Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,160 --> 00:01:50,993
Miss, how are you?
2
00:01:54,640 --> 00:01:56,437
I'm placing you under arrest.
3
00:01:56,520 --> 00:02:00,308
You do not have to say anything
as it could be used as evidence.
4
00:02:00,400 --> 00:02:03,437
- Madam, we got him.
- Get him out of here. Quick!
5
00:02:03,520 --> 00:02:05,158
- Move along.
- Excuse me.
6
00:02:06,800 --> 00:02:09,030
I'll take him to the station.
Move it.
7
00:02:28,560 --> 00:02:30,232
Get out of the way!
8
00:02:37,400 --> 00:02:40,073
Gary, get back here.
There's a robbery.
9
00:02:42,440 --> 00:02:43,839
Where's the key? The key!
10
00:02:43,920 --> 00:02:45,512
Where's the key?!
11
00:02:52,000 --> 00:02:53,115
Don't move.
12
00:03:04,480 --> 00:03:05,833
What shall we do?
13
00:03:06,400 --> 00:03:08,277
We'll take the truck. Cover us.
14
00:03:15,520 --> 00:03:16,555
Hurry up!
15
00:03:17,480 --> 00:03:18,629
Get a move on.
16
00:03:43,680 --> 00:03:45,796
Holy shit!
17
00:03:49,080 --> 00:03:50,798
Freeze!
18
00:03:52,320 --> 00:03:55,995
I don't know if I have any shots
left, do you want to take the chance?
19
00:04:16,440 --> 00:04:17,839
All right, stand back.
20
00:04:18,680 --> 00:04:20,159
Madam, is he one of them?
21
00:04:20,440 --> 00:04:21,589
Yes. Take him away.
22
00:04:23,840 --> 00:04:27,549
For she's a jolly good fellow,
for she's a jolly good fellow...
23
00:04:30,160 --> 00:04:32,310
Madam, how do you like the song?
24
00:04:32,400 --> 00:04:34,675
It was kind of you,
but a little bit loud.
25
00:04:34,760 --> 00:04:38,548
If Mr Wong hears that, I'll be in
trouble. OK, get back to work.
26
00:04:38,640 --> 00:04:41,279
For she's a jolly good fellow...
27
00:04:41,880 --> 00:04:44,838
- Mind your own business!
- I thought you'd like it!
28
00:04:44,920 --> 00:04:46,114
Get moving.
29
00:04:50,000 --> 00:04:51,194
Mr Wong.
30
00:04:52,200 --> 00:04:56,478
So you've bought some flowers
for me, too? Is all this necessary?
31
00:04:56,880 --> 00:05:00,429
No, I don't think it's necessary.
But I didn't buy them.
32
00:05:01,040 --> 00:05:04,430
"Richard Nordon." Who is this guy?
Never heard of him before.
33
00:05:06,360 --> 00:05:09,716
He was my instructor
when I was training at Scotland Yard.
34
00:05:09,800 --> 00:05:12,712
I'm off on holiday to England soon
and I'll stay with him.
35
00:05:12,800 --> 00:05:14,279
So I get the push?!
36
00:05:14,360 --> 00:05:18,194
Don'tjoke about it, or I'll tell
your wife you have a girlfriend.
37
00:05:19,120 --> 00:05:22,999
I forgot you like to take everything
seriously. I won't do it again.
38
00:05:23,480 --> 00:05:26,836
On a serious note,
could your vacation be postponed?
39
00:05:26,920 --> 00:05:30,037
But I haven't been on holiday
for a really long time.
40
00:05:30,120 --> 00:05:32,634
I know, but we've got
a lot on our plate.
41
00:05:32,720 --> 00:05:34,915
Like the anti-prostitution campaign.
42
00:05:35,000 --> 00:05:39,232
As far as I'm concerned,
next week I'm on vacation, sir.
43
00:05:41,480 --> 00:05:42,549
Yes?
44
00:05:43,640 --> 00:05:47,838
- Are we agreed?
- Sure. I got some flowers to sell.
45
00:05:49,880 --> 00:05:53,316
It's OK for dinner.
All right. Let's meet at the hotel.
46
00:07:32,040 --> 00:07:33,314
Bingo!
47
00:07:37,480 --> 00:07:40,597
"Tin's Holding Succeeds
in �2.4 Billion Takeover Bid"
48
00:07:49,920 --> 00:07:52,878
"Tin's Holding Succeeds
in �2.4 Billion Takeover Bid"
49
00:08:16,280 --> 00:08:18,669
Mr Dick, please come in.
50
00:08:28,600 --> 00:08:33,276
- Could I have an explanation?
- Let's not beat about the bush.
51
00:08:33,360 --> 00:08:36,397
I've been ordered to hand over
$1,000,000
52
00:08:36,480 --> 00:08:41,679
in exchange for the forged contract
microfilm. This is yours.
53
00:08:42,760 --> 00:08:44,273
Let me tell you something,
54
00:08:44,360 --> 00:08:48,069
20 years ago this money would
have been very attractive for me.
55
00:08:48,160 --> 00:08:51,948
But I'm an old man.
This is really chicken feed for me.
56
00:08:52,920 --> 00:08:56,151
I'm very serious
about this transaction.
57
00:08:56,240 --> 00:08:59,471
I know you are.
But my boss is just as serious.
58
00:09:00,360 --> 00:09:02,191
No, please! Don't do that.
59
00:09:02,280 --> 00:09:06,159
In your field, you're an expert.
In my field, so am I.
60
00:09:06,240 --> 00:09:08,071
Put down the gun or I'll shout.
61
00:09:52,400 --> 00:09:54,675
Anyone here? Anyone here?
62
00:10:05,560 --> 00:10:06,913
Anyone here?
63
00:10:09,720 --> 00:10:11,153
Must be asleep.
64
00:10:44,200 --> 00:10:47,112
- Can I help you, Miss?
- Is Mr Nordon here, please?
65
00:10:48,280 --> 00:10:51,317
- Yes, he's asleep. Come in, please.
- Thank you.
66
00:11:00,920 --> 00:11:03,878
Have you forgotten?
We have a dinner date tonight.
67
00:11:28,080 --> 00:11:29,513
Hurry up.
68
00:11:35,720 --> 00:11:37,472
Get a move on. Hurry. Please.
69
00:11:59,200 --> 00:12:01,589
CID. There's been a murder here.
70
00:12:02,120 --> 00:12:03,348
Wait a minute.
71
00:12:08,520 --> 00:12:09,873
Are you talking to me?
72
00:12:09,960 --> 00:12:13,270
Can you tell me
how many staff are on duty?
73
00:12:13,360 --> 00:12:14,395
I'm not sure.
74
00:12:14,480 --> 00:12:17,040
- Roughly?
- About 100, I guess.
75
00:12:17,320 --> 00:12:18,389
Bring them here.
76
00:12:19,320 --> 00:12:22,949
50-50, OK? Here are your dollars.
The pound is nine to the dollar.
77
00:12:23,040 --> 00:12:24,871
What? The pound's at 11!
78
00:12:24,960 --> 00:12:27,872
- Do you want to change?
- No, I hate foreign currency.
79
00:12:28,600 --> 00:12:31,114
- This is the master's.
- I'll throw these away.
80
00:12:31,200 --> 00:12:34,078
Wait! We'll give it to Panadol.
It might be useful.
81
00:12:34,160 --> 00:12:38,358
- Why do we always do him favours?
- That's what friends are for.
82
00:12:39,440 --> 00:12:43,274
- As we're rich, let's hit the town.
- No! Let's go and see Panadol.
83
00:13:05,720 --> 00:13:08,632
- Who's there?
- Registered package.
84
00:13:08,720 --> 00:13:10,312
Registered package?
85
00:13:19,440 --> 00:13:21,670
Don't move. Open up.
86
00:13:21,760 --> 00:13:25,196
You're holding me,
how can I open the door? Let go!
87
00:13:26,240 --> 00:13:27,878
- He's right.
- Thank you.
88
00:13:29,600 --> 00:13:31,830
I was stupid to open the door to you,
89
00:13:31,920 --> 00:13:35,708
but you're even more stupid
by letting me go.
90
00:13:38,200 --> 00:13:42,352
I've got more fake grenades
than you have. You keep it.
91
00:13:42,800 --> 00:13:43,949
Amateurs!
92
00:13:52,560 --> 00:13:53,709
Come here!
93
00:13:58,400 --> 00:14:00,356
Can we talk, please?
94
00:14:00,440 --> 00:14:02,749
Take it easy!
95
00:14:02,840 --> 00:14:04,876
On your feet. Where can you go?
96
00:14:13,520 --> 00:14:18,753
No, wait! I always help you guys out.
So what if I didn't open the door?
97
00:14:18,840 --> 00:14:20,353
You help us?!
98
00:14:20,880 --> 00:14:23,235
What happened to these ID cards?
99
00:14:27,040 --> 00:14:29,508
What are you talking about?
These were OK.
100
00:14:29,600 --> 00:14:31,033
I don't think so.
101
00:14:31,120 --> 00:14:35,750
They faded in the sunlight.
And that's not all.
102
00:14:36,440 --> 00:14:39,557
These revolvers cost me
2,000 dollars each. What do I get?
103
00:14:39,640 --> 00:14:41,551
Toy guns from a supermarket.
104
00:14:42,800 --> 00:14:46,873
They look real to me.
What do you expect from a forger?
105
00:14:46,960 --> 00:14:50,873
It's nothing like a real one.
Why don't you check yourself?
106
00:14:51,960 --> 00:14:55,475
Looks the same to me.
Right! Don't move. Over there.
107
00:14:55,960 --> 00:14:57,313
Go on, move.
108
00:14:59,640 --> 00:15:03,553
All right, you good-for-nothings,
behave or you'll regret it.
109
00:15:06,920 --> 00:15:11,630
If you're as aggressive as I am now,
no one will know your guns are fake.
110
00:15:11,720 --> 00:15:14,598
If I mix them all up
together like this, see?
111
00:15:14,680 --> 00:15:18,389
You can't tell which one
is real, can you? Told you!
112
00:15:19,000 --> 00:15:20,513
Amateurs!
113
00:15:27,040 --> 00:15:29,270
- He's chosen the wrong gun!
- Really?
114
00:15:30,560 --> 00:15:33,472
But I'm sure I haven't chosen
the wrong head.
115
00:15:33,560 --> 00:15:35,516
You have chosen the wrong head!
116
00:15:36,640 --> 00:15:40,269
I'll pull the trigger
and we'll know if it's the real gun.
117
00:15:43,920 --> 00:15:45,751
- On your feet.
- Leave me alone.
118
00:15:53,000 --> 00:15:55,912
- It's Panadol.
- We must do something. Come on.
119
00:15:56,000 --> 00:15:59,197
PC 123, break down the door
and arrest the suspects.
120
00:16:01,400 --> 00:16:03,630
- The cops are coming!
- What do we do?
121
00:16:03,720 --> 00:16:05,358
Stupid! Use your head, run.
122
00:16:06,640 --> 00:16:09,837
We got them, sir.
The whole place is surrounded.
123
00:16:10,280 --> 00:16:11,952
Get ready to move in.
124
00:16:12,160 --> 00:16:13,832
Charge!
125
00:16:16,560 --> 00:16:17,549
Piss off.
126
00:16:18,280 --> 00:16:20,874
Let me climb down first.
I'm the slowest.
127
00:16:20,960 --> 00:16:24,270
You're not going anywhere.
It'll teach you a lesson.
128
00:16:28,720 --> 00:16:31,393
You're going too slowly.
Let me give you a hand.
129
00:16:34,520 --> 00:16:37,114
You should have looked
before you leaped!
