All language subtitles for POLICE ASSASSINS [1986] - Michelle Yeoh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,160 --> 00:01:50,993 Miss, how are you? 2 00:01:54,640 --> 00:01:56,437 I'm placing you under arrest. 3 00:01:56,520 --> 00:02:00,308 You do not have to say anything as it could be used as evidence. 4 00:02:00,400 --> 00:02:03,437 - Madam, we got him. - Get him out of here. Quick! 5 00:02:03,520 --> 00:02:05,158 - Move along. - Excuse me. 6 00:02:06,800 --> 00:02:09,030 I'll take him to the station. Move it. 7 00:02:28,560 --> 00:02:30,232 Get out of the way! 8 00:02:37,400 --> 00:02:40,073 Gary, get back here. There's a robbery. 9 00:02:42,440 --> 00:02:43,839 Where's the key? The key! 10 00:02:43,920 --> 00:02:45,512 Where's the key?! 11 00:02:52,000 --> 00:02:53,115 Don't move. 12 00:03:04,480 --> 00:03:05,833 What shall we do? 13 00:03:06,400 --> 00:03:08,277 We'll take the truck. Cover us. 14 00:03:15,520 --> 00:03:16,555 Hurry up! 15 00:03:17,480 --> 00:03:18,629 Get a move on. 16 00:03:43,680 --> 00:03:45,796 Holy shit! 17 00:03:49,080 --> 00:03:50,798 Freeze! 18 00:03:52,320 --> 00:03:55,995 I don't know if I have any shots left, do you want to take the chance? 19 00:04:16,440 --> 00:04:17,839 All right, stand back. 20 00:04:18,680 --> 00:04:20,159 Madam, is he one of them? 21 00:04:20,440 --> 00:04:21,589 Yes. Take him away. 22 00:04:23,840 --> 00:04:27,549 For she's a jolly good fellow, for she's a jolly good fellow... 23 00:04:30,160 --> 00:04:32,310 Madam, how do you like the song? 24 00:04:32,400 --> 00:04:34,675 It was kind of you, but a little bit loud. 25 00:04:34,760 --> 00:04:38,548 If Mr Wong hears that, I'll be in trouble. OK, get back to work. 26 00:04:38,640 --> 00:04:41,279 For she's a jolly good fellow... 27 00:04:41,880 --> 00:04:44,838 - Mind your own business! - I thought you'd like it! 28 00:04:44,920 --> 00:04:46,114 Get moving. 29 00:04:50,000 --> 00:04:51,194 Mr Wong. 30 00:04:52,200 --> 00:04:56,478 So you've bought some flowers for me, too? Is all this necessary? 31 00:04:56,880 --> 00:05:00,429 No, I don't think it's necessary. But I didn't buy them. 32 00:05:01,040 --> 00:05:04,430 "Richard Nordon." Who is this guy? Never heard of him before. 33 00:05:06,360 --> 00:05:09,716 He was my instructor when I was training at Scotland Yard. 34 00:05:09,800 --> 00:05:12,712 I'm off on holiday to England soon and I'll stay with him. 35 00:05:12,800 --> 00:05:14,279 So I get the push?! 36 00:05:14,360 --> 00:05:18,194 Don'tjoke about it, or I'll tell your wife you have a girlfriend. 37 00:05:19,120 --> 00:05:22,999 I forgot you like to take everything seriously. I won't do it again. 38 00:05:23,480 --> 00:05:26,836 On a serious note, could your vacation be postponed? 39 00:05:26,920 --> 00:05:30,037 But I haven't been on holiday for a really long time. 40 00:05:30,120 --> 00:05:32,634 I know, but we've got a lot on our plate. 41 00:05:32,720 --> 00:05:34,915 Like the anti-prostitution campaign. 42 00:05:35,000 --> 00:05:39,232 As far as I'm concerned, next week I'm on vacation, sir. 43 00:05:41,480 --> 00:05:42,549 Yes? 44 00:05:43,640 --> 00:05:47,838 - Are we agreed? - Sure. I got some flowers to sell. 45 00:05:49,880 --> 00:05:53,316 It's OK for dinner. All right. Let's meet at the hotel. 46 00:07:32,040 --> 00:07:33,314 Bingo! 47 00:07:37,480 --> 00:07:40,597 "Tin's Holding Succeeds in �2.4 Billion Takeover Bid" 48 00:07:49,920 --> 00:07:52,878 "Tin's Holding Succeeds in �2.4 Billion Takeover Bid" 49 00:08:16,280 --> 00:08:18,669 Mr Dick, please come in. 50 00:08:28,600 --> 00:08:33,276 - Could I have an explanation? - Let's not beat about the bush. 51 00:08:33,360 --> 00:08:36,397 I've been ordered to hand over $1,000,000 52 00:08:36,480 --> 00:08:41,679 in exchange for the forged contract microfilm. This is yours. 53 00:08:42,760 --> 00:08:44,273 Let me tell you something, 54 00:08:44,360 --> 00:08:48,069 20 years ago this money would have been very attractive for me. 55 00:08:48,160 --> 00:08:51,948 But I'm an old man. This is really chicken feed for me. 56 00:08:52,920 --> 00:08:56,151 I'm very serious about this transaction. 57 00:08:56,240 --> 00:08:59,471 I know you are. But my boss is just as serious. 58 00:09:00,360 --> 00:09:02,191 No, please! Don't do that. 59 00:09:02,280 --> 00:09:06,159 In your field, you're an expert. In my field, so am I. 60 00:09:06,240 --> 00:09:08,071 Put down the gun or I'll shout. 61 00:09:52,400 --> 00:09:54,675 Anyone here? Anyone here? 62 00:10:05,560 --> 00:10:06,913 Anyone here? 63 00:10:09,720 --> 00:10:11,153 Must be asleep. 64 00:10:44,200 --> 00:10:47,112 - Can I help you, Miss? - Is Mr Nordon here, please? 65 00:10:48,280 --> 00:10:51,317 - Yes, he's asleep. Come in, please. - Thank you. 66 00:11:00,920 --> 00:11:03,878 Have you forgotten? We have a dinner date tonight. 67 00:11:28,080 --> 00:11:29,513 Hurry up. 68 00:11:35,720 --> 00:11:37,472 Get a move on. Hurry. Please. 69 00:11:59,200 --> 00:12:01,589 CID. There's been a murder here. 70 00:12:02,120 --> 00:12:03,348 Wait a minute. 71 00:12:08,520 --> 00:12:09,873 Are you talking to me? 72 00:12:09,960 --> 00:12:13,270 Can you tell me how many staff are on duty? 73 00:12:13,360 --> 00:12:14,395 I'm not sure. 74 00:12:14,480 --> 00:12:17,040 - Roughly? - About 100, I guess. 75 00:12:17,320 --> 00:12:18,389 Bring them here. 76 00:12:19,320 --> 00:12:22,949 50-50, OK? Here are your dollars. The pound is nine to the dollar. 77 00:12:23,040 --> 00:12:24,871 What? The pound's at 11! 78 00:12:24,960 --> 00:12:27,872 - Do you want to change? - No, I hate foreign currency. 79 00:12:28,600 --> 00:12:31,114 - This is the master's. - I'll throw these away. 80 00:12:31,200 --> 00:12:34,078 Wait! We'll give it to Panadol. It might be useful. 81 00:12:34,160 --> 00:12:38,358 - Why do we always do him favours? - That's what friends are for. 82 00:12:39,440 --> 00:12:43,274 - As we're rich, let's hit the town. - No! Let's go and see Panadol. 83 00:13:05,720 --> 00:13:08,632 - Who's there? - Registered package. 84 00:13:08,720 --> 00:13:10,312 Registered package? 85 00:13:19,440 --> 00:13:21,670 Don't move. Open up. 86 00:13:21,760 --> 00:13:25,196 You're holding me, how can I open the door? Let go! 87 00:13:26,240 --> 00:13:27,878 - He's right. - Thank you. 88 00:13:29,600 --> 00:13:31,830 I was stupid to open the door to you, 89 00:13:31,920 --> 00:13:35,708 but you're even more stupid by letting me go. 90 00:13:38,200 --> 00:13:42,352 I've got more fake grenades than you have. You keep it. 91 00:13:42,800 --> 00:13:43,949 Amateurs! 92 00:13:52,560 --> 00:13:53,709 Come here! 93 00:13:58,400 --> 00:14:00,356 Can we talk, please? 94 00:14:00,440 --> 00:14:02,749 Take it easy! 95 00:14:02,840 --> 00:14:04,876 On your feet. Where can you go? 96 00:14:13,520 --> 00:14:18,753 No, wait! I always help you guys out. So what if I didn't open the door? 97 00:14:18,840 --> 00:14:20,353 You help us?! 98 00:14:20,880 --> 00:14:23,235 What happened to these ID cards? 99 00:14:27,040 --> 00:14:29,508 What are you talking about? These were OK. 100 00:14:29,600 --> 00:14:31,033 I don't think so. 101 00:14:31,120 --> 00:14:35,750 They faded in the sunlight. And that's not all. 102 00:14:36,440 --> 00:14:39,557 These revolvers cost me 2,000 dollars each. What do I get? 103 00:14:39,640 --> 00:14:41,551 Toy guns from a supermarket. 104 00:14:42,800 --> 00:14:46,873 They look real to me. What do you expect from a forger? 105 00:14:46,960 --> 00:14:50,873 It's nothing like a real one. Why don't you check yourself? 106 00:14:51,960 --> 00:14:55,475 Looks the same to me. Right! Don't move. Over there. 107 00:14:55,960 --> 00:14:57,313 Go on, move. 108 00:14:59,640 --> 00:15:03,553 All right, you good-for-nothings, behave or you'll regret it. 109 00:15:06,920 --> 00:15:11,630 If you're as aggressive as I am now, no one will know your guns are fake. 110 00:15:11,720 --> 00:15:14,598 If I mix them all up together like this, see? 111 00:15:14,680 --> 00:15:18,389 You can't tell which one is real, can you? Told you! 112 00:15:19,000 --> 00:15:20,513 Amateurs! 113 00:15:27,040 --> 00:15:29,270 - He's chosen the wrong gun! - Really? 114 00:15:30,560 --> 00:15:33,472 But I'm sure I haven't chosen the wrong head. 115 00:15:33,560 --> 00:15:35,516 You have chosen the wrong head! 116 00:15:36,640 --> 00:15:40,269 I'll pull the trigger and we'll know if it's the real gun. 117 00:15:43,920 --> 00:15:45,751 - On your feet. - Leave me alone. 118 00:15:53,000 --> 00:15:55,912 - It's Panadol. - We must do something. Come on. 119 00:15:56,000 --> 00:15:59,197 PC 123, break down the door and arrest the suspects. 120 00:16:01,400 --> 00:16:03,630 - The cops are coming! - What do we do? 121 00:16:03,720 --> 00:16:05,358 Stupid! Use your head, run. 122 00:16:06,640 --> 00:16:09,837 We got them, sir. The whole place is surrounded. 123 00:16:10,280 --> 00:16:11,952 Get ready to move in. 124 00:16:12,160 --> 00:16:13,832 Charge! 125 00:16:16,560 --> 00:16:17,549 Piss off. 126 00:16:18,280 --> 00:16:20,874 Let me climb down first. I'm the slowest. 127 00:16:20,960 --> 00:16:24,270 You're not going anywhere. It'll teach you a lesson. 128 00:16:28,720 --> 00:16:31,393 You're going too slowly. Let me give you a hand. 129 00:16:34,520 --> 00:16:37,114 You should have looked before you leaped! 