All language subtitles for Perpetual Grace LTD s01e04_Ensh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,922 --> 00:00:12,229 The physician told me that my loving mother and father 2 00:00:12,273 --> 00:00:14,275 will pass in a matter of days. 3 00:00:14,318 --> 00:00:18,409 It's a "Your Parents Are Dead Now" vibration thing. 4 00:00:18,453 --> 00:00:21,630 If you don't return what you took from them -- me -- 5 00:00:21,673 --> 00:00:24,372 when it vibrates, I'm going to kill you. 6 00:00:24,415 --> 00:00:26,504 Hector: I got his fucking thumb in my pocket, 7 00:00:26,548 --> 00:00:27,853 and he's gone! 8 00:00:27,897 --> 00:00:30,465 Don't release DeLoash. 9 00:00:30,508 --> 00:00:32,902 Warden: You're too late, Brown. 10 00:00:32,945 --> 00:00:35,557 Hector: Felipe Guillermo Usted, County Coroner -- 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,211 he wants to be an astronaut. 12 00:00:37,254 --> 00:00:38,821 He's been training for this his whole life. 13 00:00:38,864 --> 00:00:41,128 So tell him he got to quit and come back here. 14 00:00:41,171 --> 00:00:43,913 He's got to delay issuance of the death certificate. 15 00:00:43,956 --> 00:00:46,698 Oh, and someone has to do the my wife, $2,000 thing, 16 00:00:46,742 --> 00:00:48,831 though, today simultaneously. 17 00:00:48,874 --> 00:00:50,789 [ Speaks Spanish ] 18 00:01:00,147 --> 00:01:01,931 Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh. 19 00:01:08,546 --> 00:01:10,940 All light and all sounds hurt your head? 20 00:01:10,983 --> 00:01:12,420 Yes. Intensely. 21 00:01:12,463 --> 00:01:13,769 Yeah, I don't really have any friends here, 22 00:01:13,812 --> 00:01:14,944 except for you. 23 00:01:14,987 --> 00:01:16,163 You going to Mexico for me? 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,512 Give a guy some money? 25 00:01:17,555 --> 00:01:19,122 Cool. Let's do it. 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,645 You wrote that note to your dad? 27 00:01:20,689 --> 00:01:22,821 Yeah, right there in the lake sand. 28 00:01:24,649 --> 00:01:27,565 [ Speaking Spanish ] 29 00:01:31,482 --> 00:01:32,744 [ Girl screams ] 30 00:01:40,012 --> 00:01:41,362 Hello, boys. 31 00:01:41,405 --> 00:01:48,195 32 00:01:48,238 --> 00:01:49,718 Do you speak English, boys? 33 00:01:49,761 --> 00:01:52,024 Yes. What flavors do you have? 34 00:01:52,068 --> 00:01:53,591 All the good ones. 35 00:01:53,635 --> 00:01:54,766 Mm. Which? 36 00:01:54,810 --> 00:01:55,724 The ones you like. 37 00:01:55,767 --> 00:01:56,768 Chocolate? 38 00:01:56,812 --> 00:01:58,161 You're into chocolate? 39 00:01:58,205 --> 00:01:59,119 Yeah. 40 00:01:59,162 --> 00:02:00,381 We have chocolate. 41 00:02:00,424 --> 00:02:02,034 I'm into reduced-fat vanilla. 42 00:02:02,078 --> 00:02:03,906 I prefer it, actually, to plain. 43 00:02:03,949 --> 00:02:05,690 We have that, too -- tasty. 44 00:02:05,734 --> 00:02:06,865 What? 45 00:02:06,909 --> 00:02:09,085 It's tasty. I vouch for it. 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,914 Um, come on around back to the service area 47 00:02:11,957 --> 00:02:13,785 for your ice creams, teens. 48 00:02:13,829 --> 00:02:15,178 We have a Teen Special. 49 00:02:15,222 --> 00:02:16,527 Cool. 50 00:02:16,571 --> 00:02:17,615 Cool. 51 00:02:19,617 --> 00:02:21,315 [ Conversing in Spanish ] 52 00:03:01,920 --> 00:03:05,750 So, what do you say, boys? Ready for those tasty flavors? 53 00:03:05,794 --> 00:03:07,187 My chocolate is tops. 54 00:03:20,112 --> 00:03:21,288 Where are you going, boys? 55 00:03:21,331 --> 00:03:23,507 It's Second-Scoop Sunday! 56 00:03:32,603 --> 00:03:34,475 Everly Pirdoo: "He might well have been mistaken 57 00:03:34,518 --> 00:03:37,042 for a gigantic wolf. 58 00:03:37,086 --> 00:03:38,740 From his St. Bernard father, 59 00:03:38,783 --> 00:03:41,177 he had inherited size and weight, 60 00:03:41,221 --> 00:03:45,225 but it was his shepherd mother who had given"... 61 00:04:02,720 --> 00:04:04,548 Hey. 62 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 Yeah? 63 00:04:08,683 --> 00:04:10,032 [ Voice breaking ] Your mom... 64 00:04:10,075 --> 00:04:11,338 Yeah? 65 00:04:15,080 --> 00:04:16,212 You know... 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,518 What? 67 00:04:19,998 --> 00:04:23,175 You know how when we talk about your mom... 68 00:04:25,526 --> 00:04:28,311 ...and I say, "I don't know where she is right now"? 69 00:04:28,355 --> 00:04:30,966 Yeah. 70 00:04:31,009 --> 00:04:33,316 Then I say, "She's probably gonna come home"? 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,231 Yeah? 72 00:04:39,627 --> 00:04:42,282 I don't think... 73 00:04:42,325 --> 00:04:44,849 she's probably gonna come home... 74 00:04:47,330 --> 00:04:49,376 ...anymore... 75 00:04:49,419 --> 00:04:51,856 sweetheart. 76 00:04:56,383 --> 00:04:58,428 Okay. 77 00:05:03,520 --> 00:05:05,435 Okay. 78 00:05:13,400 --> 00:05:18,796 "His cunning was wolf cunning, and wild cunning; 79 00:05:18,840 --> 00:05:21,364 his intelligence, shepherd intelligence 80 00:05:21,408 --> 00:05:25,150 and St. Bernard intelligence; and all this, 81 00:05:25,194 --> 00:05:28,502 plus an experience gained in the fiercest of schools..." 82 00:05:28,545 --> 00:05:31,548 Glenn: Why can't you go, by the way? 83 00:05:31,592 --> 00:05:33,942 James: I told you, Glenn. I have to go to Houston. 84 00:05:33,985 --> 00:05:36,031 My thing's more important. 85 00:05:36,074 --> 00:05:38,033 My thing's so the Sheriff doesn't go to jail. 86 00:05:38,076 --> 00:05:39,469 And your thing is just so his wife 87 00:05:39,513 --> 00:05:41,166 doesn't catch him cheating on her. 88 00:05:41,210 --> 00:05:43,604 Why are you coming down on me, anyway? 89 00:05:43,647 --> 00:05:45,910 Wasn't I doing this so we can be friends or something, 90 00:05:45,954 --> 00:05:47,825 for establishing friendship? 91 00:05:47,869 --> 00:05:50,306 We are... establishing friendship. 