Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,922 --> 00:00:12,229
The physician told me that
my loving mother and father
2
00:00:12,273 --> 00:00:14,275
will pass
in a matter of days.
3
00:00:14,318 --> 00:00:18,409
It's a "Your Parents
Are Dead Now" vibration thing.
4
00:00:18,453 --> 00:00:21,630
If you don't return
what you took from them -- me --
5
00:00:21,673 --> 00:00:24,372
when it vibrates,
I'm going to kill you.
6
00:00:24,415 --> 00:00:26,504
Hector: I got his fucking thumb
in my pocket,
7
00:00:26,548 --> 00:00:27,853
and he's gone!
8
00:00:27,897 --> 00:00:30,465
Don't release DeLoash.
9
00:00:30,508 --> 00:00:32,902
Warden:
You're too late, Brown.
10
00:00:32,945 --> 00:00:35,557
Hector: Felipe Guillermo Usted,
County Coroner --
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,211
he wants to be an astronaut.
12
00:00:37,254 --> 00:00:38,821
He's been training for this
his whole life.
13
00:00:38,864 --> 00:00:41,128
So tell him he got to quit
and come back here.
14
00:00:41,171 --> 00:00:43,913
He's got to delay issuance
of the death certificate.
15
00:00:43,956 --> 00:00:46,698
Oh, and someone has to do
the my wife, $2,000 thing,
16
00:00:46,742 --> 00:00:48,831
though, today
simultaneously.
17
00:00:48,874 --> 00:00:50,789
[ Speaks Spanish ]
18
00:01:00,147 --> 00:01:01,931
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh.
19
00:01:08,546 --> 00:01:10,940
All light and all sounds
hurt your head?
20
00:01:10,983 --> 00:01:12,420
Yes. Intensely.
21
00:01:12,463 --> 00:01:13,769
Yeah, I don't really have
any friends here,
22
00:01:13,812 --> 00:01:14,944
except for you.
23
00:01:14,987 --> 00:01:16,163
You going
to Mexico for me?
24
00:01:16,206 --> 00:01:17,512
Give a guy some money?
25
00:01:17,555 --> 00:01:19,122
Cool.
Let's do it.
26
00:01:19,166 --> 00:01:20,645
You wrote that note
to your dad?
27
00:01:20,689 --> 00:01:22,821
Yeah, right there
in the lake sand.
28
00:01:24,649 --> 00:01:27,565
[ Speaking Spanish ]
29
00:01:31,482 --> 00:01:32,744
[ Girl screams ]
30
00:01:40,012 --> 00:01:41,362
Hello, boys.
31
00:01:41,405 --> 00:01:48,195
32
00:01:48,238 --> 00:01:49,718
Do you speak English, boys?
33
00:01:49,761 --> 00:01:52,024
Yes.
What flavors do you have?
34
00:01:52,068 --> 00:01:53,591
All the good ones.
35
00:01:53,635 --> 00:01:54,766
Mm. Which?
36
00:01:54,810 --> 00:01:55,724
The ones you like.
37
00:01:55,767 --> 00:01:56,768
Chocolate?
38
00:01:56,812 --> 00:01:58,161
You're into chocolate?
39
00:01:58,205 --> 00:01:59,119
Yeah.
40
00:01:59,162 --> 00:02:00,381
We have chocolate.
41
00:02:00,424 --> 00:02:02,034
I'm into
reduced-fat vanilla.
42
00:02:02,078 --> 00:02:03,906
I prefer it,
actually, to plain.
43
00:02:03,949 --> 00:02:05,690
We have that, too --
tasty.
44
00:02:05,734 --> 00:02:06,865
What?
45
00:02:06,909 --> 00:02:09,085
It's tasty.
I vouch for it.
46
00:02:09,129 --> 00:02:11,914
Um, come on around back
to the service area
47
00:02:11,957 --> 00:02:13,785
for your ice creams, teens.
48
00:02:13,829 --> 00:02:15,178
We have a Teen Special.
49
00:02:15,222 --> 00:02:16,527
Cool.
50
00:02:16,571 --> 00:02:17,615
Cool.
51
00:02:19,617 --> 00:02:21,315
[ Conversing in Spanish ]
52
00:03:01,920 --> 00:03:05,750
So, what do you say, boys?
Ready for those tasty flavors?
53
00:03:05,794 --> 00:03:07,187
My chocolate is tops.
54
00:03:20,112 --> 00:03:21,288
Where are you going, boys?
55
00:03:21,331 --> 00:03:23,507
It's Second-Scoop Sunday!
56
00:03:32,603 --> 00:03:34,475
Everly Pirdoo: "He might well
have been mistaken
57
00:03:34,518 --> 00:03:37,042
for a gigantic wolf.
58
00:03:37,086 --> 00:03:38,740
From his
St. Bernard father,
59
00:03:38,783 --> 00:03:41,177
he had inherited
size and weight,
60
00:03:41,221 --> 00:03:45,225
but it was his shepherd mother
who had given"...
61
00:04:02,720 --> 00:04:04,548
Hey.
62
00:04:04,592 --> 00:04:05,897
Yeah?
63
00:04:08,683 --> 00:04:10,032
[ Voice breaking ]
Your mom...
64
00:04:10,075 --> 00:04:11,338
Yeah?
65
00:04:15,080 --> 00:04:16,212
You know...
66
00:04:16,256 --> 00:04:17,518
What?
67
00:04:19,998 --> 00:04:23,175
You know how when we talk
about your mom...
68
00:04:25,526 --> 00:04:28,311
...and I say, "I don't know
where she is right now"?
69
00:04:28,355 --> 00:04:30,966
Yeah.
70
00:04:31,009 --> 00:04:33,316
Then I say, "She's probably
gonna come home"?
71
00:04:33,360 --> 00:04:35,231
Yeah?
72
00:04:39,627 --> 00:04:42,282
I don't think...
73
00:04:42,325 --> 00:04:44,849
she's probably
gonna come home...
74
00:04:47,330 --> 00:04:49,376
...anymore...
75
00:04:49,419 --> 00:04:51,856
sweetheart.
76
00:04:56,383 --> 00:04:58,428
Okay.
77
00:05:03,520 --> 00:05:05,435
Okay.
78
00:05:13,400 --> 00:05:18,796
"His cunning was wolf cunning,
and wild cunning;
79
00:05:18,840 --> 00:05:21,364
his intelligence,
shepherd intelligence
80
00:05:21,408 --> 00:05:25,150
and St. Bernard intelligence;
and all this,
81
00:05:25,194 --> 00:05:28,502
plus an experience gained
in the fiercest of schools..."
82
00:05:28,545 --> 00:05:31,548
Glenn: Why can't you go,
by the way?
83
00:05:31,592 --> 00:05:33,942
James: I told you, Glenn.
I have to go to Houston.
84
00:05:33,985 --> 00:05:36,031
My thing's
more important.
85
00:05:36,074 --> 00:05:38,033
My thing's so the Sheriff
doesn't go to jail.
86
00:05:38,076 --> 00:05:39,469
And your thing
is just so his wife
87
00:05:39,513 --> 00:05:41,166
doesn't catch him
cheating on her.
88
00:05:41,210 --> 00:05:43,604
Why are you coming down
on me, anyway?
89
00:05:43,647 --> 00:05:45,910
Wasn't I doing this so we can be
friends or something,
90
00:05:45,954 --> 00:05:47,825
for establishing
friendship?
91
00:05:47,869 --> 00:05:50,306
We are...
establishing friendship.
92
00:05:50,350 --> 00:05:54,528
I'm just...
trying to prepare you.
93
00:05:54,571 --> 00:05:56,486
'Cause, man, you're going
out in the world --
94
00:05:56,530 --> 00:05:57,618
Glenn's big adventure.
95
00:05:57,661 --> 00:05:59,315
Let's --
96
00:05:59,359 --> 00:06:01,186
Let's get those muffs off.