130 00:16:39,520 --> 00:16:41,158 Go to hell. 131 00:16:42,840 --> 00:16:47,038 What's going on? Are you in trouble? Lucky we came over. 132 00:16:47,120 --> 00:16:50,795 They were my best clients, now you've frightened them away. 133 00:16:50,880 --> 00:16:53,678 I told you, the guy's always complaining. 134 00:16:53,760 --> 00:16:59,198 We save his neck and he's still not happy. He's a crook, the parasite. 135 00:16:59,280 --> 00:17:01,953 I'm a parasite? You live by stealing! 136 00:17:02,040 --> 00:17:05,669 But we have principles. We don't rip people off with forgeries. 137 00:17:05,760 --> 00:17:08,718 Stop bitching, you two. I've had enough of it. 138 00:17:08,800 --> 00:17:10,438 That's my beer! 139 00:17:10,520 --> 00:17:13,876 Selfish bastard! Don't even touch my stuff from now on. 140 00:17:13,960 --> 00:17:16,713 - Can't you give it a rest? - He started it! 141 00:17:17,680 --> 00:17:18,829 Enough! 142 00:17:19,440 --> 00:17:20,714 You got a problem? 143 00:17:20,800 --> 00:17:22,995 - It's my neck. - Don't move. 144 00:17:23,080 --> 00:17:26,311 - I've got to find that revolver. - Don't worry. Here... 145 00:17:28,320 --> 00:17:30,959 I don't want to end up twisted! 146 00:17:32,680 --> 00:17:36,150 Help me put these guns away. I'll worry about my health. 147 00:17:37,200 --> 00:17:40,112 You're so messy. You should get a maid! 148 00:17:40,200 --> 00:17:43,636 Asprin, go get our master's money box. Hurry! 149 00:17:56,480 --> 00:17:58,357 Right, 2,000 dollars each. 150 00:17:58,440 --> 00:18:00,715 We'll never have enough to buy him a place. 151 00:18:00,800 --> 00:18:02,233 Have you got a problem? 152 00:18:03,760 --> 00:18:06,479 Let me see. They might be counterfeit. 153 00:18:13,240 --> 00:18:16,152 Lucky I checked. Aren't you ashamed of yourself? 154 00:18:16,240 --> 00:18:20,472 It's a mistake. Do you really think I'd try to rip off our master? 155 00:18:21,000 --> 00:18:25,118 I know you'll stop at nothing. You're a cold-blooded animal. 156 00:18:28,560 --> 00:18:30,437 So, cold-blooded? Maybe I am. 157 00:18:30,520 --> 00:18:33,239 But this is my place, if you don't like it, get out. 158 00:18:35,040 --> 00:18:37,679 He wants me out! All right, I'll go. 159 00:18:38,400 --> 00:18:40,231 What do you think you are doing? 160 00:18:40,320 --> 00:18:43,630 You've been quarrelling for 20 years. I'm so sick and tired of it. 161 00:18:43,720 --> 00:18:48,475 I'll tell our master I don't want to be with you. Enough is enough! 162 00:18:49,320 --> 00:18:54,348 - Please. We're only kidding. - Yes, it's normal. Don't be angry. 163 00:18:54,440 --> 00:18:58,228 You two had better get on with each other. Let's go and eat. 164 00:18:58,320 --> 00:19:01,198 - Good idea! - First of all, put the box away. 165 00:19:02,400 --> 00:19:03,879 Just wait! 166 00:19:09,200 --> 00:19:11,111 Is this any good to you, Panadol? 167 00:19:11,640 --> 00:19:14,154 Yeah, you bet it is. I'll sort it out tonight. 168 00:19:16,240 --> 00:19:17,195 Let's go. 169 00:19:18,400 --> 00:19:20,834 What? You don't have the negative? 170 00:19:20,920 --> 00:19:25,516 But it doesn't mean the cops have it. I'm sure I can get it back. 171 00:19:25,920 --> 00:19:28,514 You have to get it back. 172 00:19:28,600 --> 00:19:33,355 If we don't have that negative, our future won't be rosy. 173 00:19:33,440 --> 00:19:36,159 Don't worry. I guarantee I'll get it for you. 174 00:19:36,240 --> 00:19:38,834 If you guarantee it, then I feel better. 175 00:20:24,720 --> 00:20:27,075 Madam, here's the autopsy report on Nordon. 176 00:20:27,160 --> 00:20:28,878 Was it suicide? 177 00:20:28,960 --> 00:20:32,430 Don't know. But there was no struggle and no violence. 178 00:20:32,520 --> 00:20:37,514 Death was caused by a 4.5mm bullet which went right through his head. 179 00:20:38,240 --> 00:20:43,678 This is a clue. If it's that clean, it must be a professional. 180 00:20:44,240 --> 00:20:47,994 Do you know how many professional killers there are in the world? 181 00:20:50,480 --> 00:20:52,789 - No idea. - Neither do I. 182 00:20:52,880 --> 00:20:55,030 But I know why you won't get promotion. 183 00:20:55,600 --> 00:20:57,556 - Why?! - Because you're thick! 184 00:20:57,640 --> 00:21:01,428 And promotion is based on merit here. 185 00:21:01,520 --> 00:21:03,795 Sir. What about your promotion? 186 00:21:05,800 --> 00:21:08,837 No more jokes. Did you get the autopsy report? 187 00:21:08,920 --> 00:21:11,957 Yes. Do you think I'll get to handle the case? 188 00:21:12,360 --> 00:21:14,112 Maybe yes, maybe no. 189 00:21:14,840 --> 00:21:18,116 Nordon worked for the British Commercial Crimes Bureau. 190 00:21:18,200 --> 00:21:23,194 He was in Hong Kong on vacation and following a lead on the Tin case. 191 00:21:23,280 --> 00:21:27,398 I believe he found some evidence and that's why he was killed. 192 00:21:27,480 --> 00:21:30,119 We'll be assisted by an officer from London. 193 00:21:30,200 --> 00:21:32,509 It's yourjob to liaise with her. 194 00:21:32,600 --> 00:21:35,910 - Great. We could do with a new face. - Shut up! 195 00:21:36,000 --> 00:21:38,912 Bend forward, like this. 196 00:21:39,880 --> 00:21:42,110 Work your way around. 197 00:21:57,120 --> 00:21:59,714 Yeah, who is it? Who's at the door? 198 00:22:01,280 --> 00:22:04,272 It's a newspaper! Why press the door bell? 199 00:22:04,720 --> 00:22:05,869 You got a problem? 200 00:22:06,640 --> 00:22:10,349 Take no notice! I talk to myself all the time. And stop staring at me! 201 00:22:10,440 --> 00:22:11,589 Crazy! 202 00:22:18,880 --> 00:22:20,393 "Englishman Killed in Hotel" 203 00:22:22,320 --> 00:22:24,754 Asprin! Where are you? 204 00:22:25,280 --> 00:22:26,474 I'm right here. 205 00:22:27,280 --> 00:22:31,512 What are you doing? Wake up! Take a look at this! 206 00:22:32,640 --> 00:22:34,710 Stop bugging me. Just read it out. 207 00:22:36,280 --> 00:22:39,113 "A British tourist was murdered in a Kowloon hotel." 208 00:22:39,200 --> 00:22:44,115 It's the hotel where we stole those things. That passport was his. 209 00:22:44,200 --> 00:22:45,553 Look at it! 210 00:22:46,920 --> 00:22:48,638 What's the big deal? 211 00:22:49,360 --> 00:22:53,672 What?! If Panadol sells that passport to someone and they get arrested, 212 00:22:53,760 --> 00:22:57,594 if they name Panadol, he says we gave it to him and if... 213 00:22:58,120 --> 00:22:59,997 I think I got too many "ifs". 214 00:23:00,480 --> 00:23:01,993 Yeah, just a few. 215 00:23:02,080 --> 00:23:03,718 I'll call Panadol. 216 00:23:03,800 --> 00:23:06,394 It's no use. He's waiting for us at our master's. 217 00:23:07,520 --> 00:23:08,953 "Poh Oi Elderly People's Home" 218 00:23:17,960 --> 00:23:19,188 She's on her way! 219 00:23:19,280 --> 00:23:20,679 Really? 220 00:23:21,520 --> 00:23:22,999 - It's my heart. - Quick! 221 00:23:23,080 --> 00:23:25,230 - Here she comes. - It's my heart. 222 00:23:29,160 --> 00:23:30,149 She's here now. 223 00:23:33,480 --> 00:23:35,471 Calm down. Come on in. 224 00:23:39,120 --> 00:23:40,792 Wonderful! 225 00:23:52,360 --> 00:23:53,349 I got it. 226 00:23:55,360 --> 00:23:57,112 No, don't! You mustn't. 227 00:23:57,800 --> 00:23:59,756 Stop it! Don't do it. 228 00:24:00,920 --> 00:24:04,708 You mustn't eat chicken! You're on a special diet. 229 00:24:07,440 --> 00:24:09,476 Stop it! Go and get that chicken. 230 00:24:16,720 --> 00:24:19,712 I'll take care of these three. 231 00:24:21,240 --> 00:24:22,389 We're here! 232 00:24:23,160 --> 00:24:24,912 - Master! - Master! 233 00:24:25,000 --> 00:24:26,592 Look! 234 00:24:27,800 --> 00:24:29,870 - And what are they? - Cookies. 235 00:24:29,960 --> 00:24:31,439 - Fresh fruit. - Water. 236 00:24:31,520 --> 00:24:34,671 - Water? - Right. For putting in his whiskey. 237 00:24:35,120 --> 00:24:36,439 Cordial! 238 00:24:36,520 --> 00:24:40,069 - Cordial! In his cordial. - 30 minutes for visiting. 239 00:24:41,040 --> 00:24:44,157 Quickly! Close the door. Look what we got you, Master! 240 00:24:45,000 --> 00:24:46,911 Fresh fruit. 241 00:24:48,600 --> 00:24:50,033 Master, check it out. 242 00:24:51,880 --> 00:24:54,314 - It's great! - What about these? 243 00:24:56,240 --> 00:24:59,676 - My heart! - Take it easy. Don't get excited. 244 00:25:02,920 --> 00:25:05,195 Master, we need your advice. 245 00:25:05,720 --> 00:25:08,712 I knew it. You only visit when you're in trouble. 246 00:25:08,800 --> 00:25:12,349 Master, you know that isn't true. We respect you. 247 00:25:12,440 --> 00:25:14,715 - We're buying you an apartment. - Yeah. 248 00:25:15,160 --> 00:25:18,072 Really? Who's going to inherit it when I die? 249 00:25:18,160 --> 00:25:19,434 It'll belong to us. 250 00:25:20,280 --> 00:25:22,350 It'll belong to you from day one. 251 00:25:23,400 --> 00:25:26,790 What do you want? Don't mind the wheelchair warriors. 252 00:25:31,800 --> 00:25:34,712 - Go ahead. We can't hear a thing. - What? 253 00:25:34,800 --> 00:25:37,314 - He said you can't hear. - It's like this... 254 00:25:40,320 --> 00:25:42,550 You what? Are you sure? 255 00:25:42,640 --> 00:25:44,153 They're in big trouble. 256 00:25:44,240 --> 00:25:49,155 40 years ago, I wouldn't have bothered. 20 years ago, he'd be dead. 257 00:25:49,240 --> 00:25:52,596 But now you'll have to tip off the cops. 258 00:25:52,680 --> 00:25:54,830 - You mean grass him up? - Yes. 259 00:25:55,800 --> 00:26:00,715 So the guy gets caught, but what if he grasses me up? 260 00:26:00,800 --> 00:26:03,189 Then I'll have to grass these two up, as well. 261 00:26:03,280 --> 00:26:06,511 Then you go to prison. It's better than getting killed. 