All language subtitles for Ramy - 01x04 - Strawberries.TBS-BAMBOOZLE.Spanish (Latin America).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,138 --> 00:00:07,640 qu� tan grandes son tus tetas 2 00:00:07,723 --> 00:00:11,143 - doble D - jajajaja pru�balo 3 00:00:11,226 --> 00:00:13,187 qui�n quiere jugar 4 00:00:13,270 --> 00:00:14,981 - �qui�n es ramy178? - hola, chico nuevo 5 00:00:15,063 --> 00:00:17,984 - edad, sexo, ubicaci�n - hola 6 00:00:18,066 --> 00:00:19,861 Doce a�os / hombre / nueva jersey 7 00:00:22,112 --> 00:00:24,114 soy Ramy 8 00:00:28,243 --> 00:00:30,078 te pongo duro ramy 9 00:00:30,162 --> 00:00:31,706 jajaja maldita sea 10 00:00:31,789 --> 00:00:34,416 - tiene 12 grand�simo degenerado - est� aqu� 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,460 - lo quiere - amigo 12 00:00:36,544 --> 00:00:37,586 �por qu� est�s aqu�? 13 00:00:40,589 --> 00:00:43,425 solo quer�a saber 14 00:00:47,346 --> 00:00:50,307 c�mo se masturban ustedes 15 00:00:53,268 --> 00:00:55,354 vaya... �nunca te has masturbado? 16 00:00:55,437 --> 00:00:57,316 - JAJAJAJAJAJA - qu� excitante. d�jame ense�arte 17 00:00:57,356 --> 00:01:00,860 - marica - mi primera vez fue a los 12... es normal 18 00:01:04,279 --> 00:01:06,782 - �c�mo lo hacen? - mete el pene en un pastel jajaja 19 00:01:06,866 --> 00:01:09,035 - JAJAJAJAJA - ll�mame 20 00:01:09,117 --> 00:01:11,620 es f�cil, solo mira unas buenas tetas 21 00:01:11,704 --> 00:01:14,415 b�jate los pantalones 22 00:01:14,498 --> 00:01:16,417 y fr�talo muy duro 23 00:01:25,092 --> 00:01:27,428 buenas tetas 24 00:01:32,308 --> 00:01:34,018 �Qu� dijimos de la puerta, Ramy? 25 00:01:34,769 --> 00:01:36,520 - S�. - Se mantiene abierta. 26 00:01:36,604 --> 00:01:39,273 S�, me estaba cambiando y olvid� de abrirla de nuevo. 27 00:01:39,732 --> 00:01:42,234 �Qu� desastre tienes aqu�? 28 00:01:42,318 --> 00:01:43,360 �Qu� es esta porquer�a? 29 00:01:43,444 --> 00:01:45,696 Lo iba a limpiar ma�ana, justo despu�s de la escuela. 30 00:01:45,780 --> 00:01:47,740 Cuando yo ten�a tu edad, 31 00:01:48,658 --> 00:01:50,660 hubiera deseado poder tener 32 00:01:50,743 --> 00:01:53,245 todo este desastre en mi habitaci�n. 33 00:01:53,329 --> 00:01:55,748 Pero no ten�a nada para hacer un desastre. 34 00:01:57,541 --> 00:01:59,585 Mis hermanos y yo, 35 00:01:59,669 --> 00:02:02,046 chicos y chicas... 36 00:02:03,213 --> 00:02:05,800 Todos dorm�amos en la misma habitaci�n. 37 00:02:05,883 --> 00:02:08,302 Del tama�o de esta habitaci�n. 38 00:02:09,637 --> 00:02:11,221 Nos parec�a grande. 39 00:02:12,306 --> 00:02:14,809 Y hete aqu�, 40 00:02:14,892 --> 00:02:18,021 con todo a tu alcance. 41 00:02:18,855 --> 00:02:21,398 La puerta permanece abierta, �est� bien? 42 00:02:21,482 --> 00:02:22,692 Bueno. 43 00:02:25,152 --> 00:02:27,613 Y basta con la computadora. 