97
00:06:01,230 --> 00:06:02,405
Let's look around.
98
00:06:02,449 --> 00:06:04,276
It hurts.
99
00:06:04,320 --> 00:06:07,715
Well, yeah.
You're out in the world.
100
00:06:07,758 --> 00:06:09,717
You're gonna get hurt...
101
00:06:09,760 --> 00:06:13,373
a little bit.
102
00:06:13,416 --> 00:06:16,114
That's how you learn...
103
00:06:16,158 --> 00:06:17,855
and develop.
104
00:06:21,076 --> 00:06:23,208
I'm encouraging you.
105
00:06:23,252 --> 00:06:27,561
The world hurts, man.
106
00:06:27,604 --> 00:06:31,826
Let's get those muffs off
and go take the pain.
107
00:06:31,869 --> 00:06:33,610
O-Okay.
108
00:06:44,795 --> 00:06:46,971
So what's the plan?
109
00:06:47,015 --> 00:06:48,843
Crossing the border,
110
00:06:48,886 --> 00:06:50,322
meeting a banker,
111
00:06:50,366 --> 00:06:51,585
arrive at a bank.
112
00:06:51,628 --> 00:06:52,977
Okay, well,
you're gonna --
113
00:06:53,021 --> 00:06:54,283
you're gonna arrive
at the bank before
114
00:06:54,326 --> 00:06:55,937
you meet the banker, right?Okay.
115
00:06:55,980 --> 00:06:58,026
'Cause that's where the banker
is gonna be.
116
00:06:58,069 --> 00:06:59,462
Okay.
117
00:06:59,506 --> 00:07:03,727
Border, go to bank,
meet banker,
118
00:07:03,771 --> 00:07:05,337
give money --
119
00:07:05,381 --> 00:07:08,036
that's it.
120
00:07:08,079 --> 00:07:09,516
Come home.
121
00:07:09,559 --> 00:07:11,213
Oh. Yeah.
122
00:07:11,256 --> 00:07:13,128
Don't forget
that part.
123
00:07:13,171 --> 00:07:16,479
Okay.
124
00:07:16,523 --> 00:07:17,915
How you doing?
125
00:07:17,959 --> 00:07:19,090
I'm good.
126
00:07:19,134 --> 00:07:21,397
Just taking the pain.
127
00:07:21,441 --> 00:07:24,313
Okay.
128
00:07:24,356 --> 00:07:26,271
Have fun...
129
00:07:26,315 --> 00:07:28,317
in between the things
130
00:07:28,360 --> 00:07:30,145
that you're supposed
to be doing.
131
00:07:30,188 --> 00:07:31,581
No doubt.
132
00:07:31,625 --> 00:07:33,453
[ Brakes squeal ]Aah!
133
00:07:41,461 --> 00:07:42,940
Okay.
134
00:07:42,984 --> 00:07:44,507
See ya.
135
00:07:44,551 --> 00:07:45,769
Okay.
136
00:07:45,813 --> 00:07:52,428
137
00:07:52,472 --> 00:07:59,043
138
00:07:59,087 --> 00:08:05,702
139
00:08:05,746 --> 00:08:08,444
140
00:08:08,488 --> 00:08:11,142
141
00:08:11,186 --> 00:08:20,848
142
00:08:20,891 --> 00:08:30,597
143
00:08:30,640 --> 00:08:40,345
144
00:08:40,389 --> 00:08:50,094
145
00:08:50,138 --> 00:08:59,887
146
00:09:07,634 --> 00:09:10,071
[ Whimsical music plays]
147
00:09:10,114 --> 00:09:17,295
148
00:09:17,339 --> 00:09:24,476
149
00:09:24,520 --> 00:09:31,658
150
00:09:31,701 --> 00:09:34,748
[ Bell rings ]
151
00:09:34,791 --> 00:09:43,017
152
00:09:43,060 --> 00:09:48,544
153
00:09:48,588 --> 00:09:51,112
[ Conversing in Spanish ]
154
00:10:03,690 --> 00:10:06,388
She can sit with me --
155
00:10:06,431 --> 00:10:07,955
beside me.
156
00:10:07,998 --> 00:10:10,348
She's safe here.
157
00:10:20,707 --> 00:10:21,708
[ Both chuckle ]
158
00:10:30,194 --> 00:10:37,854
159
00:10:37,898 --> 00:10:45,601
160
00:10:45,645 --> 00:10:53,304
161
00:10:53,348 --> 00:11:01,008
162
00:11:01,051 --> 00:11:04,185
Felipe Guillermo Usted?
163
00:11:04,228 --> 00:11:07,275
County Coroner?
Hermosillo County, Mexico?
164
00:11:07,318 --> 00:11:12,497
I am Felipe Guillermo Usted --
almost astronaut, man.
165
00:11:12,541 --> 00:11:14,412
Yeah.
166
00:11:14,456 --> 00:11:17,677
Well...
167
00:11:17,720 --> 00:11:20,549
you don't know me,
um...
168
00:11:20,592 --> 00:11:21,811
but I know Hector.
169
00:11:21,855 --> 00:11:25,293
I'm James.
170
00:11:25,336 --> 00:11:26,642
Hello.
171
00:11:26,686 --> 00:11:28,731
Hey.
172
00:11:28,775 --> 00:11:31,865
How you doing
in here?
173
00:11:31,908 --> 00:11:34,302
It's rigorous, right?
174
00:11:34,345 --> 00:11:35,607
Yes.
175
00:11:35,651 --> 00:11:38,523
Mentally?
Physically?
176
00:11:38,567 --> 00:11:40,961
Yes.
177
00:11:41,004 --> 00:11:43,441
But I'm prepared
and thriving.
178
00:11:43,485 --> 00:11:44,529
Number one.
179
00:11:44,573 --> 00:11:46,227
What?
180
00:11:46,270 --> 00:11:48,664
I'm the number-one space cadet
at the moment.
181
00:11:48,708 --> 00:11:52,189
Cool.
182
00:11:52,233 --> 00:11:53,713
You have to leave.
183
00:11:56,063 --> 00:11:57,281
What?
184
00:11:57,325 --> 00:11:59,153
You have to leave...
185
00:11:59,196 --> 00:12:00,850
now.
186
00:12:00,894 --> 00:12:02,373
The guy who's
supposed to be dead
187
00:12:02,417 --> 00:12:06,464
is running around.
188
00:12:06,508 --> 00:12:09,337
Hector could go to prison.
Youcould go to prison.
189
00:12:09,380 --> 00:12:11,948
Hector needs you to hold the
issuance of death certificate
190
00:12:11,992 --> 00:12:15,343
until he can...
corral the guy.
191
00:12:15,386 --> 00:12:16,997
He's an old man.
192
00:12:17,040 --> 00:12:18,476
He's not...
193
00:12:18,520 --> 00:12:20,000
turns out.
194
00:12:23,351 --> 00:12:26,746
I know this is
a big deal.
195
00:12:26,789 --> 00:12:28,660
I asked him if you
could just call
196
00:12:28,704 --> 00:12:29,966
about the certificate.
197
00:12:30,010 --> 00:12:31,272
You can't just call.
198
00:12:31,315 --> 00:12:32,447
Yeah, Hector said.
199
00:12:32,490 --> 00:12:33,970
It's life and death.
Yeah.
200
00:12:34,014 --> 00:12:35,711
I have to be there
for that.
201
00:12:35,755 --> 00:12:39,280
Yeah, so...
202
00:12:39,323 --> 00:12:41,673
can't be here.
203
00:12:41,717 --> 00:12:44,198
I only have
another week.
204
00:12:44,241 --> 00:12:46,243
We don't have a week.
205
00:12:46,287 --> 00:12:48,202
My birthday's
next Thursday.
206
00:12:48,245 --> 00:12:50,813
That's cool.
207
00:12:50,857 --> 00:12:52,554
Not cool.
208
00:12:52,597 --> 00:12:56,253
I have to complete this phase
before I turn 43.