262 00:26:06,600 --> 00:26:08,272 You're right! 263 00:26:08,360 --> 00:26:10,794 Don't waste your time now. There is a... 264 00:26:11,160 --> 00:26:12,718 pay phone outside. 265 00:26:13,360 --> 00:26:16,113 - Go on, make the call. - Make the call! 266 00:26:16,200 --> 00:26:17,474 Hurry up. 267 00:26:18,480 --> 00:26:20,118 I've got some information... 268 00:26:21,160 --> 00:26:22,912 A tip-off! Line one. 269 00:26:24,360 --> 00:26:28,194 Somebody will try to use Nordon's passport to leave Hong Kong. 270 00:26:29,640 --> 00:26:31,631 - Let's go to the airport. - Yes. 271 00:26:33,760 --> 00:26:36,399 You two cover the exit, the others follow me. 272 00:26:37,960 --> 00:26:40,758 Excuse me, Miss, Hong Kong Police. 273 00:26:40,840 --> 00:26:44,674 Could you tell me if British passport 157765E has checked in yet? 274 00:26:44,760 --> 00:26:46,318 OK, just a moment please. 275 00:26:48,680 --> 00:26:51,240 Yes, he has. His flight takes off in 30 minutes. 276 00:26:51,320 --> 00:26:52,548 Thank you. This way. 277 00:26:59,760 --> 00:27:01,352 Please remove your glasses. 278 00:27:13,920 --> 00:27:16,229 CID. Please come with me. 279 00:27:19,440 --> 00:27:21,556 - Don't move. - Don't shoot! 280 00:27:43,200 --> 00:27:44,269 Stop! 281 00:27:46,040 --> 00:27:46,995 Stop! 282 00:27:49,520 --> 00:27:50,589 Stop! 283 00:28:02,920 --> 00:28:04,239 Stop running! 284 00:28:17,720 --> 00:28:20,075 - Cool it. - Stay away or I'll kill her. 285 00:28:20,160 --> 00:28:21,149 Stay back. 286 00:28:42,440 --> 00:28:43,714 Freeze! 287 00:28:47,480 --> 00:28:49,436 - Take him away. - Yes, Madam. 288 00:28:51,560 --> 00:28:54,916 Did you see that? She sure can take care of herself. 289 00:28:55,000 --> 00:28:57,195 But her figure is so-so. 290 00:28:57,280 --> 00:29:00,795 She'd have trouble getting a job in a third-class nightclub. 291 00:29:05,560 --> 00:29:07,152 Thank you. 292 00:29:11,720 --> 00:29:14,757 - She can speak Cantonese. - Let that be a lesson to you. 293 00:29:15,760 --> 00:29:19,070 - I'm sorry. They were a bit rude. - I know the type. 294 00:29:19,160 --> 00:29:21,390 But they're also useless. 295 00:29:22,520 --> 00:29:25,876 Her Cantonese is much better than I thought. 296 00:29:28,320 --> 00:29:31,073 - Excuse me, wait a moment. - What do you want? 297 00:29:31,600 --> 00:29:37,038 I'm arresting you for disturbing the peace and causing an affray. 298 00:29:37,120 --> 00:29:40,715 - Follow me to the station. - Is this really necessary? 299 00:29:40,800 --> 00:29:42,870 Yeah! I mean, yes. 300 00:29:43,240 --> 00:29:44,719 Hi, Carrie. 301 00:29:44,800 --> 00:29:46,074 Hello, Boss. 302 00:29:48,400 --> 00:29:51,153 I'm sorry, I just got here. We had a few problems. 303 00:29:51,240 --> 00:29:52,753 Yeah, I know. 304 00:29:53,840 --> 00:29:56,957 - She saw the whole thing. - You've already met? 305 00:29:57,040 --> 00:30:01,238 Yes, thank you. This is Detective Inspector Ng, CID. 306 00:30:01,320 --> 00:30:06,155 And you're the so-called expert from Scotland Yard, Carrie Morris. 307 00:30:06,240 --> 00:30:08,879 OK! You're going to be working together. 308 00:30:09,840 --> 00:30:13,992 Do you always endanger the public when you try to catch criminals? 309 00:30:14,920 --> 00:30:18,993 Not now. Because we've got the wonderful Inspector Morris here. 310 00:30:22,240 --> 00:30:25,789 All right, so you decided you were going to skip bail? 311 00:30:26,120 --> 00:30:30,910 It's not your lucky day, is it? Now, where did you get this passport? 312 00:30:31,720 --> 00:30:34,154 - Are you going to speak? - Sergeant. 313 00:30:34,560 --> 00:30:36,710 I'll take over, you can go now. 314 00:30:36,800 --> 00:30:38,438 Sure, of course. 315 00:30:42,240 --> 00:30:45,232 It doesn't matter who you are, I won't talk. 316 00:30:46,840 --> 00:30:48,239 I admire your loyalty. 317 00:30:48,320 --> 00:30:52,108 But the guy who sold you the passport dropped you in it. 318 00:30:52,200 --> 00:30:55,033 Tell us who he is so we can put him in prison. 319 00:30:55,120 --> 00:30:58,396 So what? He'll stay there for a few years. 320 00:30:58,480 --> 00:31:02,189 He can't get off that easily. I'll chop him up into pieces. 321 00:31:02,280 --> 00:31:05,716 Don't forget the judge could reduce your sentence. 322 00:31:05,800 --> 00:31:08,439 I don't care how long I stay in prison. 323 00:31:08,520 --> 00:31:11,592 As soon as I'm released, I'll kill the bastard. 324 00:31:11,680 --> 00:31:15,389 - Then you'll know who he is. - Stay calm and drink your tea. 325 00:31:15,480 --> 00:31:18,040 Think it over and tell me about it. 326 00:31:20,120 --> 00:31:23,476 You're wasting your time, I won't tell you who he is. 327 00:31:25,400 --> 00:31:27,595 You think you're cool, don't you? 328 00:31:27,680 --> 00:31:30,911 I don't know how you do things here, but I'm a police officer, 329 00:31:31,000 --> 00:31:32,592 not a kindergarten teacher. 330 00:31:32,680 --> 00:31:35,956 You could never make him talk like that. 331 00:31:36,040 --> 00:31:39,828 - In that case, I'll leave it to you. - I can't guarantee anything, 332 00:31:39,920 --> 00:31:42,798 but it's obvious your method isn't working. 333 00:31:42,880 --> 00:31:46,634 - So I suggest we try my method. - OK, let's give it a try. 334 00:32:03,520 --> 00:32:05,397 Do you want to fight me again? 335 00:32:05,480 --> 00:32:10,076 No, I already kicked your ass at the airport. I don't need to. 336 00:32:10,160 --> 00:32:12,310 It'd just be another massacre. 337 00:32:18,360 --> 00:32:22,638 I think you're too tough. You'll never find a husband. 338 00:32:22,720 --> 00:32:23,994 What does that mean?! 339 00:32:30,720 --> 00:32:34,076 I don't believe in miracles but I believe you'll confess. 340 00:32:34,160 --> 00:32:37,197 Sooner or later you'll have to come up with the goods. 341 00:32:37,280 --> 00:32:38,872 Spare yourself the pain. 342 00:32:38,960 --> 00:32:41,679 - You wouldn't touch me in custody! - Really? 343 00:32:43,000 --> 00:32:46,470 - Police brutality! I want a doctor. - You want what? 344 00:32:47,400 --> 00:32:50,392 You don't have a mark on you. Let's make it worthwhile. 345 00:33:00,480 --> 00:33:01,629 Anything yet? 346 00:33:01,720 --> 00:33:05,633 No. But there is a fight. I'm not sure but I'd say the guy's losing. 347 00:33:06,000 --> 00:33:07,752 Right, let's take a look. 348 00:33:08,720 --> 00:33:10,915 I think he's had enough. 349 00:33:11,320 --> 00:33:15,199 That's enough. If he'd talk that way, we would have done it already. 350 00:33:16,640 --> 00:33:18,392 You take over, then. 351 00:33:19,440 --> 00:33:21,829 - I want a doctor. - It serves you right! 352 00:33:21,920 --> 00:33:23,592 You should have talked. 353 00:33:24,640 --> 00:33:26,756 He should see a doctor. 354 00:33:28,760 --> 00:33:30,079 Sure, at the hospital. 355 00:33:34,360 --> 00:33:37,113 He was unlucky. They got him at the airport. 356 00:33:37,200 --> 00:33:40,351 - Someone grassed him up. - I wonder who it was. 357 00:33:40,440 --> 00:33:43,273 It must be the guy who sold him the passport. 358 00:33:49,120 --> 00:33:51,236 Flat tyre. Give me a hand. 359 00:34:01,760 --> 00:34:02,909 Get him! 360 00:34:05,920 --> 00:34:07,512 Stop! 361 00:34:11,520 --> 00:34:15,115 Yes, Inspector Morris. What? Let him go?! 362 00:34:15,600 --> 00:34:17,033 Whose idea was that? 363 00:34:17,120 --> 00:34:18,712 It was my idea. 364 00:34:19,680 --> 00:34:22,114 You released him without consulting me! 365 00:34:22,200 --> 00:34:23,918 Do you know the consequences? 366 00:34:24,000 --> 00:34:28,391 He may be Richard's murderer. More people could be killed by him. 367 00:34:28,480 --> 00:34:31,392 You'll be responsible for the consequences. 368 00:34:31,480 --> 00:34:36,395 I know what I'm doing. I can release him and I can catch him. 369 00:34:36,480 --> 00:34:40,234 I have 20 guys following him. Eventually, we'll get some answers. 370 00:34:40,840 --> 00:34:43,308 I'm not worried about the number of officers, 371 00:34:43,400 --> 00:34:45,391 but what they have up here. 372 00:34:48,880 --> 00:34:51,838 - Madam, stage one completed. - Begin stage two. 373 00:35:31,760 --> 00:35:36,276 I got everything ready for you! Money, ticket, passport... 374 00:35:36,360 --> 00:35:38,874 And I've got your death certificate ready! 375 00:35:55,920 --> 00:35:57,273 It's a dead end! 376 00:36:07,960 --> 00:36:09,393 I got you! 377 00:36:27,600 --> 00:36:30,068 The boss is late. Give her a call. 378 00:36:32,880 --> 00:36:34,438 Got you! 379 00:36:37,000 --> 00:36:38,115 Go to hell! 380 00:37:17,760 --> 00:37:19,955 Son of a bitch! You squealed on me. 381 00:37:20,040 --> 00:37:21,996 - I didn't. Honestly. - You're lying. 382 00:37:22,080 --> 00:37:24,674 No! I didn't do anything. I swear! 383 00:37:24,760 --> 00:37:27,433 May I fall and be horribly smashed up! 384 00:37:27,520 --> 00:37:29,112 Good idea. 385 00:37:29,200 --> 00:37:31,316 No, help! 386 00:37:35,400 --> 00:37:39,439 - You had me scared for a minute. - You know what happens if you lie? 387 00:37:39,520 --> 00:37:42,512 Yes! I know you're very kind and you won't kill me! 388 00:37:42,600 --> 00:37:44,272 I believe I will. 389 00:37:45,720 --> 00:37:47,119 Help! 390 00:37:55,880 --> 00:37:56,835 Help! 391 00:37:59,160 --> 00:38:00,309 Freeze! 