All language subtitles for Queer as Folk (US) - 03x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,031 --> 00:00:54,964 That was... 2 00:00:54,964 --> 00:00:56,464 one of my top ten fucks. 3 00:01:01,498 --> 00:01:02,597 Yeah. 4 00:01:02,597 --> 00:01:04,230 Definitely one of my... 5 00:01:04,230 --> 00:01:05,697 top ten... 6 00:01:05,697 --> 00:01:06,730 thousand. 7 00:01:13,831 --> 00:01:15,462 Oh... god. 8 00:01:16,628 --> 00:01:17,596 I shot buckets. 9 00:01:21,395 --> 00:01:22,895 You mind if i use your shower? 10 00:01:22,895 --> 00:01:25,161 Wear it home proudly. 11 00:01:25,161 --> 00:01:26,262 I'm busy. 12 00:01:28,261 --> 00:01:30,095 What, are you just kicking me out? You got it. 13 00:01:37,828 --> 00:01:40,092 Why are the best fucks always the biggest jerks? 14 00:01:48,460 --> 00:01:50,825 Rise and shine, lover. Hmm. 15 00:01:52,025 --> 00:01:54,125 "Lover". Huh. 16 00:01:54,125 --> 00:01:57,459 How i love that word. Hmm. 17 00:01:57,459 --> 00:01:59,624 Mm, what smells so yummy? 18 00:01:59,624 --> 00:02:01,225 I made you 19 00:02:01,225 --> 00:02:03,757 Some of my special roast. 20 00:02:03,757 --> 00:02:05,691 Hmmm. I hope you like it. 21 00:02:05,691 --> 00:02:08,392 I like my coffee like i like my men. 22 00:02:08,392 --> 00:02:12,056 Strong, fullbodied, and piping hot. 23 00:02:12,056 --> 00:02:13,391 Huh! Stop. 24 00:02:13,391 --> 00:02:14,524 It's true. 25 00:02:14,524 --> 00:02:15,923 You were.... 26 00:02:15,923 --> 00:02:17,989 you were magnificent. 27 00:02:17,989 --> 00:02:19,622 I was? Mmm, so... 28 00:02:19,622 --> 00:02:22,324 gentle, so sensitive... 29 00:02:23,390 --> 00:02:25,290 and yet, so forceful. 30 00:02:25,290 --> 00:02:26,889 Who knew? 31 00:02:26,889 --> 00:02:30,223 Well, even though you are my best friend, 32 00:02:30,223 --> 00:02:32,656 There're some things only a lover can know. 33 00:02:32,656 --> 00:02:33,755 Hmmm. 34 00:02:33,755 --> 00:02:34,987 "Lover". 35 00:02:34,987 --> 00:02:36,756 How i love that word. 36 00:02:39,121 --> 00:02:40,888 And what about you? 37 00:02:40,888 --> 00:02:42,188 You are... 38 00:02:43,388 --> 00:02:45,020 sensational. 39 00:02:45,020 --> 00:02:46,519 No, i'm not. 40 00:02:48,120 --> 00:02:49,220 Really? Huh. 41 00:02:50,454 --> 00:02:54,420 The miracles you can perform with your tongue. 42 00:02:54,420 --> 00:02:57,519 Taunting me, teasing me... 43 00:02:57,519 --> 00:02:59,185 Driving me mad. Hmm. 44 00:03:00,686 --> 00:03:02,819 And your ass. Hmm? 45 00:03:02,819 --> 00:03:05,686 Your ass is... 46 00:03:05,686 --> 00:03:07,585 as soft... 47 00:03:07,585 --> 00:03:11,250 as my new egyptian cotton, 2,000-Thread count sheets. 48 00:03:12,584 --> 00:03:13,652 Careful, don't spill. 49 00:03:15,850 --> 00:03:17,852 And they said it would never work. 50 00:03:17,852 --> 00:03:19,983 Fools. What do they know? 51 00:03:19,983 --> 00:03:22,284 Ahh. Hmm. 52 00:03:22,284 --> 00:03:23,684 Oh, more cream, sweetheart? 53 00:03:23,684 --> 00:03:25,717 Mm, thanks, lover. 54 00:03:25,717 --> 00:03:27,250 "Lover". 55 00:03:27,250 --> 00:03:29,450 How i love that word. 56 00:03:29,450 --> 00:03:31,584 Hmm, mmmm. 57 00:03:33,184 --> 00:03:34,883 Have another bite, 58 00:03:34,883 --> 00:03:36,216 Lamb chop. 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,783 Huh. Thank you, teddy bear. 60 00:03:38,783 --> 00:03:40,682 I'm going to heave my hash browns. 61 00:03:40,682 --> 00:03:42,614 I don't care what unspeakable 62 00:03:42,614 --> 00:03:45,149 Acts of perversion you two freaks commit in private, 63 00:03:45,149 --> 00:03:47,749 Do you have to flaunt it in the faces of decent, god-Fearing citizens? 64 00:03:47,749 --> 00:03:50,581 You're just jealous because we have what you don't. 65 00:03:50,581 --> 00:03:51,648 Anal warts? 66 00:03:51,648 --> 00:03:53,181 Huh. 67 00:03:53,181 --> 00:03:56,681 A loving, mature relationship. 68 00:03:57,915 --> 00:03:59,713 Open up for the choo-Choo, boo-Boo. 69 00:03:59,713 --> 00:04:01,614 La, la-La, la... 70 00:04:04,946 --> 00:04:06,279 there you go, honey. 71 00:04:06,279 --> 00:04:08,045 How's that shiner coming? It's nothing. 72 00:04:08,045 --> 00:04:10,378 Ow! What, it still smarts? 73 00:04:10,378 --> 00:04:11,379 Animal! 74 00:04:11,379 --> 00:04:12,978 Leave him alone, ma. 75 00:04:12,978 --> 00:04:14,212 I asked for it. 76 00:04:14,212 --> 00:04:17,011 Nobody asks to get punched in the eye. 77 00:04:17,011 --> 00:04:19,011 Since when do gay guys use their fists? 78 00:04:19,011 --> 00:04:20,411 Yeah, i'll get, uh, 79 00:04:20,411 --> 00:04:22,011 Big hairy al to explain that to you. 80 00:04:23,311 --> 00:04:24,244 Hey, uh... 81 00:04:25,379 --> 00:04:27,579 y-You wrote "rage", right? 82 00:04:27,579 --> 00:04:28,645 Right. 83 00:04:28,645 --> 00:04:29,711 I mean... 84 00:04:29,711 --> 00:04:31,545 yeah, with a partner. 85 00:04:31,545 --> 00:04:33,144 I just want you to know how much this means to me, 86 00:04:33,144 --> 00:04:34,576 Y-You know, having a gay superhero. 87 00:04:34,576 --> 00:04:37,310 I only wish he'd been around when i was growing up. 88 00:04:37,310 --> 00:04:38,977 Yeah. Me too. 89 00:04:38,977 --> 00:04:40,510 Hey, so, when's the next issue coming out? 90 00:04:40,510 --> 00:04:41,811 Yeah, mikey, 91 00:04:41,811 --> 00:04:43,343 When is the next issue coming out? 92 00:04:47,008 --> 00:04:48,776 Not sure. 93 00:04:48,776 --> 00:04:50,175 Well, i can't wait. 94 00:04:50,175 --> 00:04:51,742 Okay, uh, baby, 95 00:04:51,742 --> 00:04:53,409 You need three eggs, smash... 96 00:04:59,641 --> 00:05:00,875 still here, i see? 97 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 I tried to quit. Your mother wouldn't let me. 98 00:05:04,640 --> 00:05:06,140 Yeah well, we all know how subtle 99 00:05:06,140 --> 00:05:08,207 Her powers of persuasion can be. 100 00:05:08,207 --> 00:05:10,339 Besides, i need the money. 101 00:05:10,339 --> 00:05:12,072 I guess brian came in handy for something. 102 00:05:14,239 --> 00:05:15,273 Look, if you want money, the... 103 00:05:15,273 --> 00:05:16,572 the comic book's a big hit. 104 00:05:16,572 --> 00:05:18,138 I mean, we sold out the first issue already 105 00:05:18,138 --> 00:05:19,840 And people are asking for it. What are you saying? 106 00:05:19,840 --> 00:05:21,939 We should work together? 107 00:05:21,939 --> 00:05:23,306 We don't have to like each other, 108 00:05:23,306 --> 00:05:25,006 But we... we did make a commitment. 109 00:05:25,006 --> 00:05:26,473 You betrayed me. 110 00:05:26,473 --> 00:05:29,671 You betrayed yourself. And brian. 111 00:05:29,671 --> 00:05:32,439 Oh, look, i don't want anything to do with "rage". 112 00:05:32,439 --> 00:05:33,573 Or you. 113 00:05:38,905 --> 00:05:41,237 Whoo-Oo-Oo! 114 00:05:41,237 --> 00:05:42,936 Mommy's got you and all of you, 115 00:05:42,936 --> 00:05:44,638 Every day, every night, all the time! 116 00:05:44,638 --> 00:05:45,703 Yeah... no, 117 00:05:45,703 --> 00:05:48,471 They're not appealing. It's settled. 118 00:05:48,471 --> 00:05:50,904 Yeah. We need to draft up a payment schedule. 119 00:05:50,904 --> 00:05:52,571 Uh, the notes are on my hard drive. 120 00:05:53,636 --> 00:05:55,035 Okay. 121 00:05:55,035 --> 00:05:56,235 Hey! 122 00:05:57,336 --> 00:05:59,701 Look what mama got for you. 123 00:05:59,701 --> 00:06:01,203 Oh-H. Heyhey-Hey-Hey, 124 00:06:01,203 --> 00:06:02,402 Not before lunch. Ooh, 125 00:06:02,402 --> 00:06:05,269 Mean old mommy won't let you carb up after your... 126 00:06:05,269 --> 00:06:06,701 Your workout. Uh-Uh. 127 00:06:06,701 --> 00:06:08,168 Hey, mel. 128 00:06:08,168 --> 00:06:09,735 Hey! Haven't seen you 129 00:06:09,735 --> 00:06:11,333 At the swing sets lately. 