 00:19:34,841 --> 00:19:36,040 Look... 455 00:19:36,042 --> 00:19:38,109 even if we could find them, 456 00:19:38,111 --> 00:19:40,044 you can't just get on or off a boat 457 00:19:40,046 --> 00:19:42,713 in the middle of the ocean! It's impossible! 458 00:19:42,715 --> 00:19:45,116 Raven: Nothing's impossible when you're a mother! 459 00:19:45,118 --> 00:19:48,186 -(helicopter whirring overhead) -(crowd gasping) 460 00:19:49,989 --> 00:19:51,789 Kids: Mom?! 461 00:19:51,791 --> 00:19:54,859 (screams) Kids, kids! I'm here! 462 00:19:54,861 --> 00:19:55,960 I'm here! 463 00:19:58,131 --> 00:20:00,231 Chelsea, your son is right here! 464 00:20:00,233 --> 00:20:02,900 Just open your eyes and get a move on! 465 00:20:02,902 --> 00:20:04,168 I can't help it, Rae! 466 00:20:04,170 --> 00:20:06,837 I have a fear of heights, ladders, 467 00:20:06,839 --> 00:20:08,839 you know, strong winds! 468 00:20:08,841 --> 00:20:11,242 Rae, help me! 469 00:20:11,244 --> 00:20:13,077 That was my vision! 470 00:20:13,079 --> 00:20:15,012 Come on down! 471 00:20:15,014 --> 00:20:17,048 Hold the ladder, kids! Hold the ladder steady! 472 00:20:17,050 --> 00:20:18,883 Hold the ladder! 473 00:20:18,885 --> 00:20:21,285 (squealing, laughing) 474 00:20:28,895 --> 00:20:30,161 Oh, Levi! 475 00:20:32,165 --> 00:20:33,164 Oh! 476 00:20:33,933 --> 00:20:34,999 -Mom... -Yeah? 477 00:20:35,001 --> 00:20:37,101 I really tried my best to save your job. 478 00:20:37,103 --> 00:20:40,204 Oh honey, listen to me, okay? 479 00:20:40,206 --> 00:20:43,841 Being your mother is the only job I want. 480 00:20:43,843 --> 00:20:44,942 I missed you, Mom. 481 00:20:44,944 --> 00:20:46,844 Oh, honey. 482 00:20:46,846 --> 00:20:48,179 Oh, I missed you, too. 483 00:20:49,949 --> 00:20:51,249 Family hug! 484 00:20:52,285 --> 00:20:53,951 Uh, um... (clears throat) 485 00:20:53,953 --> 00:20:56,254 I said, "family hug." 486 00:20:57,223 --> 00:20:58,189 (giggles) 487 00:20:58,191 --> 00:20:59,957 Come here. 488 00:20:59,959 --> 00:21:00,925 Chelsea: Aww. 489 00:21:00,927 --> 00:21:02,860 Hold on, let me get some of this. 490 00:21:02,862 --> 00:21:04,962 -Nia: Bertha! -Booker: Ay! 491 00:21:04,964 --> 00:21:07,265 492 00:21:07,267 --> 00:21:09,200 -Booker: Move! -Nia: Whoop! 493 00:21:11,237 --> 00:21:14,205 Chels, the surfboard is bigger than he is. 494 00:21:14,207 --> 00:21:16,874 Hey, he insisted on carrying it. 495 00:21:17,977 --> 00:21:20,211 Oh! Oh, I missed my plant! 496 00:21:20,213 --> 00:21:21,979 Mwah! (giggles) 497 00:21:21,981 --> 00:21:23,981 Oh, I missed all these photos! 498 00:21:25,251 --> 00:21:27,318 Ooh, I do not miss cleaning that kitchen. 499 00:21:28,988 --> 00:21:31,222 Tess, you left the kitchen a mess! 500 00:21:31,224 --> 00:21:33,824 Hey, it was either save the day 501 00:21:33,826 --> 00:21:35,226 or clean the kitchen. 502 00:21:36,262 --> 00:21:38,229 Oh, I'm so happy to be home! 503 00:21:38,231 --> 00:21:40,231 I missed you! I missed you so much! 504 00:21:40,233 --> 00:21:42,066 You know what, Chels? We need to talk. 505 00:21:42,068 --> 00:21:43,934 (clears throat) You might need to sleep on the couch 506 00:21:43,936 --> 00:21:45,169 for a couple of days, because I've been using 507 00:21:45,171 --> 00:21:47,371 your bed as a... as a third closet. 508 00:21:48,174 --> 00:21:51,008 509 00:21:53,112 --> 00:21:55,179 (harp music playing on TV) 510 00:21:55,181 --> 00:21:57,248 (snores softly) 511 00:22:05,958 --> 00:22:07,058 Oh. 512 00:22:07,960 --> 00:22:09,427 You're here. 513 00:22:09,429 --> 00:22:11,062 You're here. 514 00:22:11,931 --> 00:22:14,265 (chuckles) That's right. 515 00:22:15,268 --> 00:22:18,102 And I'm not going anywhere. 516 00:22:21,207 --> 00:22:23,107 37198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.