92 00:05:50,350 --> 00:05:54,528 I'm just... trying to prepare you. 93 00:05:54,571 --> 00:05:56,486 'Cause, man, you're going out in the world -- 94 00:05:56,530 --> 00:05:57,618 Glenn's big adventure. 95 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 Let's -- 96 00:05:59,359 --> 00:06:01,186 Let's get those muffs off. 97 00:06:01,230 --> 00:06:02,405 Let's look around. 98 00:06:02,449 --> 00:06:04,276 It hurts. 99 00:06:04,320 --> 00:06:07,715 Well, yeah. You're out in the world. 100 00:06:07,758 --> 00:06:09,717 You're gonna get hurt... 101 00:06:09,760 --> 00:06:13,373 a little bit. 102 00:06:13,416 --> 00:06:16,114 That's how you learn... 103 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 and develop. 104 00:06:21,076 --> 00:06:23,208 I'm encouraging you. 105 00:06:23,252 --> 00:06:27,561 The world hurts, man. 106 00:06:27,604 --> 00:06:31,826 Let's get those muffs off and go take the pain. 107 00:06:31,869 --> 00:06:33,610 O-Okay. 108 00:06:44,795 --> 00:06:46,971 So what's the plan? 109 00:06:47,015 --> 00:06:48,843 Crossing the border, 110 00:06:48,886 --> 00:06:50,322 meeting a banker, 111 00:06:50,366 --> 00:06:51,585 arrive at a bank. 112 00:06:51,628 --> 00:06:52,977 Okay, well, you're gonna -- 113 00:06:53,021 --> 00:06:54,283 you're gonna arrive at the bank before 114 00:06:54,326 --> 00:06:55,937 you meet the banker, right?Okay. 115 00:06:55,980 --> 00:06:58,026 'Cause that's where the banker is gonna be. 116 00:06:58,069 --> 00:06:59,462 Okay. 117 00:06:59,506 --> 00:07:03,727 Border, go to bank, meet banker, 118 00:07:03,771 --> 00:07:05,337 give money -- 119 00:07:05,381 --> 00:07:08,036 that's it. 120 00:07:08,079 --> 00:07:09,516 Come home. 121 00:07:09,559 --> 00:07:11,213 Oh. Yeah. 122 00:07:11,256 --> 00:07:13,128 Don't forget that part. 123 00:07:13,171 --> 00:07:16,479 Okay. 124 00:07:16,523 --> 00:07:17,915 How you doing? 125 00:07:17,959 --> 00:07:19,090 I'm good. 126 00:07:19,134 --> 00:07:21,397 Just taking the pain. 127 00:07:21,441 --> 00:07:24,313 Okay. 128 00:07:24,356 --> 00:07:26,271 Have fun... 129 00:07:26,315 --> 00:07:28,317 in between the things 130 00:07:28,360 --> 00:07:30,145 that you're supposed to be doing. 131 00:07:30,188 --> 00:07:31,581 No doubt. 132 00:07:31,625 --> 00:07:33,453 [ Brakes squeal ]Aah! 133 00:07:41,461 --> 00:07:42,940 Okay. 134 00:07:42,984 --> 00:07:44,507 See ya. 135 00:07:44,551 --> 00:07:45,769 Okay. 136 00:07:45,813 --> 00:07:52,428 137 00:07:52,472 --> 00:07:59,043 138 00:07:59,087 --> 00:08:05,702 139 00:08:05,746 --> 00:08:08,444 140 00:08:08,488 --> 00:08:11,142 141 00:08:11,186 --> 00:08:20,848 142 00:08:20,891 --> 00:08:30,597 143 00:08:30,640 --> 00:08:40,345 144 00:08:40,389 --> 00:08:50,094 145 00:08:50,138 --> 00:08:59,887 146 00:09:07,634 --> 00:09:10,071 [ Whimsical music plays] 147 00:09:10,114 --> 00:09:17,295 148 00:09:17,339 --> 00:09:24,476 149 00:09:24,520 --> 00:09:31,658 150 00:09:31,701 --> 00:09:34,748 [ Bell rings ] 151 00:09:34,791 --> 00:09:43,017 152 00:09:43,060 --> 00:09:48,544 153 00:09:48,588 --> 00:09:51,112 [ Conversing in Spanish ] 154 00:10:03,690 --> 00:10:06,388 She can sit with me -- 155 00:10:06,431 --> 00:10:07,955 beside me. 156 00:10:07,998 --> 00:10:10,348 She's safe here. 157 00:10:20,707 --> 00:10:21,708 [ Both chuckle ] 158 00:10:30,194 --> 00:10:37,854 159 00:10:37,898 --> 00:10:45,601 160 00:10:45,645 --> 00:10:53,304 161 00:10:53,348 --> 00:11:01,008 162 00:11:01,051 --> 00:11:04,185 Felipe Guillermo Usted? 163 00:11:04,228 --> 00:11:07,275 County Coroner? Hermosillo County, Mexico? 164 00:11:07,318 --> 00:11:12,497 I am Felipe Guillermo Usted -- almost astronaut, man. 165 00:11:12,541 --> 00:11:14,412 Yeah. 166 00:11:14,456 --> 00:11:17,677 Well... 167 00:11:17,720 --> 00:11:20,549 you don't know me, um... 168 00:11:20,592 --> 00:11:21,811 but I know Hector. 169 00:11:21,855 --> 00:11:25,293 I'm James. 170 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 Hello. 171 00:11:26,686 --> 00:11:28,731 Hey. 172 00:11:28,775 --> 00:11:31,865 How you doing in here? 173 00:11:31,908 --> 00:11:34,302 It's rigorous, right? 174 00:11:34,345 --> 00:11:35,607 Yes. 175 00:11:35,651 --> 00:11:38,523 Mentally? Physically? 176 00:11:38,567 --> 00:11:40,961 Yes. 177 00:11:41,004 --> 00:11:43,441 But I'm prepared and thriving. 178 00:11:43,485 --> 00:11:44,529 Number one. 179 00:11:44,573 --> 00:11:46,227 What? 180 00:11:46,270 --> 00:11:48,664 I'm the number-one space cadet at the moment. 181 00:11:48,708 --> 00:11:52,189 Cool. 182 00:11:52,233 --> 00:11:53,713 You have to leave. 183 00:11:56,063 --> 00:11:57,281 What? 184 00:11:57,325 --> 00:11:59,153 You have to leave... 185 00:11:59,196 --> 00:12:00,850 now. 186 00:12:00,894 --> 00:12:02,373 The guy who's supposed to be dead 187 00:12:02,417 --> 00:12:06,464 is running around. 188 00:12:06,508 --> 00:12:09,337 Hector could go to prison. Youcould go to prison. 189 00:12:09,380 --> 00:12:11,948 Hector needs you to hold the issuance of death certificate 190 00:12:11,992 --> 00:12:15,343 until he can... corral the guy. 191 00:12:15,386 --> 00:12:16,997 He's an old man. 192 00:12:17,040 --> 00:12:18,476 He's not... 193 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 turns out. 194 00:12:23,351 --> 00:12:26,746 I know this is a big deal. 195 00:12:26,789 --> 00:12:28,660 I asked him if you could just call 196 00:12:28,704 --> 00:12:29,966 about the certificate. 197 00:12:30,010 --> 00:12:31,272 You can't just call. 198 00:12:31,315 --> 00:12:32,447 Yeah, Hector said. 199 00:12:32,490 --> 00:12:33,970 It's life and death. Yeah. 200 00:12:34,014 --> 00:12:35,711 I have to be there for that. 201 00:12:35,755 --> 00:12:39,280 Yeah, so... 202 00:12:39,323 --> 00:12:41,673 can't be here. 203 00:12:41,717 --> 00:12:44,198 I only have another week. 204 00:12:44,241 --> 00:12:46,243 We don't have a week. 205 00:12:46,287 --> 00:12:48,202 My birthday's next Thursday. 206 00:12:48,245 --> 00:12:50,813 That's cool. 207 00:12:50,857 --> 00:12:52,554 Not cool. 208 00:12:52,597 --> 00:12:56,253 I have to complete this phase before I turn 43. 