130 00:06:11,333 --> 00:06:13,499 The only recess i get is when judge hartley calls it. 131 00:06:13,499 --> 00:06:15,668 I thought you were supposed to be in court all day. 132 00:06:15,668 --> 00:06:17,200 We finally settled the kittrich case. 133 00:06:18,267 --> 00:06:19,601 Oh, my god. 134 00:06:19,601 --> 00:06:21,234 Oh my god, it's been two years! 135 00:06:21,234 --> 00:06:23,834 Of deferred fees, now we're paid in full. 136 00:06:23,834 --> 00:06:25,533 Whoo-Hoo! 137 00:06:26,867 --> 00:06:29,066 Congratulations, you guys. 138 00:06:29,066 --> 00:06:31,066 Ah, you too, dusty. On your second? 139 00:06:31,066 --> 00:06:32,200 Yeah, a few years ago, who would've thunk 140 00:06:32,200 --> 00:06:33,533 This big ol' dyke would be having a kid? 141 00:06:33,533 --> 00:06:35,366 Now i can hardly wait for my third. 142 00:06:35,366 --> 00:06:36,900 Oh-Oh, three? Oh. 143 00:06:36,900 --> 00:06:38,298 Ooh, come here, you little rat! 144 00:06:38,298 --> 00:06:40,900 Hey, what about you? Aren't you due for another? Oh, 145 00:06:40,900 --> 00:06:42,098 Are you kidding? 146 00:06:42,098 --> 00:06:44,032 Oh, i have my hands full with one. 147 00:06:44,032 --> 00:06:45,199 Don't i, baby? 148 00:06:46,598 --> 00:06:48,865 Oh, okay, okay. 149 00:06:54,863 --> 00:06:55,963 You okay? 150 00:06:55,963 --> 00:06:57,297 Yeah. 151 00:06:57,297 --> 00:06:59,030 The claw just gets tired sometimes. 152 00:07:01,596 --> 00:07:03,496 You know how much he averages a day? 153 00:07:04,797 --> 00:07:07,228 No. 40 bucks. 154 00:07:07,228 --> 00:07:10,263 I had no idea being a beggar could be so lucrative. 155 00:07:10,263 --> 00:07:11,961 He's not a beggar. 156 00:07:11,961 --> 00:07:14,562 He's a street performer. 157 00:07:14,562 --> 00:07:16,462 How romantic. 158 00:07:16,462 --> 00:07:17,693 You have no idea. 159 00:07:19,796 --> 00:07:22,094 Last night, we made love on the roof. 160 00:07:22,094 --> 00:07:23,296 Underneath the stars. 161 00:07:24,629 --> 00:07:26,961 Never did anything like that with brian. 162 00:07:26,961 --> 00:07:28,362 I don't know. I recall hearing 163 00:07:28,362 --> 00:07:30,360 About some pretty hot nights. 164 00:07:30,360 --> 00:07:32,060 Hmm. Remember how he'd fuck you so hard 165 00:07:32,060 --> 00:07:34,226 You could still feel him inside you the next morning? 166 00:07:34,226 --> 00:07:35,461 Daphne. 167 00:07:35,461 --> 00:07:37,560 Your words, darling, not mine. 168 00:07:37,560 --> 00:07:39,694 If i have to play "la campanella" 169 00:07:39,694 --> 00:07:41,293 One more time, 170 00:07:41,293 --> 00:07:42,492 I'm going to scream. 171 00:07:42,492 --> 00:07:45,659 My poor little genius. 172 00:07:47,058 --> 00:07:49,291 Hey, daph. 173 00:07:49,291 --> 00:07:51,526 What're you taking next term, man? 174 00:07:51,526 --> 00:07:54,091 Comp-Anat and bio-Chem. What about you? 175 00:07:55,892 --> 00:07:57,358 I'm not. 176 00:07:57,358 --> 00:07:59,158 What? 177 00:07:59,158 --> 00:08:00,190 I'm dropping out. 178 00:08:03,290 --> 00:08:04,792 No way. 179 00:08:04,792 --> 00:08:06,290 No money. Well, 180 00:08:06,290 --> 00:08:07,657 Who's been paying for it? 181 00:08:15,790 --> 00:08:17,255 You sound hot. 182 00:08:17,255 --> 00:08:18,457 Uh-Huh. 183 00:08:18,457 --> 00:08:21,022 So, uh, what are you into? 184 00:08:21,022 --> 00:08:24,322 Sitting on your face while you suck my balls. 185 00:08:24,322 --> 00:08:25,622 Oh, yeah! 186 00:08:27,556 --> 00:08:29,954 Oh fuck, i'm so hard. 187 00:08:29,954 --> 00:08:32,022 Well, why don't you take a hit of poppers, 188 00:08:32,022 --> 00:08:34,822 Stick a couple of fingers up your hole and jerk off? 189 00:08:34,822 --> 00:08:36,622 Oh my! Call me! Oh... 190 00:08:36,622 --> 00:08:39,454 you're wasting it on the phone. 191 00:08:39,454 --> 00:08:42,186 What kind of pathetic troll are you? 192 00:08:47,920 --> 00:08:49,453 Huh. You didn't mean 193 00:08:49,453 --> 00:08:52,553 What you said in the park, did you? 194 00:08:52,553 --> 00:08:55,719 No cookies before lunch? Hmm. 195 00:08:55,719 --> 00:08:57,017 No babies after gus. 196 00:08:58,485 --> 00:09:00,219 Well now that he's in pre-School, 197 00:09:00,219 --> 00:09:03,185 I was hoping to return to civilian life. 198 00:09:03,185 --> 00:09:05,651 You know, teach, get back into my art. 199 00:09:06,984 --> 00:09:09,150 Sara even said that if i had enough paintings 200 00:09:09,150 --> 00:09:11,317 She could give me a show. 201 00:09:11,317 --> 00:09:14,484 How am i supposed to do that if we have another kid? 202 00:09:14,484 --> 00:09:16,550 I understand, but it's not like we can... 203 00:09:16,550 --> 00:09:19,317 pop out a baby whenever we want. Oh-H. 204 00:09:19,317 --> 00:09:20,650 It requires... 205 00:09:20,650 --> 00:09:22,316 timing, 206 00:09:22,316 --> 00:09:23,384 Planning... 207 00:09:23,384 --> 00:09:24,915 wrong time, wrong plan. 208 00:09:29,383 --> 00:09:31,550 You loved being pregnant. 209 00:09:31,550 --> 00:09:34,682 I did? Uh, god, 210 00:09:34,682 --> 00:09:36,681 Were you ever sexy! 211 00:09:36,681 --> 00:09:38,681 I was? 212 00:09:38,681 --> 00:09:41,215 You had a big, hard... 213 00:09:41,215 --> 00:09:43,314 belly and... 214 00:09:43,314 --> 00:09:46,081 hot, luscious tits and... 215 00:09:46,081 --> 00:09:47,848 you were horny all the time. 216 00:09:51,380 --> 00:09:53,415 Oh-H, 217 00:09:53,415 --> 00:09:55,480 I don't remember it quite that fondly. 218 00:09:56,912 --> 00:09:58,247 Okay. 219 00:09:58,247 --> 00:10:01,211 Then how about this? 220 00:10:01,211 --> 00:10:05,245 When we brought gus home from the hospital, 221 00:10:05,245 --> 00:10:10,111 You said, "i want a house filled with children. 222 00:10:10,111 --> 00:10:13,644 Children who know they're loved, 223 00:10:13,644 --> 00:10:16,677 Who are an expression of our love." 224 00:10:20,244 --> 00:10:21,211 Mm-Hm. 225 00:10:27,845 --> 00:10:30,144 You're very persuasive, councillor. 226 00:10:36,010 --> 00:10:38,543 Mmm! What smells so yum-A-Licious? 227 00:10:38,543 --> 00:10:40,510 Ben's stirring up some thai delight. 228 00:10:40,510 --> 00:10:42,143 Are you going to join us? There's plenty. 229 00:10:42,143 --> 00:10:43,742 Oh, thank you, benjamin. 230 00:10:43,742 --> 00:10:45,542 But i'm on my way to meet mr. Right. 231 00:10:45,542 --> 00:10:46,809 I thought you already met him. 232 00:10:46,809 --> 00:10:48,242 Oh, it's just, uh... 233 00:10:48,242 --> 00:10:50,008 just this game that teddy and i play. 234 00:10:50,008 --> 00:10:51,876 We, uh, find each other at babylon 235 00:10:51,876 --> 00:10:54,242 And he'll say something to me like, "come here often?" 236 00:10:54,242 --> 00:10:56,306 And, uh, i'll say something to him like, uh, 237 00:10:56,306 --> 00:10:58,508 "Only when my boyfriend's out of town." Huh. 238 00:10:58,508 --> 00:11:01,173 And then we go back to his place and fuck like bunnies. 239 00:11:01,173 --> 00:11:03,040 Oh, that's cute. 240 00:11:03,040 --> 00:11:05,073 So, um, do you guys want to hook up later? 241 00:11:05,073 --> 00:11:06,674 Nothing short of a disaster 242 00:11:06,674 --> 00:11:08,472 Could drag us out of the house. 243 00:11:08,472 --> 00:11:09,839 All right then, pop. 244 00:11:09,839 --> 00:11:11,938 Try not to burn the place down. Ta! 245 00:11:11,938 --> 00:11:12,873 Bye. 246 00:11:16,272 --> 00:11:18,140 Come and get it. Huh, 247 00:11:18,140 --> 00:11:21,272 These words i have been drooling to hear. 248 00:11:21,272 --> 00:11:22,539 Mmm. Hm-Mm. 249 00:11:24,172 --> 00:11:25,439 Emmett forget his key? 250 00:11:26,838 --> 00:11:28,505 Emmett never forgets his key. 251 00:11:30,038 --> 00:11:31,472 You don't suppose that could be... 252 00:11:31,472 --> 00:11:33,238 you don't answer it, he'll go away. 253 00:11:34,338 --> 00:11:36,638 You said i was welcome anytime. 