44 00:02:36,831 --> 00:02:38,499 Olvidaste tu tel�fono. 45 00:02:39,291 --> 00:02:41,293 �Dejar�as de llamarlo un celular? 46 00:02:41,377 --> 00:02:42,628 Es un walkie talkie. 47 00:02:42,712 --> 00:02:44,590 �Qu� quieres decir? �Qu� haces con un celular? 48 00:02:44,630 --> 00:02:47,299 Caminas y hablas. As� que es un tel�fono celular. 49 00:02:47,383 --> 00:02:49,135 Mira, te dimos la computadora, 50 00:02:49,218 --> 00:02:51,387 te dimos el televisor, y ahora quieres un tel�fono. 51 00:02:51,470 --> 00:02:53,472 �Tienes un negocio y no me enter�? 52 00:02:53,556 --> 00:02:55,349 A James le dieron un tel�fono real. 53 00:02:55,432 --> 00:02:59,228 No puedo comprarte todo lo que les compran a los dem�s. 54 00:02:59,311 --> 00:03:01,605 �Entiendes? Ser�a muy costoso. 55 00:03:01,689 --> 00:03:04,483 Esto tiene una buena se�al. 56 00:03:04,567 --> 00:03:06,736 El ej�rcito lo usa. 57 00:03:06,819 --> 00:03:08,654 Y me ayuda a saber que est�s a salvo. 58 00:03:08,738 --> 00:03:11,866 No estoy en el ej�rcito, estoy en la escuela, pero... 59 00:03:11,949 --> 00:03:14,368 Tr�eme el correo antes de irte. 60 00:03:19,665 --> 00:03:20,665 S� bueno. 61 00:03:20,708 --> 00:03:21,709 Adi�s. 62 00:03:52,281 --> 00:03:54,366 Amigo, mi tel�fono es incre�ble. 63 00:03:57,120 --> 00:03:59,329 Todos se masturbaron de nuevo este fin de semana, �no? 64 00:03:59,413 --> 00:04:00,581 S�. 65 00:04:00,664 --> 00:04:02,625 Si. Estuve pensando en Katie Maclean 66 00:04:02,708 --> 00:04:04,001 seduci�ndome en el baile. 67 00:04:04,085 --> 00:04:06,754 Paul, tienes mucha suerte. He o�do que ella usa tangas. 68 00:04:06,837 --> 00:04:08,464 Todo el mundo usa tangas ahora. 69 00:04:08,547 --> 00:04:11,759 Mira esto. Mi hermano trajo unos videos de su universidad. 70 00:04:11,842 --> 00:04:13,219 Me masturb� con ellos, y o� 71 00:04:13,302 --> 00:04:15,096 que una de las chicas es compa�era suya. 72 00:04:15,179 --> 00:04:16,513 Genial. 73 00:04:16,597 --> 00:04:18,432 Se los daba a los chicos que le ca�an bien. 74 00:04:18,515 --> 00:04:20,601 �As� que encontraste m�s revistas de tu pap�? 75 00:04:20,684 --> 00:04:23,437 S�, pero me atrap� con ellas en el s�tano. 76 00:04:23,520 --> 00:04:25,940 Solo dec�a: "No se lo digas a tu mam�, �de acuerdo?". 77 00:04:26,023 --> 00:04:27,441 Y luego me dej� qued�rmelas. 78 00:04:27,524 --> 00:04:30,194 - �l lo sab�a. - �Claro! 79 00:04:30,277 --> 00:04:32,029 S�, entonces, Ramy, 80 00:04:32,113 --> 00:04:33,948 �c�mo lo hiciste este fin de semana? 81 00:04:34,031 --> 00:04:36,117 Bueno, 82 00:04:36,200 --> 00:04:38,619 con buenas tetas y esas cosas, principalmente. 83 00:04:38,702 --> 00:04:40,830 �Solo eso? �Pensaste en ellas y ya? 84 00:04:41,538 --> 00:04:43,916 No, las busqu� en l�nea. 85 00:04:44,000 --> 00:04:47,419 S�. Lo hice como seis veces seguidas. 86 00:04:47,503 --> 00:04:50,798 - �Seis veces? - Eso es de locos. 87 00:04:50,881 --> 00:04:52,424 �De verdad? 