209 00:12:56,297 --> 00:12:58,212 There's an age limit. 210 00:12:58,255 --> 00:13:00,910 I'll be too old to return. 211 00:13:00,954 --> 00:13:03,957 So I can't return. 212 00:13:04,000 --> 00:13:06,133 So I can't go to space. 213 00:13:06,176 --> 00:13:09,963 Well... 214 00:13:10,006 --> 00:13:13,488 you can't go to space, Felipe. 215 00:13:13,531 --> 00:13:16,621 You go to Mexico today, 216 00:13:16,665 --> 00:13:18,623 hold issuance of these death certificates 217 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 for two days until we get things back on track, 218 00:13:20,625 --> 00:13:22,845 or you can go to prison. 219 00:13:22,889 --> 00:13:25,674 Those are the two places you can go. 220 00:13:38,078 --> 00:13:39,819 James? 221 00:13:44,214 --> 00:13:45,868 Yeah? 222 00:13:45,912 --> 00:13:50,351 Can I at least do the zero-gravity chamber phase... 223 00:13:50,394 --> 00:13:53,920 now? 224 00:13:53,963 --> 00:13:57,140 It will only take like 40 minutes. 225 00:14:00,578 --> 00:14:02,885 It's the closest I'll come, man. 226 00:14:02,929 --> 00:14:04,408 To what? 227 00:14:06,758 --> 00:14:09,065 To achieving my lifelong goal. 228 00:14:13,678 --> 00:14:15,376 Yeah, okay. 229 00:14:17,552 --> 00:14:19,336 Then haul ass back 230 00:14:19,380 --> 00:14:22,818 and call Hector to confirm the delay of issuance. 231 00:14:26,169 --> 00:14:35,657 232 00:14:35,700 --> 00:14:45,188 233 00:14:45,232 --> 00:14:54,719 234 00:14:54,763 --> 00:15:03,685 235 00:15:03,728 --> 00:15:05,730 No, man. 236 00:15:05,774 --> 00:15:07,515 That's what I'm saying -- 237 00:15:07,558 --> 00:15:09,169 a real ice-cream man, man. 238 00:15:09,212 --> 00:15:13,390 And that kid that you sent... 239 00:15:13,434 --> 00:15:15,392 he never showed up at the bank, man. 240 00:15:15,436 --> 00:15:17,133 He should have been there by now. 241 00:15:17,177 --> 00:15:18,526 No-show. 242 00:15:18,569 --> 00:15:20,397 And that money has to get there, James, 243 00:15:20,441 --> 00:15:24,445 before my wife notices, man. 244 00:15:24,488 --> 00:15:28,362 Are you in a field now? 245 00:15:28,405 --> 00:15:30,146 James? Uh, yeah, yeah. 246 00:15:30,190 --> 00:15:32,018 What the fuck? 247 00:15:32,061 --> 00:15:34,150 I thought he'd go to the Consulate, the old guy. 248 00:15:34,194 --> 00:15:36,413 Why didn't he go there? 249 00:15:36,457 --> 00:15:39,286 Where's he going? He's going somewhere. 250 00:15:39,329 --> 00:15:41,810 He's going... 251 00:15:41,853 --> 00:15:43,116 Oh, fuck. 252 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 What? 253 00:15:44,769 --> 00:15:46,771 Fuck. He has my wallet. 254 00:15:46,815 --> 00:15:48,251 What does that mean? 255 00:15:48,295 --> 00:15:50,601 He has my address. 256 00:15:50,645 --> 00:15:52,473 Shit. 257 00:15:52,516 --> 00:15:56,868 258 00:15:56,912 --> 00:15:58,958 [ Cellphone buzzing ] 259 00:15:59,001 --> 00:16:04,006 260 00:16:04,050 --> 00:16:06,400 Dad, I need to talk to you. 261 00:16:06,443 --> 00:16:08,619 Something bad happened. 262 00:16:08,663 --> 00:16:10,621 I'm trying to do something good, 263 00:16:10,665 --> 00:16:12,493 then something bad happened. 264 00:16:12,536 --> 00:16:15,670 Dad, come on. 265 00:16:17,802 --> 00:16:19,891 Okay, well... 266 00:16:19,935 --> 00:16:23,504 Okay. Happy Father's Day, Dad. 267 00:16:27,464 --> 00:16:30,467 How many kids did the fire-trainee guy have? 268 00:16:30,511 --> 00:16:31,947 11. 269 00:16:31,991 --> 00:16:34,210 11? 270 00:16:34,254 --> 00:16:35,820 All girls. 271 00:16:35,864 --> 00:16:38,475 11 tuitions. 272 00:16:38,519 --> 00:16:41,826 11 QuinceaƱeras. 273 00:16:41,870 --> 00:16:44,960 11 weddings. 274 00:16:45,004 --> 00:16:46,483 11. 275 00:16:46,527 --> 00:16:56,189 276 00:16:56,232 --> 00:17:05,937 277 00:17:05,981 --> 00:17:15,686 278 00:17:15,730 --> 00:17:25,392 279 00:17:25,435 --> 00:17:35,097 280 00:17:35,141 --> 00:17:37,621 The sun shines off your hair. 281 00:17:37,665 --> 00:17:40,015 It's lovely. 282 00:17:40,059 --> 00:17:42,974 It's like having your own personal sun 283 00:17:43,018 --> 00:17:46,717 coming along with you wherever you go. 284 00:17:46,761 --> 00:17:51,157 Let me braid it up for you. 285 00:17:51,200 --> 00:17:53,898 It's unsafe, honey. 286 00:17:53,942 --> 00:17:57,119 Inseguro. You understand? 287 00:17:57,163 --> 00:18:00,862 These girls grabbing you -- 288 00:18:00,905 --> 00:18:03,169 It's unsafe. 289 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 [ Indistinct conversations ] 290 00:18:05,388 --> 00:18:09,088 291 00:18:09,131 --> 00:18:10,524 There. 292 00:18:10,567 --> 00:18:13,657 Okay? 293 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 Safe and sound. 294 00:18:15,572 --> 00:18:18,445 [ Train whistle blows ] 295 00:18:18,488 --> 00:18:21,796 296 00:18:21,839 --> 00:18:25,452 [ Girl shouting in Spanish ] 297 00:18:25,495 --> 00:18:28,977 [ Screaming ] 298 00:18:29,020 --> 00:18:31,588 299 00:18:31,632 --> 00:18:34,374 [ Indistinct shouting ] 300 00:18:34,417 --> 00:18:41,642 301 00:18:41,685 --> 00:18:44,253 [ Screaming continues ] 302 00:18:44,297 --> 00:18:51,347 303 00:18:59,399 --> 00:19:01,879 Petition for passport. 304 00:19:01,923 --> 00:19:03,664 Name? 305 00:19:03,707 --> 00:19:07,624 Donald DeLoash. 306 00:19:07,668 --> 00:19:10,758 Have you ever been convicted of a crime? 307 00:19:10,801 --> 00:19:15,458 First conviction -- 1953, armed theft. 308 00:19:15,502 --> 00:19:19,723 Sentenced to nine years HM Home for Young Offenders. 309 00:19:19,767 --> 00:19:24,337 Subsequent convictions -- 1954, murder, 310 00:19:24,380 --> 00:19:27,688 1964, assault of a police constable, 311 00:19:27,731 --> 00:19:30,734 1966, armed theft, 312 00:19:30,778 --> 00:19:35,783 manslaughter, manslaughter, manslaughter, manslaughter. 313 00:19:35,826 --> 00:19:38,525 manslaughter, manslaughter... 314 00:19:38,568 --> 00:19:40,266 manslaughter. 