392 00:38:01,440 --> 00:38:04,671 - Let go of him. - I said I'd get revenge and I will. 393 00:38:04,760 --> 00:38:08,150 Please stay calm. Hold my shirt tightly! 394 00:38:08,240 --> 00:38:10,356 I'll shoot you if you don't pull him up. 395 00:38:10,440 --> 00:38:12,237 No, don't shoot! 396 00:38:12,320 --> 00:38:14,754 I don't think you have the guts. 397 00:38:23,160 --> 00:38:26,152 Help! Help me! 398 00:38:27,680 --> 00:38:32,834 - You're on the ground already. - My neck! Look... 399 00:38:40,960 --> 00:38:43,269 What's that? It smells horrible. 400 00:38:43,960 --> 00:38:45,791 It's called disinfectant. 401 00:38:45,880 --> 00:38:48,633 You didn't have to throw that over me. 402 00:38:49,280 --> 00:38:52,272 Do you know I've only been here a few days, 403 00:38:52,360 --> 00:38:54,476 but I've already got a nickname? 404 00:38:56,880 --> 00:38:59,440 - White bitch? - How'd you guess? 405 00:38:59,520 --> 00:39:01,988 The average cop has zero imagination. 406 00:39:02,080 --> 00:39:04,071 Yeah! That's why they're cops! 407 00:39:04,640 --> 00:39:06,392 Cut the crap. Come with me. 408 00:39:07,440 --> 00:39:10,591 Actually, they've been more imaginative this time. 409 00:39:10,680 --> 00:39:15,708 - It's Nasty White Bitch. - Really? Even with a body like that. 410 00:39:18,760 --> 00:39:20,671 Don't hit me! Please! Don't! 411 00:39:20,760 --> 00:39:24,309 Now, cut it out and start cooperating. 412 00:39:26,360 --> 00:39:28,954 I'm stupid and I don't know how to cooperate. 413 00:39:30,040 --> 00:39:32,429 You want more of the same? 414 00:39:32,520 --> 00:39:34,476 Beating people up isn't the answer. 415 00:39:34,560 --> 00:39:37,393 Right! She must be having her period. 416 00:39:38,440 --> 00:39:41,193 - Let me handle this. - You're welcome to him! 417 00:39:47,560 --> 00:39:50,358 Miss, you're very polite and pretty. 418 00:39:50,440 --> 00:39:54,718 Cut the sweet-talk. I want to know who gave you the passport. 419 00:40:01,800 --> 00:40:03,756 I want you to look at the photos. 420 00:40:03,840 --> 00:40:06,229 Sure! I was looking! 421 00:40:12,680 --> 00:40:16,036 The man who provided the passport, can you describe him? 422 00:40:17,080 --> 00:40:19,799 The first guy has very tidy hair. 423 00:40:19,880 --> 00:40:22,633 And the second guy, he's very tall. 424 00:40:22,720 --> 00:40:25,951 - So there was two of them? - What did I just say? 425 00:40:26,640 --> 00:40:29,677 No, I mean, he has a nose down here 426 00:40:29,760 --> 00:40:31,955 and the other one has small eyes. 427 00:40:35,440 --> 00:40:36,839 Anything I can do for you? 428 00:40:38,720 --> 00:40:40,870 I told you it's not them. 429 00:40:40,960 --> 00:40:43,952 - Gary, get these photos posted. - No! 430 00:40:44,040 --> 00:40:47,032 - And put him in detention. - Detention?! 431 00:40:51,240 --> 00:40:53,196 Just say the word and I'll kill him. 432 00:40:53,680 --> 00:40:56,353 Take it easy, Mad-dog. He's not worthy. 433 00:40:56,440 --> 00:40:57,919 That'll make us look bad. 434 00:40:58,000 --> 00:41:02,198 The deal was ten million and 10% for us. And he sold it to the French! 435 00:41:02,280 --> 00:41:07,752 Even if we have the opium, we still need to do a lot before selling it. 436 00:41:07,840 --> 00:41:09,592 It's not like the old days now. 437 00:41:09,680 --> 00:41:13,309 The situation has changed. Don't take unnecessary risks. 438 00:41:13,400 --> 00:41:15,630 Don't go back to the jungle again. 439 00:41:15,720 --> 00:41:18,632 We can work together and enjoy the rest of our lives. 440 00:41:18,720 --> 00:41:22,918 In my company, we only do legitimate business. 441 00:41:23,440 --> 00:41:26,876 What about that Englishman? It isn't over yet. 442 00:41:26,960 --> 00:41:29,997 I know. But the police don't have a lot to go on. 443 00:41:30,080 --> 00:41:34,710 - Willie can handle it. - That's right, Boss. Leave it to me. 444 00:41:34,800 --> 00:41:37,155 - Willie. - How's it going, Mad-dog? 445 00:41:37,240 --> 00:41:38,719 Will you need my help? 446 00:41:38,800 --> 00:41:42,395 No. I know the guys we want - Asprin and Strepsil. 447 00:41:43,040 --> 00:41:44,758 They hang out at the pool hall. 448 00:41:44,840 --> 00:41:47,957 All right, I want this cleared up quickly, 449 00:41:48,040 --> 00:41:51,157 otherwise the microfilm could end up in the cops' hands. 450 00:41:51,840 --> 00:41:53,876 That would be the end of my business. 451 00:41:54,000 --> 00:41:55,797 That's not going to happen, Boss. 452 00:41:56,680 --> 00:41:58,477 We don't want to tempt fate! 453 00:41:58,560 --> 00:42:03,156 But with you two guys, nothing can go wrong! 454 00:42:08,680 --> 00:42:10,159 That was amazing. 455 00:42:12,120 --> 00:42:14,315 Look! A real suckerjust came in. 456 00:42:15,160 --> 00:42:17,230 - Are you sure? - Take a look. 457 00:42:19,000 --> 00:42:21,150 The table's dirty! Give me a brush. 458 00:42:21,240 --> 00:42:24,198 - Sounds like an excuse to me. - And it's a poor one. 459 00:42:24,280 --> 00:42:25,679 Frankie. 460 00:42:26,120 --> 00:42:27,155 Yes, sir? 461 00:42:27,240 --> 00:42:30,437 Go and check out those two guys, will you? 462 00:42:30,520 --> 00:42:31,635 Sure. 463 00:42:34,040 --> 00:42:37,635 - Boss, do you mean these guys? - Yeah. Explain to them. 464 00:42:38,400 --> 00:42:42,916 It's like this. My boss wants a game, but not with just anyone. 465 00:42:43,000 --> 00:42:46,310 You two are amateurs, so forget it. There's no chance. 466 00:42:46,400 --> 00:42:49,870 Amateurs? You don't know what you're saying. 467 00:42:49,960 --> 00:42:54,795 We're in the same business. Looking for pocket money, yeah? 468 00:42:55,600 --> 00:42:58,797 If you've got spare money, don't waste it. 469 00:43:00,120 --> 00:43:03,476 Your money will soon be ours. Why not waste it? 470 00:43:03,560 --> 00:43:04,993 - Do you agree? - Yeah. 471 00:43:05,080 --> 00:43:06,195 Frankie. 472 00:43:06,280 --> 00:43:07,918 Rack them up. 473 00:43:09,240 --> 00:43:11,800 If $1,000 a point is fine, then pick your cue. 474 00:43:12,240 --> 00:43:14,754 - Give me my cue. - I can't believe our luck! 475 00:43:14,840 --> 00:43:19,391 Talk about lamb to the slaughter! But don't make it look too easy. 476 00:43:19,480 --> 00:43:20,913 Don't worry. 477 00:43:23,360 --> 00:43:25,476 To give you an advantage, I'll break. 478 00:43:29,560 --> 00:43:33,109 Aren't we friends? You never told us about this sucker. 479 00:43:33,200 --> 00:43:34,872 It's a good thing we came by today. 480 00:43:34,960 --> 00:43:37,110 That's what he said about you guys. 481 00:43:38,400 --> 00:43:42,313 - What do you mean?! - I give information to others, too. 482 00:43:42,400 --> 00:43:45,278 Watch the video, you might learn something. 483 00:44:06,040 --> 00:44:07,029 Damn it! 484 00:44:07,120 --> 00:44:10,829 Excuse me. Sorry! Stop playing, he's a champion. 485 00:44:10,920 --> 00:44:13,514 I'm not playing. I haven't touched a ball yet. 486 00:44:19,880 --> 00:44:22,792 147 points. That makes $147,000. 487 00:44:22,880 --> 00:44:26,634 Clever mathematician, aren't you? What do we do now? 488 00:44:26,720 --> 00:44:28,950 - The usual plan. - Good idea. 489 00:44:31,240 --> 00:44:32,992 - So it's $147,000. - Yes. 490 00:44:33,640 --> 00:44:37,269 - Would you like a cigarette? - We want the money, not cigarettes. 491 00:44:37,360 --> 00:44:39,920 Mr Kwok, you're a wonderful champion. 492 00:44:40,000 --> 00:44:42,468 You won easily and you have our total respect, 493 00:44:42,560 --> 00:44:44,596 which means much more than money. 494 00:44:44,680 --> 00:44:46,636 So let's forget about the money. 495 00:44:46,720 --> 00:44:48,676 Asprin, let's go. 496 00:44:49,320 --> 00:44:51,390 - Please. - You brown-nose. 497 00:44:51,840 --> 00:44:53,717 I'll see you later. Goodbye. 498 00:44:57,400 --> 00:45:02,349 I can leave here, but not you two. I don't like guys who don't pay up. 499 00:45:02,440 --> 00:45:04,237 Teach them a lesson, Frankie. 500 00:45:04,760 --> 00:45:06,159 I'm leaving now. 501 00:45:09,640 --> 00:45:11,119 Hold on. 502 00:45:11,600 --> 00:45:14,512 My boss wants to teach you a lesson. 503 00:45:15,120 --> 00:45:16,519 What do we do now? 504 00:45:16,600 --> 00:45:19,160 - Let's go to the toilet. - What for?! 505 00:45:19,240 --> 00:45:22,710 - We may find a way out there. - You're going nowhere. 506 00:45:23,640 --> 00:45:27,076 - Where are Asprin and Strepsil? - In the pharmacy. 507 00:45:29,040 --> 00:45:31,474 - My name's Asprin. - I'm Strepsil. 508 00:45:32,200 --> 00:45:34,077 - I found you at last. - Get him! 509 00:45:51,440 --> 00:45:52,998 You're a dead man! 510 00:46:00,840 --> 00:46:04,879 - Wait! Is he a friend of yours? - No! I thought he was your friend. 511 00:46:04,960 --> 00:46:06,837 I don't know him either! 512 00:46:06,920 --> 00:46:09,832 - He didn't seem very friendly. - Yeah, you're right. 513 00:46:23,200 --> 00:46:24,918 Climb over the fence. 514 00:46:36,920 --> 00:46:38,638 Quick! 515 00:47:07,760 --> 00:47:09,352 Let's get inside. 516 00:47:10,960 --> 00:47:14,157 - Have you ever seen these guys? - Hard to say. 517 00:47:14,240 --> 00:47:17,596 I can remember all the beautiful women I've seen before. 