All language subtitles for Nora Prentiss (1947) Vincent Sherman. Ann Sheridan, Kent Smith

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,523 --> 00:01:39,763 �Ah� est�! �Tu c�mara! 2 00:01:45,503 --> 00:01:46,332 �Por qu� la ha asesinado? 3 00:01:46,333 --> 00:01:47,832 No dir� nada. 4 00:01:48,476 --> 00:01:50,160 Vamos, sea buen tipo. 5 00:01:58,610 --> 00:02:01,110 No ha abierto la boca desde New York. 6 00:02:19,476 --> 00:02:20,976 Soy su abogado. 7 00:02:21,979 --> 00:02:25,479 No podr� defenderle si no habla. 8 00:02:25,480 --> 00:02:27,979 Ay�deme para que lo defienda. 9 00:02:30,979 --> 00:02:33,979 El fiscal dice que usted ha asesinado a Dr. Talbot, 10 00:02:34,979 --> 00:02:37,979 pero sobre todo, que usted le hizo chantaje 11 00:02:39,479 --> 00:02:41,479 Si es cierto, sabr� algunas cosas. 12 00:02:41,480 --> 00:02:42,479 �Qu� cosas? 13 00:02:44,479 --> 00:02:46,479 D�gamelas, eso me ayudar�a. 14 00:02:47,979 --> 00:02:49,979 El Dr. Talbot era un ciudadano respetable. 15 00:02:50,979 --> 00:02:53,979 Viv�a en la misma casa despu�s de muchos a�os. 16 00:02:55,479 --> 00:02:56,979 Era admirado por todos. 17 00:02:57,979 --> 00:02:59,479 Pero algo sucedi�. 18 00:03:00,479 --> 00:03:00,979 Hizo algo. 19 00:03:01,979 --> 00:03:03,979 Y usted le presion�. 20 00:03:03,979 --> 00:03:05,479 �Qu� fue lo que pas�? 21 00:03:05,480 --> 00:03:06,979 �Qu� escond�a? 22 00:03:07,979 --> 00:03:08,979 �Qu� hab�a hecho? 23 00:03:13,479 --> 00:03:13,979 Muy bien. 24 00:03:14,786 --> 00:03:16,786 Sabe a lo que se arriesga. 25 00:03:19,286 --> 00:03:20,786 Pi�nselo. 26 00:03:28,899 --> 00:03:34,786 Pero, sobre todo, que le hac�a chantaje. 27 00:03:35,786 --> 00:03:37,286 Si es verdad, usted sabe algunas cosas. 28 00:03:37,287 --> 00:03:38,786 �Qu� cosas? 29 00:03:39,786 --> 00:03:40,786 Es nuestra �nica defensa. 30 00:03:40,787 --> 00:03:42,786 Pi�nselo. 31 00:03:42,787 --> 00:03:42,787 <�>Pi�nselo. 32 00:03:43,787 --> 00:03:44,787 Pi�nselo. 33 00:03:45,787 --> 00:03:47,287 El Dr. Talbot era respetable. 34 00:03:47,287 --> 00:03:50,787 Viv�a en la misma casa, en la misma calle, 35 00:03:51,317 --> 00:03:52,317 desde hac�a muchos a�os. 36 00:03:52,318 --> 00:03:54,817 Era admirado por todos. 37 00:03:56,023 --> 00:03:56,523 Pero algo sucedi�. 38 00:03:56,524 --> 00:03:58,490 �l hizo algo. 39 00:03:58,491 --> 00:04:00,990 Y usted lo presion�. 40 00:04:00,991 --> 00:04:02,488 �Qu� pas�? 41 00:04:02,489 --> 00:04:04,007 �Qu� ocultaba? 42 00:04:04,008 --> 00:04:05,923 �Qu� hab�a hecho? 43 00:04:06,998 --> 00:04:07,998 �Qu� estaba pasando? 44 00:04:08,856 --> 00:04:09,856 �Qu� escond�a? 45 00:04:10,983 --> 00:04:11,483 �Qu� hab�a hecho? 46 00:04:33,443 --> 00:04:34,443 - Buenos d�as, Lucy. - Buenos d�as. 47 00:04:34,444 --> 00:04:35,669 Llego tarde. 48 00:04:37,587 --> 00:04:38,587 �Son m�s de las ocho! 49 00:04:38,588 --> 00:04:40,587 Ya bajo, mam�. 50 00:04:42,874 --> 00:04:44,374 - Buenos d�as, pap�. - Buenos d�as, Greg. 51 00:04:48,140 --> 00:04:51,640 Bonny siempre se retrasa mientras que Greg siempre es puntual. 52 00:04:51,641 --> 00:04:52,944 Siempre puntual. 53 00:04:54,734 --> 00:04:56,734 Mir�ndose al espejo. 54 00:04:56,735 --> 00:04:58,979 Bonny crece. Quiere estar hermosa. 55 00:04:58,980 --> 00:05:02,479 Eso es importante para las chicas. �Supone mucho trabajo! 56 00:05:02,480 --> 00:05:03,979 Tengamos paciencia. 57 00:05:06,979 --> 00:05:07,479 �Buenos d�as! 58 00:05:07,480 --> 00:05:09,479 �Hab�is terminado? 59 00:05:10,479 --> 00:05:10,979 �Qu�? 60 00:05:10,980 --> 00:05:13,479 �Es la primavera! La naturaleza brota de la tierra. 61 00:05:13,979 --> 00:05:15,479 Se siente un estremecimiento. 62 00:05:17,345 --> 00:05:17,845 �Lo sent�s? 63 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Siento una corriente de aire. 64 00:05:20,610 --> 00:05:22,610 �Quieres cerrar la ventana y sentarte! 65 00:05:24,610 --> 00:05:28,610 El d�a que llegues tarde, los muros se caer�n. 66 00:05:28,611 --> 00:05:30,110 No bromees. 67 00:05:30,111 --> 00:05:31,110 Bueno, mam�. 68 00:05:31,111 --> 00:05:32,610 Buenos d�as, Lottie. 69 00:05:36,610 --> 00:05:37,610 Eres encantadora. 70 00:05:38,610 --> 00:05:39,110 �Ah, las chicas! 71 00:05:39,111 --> 00:05:40,110 En serio. 72 00:05:40,111 --> 00:05:41,610 �Siempre la defiendes! 73 00:05:42,446 --> 00:05:46,446 Me esfuerzo por establecer horarios y Bonny lo cambia siempre todo. 74 00:05:46,611 --> 00:05:48,110 Por cinco minutos. 