209
00:12:56,297 --> 00:12:58,212
There's an age limit.
210
00:12:58,255 --> 00:13:00,910
I'll be too old
to return.
211
00:13:00,954 --> 00:13:03,957
So I can't return.
212
00:13:04,000 --> 00:13:06,133
So I can't go to space.
213
00:13:06,176 --> 00:13:09,963
Well...
214
00:13:10,006 --> 00:13:13,488
you can't go
to space, Felipe.
215
00:13:13,531 --> 00:13:16,621
You go to Mexico today,
216
00:13:16,665 --> 00:13:18,623
hold issuance
of these death certificates
217
00:13:18,667 --> 00:13:20,582
for two days until we get things
back on track,
218
00:13:20,625 --> 00:13:22,845
or you can go
to prison.
219
00:13:22,889 --> 00:13:25,674
Those are the two places
you can go.
220
00:13:38,078 --> 00:13:39,819
James?
221
00:13:44,214 --> 00:13:45,868
Yeah?
222
00:13:45,912 --> 00:13:50,351
Can I at least do the
zero-gravity chamber phase...
223
00:13:50,394 --> 00:13:53,920
now?
224
00:13:53,963 --> 00:13:57,140
It will only take
like 40 minutes.
225
00:14:00,578 --> 00:14:02,885
It's the closest
I'll come, man.
226
00:14:02,929 --> 00:14:04,408
To what?
227
00:14:06,758 --> 00:14:09,065
To achieving
my lifelong goal.
228
00:14:13,678 --> 00:14:15,376
Yeah, okay.
229
00:14:17,552 --> 00:14:19,336
Then haul ass back
230
00:14:19,380 --> 00:14:22,818
and call Hector to confirm
the delay of issuance.
231
00:14:26,169 --> 00:14:35,657
232
00:14:35,700 --> 00:14:45,188
233
00:14:45,232 --> 00:14:54,719
234
00:14:54,763 --> 00:15:03,685
235
00:15:03,728 --> 00:15:05,730
No, man.
236
00:15:05,774 --> 00:15:07,515
That's what I'm saying --
237
00:15:07,558 --> 00:15:09,169
a real ice-cream man, man.
238
00:15:09,212 --> 00:15:13,390
And that kid
that you sent...
239
00:15:13,434 --> 00:15:15,392
he never showed up
at the bank, man.
240
00:15:15,436 --> 00:15:17,133
He should have
been there by now.
241
00:15:17,177 --> 00:15:18,526
No-show.
242
00:15:18,569 --> 00:15:20,397
And that money has
to get there, James,
243
00:15:20,441 --> 00:15:24,445
before my wife notices,
man.
244
00:15:24,488 --> 00:15:28,362
Are you in
a field now?
245
00:15:28,405 --> 00:15:30,146
James?
Uh, yeah, yeah.
246
00:15:30,190 --> 00:15:32,018
What the fuck?
247
00:15:32,061 --> 00:15:34,150
I thought he'd go to
the Consulate, the old guy.
248
00:15:34,194 --> 00:15:36,413
Why didn't he go there?
249
00:15:36,457 --> 00:15:39,286
Where's he going?
He's going somewhere.
250
00:15:39,329 --> 00:15:41,810
He's going...
251
00:15:41,853 --> 00:15:43,116
Oh, fuck.
252
00:15:43,159 --> 00:15:44,726
What?
253
00:15:44,769 --> 00:15:46,771
Fuck.
He has my wallet.
254
00:15:46,815 --> 00:15:48,251
What does that mean?
255
00:15:48,295 --> 00:15:50,601
He has my address.
256
00:15:50,645 --> 00:15:52,473
Shit.
257
00:15:52,516 --> 00:15:56,868
258
00:15:56,912 --> 00:15:58,958
[ Cellphone buzzing ]
259
00:15:59,001 --> 00:16:04,006
260
00:16:04,050 --> 00:16:06,400
Dad, I need to talk to you.
261
00:16:06,443 --> 00:16:08,619
Something bad happened.
262
00:16:08,663 --> 00:16:10,621
I'm trying to do something good,
263
00:16:10,665 --> 00:16:12,493
then something bad happened.
264
00:16:12,536 --> 00:16:15,670
Dad, come on.
265
00:16:17,802 --> 00:16:19,891
Okay, well...
266
00:16:19,935 --> 00:16:23,504
Okay.
Happy Father's Day, Dad.
267
00:16:27,464 --> 00:16:30,467
How many kids did
the fire-trainee guy have?
268
00:16:30,511 --> 00:16:31,947
11.
269
00:16:31,991 --> 00:16:34,210
11?
270
00:16:34,254 --> 00:16:35,820
All girls.
271
00:16:35,864 --> 00:16:38,475
11 tuitions.
272
00:16:38,519 --> 00:16:41,826
11 QuinceaƱeras.
273
00:16:41,870 --> 00:16:44,960
11 weddings.
274
00:16:45,004 --> 00:16:46,483
11.
275
00:16:46,527 --> 00:16:56,189
276
00:16:56,232 --> 00:17:05,937
277
00:17:05,981 --> 00:17:15,686
278
00:17:15,730 --> 00:17:25,392
279
00:17:25,435 --> 00:17:35,097
280
00:17:35,141 --> 00:17:37,621
The sun shines
off your hair.
281
00:17:37,665 --> 00:17:40,015
It's lovely.
282
00:17:40,059 --> 00:17:42,974
It's like having
your own personal sun
283
00:17:43,018 --> 00:17:46,717
coming along with you
wherever you go.
284
00:17:46,761 --> 00:17:51,157
Let me braid it up
for you.
285
00:17:51,200 --> 00:17:53,898
It's unsafe, honey.
286
00:17:53,942 --> 00:17:57,119
Inseguro.
You understand?
287
00:17:57,163 --> 00:18:00,862
These girls
grabbing you --
288
00:18:00,905 --> 00:18:03,169
It's unsafe.
289
00:18:03,212 --> 00:18:05,345
[ Indistinct conversations ]
290
00:18:05,388 --> 00:18:09,088
291
00:18:09,131 --> 00:18:10,524
There.
292
00:18:10,567 --> 00:18:13,657
Okay?
293
00:18:13,701 --> 00:18:15,529
Safe and sound.
294
00:18:15,572 --> 00:18:18,445
[ Train whistle blows ]
295
00:18:18,488 --> 00:18:21,796
296
00:18:21,839 --> 00:18:25,452
[ Girl shouting in Spanish ]
297
00:18:25,495 --> 00:18:28,977
[ Screaming ]
298
00:18:29,020 --> 00:18:31,588
299
00:18:31,632 --> 00:18:34,374
[ Indistinct shouting ]
300
00:18:34,417 --> 00:18:41,642
301
00:18:41,685 --> 00:18:44,253
[ Screaming continues ]
302
00:18:44,297 --> 00:18:51,347
303
00:18:59,399 --> 00:19:01,879
Petition for passport.
304
00:19:01,923 --> 00:19:03,664
Name?
305
00:19:03,707 --> 00:19:07,624
Donald DeLoash.
306
00:19:07,668 --> 00:19:10,758
Have you ever been
convicted of a crime?
307
00:19:10,801 --> 00:19:15,458
First conviction --
1953, armed theft.
308
00:19:15,502 --> 00:19:19,723
Sentenced to nine years
HM Home for Young Offenders.
309
00:19:19,767 --> 00:19:24,337
Subsequent convictions --
1954, murder,
310
00:19:24,380 --> 00:19:27,688
1964,
assault of a police constable,
311
00:19:27,731 --> 00:19:30,734
1966, armed theft,
312
00:19:30,778 --> 00:19:35,783
manslaughter, manslaughter,
manslaughter, manslaughter.
313
00:19:35,826 --> 00:19:38,525
manslaughter,
manslaughter...
314
00:19:38,568 --> 00:19:40,266
manslaughter.