254 00:11:36,638 --> 00:11:37,571 Fuck. 255 00:11:41,637 --> 00:11:42,904 At least give me a little dinner 256 00:11:42,904 --> 00:11:44,035 And schmooze me up first. 257 00:11:46,270 --> 00:11:47,803 So. 258 00:11:47,803 --> 00:11:48,803 What are we having? 259 00:11:48,803 --> 00:11:50,736 Mee krob. 260 00:11:50,736 --> 00:11:51,968 Haven't you ever heard of meatloaf? 261 00:11:51,968 --> 00:11:54,436 I only made enough for two. 262 00:11:54,436 --> 00:11:56,502 Oh, which one of you is going to join me? Brian, 263 00:11:56,502 --> 00:11:59,236 Ben and i would like to spend... 264 00:11:59,236 --> 00:12:01,568 an evening at home. 265 00:12:01,568 --> 00:12:02,635 Alone. 266 00:12:02,635 --> 00:12:04,801 But it's "nine-Inch nite" at babylon. 267 00:12:04,801 --> 00:12:07,335 Any guy with more than nine inches gets in for free. So... 268 00:12:07,335 --> 00:12:09,166 i figured i'd buy your tickets. 269 00:12:09,166 --> 00:12:11,734 But we prefer to sit this one out. 270 00:12:40,598 --> 00:12:41,965 I thought you and michael 271 00:12:41,965 --> 00:12:45,498 Were spending a quiet evening alone together. 272 00:12:45,498 --> 00:12:47,431 The best un-Laid plans... 273 00:12:47,431 --> 00:12:49,564 mm-Hm! I have to tinkle. 274 00:12:49,564 --> 00:12:50,963 Don't be long, lover. 275 00:12:50,963 --> 00:12:51,896 Mmmm. Mmmm. 276 00:12:57,262 --> 00:12:58,896 Looking good, emmett. 277 00:13:24,862 --> 00:13:27,227 Hey, stranger. Come here often? 278 00:13:27,227 --> 00:13:29,227 Only when my boy... 279 00:13:29,227 --> 00:13:31,659 Oh my god, it's, um... dijon. 280 00:13:31,659 --> 00:13:33,494 Like the mustard. Right! 281 00:13:33,494 --> 00:13:35,593 Yeah, i knew you were a... condiment. 282 00:13:35,593 --> 00:13:38,227 I have been thinking about you, baby. 283 00:13:38,227 --> 00:13:40,759 You have? That's, uh... 284 00:13:40,759 --> 00:13:42,559 That's sweet. More like... 285 00:13:42,559 --> 00:13:45,324 Hot 'n' spicy. Hmm. 286 00:13:45,324 --> 00:13:46,760 I'm back from my flight. 287 00:13:46,760 --> 00:13:48,592 Oh! Yeah, you're the flight attendant. 288 00:13:48,592 --> 00:13:50,226 Right. Right. 289 00:13:50,226 --> 00:13:53,357 And i have a three day lay-Over. 290 00:13:53,357 --> 00:13:57,590 Plenty of time to get laid, over and over. 291 00:13:57,590 --> 00:14:00,190 You still up for that date? 292 00:14:00,190 --> 00:14:01,691 Date? 293 00:14:01,691 --> 00:14:04,690 Uh, that we made at the gym a few weeks ago. 294 00:14:04,690 --> 00:14:07,089 Maybe, um... 295 00:14:07,089 --> 00:14:08,723 this will jog your memory. 296 00:14:11,888 --> 00:14:13,356 Ah... 297 00:14:13,356 --> 00:14:14,758 yeah, uh... 298 00:14:14,758 --> 00:14:17,022 oh yeah, it's... i-It's coming back. 299 00:14:19,255 --> 00:14:20,922 Um... you... 300 00:14:20,922 --> 00:14:21,789 uh, you know, as... 301 00:14:21,789 --> 00:14:24,255 as much as i would... 302 00:14:24,255 --> 00:14:26,823 love to, uh... 303 00:14:26,823 --> 00:14:30,055 the world as we know it has changed. 304 00:14:30,055 --> 00:14:33,221 Postage went up? Hmmm. 305 00:14:33,221 --> 00:14:34,654 I have a boyfriend. 306 00:14:36,387 --> 00:14:38,187 Well, i won't tell your boyfriend 307 00:14:38,187 --> 00:14:39,885 If you won't tell mine. 308 00:14:43,487 --> 00:14:44,553 Here's the address. 309 00:14:45,720 --> 00:14:46,620 Tomorrow? 310 00:14:48,285 --> 00:14:49,786 Say, about 7:00? 311 00:15:04,883 --> 00:15:07,183 Hello, stranger, come here often? 312 00:15:08,284 --> 00:15:10,617 Oh! Teddy it's you, hey. 313 00:15:10,617 --> 00:15:12,217 Who did you think it was? 314 00:15:12,217 --> 00:15:13,484 You've been in here so long, 315 00:15:13,484 --> 00:15:15,317 I thought you'd fallen in or something. 316 00:15:15,317 --> 00:15:17,517 Or met someone else, ah... 317 00:15:17,517 --> 00:15:19,882 met someone else! 318 00:15:19,882 --> 00:15:22,183 So funny. 319 00:15:30,881 --> 00:15:32,849 It's about time. Are you ready to go? 320 00:15:32,849 --> 00:15:34,248 The night is young. 321 00:15:34,248 --> 00:15:35,948 Not as young as it once was. 322 00:15:35,948 --> 00:15:38,383 Why don't you come dance? Michael, i told you. 323 00:15:38,383 --> 00:15:40,013 I have got a class first thing in the morning. 324 00:15:40,013 --> 00:15:41,548 That's perfect. You can leave straight from here. 325 00:15:43,013 --> 00:15:43,947 Gotta go. 326 00:15:45,647 --> 00:15:47,879 Sure, mikey. 327 00:15:47,879 --> 00:15:49,347 I'll see you tomorrow. 328 00:15:54,546 --> 00:15:57,146 Justin tells me you're a... genius, huh. 329 00:15:58,945 --> 00:16:01,445 No, i like to think i inherited it from my grandfather. 330 00:16:01,445 --> 00:16:03,246 He was at a concentration camp. 331 00:16:04,978 --> 00:16:07,044 Oh! Oh, i'm sorry... 332 00:16:07,044 --> 00:16:08,479 luckily, he survived 333 00:16:08,479 --> 00:16:09,878 And he taught me how to play. 334 00:16:09,878 --> 00:16:11,644 Thank god. 335 00:16:11,644 --> 00:16:13,379 I'm also fortunate to have parents who... 336 00:16:13,379 --> 00:16:15,977 paid for all those lessons even though they didn't have much money. 337 00:16:15,977 --> 00:16:18,112 Well, how nice 338 00:16:18,112 --> 00:16:20,345 To hear someone praising their parents 339 00:16:20,345 --> 00:16:21,712 For a change. 340 00:16:21,712 --> 00:16:23,744 I say nice things about you all the time. 341 00:16:23,744 --> 00:16:25,344 You're just not around to hear it. 342 00:16:25,344 --> 00:16:27,210 Well, i gotta go. I gotta practice. 343 00:16:27,210 --> 00:16:29,410 Ethan's a finalist for the heifetz competition. 344 00:16:29,410 --> 00:16:30,744 That's wonderful. 345 00:16:30,744 --> 00:16:33,611 I hope you win it. Me too. 346 00:16:33,611 --> 00:16:34,676 Nice to meet you, mrs. Taylor. 347 00:16:36,476 --> 00:16:38,143 My pleasure. 348 00:16:38,143 --> 00:16:39,809 Thanks again for lunch. And you... 349 00:16:41,541 --> 00:16:42,475 See you at home. Yeah. 350 00:16:46,974 --> 00:16:49,808 Oh, well. 351 00:16:49,808 --> 00:16:51,007 He seems like a... 352 00:16:51,007 --> 00:16:52,940 an accomplished young man. 353 00:16:52,940 --> 00:16:54,606 Don't leave out "cute". Very. 354 00:16:54,606 --> 00:16:56,073 Cute. 355 00:16:56,073 --> 00:16:57,274 And certainly... 356 00:16:57,274 --> 00:16:58,439 more appropriate for you than brian. 357 00:16:59,741 --> 00:17:01,307 Not that i have anything against brian. 358 00:17:01,307 --> 00:17:03,072 If it hadn't been for him, i don't know 359 00:17:03,072 --> 00:17:04,539 What either of us would've... do you mind 360 00:17:04,539 --> 00:17:06,772 If we don't talk about him? I'm with ethan now. 361 00:17:08,806 --> 00:17:10,106 Let me get the tip. 362 00:17:10,106 --> 00:17:11,872 Put your money away. 363 00:17:11,872 --> 00:17:13,140 It's not like i'm going to need it. 364 00:17:16,374 --> 00:17:17,939 Maybe i can help with tuition. 365 00:17:17,939 --> 00:17:19,138 At least part of it. 366 00:17:19,138 --> 00:17:21,072 You have to take care of yourself and molly. 367 00:17:21,072 --> 00:17:22,171 Don't worry about me. 368 00:17:22,171 --> 00:17:24,672 Molly says he asks about you. 369 00:17:26,039 --> 00:17:27,038 Like i give a shit. 370 00:17:27,038 --> 00:17:28,970 Justin. 371 00:17:28,970 --> 00:17:31,337 Maybe now that you're not with brian, 372 00:17:31,337 --> 00:17:33,137 He might... i'm not asking dad for a fucking thing. 