75 00:05:48,111 --> 00:05:50,610 �Bonny est� acostumbrada a hacerlo! 76 00:05:51,610 --> 00:05:52,110 Acostumbrada. 77 00:05:52,111 --> 00:05:54,610 Mi padre se lo habr�a tomado muy en serio. 78 00:05:54,611 --> 00:05:57,110 Tu padre era... 79 00:05:57,111 --> 00:05:58,610 muy estricto. 80 00:05:58,611 --> 00:06:00,610 Quiero una familia seria. 81 00:06:00,611 --> 00:06:02,610 - Yo lo soy. - Padre lo era. 82 00:06:04,111 --> 00:06:07,611 Has heredado su clientela. Sus pacientes cuentan contigo. 83 00:06:07,612 --> 00:06:09,611 �Bonny no es m�dica! 84 00:06:09,612 --> 00:06:13,611 �Esa no es la cuesti�n! Hay que imponer disciplina. 85 00:06:13,612 --> 00:06:16,278 Desatendemos los peque�os detalles, 86 00:06:16,279 --> 00:06:18,778 y acabamos por ignorarlo todo. 87 00:06:20,778 --> 00:06:22,778 Tu madre tiene raz�n, Bonny. Recu�rdalo. 88 00:06:22,779 --> 00:06:24,278 Bien, pap�. 89 00:06:25,778 --> 00:06:26,278 Recu�rdalo. 90 00:06:40,278 --> 00:06:42,778 No olvides de que debes estar de vuelta a las 19:00 h. 91 00:06:46,278 --> 00:06:49,278 Es muy importante, ya que debemos estar en casa de los Morgan. 92 00:06:49,279 --> 00:06:50,778 Estar� all�. 93 00:06:53,278 --> 00:06:56,278 Bonny tiene raz�n, Lucy. �Es un d�a magn�fico! 94 00:06:57,278 --> 00:06:58,278 Muy bonito. 95 00:06:58,279 --> 00:07:02,278 Debe de estar bueno en la monta�a. �Y si fu�semos a la casita? 96 00:07:02,279 --> 00:07:04,778 Este fin de semana, ir� a casa de mi madre. 97 00:07:07,278 --> 00:07:11,278 T� trabajar�s. Todav�a no has escrito el art�culo para el congreso. 98 00:07:12,278 --> 00:07:13,278 No. Pensaba que tal vez... 99 00:07:14,278 --> 00:07:15,278 Ya voy, Lottie. 100 00:07:15,279 --> 00:07:16,278 Adi�s, cari�o. 101 00:07:20,278 --> 00:07:21,278 Hola, Margaret. 102 00:07:21,778 --> 00:07:23,778 No, ya le dije adi�s a Richard. 103 00:07:23,779 --> 00:07:25,278 �El pr�ximo viernes? 104 00:07:25,279 --> 00:07:27,778 Espera, consultar� mi agenda. 105 00:07:40,778 --> 00:07:41,778 Llega tarde, doctor. 106 00:07:41,779 --> 00:07:44,278 Hace tan buen tiempo, que me entretuve en el parque. 107 00:07:45,278 --> 00:07:46,778 - �A la misma hora esta noche? - S�. 108 00:07:51,368 --> 00:07:51,868 Buenos d�as. 109 00:07:53,368 --> 00:07:55,368 - Buenos d�as, Judson. - Doctor. 110 00:08:07,368 --> 00:08:08,368 Hermoso d�a, �verdad? 111 00:08:08,369 --> 00:08:10,868 Y lo que queda. Llega 20 minutos tarde. 112 00:08:10,869 --> 00:08:13,868 La primera vez en diez a�os. No est� tan mal. 113 00:08:13,869 --> 00:08:17,368 El Sr. Bailey espera. Un paciente del Dr. Merriam. 114 00:08:17,369 --> 00:08:20,182 Ha llegado puntual, deber�a verlo. 115 00:08:20,183 --> 00:08:21,682 �Est� Merriam en el hospital? 116 00:08:21,683 --> 00:08:23,182 No, y tampoco est� en su casa. 117 00:08:24,682 --> 00:08:26,682 Habl� con ella ayer por la noche. 118 00:08:26,683 --> 00:08:28,182 Haga pasar a Bailey. 119 00:08:30,682 --> 00:08:31,182 �Judson! 120 00:08:31,183 --> 00:08:34,182 Haga pasar al Dr. Merriam en cuanto llegue. 121 00:08:34,183 --> 00:08:35,183 Bien, doctor. 122 00:08:38,182 --> 00:08:39,182 Puede pasar. 123 00:08:46,682 --> 00:08:47,182 Sr. Bailey. 124 00:08:47,183 --> 00:08:50,682 Pase a la habitaci�n de al lado, por favor. 125 00:09:07,182 --> 00:09:08,682 Hola, Richard. 126 00:09:08,683 --> 00:09:10,182 Hola, Bailey. 127 00:09:10,183 --> 00:09:12,682 - Hola, doctor. - �C�mo est�? 128 00:09:13,682 --> 00:09:14,182 Mejor, creo. 129 00:09:14,682 --> 00:09:16,682 - Me he retrasado. - No pasa nada. 130 00:09:16,683 --> 00:09:19,682 Quisiera encontrar al Dr. Talbot. 131 00:09:19,683 --> 00:09:22,682 T�mese algunos d�as de vacaciones, Sr. Bailey. 132 00:09:22,683 --> 00:09:25,682 Cuando sienta las primeras molestias, 133 00:09:25,683 --> 00:09:28,182 llame al Dr. Merriam o a m�. 134 00:09:29,682 --> 00:09:31,682 �Vive en una casa propia? 135 00:09:31,683 --> 00:09:34,682 �No tiene familia o amigos? 136 00:09:34,683 --> 00:09:36,682 No, no tengo a nadie. 137 00:09:37,682 --> 00:09:38,182 �Por qu�? 138 00:09:39,682 --> 00:09:42,182 Ser�a m�s prudente. En la eventualidad... 139 00:09:42,183 --> 00:09:43,682 Entiendo. 140 00:09:45,682 --> 00:09:49,682 En una gran ciudad, uno se puede morir sin que nadie se de cuenta. 141 00:09:49,683 --> 00:09:52,182 A la gente le importa un bledo. 142 00:09:54,182 --> 00:09:55,182 Gracias, doctor. 