315
00:19:40,309 --> 00:19:44,400
Sentence -- 52 years,
HM Prison Full Sutton,
316
00:19:44,444 --> 00:19:46,750
East Riding of Yorkshire.
317
00:19:46,794 --> 00:19:49,057
Petitioning
for passport?
318
00:19:49,100 --> 00:19:52,191
I am.
319
00:19:52,234 --> 00:19:54,062
Destination?
320
00:19:54,105 --> 00:19:56,456
U.S. of A.
321
00:19:56,499 --> 00:19:58,849
Purpose?
322
00:19:58,893 --> 00:20:04,246
Visit an old friend --
Young Offenders.
323
00:20:04,290 --> 00:20:06,248
A statement of contrition
must be vocalized
324
00:20:06,292 --> 00:20:08,642
in order to secure
your passport.
325
00:20:08,685 --> 00:20:11,210
Please repeat
after me.
326
00:20:11,253 --> 00:20:13,603
I hereby offer
my statement of contrition
327
00:20:13,647 --> 00:20:16,824
to Her Majesty
and all her loyal subjects.
328
00:20:16,867 --> 00:20:19,870
I hereby offer
my statement of contrition
329
00:20:19,914 --> 00:20:24,005
to Her Majesty
and all her loyal subjects.
330
00:20:24,048 --> 00:20:26,660
I pledge that I shall,
from this day forward,
331
00:20:26,703 --> 00:20:29,445
abstain from all intentional
wrongdoing and harm
332
00:20:29,489 --> 00:20:33,971
to the bodies of men and women
here and abroad.
333
00:20:34,015 --> 00:20:37,758
I pledge that I shall,
from this day forward,
334
00:20:37,801 --> 00:20:42,284
abstain from all intentional
wrongdoing and harm
335
00:20:42,328 --> 00:20:48,812
to the bodies of men and women
both here and abroad.
336
00:20:48,856 --> 00:20:58,692
337
00:20:58,735 --> 00:21:08,571
338
00:21:08,615 --> 00:21:18,407
339
00:21:18,451 --> 00:21:28,330
340
00:21:28,374 --> 00:21:38,297
341
00:21:49,177 --> 00:21:51,135
Uh, excuse me.
342
00:21:51,179 --> 00:21:54,225
I have a little friend,
um,
343
00:21:54,269 --> 00:21:57,185
who was supposed
to transfer buses here.
344
00:21:57,228 --> 00:21:59,143
In Juarez?
Yeah.
345
00:21:59,187 --> 00:22:03,931
Yeah, he's -- he's kind of
a little confused guy.
346
00:22:03,974 --> 00:22:06,542
He's a nice guy.
347
00:22:06,586 --> 00:22:08,805
Earmuffs.
348
00:22:08,849 --> 00:22:10,720
Did you see him?
349
00:22:10,764 --> 00:22:11,895
Earmuffs?
350
00:22:11,939 --> 00:22:13,244
Yeah.
But not traditional.
351
00:22:13,288 --> 00:22:16,900
Um...
352
00:22:16,944 --> 00:22:18,772
nontraditional, like,
for -- for -- for...
353
00:22:18,815 --> 00:22:21,122
Like for
noise reduction?
354
00:22:21,165 --> 00:22:24,255
Like at a shooting range
or for working machinery?
355
00:22:24,299 --> 00:22:25,909
Yeah, exactly.
Did you see him?
356
00:22:25,953 --> 00:22:27,346
No.
357
00:22:27,389 --> 00:22:31,785
I didn't see anyone
in muffs of any kind.
358
00:22:31,828 --> 00:22:35,005
Why did you ask me that question
about the machinery?
359
00:22:35,049 --> 00:22:36,920
You got my hopes up.
Damn.
360
00:22:36,964 --> 00:22:38,748
[ Sighs ]
361
00:22:38,792 --> 00:22:40,533
He's just a little
confused guy.
362
00:22:40,576 --> 00:22:41,882
I'm so sorry.
363
00:22:41,925 --> 00:22:43,971
I was going through,
like, all the different
364
00:22:44,014 --> 00:22:47,104
kinds of earmuff
situations...
365
00:22:47,148 --> 00:22:50,586
I guess to just
see it through.
366
00:22:50,630 --> 00:22:52,066
Sorry.
367
00:22:52,109 --> 00:22:56,200
No, I'm sorry.
Just worried about him.
368
00:22:56,244 --> 00:22:58,725
Sorry.
369
00:22:58,768 --> 00:23:00,074
Thank you.
370
00:23:00,117 --> 00:23:02,729
Hey, bud?
371
00:23:02,772 --> 00:23:04,339
There's your muffs.
372
00:23:08,212 --> 00:23:16,917
373
00:23:16,960 --> 00:23:25,665
374
00:23:25,708 --> 00:23:34,456
375
00:23:34,500 --> 00:23:43,204
376
00:23:43,247 --> 00:23:48,252
It's -- It's like
a trail of his stuff.
377
00:23:48,296 --> 00:23:49,602
[ Sighs ]
378
00:23:49,645 --> 00:23:52,039
It ends here.
379
00:23:52,082 --> 00:23:54,781
Why does he wear
that gear?
380
00:23:54,824 --> 00:23:57,653
Blow to the head.
381
00:23:57,697 --> 00:23:59,742
To his little head.
382
00:23:59,786 --> 00:24:02,310
383
00:24:02,353 --> 00:24:06,488
He can't really face the world
head-on anymore.
384
00:24:06,532 --> 00:24:10,100
385
00:24:10,144 --> 00:24:12,494
Glenn: Did you ever know that
you can go for a lot of days
386
00:24:12,538 --> 00:24:14,365
without eating food?
387
00:24:14,409 --> 00:24:18,718
But you can only live
like three days without water?
388
00:24:18,761 --> 00:24:20,937
My new friend Paul told me that
389
00:24:20,981 --> 00:24:23,505
'cause he was worried about me
getting lost out here,
390
00:24:23,549 --> 00:24:25,507
and he asked me how long
did I think you can go
391
00:24:25,551 --> 00:24:27,117
without drinking water,
392
00:24:27,161 --> 00:24:29,163
and I said, "A long time
'cause you can drink
393
00:24:29,206 --> 00:24:31,426
Pepsi and apple juice
and stuff,"
394
00:24:31,470 --> 00:24:33,384
and he said,
"That's not what I mean.
395
00:24:33,428 --> 00:24:34,864
What I mean is,
how long can you go
396
00:24:34,908 --> 00:24:36,213
without drinking anything?"
397
00:24:36,257 --> 00:24:37,693
And I said, "Oh."
398
00:24:37,737 --> 00:24:39,565
And he said, "Three days."
399
00:24:39,608 --> 00:24:42,089
So, good to know...
400
00:24:42,132 --> 00:24:44,439
'cause I'm lost,
and it's been a while
401
00:24:44,483 --> 00:24:47,964
since I've had apple juice
or Pepsi or anything.
402
00:24:48,008 --> 00:24:49,879
Until I met my friend Paul --
403
00:24:49,923 --> 00:24:52,752
We're in the early stages
of our friendship journey,
404
00:24:52,795 --> 00:24:55,363
and he teaches me things
along the way.
405
00:24:55,406 --> 00:24:58,366
Until I met Paul,
I didn't know how many things
406
00:24:58,409 --> 00:25:00,063
I didn't know about everything.
407
00:25:00,107 --> 00:25:02,065
He says my dad
didn't really raise me,
408
00:25:02,109 --> 00:25:05,547
and I'm sort of like a wolf boy
who was, like, raised
409
00:25:05,591 --> 00:25:07,941
by the wind or plants
or something
410
00:25:07,984 --> 00:25:10,073
and who doesn't know stuff.
411
00:25:10,117 --> 00:25:12,423
I guess he's right
about my dad.
412
00:25:12,467 --> 00:25:14,817
My dad spends
a lot of time in A.A.
413
00:25:16,950 --> 00:25:19,082
He still drinks.