315 00:19:40,309 --> 00:19:44,400 Sentence -- 52 years, HM Prison Full Sutton, 316 00:19:44,444 --> 00:19:46,750 East Riding of Yorkshire. 317 00:19:46,794 --> 00:19:49,057 Petitioning for passport? 318 00:19:49,100 --> 00:19:52,191 I am. 319 00:19:52,234 --> 00:19:54,062 Destination? 320 00:19:54,105 --> 00:19:56,456 U.S. of A. 321 00:19:56,499 --> 00:19:58,849 Purpose? 322 00:19:58,893 --> 00:20:04,246 Visit an old friend -- Young Offenders. 323 00:20:04,290 --> 00:20:06,248 A statement of contrition must be vocalized 324 00:20:06,292 --> 00:20:08,642 in order to secure your passport. 325 00:20:08,685 --> 00:20:11,210 Please repeat after me. 326 00:20:11,253 --> 00:20:13,603 I hereby offer my statement of contrition 327 00:20:13,647 --> 00:20:16,824 to Her Majesty and all her loyal subjects. 328 00:20:16,867 --> 00:20:19,870 I hereby offer my statement of contrition 329 00:20:19,914 --> 00:20:24,005 to Her Majesty and all her loyal subjects. 330 00:20:24,048 --> 00:20:26,660 I pledge that I shall, from this day forward, 331 00:20:26,703 --> 00:20:29,445 abstain from all intentional wrongdoing and harm 332 00:20:29,489 --> 00:20:33,971 to the bodies of men and women here and abroad. 333 00:20:34,015 --> 00:20:37,758 I pledge that I shall, from this day forward, 334 00:20:37,801 --> 00:20:42,284 abstain from all intentional wrongdoing and harm 335 00:20:42,328 --> 00:20:48,812 to the bodies of men and women both here and abroad. 336 00:20:48,856 --> 00:20:58,692 337 00:20:58,735 --> 00:21:08,571 338 00:21:08,615 --> 00:21:18,407 339 00:21:18,451 --> 00:21:28,330 340 00:21:28,374 --> 00:21:38,297 341 00:21:49,177 --> 00:21:51,135 Uh, excuse me. 342 00:21:51,179 --> 00:21:54,225 I have a little friend, um, 343 00:21:54,269 --> 00:21:57,185 who was supposed to transfer buses here. 344 00:21:57,228 --> 00:21:59,143 In Juarez? Yeah. 345 00:21:59,187 --> 00:22:03,931 Yeah, he's -- he's kind of a little confused guy. 346 00:22:03,974 --> 00:22:06,542 He's a nice guy. 347 00:22:06,586 --> 00:22:08,805 Earmuffs. 348 00:22:08,849 --> 00:22:10,720 Did you see him? 349 00:22:10,764 --> 00:22:11,895 Earmuffs? 350 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 Yeah. But not traditional. 351 00:22:13,288 --> 00:22:16,900 Um... 352 00:22:16,944 --> 00:22:18,772 nontraditional, like, for -- for -- for... 353 00:22:18,815 --> 00:22:21,122 Like for noise reduction? 354 00:22:21,165 --> 00:22:24,255 Like at a shooting range or for working machinery? 355 00:22:24,299 --> 00:22:25,909 Yeah, exactly. Did you see him? 356 00:22:25,953 --> 00:22:27,346 No. 357 00:22:27,389 --> 00:22:31,785 I didn't see anyone in muffs of any kind. 358 00:22:31,828 --> 00:22:35,005 Why did you ask me that question about the machinery? 359 00:22:35,049 --> 00:22:36,920 You got my hopes up. Damn. 360 00:22:36,964 --> 00:22:38,748 [ Sighs ] 361 00:22:38,792 --> 00:22:40,533 He's just a little confused guy. 362 00:22:40,576 --> 00:22:41,882 I'm so sorry. 363 00:22:41,925 --> 00:22:43,971 I was going through, like, all the different 364 00:22:44,014 --> 00:22:47,104 kinds of earmuff situations... 365 00:22:47,148 --> 00:22:50,586 I guess to just see it through. 366 00:22:50,630 --> 00:22:52,066 Sorry. 367 00:22:52,109 --> 00:22:56,200 No, I'm sorry. Just worried about him. 368 00:22:56,244 --> 00:22:58,725 Sorry. 369 00:22:58,768 --> 00:23:00,074 Thank you. 370 00:23:00,117 --> 00:23:02,729 Hey, bud? 371 00:23:02,772 --> 00:23:04,339 There's your muffs. 372 00:23:08,212 --> 00:23:16,917 373 00:23:16,960 --> 00:23:25,665 374 00:23:25,708 --> 00:23:34,456 375 00:23:34,500 --> 00:23:43,204 376 00:23:43,247 --> 00:23:48,252 It's -- It's like a trail of his stuff. 377 00:23:48,296 --> 00:23:49,602 [ Sighs ] 378 00:23:49,645 --> 00:23:52,039 It ends here. 379 00:23:52,082 --> 00:23:54,781 Why does he wear that gear? 380 00:23:54,824 --> 00:23:57,653 Blow to the head. 381 00:23:57,697 --> 00:23:59,742 To his little head. 382 00:23:59,786 --> 00:24:02,310 383 00:24:02,353 --> 00:24:06,488 He can't really face the world head-on anymore. 384 00:24:06,532 --> 00:24:10,100 385 00:24:10,144 --> 00:24:12,494 Glenn: Did you ever know that you can go for a lot of days 386 00:24:12,538 --> 00:24:14,365 without eating food? 387 00:24:14,409 --> 00:24:18,718 But you can only live like three days without water? 388 00:24:18,761 --> 00:24:20,937 My new friend Paul told me that 389 00:24:20,981 --> 00:24:23,505 'cause he was worried about me getting lost out here, 390 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 and he asked me how long did I think you can go 391 00:24:25,551 --> 00:24:27,117 without drinking water, 392 00:24:27,161 --> 00:24:29,163 and I said, "A long time 'cause you can drink 393 00:24:29,206 --> 00:24:31,426 Pepsi and apple juice and stuff," 394 00:24:31,470 --> 00:24:33,384 and he said, "That's not what I mean. 395 00:24:33,428 --> 00:24:34,864 What I mean is, how long can you go 396 00:24:34,908 --> 00:24:36,213 without drinking anything?" 397 00:24:36,257 --> 00:24:37,693 And I said, "Oh." 398 00:24:37,737 --> 00:24:39,565 And he said, "Three days." 399 00:24:39,608 --> 00:24:42,089 So, good to know... 400 00:24:42,132 --> 00:24:44,439 'cause I'm lost, and it's been a while 401 00:24:44,483 --> 00:24:47,964 since I've had apple juice or Pepsi or anything. 402 00:24:48,008 --> 00:24:49,879 Until I met my friend Paul -- 403 00:24:49,923 --> 00:24:52,752 We're in the early stages of our friendship journey, 404 00:24:52,795 --> 00:24:55,363 and he teaches me things along the way. 405 00:24:55,406 --> 00:24:58,366 Until I met Paul, I didn't know how many things 406 00:24:58,409 --> 00:25:00,063 I didn't know about everything. 407 00:25:00,107 --> 00:25:02,065 He says my dad didn't really raise me, 408 00:25:02,109 --> 00:25:05,547 and I'm sort of like a wolf boy who was, like, raised 409 00:25:05,591 --> 00:25:07,941 by the wind or plants or something 410 00:25:07,984 --> 00:25:10,073 and who doesn't know stuff. 