143 00:09:55,183 --> 00:09:57,682 - Cu�dese. - Gracias. 144 00:10:04,182 --> 00:10:05,682 - Est� muy enfermo. - Lo s�. 145 00:10:06,890 --> 00:10:10,390 Est� bien que lo hayas examinado. Me gustar�a que lo sigas. 146 00:10:12,390 --> 00:10:13,390 Joel, no me incumbe, 147 00:10:13,391 --> 00:10:15,890 y me preocupa tanto como a t�, todo sea dicho. 148 00:10:15,891 --> 00:10:17,390 Llego tarde. 149 00:10:18,390 --> 00:10:20,890 No s�lo eso. No se pudo mover ayer. 150 00:10:20,891 --> 00:10:22,890 �No soy infalible! 151 00:10:24,390 --> 00:10:24,890 No me gusta. 152 00:10:25,890 --> 00:10:27,890 Debes estar en caso de urgencia. 153 00:10:28,890 --> 00:10:29,390 Me excus�. 154 00:10:29,391 --> 00:10:31,390 No te pregunto con qui�n estabas... 155 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 �Tanto mejor! 156 00:10:33,391 --> 00:10:36,390 Bailey pudo morir. Un m�dico debe tener dignidad... 157 00:10:36,391 --> 00:10:39,890 �Por favor, Richard! No seas moralista. 158 00:10:40,390 --> 00:10:42,390 Guarda tu dignidad, me hace bostezar. 159 00:10:51,890 --> 00:10:53,390 Son las 18:30 h. Necesita... 160 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 No creo. 161 00:10:54,891 --> 00:10:57,890 Me quedar�. Puede irse. 162 00:10:57,891 --> 00:10:59,890 - Muy bien. Buenas noches. - Buenas noches. 163 00:11:20,390 --> 00:11:21,890 D�jeme pasar. 164 00:11:21,891 --> 00:11:23,890 �Es m�dico? 165 00:11:25,390 --> 00:11:26,890 �Qu� ha pasado? 166 00:11:26,891 --> 00:11:28,390 No he podido evitarlo. 167 00:11:28,391 --> 00:11:30,390 Bueno, est� bien. C�llese. 168 00:11:33,390 --> 00:11:35,390 D�game algo, doctor. 169 00:11:39,390 --> 00:11:40,890 Ll�venla a mi consulta. 170 00:11:51,890 --> 00:11:54,390 �Es peligroso tomar un taxi! 171 00:11:56,890 --> 00:11:58,890 �D�nde est� mi brazalete? 172 00:11:59,890 --> 00:12:02,390 Yo la tengo. Soy m�dico. 173 00:12:05,390 --> 00:12:06,890 �Estoy muerta? 174 00:12:07,390 --> 00:12:09,390 No, se ha desmayado. 175 00:12:10,890 --> 00:12:14,890 �Me he dejado algo en el camino? �Un brazo o una pierna? 176 00:12:14,891 --> 00:12:19,890 No, lo tiene todo. Si no hay ninguna lesi�n interna... 177 00:12:22,390 --> 00:12:23,890 �No es nada bonito! 178 00:12:24,890 --> 00:12:26,390 Siga tumbada. 179 00:12:35,890 --> 00:12:37,390 - �Duele? - No. 180 00:12:42,890 --> 00:12:44,390 �Con suavidad! 181 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 �Es sensible? 182 00:12:45,891 --> 00:12:47,890 No, me hace cosquillas. 183 00:12:48,890 --> 00:12:50,390 �Saldr� de esta? 184 00:12:50,391 --> 00:12:52,890 S�, deber�a estar bien. 185 00:12:53,390 --> 00:12:55,890 No merece la pena hacer este examen. 186 00:12:56,890 --> 00:12:57,890 �Tiene un cigarrillo? 187 00:13:03,390 --> 00:13:05,390 - �C�mo se encuentra? - No tiene nada. 188 00:13:05,391 --> 00:13:07,890 - �Me puedo ir? - Debo hacer un informe. 189 00:13:07,891 --> 00:13:08,891 �Qu� es ese jaleo? 190 00:13:08,892 --> 00:13:11,890 Su chofer y la polic�a. 191 00:13:12,390 --> 00:13:12,891 Tienen preguntas. 192 00:13:14,390 --> 00:13:15,890 �H�gales pasar! 193 00:13:17,390 --> 00:13:18,890 No he acabado. 194 00:13:18,891 --> 00:13:20,890 No es nada grave, que entren. 195 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 Gracias. 196 00:13:29,390 --> 00:13:30,890 Pasen. 197 00:13:31,390 --> 00:13:33,890 No griten, por favor. 198 00:13:33,891 --> 00:13:35,390 �C�mo se encuentra? 199 00:13:35,890 --> 00:13:37,890 Ya me han examinado. 200 00:13:37,891 --> 00:13:39,390 No ha sido nada. 201 00:13:39,391 --> 00:13:41,890 �Podr�a hablar yo? 202 00:13:42,390 --> 00:13:44,390 �C�mo se llama? 203 00:13:44,391 --> 00:13:46,390 Nora Prentiss. 204 00:13:46,391 --> 00:13:47,390 �Su direcci�n? 205 00:13:47,391 --> 00:13:50,390 Residencial Golden Gate. Justo en frente. 206 00:13:50,391 --> 00:13:51,390 �Profesi�n? 207 00:13:51,391 --> 00:13:53,890 Cantante en un night-club. 208 00:13:53,891 --> 00:13:55,390 Artista. 209 00:13:56,390 --> 00:13:58,890 - �Har� una denuncia? - Ha dicho que no tiene nada. 210 00:13:58,891 --> 00:14:01,390 No, fue culpa m�a. 211 00:14:01,391 --> 00:14:03,890 - �Me puedo ir? - Bueno, est� bien. 212 00:14:03,891 --> 00:14:05,890 - Gracias. - Es usted estupenda. 213 00:14:05,891 --> 00:14:07,890 Buenas noches. 214 00:14:10,243 --> 00:14:12,390 �El taxista me ha encontrado estupenda! 