130
00:16:39,520 --> 00:16:41,158
Go to hell.
131
00:16:42,840 --> 00:16:47,038
What's going on? Are you in trouble?
Lucky we came over.
132
00:16:47,120 --> 00:16:50,795
They were my best clients,
now you've frightened them away.
133
00:16:50,880 --> 00:16:53,678
I told you,
the guy's always complaining.
134
00:16:53,760 --> 00:16:59,198
We save his neck and he's still not
happy. He's a crook, the parasite.
135
00:16:59,280 --> 00:17:01,953
I'm a parasite?
You live by stealing!
136
00:17:02,040 --> 00:17:05,669
But we have principles. We don't
rip people off with forgeries.
137
00:17:05,760 --> 00:17:08,718
Stop bitching, you two.
I've had enough of it.
138
00:17:08,800 --> 00:17:10,438
That's my beer!
139
00:17:10,520 --> 00:17:13,876
Selfish bastard! Don't even
touch my stuff from now on.
140
00:17:13,960 --> 00:17:16,713
- Can't you give it a rest?
- He started it!
141
00:17:17,680 --> 00:17:18,829
Enough!
142
00:17:19,440 --> 00:17:20,714
You got a problem?
143
00:17:20,800 --> 00:17:22,995
- It's my neck.
- Don't move.
144
00:17:23,080 --> 00:17:26,311
- I've got to find that revolver.
- Don't worry. Here...
145
00:17:28,320 --> 00:17:30,959
I don't want to end up twisted!
146
00:17:32,680 --> 00:17:36,150
Help me put these guns away.
I'll worry about my health.
147
00:17:37,200 --> 00:17:40,112
You're so messy.
You should get a maid!
148
00:17:40,200 --> 00:17:43,636
Asprin, go get
our master's money box. Hurry!
149
00:17:56,480 --> 00:17:58,357
Right, 2,000 dollars each.
150
00:17:58,440 --> 00:18:00,715
We'll never have enough
to buy him a place.
151
00:18:00,800 --> 00:18:02,233
Have you got a problem?
152
00:18:03,760 --> 00:18:06,479
Let me see.
They might be counterfeit.
153
00:18:13,240 --> 00:18:16,152
Lucky I checked.
Aren't you ashamed of yourself?
154
00:18:16,240 --> 00:18:20,472
It's a mistake. Do you really think
I'd try to rip off our master?
155
00:18:21,000 --> 00:18:25,118
I know you'll stop at nothing.
You're a cold-blooded animal.
156
00:18:28,560 --> 00:18:30,437
So, cold-blooded? Maybe I am.
157
00:18:30,520 --> 00:18:33,239
But this is my place,
if you don't like it, get out.
158
00:18:35,040 --> 00:18:37,679
He wants me out!
All right, I'll go.
159
00:18:38,400 --> 00:18:40,231
What do you think you are doing?
160
00:18:40,320 --> 00:18:43,630
You've been quarrelling for 20 years.
I'm so sick and tired of it.
161
00:18:43,720 --> 00:18:48,475
I'll tell our master I don't want
to be with you. Enough is enough!
162
00:18:49,320 --> 00:18:54,348
- Please. We're only kidding.
- Yes, it's normal. Don't be angry.
163
00:18:54,440 --> 00:18:58,228
You two had better get on with
each other. Let's go and eat.
164
00:18:58,320 --> 00:19:01,198
- Good idea!
- First of all, put the box away.
165
00:19:02,400 --> 00:19:03,879
Just wait!
166
00:19:09,200 --> 00:19:11,111
Is this any good to you, Panadol?
167
00:19:11,640 --> 00:19:14,154
Yeah, you bet it is.
I'll sort it out tonight.
168
00:19:16,240 --> 00:19:17,195
Let's go.
169
00:19:18,400 --> 00:19:20,834
What? You don't have the negative?
170
00:19:20,920 --> 00:19:25,516
But it doesn't mean the cops have it.
I'm sure I can get it back.
171
00:19:25,920 --> 00:19:28,514
You have to get it back.
172
00:19:28,600 --> 00:19:33,355
If we don't have that negative,
our future won't be rosy.
173
00:19:33,440 --> 00:19:36,159
Don't worry.
I guarantee I'll get it for you.
174
00:19:36,240 --> 00:19:38,834
If you guarantee it,
then I feel better.
175
00:20:24,720 --> 00:20:27,075
Madam, here's the autopsy report
on Nordon.
176
00:20:27,160 --> 00:20:28,878
Was it suicide?
177
00:20:28,960 --> 00:20:32,430
Don't know. But there was
no struggle and no violence.
178
00:20:32,520 --> 00:20:37,514
Death was caused by a 4.5mm bullet
which went right through his head.
179
00:20:38,240 --> 00:20:43,678
This is a clue. If it's that clean,
it must be a professional.
180
00:20:44,240 --> 00:20:47,994
Do you know how many professional
killers there are in the world?
181
00:20:50,480 --> 00:20:52,789
- No idea.
- Neither do I.
182
00:20:52,880 --> 00:20:55,030
But I know
why you won't get promotion.
183
00:20:55,600 --> 00:20:57,556
- Why?!
- Because you're thick!
184
00:20:57,640 --> 00:21:01,428
And promotion is based on merit here.
185
00:21:01,520 --> 00:21:03,795
Sir. What about your promotion?
186
00:21:05,800 --> 00:21:08,837
No more jokes.
Did you get the autopsy report?
187
00:21:08,920 --> 00:21:11,957
Yes. Do you think
I'll get to handle the case?
188
00:21:12,360 --> 00:21:14,112
Maybe yes, maybe no.
189
00:21:14,840 --> 00:21:18,116
Nordon worked for
the British Commercial Crimes Bureau.
190
00:21:18,200 --> 00:21:23,194
He was in Hong Kong on vacation
and following a lead on the Tin case.
191
00:21:23,280 --> 00:21:27,398
I believe he found some evidence
and that's why he was killed.
192
00:21:27,480 --> 00:21:30,119
We'll be assisted
by an officer from London.
193
00:21:30,200 --> 00:21:32,509
It's yourjob to liaise with her.
194
00:21:32,600 --> 00:21:35,910
- Great. We could do with a new face.
- Shut up!
195
00:21:36,000 --> 00:21:38,912
Bend forward, like this.
196
00:21:39,880 --> 00:21:42,110
Work your way around.
197
00:21:57,120 --> 00:21:59,714
Yeah, who is it?
Who's at the door?
198
00:22:01,280 --> 00:22:04,272
It's a newspaper!
Why press the door bell?
199
00:22:04,720 --> 00:22:05,869
You got a problem?
200
00:22:06,640 --> 00:22:10,349
Take no notice! I talk to myself
all the time. And stop staring at me!
201
00:22:10,440 --> 00:22:11,589
Crazy!
202
00:22:18,880 --> 00:22:20,393
"Englishman Killed in Hotel"
203
00:22:22,320 --> 00:22:24,754
Asprin! Where are you?
204
00:22:25,280 --> 00:22:26,474
I'm right here.
205
00:22:27,280 --> 00:22:31,512
What are you doing? Wake up!
Take a look at this!
206
00:22:32,640 --> 00:22:34,710
Stop bugging me. Just read it out.
207
00:22:36,280 --> 00:22:39,113
"A British tourist was murdered
in a Kowloon hotel."
208
00:22:39,200 --> 00:22:44,115
It's the hotel where we stole
those things. That passport was his.
209
00:22:44,200 --> 00:22:45,553
Look at it!
210
00:22:46,920 --> 00:22:48,638
What's the big deal?
211
00:22:49,360 --> 00:22:53,672
What?! If Panadol sells that passport
to someone and they get arrested,
212
00:22:53,760 --> 00:22:57,594
if they name Panadol,
he says we gave it to him and if...
213
00:22:58,120 --> 00:22:59,997
I think I got too many "ifs".
214
00:23:00,480 --> 00:23:01,993
Yeah, just a few.
215
00:23:02,080 --> 00:23:03,718
I'll call Panadol.
216
00:23:03,800 --> 00:23:06,394
It's no use.
He's waiting for us at our master's.
217
00:23:07,520 --> 00:23:08,953
"Poh Oi Elderly People's Home"
218
00:23:17,960 --> 00:23:19,188
She's on her way!
219
00:23:19,280 --> 00:23:20,679
Really?
220
00:23:21,520 --> 00:23:22,999
- It's my heart.
- Quick!
221
00:23:23,080 --> 00:23:25,230
- Here she comes.
- It's my heart.
222
00:23:29,160 --> 00:23:30,149
She's here now.
223
00:23:33,480 --> 00:23:35,471
Calm down. Come on in.
224
00:23:39,120 --> 00:23:40,792
Wonderful!
225
00:23:52,360 --> 00:23:53,349
I got it.
226
00:23:55,360 --> 00:23:57,112
No, don't! You mustn't.
227
00:23:57,800 --> 00:23:59,756
Stop it! Don't do it.
228
00:24:00,920 --> 00:24:04,708
You mustn't eat chicken!
You're on a special diet.
229
00:24:07,440 --> 00:24:09,476
Stop it! Go and get that chicken.
230
00:24:16,720 --> 00:24:19,712
I'll take care of these three.
231
00:24:21,240 --> 00:24:22,389
We're here!
232
00:24:23,160 --> 00:24:24,912
- Master!
- Master!
233
00:24:25,000 --> 00:24:26,592
Look!
234
00:24:27,800 --> 00:24:29,870
- And what are they?
- Cookies.
235
00:24:29,960 --> 00:24:31,439
- Fresh fruit.
- Water.
236
00:24:31,520 --> 00:24:34,671
- Water?
- Right. For putting in his whiskey.
237
00:24:35,120 --> 00:24:36,439
Cordial!
238
00:24:36,520 --> 00:24:40,069
- Cordial! In his cordial.
- 30 minutes for visiting.
239
00:24:41,040 --> 00:24:44,157
Quickly! Close the door.
Look what we got you, Master!
240
00:24:45,000 --> 00:24:46,911
Fresh fruit.
241
00:24:48,600 --> 00:24:50,033
Master, check it out.
242
00:24:51,880 --> 00:24:54,314
- It's great!
- What about these?
243
00:24:56,240 --> 00:24:59,676
- My heart!
- Take it easy. Don't get excited.
244
00:25:02,920 --> 00:25:05,195
Master, we need your advice.
245
00:25:05,720 --> 00:25:08,712
I knew it. You only visit
when you're in trouble.
246
00:25:08,800 --> 00:25:12,349
Master, you know that isn't true.
We respect you.
247
00:25:12,440 --> 00:25:14,715
- We're buying you an apartment.
- Yeah.
248
00:25:15,160 --> 00:25:18,072
Really? Who's going
to inherit it when I die?
249
00:25:18,160 --> 00:25:19,434
It'll belong to us.
250
00:25:20,280 --> 00:25:22,350
It'll belong to you from day one.
251
00:25:23,400 --> 00:25:26,790
What do you want?
Don't mind the wheelchair warriors.
252
00:25:31,800 --> 00:25:34,712
- Go ahead. We can't hear a thing.
- What?
253
00:25:34,800 --> 00:25:37,314
- He said you can't hear.
- It's like this...
254
00:25:40,320 --> 00:25:42,550
You what? Are you sure?
255
00:25:42,640 --> 00:25:44,153
They're in big trouble.
256
00:25:44,240 --> 00:25:49,155
40 years ago, I wouldn't have
bothered. 20 years ago, he'd be dead.
257
00:25:49,240 --> 00:25:52,596
But now you'll have to
tip off the cops.
258
00:25:52,680 --> 00:25:54,830
- You mean grass him up?
- Yes.