88 00:04:52,508 --> 00:04:56,012 Eso es mucho. Nunca escuch� eso antes. 89 00:05:04,270 --> 00:05:07,064 Muy bien, clase, esta es una ligera variaci�n 90 00:05:07,148 --> 00:05:09,817 de lo que aprendimos la semana pasada. 91 00:05:09,900 --> 00:05:11,819 As� que tomen nota... 92 00:05:12,611 --> 00:05:15,531 Ramy, �tienes un sacapuntas? 93 00:05:16,323 --> 00:05:17,324 S�. 94 00:05:18,951 --> 00:05:21,411 As� que si tenemos eso, 95 00:05:22,496 --> 00:05:24,665 �cu�l es nuestra hipotenusa? 96 00:05:24,748 --> 00:05:27,293 �Qui�n lo sabe? Angela. 97 00:05:27,376 --> 00:05:29,670 �C al cuadrado es igual a 25? 98 00:05:29,754 --> 00:05:31,756 Vamos a agregarlo y ver si funciona. 99 00:05:36,302 --> 00:05:38,554 - �Ramy? - �Puedo usar el ba�o? 100 00:07:16,527 --> 00:07:18,279 Por Dios... 101 00:07:27,372 --> 00:07:28,831 Est� bien, chico. Solo... 102 00:07:29,623 --> 00:07:31,125 Solo vuelve a clase. 103 00:07:40,843 --> 00:07:42,720 m�s informaci�n sobre esto 104 00:07:42,803 --> 00:07:45,390 a medida que est� disponible para ustedes. 105 00:07:45,472 --> 00:07:47,392 Tenemos a Shawn Murton, 106 00:07:47,474 --> 00:07:49,560 �l es un productor de CNN, est� en el tel�fono. 107 00:07:49,643 --> 00:07:51,229 Shawn, �qu� puedes decirnos? 108 00:07:54,399 --> 00:07:56,483 un vicepresidente de finanzas. 109 00:07:59,070 --> 00:08:00,863 Shawn, estamos en el aire. 110 00:08:00,946 --> 00:08:02,907 �Qu� puedes decirnos sobre esta situaci�n? 111 00:08:02,990 --> 00:08:05,534 Todos los aeropuertos han sido cerrados. 112 00:08:05,617 --> 00:08:07,078 En sus momentos iniciales, 113 00:08:07,161 --> 00:08:08,954 se pens� que fue un terrible accidente, 114 00:08:09,038 --> 00:08:11,874 pero ahora se lo considera un acto terrorista. 115 00:08:11,957 --> 00:08:14,461 Los funcionarios del gobierno est�n investigando lo que creen... 116 00:08:14,501 --> 00:08:15,713 AVIONES SE ESTRELLAN EN EL WORLD TRADE CENTER 117 00:08:15,753 --> 00:08:18,174 puede ser una conexi�n con el l�der isl�mico Osama Bin Laden. 118 00:08:18,214 --> 00:08:20,632 El gobierno israel� respalda estas afirmaciones, 119 00:08:20,716 --> 00:08:22,427 con m�s pruebas 120 00:08:22,509 --> 00:08:26,389 de videos grabados previamente del propio Bin Laden. 121 00:08:26,472 --> 00:08:28,557 "La arrogancia de EE. UU. ha llegado al punto 122 00:08:28,640 --> 00:08:30,601 donde han ocupado Arabia, 123 00:08:30,684 --> 00:08:32,728 la tierra m�s sagrada de los musulmanes. 124 00:08:32,811 --> 00:08:36,357 Por este y otros actos de agresi�n e injusticia, 125 00:08:36,441 --> 00:08:39,151 hemos declarado la yihad contra los Estados Unidos. 126 00:08:39,235 --> 00:08:40,611 Es la voluntad de Al�". 127 00:08:40,694 --> 00:08:42,780 Para quienes sintonizan en este momento, 128 00:08:42,863 --> 00:08:45,908 est�n viendo una imagen en vivo de la torre del World Trade Center, 129 00:08:45,991 --> 00:08:48,035 donde, seg�n el testigo ocular Shawn Murton... 