518 00:47:17,680 --> 00:47:20,194 But I don't normally look at men. 519 00:47:21,240 --> 00:47:24,312 Listen, are you trying to play some kind of game or what? 520 00:47:24,400 --> 00:47:26,595 Have you seen those two men or not? 521 00:47:26,680 --> 00:47:28,557 I haven't! I swear I haven't. 522 00:47:30,560 --> 00:47:34,348 - I mean, yes, I have! - Tell me, where have you seen them? 523 00:47:34,440 --> 00:47:37,034 - Just now, right there. - What? Are you sure? 524 00:47:37,120 --> 00:47:40,192 If I'm not mistaken, they're right behind you. 525 00:47:45,160 --> 00:47:48,835 Wait a minute. They seem to be looking for someone. 526 00:47:48,920 --> 00:47:52,276 Can't you remember? Have you upset anyone recently? 527 00:47:53,640 --> 00:47:56,359 - I remember now. - Who is it? 528 00:47:56,440 --> 00:48:00,115 - We've stolen something from him. - So he's out for revenge! 529 00:48:00,200 --> 00:48:03,237 Yes. Think about it! Why would he chase us? 530 00:48:03,320 --> 00:48:06,232 It's all your fault! Stealing from gangsters. 531 00:48:06,320 --> 00:48:09,118 - How did I know he was a gangster? - Shut up! 532 00:48:09,760 --> 00:48:12,638 - He won't find us in here. Drink? - No thanks. 533 00:48:12,720 --> 00:48:13,835 Waiter... 534 00:48:16,880 --> 00:48:19,997 Don't move, or I'll break your fingers and kill you. 535 00:48:20,080 --> 00:48:21,638 Let's go to the toilets. 536 00:48:23,160 --> 00:48:24,593 Follow them. 537 00:48:27,240 --> 00:48:29,276 My friend, take it easy! 538 00:48:29,760 --> 00:48:30,954 Get in there! 539 00:48:33,880 --> 00:48:37,350 - It's none of your business. Go! - No problem! 540 00:48:37,440 --> 00:48:41,319 - It's nothing to do with us either. - Give it to me and I'll let you go. 541 00:48:41,400 --> 00:48:43,868 We don't know what you mean. 542 00:48:46,120 --> 00:48:50,033 - Where's that passport you stole? - We don't have it! 543 00:48:55,720 --> 00:48:58,598 You're not getting another chance. 544 00:49:00,640 --> 00:49:02,039 Hold it, CID. 545 00:49:16,960 --> 00:49:18,632 Come on. 546 00:50:03,000 --> 00:50:05,514 Here, we'll block the door. 547 00:50:08,240 --> 00:50:09,992 The curtains. 548 00:50:14,400 --> 00:50:15,628 Don't be so edgy. 549 00:50:18,960 --> 00:50:20,313 Cut it out! 550 00:50:21,240 --> 00:50:23,117 I didn't mean to. 551 00:50:24,680 --> 00:50:27,797 - What are you doing? - Help me. In case they come back. 552 00:50:28,640 --> 00:50:31,837 If they do come back, they'll get in here by any means. 553 00:50:31,920 --> 00:50:34,275 How can you stay so calm? 554 00:50:35,800 --> 00:50:38,439 If we panic, it will make it worse. 555 00:50:43,320 --> 00:50:44,719 You aren't panicking? 556 00:50:44,800 --> 00:50:48,236 - I'm trying to have a cigarette. - By burning the filter? 557 00:51:00,480 --> 00:51:02,198 Asprin, you get it. 558 00:51:04,600 --> 00:51:06,989 - Is that the Chinese takeaway? - No! 559 00:51:07,480 --> 00:51:11,393 - Is there a safe place to hide? - Yes! Do you want to go? 560 00:51:11,480 --> 00:51:12,629 - Yes! - Let's go. 561 00:51:19,160 --> 00:51:21,435 Great! Another one. 562 00:51:22,400 --> 00:51:24,470 My lucky day. I'll get my quota. 563 00:51:38,800 --> 00:51:43,157 - What is this? - Can't you see? 564 00:51:44,200 --> 00:51:46,668 Don't waste your time issuing a ticket. 565 00:51:46,760 --> 00:51:50,196 Only one ticket may be issued to one vehicle, not two tickets. 566 00:51:50,280 --> 00:51:52,032 I'm only giving one ticket. 567 00:51:52,120 --> 00:51:54,509 - What about this? Shall I rip it up? - Yes! 568 00:51:55,800 --> 00:52:00,476 I've been waiting all afternoon for this and you come and ruin it all. 569 00:52:00,560 --> 00:52:03,791 My only job is to issue tickets. But you can do other things - 570 00:52:03,880 --> 00:52:06,952 arrest street hawkers, robbers, vagabonds 571 00:52:07,040 --> 00:52:08,712 and so on and so on! 572 00:52:08,840 --> 00:52:11,638 I'm just a cop, not the Special Branch. 573 00:52:11,720 --> 00:52:13,199 And I saw it first. 574 00:52:14,080 --> 00:52:17,993 - We're not going to argue, are we? - No. Fight, maybe. 575 00:52:18,080 --> 00:52:21,072 An argument or a fight! Whatever, I'm ready! 576 00:52:21,160 --> 00:52:23,355 Are you really? You can hit me first. 577 00:52:23,480 --> 00:52:24,993 No. You hit me first. 578 00:52:25,080 --> 00:52:27,913 Assaulting a warden is a criminal offence. 579 00:52:28,000 --> 00:52:30,514 If you hit me, then you're off to jail! 580 00:52:31,080 --> 00:52:35,119 - I dare you! I dare you! - Go on, hit me. 581 00:52:35,200 --> 00:52:38,237 - I'm going to hit you, so what? - Go on, then. 582 00:52:38,320 --> 00:52:39,799 Come on. 583 00:52:39,880 --> 00:52:41,836 - You hit me first! - Hit me first! 584 00:52:41,920 --> 00:52:44,434 - What's going on? - None of your business. 585 00:52:44,520 --> 00:52:46,351 We're trying to help you. 586 00:52:46,440 --> 00:52:49,671 We're on your side, we'll help you. 587 00:52:49,760 --> 00:52:52,558 Right! If you want to help me, go get him. 588 00:52:55,400 --> 00:52:57,755 I'm a warden! Can't you see the uniform? 589 00:52:57,840 --> 00:53:00,400 If you touch me, you'll be in serious trouble. 590 00:53:00,480 --> 00:53:03,517 Not as much trouble as assaulting a policeman! 591 00:53:09,360 --> 00:53:11,669 - Let's go get him. - Stop! 592 00:53:12,280 --> 00:53:14,271 Here's the ticket! 593 00:53:16,040 --> 00:53:17,553 Move it. 594 00:53:17,640 --> 00:53:19,198 Sir, what happened? 595 00:53:19,280 --> 00:53:22,078 An uneven contest, that's what happened. 596 00:53:22,160 --> 00:53:25,072 - Well done, sir. How'd you do it? - It wasn't easy. 597 00:53:25,160 --> 00:53:26,354 Really? 598 00:53:26,440 --> 00:53:29,432 - You're getting too old for this. - You... 599 00:53:30,320 --> 00:53:33,392 He's being nice to you and telling you the truth. 600 00:53:33,480 --> 00:53:35,391 Shut up, will you? This way. 601 00:53:35,480 --> 00:53:38,677 - This way. - Hi, George. Long time no see. 602 00:53:38,760 --> 00:53:41,638 - Did you pick up these guys? - Take care of them. 603 00:53:41,720 --> 00:53:43,438 What's the charge? 604 00:53:44,800 --> 00:53:48,998 - Causing a disturbance in public. - Were they pissing on the street? 605 00:53:50,320 --> 00:53:52,550 Or were they having sex in public? 606 00:53:53,400 --> 00:53:55,152 Come on! Tell them the truth. 607 00:53:56,720 --> 00:53:58,358 What does he mean? 608 00:54:01,400 --> 00:54:03,960 Tell them we assaulted an officer. 609 00:54:06,600 --> 00:54:08,556 - You assaulted George? - Ken! 610 00:54:09,960 --> 00:54:13,111 - Don't get carried away. - It's her! Why are you here? 611 00:54:13,200 --> 00:54:16,397 - It's you two again. - Yeah. We assaulted an officer. 612 00:54:16,480 --> 00:54:17,993 Come on, put us in jail. 613 00:54:19,040 --> 00:54:21,634 Are you OK? Do you want to see the doctor? 614 00:54:21,720 --> 00:54:25,713 - I'm fine. Don't worry. - In that case, release them. 615 00:54:26,080 --> 00:54:28,992 - Release them? - You said you were fine. 616 00:54:29,760 --> 00:54:32,433 - So no damage done. - So we can go? 617 00:54:32,520 --> 00:54:34,112 But we beat him up good! 618 00:54:34,200 --> 00:54:37,431 But he's forgiven you so you're free to go. 619 00:54:37,920 --> 00:54:40,070 Really?! But it's dangerous. 620 00:54:40,160 --> 00:54:44,199 - I doubt you'll be that dangerous. - No. I mean we'll be in danger. 621 00:54:44,840 --> 00:54:48,469 What could be dangerous to you? You may go now. 622 00:54:49,080 --> 00:54:50,798 Really? Let's go. 623 00:54:51,280 --> 00:54:52,429 Come on! 624 00:54:53,960 --> 00:54:57,396 - Wait. Are you really leaving? - What else can we do? 625 00:54:57,480 --> 00:55:00,278 I've got an idea, and we'll have nothing to lose. 626 00:55:00,720 --> 00:55:02,278 What is it? 627 00:55:02,360 --> 00:55:05,079 - Let's rip off her clothes. - No. 628 00:55:05,160 --> 00:55:07,276 Why not? There's a psycho out there. 629 00:55:07,960 --> 00:55:10,269 - Indecent assault? - We've got to do it. 630 00:55:11,240 --> 00:55:14,277 - You're still here? - Yes. We want to tell you something. 631 00:55:14,360 --> 00:55:15,315 Tell me, then. 632 00:55:19,480 --> 00:55:23,598 It's not fair. They're using us as bait for the killer. 633 00:55:23,680 --> 00:55:27,593 I'm worried that when the killer appears, it'll be too late for us. 634 00:55:27,680 --> 00:55:29,318 I'm worried about that, too. 635 00:55:29,400 --> 00:55:33,279 It's your fault, I've been beaten up twice today. 636 00:55:33,880 --> 00:55:37,031 - Do you want to get revenge? - Is your idea going to work? 637 00:55:37,120 --> 00:55:39,759 - Yeah! - Where are you going? 638 00:55:39,840 --> 00:55:42,229 - We'll take you to the big boss. - Get in. 639 00:55:46,080 --> 00:55:48,310 - Surprised to see us? - Put it down. 640 00:55:49,800 --> 00:55:52,633 Sure. Where do you want it? Here? Here? 641 00:55:53,960 --> 00:55:56,315 - This frame doesn't count. - No way! 642 00:56:00,320 --> 00:56:03,073 We should let the boys handle this. Let's go. 643 00:56:03,560 --> 00:56:04,709 OK, let's go. 644 00:56:06,480 --> 00:56:09,438 Didn't you have enough last time? You want more? 645 00:56:09,520 --> 00:56:11,397 What?! Leave it. 646 00:56:11,480 --> 00:56:13,471 Come and fight me like a man. 647 00:56:13,560 --> 00:56:15,278 - They've gone. - I know. 648 00:56:16,440 --> 00:56:18,351 - Who's gone? - The ladies. 