411 00:25:10,117 --> 00:25:12,423 I guess he's right about my dad. 412 00:25:12,467 --> 00:25:14,817 My dad spends a lot of time in A.A. 413 00:25:16,950 --> 00:25:19,082 He still drinks. 414 00:25:19,126 --> 00:25:22,433 He just likes the shrimp cocktails... 415 00:25:22,477 --> 00:25:24,697 at A.A. 416 00:25:24,740 --> 00:25:26,394 Then he likes the regular cocktails 417 00:25:26,437 --> 00:25:29,919 at Toby's Six Guns in Half Acre. 418 00:25:29,963 --> 00:25:33,270 They call him the town drunk. 419 00:25:33,314 --> 00:25:35,490 I don't know why. 420 00:25:35,534 --> 00:25:37,840 I mean, I know why -- 'cause he's drunk all the time, 421 00:25:37,884 --> 00:25:41,452 but there are other guys in Half Acre who are, too. 422 00:25:41,496 --> 00:25:44,630 So I don't know why he'sthe town drunk, 423 00:25:44,673 --> 00:25:47,067 but he is. 424 00:25:47,110 --> 00:25:48,982 Anyway... 425 00:25:49,025 --> 00:25:52,551 it's Father's Day -- today. 426 00:25:52,594 --> 00:25:54,770 427 00:25:54,814 --> 00:25:56,598 I bought my dad this sombrero, 428 00:25:56,642 --> 00:25:59,383 which I'm supposed to be camping with the guys, 429 00:25:59,427 --> 00:26:01,385 so I don't know how I'm gonna explain 430 00:26:01,429 --> 00:26:03,126 where I got him a sombrero, 431 00:26:03,170 --> 00:26:06,477 but I think I'm gonna die out here anyway, so... 432 00:26:06,521 --> 00:26:08,349 433 00:26:08,392 --> 00:26:10,220 What did I do wrong? 434 00:26:10,264 --> 00:26:12,745 Why am I lost? 435 00:26:12,788 --> 00:26:15,617 I don't always trust my decision-makings 436 00:26:15,661 --> 00:26:19,186 due to my dad being... 437 00:26:19,229 --> 00:26:21,014 Well, there are some things 438 00:26:21,057 --> 00:26:23,146 that I've had to learn on my own, 439 00:26:23,190 --> 00:26:25,758 and that's okay. 440 00:26:25,801 --> 00:26:29,326 Like, I learned that west is always to the left. 441 00:26:29,370 --> 00:26:34,114 So after I bought the sombrero in the sombrero gift store, 442 00:26:34,157 --> 00:26:36,333 I tried to get on the right bus, 443 00:26:36,377 --> 00:26:38,814 and this guy told me to go west. 444 00:26:38,858 --> 00:26:40,250 The bus to Hermosillo 445 00:26:40,294 --> 00:26:42,339 is on the west side of the station. 446 00:26:42,383 --> 00:26:45,038 447 00:26:45,081 --> 00:26:46,692 Thank you. 448 00:26:46,735 --> 00:26:51,914 449 00:26:51,958 --> 00:26:57,137 450 00:26:57,180 --> 00:27:01,315 I bumped into some rough teens on my way left 451 00:27:01,358 --> 00:27:02,969 at the station. 452 00:27:03,012 --> 00:27:04,579 They started fucking with me. 453 00:27:04,623 --> 00:27:06,712 I think they wanted my shoes or something -- 454 00:27:06,755 --> 00:27:09,845 or my dad's sombrero, which they didn't get. 455 00:27:09,889 --> 00:27:11,325 I fought them off. 456 00:27:11,368 --> 00:27:12,674 Ow. 457 00:27:12,718 --> 00:27:13,762 Ow! 458 00:27:13,806 --> 00:27:16,417 I started screaming from pain, 459 00:27:16,460 --> 00:27:18,506 but that spooked the dudes. 460 00:27:18,549 --> 00:27:21,901 So they only took my belt, not my dad's sombrero 461 00:27:21,944 --> 00:27:23,946 or the $2,000 I'm supposed to bring to the bank 462 00:27:23,990 --> 00:27:25,644 for my friend Paul, 463 00:27:25,687 --> 00:27:27,167 'cause that's in my underwear. 464 00:27:27,210 --> 00:27:30,649 So I still have it, but, man, 465 00:27:30,692 --> 00:27:34,000 I'm lost as shit, just walking left, 466 00:27:34,043 --> 00:27:36,785 hoping to get back home because I wrote a stupid Moon note, 467 00:27:36,829 --> 00:27:41,007 and soon, they're gonna think I got kidnapped or something. 468 00:27:41,050 --> 00:27:49,189 469 00:27:49,232 --> 00:27:57,371 470 00:27:57,414 --> 00:28:05,596 471 00:28:05,640 --> 00:28:13,735 472 00:28:13,779 --> 00:28:21,917 473 00:28:21,961 --> 00:28:23,919 [ Rod casts ] 474 00:28:23,963 --> 00:28:25,921 [ Water splashes ] 475 00:28:25,965 --> 00:28:27,706 [ Reel clicking ] 476 00:28:37,890 --> 00:28:39,805 [ Cap clatters ] 477 00:29:02,915 --> 00:29:06,745 [ Dialing ] 478 00:29:06,788 --> 00:29:08,790 [ Ringing] 479 00:29:08,834 --> 00:29:11,575 [ Telephone ringing ] 480 00:29:16,537 --> 00:29:18,365 Glenn: Hello. 481 00:29:18,408 --> 00:29:20,933 You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo. 482 00:29:20,976 --> 00:29:23,457 I'm not here to provide prompt assistance right now. 483 00:29:23,500 --> 00:29:25,764 Please leave your number, and I will call you back -- 484 00:29:25,807 --> 00:29:29,724 for assistance and all your pawn needs. 485 00:29:29,768 --> 00:29:31,770 [ Beep] 486 00:29:43,477 --> 00:29:46,132 What's your plan, man? 487 00:29:46,175 --> 00:29:48,090 I'm thinkin'. 488 00:29:50,484 --> 00:29:53,313 It's Father's Day. 489 00:29:53,356 --> 00:29:55,794 What? 490 00:29:55,837 --> 00:29:57,230 Today. 491 00:29:59,885 --> 00:30:01,800 It's Father's Day. 492 00:30:07,066 --> 00:30:09,198 Remember how I told you I... 493 00:30:09,242 --> 00:30:12,506 killed three people? 494 00:30:12,549 --> 00:30:16,075 Yeah. I remember that. 495 00:30:16,118 --> 00:30:18,991 But I whispered it? 496 00:30:19,034 --> 00:30:21,341 Yeah. I remember that, too. 497 00:30:21,384 --> 00:30:22,908 'Cause I didn't want anyone to know? 498 00:30:22,951 --> 00:30:24,692 Yeah. 499 00:30:29,305 --> 00:30:33,005 Well, my dad knew... 500 00:30:33,048 --> 00:30:35,268 about all three. 501 00:30:38,097 --> 00:30:41,622 All about me. 502 00:30:41,665 --> 00:30:44,190 And he loved me anyway. 503 00:30:48,194 --> 00:30:51,893 He came to me one day, and he said, 504 00:30:51,937 --> 00:30:55,288 "New Leaf, I want you to know --" 505 00:30:55,331 --> 00:30:57,246 He called you New Leaf? 506 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 Yes. 507 00:31:02,861 --> 00:31:06,603 It was important to me... 508 00:31:06,647 --> 00:31:09,171 to turn the page. 509 00:31:09,215 --> 00:31:11,565 And he respected that. 510 00:31:11,608 --> 00:31:15,177 And he came to me 'cause he knew I contained secrets. 511 00:31:16,875 --> 00:31:20,052 And he said, "New Leaf... 512 00:31:20,095 --> 00:31:22,619 tell me everything." 