259
00:25:55,800 --> 00:26:00,715
So the guy gets caught,
but what if he grasses me up?
260
00:26:00,800 --> 00:26:03,189
Then I'll have to grass these two up,
as well.
261
00:26:03,280 --> 00:26:06,511
Then you go to prison.
It's better than getting killed.
262
00:26:06,600 --> 00:26:08,272
You're right!
263
00:26:08,360 --> 00:26:10,794
Don't waste your time now.
There is a...
264
00:26:11,160 --> 00:26:12,718
pay phone outside.
265
00:26:13,360 --> 00:26:16,113
- Go on, make the call.
- Make the call!
266
00:26:16,200 --> 00:26:17,474
Hurry up.
267
00:26:18,480 --> 00:26:20,118
I've got some information...
268
00:26:21,160 --> 00:26:22,912
A tip-off! Line one.
269
00:26:24,360 --> 00:26:28,194
Somebody will try to use
Nordon's passport to leave Hong Kong.
270
00:26:29,640 --> 00:26:31,631
- Let's go to the airport.
- Yes.
271
00:26:33,760 --> 00:26:36,399
You two cover the exit,
the others follow me.
272
00:26:37,960 --> 00:26:40,758
Excuse me, Miss, Hong Kong Police.
273
00:26:40,840 --> 00:26:44,674
Could you tell me if British
passport 157765E has checked in yet?
274
00:26:44,760 --> 00:26:46,318
OK, just a moment please.
275
00:26:48,680 --> 00:26:51,240
Yes, he has.
His flight takes off in 30 minutes.
276
00:26:51,320 --> 00:26:52,548
Thank you. This way.
277
00:26:59,760 --> 00:27:01,352
Please remove your glasses.
278
00:27:13,920 --> 00:27:16,229
CID. Please come with me.
279
00:27:19,440 --> 00:27:21,556
- Don't move.
- Don't shoot!
280
00:27:43,200 --> 00:27:44,269
Stop!
281
00:27:46,040 --> 00:27:46,995
Stop!
282
00:27:49,520 --> 00:27:50,589
Stop!
283
00:28:02,920 --> 00:28:04,239
Stop running!
284
00:28:17,720 --> 00:28:20,075
- Cool it.
- Stay away or I'll kill her.
285
00:28:20,160 --> 00:28:21,149
Stay back.
286
00:28:42,440 --> 00:28:43,714
Freeze!
287
00:28:47,480 --> 00:28:49,436
- Take him away.
- Yes, Madam.
288
00:28:51,560 --> 00:28:54,916
Did you see that?
She sure can take care of herself.
289
00:28:55,000 --> 00:28:57,195
But her figure is so-so.
290
00:28:57,280 --> 00:29:00,795
She'd have trouble getting a job
in a third-class nightclub.
291
00:29:05,560 --> 00:29:07,152
Thank you.
292
00:29:11,720 --> 00:29:14,757
- She can speak Cantonese.
- Let that be a lesson to you.
293
00:29:15,760 --> 00:29:19,070
- I'm sorry. They were a bit rude.
- I know the type.
294
00:29:19,160 --> 00:29:21,390
But they're also useless.
295
00:29:22,520 --> 00:29:25,876
Her Cantonese
is much better than I thought.
296
00:29:28,320 --> 00:29:31,073
- Excuse me, wait a moment.
- What do you want?
297
00:29:31,600 --> 00:29:37,038
I'm arresting you for disturbing
the peace and causing an affray.
298
00:29:37,120 --> 00:29:40,715
- Follow me to the station.
- Is this really necessary?
299
00:29:40,800 --> 00:29:42,870
Yeah! I mean, yes.
300
00:29:43,240 --> 00:29:44,719
Hi, Carrie.
301
00:29:44,800 --> 00:29:46,074
Hello, Boss.
302
00:29:48,400 --> 00:29:51,153
I'm sorry, I just got here.
We had a few problems.
303
00:29:51,240 --> 00:29:52,753
Yeah, I know.
304
00:29:53,840 --> 00:29:56,957
- She saw the whole thing.
- You've already met?
305
00:29:57,040 --> 00:30:01,238
Yes, thank you.
This is Detective Inspector Ng, CID.
306
00:30:01,320 --> 00:30:06,155
And you're the so-called expert
from Scotland Yard, Carrie Morris.
307
00:30:06,240 --> 00:30:08,879
OK! You're going to be working
together.
308
00:30:09,840 --> 00:30:13,992
Do you always endanger the public
when you try to catch criminals?
309
00:30:14,920 --> 00:30:18,993
Not now. Because we've got
the wonderful Inspector Morris here.
310
00:30:22,240 --> 00:30:25,789
All right, so you decided
you were going to skip bail?
311
00:30:26,120 --> 00:30:30,910
It's not your lucky day, is it?
Now, where did you get this passport?
312
00:30:31,720 --> 00:30:34,154
- Are you going to speak?
- Sergeant.
313
00:30:34,560 --> 00:30:36,710
I'll take over, you can go now.
314
00:30:36,800 --> 00:30:38,438
Sure, of course.
315
00:30:42,240 --> 00:30:45,232
It doesn't matter who you are,
I won't talk.
316
00:30:46,840 --> 00:30:48,239
I admire your loyalty.
317
00:30:48,320 --> 00:30:52,108
But the guy who sold you
the passport dropped you in it.
318
00:30:52,200 --> 00:30:55,033
Tell us who he is
so we can put him in prison.
319
00:30:55,120 --> 00:30:58,396
So what?
He'll stay there for a few years.
320
00:30:58,480 --> 00:31:02,189
He can't get off that easily.
I'll chop him up into pieces.
321
00:31:02,280 --> 00:31:05,716
Don't forget the judge
could reduce your sentence.
322
00:31:05,800 --> 00:31:08,439
I don't care how long
I stay in prison.
323
00:31:08,520 --> 00:31:11,592
As soon as I'm released,
I'll kill the bastard.
324
00:31:11,680 --> 00:31:15,389
- Then you'll know who he is.
- Stay calm and drink your tea.
325
00:31:15,480 --> 00:31:18,040
Think it over
and tell me about it.
326
00:31:20,120 --> 00:31:23,476
You're wasting your time,
I won't tell you who he is.
327
00:31:25,400 --> 00:31:27,595
You think you're cool, don't you?
328
00:31:27,680 --> 00:31:30,911
I don't know how you do things here,
but I'm a police officer,
329
00:31:31,000 --> 00:31:32,592
not a kindergarten teacher.
330
00:31:32,680 --> 00:31:35,956
You could never
make him talk like that.
331
00:31:36,040 --> 00:31:39,828
- In that case, I'll leave it to you.
- I can't guarantee anything,
332
00:31:39,920 --> 00:31:42,798
but it's obvious
your method isn't working.
333
00:31:42,880 --> 00:31:46,634
- So I suggest we try my method.
- OK, let's give it a try.
334
00:32:03,520 --> 00:32:05,397
Do you want to fight me again?
335
00:32:05,480 --> 00:32:10,076
No, I already kicked your ass
at the airport. I don't need to.
336
00:32:10,160 --> 00:32:12,310
It'd just be another massacre.
337
00:32:18,360 --> 00:32:22,638
I think you're too tough.
You'll never find a husband.
338
00:32:22,720 --> 00:32:23,994
What does that mean?!
339
00:32:30,720 --> 00:32:34,076
I don't believe in miracles
but I believe you'll confess.
340
00:32:34,160 --> 00:32:37,197
Sooner or later you'll
have to come up with the goods.
341
00:32:37,280 --> 00:32:38,872
Spare yourself the pain.
342
00:32:38,960 --> 00:32:41,679
- You wouldn't touch me in custody!
- Really?
343
00:32:43,000 --> 00:32:46,470
- Police brutality! I want a doctor.
- You want what?
344
00:32:47,400 --> 00:32:50,392
You don't have a mark on you.
Let's make it worthwhile.
345
00:33:00,480 --> 00:33:01,629
Anything yet?
346
00:33:01,720 --> 00:33:05,633
No. But there is a fight. I'm not
sure but I'd say the guy's losing.
347
00:33:06,000 --> 00:33:07,752
Right, let's take a look.
348
00:33:08,720 --> 00:33:10,915
I think he's had enough.
349
00:33:11,320 --> 00:33:15,199
That's enough. If he'd talk that way,
we would have done it already.
350
00:33:16,640 --> 00:33:18,392
You take over, then.
351
00:33:19,440 --> 00:33:21,829
- I want a doctor.
- It serves you right!
352
00:33:21,920 --> 00:33:23,592
You should have talked.
353
00:33:24,640 --> 00:33:26,756
He should see a doctor.
354
00:33:28,760 --> 00:33:30,079
Sure, at the hospital.
355
00:33:34,360 --> 00:33:37,113
He was unlucky.
They got him at the airport.
356
00:33:37,200 --> 00:33:40,351
- Someone grassed him up.
- I wonder who it was.
357
00:33:40,440 --> 00:33:43,273
It must be the guy
who sold him the passport.
358
00:33:49,120 --> 00:33:51,236
Flat tyre. Give me a hand.
359
00:34:01,760 --> 00:34:02,909
Get him!
360
00:34:05,920 --> 00:34:07,512
Stop!
361
00:34:11,520 --> 00:34:15,115
Yes, Inspector Morris.
What? Let him go?!
362
00:34:15,600 --> 00:34:17,033
Whose idea was that?
363
00:34:17,120 --> 00:34:18,712
It was my idea.
364
00:34:19,680 --> 00:34:22,114
You released him
without consulting me!
365
00:34:22,200 --> 00:34:23,918
Do you know the consequences?
366
00:34:24,000 --> 00:34:28,391
He may be Richard's murderer.
More people could be killed by him.
367
00:34:28,480 --> 00:34:31,392
You'll be responsible
for the consequences.
368
00:34:31,480 --> 00:34:36,395
I know what I'm doing. I can
release him and I can catch him.
369
00:34:36,480 --> 00:34:40,234
I have 20 guys following him.
Eventually, we'll get some answers.
370
00:34:40,840 --> 00:34:43,308
I'm not worried about
the number of officers,
371
00:34:43,400 --> 00:34:45,391
but what they have up here.
372
00:34:48,880 --> 00:34:51,838
- Madam, stage one completed.
- Begin stage two.
373
00:35:31,760 --> 00:35:36,276
I got everything ready for you!
Money, ticket, passport...
374
00:35:36,360 --> 00:35:38,874
And I've got
your death certificate ready!
375
00:35:55,920 --> 00:35:57,273
It's a dead end!
376
00:36:07,960 --> 00:36:09,393
I got you!
377
00:36:27,600 --> 00:36:30,068
The boss is late. Give her a call.
378
00:36:32,880 --> 00:36:34,438
Got you!
379
00:36:37,000 --> 00:36:38,115
Go to hell!
380
00:37:17,760 --> 00:37:19,955
Son of a bitch! You squealed on me.
381
00:37:20,040 --> 00:37:21,996
- I didn't. Honestly.
- You're lying.
382
00:37:22,080 --> 00:37:24,674
No! I didn't do anything. I swear!
383
00:37:24,760 --> 00:37:27,433
May I fall
and be horribly smashed up!
384
00:37:27,520 --> 00:37:29,112
Good idea.
385
00:37:29,200 --> 00:37:31,316
No, help!
386
00:37:35,400 --> 00:37:39,439
- You had me scared for a minute.
- You know what happens if you lie?
387
00:37:39,520 --> 00:37:42,512
Yes! I know you're very kind
and you won't kill me!
388
00:37:42,600 --> 00:37:44,272
I believe I will.
389
00:37:45,720 --> 00:37:47,119
Help!
390
00:37:55,880 --> 00:37:56,835
Help!