649 00:56:22,240 --> 00:56:25,869 Now I know what they mean when they say "we're in deep shit." 650 00:56:31,800 --> 00:56:33,916 - Someone here to see you. - Let them in. 651 00:56:34,000 --> 00:56:35,353 Come on in. 652 00:56:38,320 --> 00:56:40,390 - What are you doing here? - Come in. 653 00:56:40,480 --> 00:56:44,155 Traitors! You left us without saying a word. Look at us! 654 00:56:44,560 --> 00:56:48,189 Our deal was you lead us to the killer. We're not your bodyguards. 655 00:56:48,280 --> 00:56:51,397 The killer showed up at the pool hall before. 656 00:56:51,480 --> 00:56:55,837 Keep away from there because we're not going to use you as bait. 657 00:56:55,920 --> 00:56:57,956 So we're not protected now? 658 00:56:58,040 --> 00:56:59,678 I'd rather go to prison. 659 00:56:59,760 --> 00:57:02,115 That only means you'll be safe for a while. 660 00:57:02,200 --> 00:57:04,191 The best thing is to help us 661 00:57:04,280 --> 00:57:06,919 and give us all the stuff you stole from that hotel. 662 00:57:07,000 --> 00:57:11,232 As soon as we arrest the boss, you'll be safe wherever you go. 663 00:57:11,320 --> 00:57:13,880 We don't know what you're talking about. 664 00:57:13,960 --> 00:57:17,475 If you don't, maybe your friend Panadol might. 665 00:57:17,560 --> 00:57:18,788 You've talked to him? 666 00:57:18,880 --> 00:57:21,997 That's how we know you stole the passport. 667 00:57:23,120 --> 00:57:27,511 - So Panadol turned us in? - No! We got ourselves into this. 668 00:57:27,600 --> 00:57:31,070 - How do you know he's not behind it? - Because he's my friend. 669 00:57:31,680 --> 00:57:35,309 Go and ask him yourselves, then everything will be clear. 670 00:57:40,840 --> 00:57:42,671 - Who is it? - Police raid! 671 00:57:43,680 --> 00:57:47,229 - There's no one here. - It's Asprin and me. Open the door. 672 00:57:47,800 --> 00:57:49,597 I don't open my door to liars. 673 00:57:52,120 --> 00:57:53,473 My finger hurts. 674 00:57:55,360 --> 00:57:58,193 - That serves you right! I bet... - Piss off! Move! 675 00:58:00,880 --> 00:58:02,598 What are you doing? 676 00:58:04,000 --> 00:58:07,072 - What are you doing? - I'm looking for something. 677 00:58:07,800 --> 00:58:09,279 Stop wrecking my place. 678 00:58:10,000 --> 00:58:12,434 Go away! If I find it here, I'll kill you. 679 00:58:13,160 --> 00:58:17,711 - Calm down. Let's talk to him. - I don't think he'll say anything! 680 00:58:17,800 --> 00:58:21,713 - Was anything inside that passport? - Like what? 681 00:58:22,240 --> 00:58:25,869 I told you he wouldn't help us. He must have taken it himself. 682 00:58:25,960 --> 00:58:29,236 - Bullshit! Shut up! - Give it to me and I'll shut up. 683 00:58:29,320 --> 00:58:31,038 I'll beat you up right now. 684 00:58:31,120 --> 00:58:34,510 Take it easy. Someone's trying to kill Asprin and me. 685 00:58:34,600 --> 00:58:37,797 It must be something to do with the passport. You got any ideas? 686 00:58:37,880 --> 00:58:38,995 Of course not! 687 00:58:39,080 --> 00:58:41,196 I told you! He doesn't give a damn. 688 00:58:42,320 --> 00:58:44,880 I was almost killed because of the passport 689 00:58:44,960 --> 00:58:46,951 and I also spent two days in jail. 690 00:58:47,040 --> 00:58:48,871 - I was forced to confess. - Move! 691 00:58:50,360 --> 00:58:52,920 So it was you who betrayed us after all! 692 00:58:53,320 --> 00:58:54,514 I didn't turn you in. 693 00:58:54,600 --> 00:58:58,149 If I wanted to be nasty, I'd use this! 694 00:58:58,240 --> 00:58:59,719 I'd use... 695 00:58:59,800 --> 00:59:02,678 Calm down! Give me that knife. 696 00:59:03,680 --> 00:59:08,356 Panadol, tell me who you've sold the passport to, I'll buy it back. 697 00:59:08,440 --> 00:59:12,513 - It's important. What do you say? - Even you don't trust me! 698 00:59:12,600 --> 00:59:14,750 Get out of here! Go on! 699 00:59:14,840 --> 00:59:17,035 - I won't leave till I get it! - Come on. 700 00:59:17,120 --> 00:59:19,350 I don't know what you're talking about. 701 00:59:19,440 --> 00:59:22,034 I won't take any stuff from you from now on. 702 00:59:22,160 --> 00:59:24,355 Our friendship's over. It's finished. 703 00:59:24,440 --> 00:59:26,954 You don't trust me. You've hurt my pride. 704 00:59:27,880 --> 00:59:30,314 Get out of here. I've got work to do. 705 00:59:30,400 --> 00:59:33,358 - Maybe he hasn't got it. - Where could it be, then? 706 00:59:33,440 --> 00:59:36,716 We know what he's like. I never believe what he says. 707 00:59:38,280 --> 00:59:40,669 - Do you want me to throw you out? - Come on! 708 00:59:40,760 --> 00:59:43,194 Don't get upset. We're leaving. Let's go. 709 00:59:47,920 --> 00:59:50,753 - Come back! - Why? Want to fight? 710 00:59:50,840 --> 00:59:53,070 No, I don't want to fight. Look! 711 00:59:56,000 --> 00:59:57,513 What is it, Panadol? 712 01:00:02,160 --> 01:00:03,513 It looks like a contract. 713 01:00:06,680 --> 01:00:09,319 - What is it? - Stupid! You can't read. 714 01:00:09,400 --> 01:00:11,152 What does it say? 715 01:00:11,240 --> 01:00:13,276 - It says we'll be rich. - Rich?! 716 01:00:13,760 --> 01:00:16,558 - You're kidding! - I neverjoke about money. 717 01:00:16,640 --> 01:00:20,474 If we give this to the cops, Tin's holdings will go bankrupt. 718 01:00:20,560 --> 01:00:21,675 How come? 719 01:00:21,760 --> 01:00:24,194 This shows the contract is a forgery. 720 01:00:25,880 --> 01:00:29,668 - No wonder we've been getting heat. - How can we get rich with this? 721 01:00:30,840 --> 01:00:34,150 If Tin knows we have this, how much will he pay to buy it back? 722 01:00:34,240 --> 01:00:37,277 - The more the better. - No way! Not even a penny! 723 01:00:37,360 --> 01:00:39,032 I say we give it to the police. 724 01:00:44,800 --> 01:00:46,119 Who's got it? 725 01:00:51,080 --> 01:00:52,638 - I've got it. - Give it to me. 726 01:00:52,720 --> 01:00:54,472 - Does he agree with you? - You... 727 01:00:54,560 --> 01:00:55,993 I've got to pee. 728 01:00:57,200 --> 01:00:59,668 Can't you be a little flexible? 729 01:00:59,760 --> 01:01:03,275 This is our opportunity. We're doing this for our master. 730 01:01:03,360 --> 01:01:05,920 You know it's a bad idea. Give it here. 731 01:01:06,480 --> 01:01:08,675 What if we vote on it? Ask Panadol. 732 01:01:08,760 --> 01:01:10,716 - I agree! - What do you agree with? 733 01:01:11,200 --> 01:01:14,192 I agree with you. Give it to the police. 734 01:01:14,280 --> 01:01:17,113 Then you'd better take it. Don't get in trouble. 735 01:01:17,200 --> 01:01:18,997 If he does, we'll get an attorney. 736 01:01:19,080 --> 01:01:22,550 Are you crazy? Do you know how much they cost? 737 01:01:22,640 --> 01:01:26,189 Now, you stop quarrelling. I'm going to see our master. 738 01:01:26,280 --> 01:01:28,236 No more fighting, right? 739 01:01:28,520 --> 01:01:31,717 All those years arguing and now we're best friends! 740 01:01:31,800 --> 01:01:34,155 Don't spoil it again by quarrelling! 741 01:01:37,480 --> 01:01:40,233 See? When it's money, we get along just fine. 742 01:01:40,320 --> 01:01:44,359 - Don't forget it was my idea. - And a brilliant one. Where is it? 743 01:01:46,480 --> 01:01:49,438 As far I'm concerned, you can put me in prison. 744 01:01:49,520 --> 01:01:53,991 But the problem is our old master. He has a bad heart, he's diabetic... 745 01:01:54,080 --> 01:01:55,308 Don't exaggerate. 746 01:01:55,400 --> 01:01:59,359 Your master is in good health. He even wolf-whistled at me. 747 01:01:59,440 --> 01:02:00,793 You don't know... 748 01:02:00,880 --> 01:02:04,111 Yes, I know everything. But you're not going to prison. 749 01:02:04,200 --> 01:02:05,599 If you're a good citizen, 750 01:02:05,680 --> 01:02:09,070 you'll cooperate with us and you'll see the police are fair. 751 01:02:09,160 --> 01:02:11,720 I'm glad to hear it. But I have a question. 752 01:02:11,800 --> 01:02:12,949 What? 753 01:02:13,040 --> 01:02:16,953 The microfilm. Now that I've given it to you, if... 754 01:02:17,040 --> 01:02:19,429 A reward? Is that you want? 755 01:02:19,520 --> 01:02:21,750 No, forget it. It doesn't matter. 756 01:02:29,200 --> 01:02:31,430 - May I help you? - Inspector Ng, CID. 757 01:02:31,520 --> 01:02:32,589 Hold on. 758 01:02:33,600 --> 01:02:36,478 This is CID, Mr Tin. We're here to arrest you. 759 01:02:37,520 --> 01:02:39,636 - You'd better go. - Right. 760 01:02:48,520 --> 01:02:52,115 - Are you Mr Henry Tin? - Yes. What do you want? 761 01:02:52,200 --> 01:02:57,354 We suspect you of forgery concerning a real estate transaction. 762 01:02:57,440 --> 01:02:59,954 Forgery? Have you got any proof? 763 01:03:00,040 --> 01:03:02,838 Don't worry. We have all the proof we need. 764 01:03:02,920 --> 01:03:04,273 Telephone, Boss. 765 01:03:06,680 --> 01:03:08,238 You can't do this. 766 01:03:08,320 --> 01:03:12,279 Don't worry. The evidence the police have is fake. 767 01:03:12,360 --> 01:03:15,557 Just keep clam. We'll be in touch later. 768 01:03:15,640 --> 01:03:17,392 And get the money ready. 769 01:03:21,480 --> 01:03:23,038 What should I do? 770 01:03:23,120 --> 01:03:27,272 You can remain silent, but anything you say could be used as evidence. 771 01:03:27,360 --> 01:03:32,559 If there is no evidence, my lawyer will file a lawsuit against you. 772 01:03:35,440 --> 01:03:37,749 Mr Tin, would you come with us? 773 01:03:47,880 --> 01:03:50,269 Boss, nice to see you. 774 01:03:50,840 --> 01:03:54,515 You must be the young ladies I've heard so much about. 775 01:03:54,600 --> 01:03:57,398 I'm afraid your evidence... 