414
00:25:19,126 --> 00:25:22,433
He just likes
the shrimp cocktails...
415
00:25:22,477 --> 00:25:24,697
at A.A.
416
00:25:24,740 --> 00:25:26,394
Then he likes
the regular cocktails
417
00:25:26,437 --> 00:25:29,919
at Toby's Six Guns
in Half Acre.
418
00:25:29,963 --> 00:25:33,270
They call him the town drunk.
419
00:25:33,314 --> 00:25:35,490
I don't know why.
420
00:25:35,534 --> 00:25:37,840
I mean, I know why --
'cause he's drunk all the time,
421
00:25:37,884 --> 00:25:41,452
but there are other guys
in Half Acre who are, too.
422
00:25:41,496 --> 00:25:44,630
So I don't know why
he'sthe town drunk,
423
00:25:44,673 --> 00:25:47,067
but he is.
424
00:25:47,110 --> 00:25:48,982
Anyway...
425
00:25:49,025 --> 00:25:52,551
it's Father's Day -- today.
426
00:25:52,594 --> 00:25:54,770
427
00:25:54,814 --> 00:25:56,598
I bought my dad this sombrero,
428
00:25:56,642 --> 00:25:59,383
which I'm supposed to be
camping with the guys,
429
00:25:59,427 --> 00:26:01,385
so I don't know how
I'm gonna explain
430
00:26:01,429 --> 00:26:03,126
where I got him a sombrero,
431
00:26:03,170 --> 00:26:06,477
but I think I'm gonna die
out here anyway, so...
432
00:26:06,521 --> 00:26:08,349
433
00:26:08,392 --> 00:26:10,220
What did I do wrong?
434
00:26:10,264 --> 00:26:12,745
Why am I lost?
435
00:26:12,788 --> 00:26:15,617
I don't always trust
my decision-makings
436
00:26:15,661 --> 00:26:19,186
due to my dad being...
437
00:26:19,229 --> 00:26:21,014
Well, there are some things
438
00:26:21,057 --> 00:26:23,146
that I've had
to learn on my own,
439
00:26:23,190 --> 00:26:25,758
and that's okay.
440
00:26:25,801 --> 00:26:29,326
Like, I learned that west
is always to the left.
441
00:26:29,370 --> 00:26:34,114
So after I bought the sombrero
in the sombrero gift store,
442
00:26:34,157 --> 00:26:36,333
I tried to get
on the right bus,
443
00:26:36,377 --> 00:26:38,814
and this guy told me
to go west.
444
00:26:38,858 --> 00:26:40,250
The bus to Hermosillo
445
00:26:40,294 --> 00:26:42,339
is on the west side
of the station.
446
00:26:42,383 --> 00:26:45,038
447
00:26:45,081 --> 00:26:46,692
Thank you.
448
00:26:46,735 --> 00:26:51,914
449
00:26:51,958 --> 00:26:57,137
450
00:26:57,180 --> 00:27:01,315
I bumped into some rough teens
on my way left
451
00:27:01,358 --> 00:27:02,969
at the station.
452
00:27:03,012 --> 00:27:04,579
They started fucking with me.
453
00:27:04,623 --> 00:27:06,712
I think they wanted my shoes
or something --
454
00:27:06,755 --> 00:27:09,845
or my dad's sombrero,
which they didn't get.
455
00:27:09,889 --> 00:27:11,325
I fought them off.
456
00:27:11,368 --> 00:27:12,674
Ow.
457
00:27:12,718 --> 00:27:13,762
Ow!
458
00:27:13,806 --> 00:27:16,417
I started screaming from pain,
459
00:27:16,460 --> 00:27:18,506
but that spooked the dudes.
460
00:27:18,549 --> 00:27:21,901
So they only took my belt,
not my dad's sombrero
461
00:27:21,944 --> 00:27:23,946
or the $2,000 I'm supposed
to bring to the bank
462
00:27:23,990 --> 00:27:25,644
for my friend Paul,
463
00:27:25,687 --> 00:27:27,167
'cause that's in my underwear.
464
00:27:27,210 --> 00:27:30,649
So I still have it, but, man,
465
00:27:30,692 --> 00:27:34,000
I'm lost as shit,
just walking left,
466
00:27:34,043 --> 00:27:36,785
hoping to get back home because
I wrote a stupid Moon note,
467
00:27:36,829 --> 00:27:41,007
and soon, they're gonna think
I got kidnapped or something.
468
00:27:41,050 --> 00:27:49,189
469
00:27:49,232 --> 00:27:57,371
470
00:27:57,414 --> 00:28:05,596
471
00:28:05,640 --> 00:28:13,735
472
00:28:13,779 --> 00:28:21,917
473
00:28:21,961 --> 00:28:23,919
[ Rod casts ]
474
00:28:23,963 --> 00:28:25,921
[ Water splashes ]
475
00:28:25,965 --> 00:28:27,706
[ Reel clicking ]
476
00:28:37,890 --> 00:28:39,805
[ Cap clatters ]
477
00:29:02,915 --> 00:29:06,745
[ Dialing ]
478
00:29:06,788 --> 00:29:08,790
[ Ringing]
479
00:29:08,834 --> 00:29:11,575
[ Telephone ringing ]
480
00:29:16,537 --> 00:29:18,365
Glenn: Hello.
481
00:29:18,408 --> 00:29:20,933
You've reached Pirdoo Pawn.
This is Glenn Pirdoo.
482
00:29:20,976 --> 00:29:23,457
I'm not here to provide
prompt assistance right now.
483
00:29:23,500 --> 00:29:25,764
Please leave your number,
and I will call you back --
484
00:29:25,807 --> 00:29:29,724
for assistance
and all your pawn needs.
485
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
[ Beep]
486
00:29:43,477 --> 00:29:46,132
What's your plan, man?
487
00:29:46,175 --> 00:29:48,090
I'm thinkin'.
488
00:29:50,484 --> 00:29:53,313
It's Father's Day.
489
00:29:53,356 --> 00:29:55,794
What?
490
00:29:55,837 --> 00:29:57,230
Today.
491
00:29:59,885 --> 00:30:01,800
It's Father's Day.
492
00:30:07,066 --> 00:30:09,198
Remember how
I told you I...
493
00:30:09,242 --> 00:30:12,506
killed three people?
494
00:30:12,549 --> 00:30:16,075
Yeah.
I remember that.
495
00:30:16,118 --> 00:30:18,991
But I whispered it?
496
00:30:19,034 --> 00:30:21,341
Yeah.
I remember that, too.
497
00:30:21,384 --> 00:30:22,908
'Cause I didn't want
anyone to know?
498
00:30:22,951 --> 00:30:24,692
Yeah.
499
00:30:29,305 --> 00:30:33,005
Well, my dad knew...
500
00:30:33,048 --> 00:30:35,268
about all three.
501
00:30:38,097 --> 00:30:41,622
All about me.
502
00:30:41,665 --> 00:30:44,190
And he loved me anyway.
503
00:30:48,194 --> 00:30:51,893
He came to me one day,
and he said,
504
00:30:51,937 --> 00:30:55,288
"New Leaf,
I want you to know --"
505
00:30:55,331 --> 00:30:57,246
He called you New Leaf?
506
00:30:59,596 --> 00:31:01,250
Yes.
507
00:31:02,861 --> 00:31:06,603
It was important to me...
508
00:31:06,647 --> 00:31:09,171
to turn the page.
509
00:31:09,215 --> 00:31:11,565
And he respected that.
510
00:31:11,608 --> 00:31:15,177
And he came to me 'cause he knew
I contained secrets.
511
00:31:16,875 --> 00:31:20,052
And he said,
"New Leaf...
512
00:31:20,095 --> 00:31:22,619
tell me everything."
513
00:31:26,058 --> 00:31:28,930
And I did.
514
00:31:28,974 --> 00:31:32,760
And the first thing
he said was,
515
00:31:32,803 --> 00:31:34,936
"Son, I love you."