513 00:31:26,058 --> 00:31:28,930 And I did. 514 00:31:28,974 --> 00:31:32,760 And the first thing he said was, 515 00:31:32,803 --> 00:31:34,936 "Son, I love you." 516 00:31:40,028 --> 00:31:42,161 What else did he say? 517 00:31:47,035 --> 00:31:49,646 I don't know. 518 00:31:49,690 --> 00:31:51,170 I never heard another sound 519 00:31:51,213 --> 00:31:55,696 other than the first thing he said... 520 00:31:55,739 --> 00:32:00,266 which remained ringing and ringing in my head 521 00:32:00,309 --> 00:32:04,400 like a bell of love... 522 00:32:04,444 --> 00:32:07,490 forever. 523 00:32:07,534 --> 00:32:09,536 My dad. 524 00:32:23,376 --> 00:32:25,247 [ Door rattles ] 525 00:32:28,642 --> 00:32:30,426 [ Door rattles ] 526 00:32:40,436 --> 00:32:44,136 Hector: I'm not gonna hurt you. 527 00:32:44,179 --> 00:32:46,877 I'm just saying, the only person that's gotten hurt, 528 00:32:46,921 --> 00:32:49,315 your husband hurt him, so... 529 00:32:49,358 --> 00:32:53,014 And an ice-cream man, 530 00:32:53,058 --> 00:32:55,669 but that was extenuating. 531 00:32:55,712 --> 00:32:57,279 Yeah. 532 00:32:57,323 --> 00:32:59,803 Ma: My son's nowhere near here -- 533 00:32:59,847 --> 00:33:01,980 my son. 534 00:33:02,023 --> 00:33:04,721 We were told he was here. 535 00:33:04,765 --> 00:33:08,029 He's nowhere near here, you. 536 00:33:08,073 --> 00:33:09,813 I know. 537 00:33:09,857 --> 00:33:12,642 I understand your plan -- 538 00:33:12,686 --> 00:33:15,471 parts of your plan. 539 00:33:15,515 --> 00:33:17,038 Part of this awful thing, 540 00:33:17,082 --> 00:33:20,607 I believed my son was terribly ill. 541 00:33:20,650 --> 00:33:22,783 You're gonna be okay. 542 00:33:22,826 --> 00:33:24,741 Where's my husband? 543 00:33:24,785 --> 00:33:26,265 He's okay, too. 544 00:33:26,308 --> 00:33:28,136 I mean... 545 00:33:28,180 --> 00:33:31,444 I have his thumb, but, yeah. 546 00:33:31,487 --> 00:33:33,794 Good Lord. 547 00:33:33,837 --> 00:33:36,275 You want it? 548 00:33:36,318 --> 00:33:38,973 What are you talking about, you? 549 00:33:39,017 --> 00:33:42,063 I didn't do it. He did it. 550 00:33:42,107 --> 00:33:44,196 I just have it. 551 00:33:44,239 --> 00:33:48,026 God damn it. 552 00:33:48,069 --> 00:33:50,593 [ Sighs ] 553 00:33:54,423 --> 00:33:56,904 I hurt a girl. 554 00:33:56,947 --> 00:33:59,602 What? 555 00:33:59,646 --> 00:34:02,388 I hurt a girl, you. 556 00:34:05,043 --> 00:34:07,088 I probably hurt her very badly. 557 00:34:07,132 --> 00:34:09,786 I probably hurt her forever. 558 00:34:09,830 --> 00:34:13,355 Yeah, well, that's, like -- that's, like, fucked up, so... 559 00:34:13,399 --> 00:34:15,227 Don't you swear at me. 560 00:34:15,270 --> 00:34:16,880 I'm not swearing at you, man. 561 00:34:16,924 --> 00:34:19,492 I'm just swearing 'cause -- 'cause everything's messed up. 562 00:34:19,535 --> 00:34:22,843 I'm out of shape. It's Father's Day. 563 00:34:22,886 --> 00:34:24,453 Fuck, I should be at the school 564 00:34:24,497 --> 00:34:29,067 talking about how cool my job is compared to the car guys. 565 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 You have children? 566 00:34:33,419 --> 00:34:35,247 Yeah, I do. 567 00:34:35,290 --> 00:34:36,639 Sort of. 568 00:34:36,683 --> 00:34:38,685 How can you sort of have children? 569 00:34:38,728 --> 00:34:41,992 No, I-I -- I totally have them, yeah. 570 00:34:42,036 --> 00:34:44,995 I just -- I just don't have -- 571 00:34:45,039 --> 00:34:46,432 I don't know. They don't -- 572 00:34:46,475 --> 00:34:50,088 They don't listen to me or, like, look at me. 573 00:34:52,786 --> 00:34:57,225 Kids obey inner laws at certain ages. 574 00:34:57,269 --> 00:34:58,966 Yeah, well -- 575 00:34:59,009 --> 00:35:00,402 Yeah, well, when I -- 576 00:35:00,446 --> 00:35:02,317 when I try to talk to them about things, 577 00:35:02,361 --> 00:35:04,319 about life, they don't listen, 578 00:35:04,363 --> 00:35:06,930 and then when I think of -- I think of something 579 00:35:06,974 --> 00:35:09,063 that they'll like and admire, 580 00:35:09,107 --> 00:35:11,674 they -- they don't see them. 581 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 They don't. 582 00:35:15,461 --> 00:35:16,810 I'm fucked. 583 00:35:16,853 --> 00:35:17,941 Why? 584 00:35:17,985 --> 00:35:19,204 Bank. 585 00:35:19,247 --> 00:35:20,944 Bank. 586 00:35:20,988 --> 00:35:25,079 I had to -- had to get some money in the bank. 587 00:35:25,123 --> 00:35:27,777 My wife, she just buys, and -- 588 00:35:27,821 --> 00:35:29,344 Never mind. Never mind. 589 00:35:29,388 --> 00:35:32,521 What? 590 00:35:32,565 --> 00:35:35,307 She buys great gifts for the kids and me -- 591 00:35:35,350 --> 00:35:38,745 birthday, Father's Day every year. 592 00:35:38,788 --> 00:35:40,616 Fuck, yeah. 593 00:35:40,660 --> 00:35:44,272 I'm like, "Whoa. What? How did you know?" 594 00:35:44,316 --> 00:35:47,275 I mean, totally, I'm like, "How did you know?" 595 00:35:47,319 --> 00:35:48,929 And then she -- 596 00:35:48,972 --> 00:35:50,496 she actually thinks of these things. 597 00:35:50,539 --> 00:35:52,672 You know, not -- not like the morning of, 598 00:35:52,715 --> 00:35:55,153 when I'm like, "Shit. 599 00:35:55,196 --> 00:35:58,504 It was just her birthday. Now it's her birthday again?" 600 00:35:58,547 --> 00:36:02,508 So, like, I have to go out and -- 601 00:36:02,551 --> 00:36:04,597 and get something right away 602 00:36:04,640 --> 00:36:07,077 that looks like it was previously planned. 603 00:36:07,121 --> 00:36:09,732 You know, Marisol -- she doesn't do that. 604 00:36:09,776 --> 00:36:11,734 She gets it right. She's the best. 605 00:36:11,778 --> 00:36:15,173 You know, so what I'm saying is, today, 606 00:36:15,216 --> 00:36:17,479 when she go picks up my thing for Father's Day, 607 00:36:17,523 --> 00:36:20,003 it's probably gonna be a little -- 608 00:36:20,047 --> 00:36:24,791 a little expensive and cool, and then -- 609 00:36:24,834 --> 00:36:27,185 and then she's gonna look at our bank balance 610 00:36:27,228 --> 00:36:30,666 and see that it's less than she thinks because I... 611 00:36:30,710 --> 00:36:36,977 I actually previously planned and bought 612 00:36:37,020 --> 00:36:41,111 a very thoughtful gift... for another woman. 