130 00:08:48,119 --> 00:08:50,288 Ah� es donde trabaja mi mam�. 131 00:08:50,371 --> 00:08:52,039 un testigo ocular de... 132 00:08:52,123 --> 00:08:53,332 Oye, 133 00:08:55,251 --> 00:08:56,294 Angela... 134 00:08:58,545 --> 00:09:00,131 �Ramy! �Cont�stame! 135 00:09:00,214 --> 00:09:02,300 �Est�s bien? �Ramy! 136 00:09:02,383 --> 00:09:05,219 �Ramy! �Algo terrible ha sucedido! 137 00:09:05,303 --> 00:09:08,180 - Est� bien... - �Al� nos proteja! 138 00:09:16,688 --> 00:09:19,817 �Qu� estaba diciendo? 139 00:09:19,900 --> 00:09:21,819 Eso fue tan raro. 140 00:09:23,195 --> 00:09:25,364 Estamos bien, de verdad. 141 00:09:27,492 --> 00:09:32,288 Estamos en Nueva Jersey. Est� a 20 minutos de distancia. 142 00:09:34,165 --> 00:09:36,583 No, realmente no lo s�. 143 00:09:36,667 --> 00:09:40,213 Todo est� cerrado. No hay posibilidad de que vayamos. 144 00:09:41,630 --> 00:09:43,883 Estaremos juntos pronto, si Dios quiere. 145 00:09:43,966 --> 00:09:45,926 En serio, estamos bien. 146 00:09:46,635 --> 00:09:49,972 Ismael, �qu� hora es all�? Ve a la cama. 147 00:09:52,099 --> 00:09:54,519 Cerraron la escuela por unos d�as. 148 00:09:54,601 --> 00:09:56,937 Tampoco quiero que Farouk vaya al trabajo. 149 00:09:57,021 --> 00:09:58,814 Ya ver�s, Maysa. 150 00:09:58,898 --> 00:10:01,108 En la noche del lunes, 151 00:10:01,192 --> 00:10:02,527 pod�a o�rlos susurrar, 152 00:10:02,609 --> 00:10:05,946 como si estuvieran planeando algo terrible. 153 00:10:06,030 --> 00:10:08,491 �En el d�a? El distrito de diamantes estaba vac�o. 154 00:10:08,575 --> 00:10:10,784 Ninguno de ellos vino a trabajar. Tal vez uno solo. 155 00:10:10,868 --> 00:10:12,703 Desde que se atribuy� 156 00:10:12,786 --> 00:10:14,872 el ataque, 157 00:10:14,955 --> 00:10:18,042 no se pudo confirmar el paradero actual de Bin Laden. 158 00:10:18,125 --> 00:10:20,336 El FBI est� buscando 159 00:10:20,420 --> 00:10:22,796 v�nculos entre el l�der de Al Qaeda 160 00:10:22,880 --> 00:10:25,174 y ciudadanos de EE. UU. 161 00:10:26,384 --> 00:10:31,097 No se sabe si alguno de los actores del ataque sigue en EE. UU. 162 00:10:31,180 --> 00:10:33,807 o en contacto con la organizaci�n. 163 00:10:42,400 --> 00:10:44,445 - esta mierda es tan aterradora - �qui�n crees que lo hizo? 164 00:10:44,485 --> 00:10:45,654 �hablas en serio? Los terroristas, idiota 165 00:10:45,694 --> 00:10:46,822 - har�n algo m�s - fueron los jud�os 166 00:10:46,862 --> 00:10:48,324 por eso vinieron los putos musulmanes 167 00:10:48,364 --> 00:10:50,283 al islam le encanta 168 00:10:50,366 --> 00:10:51,869 putos inmigrantes, planearon esta mierda 169 00:10:51,909 --> 00:10:53,827 todos AMAN a Bin Laden 170 00:10:53,911 --> 00:10:55,329 los envi� aqu� 171 00:10:59,292 --> 00:11:02,545 �crees que todos los musulmanes est�n en eso? 172 00:11:04,922 --> 00:11:06,759 - s�, maric�n - los musulmanes est�n muy felices 173 00:11:06,799 --> 00:11:09,051 - esas putas de la arena lo planearon - DIOS M�O 174 00:11:50,259 --> 00:11:52,136 La forma en que nos miran... 