516
00:31:40,028 --> 00:31:42,161
What else did he say?
517
00:31:47,035 --> 00:31:49,646
I don't know.
518
00:31:49,690 --> 00:31:51,170
I never heard
another sound
519
00:31:51,213 --> 00:31:55,696
other than
the first thing he said...
520
00:31:55,739 --> 00:32:00,266
which remained ringing
and ringing in my head
521
00:32:00,309 --> 00:32:04,400
like a bell of love...
522
00:32:04,444 --> 00:32:07,490
forever.
523
00:32:07,534 --> 00:32:09,536
My dad.
524
00:32:23,376 --> 00:32:25,247
[ Door rattles ]
525
00:32:28,642 --> 00:32:30,426
[ Door rattles ]
526
00:32:40,436 --> 00:32:44,136
Hector: I'm not
gonna hurt you.
527
00:32:44,179 --> 00:32:46,877
I'm just saying, the only person
that's gotten hurt,
528
00:32:46,921 --> 00:32:49,315
your husband hurt him,
so...
529
00:32:49,358 --> 00:32:53,014
And an ice-cream man,
530
00:32:53,058 --> 00:32:55,669
but that was extenuating.
531
00:32:55,712 --> 00:32:57,279
Yeah.
532
00:32:57,323 --> 00:32:59,803
Ma: My son's nowhere
near here --
533
00:32:59,847 --> 00:33:01,980
my son.
534
00:33:02,023 --> 00:33:04,721
We were told
he was here.
535
00:33:04,765 --> 00:33:08,029
He's nowhere
near here, you.
536
00:33:08,073 --> 00:33:09,813
I know.
537
00:33:09,857 --> 00:33:12,642
I understand
your plan --
538
00:33:12,686 --> 00:33:15,471
parts of your plan.
539
00:33:15,515 --> 00:33:17,038
Part of this
awful thing,
540
00:33:17,082 --> 00:33:20,607
I believed my son
was terribly ill.
541
00:33:20,650 --> 00:33:22,783
You're gonna be okay.
542
00:33:22,826 --> 00:33:24,741
Where's my husband?
543
00:33:24,785 --> 00:33:26,265
He's okay, too.
544
00:33:26,308 --> 00:33:28,136
I mean...
545
00:33:28,180 --> 00:33:31,444
I have his thumb,
but, yeah.
546
00:33:31,487 --> 00:33:33,794
Good Lord.
547
00:33:33,837 --> 00:33:36,275
You want it?
548
00:33:36,318 --> 00:33:38,973
What are you
talking about, you?
549
00:33:39,017 --> 00:33:42,063
I didn't do it.
He did it.
550
00:33:42,107 --> 00:33:44,196
I just have it.
551
00:33:44,239 --> 00:33:48,026
God damn it.
552
00:33:48,069 --> 00:33:50,593
[ Sighs ]
553
00:33:54,423 --> 00:33:56,904
I hurt a girl.
554
00:33:56,947 --> 00:33:59,602
What?
555
00:33:59,646 --> 00:34:02,388
I hurt a girl, you.
556
00:34:05,043 --> 00:34:07,088
I probably hurt her
very badly.
557
00:34:07,132 --> 00:34:09,786
I probably hurt her
forever.
558
00:34:09,830 --> 00:34:13,355
Yeah, well, that's, like --
that's, like, fucked up, so...
559
00:34:13,399 --> 00:34:15,227
Don't you swear at me.
560
00:34:15,270 --> 00:34:16,880
I'm not swearing
at you, man.
561
00:34:16,924 --> 00:34:19,492
I'm just swearing 'cause --
'cause everything's messed up.
562
00:34:19,535 --> 00:34:22,843
I'm out of shape.
It's Father's Day.
563
00:34:22,886 --> 00:34:24,453
Fuck,
I should be at the school
564
00:34:24,497 --> 00:34:29,067
talking about how cool my job is
compared to the car guys.
565
00:34:32,157 --> 00:34:33,375
You have children?
566
00:34:33,419 --> 00:34:35,247
Yeah, I do.
567
00:34:35,290 --> 00:34:36,639
Sort of.
568
00:34:36,683 --> 00:34:38,685
How can you sort of
have children?
569
00:34:38,728 --> 00:34:41,992
No, I-I -- I totally
have them, yeah.
570
00:34:42,036 --> 00:34:44,995
I just --
I just don't have --
571
00:34:45,039 --> 00:34:46,432
I don't know.
They don't --
572
00:34:46,475 --> 00:34:50,088
They don't listen to me
or, like, look at me.
573
00:34:52,786 --> 00:34:57,225
Kids obey inner laws
at certain ages.
574
00:34:57,269 --> 00:34:58,966
Yeah, well --
575
00:34:59,009 --> 00:35:00,402
Yeah, well, when I --
576
00:35:00,446 --> 00:35:02,317
when I try to talk to them
about things,
577
00:35:02,361 --> 00:35:04,319
about life,
they don't listen,
578
00:35:04,363 --> 00:35:06,930
and then when I think of --
I think of something
579
00:35:06,974 --> 00:35:09,063
that they'll like
and admire,
580
00:35:09,107 --> 00:35:11,674
they --
they don't see them.
581
00:35:11,718 --> 00:35:13,328
They don't.
582
00:35:15,461 --> 00:35:16,810
I'm fucked.
583
00:35:16,853 --> 00:35:17,941
Why?
584
00:35:17,985 --> 00:35:19,204
Bank.
585
00:35:19,247 --> 00:35:20,944
Bank.
586
00:35:20,988 --> 00:35:25,079
I had to -- had to get
some money in the bank.
587
00:35:25,123 --> 00:35:27,777
My wife, she just buys,
and --
588
00:35:27,821 --> 00:35:29,344
Never mind.
Never mind.
589
00:35:29,388 --> 00:35:32,521
What?
590
00:35:32,565 --> 00:35:35,307
She buys great gifts
for the kids and me --
591
00:35:35,350 --> 00:35:38,745
birthday, Father's Day
every year.
592
00:35:38,788 --> 00:35:40,616
Fuck, yeah.
593
00:35:40,660 --> 00:35:44,272
I'm like, "Whoa. What?
How did you know?"
594
00:35:44,316 --> 00:35:47,275
I mean, totally, I'm like,
"How did you know?"
595
00:35:47,319 --> 00:35:48,929
And then she --
596
00:35:48,972 --> 00:35:50,496
she actually thinks
of these things.
597
00:35:50,539 --> 00:35:52,672
You know, not --
not like the morning of,
598
00:35:52,715 --> 00:35:55,153
when I'm like, "Shit.
599
00:35:55,196 --> 00:35:58,504
It was just her birthday.
Now it's her birthday again?"
600
00:35:58,547 --> 00:36:02,508
So, like, I have
to go out and --
601
00:36:02,551 --> 00:36:04,597
and get something
right away
602
00:36:04,640 --> 00:36:07,077
that looks like it was
previously planned.
603
00:36:07,121 --> 00:36:09,732
You know, Marisol --
she doesn't do that.
604
00:36:09,776 --> 00:36:11,734
She gets it right.
She's the best.
605
00:36:11,778 --> 00:36:15,173
You know, so what
I'm saying is, today,
606
00:36:15,216 --> 00:36:17,479
when she go picks up my thing
for Father's Day,
607
00:36:17,523 --> 00:36:20,003
it's probably gonna
be a little --
608
00:36:20,047 --> 00:36:24,791
a little expensive and cool,
and then --
609
00:36:24,834 --> 00:36:27,185
and then she's gonna look
at our bank balance
610
00:36:27,228 --> 00:36:30,666
and see that it's less
than she thinks because I...
611
00:36:30,710 --> 00:36:36,977
I actually previously
planned and bought
612
00:36:37,020 --> 00:36:41,111
a very thoughtful gift...
for another woman.
613
00:36:41,155 --> 00:36:43,026
Yeah.