215 00:14:13,390 --> 00:14:15,390 Le har� una cura. 216 00:14:15,391 --> 00:14:18,390 �Me permite? 217 00:14:18,391 --> 00:14:23,390 Se dir�a que he sido mordida por un caballo de pura sangre. 218 00:14:28,890 --> 00:14:30,890 Es usted el Dr. Talbot, �verdad? 219 00:14:33,390 --> 00:14:34,890 Ya le hab�a visto antes. 220 00:14:34,891 --> 00:14:36,890 Desde mi ventana. 221 00:14:36,891 --> 00:14:38,890 Le sorprende, �verdad? 222 00:14:38,891 --> 00:14:42,390 En las ciudades no conocemos a los vecinos. 223 00:14:42,391 --> 00:14:44,390 �Est� demasiado apretado? 224 00:14:44,391 --> 00:14:45,890 Yo lo conozco. 225 00:14:45,891 --> 00:14:48,890 Es usted mi reloj. 226 00:14:48,891 --> 00:14:52,890 Llega a las 9:00 h. de la ma�ana, los lunes, mi�rcoles y viernes. 227 00:14:52,891 --> 00:14:54,890 Los martes, jueves y s�bados a las 11:00 h. 228 00:14:55,390 --> 00:14:56,890 Porque voy al hospital. 229 00:14:56,891 --> 00:15:00,390 Sale a almorzar a las 12:15 h. A las 18:30 h. vuelve. 230 00:15:02,390 --> 00:15:03,890 �Qu� derroche de fantas�a! 231 00:15:03,891 --> 00:15:06,390 Hoy he llegado tarde. 232 00:15:06,391 --> 00:15:08,390 Felizmente para m�. 233 00:15:08,391 --> 00:15:12,890 Si no, tambi�n esperar�a a que se dignase a tener inter�s por m�. 234 00:15:12,891 --> 00:15:15,390 Tal vez no nos conocer�amos nunca. 235 00:15:17,890 --> 00:15:19,890 Aqu� est�. No est� tan mal. 236 00:15:20,890 --> 00:15:22,890 �La cura o la pierna? 237 00:15:23,402 --> 00:15:25,402 - Se�orita... - �Titubea? 238 00:15:26,890 --> 00:15:30,390 He hecho la cura, no la pierna. 239 00:15:30,391 --> 00:15:35,890 Se dir�a que la divierte. 240 00:15:35,891 --> 00:15:38,890 Un poco. Pero no es muy travieso. 241 00:15:50,124 --> 00:15:53,124 �Qu�? �Estoy en peligro? 242 00:15:53,527 --> 00:15:55,027 Al contrario. 243 00:15:56,027 --> 00:15:59,027 Gracias, es el cumplido m�s bonito que he recibido nunca. 244 00:16:02,527 --> 00:16:03,527 Su brazalete. 245 00:16:03,528 --> 00:16:06,527 Deber�a re�r m�s a menudo. Le sentar�a bien. 246 00:16:08,027 --> 00:16:11,027 Me da vueltas la cabeza. �Tiene algo de beber? 247 00:16:11,527 --> 00:16:12,027 S�. 248 00:16:13,313 --> 00:16:15,527 Siempre lo tengo para casos de necesidad. 249 00:16:15,528 --> 00:16:17,027 �Me parece muy bien! 250 00:16:23,027 --> 00:16:24,527 �Me acompa�a? 251 00:16:24,528 --> 00:16:26,527 - No, gracias. - �Le parece mal? 252 00:16:26,528 --> 00:16:29,527 Salvo si recupera la moral del paciente. 253 00:16:29,528 --> 00:16:33,027 No necesito m�s que una copa, pero eso ayuda. 254 00:16:37,661 --> 00:16:39,161 �Esto levanta a cualquiera! 255 00:16:40,027 --> 00:16:41,527 �Qu� hora es? 256 00:16:42,527 --> 00:16:43,527 Casi las siete. 257 00:16:44,027 --> 00:16:45,027 �Las siete! 258 00:16:47,027 --> 00:16:49,527 �Cre�a que no era tan tarde! 259 00:16:50,027 --> 00:16:51,027 �Est� usted casado! 260 00:16:51,527 --> 00:16:52,527 S�. 261 00:16:54,527 --> 00:16:57,527 Tengo una cena. Llegar� un poco tarde. 262 00:16:57,528 --> 00:16:59,527 �Se puede ir? 263 00:16:59,528 --> 00:17:01,027 Lo intentar�. 264 00:17:01,028 --> 00:17:03,527 La acompa�ar�. 265 00:17:07,027 --> 00:17:09,027 Deber�a de cantar esta noche. 266 00:17:09,527 --> 00:17:13,527 Se lo desaconsejo. Tome un d�a o dos de reposo. 267 00:17:16,527 --> 00:17:18,027 Ah� abajo. 268 00:17:18,028 --> 00:17:20,527 Si no se encuentra bien ma�ana, venga a verme. 269 00:17:26,857 --> 00:17:29,357 Gracias por el cigarrillo y la bebida. 270 00:17:30,027 --> 00:17:31,027 Gracias por todo. 271 00:17:31,028 --> 00:17:33,027 No ha sido nada. Buenas noches. 272 00:17:33,028 --> 00:17:35,027 Espere. �Cu�nto le debo? 273 00:17:35,028 --> 00:17:36,527 - Enviar� una factura. - �A qu� nombre? 274 00:17:36,528 --> 00:17:37,528 Nora Prentiss. 275 00:17:37,529 --> 00:17:40,527 - No se olvide. - No. 276 00:17:41,714 --> 00:17:43,714 Ha sido muy paciente conmigo. 277 00:17:44,027 --> 00:17:46,214 He sido un poco insolente. 278 00:17:46,528 --> 00:17:47,527 Me he dado cuenta. 279 00:17:47,528 --> 00:17:51,527 No s� porqu�. La pr�xima vez ser� educada. 280 00:17:51,528 --> 00:17:55,527 La pr�xima vez le har� descuento. 281 00:18:06,933 --> 00:18:07,933 �C�mo me encuentras? 282 00:18:07,933 --> 00:18:09,433 Bien. �Por qu�? 283 00:18:10,527 --> 00:18:14,027 A este traje le falta un poco de alegr�a, �verdad? 