391
00:37:59,160 --> 00:38:00,309
Freeze!
392
00:38:01,440 --> 00:38:04,671
- Let go of him.
- I said I'd get revenge and I will.
393
00:38:04,760 --> 00:38:08,150
Please stay calm.
Hold my shirt tightly!
394
00:38:08,240 --> 00:38:10,356
I'll shoot you
if you don't pull him up.
395
00:38:10,440 --> 00:38:12,237
No, don't shoot!
396
00:38:12,320 --> 00:38:14,754
I don't think you have the guts.
397
00:38:23,160 --> 00:38:26,152
Help! Help me!
398
00:38:27,680 --> 00:38:32,834
- You're on the ground already.
- My neck! Look...
399
00:38:40,960 --> 00:38:43,269
What's that? It smells horrible.
400
00:38:43,960 --> 00:38:45,791
It's called disinfectant.
401
00:38:45,880 --> 00:38:48,633
You didn't have to throw that
over me.
402
00:38:49,280 --> 00:38:52,272
Do you know
I've only been here a few days,
403
00:38:52,360 --> 00:38:54,476
but I've already got a nickname?
404
00:38:56,880 --> 00:38:59,440
- White bitch?
- How'd you guess?
405
00:38:59,520 --> 00:39:01,988
The average cop has zero imagination.
406
00:39:02,080 --> 00:39:04,071
Yeah! That's why they're cops!
407
00:39:04,640 --> 00:39:06,392
Cut the crap. Come with me.
408
00:39:07,440 --> 00:39:10,591
Actually, they've been
more imaginative this time.
409
00:39:10,680 --> 00:39:15,708
- It's Nasty White Bitch.
- Really? Even with a body like that.
410
00:39:18,760 --> 00:39:20,671
Don't hit me! Please! Don't!
411
00:39:20,760 --> 00:39:24,309
Now, cut it out
and start cooperating.
412
00:39:26,360 --> 00:39:28,954
I'm stupid
and I don't know how to cooperate.
413
00:39:30,040 --> 00:39:32,429
You want more of the same?
414
00:39:32,520 --> 00:39:34,476
Beating people up isn't the answer.
415
00:39:34,560 --> 00:39:37,393
Right! She must be having her period.
416
00:39:38,440 --> 00:39:41,193
- Let me handle this.
- You're welcome to him!
417
00:39:47,560 --> 00:39:50,358
Miss, you're very polite and pretty.
418
00:39:50,440 --> 00:39:54,718
Cut the sweet-talk. I want to know
who gave you the passport.
419
00:40:01,800 --> 00:40:03,756
I want you to look at the photos.
420
00:40:03,840 --> 00:40:06,229
Sure! I was looking!
421
00:40:12,680 --> 00:40:16,036
The man who provided the passport,
can you describe him?
422
00:40:17,080 --> 00:40:19,799
The first guy
has very tidy hair.
423
00:40:19,880 --> 00:40:22,633
And the second guy, he's very tall.
424
00:40:22,720 --> 00:40:25,951
- So there was two of them?
- What did I just say?
425
00:40:26,640 --> 00:40:29,677
No, I mean,
he has a nose down here
426
00:40:29,760 --> 00:40:31,955
and the other one has small eyes.
427
00:40:35,440 --> 00:40:36,839
Anything I can do for you?
428
00:40:38,720 --> 00:40:40,870
I told you it's not them.
429
00:40:40,960 --> 00:40:43,952
- Gary, get these photos posted.
- No!
430
00:40:44,040 --> 00:40:47,032
- And put him in detention.
- Detention?!
431
00:40:51,240 --> 00:40:53,196
Just say the word
and I'll kill him.
432
00:40:53,680 --> 00:40:56,353
Take it easy, Mad-dog.
He's not worthy.
433
00:40:56,440 --> 00:40:57,919
That'll make us look bad.
434
00:40:58,000 --> 00:41:02,198
The deal was ten million and 10% for
us. And he sold it to the French!
435
00:41:02,280 --> 00:41:07,752
Even if we have the opium, we still
need to do a lot before selling it.
436
00:41:07,840 --> 00:41:09,592
It's not like the old days now.
437
00:41:09,680 --> 00:41:13,309
The situation has changed.
Don't take unnecessary risks.
438
00:41:13,400 --> 00:41:15,630
Don't go back to the jungle again.
439
00:41:15,720 --> 00:41:18,632
We can work together
and enjoy the rest of our lives.
440
00:41:18,720 --> 00:41:22,918
In my company,
we only do legitimate business.
441
00:41:23,440 --> 00:41:26,876
What about that Englishman?
It isn't over yet.
442
00:41:26,960 --> 00:41:29,997
I know. But the police
don't have a lot to go on.
443
00:41:30,080 --> 00:41:34,710
- Willie can handle it.
- That's right, Boss. Leave it to me.
444
00:41:34,800 --> 00:41:37,155
- Willie.
- How's it going, Mad-dog?
445
00:41:37,240 --> 00:41:38,719
Will you need my help?
446
00:41:38,800 --> 00:41:42,395
No. I know the guys we want -
Asprin and Strepsil.
447
00:41:43,040 --> 00:41:44,758
They hang out at the pool hall.
448
00:41:44,840 --> 00:41:47,957
All right,
I want this cleared up quickly,
449
00:41:48,040 --> 00:41:51,157
otherwise the microfilm
could end up in the cops' hands.
450
00:41:51,840 --> 00:41:53,876
That would be
the end of my business.
451
00:41:54,000 --> 00:41:55,797
That's not going to happen, Boss.
452
00:41:56,680 --> 00:41:58,477
We don't want to tempt fate!
453
00:41:58,560 --> 00:42:03,156
But with you two guys,
nothing can go wrong!
454
00:42:08,680 --> 00:42:10,159
That was amazing.
455
00:42:12,120 --> 00:42:14,315
Look! A real suckerjust came in.
456
00:42:15,160 --> 00:42:17,230
- Are you sure?
- Take a look.
457
00:42:19,000 --> 00:42:21,150
The table's dirty! Give me a brush.
458
00:42:21,240 --> 00:42:24,198
- Sounds like an excuse to me.
- And it's a poor one.
459
00:42:24,280 --> 00:42:25,679
Frankie.
460
00:42:26,120 --> 00:42:27,155
Yes, sir?
461
00:42:27,240 --> 00:42:30,437
Go and check out those two guys,
will you?
462
00:42:30,520 --> 00:42:31,635
Sure.
463
00:42:34,040 --> 00:42:37,635
- Boss, do you mean these guys?
- Yeah. Explain to them.
464
00:42:38,400 --> 00:42:42,916
It's like this. My boss wants a game,
but not with just anyone.
465
00:42:43,000 --> 00:42:46,310
You two are amateurs, so forget it.
There's no chance.
466
00:42:46,400 --> 00:42:49,870
Amateurs?
You don't know what you're saying.
467
00:42:49,960 --> 00:42:54,795
We're in the same business.
Looking for pocket money, yeah?
468
00:42:55,600 --> 00:42:58,797
If you've got spare money,
don't waste it.
469
00:43:00,120 --> 00:43:03,476
Your money will soon be ours.
Why not waste it?
470
00:43:03,560 --> 00:43:04,993
- Do you agree?
- Yeah.
471
00:43:05,080 --> 00:43:06,195
Frankie.
472
00:43:06,280 --> 00:43:07,918
Rack them up.
473
00:43:09,240 --> 00:43:11,800
If $1,000 a point is fine,
then pick your cue.
474
00:43:12,240 --> 00:43:14,754
- Give me my cue.
- I can't believe our luck!
475
00:43:14,840 --> 00:43:19,391
Talk about lamb to the slaughter!
But don't make it look too easy.
476
00:43:19,480 --> 00:43:20,913
Don't worry.
477
00:43:23,360 --> 00:43:25,476
To give you an advantage, I'll break.
478
00:43:29,560 --> 00:43:33,109
Aren't we friends?
You never told us about this sucker.
479
00:43:33,200 --> 00:43:34,872
It's a good thing we came by today.
480
00:43:34,960 --> 00:43:37,110
That's what he said about you guys.
481
00:43:38,400 --> 00:43:42,313
- What do you mean?!
- I give information to others, too.
482
00:43:42,400 --> 00:43:45,278
Watch the video,
you might learn something.
483
00:44:06,040 --> 00:44:07,029
Damn it!
484
00:44:07,120 --> 00:44:10,829
Excuse me. Sorry!
Stop playing, he's a champion.
485
00:44:10,920 --> 00:44:13,514
I'm not playing.
I haven't touched a ball yet.
486
00:44:19,880 --> 00:44:22,792
147 points. That makes $147,000.
487
00:44:22,880 --> 00:44:26,634
Clever mathematician, aren't you?
What do we do now?
488
00:44:26,720 --> 00:44:28,950
- The usual plan.
- Good idea.
489
00:44:31,240 --> 00:44:32,992
- So it's $147,000.
- Yes.
490
00:44:33,640 --> 00:44:37,269
- Would you like a cigarette?
- We want the money, not cigarettes.
491
00:44:37,360 --> 00:44:39,920
Mr Kwok,
you're a wonderful champion.
492
00:44:40,000 --> 00:44:42,468
You won easily and
you have our total respect,
493
00:44:42,560 --> 00:44:44,596
which means much more than money.
494
00:44:44,680 --> 00:44:46,636
So let's forget about the money.
495
00:44:46,720 --> 00:44:48,676
Asprin, let's go.
496
00:44:49,320 --> 00:44:51,390
- Please.
- You brown-nose.
497
00:44:51,840 --> 00:44:53,717
I'll see you later. Goodbye.
498
00:44:57,400 --> 00:45:02,349
I can leave here, but not you two.
I don't like guys who don't pay up.
499
00:45:02,440 --> 00:45:04,237
Teach them a lesson, Frankie.
500
00:45:04,760 --> 00:45:06,159
I'm leaving now.
501
00:45:09,640 --> 00:45:11,119
Hold on.
502
00:45:11,600 --> 00:45:14,512
My boss wants to teach
you a lesson.
503
00:45:15,120 --> 00:45:16,519
What do we do now?
504
00:45:16,600 --> 00:45:19,160
- Let's go to the toilet.
- What for?!
505
00:45:19,240 --> 00:45:22,710
- We may find a way out there.
- You're going nowhere.
506
00:45:23,640 --> 00:45:27,076
- Where are Asprin and Strepsil?
- In the pharmacy.
507
00:45:29,040 --> 00:45:31,474
- My name's Asprin.
- I'm Strepsil.
508
00:45:32,200 --> 00:45:34,077
- I found you at last.
- Get him!
509
00:45:51,440 --> 00:45:52,998
You're a dead man!
510
00:46:00,840 --> 00:46:04,879
- Wait! Is he a friend of yours?
- No! I thought he was your friend.
511
00:46:04,960 --> 00:46:06,837
I don't know him either!
512
00:46:06,920 --> 00:46:09,832
- He didn't seem very friendly.
- Yeah, you're right.
513
00:46:23,200 --> 00:46:24,918
Climb over the fence.
514
00:46:36,920 --> 00:46:38,638
Quick!
515
00:47:07,760 --> 00:47:09,352
Let's get inside.
516
00:47:10,960 --> 00:47:14,157
- Have you ever seen these guys?
- Hard to say.
517
00:47:14,240 --> 00:47:17,596
I can remember all the beautiful
women I've seen before.
518
00:47:17,680 --> 00:47:20,194
But I don't normally look at men.
519
00:47:21,240 --> 00:47:24,312
Listen, are you trying to play
some kind of game or what?
520
00:47:24,400 --> 00:47:26,595
Have you seen those two men or not?