175 00:11:52,679 --> 00:11:54,138 Las cosas son diferentes. 176 00:11:54,221 --> 00:11:55,973 Est�s siendo paranoico. 177 00:11:56,390 --> 00:11:57,975 No estoy siendo paranoico. 178 00:11:58,058 --> 00:12:01,521 �Por qu� crees que el padre de James cancel� la fiesta en la piscina? 179 00:12:01,604 --> 00:12:03,772 �Para que no vayamos! 180 00:12:03,856 --> 00:12:06,526 Acaba de suceder, fue hace una semana. 181 00:12:06,609 --> 00:12:09,820 La gente est� demasiado triste para ir a nadar. Honestamente. 182 00:12:09,903 --> 00:12:13,324 Lo s�. No es bueno. No es bueno, no. 183 00:12:13,407 --> 00:12:15,535 Ramy, hora de ir a la escuela. 184 00:12:25,085 --> 00:12:27,171 Oye, �puedo preguntarte algo? 185 00:12:27,254 --> 00:12:29,965 S�. �Qu� pasa? 186 00:12:31,217 --> 00:12:32,885 �Eres un terrorista? 187 00:12:34,721 --> 00:12:35,722 �Qu�? 188 00:12:35,804 --> 00:12:38,683 Porque eres... 189 00:12:38,765 --> 00:12:41,768 Quiere decir... �tu familia es terrorista? 190 00:12:41,852 --> 00:12:43,521 Porque eres �rabe y todo eso. 191 00:12:43,604 --> 00:12:46,023 Nos pregunt�bamos porque, ya sabes, 192 00:12:46,106 --> 00:12:48,526 eres del Medio Oriente y todo, as� que... 193 00:12:48,609 --> 00:12:50,986 pensamos que tal vez ustedes eran terroristas. 194 00:12:51,070 --> 00:12:52,739 Chicos, soy de Egipto. 195 00:12:52,821 --> 00:12:54,699 Eso no es ni siquiera el Medio Oriente. 196 00:12:55,449 --> 00:12:57,326 �Egipto est� en �frica! 197 00:12:58,661 --> 00:13:00,496 En todo caso, soy afroamericano. 198 00:13:03,249 --> 00:13:06,544 Vamos, realmente no creen que soy terrorista, �verdad? 199 00:13:07,836 --> 00:13:10,005 Ustedes me conocen. 200 00:13:11,465 --> 00:13:12,592 �Te conocemos? 201 00:13:14,843 --> 00:13:18,013 S�... �Qu� quieres decir? 202 00:13:18,097 --> 00:13:20,933 - Nos has estado mintiendo. - �Cu�ndo? 203 00:13:21,016 --> 00:13:23,056 Cada vez que hablamos de masturbarse y esas cosas, 204 00:13:23,102 --> 00:13:25,271 siempre dices algo raro. 205 00:13:25,354 --> 00:13:29,066 El otro d�a, dijiste que te masturbaste seis veces seguidas. 206 00:13:29,149 --> 00:13:30,484 Eso es una locura. 207 00:13:31,611 --> 00:13:34,321 As� que le pregunt� a mi hermano sobre eso. 208 00:13:34,405 --> 00:13:36,492 Dijo que puedes terminar en el hospital por hacer eso. 209 00:13:36,532 --> 00:13:38,451 Dijo que podr�as haber muerto. 210 00:13:39,326 --> 00:13:41,828 No, t� puedes... 211 00:13:41,912 --> 00:13:43,414 Puedes hacerlo. 212 00:13:44,957 --> 00:13:46,834 Tu hermano simplemente no lo ha hecho antes. 213 00:13:46,917 --> 00:13:48,753 Mi hermano lo ha hecho todo. 214 00:13:48,836 --> 00:13:51,255 Su hermano se masturba mucho, viejo. 