284 00:18:14,027 --> 00:18:15,027 No creo. 285 00:18:15,028 --> 00:18:17,527 Me hace viejo, burgu�s. 286 00:18:20,027 --> 00:18:21,027 �En fin! 287 00:18:26,527 --> 00:18:28,027 Esta noche est�s muy hermosa. 288 00:18:28,028 --> 00:18:31,027 Venga, Richard. �Este vestido es una antigualla! 289 00:18:31,028 --> 00:18:33,027 No hablaba del vestido, 290 00:18:33,028 --> 00:18:36,027 sino de t�. 291 00:18:36,028 --> 00:18:39,527 �He tenido un d�a muy estresante! 292 00:18:44,027 --> 00:18:46,027 �Debemos ir a esa cena? 293 00:18:46,028 --> 00:18:49,027 Me gustar�a quedarme contigo. 294 00:18:49,028 --> 00:18:51,027 �Pero si vas conmigo! 295 00:18:51,028 --> 00:18:53,027 Quiero decir, a solas. 296 00:18:54,027 --> 00:18:57,527 No s� por qu�. �Pero la noche es tan hermosa! 297 00:18:58,527 --> 00:19:01,527 Las parejas casadas se habit�an el uno al otro. 298 00:19:02,527 --> 00:19:03,527 Es una l�stima. 299 00:19:03,528 --> 00:19:05,527 �Qu� tienes que contarme? 300 00:19:06,527 --> 00:19:09,527 Te vas el fin de semana y no te ver� hasta el lunes. 301 00:19:10,527 --> 00:19:12,527 No nos divertimos mucho juntos. 302 00:19:12,528 --> 00:19:17,027 �Ya no somos unos cr�os! Llevamos una vida normal. 303 00:19:17,028 --> 00:19:19,527 P�same la chaqueta, �quieres? 304 00:19:41,027 --> 00:19:42,527 �Hay alguien? 305 00:19:46,527 --> 00:19:48,027 Buenas noches. 306 00:19:48,028 --> 00:19:51,027 He visto luz, y entr�. 307 00:19:52,527 --> 00:19:53,027 �Srta. Prentiss! 308 00:19:54,027 --> 00:19:55,027 �Le molesto? 309 00:19:56,027 --> 00:19:57,527 No, en absoluto. 310 00:19:57,528 --> 00:20:00,527 Mi jefe me reclama. 311 00:20:00,528 --> 00:20:03,527 El s�bado hay una fiesta. �Podr�a trabajar? 312 00:20:03,528 --> 00:20:07,527 �C�mo se encuentra? �Qu� tal su pierna? 313 00:20:07,528 --> 00:20:09,527 Un poco mejor. 314 00:20:09,528 --> 00:20:12,027 Entonces, deber�a de estar bien. 315 00:20:13,027 --> 00:20:14,527 Pero con prudencia, no baile muy deprisa. 316 00:20:14,528 --> 00:20:17,527 No bailo. Soy cantante. 317 00:20:17,528 --> 00:20:20,027 Y siempre soy prudente. 318 00:20:22,027 --> 00:20:23,027 Entonces todo ir� bien. 319 00:20:23,028 --> 00:20:25,527 - Vaya a trabajar. - Gracias. 320 00:20:26,027 --> 00:20:27,027 Buenas noches. 321 00:20:27,527 --> 00:20:28,527 �Srta. Prentiss? 322 00:20:32,027 --> 00:20:34,027 Sea muy prudente. 323 00:20:34,028 --> 00:20:35,027 Ya lo ha dicho. 324 00:20:35,028 --> 00:20:37,527 S�, tiene raz�n. 325 00:20:39,527 --> 00:20:41,027 �Usted trabaja as�? 326 00:20:41,028 --> 00:20:44,527 S�, lo intento. 327 00:20:44,528 --> 00:20:47,527 Escrib� un art�culo sobre el coraz�n. 328 00:20:47,528 --> 00:20:50,027 �Un art�culo? �Yo podr�a escribir un libro! 329 00:20:50,028 --> 00:20:52,027 Hasta luego. 330 00:20:52,028 --> 00:20:53,527 Buenas noches. 331 00:20:58,027 --> 00:20:59,527 - �Srta. Prenstiss! - S�. 332 00:21:00,527 --> 00:21:01,527 �D�nde dijo que canta usted? 333 00:21:01,528 --> 00:21:06,027 Nunca se lo dije, es "Dinardo" en los muelles. 334 00:21:06,028 --> 00:21:07,027 �Por qu�? 335 00:21:08,527 --> 00:21:11,027 Podr�a pasarme esta noche. 336 00:21:11,028 --> 00:21:12,527 �Se come bien? 337 00:21:13,527 --> 00:21:15,527 Si quiere comer bien, no venga. 338 00:21:16,027 --> 00:21:19,027 Pero la cantante est� bien, si es lo que desea. 339 00:22:10,027 --> 00:22:11,527 Buenas noches, caballero. 340 00:22:12,027 --> 00:22:12,527 �Una mesa? 341 00:22:14,027 --> 00:22:16,027 �Espera a alguien? 342 00:22:18,028 --> 00:22:19,028 Bien, caballero. 343 00:22:19,029 --> 00:22:20,028 �Pete! 344 00:22:21,028 --> 00:22:22,528 Acomoda al caballero. 345 00:22:22,529 --> 00:22:24,028 Por aqu�. 346 00:22:43,529 --> 00:22:48,029 �C�mo entrar en la historia cuando se es una completa desconocida? 347 00:22:48,064 --> 00:22:52,029 S�lo he hecho cosas banales. 348 00:22:52,529 --> 00:22:55,029 No se pelean por m�. 349 00:22:55,030 --> 00:22:58,029 No me compran champ�n. 350 00:22:58,030 --> 00:23:02,029 Nunca he dicho nada que quedara en el recuerdo. 351 00:23:02,030 --> 00:23:06,029 Asumo que soy un peque�a... Don Nadie. 352 00:23:07,029 --> 00:23:09,029 No soy locuaz. 353 00:23:09,030 --> 00:23:12,530 Pero si encontrara al hombre ideal, 354 00:23:13,030 --> 00:23:17,030 podr�a darle tantas cosas 355 00:23:19,030 --> 00:23:21,030 �Deseas llevarte un recuerdo? 356 00:23:21,031 --> 00:23:24,530 Para inmortalizar ese momento que pasamos juntos. 357 00:23:24,531 --> 00:23:28,253 El amor es un estribillo. 