521
00:47:26,680 --> 00:47:28,557
I haven't! I swear I haven't.
522
00:47:30,560 --> 00:47:34,348
- I mean, yes, I have!
- Tell me, where have you seen them?
523
00:47:34,440 --> 00:47:37,034
- Just now, right there.
- What? Are you sure?
524
00:47:37,120 --> 00:47:40,192
If I'm not mistaken,
they're right behind you.
525
00:47:45,160 --> 00:47:48,835
Wait a minute.
They seem to be looking for someone.
526
00:47:48,920 --> 00:47:52,276
Can't you remember?
Have you upset anyone recently?
527
00:47:53,640 --> 00:47:56,359
- I remember now.
- Who is it?
528
00:47:56,440 --> 00:48:00,115
- We've stolen something from him.
- So he's out for revenge!
529
00:48:00,200 --> 00:48:03,237
Yes. Think about it!
Why would he chase us?
530
00:48:03,320 --> 00:48:06,232
It's all your fault!
Stealing from gangsters.
531
00:48:06,320 --> 00:48:09,118
- How did I know he was a gangster?
- Shut up!
532
00:48:09,760 --> 00:48:12,638
- He won't find us in here. Drink?
- No thanks.
533
00:48:12,720 --> 00:48:13,835
Waiter...
534
00:48:16,880 --> 00:48:19,997
Don't move, or I'll break
your fingers and kill you.
535
00:48:20,080 --> 00:48:21,638
Let's go to the toilets.
536
00:48:23,160 --> 00:48:24,593
Follow them.
537
00:48:27,240 --> 00:48:29,276
My friend, take it easy!
538
00:48:29,760 --> 00:48:30,954
Get in there!
539
00:48:33,880 --> 00:48:37,350
- It's none of your business. Go!
- No problem!
540
00:48:37,440 --> 00:48:41,319
- It's nothing to do with us either.
- Give it to me and I'll let you go.
541
00:48:41,400 --> 00:48:43,868
We don't know what you mean.
542
00:48:46,120 --> 00:48:50,033
- Where's that passport you stole?
- We don't have it!
543
00:48:55,720 --> 00:48:58,598
You're not getting another chance.
544
00:49:00,640 --> 00:49:02,039
Hold it, CID.
545
00:49:16,960 --> 00:49:18,632
Come on.
546
00:50:03,000 --> 00:50:05,514
Here, we'll block the door.
547
00:50:08,240 --> 00:50:09,992
The curtains.
548
00:50:14,400 --> 00:50:15,628
Don't be so edgy.
549
00:50:18,960 --> 00:50:20,313
Cut it out!
550
00:50:21,240 --> 00:50:23,117
I didn't mean to.
551
00:50:24,680 --> 00:50:27,797
- What are you doing?
- Help me. In case they come back.
552
00:50:28,640 --> 00:50:31,837
If they do come back,
they'll get in here by any means.
553
00:50:31,920 --> 00:50:34,275
How can you stay so calm?
554
00:50:35,800 --> 00:50:38,439
If we panic,
it will make it worse.
555
00:50:43,320 --> 00:50:44,719
You aren't panicking?
556
00:50:44,800 --> 00:50:48,236
- I'm trying to have a cigarette.
- By burning the filter?
557
00:51:00,480 --> 00:51:02,198
Asprin, you get it.
558
00:51:04,600 --> 00:51:06,989
- Is that the Chinese takeaway?
- No!
559
00:51:07,480 --> 00:51:11,393
- Is there a safe place to hide?
- Yes! Do you want to go?
560
00:51:11,480 --> 00:51:12,629
- Yes!
- Let's go.
561
00:51:19,160 --> 00:51:21,435
Great! Another one.
562
00:51:22,400 --> 00:51:24,470
My lucky day. I'll get my quota.
563
00:51:38,800 --> 00:51:43,157
- What is this?
- Can't you see?
564
00:51:44,200 --> 00:51:46,668
Don't waste your time
issuing a ticket.
565
00:51:46,760 --> 00:51:50,196
Only one ticket may be issued
to one vehicle, not two tickets.
566
00:51:50,280 --> 00:51:52,032
I'm only giving one ticket.
567
00:51:52,120 --> 00:51:54,509
- What about this? Shall I rip it up?
- Yes!
568
00:51:55,800 --> 00:52:00,476
I've been waiting all afternoon for
this and you come and ruin it all.
569
00:52:00,560 --> 00:52:03,791
My only job is to issue tickets.
But you can do other things -
570
00:52:03,880 --> 00:52:06,952
arrest street hawkers,
robbers, vagabonds
571
00:52:07,040 --> 00:52:08,712
and so on and so on!
572
00:52:08,840 --> 00:52:11,638
I'm just a cop,
not the Special Branch.
573
00:52:11,720 --> 00:52:13,199
And I saw it first.
574
00:52:14,080 --> 00:52:17,993
- We're not going to argue, are we?
- No. Fight, maybe.
575
00:52:18,080 --> 00:52:21,072
An argument or a fight!
Whatever, I'm ready!
576
00:52:21,160 --> 00:52:23,355
Are you really? You can hit me first.
577
00:52:23,480 --> 00:52:24,993
No. You hit me first.
578
00:52:25,080 --> 00:52:27,913
Assaulting a warden
is a criminal offence.
579
00:52:28,000 --> 00:52:30,514
If you hit me,
then you're off to jail!
580
00:52:31,080 --> 00:52:35,119
- I dare you! I dare you!
- Go on, hit me.
581
00:52:35,200 --> 00:52:38,237
- I'm going to hit you, so what?
- Go on, then.
582
00:52:38,320 --> 00:52:39,799
Come on.
583
00:52:39,880 --> 00:52:41,836
- You hit me first!
- Hit me first!
584
00:52:41,920 --> 00:52:44,434
- What's going on?
- None of your business.
585
00:52:44,520 --> 00:52:46,351
We're trying to help you.
586
00:52:46,440 --> 00:52:49,671
We're on your side, we'll help you.
587
00:52:49,760 --> 00:52:52,558
Right! If you want to help me,
go get him.
588
00:52:55,400 --> 00:52:57,755
I'm a warden!
Can't you see the uniform?
589
00:52:57,840 --> 00:53:00,400
If you touch me,
you'll be in serious trouble.
590
00:53:00,480 --> 00:53:03,517
Not as much trouble
as assaulting a policeman!
591
00:53:09,360 --> 00:53:11,669
- Let's go get him.
- Stop!
592
00:53:12,280 --> 00:53:14,271
Here's the ticket!
593
00:53:16,040 --> 00:53:17,553
Move it.
594
00:53:17,640 --> 00:53:19,198
Sir, what happened?
595
00:53:19,280 --> 00:53:22,078
An uneven contest,
that's what happened.
596
00:53:22,160 --> 00:53:25,072
- Well done, sir. How'd you do it?
- It wasn't easy.
597
00:53:25,160 --> 00:53:26,354
Really?
598
00:53:26,440 --> 00:53:29,432
- You're getting too old for this.
- You...
599
00:53:30,320 --> 00:53:33,392
He's being nice to you
and telling you the truth.
600
00:53:33,480 --> 00:53:35,391
Shut up, will you? This way.
601
00:53:35,480 --> 00:53:38,677
- This way.
- Hi, George. Long time no see.
602
00:53:38,760 --> 00:53:41,638
- Did you pick up these guys?
- Take care of them.
603
00:53:41,720 --> 00:53:43,438
What's the charge?
604
00:53:44,800 --> 00:53:48,998
- Causing a disturbance in public.
- Were they pissing on the street?
605
00:53:50,320 --> 00:53:52,550
Or were they having sex in public?
606
00:53:53,400 --> 00:53:55,152
Come on! Tell them the truth.
607
00:53:56,720 --> 00:53:58,358
What does he mean?
608
00:54:01,400 --> 00:54:03,960
Tell them we assaulted an officer.
609
00:54:06,600 --> 00:54:08,556
- You assaulted George?
- Ken!
610
00:54:09,960 --> 00:54:13,111
- Don't get carried away.
- It's her! Why are you here?
611
00:54:13,200 --> 00:54:16,397
- It's you two again.
- Yeah. We assaulted an officer.
612
00:54:16,480 --> 00:54:17,993
Come on, put us in jail.
613
00:54:19,040 --> 00:54:21,634
Are you OK?
Do you want to see the doctor?
614
00:54:21,720 --> 00:54:25,713
- I'm fine. Don't worry.
- In that case, release them.
615
00:54:26,080 --> 00:54:28,992
- Release them?
- You said you were fine.
616
00:54:29,760 --> 00:54:32,433
- So no damage done.
- So we can go?
617
00:54:32,520 --> 00:54:34,112
But we beat him up good!
618
00:54:34,200 --> 00:54:37,431
But he's forgiven you
so you're free to go.
619
00:54:37,920 --> 00:54:40,070
Really?! But it's dangerous.
620
00:54:40,160 --> 00:54:44,199
- I doubt you'll be that dangerous.
- No. I mean we'll be in danger.
621
00:54:44,840 --> 00:54:48,469
What could be dangerous to you?
You may go now.
622
00:54:49,080 --> 00:54:50,798
Really? Let's go.
623
00:54:51,280 --> 00:54:52,429
Come on!
624
00:54:53,960 --> 00:54:57,396
- Wait. Are you really leaving?
- What else can we do?
625
00:54:57,480 --> 00:55:00,278
I've got an idea,
and we'll have nothing to lose.
626
00:55:00,720 --> 00:55:02,278
What is it?
627
00:55:02,360 --> 00:55:05,079
- Let's rip off her clothes.
- No.
628
00:55:05,160 --> 00:55:07,276
Why not? There's a psycho out there.
629
00:55:07,960 --> 00:55:10,269
- Indecent assault?
- We've got to do it.
630
00:55:11,240 --> 00:55:14,277
- You're still here?
- Yes. We want to tell you something.
631
00:55:14,360 --> 00:55:15,315
Tell me, then.
632
00:55:19,480 --> 00:55:23,598
It's not fair. They're using us
as bait for the killer.
633
00:55:23,680 --> 00:55:27,593
I'm worried that when the killer
appears, it'll be too late for us.
634
00:55:27,680 --> 00:55:29,318
I'm worried about that, too.
635
00:55:29,400 --> 00:55:33,279
It's your fault,
I've been beaten up twice today.
636
00:55:33,880 --> 00:55:37,031
- Do you want to get revenge?
- Is your idea going to work?
637
00:55:37,120 --> 00:55:39,759
- Yeah!
- Where are you going?
638
00:55:39,840 --> 00:55:42,229
- We'll take you to the big boss.
- Get in.
639
00:55:46,080 --> 00:55:48,310
- Surprised to see us?
- Put it down.
640
00:55:49,800 --> 00:55:52,633
Sure. Where do you want it?
Here? Here?
641
00:55:53,960 --> 00:55:56,315
- This frame doesn't count.
- No way!
642
00:56:00,320 --> 00:56:03,073
We should let the boys handle this.
Let's go.
643
00:56:03,560 --> 00:56:04,709
OK, let's go.
644
00:56:06,480 --> 00:56:09,438
Didn't you have enough last time?
You want more?
645
00:56:09,520 --> 00:56:11,397
What?! Leave it.
646
00:56:11,480 --> 00:56:13,471
Come and fight me like a man.
647
00:56:13,560 --> 00:56:15,278
- They've gone.
- I know.
648
00:56:16,440 --> 00:56:18,351
- Who's gone?
- The ladies.
649
00:56:22,240 --> 00:56:25,869
Now I know what they mean
when they say "we're in deep shit."
650
00:56:31,800 --> 00:56:33,916
- Someone here to see you.