373 00:17:37,838 --> 00:17:39,637 He's been very generous with your sister. 374 00:17:39,637 --> 00:17:42,670 Maybe if you... explained the situation, 375 00:17:42,670 --> 00:17:45,603 He might come through. After all... 376 00:17:45,603 --> 00:17:47,168 he's still your father. 377 00:17:51,202 --> 00:17:52,770 I know i may not be standing here 378 00:17:52,770 --> 00:17:54,101 With a razor blade at my wrist, 379 00:17:54,101 --> 00:17:55,469 Or a light bulb up my ass, 380 00:17:55,469 --> 00:17:59,166 But i need to talk to someone now! I... 381 00:17:59,166 --> 00:18:01,134 i've been waiting for the goddamned gay crisis help line 382 00:18:01,134 --> 00:18:03,266 To take my call for the past 15 minutes. 383 00:18:03,266 --> 00:18:05,701 You should tell them you have a really bad tint job. 384 00:18:05,701 --> 00:18:07,500 I'm sure they'd put you right through. 385 00:18:09,534 --> 00:18:10,834 So what's the problem? 386 00:18:12,434 --> 00:18:14,133 The problem is... 387 00:18:15,767 --> 00:18:16,768 i have this friend... 388 00:18:16,768 --> 00:18:17,833 that would be you. 389 00:18:17,833 --> 00:18:19,567 Who is, um, 390 00:18:19,567 --> 00:18:21,434 In love with his best friend... 391 00:18:21,434 --> 00:18:22,999 that would be theodore. 392 00:18:22,999 --> 00:18:24,499 But before they realized they were in love, 393 00:18:24,499 --> 00:18:26,432 My friend made this... previous commitment. 394 00:18:26,432 --> 00:18:27,632 Mm-Hm. Fuck date. 395 00:18:27,632 --> 00:18:30,164 With this really, really hot flight attendant. 396 00:18:30,164 --> 00:18:31,864 Dijon? Like the mustard? 397 00:18:31,864 --> 00:18:33,667 God, he's a first class fuck. 398 00:18:33,667 --> 00:18:35,765 Plus your friend will get free bonus miles. 399 00:18:35,765 --> 00:18:38,431 So what about the remorse and... guilt? 400 00:18:38,431 --> 00:18:39,931 Tell him not to sweat it. 401 00:18:39,931 --> 00:18:41,564 He's protected by the grandfather clause. 402 00:18:43,030 --> 00:18:45,297 What's that? That states that any agreement 403 00:18:45,297 --> 00:18:46,698 Made before the current arrangement 404 00:18:46,698 --> 00:18:47,996 Is still considered legally binding 405 00:18:47,996 --> 00:18:49,330 And must therefore be honoured. 406 00:18:50,730 --> 00:18:52,163 So you mean my... friend 407 00:18:52,163 --> 00:18:53,662 Could actually, um... 408 00:18:53,662 --> 00:18:55,696 blow said really hot flight attendant 409 00:18:55,696 --> 00:18:58,894 And still be within his rights? 410 00:18:58,894 --> 00:19:01,628 As long as he keeps his mouth shut... afterwards. 411 00:19:10,294 --> 00:19:11,627 How about a tide? 412 00:19:11,627 --> 00:19:12,861 No, i've already got it. 413 00:19:12,861 --> 00:19:14,328 Multi-Grain cheerios? 414 00:19:14,328 --> 00:19:15,894 For your ragu? 415 00:19:15,894 --> 00:19:16,830 Deal. 416 00:19:19,194 --> 00:19:21,395 What's so funny? 417 00:19:21,395 --> 00:19:22,927 Remember when i was teaching that class 418 00:19:22,927 --> 00:19:24,493 On abstract expressionism 419 00:19:24,493 --> 00:19:27,626 And you were lecturing on the metaphysical poets? 420 00:19:27,626 --> 00:19:30,992 Now we're swapping coupons for the shop 'n save. 421 00:19:30,992 --> 00:19:32,593 Tell you the truth, i don't mind it. 422 00:19:32,593 --> 00:19:34,426 Besides, what more can you say about rothko or donne 423 00:19:34,426 --> 00:19:35,826 That hasn't already been said? 424 00:19:35,826 --> 00:19:37,125 It's just that sometimes, 425 00:19:37,125 --> 00:19:39,659 I feel like i'm missing all the excitement. 426 00:19:39,659 --> 00:19:42,659 Melanie's out there, making the world a better place, 427 00:19:42,659 --> 00:19:44,559 And... what am i doing? 428 00:19:44,559 --> 00:19:46,658 Raising beautiful children to live in it. 429 00:19:46,658 --> 00:19:48,157 Correction, one child. 430 00:19:48,157 --> 00:19:50,190 Well, that's not what i hear. 431 00:19:50,190 --> 00:19:51,658 What? Ah, i saw your better half 432 00:19:51,658 --> 00:19:53,124 At the cash machine this morning. 433 00:19:53,124 --> 00:19:55,123 She told me the big news. What big news? 434 00:19:55,123 --> 00:19:56,458 Oh, and i've already got your names picked out. 435 00:19:56,458 --> 00:19:58,256 Shane if it's a boy, sabrina if it's a girl. 436 00:19:58,256 --> 00:19:59,758 You can tell i've been watching amc. 437 00:19:59,758 --> 00:20:01,589 Melanie told you we're having another kid? 438 00:20:01,589 --> 00:20:04,657 Yeah, she was all excited. She said you couldn't wait. 439 00:20:06,388 --> 00:20:09,556 You know, i was puking my guts out last night. 440 00:20:09,556 --> 00:20:12,289 Must've been the vast amount of drugs you consumed. 441 00:20:12,289 --> 00:20:15,589 Yeah, or maybe it was that weird asian shit ben concocted. 442 00:20:18,555 --> 00:20:19,655 So what time's dinner? 443 00:20:21,054 --> 00:20:22,522 It's not. 444 00:20:22,522 --> 00:20:23,589 We're going to my mom's. 445 00:20:25,021 --> 00:20:27,254 Oh, that should be fun. 446 00:20:27,254 --> 00:20:29,088 Almost as much fun as the underwear party. 447 00:20:29,088 --> 00:20:30,687 What underwear party? 448 00:20:30,687 --> 00:20:32,787 The one i'm attending this evening. 449 00:20:33,852 --> 00:20:35,454 I don't know how you do it; 450 00:20:35,454 --> 00:20:38,152 Working all day, fucking all night. 451 00:20:38,152 --> 00:20:39,821 Well, they say in the vast emptiness of space, 452 00:20:39,821 --> 00:20:42,019 The faster you move, the slower you age. 453 00:20:42,019 --> 00:20:43,419 I have to believe 454 00:20:43,419 --> 00:20:46,918 The same holds true for pittsburgh. 455 00:20:46,918 --> 00:20:48,518 You care to join me? 456 00:20:48,518 --> 00:20:51,118 You'll have to stay forever young without me. 457 00:20:51,118 --> 00:20:53,285 I understand. 458 00:20:53,285 --> 00:20:55,618 You're in a committed relationship with your... 459 00:20:55,618 --> 00:20:57,651 what is that hideous expression? 460 00:20:57,651 --> 00:20:59,084 "Significant other?" 461 00:21:00,684 --> 00:21:01,616 Loser. 462 00:21:11,751 --> 00:21:14,383 Do what i say, and i won't kill ya. 463 00:21:14,383 --> 00:21:16,383 Okay, okay, okay. Just take it easy! 464 00:21:19,416 --> 00:21:21,182 Fuck! Brian! 465 00:21:21,182 --> 00:21:23,183 Gotcha! 466 00:21:23,183 --> 00:21:25,614 You scared the shit out of me! 467 00:21:25,614 --> 00:21:27,682 Why are you still here? 468 00:21:27,682 --> 00:21:30,449 I thought i'd drop you at your mama's. 469 00:21:30,449 --> 00:21:32,215 You are so pathetic, you know that? 470 00:21:32,215 --> 00:21:33,748 Actually, you are. 471 00:21:36,082 --> 00:21:37,413 So what time's the party start? 472 00:21:37,413 --> 00:21:39,381 When i get there, of course. 473 00:21:43,213 --> 00:21:44,548 Hey... 474 00:21:44,548 --> 00:21:46,714 We just... you missed mom's turn. 475 00:21:46,714 --> 00:21:48,845 Ah. Or should i say, when we get there? 476 00:21:50,779 --> 00:21:52,347 I told you i can't go. 477 00:21:52,347 --> 00:21:53,579 Uh, turn back. 478 00:21:53,579 --> 00:21:54,779 It's too late. 479 00:21:55,845 --> 00:21:57,645 Huh. This isn't funny. 480 00:21:57,645 --> 00:21:59,245 Just let... let me out. 481 00:21:59,245 --> 00:22:00,413 Sorry. 482 00:22:02,244 --> 00:22:03,411 I'm calling ben. 483 00:22:08,010 --> 00:22:09,712 The fuck are you doing? You... 484 00:22:09,712 --> 00:22:13,144 sit back, and relax. 