358 00:23:28,254 --> 00:23:30,753 Eres t� quien lo canta. 359 00:23:33,253 --> 00:23:35,253 �Quieres llevarte un recuerdo? 360 00:23:35,254 --> 00:23:39,753 Para que nuestros sue�os sean siempre armoniosos. 361 00:23:39,754 --> 00:23:43,253 Es importante, cari�o. 362 00:23:43,254 --> 00:23:45,253 �No lo crees? 363 00:23:47,753 --> 00:23:50,253 �Deber�a dejar que me abraces? 364 00:23:50,254 --> 00:23:53,753 Pero no te lo podr�s llevar. 365 00:23:53,754 --> 00:23:57,253 Cuando eliges muchas cosas. 366 00:23:57,254 --> 00:24:00,253 Los besos no valen nada. 367 00:24:01,753 --> 00:24:03,753 �Quieres llevar un recuerdo? 368 00:24:03,754 --> 00:24:07,253 Una cosa que ser�a verdaderamente tuya. 369 00:24:07,753 --> 00:24:12,753 Para t�, para siempre. 370 00:24:15,253 --> 00:24:18,753 Si te atormenta la conciencia, no dejes que lo haga. 371 00:24:19,753 --> 00:24:22,753 Ven a tomar todo lo que est� aqu�. 372 00:24:22,754 --> 00:24:27,753 No te puedes confundir al llevar un recuerdo. 373 00:24:27,754 --> 00:24:48,253 �Le ha entrado apetito? 374 00:24:48,254 --> 00:24:52,253 No lograba trabajar. 375 00:24:53,253 --> 00:24:54,253 Si�ntese. 376 00:24:54,753 --> 00:24:55,253 Gracias. 377 00:24:57,753 --> 00:24:59,753 �Ha resuelto sus problemas de coraz�n? 378 00:24:59,754 --> 00:25:00,753 No. 379 00:25:00,754 --> 00:25:02,753 Yo tampoco. 380 00:25:04,253 --> 00:25:05,253 Sabe, doctor, 381 00:25:05,254 --> 00:25:10,253 ignoro qu� hace aqu� un marido como usted, con la vida dedicada al coraz�n. 382 00:25:11,253 --> 00:25:13,253 Debe de estar muy atrasado. 383 00:25:13,753 --> 00:25:15,253 La verdad es que no. 384 00:25:15,254 --> 00:25:18,253 No ten�a nada especial que hacer. 385 00:25:18,254 --> 00:25:20,253 Mi mujer no est�. 386 00:25:21,253 --> 00:25:22,253 Ahora lo comprendo mucho mejor. 387 00:25:23,253 --> 00:25:24,253 �Perd�n? 388 00:25:24,753 --> 00:25:28,753 Desde que la se�ora se ha largado, se rebaja a la cantante. 389 00:25:29,253 --> 00:25:30,253 �Es eso? 390 00:25:30,254 --> 00:25:32,753 Cre�a... 391 00:25:32,754 --> 00:25:34,253 Lo he comprendido muy bien. 392 00:25:34,254 --> 00:25:36,753 Ser� franca. 393 00:25:36,754 --> 00:25:40,253 He sufrido muchos golpes, no soy un saldo. 394 00:25:42,253 --> 00:25:44,253 Usted se infravalora. 395 00:25:44,753 --> 00:25:46,253 He venido porque... 396 00:25:47,253 --> 00:25:49,253 cre�a que �ramos amigos. 397 00:25:50,253 --> 00:25:51,253 Eso es todo. 398 00:25:52,253 --> 00:25:53,753 Espere, qu�dese. 399 00:25:55,253 --> 00:25:56,753 Si�ntese. 400 00:25:59,253 --> 00:26:00,253 Lo siento mucho. 401 00:26:00,254 --> 00:26:02,753 No entiendo nada a las mujeres. 402 00:26:03,253 --> 00:26:04,253 Tiene raz�n. 403 00:26:05,253 --> 00:26:07,253 Estoy contenta de verle. 404 00:26:09,753 --> 00:26:11,253 - Disculpe. - Hola, Phil. 405 00:26:12,253 --> 00:26:14,753 Ignoraba que el se�or era tu amigo. 406 00:26:14,754 --> 00:26:16,253 Le dar�a un sitio mejor. 407 00:26:16,254 --> 00:26:17,753 Este est� bien. 408 00:26:18,753 --> 00:26:21,253 Phil, te presento al Sr. Thompson. 409 00:26:21,254 --> 00:26:22,253 Robert Thompson. 410 00:26:22,254 --> 00:26:24,253 Mi jefe, Phil Dinardo. 411 00:26:24,254 --> 00:26:26,753 No se levante. Nos conocemos, �verdad? 412 00:26:27,753 --> 00:26:29,753 No, est� de paso. 413 00:26:29,754 --> 00:26:30,253 Encantado. 414 00:26:31,753 --> 00:26:34,753 Si le puedo ser �til... �Ya ha pedido? 415 00:26:34,754 --> 00:26:36,253 - No. - �Qu� quieres t�? 416 00:26:36,254 --> 00:26:37,253 - Un bourbon. - �Y usted? 417 00:26:39,753 --> 00:26:40,253 Lo mismo. 418 00:26:40,753 --> 00:26:43,253 Enseguida. Encantado de conocerle. 419 00:26:46,753 --> 00:26:48,753 No era necesario inventar un nombre. 420 00:26:48,754 --> 00:26:51,753 Aqu�, los nombres verdaderos no cuentan. 421 00:26:53,253 --> 00:26:54,253 Gracias. 422 00:26:55,253 --> 00:26:57,253 �Qu� piensa de este club? 423 00:26:57,753 --> 00:26:59,753 No est� mal. 424 00:27:00,753 --> 00:27:02,253 Pero su lugar no est� aqu�. 425 00:27:03,253 --> 00:27:06,253 Preg�nteme c�mo he llegado aqu�. 426 00:27:06,254 --> 00:27:08,753 No es nuestro lugar, pero estamos aqu�. 427 00:27:15,253 --> 00:27:16,753 Vaya, �usted bebe? 428 00:27:19,253 --> 00:27:22,253 El Dr. Talbot no bebe, pero el Sr. Thompson s�. 429 00:27:22,254 --> 00:27:24,253 A la salud del Sr. Thompson. 430 00:27:26,753 --> 00:27:27,753 �Baila? 