- Let them in.
651
00:56:34,000 --> 00:56:35,353
Come on in.
652
00:56:38,320 --> 00:56:40,390
- What are you doing here?
- Come in.
653
00:56:40,480 --> 00:56:44,155
Traitors! You left us
without saying a word. Look at us!
654
00:56:44,560 --> 00:56:48,189
Our deal was you lead us to the
killer. We're not your bodyguards.
655
00:56:48,280 --> 00:56:51,397
The killer showed up
at the pool hall before.
656
00:56:51,480 --> 00:56:55,837
Keep away from there because
we're not going to use you as bait.
657
00:56:55,920 --> 00:56:57,956
So we're not protected now?
658
00:56:58,040 --> 00:56:59,678
I'd rather go to prison.
659
00:56:59,760 --> 00:57:02,115
That only means
you'll be safe for a while.
660
00:57:02,200 --> 00:57:04,191
The best thing is to help us
661
00:57:04,280 --> 00:57:06,919
and give us all the stuff you stole
from that hotel.
662
00:57:07,000 --> 00:57:11,232
As soon as we arrest the boss,
you'll be safe wherever you go.
663
00:57:11,320 --> 00:57:13,880
We don't know
what you're talking about.
664
00:57:13,960 --> 00:57:17,475
If you don't,
maybe your friend Panadol might.
665
00:57:17,560 --> 00:57:18,788
You've talked to him?
666
00:57:18,880 --> 00:57:21,997
That's how we know
you stole the passport.
667
00:57:23,120 --> 00:57:27,511
- So Panadol turned us in?
- No! We got ourselves into this.
668
00:57:27,600 --> 00:57:31,070
- How do you know he's not behind it?
- Because he's my friend.
669
00:57:31,680 --> 00:57:35,309
Go and ask him yourselves,
then everything will be clear.
670
00:57:40,840 --> 00:57:42,671
- Who is it?
- Police raid!
671
00:57:43,680 --> 00:57:47,229
- There's no one here.
- It's Asprin and me. Open the door.
672
00:57:47,800 --> 00:57:49,597
I don't open my door to liars.
673
00:57:52,120 --> 00:57:53,473
My finger hurts.
674
00:57:55,360 --> 00:57:58,193
- That serves you right! I bet...
- Piss off! Move!
675
00:58:00,880 --> 00:58:02,598
What are you doing?
676
00:58:04,000 --> 00:58:07,072
- What are you doing?
- I'm looking for something.
677
00:58:07,800 --> 00:58:09,279
Stop wrecking my place.
678
00:58:10,000 --> 00:58:12,434
Go away!
If I find it here, I'll kill you.
679
00:58:13,160 --> 00:58:17,711
- Calm down. Let's talk to him.
- I don't think he'll say anything!
680
00:58:17,800 --> 00:58:21,713
- Was anything inside that passport?
- Like what?
681
00:58:22,240 --> 00:58:25,869
I told you he wouldn't help us.
He must have taken it himself.
682
00:58:25,960 --> 00:58:29,236
- Bullshit! Shut up!
- Give it to me and I'll shut up.
683
00:58:29,320 --> 00:58:31,038
I'll beat you up right now.
684
00:58:31,120 --> 00:58:34,510
Take it easy. Someone's trying
to kill Asprin and me.
685
00:58:34,600 --> 00:58:37,797
It must be something to do with
the passport. You got any ideas?
686
00:58:37,880 --> 00:58:38,995
Of course not!
687
00:58:39,080 --> 00:58:41,196
I told you! He doesn't give a damn.
688
00:58:42,320 --> 00:58:44,880
I was almost killed
because of the passport
689
00:58:44,960 --> 00:58:46,951
and I also spent two days in jail.
690
00:58:47,040 --> 00:58:48,871
- I was forced to confess.
- Move!
691
00:58:50,360 --> 00:58:52,920
So it was you who
betrayed us after all!
692
00:58:53,320 --> 00:58:54,514
I didn't turn you in.
693
00:58:54,600 --> 00:58:58,149
If I wanted to be nasty,
I'd use this!
694
00:58:58,240 --> 00:58:59,719
I'd use...
695
00:58:59,800 --> 00:59:02,678
Calm down! Give me that knife.
696
00:59:03,680 --> 00:59:08,356
Panadol, tell me who you've sold
the passport to, I'll buy it back.
697
00:59:08,440 --> 00:59:12,513
- It's important. What do you say?
- Even you don't trust me!
698
00:59:12,600 --> 00:59:14,750
Get out of here! Go on!
699
00:59:14,840 --> 00:59:17,035
- I won't leave till I get it!
- Come on.
700
00:59:17,120 --> 00:59:19,350
I don't know
what you're talking about.
701
00:59:19,440 --> 00:59:22,034
I won't take any stuff from you
from now on.
702
00:59:22,160 --> 00:59:24,355
Our friendship's over. It's finished.
703
00:59:24,440 --> 00:59:26,954
You don't trust me.
You've hurt my pride.
704
00:59:27,880 --> 00:59:30,314
Get out of here. I've got work to do.
705
00:59:30,400 --> 00:59:33,358
- Maybe he hasn't got it.
- Where could it be, then?
706
00:59:33,440 --> 00:59:36,716
We know what he's like.
I never believe what he says.
707
00:59:38,280 --> 00:59:40,669
- Do you want me to throw you out?
- Come on!
708
00:59:40,760 --> 00:59:43,194
Don't get upset.
We're leaving. Let's go.
709
00:59:47,920 --> 00:59:50,753
- Come back!
- Why? Want to fight?
710
00:59:50,840 --> 00:59:53,070
No, I don't want to fight. Look!
711
00:59:56,000 --> 00:59:57,513
What is it, Panadol?
712
01:00:02,160 --> 01:00:03,513
It looks like a contract.
713
01:00:06,680 --> 01:00:09,319
- What is it?
- Stupid! You can't read.
714
01:00:09,400 --> 01:00:11,152
What does it say?
715
01:00:11,240 --> 01:00:13,276
- It says we'll be rich.
- Rich?!
716
01:00:13,760 --> 01:00:16,558
- You're kidding!
- I neverjoke about money.
717
01:00:16,640 --> 01:00:20,474
If we give this to the cops,
Tin's holdings will go bankrupt.
718
01:00:20,560 --> 01:00:21,675
How come?
719
01:00:21,760 --> 01:00:24,194
This shows
the contract is a forgery.
720
01:00:25,880 --> 01:00:29,668
- No wonder we've been getting heat.
- How can we get rich with this?
721
01:00:30,840 --> 01:00:34,150
If Tin knows we have this,
how much will he pay to buy it back?
722
01:00:34,240 --> 01:00:37,277
- The more the better.
- No way! Not even a penny!
723
01:00:37,360 --> 01:00:39,032
I say we give it to the police.
724
01:00:44,800 --> 01:00:46,119
Who's got it?
725
01:00:51,080 --> 01:00:52,638
- I've got it.
- Give it to me.
726
01:00:52,720 --> 01:00:54,472
- Does he agree with you?
- You...
727
01:00:54,560 --> 01:00:55,993
I've got to pee.
728
01:00:57,200 --> 01:00:59,668
Can't you be a little flexible?
729
01:00:59,760 --> 01:01:03,275
This is our opportunity.
We're doing this for our master.
730
01:01:03,360 --> 01:01:05,920
You know it's a bad idea.
Give it here.
731
01:01:06,480 --> 01:01:08,675
What if we vote on it? Ask Panadol.
732
01:01:08,760 --> 01:01:10,716
- I agree!
- What do you agree with?
733
01:01:11,200 --> 01:01:14,192
I agree with you.
Give it to the police.
734
01:01:14,280 --> 01:01:17,113
Then you'd better take it.
Don't get in trouble.
735
01:01:17,200 --> 01:01:18,997
If he does, we'll get an attorney.
736
01:01:19,080 --> 01:01:22,550
Are you crazy?
Do you know how much they cost?
737
01:01:22,640 --> 01:01:26,189
Now, you stop quarrelling.
I'm going to see our master.
738
01:01:26,280 --> 01:01:28,236
No more fighting, right?
739
01:01:28,520 --> 01:01:31,717
All those years arguing
and now we're best friends!
740
01:01:31,800 --> 01:01:34,155
Don't spoil it again by quarrelling!
741
01:01:37,480 --> 01:01:40,233
See? When it's money,
we get along just fine.
742
01:01:40,320 --> 01:01:44,359
- Don't forget it was my idea.
- And a brilliant one. Where is it?
743
01:01:46,480 --> 01:01:49,438
As far I'm concerned,
you can put me in prison.
744
01:01:49,520 --> 01:01:53,991
But the problem is our old master.
He has a bad heart, he's diabetic...
745
01:01:54,080 --> 01:01:55,308
Don't exaggerate.
746
01:01:55,400 --> 01:01:59,359
Your master is in good health.
He even wolf-whistled at me.
747
01:01:59,440 --> 01:02:00,793
You don't know...
748
01:02:00,880 --> 01:02:04,111
Yes, I know everything.
But you're not going to prison.
749
01:02:04,200 --> 01:02:05,599
If you're a good citizen,
750
01:02:05,680 --> 01:02:09,070
you'll cooperate with us
and you'll see the police are fair.
751
01:02:09,160 --> 01:02:11,720
I'm glad to hear it.
But I have a question.
752
01:02:11,800 --> 01:02:12,949
What?
753
01:02:13,040 --> 01:02:16,953
The microfilm.
Now that I've given it to you, if...
754
01:02:17,040 --> 01:02:19,429
A reward? Is that you want?
755
01:02:19,520 --> 01:02:21,750
No, forget it. It doesn't matter.
756
01:02:29,200 --> 01:02:31,430
- May I help you?
- Inspector Ng, CID.
757
01:02:31,520 --> 01:02:32,589
Hold on.
758
01:02:33,600 --> 01:02:36,478
This is CID, Mr Tin.
We're here to arrest you.
759
01:02:37,520 --> 01:02:39,636
- You'd better go.
- Right.
760
01:02:48,520 --> 01:02:52,115
- Are you Mr Henry Tin?
- Yes. What do you want?
761
01:02:52,200 --> 01:02:57,354
We suspect you of forgery
concerning a real estate transaction.
762
01:02:57,440 --> 01:02:59,954
Forgery? Have you got any proof?
763
01:03:00,040 --> 01:03:02,838
Don't worry.
We have all the proof we need.
764
01:03:02,920 --> 01:03:04,273
Telephone, Boss.
765
01:03:06,680 --> 01:03:08,238
You can't do this.
766
01:03:08,320 --> 01:03:12,279
Don't worry.
The evidence the police have is fake.
767
01:03:12,360 --> 01:03:15,557
Just keep clam.
We'll be in touch later.
768
01:03:15,640 --> 01:03:17,392
And get the money ready.
769
01:03:21,480 --> 01:03:23,038
What should I do?
770
01:03:23,120 --> 01:03:27,272
You can remain silent, but anything
you say could be used as evidence.
771
01:03:27,360 --> 01:03:32,559
If there is no evidence, my lawyer
will file a lawsuit against you.
772
01:03:35,440 --> 01:03:37,749
Mr Tin, would you come with us?
773
01:03:47,880 --> 01:03:50,269
Boss, nice to see you.
774
01:03:50,840 --> 01:03:54,515
You must be the young ladies
I've heard so much about.
775
01:03:54,600 --> 01:03:57,398
I'm afraid your evidence...
776
01:03:58,560 --> 01:04:00,630
doesn't stand up.
777
01:04:00,720 --> 01:04:03,075
Don'tjust stand there, let him go!
778
01:04:10,640 --> 01:04:13,598
- But, sir.
- What's the matter with you two?