215 00:13:51,339 --> 00:13:53,758 �Alguna vez lo has hecho? 216 00:13:55,259 --> 00:13:57,052 - S�. - Solo s� honesto con nosotros. 217 00:13:57,136 --> 00:13:58,846 �Claro que lo he hecho! 218 00:14:01,516 --> 00:14:03,392 Est�s mintiendo. 219 00:14:03,476 --> 00:14:05,728 Ni siquiera creo que sepas masturbarte. 220 00:14:05,812 --> 00:14:08,230 Y yo no creo que seas negro. 221 00:14:09,940 --> 00:14:12,109 No estoy mintiendo, chicos. 222 00:14:12,193 --> 00:14:13,778 Bien. 223 00:14:14,362 --> 00:14:15,946 Entonces, pru�balo. 224 00:14:22,745 --> 00:14:23,830 Ve all�. 225 00:14:25,581 --> 00:14:27,041 Mast�rbate sobre esta hoja. 226 00:14:27,124 --> 00:14:30,044 Demu�stranos que no eres un terrorista. 227 00:16:36,504 --> 00:16:37,880 Oye, Ramy, 228 00:16:37,964 --> 00:16:40,048 �por qu� faltaste a la fiesta en la piscina de James? 229 00:16:40,132 --> 00:16:43,010 - �Qu� quieres decir? - Dijiste que ibas a ir. 230 00:16:44,303 --> 00:16:46,597 - Pens� que fue cancelado. - No fue as�. 231 00:16:46,681 --> 00:16:48,975 Encendimos velas por la mam� de Angela. 232 00:16:49,057 --> 00:16:51,978 Luego, Chris Jenkins se lanz� desde el trampol�n. 233 00:16:52,060 --> 00:16:54,313 Su culo se puso tan rojo que se larg� a llorar. 234 00:16:54,396 --> 00:16:56,941 Trat� de decir que era porque estaba triste por Angela, 235 00:16:57,024 --> 00:16:58,734 pero nadie le crey�. 236 00:16:59,485 --> 00:17:01,195 Buenos d�as, Bird Dogs. 237 00:17:01,278 --> 00:17:03,823 De pie para el juramento de lealtad. 238 00:17:05,950 --> 00:17:09,453 Prometo lealtad a la bandera 239 00:17:09,537 --> 00:17:12,289 de Estados Unidos de Am�rica 240 00:17:12,373 --> 00:17:15,710 y a la rep�blica que representa, 241 00:17:15,793 --> 00:17:19,839 una naci�n bajo Dios, indivisible, 242 00:17:19,922 --> 00:17:22,717 con libertad y justicia para todos. 243 00:17:50,578 --> 00:17:51,913 �Pap�? 244 00:17:52,997 --> 00:17:54,582 �Tienes crema batida? 245 00:17:56,417 --> 00:17:59,503 Esquina inferior derecha. 246 00:17:59,587 --> 00:18:01,965 En el fondo. 247 00:18:02,757 --> 00:18:05,301 Reddi Wip. Genial. 248 00:18:05,384 --> 00:18:07,219 Buenos musulmanes. 249 00:18:09,055 --> 00:18:12,892 Osama, �est�s en un buen lugar? 250 00:18:15,561 --> 00:18:18,522 S�, encontr� un lugar. La casa de mi prima. 251 00:18:19,023 --> 00:18:21,108 �D�nde est�s? Estamos en Queens. 252 00:18:21,567 --> 00:18:23,235 Estoy en Nueva Jersey. 253 00:18:23,527 --> 00:18:26,238 �Nueva Jersey? �No est� lejos? 254 00:18:26,322 --> 00:18:27,824 No tan lejos. 255 00:18:27,907 --> 00:18:31,077 Solo a 20 minutos sin tr�fico. 256 00:18:31,160 --> 00:18:32,912 Ll�mame cuando est�s listo. 257 00:18:43,422 --> 00:18:45,716 Ramy, rel�jate. 258 00:18:45,800 --> 00:18:46,926 Si�ntate. 259 00:18:52,932 --> 00:18:54,725 Amo las fresas. 