485 00:22:16,843 --> 00:22:17,977 Oh. 486 00:22:17,977 --> 00:22:20,277 Here's a little party outfit i got you. 487 00:22:22,677 --> 00:22:25,308 Ah... i can't stay. 488 00:22:25,308 --> 00:22:28,510 Uh, the only reason i'm here is because my aunt lula, 489 00:22:28,510 --> 00:22:30,976 She always taught me that if you have to deliver bad news, 490 00:22:30,976 --> 00:22:32,908 It's best to do it in person. Huh. 491 00:22:32,908 --> 00:22:35,376 "It's just plain good manners!" She would say. 492 00:22:35,376 --> 00:22:37,808 So, um... 493 00:22:37,808 --> 00:22:40,608 Bye. Whoa-Whoa-Whoawhoa-Whoawhoa... whoa. 494 00:22:40,608 --> 00:22:42,308 What's your hurry, baby? 495 00:22:42,308 --> 00:22:44,607 Come on in. 496 00:22:44,607 --> 00:22:46,808 I-I-I'm afraid it's, um, going to be impossible 497 00:22:46,808 --> 00:22:48,674 For us to keep this little tryst. 498 00:22:49,673 --> 00:22:52,307 I, uh... i'm in a relationship see? 499 00:22:52,307 --> 00:22:55,274 With this, uh, really wonderful man. 500 00:22:55,274 --> 00:22:56,906 Mm-Hmm. And, um... 501 00:22:56,906 --> 00:22:58,673 and even though i could cite the, uh, 502 00:22:58,673 --> 00:22:59,939 The grandfather clause... 503 00:22:59,939 --> 00:23:02,038 can i get you a beverage? Oh, uh... 504 00:23:03,105 --> 00:23:04,671 bloody mary. 505 00:23:04,671 --> 00:23:07,772 I have chosen not to. 506 00:23:07,772 --> 00:23:11,673 Instead, i choose to honour my commitment. 507 00:23:11,673 --> 00:23:12,672 To the letter. 508 00:23:12,672 --> 00:23:14,205 Peanuts or pretzels? 509 00:23:15,272 --> 00:23:17,338 Peanuts. So, uh, i... 510 00:23:17,338 --> 00:23:19,870 i hope you'll understand that even though i-I would really... 511 00:23:19,870 --> 00:23:22,305 really like to stay for the, uh... 512 00:23:22,305 --> 00:23:25,404 In-Flight entertainment, um... i... 513 00:23:26,471 --> 00:23:27,604 what's that? 514 00:23:29,203 --> 00:23:30,671 The, uh, airline awarded that to me 515 00:23:30,671 --> 00:23:32,835 For servicing over 10,000 passengers. 516 00:23:33,569 --> 00:23:35,304 Ah, "to... 517 00:23:35,304 --> 00:23:37,003 to dijon..." 518 00:23:37,003 --> 00:23:38,469 Like the mustard; 519 00:23:38,469 --> 00:23:41,069 "Who... who will go to any length to make sure 520 00:23:41,069 --> 00:23:42,935 Satisfaction is guaranteed." 521 00:23:48,669 --> 00:23:50,234 I see what they mean by, uh... 522 00:23:50,234 --> 00:23:51,234 by "any length." 523 00:23:52,967 --> 00:23:56,132 And i see you're already in the upright, and locked, position. 524 00:23:57,434 --> 00:23:59,900 Where the hell are you, you little asshole? 525 00:23:59,900 --> 00:24:01,668 I've been calling and leaving messages for you 526 00:24:01,668 --> 00:24:03,267 For over an hour, 527 00:24:03,267 --> 00:24:05,100 And not one fucking "boo" from you. 528 00:24:05,100 --> 00:24:06,567 Well you'd better be on your way over here 529 00:24:06,567 --> 00:24:07,767 Is all i gotta say 530 00:24:07,767 --> 00:24:09,833 'Cause my goddamn dinner's turning to shit. 531 00:24:09,833 --> 00:24:10,767 Love, mother. 532 00:24:13,600 --> 00:24:14,800 This garlic bread's not bad... 533 00:24:14,800 --> 00:24:15,801 for a doorstop. 534 00:24:15,801 --> 00:24:16,800 Shut up. 535 00:24:16,800 --> 00:24:17,866 Huh. 536 00:24:17,866 --> 00:24:19,033 So, it's a dried out mess. 537 00:24:19,033 --> 00:24:21,699 That's why italians invented sauce. 538 00:24:21,699 --> 00:24:23,533 Well, 539 00:24:23,533 --> 00:24:25,598 We will go ahead with our dinner, 540 00:24:25,598 --> 00:24:28,799 With or without my son. 541 00:24:28,799 --> 00:24:31,066 You know, it isn't like michael not to show up. 542 00:24:31,066 --> 00:24:32,098 Or even call. 543 00:24:33,164 --> 00:24:34,830 No, but it's exactly like... 544 00:24:34,830 --> 00:24:36,497 you-Know-Who. 545 00:24:36,497 --> 00:24:38,330 Who? Brian? 546 00:24:38,330 --> 00:24:39,896 You win the veal. 547 00:24:39,896 --> 00:24:41,829 What makes you think he's with brian? 548 00:24:41,829 --> 00:24:43,963 You said they've been out every night this week. 549 00:24:43,963 --> 00:24:45,763 And last. 550 00:24:45,763 --> 00:24:47,730 Well yeah, brian needs his best friend right now. 551 00:24:47,730 --> 00:24:49,363 Though he would never admit that. 552 00:24:49,363 --> 00:24:51,362 He wants everyone to think he doesn't give a shit. Excuse me. 553 00:24:51,362 --> 00:24:53,195 Cover your ears, sis. 554 00:24:53,195 --> 00:24:55,362 But he is hurting inside. 555 00:24:55,362 --> 00:24:56,595 And the more he's hurting, 556 00:24:56,595 --> 00:24:59,195 The more he tries to hide it. 557 00:24:59,195 --> 00:25:02,728 What an incredibly kind, compassionate thing to say. 558 00:25:02,728 --> 00:25:04,527 You really are a hell of a nice guy. 559 00:25:04,527 --> 00:25:05,661 Thank you, debbie. 560 00:25:05,661 --> 00:25:06,661 Fuck "nice". 561 00:25:07,827 --> 00:25:08,859 Unless you knock some sense 562 00:25:08,859 --> 00:25:10,195 Into that boyfriend of yours, 563 00:25:10,195 --> 00:25:12,927 Brian's gonna keep hauling him off to god knows where, 564 00:25:12,927 --> 00:25:14,262 And he should be here with you. 565 00:25:14,262 --> 00:25:16,493 It's not up to me. I can't control him. 566 00:25:16,493 --> 00:25:17,794 Why not? 567 00:25:17,794 --> 00:25:19,394 She's been doing it for 30 years. 568 00:25:23,126 --> 00:25:24,560 Let's just hope michael wakes up 569 00:25:24,560 --> 00:25:26,760 And realizes he's just a substitute for justin. 570 00:25:26,760 --> 00:25:28,292 Only trouble is, 571 00:25:28,292 --> 00:25:30,326 The substitute's usually the last to know. 572 00:25:32,726 --> 00:25:33,725 Sauce? 573 00:25:39,224 --> 00:25:41,091 Your son was a cranky little cuss tonight. 574 00:25:42,358 --> 00:25:44,091 I love how when he's cranky, he's my son. 575 00:25:46,424 --> 00:25:47,889 You look a little cranky yourself. 576 00:25:47,889 --> 00:25:49,324 Do i? 577 00:25:52,691 --> 00:25:53,990 I went to the supermarket today. 578 00:25:53,990 --> 00:25:56,156 Mmmm? And while i was there, 579 00:25:56,156 --> 00:25:59,488 I ran into dusty, who told me the most astonishing news. 580 00:25:59,488 --> 00:26:00,954 Really? What? 581 00:26:00,954 --> 00:26:03,022 You and i are having another baby. Hmm! 582 00:26:04,288 --> 00:26:06,256 Gee, why didn't you tell me? 583 00:26:06,256 --> 00:26:08,656 Well, we... talked about it last night. 584 00:26:08,656 --> 00:26:10,256 And i thought we decided... 585 00:26:10,256 --> 00:26:11,789 we didn't decide anything. 586 00:26:11,789 --> 00:26:13,522 I said i'd think about it. 587 00:26:13,522 --> 00:26:15,454 And since i'm the one who'll be carrying it, 588 00:26:15,454 --> 00:26:18,288 Don't you think i should have at least have some say as to when? 589 00:26:18,288 --> 00:26:20,021 Of course you should, honey. I... 590 00:26:20,021 --> 00:26:21,688 oh, stop trying to placate me, mel. 591 00:26:21,688 --> 00:26:23,920 Reminds me of my goddamn parents. 592 00:26:23,920 --> 00:26:25,421 I'm not trying to placate you, 593 00:26:25,421 --> 00:26:27,321 And we are definitely not your parents. 594 00:26:27,321 --> 00:26:29,986 Oh, compared to us, they've got the alternative lifestyle, 595 00:26:29,986 --> 00:26:33,286 And we're the happily married straight couple of 1962. 596 00:26:33,286 --> 00:26:35,419 All i said 597 00:26:35,419 --> 00:26:37,486 Is that i would like to have another child. 598 00:26:37,486 --> 00:26:38,753 And just because you're the breadwinner, 599 00:26:38,753 --> 00:26:40,918 That gives you the right to tell me when to... 600 00:26:40,918 --> 00:26:42,052 pop out another loaf? 601 00:26:43,518 --> 00:26:45,686 You want another kid so badly, have it yourself. 602 00:26:46,951 --> 00:26:50,018 I can't believe you just said that. 603 00:26:50,018 --> 00:26:52,984 That is not fair. You know i can't have children. 