776 01:03:58,560 --> 01:04:00,630 doesn't stand up. 777 01:04:00,720 --> 01:04:03,075 Don'tjust stand there, let him go! 778 01:04:10,640 --> 01:04:13,598 - But, sir. - What's the matter with you two? 779 01:04:13,680 --> 01:04:16,877 Before you arrest anyone, you're meant to check with me. 780 01:04:16,960 --> 01:04:18,518 Mr Tin's going to sue us. 781 01:04:18,600 --> 01:04:23,993 As they are both under your command, why didn't you know about this? 782 01:04:24,080 --> 01:04:25,479 Don't get smart with me. 783 01:04:25,560 --> 01:04:29,155 You be careful, I'll get enough evidence. 784 01:04:29,240 --> 01:04:32,915 Are you threatening us? Do you want me to sue you for that, too? 785 01:04:34,120 --> 01:04:36,634 I'm sure you're very charming ladies. 786 01:04:37,320 --> 01:04:40,471 And there is no doubt that you are very good at yourjob. 787 01:04:41,320 --> 01:04:45,677 You have brought me here, but I still have respect for you. 788 01:04:46,320 --> 01:04:50,313 But when you make a mistake, you should apologise. Am I right? 789 01:04:50,920 --> 01:04:52,751 Mr Tin, we're sorry. 790 01:04:54,240 --> 01:04:56,470 Maybe next time you'll be more careful. 791 01:04:56,560 --> 01:05:00,519 You're only women, if you want to show off, do it in the kitchen. 792 01:05:00,600 --> 01:05:04,593 I won't make that mistake again. Next time, I'll put you behind bars. 793 01:05:04,680 --> 01:05:08,229 Did you hear that, Mr Wong? Your officers are very rude. 794 01:05:08,880 --> 01:05:12,873 I can't take this any more. I'll see you in the courtroom. 795 01:05:12,960 --> 01:05:15,633 We'll get you sooner or later. 796 01:05:16,160 --> 01:05:20,392 You underestimate your opponent. You may well live to regret it! 797 01:05:26,360 --> 01:05:30,035 These are two flight tickets. I'm not even going to comment. 798 01:05:30,120 --> 01:05:32,395 We all know Mr Tin's standing. 799 01:05:32,480 --> 01:05:35,870 You can go back to England. You can go on holiday. 800 01:05:37,400 --> 01:05:40,358 Forget this case. I'm taking over. 801 01:05:44,160 --> 01:05:47,118 Thanks, sir. I won't put you in an awkward position. 802 01:05:48,520 --> 01:05:51,990 - What's this? - I quit, but I'll try to nail him. 803 01:05:55,800 --> 01:05:58,758 You got the message so I won't repeat it in English. 804 01:06:10,840 --> 01:06:12,034 Get in. 805 01:06:24,600 --> 01:06:26,909 Who's in charge here? I want to see him. 806 01:06:27,520 --> 01:06:28,919 He's one of them. 807 01:06:29,560 --> 01:06:31,198 I'm the boss. Please sit. 808 01:06:36,640 --> 01:06:39,632 Tell me how we can recover our microfilm. 809 01:06:40,560 --> 01:06:43,836 Don't you offer your guests a drink? 810 01:06:44,760 --> 01:06:45,875 Mad-dog. 811 01:06:47,560 --> 01:06:50,597 Would you like a brandy or a whiskey? 812 01:06:50,680 --> 01:06:52,272 Nothing for me, thanks. 813 01:06:54,040 --> 01:06:56,429 Well, go on, I'm all ears. 814 01:07:05,400 --> 01:07:07,470 I hope you're enjoying the service. 815 01:07:08,080 --> 01:07:11,959 - Mr Tin, am I overdoing it? - You?! 816 01:07:12,320 --> 01:07:13,719 Of course you're not. 817 01:07:15,640 --> 01:07:20,031 - You're sure? - You're handling it wonderfully. 818 01:07:22,800 --> 01:07:27,430 When you hold all the aces in a game, it's hard to be modest. 819 01:07:28,360 --> 01:07:31,352 But it depends on what game you're playing. 820 01:07:31,440 --> 01:07:36,150 If you're playing blackjack and you have all the aces, it's useless. 821 01:07:36,640 --> 01:07:38,471 You've already lost the game. 822 01:07:39,360 --> 01:07:43,638 I didn't mean the game of blackjack. I hope you don't mind. 823 01:07:44,240 --> 01:07:47,516 Of course not, I've never lost any game. 824 01:07:48,240 --> 01:07:52,074 Then we're agreed? Ten million and you'll have the microfilm. 825 01:07:52,160 --> 01:07:55,072 Ten million? That's a lot of money. 826 01:07:55,160 --> 01:07:58,755 Which hand can you use to count all those notes? 827 01:07:59,640 --> 01:08:03,189 Don't try to threaten me. I have to go now. 828 01:08:06,840 --> 01:08:11,197 Tell your men to behave themselves. I don't want to feel threatened. 829 01:08:11,280 --> 01:08:15,273 If I don't get back, my friend will send the microfilm to the police. 830 01:08:15,760 --> 01:08:18,911 I forgot to tell you. My partner is very punctual. 831 01:08:19,440 --> 01:08:23,433 If I'm not back on time, then it'll be too late for you. 832 01:08:23,520 --> 01:08:26,353 I'd love to stay longer, but some other time. 833 01:08:28,680 --> 01:08:31,717 Just like the other parasites, kidnappers, pimps, 834 01:08:31,800 --> 01:08:35,110 the only thing that interests you is money. 835 01:08:36,000 --> 01:08:38,355 You are hardly an exception. 836 01:08:38,440 --> 01:08:41,273 Once I've fixed you, I'll fix your partner, too. 837 01:08:41,360 --> 01:08:44,432 We'll see which one holds out the longest. 838 01:08:45,320 --> 01:08:48,756 So you're gambling? You're double bluffing, aren't you? 839 01:08:48,840 --> 01:08:50,398 You'd better believe it. 840 01:08:50,480 --> 01:08:53,153 The stakes are high and I do not intend to lose. 841 01:09:00,520 --> 01:09:02,272 Where's your partner hiding? 842 01:09:09,200 --> 01:09:11,156 Asprin forgot his keys again. 843 01:09:12,920 --> 01:09:16,595 What's the matter with you? You stay out all night, no phone call. 844 01:09:16,680 --> 01:09:18,591 Is it so difficult to call? 845 01:09:20,640 --> 01:09:21,914 Wait! 846 01:09:23,560 --> 01:09:27,075 - I'm naked! - Why did you give us the fake film? 847 01:09:27,160 --> 01:09:28,991 It's fake? It can't be. 848 01:09:35,720 --> 01:09:39,952 Why don't you just cooperate and give us the real film? 849 01:09:40,600 --> 01:09:42,955 Or you'll both go to jail. 850 01:09:43,040 --> 01:09:46,999 So it really is fake? I see. Panadol switched the negatives. 851 01:09:47,080 --> 01:09:48,957 Hang on, I'll get dressed. 852 01:09:57,480 --> 01:10:00,790 My patience isn't going to last. Tell me or I'll kill you. 853 01:10:00,880 --> 01:10:04,429 You can kill me, if you hand over Asprin and the money first. 854 01:10:07,040 --> 01:10:09,952 Look, I'll hand over your buddy and the money. 855 01:10:10,040 --> 01:10:11,439 Where is the film? 856 01:10:11,520 --> 01:10:14,273 How can I trust you? I want a guarantee. 857 01:10:14,360 --> 01:10:15,588 Guarantee? 858 01:10:16,800 --> 01:10:18,836 - This is the guarantee. - Really? 859 01:10:18,920 --> 01:10:23,232 - Where is it? - I'll tell you! It's in the toilet. 860 01:10:27,440 --> 01:10:30,193 - Where is it? - Under the breast. 861 01:10:38,440 --> 01:10:42,672 - Is this another forgery? - What do you think? You've got us. 862 01:10:42,760 --> 01:10:44,955 Now tell your boss to release my friend. 863 01:10:46,080 --> 01:10:50,995 Why should I? I forgot to tell you I've been given a job to complete. 864 01:10:51,080 --> 01:10:54,834 And I intend to complete it. Your time's up. 865 01:10:54,920 --> 01:10:56,558 Unlucky for you. 866 01:10:58,000 --> 01:11:01,913 - Don't miss from this range. - OK, I won't disappoint you. 867 01:11:05,320 --> 01:11:06,799 Panadol! 868 01:11:11,040 --> 01:11:14,919 Stop exaggerating. You need one more before you die. 869 01:11:15,000 --> 01:11:19,073 You can kill me if you want to. 870 01:11:19,160 --> 01:11:22,550 By the way, I've been lying to people for my whole life. 871 01:11:22,640 --> 01:11:26,918 If you give that microfilm to your boss, you're in trouble! 872 01:11:27,360 --> 01:11:29,555 Where is the real one? 873 01:11:30,440 --> 01:11:33,352 - It's too late, isn't it? - Panadol! 874 01:11:36,960 --> 01:11:38,791 - Behind you! - Don't move. 875 01:11:58,360 --> 01:12:00,032 I told you it wasn't a good idea. 876 01:12:00,120 --> 01:12:02,839 Now Asprin's been kidnapped and you're hurt. 877 01:12:02,920 --> 01:12:06,993 What am I going to tell the master? I'll take you to hospital. 878 01:12:07,080 --> 01:12:10,993 No, it's too late. Go and rescue Asprin first. 879 01:12:11,080 --> 01:12:13,799 The microfilm I gave him is a forgery. 880 01:12:13,880 --> 01:12:16,110 The real one's in the money box. 881 01:12:16,240 --> 01:12:18,071 Go find Asprin. Go on! 882 01:12:18,160 --> 01:12:20,390 Just be quiet. I'll take you to hospital. 883 01:12:23,520 --> 01:12:25,636 - Is he OK? - I'm taking him to hospital. 884 01:12:27,560 --> 01:12:30,154 Strepsil, he's dead. 885 01:12:30,240 --> 01:12:32,800 No, he can't be! 886 01:12:33,800 --> 01:12:38,920 Panadol! Wake up! You can't be dead. Wake up! Can you hear me? 887 01:12:39,000 --> 01:12:41,070 It's too late, he's dead. 888 01:12:41,160 --> 01:12:44,914 Just give us the microfilm and we'll take care of it. 889 01:12:46,480 --> 01:12:48,471 This is your fault. You killed him! 890 01:12:48,880 --> 01:12:50,313 I'll kill you, bitch! 891 01:12:50,840 --> 01:12:52,193 - Stop it. - Go away. 892 01:13:10,000 --> 01:13:12,514 Don't move or I'll shoot. 893 01:13:12,920 --> 01:13:15,753 - What are you doing? - Go inside. Go on. 894 01:13:45,960 --> 01:13:48,235 - Yes? - Your boss is expecting me. 895 01:13:50,080 --> 01:13:52,594 Don't move. Take me to your boss. Go on! 896 01:13:53,960 --> 01:13:56,394 Stay back or I'll blow your heads off. 897 01:13:56,480 --> 01:13:58,516 Take me to your boss. 898 01:13:59,840 --> 01:14:01,114 Come on. 899 01:14:03,440 --> 01:14:06,352 - Where's your boss? - So, it's you again? 