613 00:36:41,155 --> 00:36:43,026 Yeah. 614 00:36:43,070 --> 00:36:46,421 What are you making a hole for, you? 615 00:36:46,465 --> 00:36:48,684 Uh, you. 616 00:36:48,728 --> 00:36:50,947 But not to -- 617 00:36:50,991 --> 00:36:54,124 Listen, I'm gonna put a breathing mechanism in there. 618 00:36:54,168 --> 00:36:55,561 Don't worry. 619 00:36:55,604 --> 00:36:57,519 I got a plan. 620 00:36:57,563 --> 00:36:59,304 Oh, yeah. 621 00:36:59,347 --> 00:37:02,568 Oh. 622 00:37:02,611 --> 00:37:04,134 [ Grunts ] 623 00:37:10,793 --> 00:37:13,970 [ Indistinct conversations in distance ] 624 00:37:56,361 --> 00:38:00,321 You shouldn't have come, man, to Mexico. 625 00:38:00,365 --> 00:38:03,063 Could fuck everything up. 626 00:38:03,106 --> 00:38:06,153 Well, I have to be here, James -- 627 00:38:06,196 --> 00:38:07,459 so-called James. 628 00:38:07,502 --> 00:38:10,810 It's not so-called. It's... 629 00:38:10,853 --> 00:38:12,202 It's James. 630 00:38:12,246 --> 00:38:15,162 I have to be here 'cause you're here, 631 00:38:15,205 --> 00:38:17,251 and if this Chili's device goes off, 632 00:38:17,295 --> 00:38:20,080 if I hear that awful buzz 633 00:38:20,123 --> 00:38:23,605 before this money's tucked back in the bank, 634 00:38:23,649 --> 00:38:27,566 I'm gonna fuckin' kill you. 635 00:38:27,609 --> 00:38:29,045 Okay. 636 00:38:29,089 --> 00:38:32,788 So, hence, I need to be where you are -- 637 00:38:32,832 --> 00:38:35,008 to kill you... 638 00:38:35,051 --> 00:38:37,358 so-called James. 639 00:38:37,402 --> 00:38:40,187 [ Sighs ] 640 00:38:40,230 --> 00:38:41,667 Got it. 641 00:38:41,710 --> 00:38:44,104 Felipe stopped the issuance, 642 00:38:44,147 --> 00:38:46,367 and I got a plan to get Paul. 643 00:38:46,411 --> 00:38:48,500 Make sure that fucking money gets in that bank in Hermosillo. 644 00:38:48,543 --> 00:38:49,849 Okay. 645 00:38:55,333 --> 00:38:58,945 [ Bus engine idles ] 646 00:38:58,988 --> 00:39:02,862 You're going to Hermosillo to find your little buddy? 647 00:39:02,905 --> 00:39:04,559 Then so am I. 648 00:39:08,389 --> 00:39:13,612 649 00:39:13,655 --> 00:39:16,092 Glenn: If they tell my story, 650 00:39:16,136 --> 00:39:18,834 they'll probably stop at some point around here and go, 651 00:39:18,878 --> 00:39:20,749 "Hey, man. 652 00:39:20,793 --> 00:39:24,318 Why didn't you put the sombrero on for element protection?" 653 00:39:24,362 --> 00:39:28,627 And I'll go, "Because it's a gift, 654 00:39:28,670 --> 00:39:31,281 and I wanted my dad to have a fresh sombrero 655 00:39:31,325 --> 00:39:32,500 if I make it home." 656 00:39:32,544 --> 00:39:36,809 657 00:39:36,852 --> 00:39:39,028 My dad wasn't always a bad dad. 658 00:39:39,072 --> 00:39:40,900 Before he really started drinking, 659 00:39:40,943 --> 00:39:42,684 he would read to me and put me to sleep 660 00:39:42,728 --> 00:39:44,904 with "Call of the Wild." 661 00:39:44,947 --> 00:39:47,950 But he doesn't read it to me anymore. 662 00:39:47,994 --> 00:39:50,562 But I still want to go home. 663 00:39:50,605 --> 00:39:53,042 664 00:39:53,086 --> 00:39:54,566 My plan? 665 00:39:54,609 --> 00:39:57,133 To continue left to the Pacific Ocean 666 00:39:57,177 --> 00:39:59,919 and to drink from it and survive. 667 00:39:59,962 --> 00:40:09,407 668 00:40:09,450 --> 00:40:18,851 669 00:40:18,894 --> 00:40:28,338 670 00:40:28,382 --> 00:40:37,783 671 00:40:37,826 --> 00:40:47,227 672 00:40:47,270 --> 00:40:56,671 673 00:40:56,715 --> 00:41:06,159 674 00:41:06,202 --> 00:41:15,603 675 00:41:15,647 --> 00:41:25,091 676 00:41:25,134 --> 00:41:27,528 James: Do you -- Do you still have the money? 677 00:41:27,572 --> 00:41:29,748 Glenn: Yeah -- in my underwear. 678 00:41:29,791 --> 00:41:31,532 W-Where are you? 679 00:41:31,576 --> 00:41:35,841 I finally found a phone, Paul, but it might be a mirage. 680 00:41:35,884 --> 00:41:37,538 Well, y-you're talking to me, right? 681 00:41:37,582 --> 00:41:39,061 Right. 682 00:41:39,105 --> 00:41:41,411 Yeah. So... it's probably not a mirage. 683 00:41:41,455 --> 00:41:42,456 Right. 684 00:41:42,500 --> 00:41:44,763 So, okay. 685 00:41:44,806 --> 00:41:46,329 Where are you? 686 00:41:46,373 --> 00:41:47,766 I'm on a highway 687 00:41:47,809 --> 00:41:51,770 at the exit for Hermosillo 688 00:41:51,813 --> 00:41:55,382 1-1-slash-2 kilometers... 689 00:41:55,425 --> 00:41:56,862 I think. 690 00:41:56,905 --> 00:41:58,385 I can hardly see. 691 00:41:58,428 --> 00:42:00,039 There's something wrong with my vision now. 692 00:42:00,082 --> 00:42:01,649 Okay, okay. 693 00:42:01,693 --> 00:42:04,391 You're only a mile from here, from the bank. 694 00:42:04,434 --> 00:42:06,872 I don't feel right, Paul. 695 00:42:06,915 --> 00:42:12,094 Even the darkness hurts now, and the silence. 696 00:42:12,138 --> 00:42:14,009 W-W-We'll get some rest in a bit. 697 00:42:14,053 --> 00:42:16,751 Just -- Just take the exit and -- and keep heading west, 698 00:42:16,795 --> 00:42:18,013 and I'll meet you at the bank. 699 00:42:18,057 --> 00:42:19,493 West? 700 00:42:19,537 --> 00:42:23,758 Yeah, toward the sun, the setting sun. 701 00:42:23,802 --> 00:42:26,239 Towards the sun? 702 00:42:26,282 --> 00:42:27,283 Yeah. 703 00:42:27,327 --> 00:42:29,764 Into the sun? Yeah. 704 00:42:29,808 --> 00:42:30,939 That's west? 705 00:42:30,983 --> 00:42:31,940 Yeah. 706 00:42:31,984 --> 00:42:33,986 Fuck. 707 00:42:34,029 --> 00:42:35,944 Sure? What? 708 00:42:35,988 --> 00:42:37,598 Are you sure? 709 00:42:37,642 --> 00:42:39,121 About the sun setting in the west? 710 00:42:39,165 --> 00:42:40,470 Yeah, yeah. 711 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 Okay. 712 00:42:42,037 --> 00:42:43,561 Fuck. 713 00:42:43,604 --> 00:42:44,953 It's gonna hurt. 714 00:42:44,997 --> 00:42:46,433 You can do it, Glenn. 