604 00:26:52,984 --> 00:26:54,984 You know damn well i can't. The doctors told me. 605 00:26:54,984 --> 00:26:56,150 That was years ago. 606 00:26:56,150 --> 00:26:58,150 You and i both know there are new procedures. 607 00:26:58,150 --> 00:26:59,949 They could zap you with a laser and you'd as be fertile 608 00:26:59,949 --> 00:27:03,683 As mother earth. But... 609 00:27:03,683 --> 00:27:05,249 No... because you want to play dad, 610 00:27:05,249 --> 00:27:06,718 Passing out the cohibas. What... 611 00:27:06,718 --> 00:27:08,750 Huh! Sorry, mel. No cigar. 612 00:27:13,283 --> 00:27:15,483 You want a soda? 613 00:27:15,483 --> 00:27:16,882 I'll have the same as you. 614 00:27:18,550 --> 00:27:20,915 I've never seen you have a drink. 615 00:27:20,915 --> 00:27:23,015 That's because i always used to wait until you were out of the house. 616 00:27:23,015 --> 00:27:24,148 Or asleep. 617 00:27:25,881 --> 00:27:27,149 Thanks. 618 00:27:27,149 --> 00:27:29,148 Molly tells me you're... better. 619 00:27:30,481 --> 00:27:31,981 Yeah, i'm doing all right. 620 00:27:31,981 --> 00:27:33,415 Honey? 621 00:27:35,246 --> 00:27:36,347 I'll be right back. 622 00:27:41,747 --> 00:27:44,179 I'm just going to get out to the store. 623 00:27:44,179 --> 00:27:45,380 Okay. See you soon. 624 00:27:48,345 --> 00:27:49,613 Okay. Bye. 625 00:27:55,911 --> 00:27:57,045 She's pretty. 626 00:27:57,045 --> 00:27:57,879 Yeah. 627 00:27:58,877 --> 00:28:00,977 Her name's lori. 628 00:28:00,977 --> 00:28:02,545 We've been seeing each other for about a year now. 629 00:28:05,376 --> 00:28:07,679 I brought some of my latest work. 630 00:28:09,078 --> 00:28:10,278 Thought you might like to see some. 631 00:28:11,511 --> 00:28:12,544 Sure. 632 00:28:15,077 --> 00:28:17,310 But i'm not much of an art critic. 633 00:28:17,310 --> 00:28:18,243 Here. 634 00:28:26,410 --> 00:28:27,543 It's very good. 635 00:28:33,175 --> 00:28:34,807 The new term's coming up, and... 636 00:28:36,575 --> 00:28:38,142 i need some financial assistance. 637 00:28:40,541 --> 00:28:42,274 I was hoping maybe you would help me out. 638 00:28:44,540 --> 00:28:46,706 Justin, i told you when you were applying to colleges... 639 00:28:46,706 --> 00:28:47,773 i know what you told me. 640 00:28:48,974 --> 00:28:50,441 But now that i've completed 641 00:28:50,441 --> 00:28:52,506 My first year with honours... 642 00:28:52,506 --> 00:28:54,706 in spite of the hand, 643 00:28:54,706 --> 00:28:56,139 I thought maybe you would change your mind. 644 00:28:59,138 --> 00:29:02,206 Look, i can't get a scholarship because you make too much money. 645 00:29:02,206 --> 00:29:04,738 And i can't go to school and work full-Time. 646 00:29:04,738 --> 00:29:06,039 What about brian? 647 00:29:07,306 --> 00:29:08,406 We're not together any more. 648 00:29:08,406 --> 00:29:10,572 Finally, some good news. 649 00:29:10,572 --> 00:29:13,605 I'm glad to see you've come to your senses. 650 00:29:13,605 --> 00:29:15,438 Now, if you want to talk about going to dartmouth or... 651 00:29:15,438 --> 00:29:16,772 dad. 652 00:29:16,772 --> 00:29:18,171 I'm never going to be a businessman. 653 00:29:19,772 --> 00:29:21,571 And i'm never going to be straight. 654 00:29:26,003 --> 00:29:29,537 You know, when you were a kid, 655 00:29:29,537 --> 00:29:31,835 The one thing that meant the most to you, 656 00:29:31,835 --> 00:29:35,368 Even more than making your mother happy, was making me proud. 657 00:29:37,269 --> 00:29:40,569 Whenever you got an "a" on a test or a report card, 658 00:29:40,569 --> 00:29:43,669 It was always me you came running to. 659 00:29:43,669 --> 00:29:45,935 And no father ever could have been prouder of his son 660 00:29:45,935 --> 00:29:47,200 Than i was of you. 661 00:29:47,200 --> 00:29:48,933 Now you're ashamed? 662 00:29:48,933 --> 00:29:51,067 N-No... 663 00:29:51,067 --> 00:29:52,534 that i'm not the man you wanted me to be? 664 00:29:58,035 --> 00:30:00,466 Well... 665 00:30:00,466 --> 00:30:03,233 i am the man that i want to be. 666 00:30:03,233 --> 00:30:04,567 I'm the only man that i can be. 667 00:30:08,999 --> 00:30:11,999 If you can't be proud of me for that, then... 668 00:30:11,999 --> 00:30:13,133 that's your problem. 669 00:30:27,564 --> 00:30:28,998 Give me the keys. 670 00:30:28,998 --> 00:30:31,196 I'm taking the fucking car and i'm going to leave you here. 671 00:30:31,196 --> 00:30:32,598 That's fine with me. 672 00:30:32,598 --> 00:30:33,797 Give me my phone! 673 00:30:37,397 --> 00:30:38,330 Thank you. 674 00:30:39,530 --> 00:30:41,131 The battery's almost dead. 675 00:30:41,131 --> 00:30:42,795 I know. I was feeding on its energy. 676 00:30:44,962 --> 00:30:46,429 Ben? 677 00:30:46,429 --> 00:30:48,194 Ben, can you hear me? 678 00:30:48,194 --> 00:30:49,562 I'm going to be a little late. 679 00:30:49,562 --> 00:30:51,428 I'll explain later. 680 00:30:51,428 --> 00:30:52,362 Hello? 681 00:30:53,763 --> 00:30:55,261 Hello? 682 00:30:55,261 --> 00:30:56,827 Shit! I lost him. 683 00:30:56,827 --> 00:30:58,161 Well as long as you're here 684 00:30:58,161 --> 00:30:59,561 You might as well take off your clothes... 685 00:31:00,893 --> 00:31:03,160 And join the party. I don't want to. 686 00:31:03,160 --> 00:31:05,861 You know, this reminds me of the first time i blindfolded you 687 00:31:05,861 --> 00:31:07,628 And took you to the liberty baths. 688 00:31:07,628 --> 00:31:09,662 You were so hot! 689 00:31:09,662 --> 00:31:11,261 Walking up and down the halls 690 00:31:11,261 --> 00:31:13,826 In your corduroys and your flannel. 691 00:31:13,826 --> 00:31:16,193 Loosen up. I said no. 692 00:31:16,193 --> 00:31:17,294 You'd rather watch? 693 00:31:18,358 --> 00:31:19,459 That can be arranged. 694 00:31:22,126 --> 00:31:24,859 You see that fine, upstanding young man 695 00:31:24,859 --> 00:31:25,792 Over there? 696 00:31:27,924 --> 00:31:30,457 First, i'm going to wear out his jaw on my cock. 697 00:31:31,758 --> 00:31:35,558 Then, i'm going to reach around... back, 698 00:31:35,558 --> 00:31:38,157 And start fingering... 699 00:31:43,323 --> 00:31:45,056 why not see for yourself? 700 00:33:03,751 --> 00:33:06,383 I need to get some work done... in peace. 701 00:33:06,383 --> 00:33:08,484 I don't envy you breadwinners. Huh. 702 00:33:10,182 --> 00:33:12,317 Do you mind if we not talk about bread? I'm... 703 00:33:12,317 --> 00:33:14,615 trying to watch my carbs. 704 00:33:14,615 --> 00:33:16,750 How about some eggs? 705 00:33:16,750 --> 00:33:18,215 Don't even mention eggs. 706 00:33:18,215 --> 00:33:20,548 Eggs are the last thing i want to think of. 707 00:33:20,548 --> 00:33:22,215 Any problem with prunes? 708 00:33:24,215 --> 00:33:25,514 Mel, honey. 709 00:33:25,514 --> 00:33:27,648 After a healthy breakfast, 710 00:33:27,648 --> 00:33:29,414 The best way to start the day 711 00:33:29,414 --> 00:33:31,680 Is by telling me... 712 00:33:31,680 --> 00:33:32,913 what the fuck's going on? 713 00:33:37,246 --> 00:33:40,380 Lindsay says if i want another baby, 714 00:33:40,380 --> 00:33:42,779 I should carry it myself. 715 00:33:42,779 --> 00:33:43,878 Sounds fair to me. 716 00:33:43,878 --> 00:33:46,978 Even if i could, i... i... 717 00:33:46,978 --> 00:33:49,210 i-I never pictured myself the... 718 00:33:49,210 --> 00:33:51,445 "birthing babies" type. 719 00:33:51,445 --> 00:33:53,211 Yeah, all the fuss and the muss... 720 00:33:53,211 --> 00:33:55,844 And, uh... well, it's definitely not for control freaks 721 00:33:55,844 --> 00:33:56,944 Or the faint of heart. 