779
01:04:13,680 --> 01:04:16,877
Before you arrest anyone,
you're meant to check with me.
780
01:04:16,960 --> 01:04:18,518
Mr Tin's going to sue us.
781
01:04:18,600 --> 01:04:23,993
As they are both under your command,
why didn't you know about this?
782
01:04:24,080 --> 01:04:25,479
Don't get smart with me.
783
01:04:25,560 --> 01:04:29,155
You be careful,
I'll get enough evidence.
784
01:04:29,240 --> 01:04:32,915
Are you threatening us? Do you want
me to sue you for that, too?
785
01:04:34,120 --> 01:04:36,634
I'm sure you're very charming ladies.
786
01:04:37,320 --> 01:04:40,471
And there is no doubt that
you are very good at yourjob.
787
01:04:41,320 --> 01:04:45,677
You have brought me here,
but I still have respect for you.
788
01:04:46,320 --> 01:04:50,313
But when you make a mistake,
you should apologise. Am I right?
789
01:04:50,920 --> 01:04:52,751
Mr Tin, we're sorry.
790
01:04:54,240 --> 01:04:56,470
Maybe next time
you'll be more careful.
791
01:04:56,560 --> 01:05:00,519
You're only women, if you want to
show off, do it in the kitchen.
792
01:05:00,600 --> 01:05:04,593
I won't make that mistake again.
Next time, I'll put you behind bars.
793
01:05:04,680 --> 01:05:08,229
Did you hear that, Mr Wong?
Your officers are very rude.
794
01:05:08,880 --> 01:05:12,873
I can't take this any more.
I'll see you in the courtroom.
795
01:05:12,960 --> 01:05:15,633
We'll get you sooner or later.
796
01:05:16,160 --> 01:05:20,392
You underestimate your opponent.
You may well live to regret it!
797
01:05:26,360 --> 01:05:30,035
These are two flight tickets.
I'm not even going to comment.
798
01:05:30,120 --> 01:05:32,395
We all know Mr Tin's standing.
799
01:05:32,480 --> 01:05:35,870
You can go back to England.
You can go on holiday.
800
01:05:37,400 --> 01:05:40,358
Forget this case. I'm taking over.
801
01:05:44,160 --> 01:05:47,118
Thanks, sir. I won't put you
in an awkward position.
802
01:05:48,520 --> 01:05:51,990
- What's this?
- I quit, but I'll try to nail him.
803
01:05:55,800 --> 01:05:58,758
You got the message
so I won't repeat it in English.
804
01:06:10,840 --> 01:06:12,034
Get in.
805
01:06:24,600 --> 01:06:26,909
Who's in charge here?
I want to see him.
806
01:06:27,520 --> 01:06:28,919
He's one of them.
807
01:06:29,560 --> 01:06:31,198
I'm the boss. Please sit.
808
01:06:36,640 --> 01:06:39,632
Tell me how we can
recover our microfilm.
809
01:06:40,560 --> 01:06:43,836
Don't you offer your guests a drink?
810
01:06:44,760 --> 01:06:45,875
Mad-dog.
811
01:06:47,560 --> 01:06:50,597
Would you like a brandy
or a whiskey?
812
01:06:50,680 --> 01:06:52,272
Nothing for me, thanks.
813
01:06:54,040 --> 01:06:56,429
Well, go on, I'm all ears.
814
01:07:05,400 --> 01:07:07,470
I hope you're enjoying the service.
815
01:07:08,080 --> 01:07:11,959
- Mr Tin, am I overdoing it?
- You?!
816
01:07:12,320 --> 01:07:13,719
Of course you're not.
817
01:07:15,640 --> 01:07:20,031
- You're sure?
- You're handling it wonderfully.
818
01:07:22,800 --> 01:07:27,430
When you hold all the aces
in a game, it's hard to be modest.
819
01:07:28,360 --> 01:07:31,352
But it depends on
what game you're playing.
820
01:07:31,440 --> 01:07:36,150
If you're playing blackjack and you
have all the aces, it's useless.
821
01:07:36,640 --> 01:07:38,471
You've already lost the game.
822
01:07:39,360 --> 01:07:43,638
I didn't mean the game of blackjack.
I hope you don't mind.
823
01:07:44,240 --> 01:07:47,516
Of course not,
I've never lost any game.
824
01:07:48,240 --> 01:07:52,074
Then we're agreed? Ten million
and you'll have the microfilm.
825
01:07:52,160 --> 01:07:55,072
Ten million? That's a lot of money.
826
01:07:55,160 --> 01:07:58,755
Which hand can you use
to count all those notes?
827
01:07:59,640 --> 01:08:03,189
Don't try to threaten me.
I have to go now.
828
01:08:06,840 --> 01:08:11,197
Tell your men to behave themselves.
I don't want to feel threatened.
829
01:08:11,280 --> 01:08:15,273
If I don't get back, my friend will
send the microfilm to the police.
830
01:08:15,760 --> 01:08:18,911
I forgot to tell you.
My partner is very punctual.
831
01:08:19,440 --> 01:08:23,433
If I'm not back on time,
then it'll be too late for you.
832
01:08:23,520 --> 01:08:26,353
I'd love to stay longer,
but some other time.
833
01:08:28,680 --> 01:08:31,717
Just like the other parasites,
kidnappers, pimps,
834
01:08:31,800 --> 01:08:35,110
the only thing
that interests you is money.
835
01:08:36,000 --> 01:08:38,355
You are hardly an exception.
836
01:08:38,440 --> 01:08:41,273
Once I've fixed you,
I'll fix your partner, too.
837
01:08:41,360 --> 01:08:44,432
We'll see which one
holds out the longest.
838
01:08:45,320 --> 01:08:48,756
So you're gambling?
You're double bluffing, aren't you?
839
01:08:48,840 --> 01:08:50,398
You'd better believe it.
840
01:08:50,480 --> 01:08:53,153
The stakes are high
and I do not intend to lose.
841
01:09:00,520 --> 01:09:02,272
Where's your partner hiding?
842
01:09:09,200 --> 01:09:11,156
Asprin forgot his keys again.
843
01:09:12,920 --> 01:09:16,595
What's the matter with you? You
stay out all night, no phone call.
844
01:09:16,680 --> 01:09:18,591
Is it so difficult to call?
845
01:09:20,640 --> 01:09:21,914
Wait!
846
01:09:23,560 --> 01:09:27,075
- I'm naked!
- Why did you give us the fake film?
847
01:09:27,160 --> 01:09:28,991
It's fake? It can't be.
848
01:09:35,720 --> 01:09:39,952
Why don't you just cooperate
and give us the real film?
849
01:09:40,600 --> 01:09:42,955
Or you'll both go to jail.
850
01:09:43,040 --> 01:09:46,999
So it really is fake? I see.
Panadol switched the negatives.
851
01:09:47,080 --> 01:09:48,957
Hang on, I'll get dressed.
852
01:09:57,480 --> 01:10:00,790
My patience isn't going to last.
Tell me or I'll kill you.
853
01:10:00,880 --> 01:10:04,429
You can kill me, if you hand over
Asprin and the money first.
854
01:10:07,040 --> 01:10:09,952
Look, I'll hand
over your buddy and the money.
855
01:10:10,040 --> 01:10:11,439
Where is the film?
856
01:10:11,520 --> 01:10:14,273
How can I trust you?
I want a guarantee.
857
01:10:14,360 --> 01:10:15,588
Guarantee?
858
01:10:16,800 --> 01:10:18,836
- This is the guarantee.
- Really?
859
01:10:18,920 --> 01:10:23,232
- Where is it?
- I'll tell you! It's in the toilet.
860
01:10:27,440 --> 01:10:30,193
- Where is it?
- Under the breast.
861
01:10:38,440 --> 01:10:42,672
- Is this another forgery?
- What do you think? You've got us.
862
01:10:42,760 --> 01:10:44,955
Now tell your boss to release
my friend.
863
01:10:46,080 --> 01:10:50,995
Why should I? I forgot to tell you
I've been given a job to complete.
864
01:10:51,080 --> 01:10:54,834
And I intend to complete it.
Your time's up.
865
01:10:54,920 --> 01:10:56,558
Unlucky for you.
866
01:10:58,000 --> 01:11:01,913
- Don't miss from this range.
- OK, I won't disappoint you.
867
01:11:05,320 --> 01:11:06,799
Panadol!
868
01:11:11,040 --> 01:11:14,919
Stop exaggerating.
You need one more before you die.
869
01:11:15,000 --> 01:11:19,073
You can kill me if you want to.
870
01:11:19,160 --> 01:11:22,550
By the way, I've been lying
to people for my whole life.
871
01:11:22,640 --> 01:11:26,918
If you give that microfilm
to your boss, you're in trouble!
872
01:11:27,360 --> 01:11:29,555
Where is the real one?
873
01:11:30,440 --> 01:11:33,352
- It's too late, isn't it?
- Panadol!
874
01:11:36,960 --> 01:11:38,791
- Behind you!
- Don't move.
875
01:11:58,360 --> 01:12:00,032
I told you it wasn't a good idea.
876
01:12:00,120 --> 01:12:02,839
Now Asprin's been kidnapped
and you're hurt.
877
01:12:02,920 --> 01:12:06,993
What am I going to tell the master?
I'll take you to hospital.
878
01:12:07,080 --> 01:12:10,993
No, it's too late.
Go and rescue Asprin first.
879
01:12:11,080 --> 01:12:13,799
The microfilm
I gave him is a forgery.
880
01:12:13,880 --> 01:12:16,110
The real one's in the money box.
881
01:12:16,240 --> 01:12:18,071
Go find Asprin. Go on!
882
01:12:18,160 --> 01:12:20,390
Just be quiet.
I'll take you to hospital.
883
01:12:23,520 --> 01:12:25,636
- Is he OK?
- I'm taking him to hospital.
884
01:12:27,560 --> 01:12:30,154
Strepsil, he's dead.
885
01:12:30,240 --> 01:12:32,800
No, he can't be!
886
01:12:33,800 --> 01:12:38,920
Panadol! Wake up! You can't be dead.
Wake up! Can you hear me?
887
01:12:39,000 --> 01:12:41,070
It's too late, he's dead.
888
01:12:41,160 --> 01:12:44,914
Just give us the microfilm
and we'll take care of it.
889
01:12:46,480 --> 01:12:48,471
This is your fault. You killed him!
890
01:12:48,880 --> 01:12:50,313
I'll kill you, bitch!
891
01:12:50,840 --> 01:12:52,193
- Stop it.
- Go away.
892
01:13:10,000 --> 01:13:12,514
Don't move or I'll shoot.
893
01:13:12,920 --> 01:13:15,753
- What are you doing?
- Go inside. Go on.
894
01:13:45,960 --> 01:13:48,235
- Yes?
- Your boss is expecting me.
895
01:13:50,080 --> 01:13:52,594
Don't move.
Take me to your boss. Go on!
896
01:13:53,960 --> 01:13:56,394
Stay back
or I'll blow your heads off.
897
01:13:56,480 --> 01:13:58,516
Take me to your boss.
898
01:13:59,840 --> 01:14:01,114
Come on.
899
01:14:03,440 --> 01:14:06,352
- Where's your boss?
- So, it's you again?
900
01:14:07,080 --> 01:14:10,755
But don't you think
you're out of your depth?
901
01:14:10,840 --> 01:14:13,718
Cut the bullshit. Where's Asprin?
902
01:14:14,320 --> 01:14:17,995
Don't worry. Hand over
the microfilm and he'll be free.
903
01:14:18,080 --> 01:14:20,878
It's in the box. No tricks, OK?
Or we'll all die.