260 00:19:00,230 --> 00:19:02,566 Solo crecen en clima c�lido. 261 00:19:02,650 --> 00:19:05,778 Pero pronto, en pocos meses, 262 00:19:05,862 --> 00:19:08,405 ser� invierno, 263 00:19:08,489 --> 00:19:11,241 y Estados Unidos tendr� fresas igual. 264 00:19:11,951 --> 00:19:13,661 �Sabes c�mo? 265 00:19:15,579 --> 00:19:17,874 Egipto, tu hogar, 266 00:19:17,957 --> 00:19:20,334 era una tierra de reyes. 267 00:19:20,417 --> 00:19:23,880 Arte, innovaci�n, ciencia. 268 00:19:23,963 --> 00:19:25,339 Pero ahora... 269 00:19:25,923 --> 00:19:27,633 Ahora es d�bil. 270 00:19:28,009 --> 00:19:31,012 Ahora les debe dinero a hombres de traje. 271 00:19:31,971 --> 00:19:33,931 Para pagarles, 272 00:19:34,015 --> 00:19:36,767 Egipto convirti� sus campos de trigo 273 00:19:36,851 --> 00:19:39,478 en campos de fresas. 274 00:19:39,562 --> 00:19:41,313 As� que, cada a�o, 275 00:19:41,397 --> 00:19:45,026 Egipto cultiva miles de fresas. 276 00:19:45,109 --> 00:19:48,612 Pero no son para los egipcios. 277 00:19:49,446 --> 00:19:51,782 La gente necesita trigo para el pan. 278 00:19:51,866 --> 00:19:54,243 �Ves lo que quiero decir, Ramy? 279 00:19:54,326 --> 00:19:55,953 Tienen menos pan... 280 00:19:57,038 --> 00:20:01,417 para que los estadounidenses puedan tener fresas en diciembre. 281 00:20:06,255 --> 00:20:07,757 No lo sab�a. 282 00:20:10,426 --> 00:20:12,595 Solo las comer� en verano. 283 00:20:13,763 --> 00:20:15,472 �C�mo te sientes aqu�, 284 00:20:16,766 --> 00:20:19,727 en Nueva Jersey, en Estados Unidos? 285 00:20:21,311 --> 00:20:24,398 �Alguna vez sientes que no perteneces? 286 00:20:24,481 --> 00:20:25,858 S�. 287 00:20:27,401 --> 00:20:28,402 Algunas veces. 288 00:20:28,485 --> 00:20:30,905 Eso es porque t�, 289 00:20:30,988 --> 00:20:32,990 Ramy Hassan, 290 00:20:33,074 --> 00:20:34,742 no perteneces aqu�. 291 00:20:36,953 --> 00:20:39,830 Puedes o�rlo en tu nombre, �verdad? 292 00:20:40,664 --> 00:20:43,542 Deber�as vivir en El Cairo, 293 00:20:43,626 --> 00:20:45,836 pero lo hicieron imposible. 294 00:20:46,796 --> 00:20:48,505 Y ahora est�s aqu�, 295 00:20:48,589 --> 00:20:50,925 luchando para encajar. 296 00:20:51,008 --> 00:20:54,095 Tus padres apenas pueden pagar su vida. 297 00:20:58,891 --> 00:21:00,977 Desear�a tener un tel�fono celular... 298 00:21:01,978 --> 00:21:03,813 con el juego de la serpiente. 299 00:21:05,272 --> 00:21:07,691 Nunca tengo nada de lo que tienen los dem�s. 300 00:21:07,775 --> 00:21:09,318 Yo tampoco. 301 00:21:11,112 --> 00:21:13,906 Desear�a tener amigos en los que pueda confiar. 302 00:21:15,574 --> 00:21:17,451 Estados Unidos era mi amigo. 303 00:21:18,244 --> 00:21:20,746 Luego me dieron la espalda. 304 00:21:22,706 --> 00:21:25,501 Sabes c�mo es eso, �verdad? 