722 00:33:56,944 --> 00:33:57,943 Hmm. Ah-H, 723 00:33:57,943 --> 00:33:59,344 That let's me out. 724 00:33:59,344 --> 00:34:00,711 You see, my life works best 725 00:34:00,711 --> 00:34:02,876 When it's going according to plan. 726 00:34:02,876 --> 00:34:06,478 My plan. And... as for pain, pain is... 727 00:34:06,478 --> 00:34:08,478 definitely not on my "to do" list. 728 00:34:08,478 --> 00:34:10,610 So you'd rather leave the dirty work to her. 729 00:34:10,610 --> 00:34:12,411 No, that's not it. 730 00:34:12,411 --> 00:34:13,775 Well what is it, then? 731 00:34:15,542 --> 00:34:18,010 It's that she's... 732 00:34:18,010 --> 00:34:22,342 braver, and stronger, 733 00:34:22,342 --> 00:34:25,175 And a better woman... 734 00:34:25,175 --> 00:34:27,441 than i'll ever be. 735 00:34:27,441 --> 00:34:30,709 That's the biggest load of horseshit i've ever heard. 736 00:34:33,475 --> 00:34:35,608 I'm not telling you it isn't scary. 737 00:34:35,608 --> 00:34:38,440 'Cause it's fucking terrifying. 738 00:34:38,440 --> 00:34:41,707 And i'm not telling you that it isn't painful. 739 00:34:41,707 --> 00:34:43,839 Although it seems i've forgotten that. 740 00:34:45,339 --> 00:34:47,806 But i am telling you that having a kid 741 00:34:47,806 --> 00:34:51,439 Is the number one, top-Rated experience 742 00:34:51,439 --> 00:34:52,871 In my life. 743 00:34:55,106 --> 00:34:58,272 And i'd hate to see you deprive yourself of all of that 744 00:34:58,272 --> 00:35:01,539 Because you think you're not woman enough. 745 00:35:01,539 --> 00:35:02,472 Pfff. 746 00:35:12,039 --> 00:35:14,237 How about i get you some eggs and a nice fresh bun? 747 00:35:14,237 --> 00:35:15,170 Okay. 748 00:35:34,035 --> 00:35:35,168 Didn't expect you up so early 749 00:35:35,168 --> 00:35:37,134 After getting in so late. 750 00:35:37,134 --> 00:35:38,935 It was 1:30-Ish. 751 00:35:38,935 --> 00:35:41,434 Yeah. Try 2:45-Ish. 752 00:35:42,569 --> 00:35:43,868 He kidnapped me. 753 00:35:45,300 --> 00:35:46,534 He kidnapped you. 754 00:35:46,534 --> 00:35:48,933 Yeah, and then he took my cell phone, 755 00:35:48,933 --> 00:35:51,100 And shoved it down his pants. 756 00:35:51,100 --> 00:35:53,766 Well, that is definitely out of your calling area, huh? 757 00:35:54,833 --> 00:35:55,900 I'm really sorry. 758 00:35:57,466 --> 00:36:00,033 I'm the one who told you to hang out with him. 759 00:36:00,033 --> 00:36:01,267 Although i did think 760 00:36:01,267 --> 00:36:03,132 That when you asked me to move in with you, 761 00:36:03,132 --> 00:36:04,532 You might actually be here from time to time. 762 00:36:04,532 --> 00:36:06,200 I wanted to be. 763 00:36:14,331 --> 00:36:16,732 I guess this wasn't such a good idea. What? 764 00:36:16,732 --> 00:36:17,732 Us living together. 765 00:36:17,732 --> 00:36:19,733 Of course it is! 766 00:36:19,733 --> 00:36:21,164 No, we didn't plan on it, michael. 767 00:36:21,164 --> 00:36:22,931 It just happened out of circumstance. So? 768 00:36:22,931 --> 00:36:24,731 So maybe we're not ready. 769 00:36:24,731 --> 00:36:27,430 Well... maybe there are some things in our lives 770 00:36:27,430 --> 00:36:29,062 We need to work out first. What... 771 00:36:29,062 --> 00:36:31,097 maybe i should find my own apartment. 772 00:36:47,061 --> 00:36:48,961 Don't use up all your energy, bunny. 773 00:36:48,961 --> 00:36:50,462 Got to save some for our workout. 774 00:36:50,462 --> 00:36:51,695 Huh! It's... 775 00:36:53,694 --> 00:36:55,761 Uh... oh! 776 00:36:55,761 --> 00:36:57,059 Ow! Ow. 777 00:36:57,059 --> 00:36:58,526 Sweetie, what's wrong? 778 00:36:58,526 --> 00:37:00,194 I, uh... i think i pulled a muscle. 779 00:37:00,194 --> 00:37:01,761 Hah. Oh, you poor baby. 780 00:37:01,761 --> 00:37:04,028 I, uh... you know, it's... it's okay, um... 781 00:37:04,028 --> 00:37:06,494 I think i just need to put some heat on it. I'm going to, ah... 782 00:37:06,494 --> 00:37:07,960 I'm going to go to the steam room. Oh yes. 783 00:37:07,960 --> 00:37:08,892 Okay, it's... 784 00:37:08,892 --> 00:37:11,059 hey, sweet thing! 785 00:37:11,059 --> 00:37:13,126 Hey! Uh... 786 00:37:13,126 --> 00:37:15,759 uh, teddy, this is dijon. 787 00:37:15,759 --> 00:37:17,360 Like the mustard. 788 00:37:17,360 --> 00:37:21,025 S... uh, this is ted, my boyfriend. 789 00:37:21,025 --> 00:37:23,791 The one i'm in a relationship with. 790 00:37:23,791 --> 00:37:26,659 Right. 791 00:37:26,659 --> 00:37:28,957 I'm on a flight tonight to miami. 792 00:37:28,957 --> 00:37:30,559 Oh, thank god. Huh. 793 00:37:30,559 --> 00:37:32,957 I mean, um... thank god for you! 794 00:37:32,957 --> 00:37:35,558 Getting out of here... cold... 795 00:37:35,558 --> 00:37:37,856 and, um... 796 00:37:37,856 --> 00:37:39,457 when i, uh, get back, 797 00:37:39,457 --> 00:37:41,556 I'm going to give you a call. 798 00:37:49,855 --> 00:37:51,322 Why should he give you a call? 799 00:37:53,221 --> 00:37:54,355 H-He's a, um... 800 00:37:54,355 --> 00:37:55,657 he's a flight attendant. 801 00:37:55,657 --> 00:37:58,655 So i think he might be able to get us an upgrade. 802 00:37:58,655 --> 00:37:59,989 We're not going anywhere. 803 00:38:02,955 --> 00:38:04,588 Why was he touching you like that? 804 00:38:06,421 --> 00:38:09,388 Um, you know, he was given an award for service. 805 00:38:09,388 --> 00:38:11,121 He's very attentive. 806 00:38:11,121 --> 00:38:12,254 Yeah, i noticed. 807 00:38:16,319 --> 00:38:17,886 You did it with him, didn't you? 808 00:38:27,120 --> 00:38:29,518 Well, at least i know what muscle you pulled. 809 00:38:33,352 --> 00:38:35,917 I'm afraid i don't see what the problem is. 810 00:38:35,917 --> 00:38:38,353 The problem is, that unless mr. Taylor 811 00:38:38,353 --> 00:38:39,950 Is allowed to continue his studies, 812 00:38:39,950 --> 00:38:41,384 The world is going to be deprived 813 00:38:41,384 --> 00:38:43,018 Of his staggering gift. 814 00:38:43,018 --> 00:38:44,150 And that would be a shame. 815 00:38:44,150 --> 00:38:45,617 Is there any way 816 00:38:45,617 --> 00:38:46,950 That i can defer tuition 817 00:38:46,950 --> 00:38:48,849 Until i can figure out some way to get a loan? 818 00:38:48,849 --> 00:38:50,016 You don't need a loan. 819 00:38:50,016 --> 00:38:51,650 How else is he supposed to pay? 820 00:38:51,650 --> 00:38:53,316 It's already been paid. 821 00:38:53,316 --> 00:38:54,717 It's in your file. 822 00:38:58,282 --> 00:39:00,583 You... you said your asshole father refused. 823 00:39:00,583 --> 00:39:02,183 He did. 824 00:39:02,183 --> 00:39:03,616 I mean, i thought he did. 825 00:39:03,616 --> 00:39:05,450 Well, apparently he changed his mind. 826 00:39:05,450 --> 00:39:07,616 Well, whatever you said to him, it worked. 827 00:39:10,582 --> 00:39:12,615 Congratulations, mr. Taylor. 828 00:39:12,615 --> 00:39:16,347 The world can now anticipate your gift. 829 00:39:20,314 --> 00:39:22,880 I should stand him up, same as any man'll do. 830 00:39:25,146 --> 00:39:27,381 And you think that to kill him 831 00:39:27,381 --> 00:39:28,546 Will make you a man? 832 00:39:30,113 --> 00:39:32,447 Well, i don't know about that. 833 00:39:32,447 --> 00:39:33,946 And i know that i thought about him 834 00:39:33,946 --> 00:39:36,279 Every day for five years. 835 00:39:36,279 --> 00:39:39,113 And that was the only thing that kept me going. 836 00:39:42,744 --> 00:39:45,145 Do you? 837 00:39:45,145 --> 00:39:46,877 There are not many chances in life 838 00:39:46,877 --> 00:39:49,078 To be happy. 