904
01:14:20,960 --> 01:14:23,838
Do you know how to use a grenade,
my friend?
905
01:14:27,760 --> 01:14:29,193
Look out!
906
01:14:47,280 --> 01:14:49,555
Asshole! Get him.
907
01:14:49,960 --> 01:14:52,155
Hold it! Move and I'll shoot!
908
01:14:53,480 --> 01:14:55,277
I'm not afraid of you!
909
01:14:58,960 --> 01:15:01,235
- There's no blood!
- Another fake.
910
01:15:01,320 --> 01:15:03,276
- Get him.
- Right!
911
01:15:05,280 --> 01:15:08,829
Hold it!
Come any closer and I'll shoot!
912
01:15:09,600 --> 01:15:10,919
Another fake?
913
01:15:11,000 --> 01:15:13,594
One of them is real,
but I don't know which one.
914
01:15:13,680 --> 01:15:15,636
Do you want to take a chance? Here!
915
01:15:17,320 --> 01:15:18,753
It's fake. Get him.
916
01:15:18,840 --> 01:15:20,956
Are you sure?
What if it's a real gun?
917
01:15:21,040 --> 01:15:22,075
It's a fake gun.
918
01:15:26,520 --> 01:15:28,238
You don't scare me.
919
01:15:28,760 --> 01:15:31,399
- Put it away.
- We'll see who's scared!
920
01:15:31,480 --> 01:15:33,436
Boss, be careful.
921
01:15:34,360 --> 01:15:37,670
What's the matter? Pull the trigger.
922
01:15:37,760 --> 01:15:41,070
- Come on.
- Keep back! Keep back.
923
01:15:44,440 --> 01:15:46,192
I'm still alive, Boss.
924
01:15:48,600 --> 01:15:50,556
Now what? Are they real guns?
925
01:15:56,760 --> 01:15:59,479
It's no use, they're all fakes.
926
01:15:59,560 --> 01:16:01,630
- Get him.
- Yes, sir!
927
01:16:02,360 --> 01:16:04,271
Stop! I have the microfilm.
928
01:16:04,720 --> 01:16:06,073
Get back.
929
01:16:07,560 --> 01:16:09,869
How could you be so rude to my guest?
930
01:16:09,960 --> 01:16:12,349
Go get Asprin and it'll be yours.
931
01:16:13,560 --> 01:16:17,678
Good! That's what I admire.
I wish all my men were like you.
932
01:16:17,760 --> 01:16:21,196
- If only you worked for me.
- Cut it out. Go get Asprin.
933
01:16:23,400 --> 01:16:26,198
I've got the money box!
The microfilm's in here.
934
01:16:26,640 --> 01:16:29,359
- You idiot!
- Now I see why you're the boss.
935
01:16:30,280 --> 01:16:32,748
The film's here.
Now, where is Asprin?
936
01:16:33,920 --> 01:16:35,797
Stop or I'll burn it.
937
01:16:36,600 --> 01:16:40,354
Just go ahead.
You'll be doing me a favour.
938
01:16:40,440 --> 01:16:43,830
If you burn it,
the police will have no evidence.
939
01:16:43,920 --> 01:16:44,909
Oh, right.
940
01:16:58,960 --> 01:17:00,791
Too late! I swallowed it.
941
01:17:04,840 --> 01:17:07,195
We can get it back... by using this.
942
01:17:08,080 --> 01:17:11,516
No, don't do that.
I don't want to be too cruel.
943
01:17:11,920 --> 01:17:13,194
Burn him.
944
01:17:14,960 --> 01:17:17,235
Bastard! I'll come back to haunt you.
945
01:17:17,320 --> 01:17:19,993
To be honest, I couldn't care.
946
01:17:21,440 --> 01:17:23,476
This'll teach you to make fun of me.
947
01:17:26,120 --> 01:17:28,475
You're going to die now.
948
01:17:28,560 --> 01:17:30,630
- Let's see you burn!
- Hold it!
949
01:17:32,440 --> 01:17:33,668
Get back.
950
01:17:34,360 --> 01:17:37,750
- Put it down.
- Forget it. It's another fake!
951
01:17:42,120 --> 01:17:43,553
Put him out.
952
01:17:44,000 --> 01:17:47,037
How dare you come
here with your weapons!
953
01:17:47,120 --> 01:17:49,680
We've caught you red-handed.
954
01:17:49,760 --> 01:17:53,150
- You're going to jail this time.
- Really? Where's your evidence?
955
01:17:53,240 --> 01:17:55,515
The microfilm is in my stomach!
956
01:17:56,400 --> 01:17:59,870
- I know that. Cut him open.
- Yes, sir.
957
01:18:07,920 --> 01:18:10,593
Drop your guns
or my men will kill him.
958
01:18:11,360 --> 01:18:14,272
Don't listen!
You can't trust him. No!
959
01:18:14,360 --> 01:18:15,998
Put down your weapon.
960
01:18:17,000 --> 01:18:18,228
Put it down!
961
01:18:42,080 --> 01:18:44,116
It's not loaded. Shut the door.
962
01:18:49,000 --> 01:18:52,310
Let's see how good you ladies
are without your weapons.
963
01:18:57,320 --> 01:18:58,992
- Get them.
- Yes, sir.
964
01:21:19,920 --> 01:21:22,992
- Are you all right?
- This is nothing.
965
01:21:23,440 --> 01:21:25,795
Watch out for those two behind you.
966
01:21:26,680 --> 01:21:28,716
Typical women. Always talking.
967
01:21:28,800 --> 01:21:31,439
Right. That's why
their tongues are longer.
968
01:21:33,200 --> 01:21:38,115
Don't forget,
among those women are your mothers.
969
01:21:39,600 --> 01:21:42,353
Don't insult my mother.
I'll cut your tongue out.
970
01:21:42,440 --> 01:21:44,590
So you like playing with knives.
971
01:21:44,680 --> 01:21:47,194
Watch out for his knife, be careful.
972
01:21:47,280 --> 01:21:50,238
I don't need a knife
to fight a woman.
973
01:21:50,720 --> 01:21:53,280
Are you sure you don't need a knife?
974
01:21:53,960 --> 01:21:55,996
Why are you wasting time talking?
975
01:21:56,080 --> 01:21:59,072
The ladies want to fight,
let's do it.
976
01:22:00,280 --> 01:22:01,599
Ready?
977
01:22:02,440 --> 01:22:04,396
As ready as you are.
978
01:22:25,960 --> 01:22:28,554
Use your knife before it's too late!
979
01:22:47,520 --> 01:22:50,273
I'm sorry, I didn't mean it.
980
01:22:56,000 --> 01:22:57,956
I'm sorry, but I did mean it.
981
01:23:22,680 --> 01:23:24,910
Isn't my knife sharp?!
982
01:23:25,720 --> 01:23:27,472
So you still need it.
983
01:23:28,200 --> 01:23:30,998
I'll do this any way I want.
984
01:24:42,360 --> 01:24:43,588
Hold it!
985
01:24:45,200 --> 01:24:46,952
- Take us to your boss.
- Move!
986
01:24:47,040 --> 01:24:48,473
Come on!
987
01:24:51,560 --> 01:24:53,118
Don't move.
988
01:24:53,200 --> 01:24:55,077
Don't move or I'll kill him.
989
01:24:57,840 --> 01:24:58,989
Are you OK?
990
01:24:59,080 --> 01:25:02,675
- You come here and I'll let him go.
- Don't trust him!
991
01:25:03,760 --> 01:25:05,796
Don't hurt him.
He's my only friend now.
992
01:25:05,880 --> 01:25:09,555
- I didn't swallow it.
- Don't come up here.
993
01:25:10,840 --> 01:25:12,193
Here, I've got it!
994
01:25:34,120 --> 01:25:35,314
Are you OK?
995
01:25:37,400 --> 01:25:39,277
Don't move! Back off.
996
01:25:39,360 --> 01:25:41,590
- Don't do it.
- It's a fake.
997
01:25:44,880 --> 01:25:46,757
- You got a problem?
- It's my neck!
998
01:25:46,840 --> 01:25:49,229
- Don't move.
- I've got to find that revolver.
999
01:25:49,320 --> 01:25:50,548
Don't worry. Here...
1000
01:25:57,920 --> 01:26:00,070
Stop.
1001
01:26:00,160 --> 01:26:02,754
- You mustn't kill him.
- Keep out of it.
1002
01:26:03,400 --> 01:26:04,958
Nobody move.
1003
01:26:08,440 --> 01:26:09,998
Put down the gun.
1004
01:26:10,680 --> 01:26:11,829
Boss!
1005
01:26:16,600 --> 01:26:17,953
Come on.
1006
01:26:19,080 --> 01:26:21,514
- Are you all right, Boss?
- Fine.
1007
01:26:21,600 --> 01:26:24,717
- What's going on?
- They are trespassing on my grounds.
1008
01:26:25,520 --> 01:26:27,192
Gary, take them away.
1009
01:26:27,280 --> 01:26:28,759
- But, sir!
- Move it.
1010
01:26:30,400 --> 01:26:31,913
Madam, I'm sorry.
1011
01:26:32,760 --> 01:26:33,988
I'm sorry, too.
1012
01:26:34,080 --> 01:26:37,755
You'll be charged with trespassing
and illegal use of weapons.
1013
01:26:37,840 --> 01:26:41,549
They came here to rescue me.
I had the evidence to nail Tin.
1014
01:26:41,640 --> 01:26:43,756
- What evidence?
- The microfilm.
1015
01:26:43,840 --> 01:26:46,513
- Where is it?
- They burnt it.
1016
01:26:48,880 --> 01:26:52,077
That's unbelievable.
Just take them away.
1017
01:26:52,640 --> 01:26:54,790
Shut up. I'll decide what to do.
1018
01:26:54,880 --> 01:26:59,351
He isn't telling you what to do,
only what you ought to do, sir.
1019
01:27:02,240 --> 01:27:03,878
Take them to the station.
1020
01:27:03,960 --> 01:27:05,916
Mr Tin, you're coming, too.
1021
01:27:06,000 --> 01:27:08,912
No problem.
To be honest, it'd be a pleasure.
1022
01:27:09,000 --> 01:27:11,434
You can be assured
of my full cooperation.
1023
01:27:14,560 --> 01:27:15,959
- Let's go.
- Yes, sir.
1024
01:27:16,040 --> 01:27:19,510
I feel I've upset you.
Take no notice of my laugh.
1025
01:27:19,600 --> 01:27:22,512
If you can't have a laugh,
what can you do?
1026
01:27:33,200 --> 01:27:35,509
It's all your fault.
I said it wouldn't work.
1027
01:27:35,600 --> 01:27:37,795
It was all Panadol's idea.
1028
01:27:38,320 --> 01:27:41,471
- Panadol's gone.
- He's run off! Where?
1029
01:27:42,360 --> 01:27:44,271
Tell me where he's gone to.
1030
01:27:44,920 --> 01:27:46,399
He's dead.
1031
01:27:47,400 --> 01:27:49,994
- This son of a bitch killed him!
- Move it.
1032
01:27:50,080 --> 01:27:51,479
You bastard!
1033
01:27:53,160 --> 01:27:54,878
Is there any justice?
1034
01:27:55,920 --> 01:27:58,992
Justice?
There is justice everywhere.
1035
01:27:59,080 --> 01:28:01,958
The bad guys have
been arrested or are out of action
1036
01:28:02,040 --> 01:28:05,749
and the good guys like me
will live happily ever after.
1037
01:28:07,080 --> 01:28:08,274
Come on.
1038
01:28:16,880 --> 01:28:18,472
Asprin, finish him off!
1039
01:30:01,080 --> 01:30:02,035
Subtitles by
European Captioning Institute
80605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.