614
00:36:43,070 --> 00:36:46,421
What are you making
a hole for, you?
615
00:36:46,465 --> 00:36:48,684
Uh, you.
616
00:36:48,728 --> 00:36:50,947
But not to --
617
00:36:50,991 --> 00:36:54,124
Listen, I'm gonna put
a breathing mechanism in there.
618
00:36:54,168 --> 00:36:55,561
Don't worry.
619
00:36:55,604 --> 00:36:57,519
I got a plan.
620
00:36:57,563 --> 00:36:59,304
Oh, yeah.
621
00:36:59,347 --> 00:37:02,568
Oh.
622
00:37:02,611 --> 00:37:04,134
[ Grunts ]
623
00:37:10,793 --> 00:37:13,970
[ Indistinct conversations
in distance ]
624
00:37:56,361 --> 00:38:00,321
You shouldn't have come, man,
to Mexico.
625
00:38:00,365 --> 00:38:03,063
Could
fuck everything up.
626
00:38:03,106 --> 00:38:06,153
Well, I have to
be here, James --
627
00:38:06,196 --> 00:38:07,459
so-called James.
628
00:38:07,502 --> 00:38:10,810
It's not so-called.
It's...
629
00:38:10,853 --> 00:38:12,202
It's James.
630
00:38:12,246 --> 00:38:15,162
I have to be here
'cause you're here,
631
00:38:15,205 --> 00:38:17,251
and if this Chili's device
goes off,
632
00:38:17,295 --> 00:38:20,080
if I hear
that awful buzz
633
00:38:20,123 --> 00:38:23,605
before this money's
tucked back in the bank,
634
00:38:23,649 --> 00:38:27,566
I'm gonna
fuckin' kill you.
635
00:38:27,609 --> 00:38:29,045
Okay.
636
00:38:29,089 --> 00:38:32,788
So, hence, I need to be
where you are --
637
00:38:32,832 --> 00:38:35,008
to kill you...
638
00:38:35,051 --> 00:38:37,358
so-called James.
639
00:38:37,402 --> 00:38:40,187
[ Sighs ]
640
00:38:40,230 --> 00:38:41,667
Got it.
641
00:38:41,710 --> 00:38:44,104
Felipe
stopped the issuance,
642
00:38:44,147 --> 00:38:46,367
and I got a plan
to get Paul.
643
00:38:46,411 --> 00:38:48,500
Make sure that fucking
money gets in that
bank in Hermosillo.
644
00:38:48,543 --> 00:38:49,849
Okay.
645
00:38:55,333 --> 00:38:58,945
[ Bus engine idles ]
646
00:38:58,988 --> 00:39:02,862
You're going to Hermosillo
to find your little buddy?
647
00:39:02,905 --> 00:39:04,559
Then so am I.
648
00:39:08,389 --> 00:39:13,612
649
00:39:13,655 --> 00:39:16,092
Glenn:
If they tell my story,
650
00:39:16,136 --> 00:39:18,834
they'll probably stop at
some point around here and go,
651
00:39:18,878 --> 00:39:20,749
"Hey, man.
652
00:39:20,793 --> 00:39:24,318
Why didn't you put the sombrero
on for element protection?"
653
00:39:24,362 --> 00:39:28,627
And I'll go,
"Because it's a gift,
654
00:39:28,670 --> 00:39:31,281
and I wanted my dad to have
a fresh sombrero
655
00:39:31,325 --> 00:39:32,500
if I make it home."
656
00:39:32,544 --> 00:39:36,809
657
00:39:36,852 --> 00:39:39,028
My dad wasn't always a bad dad.
658
00:39:39,072 --> 00:39:40,900
Before he really started
drinking,
659
00:39:40,943 --> 00:39:42,684
he would read to me
and put me to sleep
660
00:39:42,728 --> 00:39:44,904
with "Call of the Wild."
661
00:39:44,947 --> 00:39:47,950
But he doesn't read it to me
anymore.
662
00:39:47,994 --> 00:39:50,562
But I still want to go home.
663
00:39:50,605 --> 00:39:53,042
664
00:39:53,086 --> 00:39:54,566
My plan?
665
00:39:54,609 --> 00:39:57,133
To continue left
to the Pacific Ocean
666
00:39:57,177 --> 00:39:59,919
and to drink from it
and survive.
667
00:39:59,962 --> 00:40:09,407
668
00:40:09,450 --> 00:40:18,851
669
00:40:18,894 --> 00:40:28,338
670
00:40:28,382 --> 00:40:37,783
671
00:40:37,826 --> 00:40:47,227
672
00:40:47,270 --> 00:40:56,671
673
00:40:56,715 --> 00:41:06,159
674
00:41:06,202 --> 00:41:15,603
675
00:41:15,647 --> 00:41:25,091
676
00:41:25,134 --> 00:41:27,528
James: Do you --
Do you still have the money?
677
00:41:27,572 --> 00:41:29,748
Glenn: Yeah --
in my underwear.
678
00:41:29,791 --> 00:41:31,532
W-Where are you?
679
00:41:31,576 --> 00:41:35,841
I finally found a phone, Paul,
but it might be a mirage.
680
00:41:35,884 --> 00:41:37,538
Well,
y-you're talking to me, right?
681
00:41:37,582 --> 00:41:39,061
Right.
682
00:41:39,105 --> 00:41:41,411
Yeah. So...
it's probably not a mirage.
683
00:41:41,455 --> 00:41:42,456
Right.
684
00:41:42,500 --> 00:41:44,763
So, okay.
685
00:41:44,806 --> 00:41:46,329
Where are you?
686
00:41:46,373 --> 00:41:47,766
I'm on a highway
687
00:41:47,809 --> 00:41:51,770
at the exit
for Hermosillo
688
00:41:51,813 --> 00:41:55,382
1-1-slash-2 kilometers...
689
00:41:55,425 --> 00:41:56,862
I think.
690
00:41:56,905 --> 00:41:58,385
I can hardly see.
691
00:41:58,428 --> 00:42:00,039
There's something wrong
with my vision now.
692
00:42:00,082 --> 00:42:01,649
Okay, okay.
693
00:42:01,693 --> 00:42:04,391
You're only a mile from here,
from the bank.
694
00:42:04,434 --> 00:42:06,872
I don't feel right, Paul.
695
00:42:06,915 --> 00:42:12,094
Even the darkness hurts now,
and the silence.
696
00:42:12,138 --> 00:42:14,009
W-W-We'll get some rest
in a bit.
697
00:42:14,053 --> 00:42:16,751
Just -- Just take the exit
and -- and keep heading west,
698
00:42:16,795 --> 00:42:18,013
and I'll meet you
at the bank.
699
00:42:18,057 --> 00:42:19,493
West?
700
00:42:19,537 --> 00:42:23,758
Yeah, toward the sun,
the setting sun.
701
00:42:23,802 --> 00:42:26,239
Towards the sun?
702
00:42:26,282 --> 00:42:27,283
Yeah.
703
00:42:27,327 --> 00:42:29,764
Into the sun?
Yeah.
704
00:42:29,808 --> 00:42:30,939
That's west?
705
00:42:30,983 --> 00:42:31,940
Yeah.
706
00:42:31,984 --> 00:42:33,986
Fuck.
707
00:42:34,029 --> 00:42:35,944
Sure?
What?
708
00:42:35,988 --> 00:42:37,598
Are you sure?
709
00:42:37,642 --> 00:42:39,121
About the sun
setting in the west?
710
00:42:39,165 --> 00:42:40,470
Yeah, yeah.
711
00:42:40,514 --> 00:42:41,994
Okay.
712
00:42:42,037 --> 00:42:43,561
Fuck.
713
00:42:43,604 --> 00:42:44,953
It's gonna hurt.
714
00:42:44,997 --> 00:42:46,433
You can do it, Glenn.
715
00:42:46,476 --> 00:42:48,827
Do you know what
the extra mile is?