839 00:39:49,078 --> 00:39:52,810 And i think that we have a good one now. 840 00:39:52,810 --> 00:39:54,810 Won't you try to forget this... 841 00:39:54,810 --> 00:39:55,843 you planning on coming in? 842 00:40:01,777 --> 00:40:03,843 If you're looking for someone, there's no one else here. 843 00:40:06,444 --> 00:40:07,443 For a change. 844 00:40:10,576 --> 00:40:12,041 Is that a new coffee table? 845 00:40:14,043 --> 00:40:17,509 Mies van der rohe. Hmmm. 846 00:40:17,509 --> 00:40:20,175 Must've cost a fortune. Yep. 847 00:40:23,674 --> 00:40:25,574 I went by the bursary's office today. 848 00:40:26,909 --> 00:40:28,242 I can't accept it. 849 00:40:29,140 --> 00:40:31,075 What? Tuition. 850 00:40:31,075 --> 00:40:32,241 Oh, that. 851 00:40:33,608 --> 00:40:35,306 Why, is someone else covering it? 852 00:40:35,306 --> 00:40:37,206 No. 853 00:40:37,206 --> 00:40:39,206 Well then, you can't afford not to. 854 00:40:39,206 --> 00:40:41,106 But we're not together any more. 855 00:40:41,106 --> 00:40:44,939 We signed an agreement. 856 00:40:46,006 --> 00:40:46,972 You don't have to honour it. 857 00:40:49,439 --> 00:40:50,639 A deal's a deal. 858 00:40:53,938 --> 00:40:55,770 I could be poor for a long time. 859 00:40:55,770 --> 00:40:57,707 Yeah well, knowing your tastes, you'd better not be. 860 00:40:59,371 --> 00:41:02,005 It's not like i have a shitload of great moneymaking opportunities. 861 00:41:04,870 --> 00:41:05,804 You have one. 862 00:41:12,836 --> 00:41:14,137 Aren't you forgetting something? 863 00:41:16,370 --> 00:41:17,836 Thank you. 864 00:41:17,836 --> 00:41:18,769 Not that. 865 00:41:19,835 --> 00:41:20,769 That. 866 00:41:21,836 --> 00:41:23,768 Your computer. I packed it for you. 867 00:41:25,569 --> 00:41:26,604 It's yours. 868 00:41:26,604 --> 00:41:27,735 Bullshit. 869 00:41:29,767 --> 00:41:30,703 You need it. 870 00:41:31,968 --> 00:41:32,901 Take it. 871 00:41:37,435 --> 00:41:38,668 I love you. 872 00:41:53,799 --> 00:41:54,931 Wait a minute... 873 00:41:54,931 --> 00:41:57,334 the grandfather clause? 874 00:41:57,334 --> 00:41:59,699 I can't believe you'd use such a ludicrous excuse! 875 00:42:01,099 --> 00:42:02,832 It seemed to make sense when brian explained it. 876 00:42:02,832 --> 00:42:05,100 Or that you'd even go to... 877 00:42:05,100 --> 00:42:07,565 gulden's house to tell him you couldn't see him. 878 00:42:07,565 --> 00:42:09,366 Dijon. Yeah, whatever! 879 00:42:09,366 --> 00:42:10,965 Haven't you ever heard of the phone? 880 00:42:10,965 --> 00:42:12,730 Corey, don't rub it raw, okay? 881 00:42:12,730 --> 00:42:14,698 You've got another hour and a half. Would you go, please? 882 00:42:26,597 --> 00:42:28,129 You know the one thing i wish 883 00:42:28,129 --> 00:42:29,762 More than anything in the world right now? 884 00:42:31,530 --> 00:42:35,163 I wish that i could talk to my best friend, teddy. 885 00:42:37,596 --> 00:42:41,195 He's always so... wise and caring. 886 00:42:43,027 --> 00:42:45,562 Only now he's my boyfriend. And... 887 00:42:45,562 --> 00:42:47,494 well, there's just some things... 888 00:42:47,494 --> 00:42:49,494 you can't say to your boyfriend, no matter... 889 00:42:49,494 --> 00:42:51,093 how much y-You love him. 890 00:42:58,428 --> 00:42:59,328 All right. What is it? 891 00:43:01,394 --> 00:43:02,993 I don't know what's wrong with me. 892 00:43:04,726 --> 00:43:06,193 I mean, i... i must be crazy. 893 00:43:06,193 --> 00:43:09,059 I no sooner get together with this really... 894 00:43:09,059 --> 00:43:10,759 wonderful guy, 895 00:43:10,759 --> 00:43:12,892 Than i go and do something 896 00:43:12,892 --> 00:43:16,092 With someone that means absolutely nothing... 897 00:43:16,092 --> 00:43:17,825 to me. 898 00:43:17,825 --> 00:43:20,824 I mean... why do i do these things? 899 00:43:24,325 --> 00:43:26,924 Because you never met a cock you didn't like. 900 00:43:29,625 --> 00:43:31,424 It's part of your charm, so... 901 00:43:31,424 --> 00:43:32,923 don't be so hard on yourself. 902 00:43:37,289 --> 00:43:38,690 That's your best friend speaking. 903 00:43:39,923 --> 00:43:41,190 But as your boyfriend, 904 00:43:41,190 --> 00:43:42,955 I have to say that what you did 905 00:43:42,955 --> 00:43:45,922 Was a flagrant betrayal. 906 00:43:45,922 --> 00:43:48,088 I'm not sure that i can ever trust you again. 907 00:43:51,455 --> 00:43:53,022 Then again, 908 00:43:53,022 --> 00:43:55,721 As your... best friend, it's... 909 00:43:55,721 --> 00:43:57,755 understandable that you'd give in to temptation. 910 00:43:57,755 --> 00:43:59,888 I mean, you've been single all these years. 911 00:43:59,888 --> 00:44:02,154 It's not easy to just settle down overnight. 912 00:44:04,521 --> 00:44:05,789 Still, it's one thing to know that 913 00:44:05,789 --> 00:44:07,187 As your best friend, 914 00:44:07,187 --> 00:44:09,120 It's another thing to accept it as your lover. 915 00:44:14,719 --> 00:44:16,386 I'm sorry, teddy. 916 00:44:18,620 --> 00:44:20,687 For hurting you. 917 00:44:22,219 --> 00:44:24,353 And... 918 00:44:24,353 --> 00:44:27,219 for destroying what we might've had. 919 00:44:44,950 --> 00:44:45,883 Here. 920 00:44:47,283 --> 00:44:49,016 These aren't usually used for wiping tears. 921 00:44:49,016 --> 00:44:50,549 But... yeah, i know. 922 00:44:57,283 --> 00:44:59,950 I don't blame you for hating me. 923 00:44:59,950 --> 00:45:02,115 I don't hate you. 924 00:45:05,617 --> 00:45:06,683 I love you. 925 00:45:10,781 --> 00:45:12,348 I know you very well. 926 00:45:17,615 --> 00:45:19,347 And i still love you. 927 00:45:24,314 --> 00:45:25,580 Are you, uh... 928 00:45:25,580 --> 00:45:27,547 are you saying that as my... 929 00:45:27,547 --> 00:45:29,879 best friend? Or my lover? 930 00:45:35,779 --> 00:45:36,946 Both? 931 00:45:52,809 --> 00:45:54,077 I'm sorry, honey. 932 00:45:54,077 --> 00:45:56,110 I'm so sorry. I know. 933 00:45:56,110 --> 00:45:57,044 I know. 934 00:46:02,043 --> 00:46:03,076 You're open late. 935 00:46:06,276 --> 00:46:07,210 Inventory. 936 00:46:10,042 --> 00:46:11,376 I suppose you came for this. 937 00:46:11,376 --> 00:46:12,310 Hmmm. 938 00:46:16,442 --> 00:46:18,341 $600? 939 00:46:18,341 --> 00:46:21,707 That's what we've made on "rage" so far, minus the costs. 940 00:46:21,707 --> 00:46:24,841 I meant to bring it by the diner, but... 941 00:46:24,841 --> 00:46:25,873 okay. 942 00:46:27,140 --> 00:46:28,907 I was thinking. 943 00:46:28,907 --> 00:46:30,607 What if j.T. 944 00:46:30,607 --> 00:46:33,606 Plays the trumpet for his high school band, 945 00:46:33,606 --> 00:46:35,941 And rage teaches him with his... 946 00:46:35,941 --> 00:46:38,939 mind control powers, to play a note 947 00:46:38,939 --> 00:46:41,972 So loud and so high, 948 00:46:41,972 --> 00:46:45,139 That he can blow things up? 949 00:46:45,139 --> 00:46:47,505 Like his homophobic principal? 950 00:46:47,505 --> 00:46:49,006 Not bad. 951 00:46:49,006 --> 00:46:50,871 It's fucking genius and you know it. 952 00:46:53,305 --> 00:46:55,506 Except i thought you didn't want to work together any more. 953 00:46:57,505 --> 00:46:58,672 A deal's a deal. 954 00:47:09,103 --> 00:47:10,703 Where are you? 955 00:47:10,703 --> 00:47:12,304 Where you never grow old. 956 00:47:12,304 --> 00:47:14,035 What? Where everything is beautiful. 957 00:47:14,035 --> 00:47:16,102 I should've guessed. Come on, mikey. 958 00:47:16,102 --> 00:47:18,670 We can be beautiful together, just you and me. I... i can't tonight. 959 00:47:18,670 --> 00:47:21,101 I've got some great shit. I said i can't. 960 00:47:21,101 --> 00:47:23,035 I-I've gotta go home. Home? What? 961 00:47:23,035 --> 00:47:24,835 Yeah, and if i'm lucky he'll be there. 65439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.