900 01:14:07,080 --> 01:14:10,755 But don't you think you're out of your depth? 901 01:14:10,840 --> 01:14:13,718 Cut the bullshit. Where's Asprin? 902 01:14:14,320 --> 01:14:17,995 Don't worry. Hand over the microfilm and he'll be free. 903 01:14:18,080 --> 01:14:20,878 It's in the box. No tricks, OK? Or we'll all die. 904 01:14:20,960 --> 01:14:23,838 Do you know how to use a grenade, my friend? 905 01:14:27,760 --> 01:14:29,193 Look out! 906 01:14:47,280 --> 01:14:49,555 Asshole! Get him. 907 01:14:49,960 --> 01:14:52,155 Hold it! Move and I'll shoot! 908 01:14:53,480 --> 01:14:55,277 I'm not afraid of you! 909 01:14:58,960 --> 01:15:01,235 - There's no blood! - Another fake. 910 01:15:01,320 --> 01:15:03,276 - Get him. - Right! 911 01:15:05,280 --> 01:15:08,829 Hold it! Come any closer and I'll shoot! 912 01:15:09,600 --> 01:15:10,919 Another fake? 913 01:15:11,000 --> 01:15:13,594 One of them is real, but I don't know which one. 914 01:15:13,680 --> 01:15:15,636 Do you want to take a chance? Here! 915 01:15:17,320 --> 01:15:18,753 It's fake. Get him. 916 01:15:18,840 --> 01:15:20,956 Are you sure? What if it's a real gun? 917 01:15:21,040 --> 01:15:22,075 It's a fake gun. 918 01:15:26,520 --> 01:15:28,238 You don't scare me. 919 01:15:28,760 --> 01:15:31,399 - Put it away. - We'll see who's scared! 920 01:15:31,480 --> 01:15:33,436 Boss, be careful. 921 01:15:34,360 --> 01:15:37,670 What's the matter? Pull the trigger. 922 01:15:37,760 --> 01:15:41,070 - Come on. - Keep back! Keep back. 923 01:15:44,440 --> 01:15:46,192 I'm still alive, Boss. 924 01:15:48,600 --> 01:15:50,556 Now what? Are they real guns? 925 01:15:56,760 --> 01:15:59,479 It's no use, they're all fakes. 926 01:15:59,560 --> 01:16:01,630 - Get him. - Yes, sir! 927 01:16:02,360 --> 01:16:04,271 Stop! I have the microfilm. 928 01:16:04,720 --> 01:16:06,073 Get back. 929 01:16:07,560 --> 01:16:09,869 How could you be so rude to my guest? 930 01:16:09,960 --> 01:16:12,349 Go get Asprin and it'll be yours. 931 01:16:13,560 --> 01:16:17,678 Good! That's what I admire. I wish all my men were like you. 932 01:16:17,760 --> 01:16:21,196 - If only you worked for me. - Cut it out. Go get Asprin. 933 01:16:23,400 --> 01:16:26,198 I've got the money box! The microfilm's in here. 934 01:16:26,640 --> 01:16:29,359 - You idiot! - Now I see why you're the boss. 935 01:16:30,280 --> 01:16:32,748 The film's here. Now, where is Asprin? 936 01:16:33,920 --> 01:16:35,797 Stop or I'll burn it. 937 01:16:36,600 --> 01:16:40,354 Just go ahead. You'll be doing me a favour. 938 01:16:40,440 --> 01:16:43,830 If you burn it, the police will have no evidence. 939 01:16:43,920 --> 01:16:44,909 Oh, right. 940 01:16:58,960 --> 01:17:00,791 Too late! I swallowed it. 941 01:17:04,840 --> 01:17:07,195 We can get it back... by using this. 942 01:17:08,080 --> 01:17:11,516 No, don't do that. I don't want to be too cruel. 943 01:17:11,920 --> 01:17:13,194 Burn him. 944 01:17:14,960 --> 01:17:17,235 Bastard! I'll come back to haunt you. 945 01:17:17,320 --> 01:17:19,993 To be honest, I couldn't care. 946 01:17:21,440 --> 01:17:23,476 This'll teach you to make fun of me. 947 01:17:26,120 --> 01:17:28,475 You're going to die now. 948 01:17:28,560 --> 01:17:30,630 - Let's see you burn! - Hold it! 949 01:17:32,440 --> 01:17:33,668 Get back. 950 01:17:34,360 --> 01:17:37,750 - Put it down. - Forget it. It's another fake! 951 01:17:42,120 --> 01:17:43,553 Put him out. 952 01:17:44,000 --> 01:17:47,037 How dare you come here with your weapons! 953 01:17:47,120 --> 01:17:49,680 We've caught you red-handed. 954 01:17:49,760 --> 01:17:53,150 - You're going to jail this time. - Really? Where's your evidence? 955 01:17:53,240 --> 01:17:55,515 The microfilm is in my stomach! 956 01:17:56,400 --> 01:17:59,870 - I know that. Cut him open. - Yes, sir. 957 01:18:07,920 --> 01:18:10,593 Drop your guns or my men will kill him. 958 01:18:11,360 --> 01:18:14,272 Don't listen! You can't trust him. No! 959 01:18:14,360 --> 01:18:15,998 Put down your weapon. 960 01:18:17,000 --> 01:18:18,228 Put it down! 961 01:18:42,080 --> 01:18:44,116 It's not loaded. Shut the door. 962 01:18:49,000 --> 01:18:52,310 Let's see how good you ladies are without your weapons. 963 01:18:57,320 --> 01:18:58,992 - Get them. - Yes, sir. 964 01:21:19,920 --> 01:21:22,992 - Are you all right? - This is nothing. 965 01:21:23,440 --> 01:21:25,795 Watch out for those two behind you. 966 01:21:26,680 --> 01:21:28,716 Typical women. Always talking. 967 01:21:28,800 --> 01:21:31,439 Right. That's why their tongues are longer. 968 01:21:33,200 --> 01:21:38,115 Don't forget, among those women are your mothers. 969 01:21:39,600 --> 01:21:42,353 Don't insult my mother. I'll cut your tongue out. 970 01:21:42,440 --> 01:21:44,590 So you like playing with knives. 971 01:21:44,680 --> 01:21:47,194 Watch out for his knife, be careful. 972 01:21:47,280 --> 01:21:50,238 I don't need a knife to fight a woman. 973 01:21:50,720 --> 01:21:53,280 Are you sure you don't need a knife? 974 01:21:53,960 --> 01:21:55,996 Why are you wasting time talking? 975 01:21:56,080 --> 01:21:59,072 The ladies want to fight, let's do it. 976 01:22:00,280 --> 01:22:01,599 Ready? 977 01:22:02,440 --> 01:22:04,396 As ready as you are. 978 01:22:25,960 --> 01:22:28,554 Use your knife before it's too late! 979 01:22:47,520 --> 01:22:50,273 I'm sorry, I didn't mean it. 980 01:22:56,000 --> 01:22:57,956 I'm sorry, but I did mean it. 981 01:23:22,680 --> 01:23:24,910 Isn't my knife sharp?! 982 01:23:25,720 --> 01:23:27,472 So you still need it. 983 01:23:28,200 --> 01:23:30,998 I'll do this any way I want. 984 01:24:42,360 --> 01:24:43,588 Hold it! 985 01:24:45,200 --> 01:24:46,952 - Take us to your boss. - Move! 986 01:24:47,040 --> 01:24:48,473 Come on! 987 01:24:51,560 --> 01:24:53,118 Don't move. 988 01:24:53,200 --> 01:24:55,077 Don't move or I'll kill him. 989 01:24:57,840 --> 01:24:58,989 Are you OK? 990 01:24:59,080 --> 01:25:02,675 - You come here and I'll let him go. - Don't trust him! 991 01:25:03,760 --> 01:25:05,796 Don't hurt him. He's my only friend now. 992 01:25:05,880 --> 01:25:09,555 - I didn't swallow it. - Don't come up here. 993 01:25:10,840 --> 01:25:12,193 Here, I've got it! 994 01:25:34,120 --> 01:25:35,314 Are you OK? 995 01:25:37,400 --> 01:25:39,277 Don't move! Back off. 996 01:25:39,360 --> 01:25:41,590 - Don't do it. - It's a fake. 997 01:25:44,880 --> 01:25:46,757 - You got a problem? - It's my neck! 998 01:25:46,840 --> 01:25:49,229 - Don't move. - I've got to find that revolver. 999 01:25:49,320 --> 01:25:50,548 Don't worry. Here... 1000 01:25:57,920 --> 01:26:00,070 Stop. 1001 01:26:00,160 --> 01:26:02,754 - You mustn't kill him. - Keep out of it. 1002 01:26:03,400 --> 01:26:04,958 Nobody move. 1003 01:26:08,440 --> 01:26:09,998 Put down the gun. 1004 01:26:10,680 --> 01:26:11,829 Boss! 1005 01:26:16,600 --> 01:26:17,953 Come on. 1006 01:26:19,080 --> 01:26:21,514 - Are you all right, Boss? - Fine. 1007 01:26:21,600 --> 01:26:24,717 - What's going on? - They are trespassing on my grounds. 1008 01:26:25,520 --> 01:26:27,192 Gary, take them away. 1009 01:26:27,280 --> 01:26:28,759 - But, sir! - Move it. 1010 01:26:30,400 --> 01:26:31,913 Madam, I'm sorry. 1011 01:26:32,760 --> 01:26:33,988 I'm sorry, too. 1012 01:26:34,080 --> 01:26:37,755 You'll be charged with trespassing and illegal use of weapons. 1013 01:26:37,840 --> 01:26:41,549 They came here to rescue me. I had the evidence to nail Tin. 1014 01:26:41,640 --> 01:26:43,756 - What evidence? - The microfilm. 1015 01:26:43,840 --> 01:26:46,513 - Where is it? - They burnt it. 1016 01:26:48,880 --> 01:26:52,077 That's unbelievable. Just take them away. 1017 01:26:52,640 --> 01:26:54,790 Shut up. I'll decide what to do. 1018 01:26:54,880 --> 01:26:59,351 He isn't telling you what to do, only what you ought to do, sir. 1019 01:27:02,240 --> 01:27:03,878 Take them to the station. 1020 01:27:03,960 --> 01:27:05,916 Mr Tin, you're coming, too. 1021 01:27:06,000 --> 01:27:08,912 No problem. To be honest, it'd be a pleasure. 1022 01:27:09,000 --> 01:27:11,434 You can be assured of my full cooperation. 1023 01:27:14,560 --> 01:27:15,959 - Let's go. - Yes, sir. 1024 01:27:16,040 --> 01:27:19,510 I feel I've upset you. Take no notice of my laugh. 1025 01:27:19,600 --> 01:27:22,512 If you can't have a laugh, what can you do? 1026 01:27:33,200 --> 01:27:35,509 It's all your fault. I said it wouldn't work. 1027 01:27:35,600 --> 01:27:37,795 It was all Panadol's idea. 1028 01:27:38,320 --> 01:27:41,471 - Panadol's gone. - He's run off! Where? 1029 01:27:42,360 --> 01:27:44,271 Tell me where he's gone to. 1030 01:27:44,920 --> 01:27:46,399 He's dead. 1031 01:27:47,400 --> 01:27:49,994 - This son of a bitch killed him! - Move it. 1032 01:27:50,080 --> 01:27:51,479 You bastard! 1033 01:27:53,160 --> 01:27:54,878 Is there any justice? 1034 01:27:55,920 --> 01:27:58,992 Justice? There is justice everywhere. 1035 01:27:59,080 --> 01:28:01,958 The bad guys have been arrested or are out of action 1036 01:28:02,040 --> 01:28:05,749 and the good guys like me will live happily ever after. 1037 01:28:07,080 --> 01:28:08,274 Come on. 1038 01:28:16,880 --> 01:28:18,472 Asprin, finish him off! 1039 01:30:01,080 --> 01:30:02,035 Subtitles by European Captioning Institute 80605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.