716
00:42:48,870 --> 00:42:50,350
No.
717
00:42:50,393 --> 00:42:52,570
It's the last push you do
to do something important
718
00:42:52,613 --> 00:42:55,747
and friendly
in terms of friendship.
719
00:42:55,790 --> 00:42:57,313
Okay.
720
00:42:57,357 --> 00:43:01,013
Are youmy friend, Paul?
721
00:43:01,056 --> 00:43:03,276
Yes.
722
00:43:03,319 --> 00:43:05,365
And just wait till
we have the shared experience
723
00:43:05,408 --> 00:43:08,498
of you going into the sun
and more noise, probably,
724
00:43:08,542 --> 00:43:12,024
with the money
over the extra mile.
725
00:43:12,067 --> 00:43:14,461
We're gonna be real tight.
726
00:43:14,504 --> 00:43:17,203
Go the extra mile,
Glenn.
727
00:43:17,246 --> 00:43:18,508
Okay.
728
00:43:18,552 --> 00:43:21,990
Try to get a ride.
729
00:43:22,034 --> 00:43:23,688
Okay.
730
00:43:26,429 --> 00:43:27,692
Hey.
731
00:43:27,735 --> 00:43:28,997
Yeah?
732
00:43:29,041 --> 00:43:31,913
You feel alone
sometimes?
733
00:43:31,957 --> 00:43:34,263
Just when I'm alone...
734
00:43:34,307 --> 00:43:36,614
and when I'm with
other people.
735
00:43:36,657 --> 00:43:37,658
Yeah.
736
00:43:37,702 --> 00:43:39,965
Yeah.
737
00:43:40,008 --> 00:43:42,315
Hey, I'm in a gang.
738
00:43:43,098 --> 00:43:44,491
Cool.
739
00:43:44,534 --> 00:43:46,754
Yeah, we're cool.
740
00:43:46,798 --> 00:43:48,756
And you can join
my cool gang
741
00:43:48,800 --> 00:43:50,236
if you get here
with the money.
742
00:43:50,279 --> 00:43:53,848
You can be one of us
and -- and belong.
743
00:43:53,892 --> 00:43:57,069
I can be one of you
and belong?
744
00:43:57,112 --> 00:43:59,767
Totally. Totally.
745
00:43:59,811 --> 00:44:02,770
That's pretty
fucking cool.
746
00:44:02,814 --> 00:44:06,513
What are you called?
747
00:44:06,556 --> 00:44:08,080
The Special Boys.
748
00:44:08,123 --> 00:44:10,604
Cool.
749
00:44:10,648 --> 00:44:14,564
All right.
Get here.
750
00:44:14,608 --> 00:44:16,305
Hot damn.
751
00:44:16,349 --> 00:44:18,046
I want to be
a Special Boy.
752
00:44:18,090 --> 00:44:20,092
But y-you can't be one
till you get here.
753
00:44:21,746 --> 00:44:24,923
I don't have to
kill anyone, do I?
754
00:44:24,966 --> 00:44:26,402
No way.
We just --
755
00:44:26,446 --> 00:44:31,669
We just are filled
with togetherness and love.
756
00:44:31,712 --> 00:44:33,583
What do you do?
757
00:44:33,627 --> 00:44:38,980
Just, like...
feel those feelings together
758
00:44:39,024 --> 00:44:41,504
through events and stuff.
759
00:44:41,548 --> 00:44:43,463
[ Sighs ]
760
00:44:46,640 --> 00:44:48,686
Special Boy.
761
00:44:48,729 --> 00:44:51,036
[ Motorcycle approaching ]
762
00:45:06,834 --> 00:45:09,184
[ Engine revs ]
763
00:45:11,621 --> 00:45:13,885
Are you going
to the bank town?
764
00:45:13,928 --> 00:45:15,451
To where?
765
00:45:15,495 --> 00:45:18,411
To the town that's an extra mile
away from here?
766
00:45:18,454 --> 00:45:19,934
It has a bank in it.
767
00:45:19,978 --> 00:45:22,284
Yes -- Hermosillo?
768
00:45:22,328 --> 00:45:24,678
Can I have a ride,
please?
769
00:45:24,722 --> 00:45:28,203
Would your parents let you ride
without a helmet?
770
00:45:28,247 --> 00:45:29,857
My dad would, yeah.
771
00:45:29,901 --> 00:45:31,598
Cool.
772
00:45:31,641 --> 00:45:32,817
[ Engine idling ]
773
00:45:32,860 --> 00:45:35,515
[ Engine revving ]
774
00:45:41,260 --> 00:45:50,835
775
00:45:50,878 --> 00:46:00,496
776
00:46:00,540 --> 00:46:10,115
777
00:46:10,158 --> 00:46:19,777
778
00:46:19,820 --> 00:46:29,395
779
00:46:29,438 --> 00:46:39,013
780
00:46:39,057 --> 00:46:48,631
781
00:46:48,675 --> 00:46:58,250
782
00:46:58,293 --> 00:47:07,868
783
00:47:07,912 --> 00:47:17,530
784
00:47:17,573 --> 00:47:27,148
785
00:47:27,192 --> 00:47:36,810
786
00:47:36,854 --> 00:47:46,428
787
00:47:46,472 --> 00:47:48,691
Fuck, yeah!
All right, Glenn!
788
00:47:48,735 --> 00:47:50,432
Am I here?
You are, man.
789
00:47:50,476 --> 00:47:52,478
Cool.
You want me do it?
790
00:47:52,521 --> 00:47:53,914
Can I go all
the way, man --
791
00:47:53,958 --> 00:47:56,003
to the total end
of the extra mile, man?
792
00:47:56,047 --> 00:47:58,484
Yeah, man.
I think that
will give me fulfillment.
793
00:47:58,527 --> 00:47:59,920
Cool.
794
00:47:59,964 --> 00:48:01,008
You want
to gear back up?
795
00:48:01,052 --> 00:48:03,837
No, I want to finish
in great pain
796
00:48:03,881 --> 00:48:06,100
'cause I think that will
make my accomplishment greater
797
00:48:06,144 --> 00:48:07,841
when I reflect on it
and stuff.
798
00:48:07,885 --> 00:48:08,973
Now you're getting it.
799
00:48:09,016 --> 00:48:10,713
All right.
Get in there, man.
800
00:48:10,757 --> 00:48:13,412
[ Indistinct conversations ]
801
00:48:32,039 --> 00:48:34,041
[ Bank teller
speaks Spanish ]
802
00:48:34,085 --> 00:48:35,129
Do you speak English?
803
00:48:35,173 --> 00:48:36,478
Yes.
804
00:48:36,522 --> 00:48:39,699
I have a deposit
for Hector Contreras.
805
00:48:41,919 --> 00:48:44,008
Can I have some water
first --
806
00:48:44,051 --> 00:48:45,966
some bank water,
please?
807
00:48:46,010 --> 00:48:47,750
Sure.
808
00:48:47,794 --> 00:48:50,536
[ Conversing in Spanish ]
809
00:49:44,068 --> 00:49:45,417
Deposit amount?
810
00:49:45,460 --> 00:49:47,462
$2,000.
811
00:49:55,905 --> 00:49:57,820
[ Machine beeps ]
812
00:50:20,104 --> 00:50:21,931
[ Machine chimes ]
813
00:50:25,631 --> 00:50:29,200
Okay.
Thank you.
814
00:50:39,514 --> 00:50:43,083
[ Man speaking Spanish ]
815
00:51:17,117 --> 00:51:26,300
816
00:51:26,344 --> 00:51:35,570
817
00:51:35,614 --> 00:51:44,797
818
00:51:44,840 --> 00:51:54,067
819
00:51:54,111 --> 00:52:03,294
820
00:52:03,337 --> 00:52:12,564
821
00:52:12,607 --> 00:52:21,790
822
00:52:21,834 --> 00:52:31,060
823
00:52:31,104 --> 00:52:40,374
51742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.