305 00:21:27,253 --> 00:21:29,172 Eres como yo. 306 00:21:32,591 --> 00:21:34,551 El mundo est� muriendo 307 00:21:34,635 --> 00:21:36,804 a manos de Estados Unidos, 308 00:21:36,887 --> 00:21:40,224 y la gente aqu� no siente nada. 309 00:21:40,307 --> 00:21:42,643 Son hombres de traje 310 00:21:42,726 --> 00:21:45,271 a los que solo les importan sus fresas. 311 00:21:46,272 --> 00:21:48,816 Les di un regalo. 312 00:21:48,899 --> 00:21:51,735 Los dej� sentir algo, 313 00:21:52,903 --> 00:21:55,656 los dej� probar la sangre 314 00:21:55,739 --> 00:21:58,450 que nosotros probamos todos los d�as. 315 00:22:07,376 --> 00:22:08,669 Pero... 316 00:22:11,214 --> 00:22:13,132 �Qu� hay de la mam� de Angela? 317 00:22:15,801 --> 00:22:18,137 - �Qui�n? - Mi amiga. 318 00:22:18,221 --> 00:22:20,056 Angela. Su madre muri�. 319 00:22:20,139 --> 00:22:23,017 Mira. Si ella estaba en el edificio siete, 320 00:22:23,101 --> 00:22:26,395 - no tuve nada que ver con eso. - Pero no es justo. 321 00:22:26,478 --> 00:22:29,565 Solo estaban trabajando. Ellos no sab�an de todo eso... 322 00:22:29,648 --> 00:22:33,027 �Qu� pasa con la mam� de F�tima? 323 00:22:33,111 --> 00:22:35,654 �Y la madre de Khalid? 324 00:22:35,738 --> 00:22:37,949 �Y miles de mam�s 325 00:22:38,032 --> 00:22:40,826 que han muerto en el Medio Oriente? 326 00:22:42,703 --> 00:22:45,456 Debemos restablecer el equilibrio, 327 00:22:46,415 --> 00:22:49,627 incluso si eso significa matar a la madre de Angela. 328 00:22:54,590 --> 00:22:55,633 No. 329 00:22:57,218 --> 00:22:58,719 Yo no soy como t�. 330 00:23:01,139 --> 00:23:03,390 Porque no quiero matar gente. 331 00:23:04,809 --> 00:23:08,020 - No soy un terrorista. - �C�mo lo sabes? 332 00:23:08,813 --> 00:23:12,399 Ya has mentido sobre tantas cosas. 333 00:23:14,777 --> 00:23:18,447 Nunca te has masturbado, �verdad? 334 00:23:35,965 --> 00:23:38,217 �Ramy? 335 00:23:38,301 --> 00:23:40,345 Ramy. 336 00:23:50,771 --> 00:23:52,731 Ya no necesitas esto. 337 00:23:54,025 --> 00:23:55,943 No deber�as escuchar a ese hombre. 338 00:23:56,027 --> 00:23:59,446 Se equivoca acerca de muchas cosas. 339 00:24:00,198 --> 00:24:03,450 Las mujeres estadounidenses 340 00:24:03,534 --> 00:24:05,411 no son tan malas. 341 00:24:07,705 --> 00:24:10,833 Y s� encajas, Ramy Hassan. 342 00:24:10,916 --> 00:24:13,669 Encajas muy bien. 343 00:24:15,880 --> 00:24:19,508 Puedes masturbarte seis veces seguidas. 344 00:24:19,591 --> 00:24:21,427 Puedes hacer cualquier cosa. 345 00:24:55,669 --> 00:24:57,755 Oye, terrorista, 346 00:24:57,838 --> 00:25:00,007 �vas por este camino a la escuela? 347 00:25:00,674 --> 00:25:02,468 S�, la mayor parte del tiempo. 348 00:25:04,845 --> 00:25:07,514 La furgoneta de mi silla de ruedas se rompi� hace unas semanas. 349 00:25:07,598 --> 00:25:09,600 �Est� bien si ruedo contigo? 350 00:25:10,601 --> 00:25:12,395 S�, por supuesto. 351 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 25649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.