715 00:42:46,476 --> 00:42:48,827 Do you know what the extra mile is? 716 00:42:48,870 --> 00:42:50,350 No. 717 00:42:50,393 --> 00:42:52,570 It's the last push you do to do something important 718 00:42:52,613 --> 00:42:55,747 and friendly in terms of friendship. 719 00:42:55,790 --> 00:42:57,313 Okay. 720 00:42:57,357 --> 00:43:01,013 Are youmy friend, Paul? 721 00:43:01,056 --> 00:43:03,276 Yes. 722 00:43:03,319 --> 00:43:05,365 And just wait till we have the shared experience 723 00:43:05,408 --> 00:43:08,498 of you going into the sun and more noise, probably, 724 00:43:08,542 --> 00:43:12,024 with the money over the extra mile. 725 00:43:12,067 --> 00:43:14,461 We're gonna be real tight. 726 00:43:14,504 --> 00:43:17,203 Go the extra mile, Glenn. 727 00:43:17,246 --> 00:43:18,508 Okay. 728 00:43:18,552 --> 00:43:21,990 Try to get a ride. 729 00:43:22,034 --> 00:43:23,688 Okay. 730 00:43:26,429 --> 00:43:27,692 Hey. 731 00:43:27,735 --> 00:43:28,997 Yeah? 732 00:43:29,041 --> 00:43:31,913 You feel alone sometimes? 733 00:43:31,957 --> 00:43:34,263 Just when I'm alone... 734 00:43:34,307 --> 00:43:36,614 and when I'm with other people. 735 00:43:36,657 --> 00:43:37,658 Yeah. 736 00:43:37,702 --> 00:43:39,965 Yeah. 737 00:43:40,008 --> 00:43:42,315 Hey, I'm in a gang. 738 00:43:43,098 --> 00:43:44,491 Cool. 739 00:43:44,534 --> 00:43:46,754 Yeah, we're cool. 740 00:43:46,798 --> 00:43:48,756 And you can join my cool gang 741 00:43:48,800 --> 00:43:50,236 if you get here with the money. 742 00:43:50,279 --> 00:43:53,848 You can be one of us and -- and belong. 743 00:43:53,892 --> 00:43:57,069 I can be one of you and belong? 744 00:43:57,112 --> 00:43:59,767 Totally. Totally. 745 00:43:59,811 --> 00:44:02,770 That's pretty fucking cool. 746 00:44:02,814 --> 00:44:06,513 What are you called? 747 00:44:06,556 --> 00:44:08,080 The Special Boys. 748 00:44:08,123 --> 00:44:10,604 Cool. 749 00:44:10,648 --> 00:44:14,564 All right. Get here. 750 00:44:14,608 --> 00:44:16,305 Hot damn. 751 00:44:16,349 --> 00:44:18,046 I want to be a Special Boy. 752 00:44:18,090 --> 00:44:20,092 But y-you can't be one till you get here. 753 00:44:21,746 --> 00:44:24,923 I don't have to kill anyone, do I? 754 00:44:24,966 --> 00:44:26,402 No way. We just -- 755 00:44:26,446 --> 00:44:31,669 We just are filled with togetherness and love. 756 00:44:31,712 --> 00:44:33,583 What do you do? 757 00:44:33,627 --> 00:44:38,980 Just, like... feel those feelings together 758 00:44:39,024 --> 00:44:41,504 through events and stuff. 759 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 [ Sighs ] 760 00:44:46,640 --> 00:44:48,686 Special Boy. 761 00:44:48,729 --> 00:44:51,036 [ Motorcycle approaching ] 762 00:45:06,834 --> 00:45:09,184 [ Engine revs ] 763 00:45:11,621 --> 00:45:13,885 Are you going to the bank town? 764 00:45:13,928 --> 00:45:15,451 To where? 765 00:45:15,495 --> 00:45:18,411 To the town that's an extra mile away from here? 766 00:45:18,454 --> 00:45:19,934 It has a bank in it. 767 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Yes -- Hermosillo? 768 00:45:22,328 --> 00:45:24,678 Can I have a ride, please? 769 00:45:24,722 --> 00:45:28,203 Would your parents let you ride without a helmet? 770 00:45:28,247 --> 00:45:29,857 My dad would, yeah. 771 00:45:29,901 --> 00:45:31,598 Cool. 772 00:45:31,641 --> 00:45:32,817 [ Engine idling ] 773 00:45:32,860 --> 00:45:35,515 [ Engine revving ] 774 00:45:41,260 --> 00:45:50,835 775 00:45:50,878 --> 00:46:00,496 776 00:46:00,540 --> 00:46:10,115 777 00:46:10,158 --> 00:46:19,777 778 00:46:19,820 --> 00:46:29,395 779 00:46:29,438 --> 00:46:39,013 780 00:46:39,057 --> 00:46:48,631 781 00:46:48,675 --> 00:46:58,250 782 00:46:58,293 --> 00:47:07,868 783 00:47:07,912 --> 00:47:17,530 784 00:47:17,573 --> 00:47:27,148 785 00:47:27,192 --> 00:47:36,810 786 00:47:36,854 --> 00:47:46,428 787 00:47:46,472 --> 00:47:48,691 Fuck, yeah! All right, Glenn! 788 00:47:48,735 --> 00:47:50,432 Am I here? You are, man. 789 00:47:50,476 --> 00:47:52,478 Cool. You want me do it? 790 00:47:52,521 --> 00:47:53,914 Can I go all the way, man -- 791 00:47:53,958 --> 00:47:56,003 to the total end of the extra mile, man? 792 00:47:56,047 --> 00:47:58,484 Yeah, man. I think that will give me fulfillment. 793 00:47:58,527 --> 00:47:59,920 Cool. 794 00:47:59,964 --> 00:48:01,008 You want to gear back up? 795 00:48:01,052 --> 00:48:03,837 No, I want to finish in great pain 796 00:48:03,881 --> 00:48:06,100 'cause I think that will make my accomplishment greater 797 00:48:06,144 --> 00:48:07,841 when I reflect on it and stuff. 798 00:48:07,885 --> 00:48:08,973 Now you're getting it. 799 00:48:09,016 --> 00:48:10,713 All right. Get in there, man. 800 00:48:10,757 --> 00:48:13,412 [ Indistinct conversations ] 801 00:48:32,039 --> 00:48:34,041 [ Bank teller speaks Spanish ] 802 00:48:34,085 --> 00:48:35,129 Do you speak English? 803 00:48:35,173 --> 00:48:36,478 Yes. 804 00:48:36,522 --> 00:48:39,699 I have a deposit for Hector Contreras. 805 00:48:41,919 --> 00:48:44,008 Can I have some water first -- 806 00:48:44,051 --> 00:48:45,966 some bank water, please? 807 00:48:46,010 --> 00:48:47,750 Sure. 808 00:48:47,794 --> 00:48:50,536 [ Conversing in Spanish ] 809 00:49:44,068 --> 00:49:45,417 Deposit amount? 810 00:49:45,460 --> 00:49:47,462 $2,000. 811 00:49:55,905 --> 00:49:57,820 [ Machine beeps ] 812 00:50:20,104 --> 00:50:21,931 [ Machine chimes ] 813 00:50:25,631 --> 00:50:29,200 Okay. Thank you. 814 00:50:39,514 --> 00:50:43,083 [ Man speaking Spanish ] 815 00:51:17,117 --> 00:51:26,300 816 00:51:26,344 --> 00:51:35,570 817 00:51:35,614 --> 00:51:44,797 818 00:51:44,840 --> 00:51:54,067 819 00:51:54,111 --> 00:52:03,294 820 00:52:03,337 --> 00:52:12,564 821 00:52:12,607 --> 00:52:21,790 822 00:52:21,834 --> 00:52:31,060 823 00:52:31,104 --> 00:52:40,374 51742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.