431 00:27:29,253 --> 00:27:30,753 Bailo muy mal. 432 00:27:30,754 --> 00:27:31,753 Venga. 433 00:27:33,753 --> 00:27:36,753 No la llev� a arreglar. No tengo bolsillos. 434 00:27:37,253 --> 00:27:38,753 - �Se lo guardo? - Gracias. 435 00:27:50,753 --> 00:27:55,253 Tanto que desea tenerme en sus brazos. 436 00:27:55,254 --> 00:27:58,753 La gente hablar�. 437 00:28:08,253 --> 00:28:09,753 Son las 02:30 h. 438 00:28:09,754 --> 00:28:12,753 Preferir�a que no me trajese nunca m�s tan tarde. 439 00:28:12,754 --> 00:28:16,753 Soy m�dico. A veces, me llaman por la noche. 440 00:28:16,754 --> 00:28:18,253 Es menos divertido. 441 00:28:19,253 --> 00:28:21,253 �Le ha gustado la noche? 442 00:28:21,254 --> 00:28:22,753 A m� s�. 443 00:28:23,753 --> 00:28:25,253 �No la habr� aburrido? 444 00:28:25,753 --> 00:28:27,253 �Por qu�? 445 00:28:28,753 --> 00:28:30,753 Parece que soy aburrido. 446 00:28:31,753 --> 00:28:35,777 Tal vez un poco t�mido, pero es nuevo para m�. 447 00:28:35,778 --> 00:28:36,777 No est� mal. 448 00:28:38,777 --> 00:28:41,277 Para m� tambi�n es nuevo. 449 00:28:41,777 --> 00:28:42,777 Y muy agradable. 450 00:28:45,277 --> 00:28:47,277 �Desde cu�ndo est� casado? 451 00:28:48,277 --> 00:28:49,777 Desde hace mucho. 452 00:28:50,277 --> 00:28:52,277 Tiene hijos, �verdad? 453 00:28:53,777 --> 00:28:55,277 �C�mo lo sabe? 454 00:28:56,277 --> 00:28:59,777 Vi�ndole, se dir�a que tiene dos hijos. 455 00:29:00,277 --> 00:29:02,277 Es menos nervioso que el que tiene tres, 456 00:29:02,278 --> 00:29:04,277 y menos insolente que el que no los tiene. 457 00:29:07,777 --> 00:29:09,777 Es muy agradable 458 00:29:11,136 --> 00:29:12,636 estar solo con usted. 459 00:29:13,136 --> 00:29:15,136 Suba. Le preparar� un caf�. 460 00:29:17,071 --> 00:29:18,571 - Es que... - �Tiene miedo de m�? 461 00:29:19,071 --> 00:29:21,571 No de usted, de m�. 462 00:29:22,571 --> 00:29:24,571 Ya veo. Buenas noches. 463 00:29:25,571 --> 00:29:26,571 La acompa�ar�. 464 00:29:33,571 --> 00:29:36,571 �Qu� quiere que le diga? Es usted un buen tipo. 465 00:29:37,571 --> 00:29:39,571 �Me besar�a? 466 00:29:42,071 --> 00:29:44,071 Entonces, vamos. 467 00:29:50,571 --> 00:29:52,071 No hace a�o, �verdad? 468 00:30:15,071 --> 00:30:17,571 Soy yo. �No la despertar�a? 469 00:30:20,571 --> 00:30:23,071 No le di su brazalete. 470 00:30:24,071 --> 00:30:28,571 Olvide tomarlo. Me pasar� por su consulta. 471 00:30:30,071 --> 00:30:33,571 Se lo podr�a llevar, si quiere. 472 00:30:36,071 --> 00:30:37,571 �Ma�ana? 473 00:30:38,571 --> 00:30:41,071 De acuerdo. Hasta ma�ana. Gracias por haber llamado. 474 00:30:45,571 --> 00:30:48,071 Podr�amos ir a alg�n sitio. 475 00:30:50,571 --> 00:30:53,571 La llamar� ma�ana por la ma�ana. 476 00:30:56,071 --> 00:30:57,071 De acuerdo. 477 00:30:57,571 --> 00:30:59,071 Perfecto. 478 00:31:07,071 --> 00:31:08,571 �A d�nde vamos? 479 00:31:09,071 --> 00:31:10,571 A d�nde quiera. 480 00:31:11,071 --> 00:31:13,071 Hace un d�a para un pic-nic. 481 00:31:14,571 --> 00:31:15,571 �A d�nde lleva esta carretera? 482 00:31:16,071 --> 00:31:18,571 - A varias direcciones. - �Es decir? 483 00:31:19,071 --> 00:31:21,071 Mi caba�a en la monta�a. 484 00:31:21,571 --> 00:31:23,571 - �Una caba�a de verdad? - Con monta�as de verdad. 485 00:31:25,571 --> 00:31:26,571 �Le interesa? 486 00:31:26,572 --> 00:31:28,071 �Por qu� no? 487 00:31:28,072 --> 00:31:30,071 Siempre he so�ado ver las monta�as. 488 00:31:30,072 --> 00:31:34,071 Vamos all�. 489 00:31:47,571 --> 00:31:49,071 Ya hemos llegado. 490 00:31:59,571 --> 00:32:01,071 El aire es puro. 491 00:32:01,072 --> 00:32:04,071 S�, mis pulmones lo esperaban desde hace mucho. 492 00:32:05,571 --> 00:32:07,571 Vayamos a ver c�mo est� todo. 493 00:32:19,071 --> 00:32:21,071 Vengo muy poco. 494 00:32:21,072 --> 00:32:22,571 �Salta a la vista! 495 00:32:25,571 --> 00:32:27,071 Hay un poco de suciedad. 496 00:32:27,072 --> 00:32:30,071 �Un poco? �Nunca he visto tanta suciedad! 497 00:32:31,571 --> 00:32:34,071 No es muy encantador. 498 00:32:34,072 --> 00:32:36,071 �C�mo haremos? 499 00:32:36,571 --> 00:32:39,071 A nadie le gusta este sitio, salvo a m�. 500 00:32:39,571 --> 00:32:41,071 �Qui�n toca el piano? 501 00:32:41,072 --> 00:32:44,071 Yo. Bueno, lo tocaba. 502 00:32:45,072 --> 00:32:48,572 Es el �nico sitio que siento como un hogar. 503 00:32:48,573 --> 00:32:50,072 �En que situaci�n se encuentra! 504 00:32:51,572 --> 00:32:53,072 Vayamos. 505 00:32:53,073 --> 00:32:54,572 �Tiene que irse? 506 00:32:55,572 --> 00:32:57,072 - No, pero... - No es tan terrible. 507 00:32:57,572 --> 00:32:59,572 Vamos a limpiar esto en poco tiempo. 508 00:32:59,573 --> 00:33:02,072 �Se quedar�? �Esto no le molesta? 509 00:33:02,572 --> 00:33:03,072 Claro que no. 510 00:33:03,572 --> 00:33:06,572 Creo que tambi�n s� manejar una escoba. 511 00:33:10,572 --> 00:33:12,572 No se quede ah� plantado. �Espabile! 512 00:33:12,573 --> 00:33:14,072 Mu�vase. 513 00:33:14,073 --> 00:33:15,572 �Bien, se�ora! 514 00:33:51,072 --> 00:33:51,572 �Cansada? 515 00:33:52,572 --> 00:33:54,572 El d�a ha sido duro. 516 00:33:54,573 --> 00:33:57,572 Cocina, limpieza, lavado y repaso. 517 00:33:58,072 --> 00:34:00,572 Se lo agradezco mucho. 518 00:34:01,072 --> 00:34:02,572 Es encomiable. 519 00:34:03,072 --> 00:34:05,572 Lo deducir� de su factura. 520 00:34:09,072 --> 00:34:11,072 Es bonito. Me gusta. 521 00:34:11,572 --> 00:34:12,572 Chopin. 522 00:34:13,072 --> 00:34:14,572 La Nana 523 00:34:15,072 --> 00:34:16,572 S�, lo s�. 524 00:34:16,573 --> 00:34:20,072 En re bemol menor, para ser m�s precisa. 525 00:34:20,073 --> 00:34:23,072 Re bemol mayor, para ser todav�a m�s preciso. 526 00:34:26,572 --> 00:34:28,072 Es usted incre�ble. 527 00:34:30,072 --> 00:34:31,572 �De d�nde es? 528 00:34:33,072 --> 00:34:35,572 De una peque�a ciudad del Midwest. 529 00:34:38,572 --> 00:34:40,572 �Por qu� sonr�e? 530 00:34:41,572 --> 00:34:43,572 �C�mo sabe que sonr�o? 531 00:34:44,072 --> 00:34:48,072 He sentido su sonrisa. �Pero por qu� sonre�a? 532 00:34:49,572 --> 00:34:52,072 Por nada. Pensaba en algo. 533 00:34:53,072 --> 00:34:55,572 Muy raramente paso noches como la de hoy. 534 00:35:01,572 --> 00:35:04,072 Debe de tener muchos amigos. 535 00:35:04,572 --> 00:35:07,072 No los llamar�a amigos. 536 00:35:07,572 --> 00:35:11,072 M�s bien luchadores aficionados que van como acompa�antes. 537 00:35:11,572 --> 00:35:12,572 �Y Dinardo? 538 00:35:13,572 --> 00:35:15,572 Creo que la quiere bastante. 539 00:35:16,072 --> 00:35:18,572 S�, eso es lo que dice. 540 00:35:18,573 --> 00:35:21,572 Pronto abrir� un club en New York. 541 00:35:21,573 --> 00:35:23,572 Me quiere llevar. 542 00:35:23,573 --> 00:35:25,072 �Ir�? 543 00:35:26,072 --> 00:35:29,072 No creo. No es el hombre que quiero. 544 00:35:35,072 --> 00:35:37,072 �Qu� es lo que quiere, Nora? 545 00:35:38,572 --> 00:35:39,572 No lo s�. 546 00:35:40,072 --> 00:35:42,072 Lo supe, una vez. 547 00:35:42,572 --> 00:35:45,072 Vine aqu� a buscar mi suerte. 548 00:35:45,572 --> 00:35:49,572 Pensaba que me descubrir�an, y me enviar�an a New York o a Hollywood. 549 00:35:50,572 --> 00:35:52,572 �Cosas de cr�os! Sue�os. 550 00:35:53,072 --> 00:35:54,572 Ya lo he olvidado. 551 00:35:54,573 --> 00:35:56,072 �Por qu�? 552 00:35:57,072 --> 00:35:59,072 Los sue�os duran una temporada. 553 00:35:59,572 --> 00:36:01,572 Despu�s, se empieza a pasar hambre. 554 00:36:03,072 --> 00:36:04,072 Nora... 555 00:36:04,073 --> 00:36:07,072 No me compadezca. Lo entiendo muy bien. 556 00:36:07,572 --> 00:36:11,072 No me gusta lo que soy. Nora Prentiss. 557 00:36:11,073 --> 00:36:14,572 Seis canciones todas las noches y una copa con los buenos clientes. 558 00:36:15,072 --> 00:36:17,572 Eso me llega. No aspiro a m�s. 559 00:36:18,572 --> 00:36:19,572 Usted es estupenda. 560 00:36:20,572 --> 00:36:22,572 M�s de lo que se cree. 561 00:36:22,573 --> 00:36:24,572 Es muy amable dici�ndolo. 562 00:36:26,072 --> 00:36:29,572 Es la primera persona que no me subestima. 563 00:36:30,072 --> 00:36:31,572 Se lo agradezco. 564 00:36:32,572 --> 00:36:35,572 Antes de ayer, en mi consulta, 565 00:36:35,573 --> 00:36:39,072 parec�a tan dura, tan independiente. 566 00:36:40,072 --> 00:36:41,572 Parec�a que nada le afectaba. 567 00:36:42,572 --> 00:36:45,072 Usted me dio la misma impresi�n. 568 00:36:45,073 --> 00:36:48,572 Parec�a tan fr�o y tan digno. 569 00:36:49,572 --> 00:36:51,572 No nos conoc�amos. 570 00:36:56,572 --> 00:36:57,572 Vay�monos. 571 00:36:59,572 --> 00:37:00,572 �Qu� ha sucedido? 572 00:37:00,573 --> 00:37:02,072 Nada en absoluto. 573 00:37:02,073 --> 00:37:04,572 Se me ha pasado el d�a muy r�pido. 574 00:37:06,072 --> 00:37:08,072 �Tiene fr�o? 575 00:37:08,073 --> 00:37:11,572 No, usted es el primer hombre que se preocupa de m�. 576 00:37:11,573 --> 00:37:13,572 Entonces, �qu� pasa? 577 00:37:14,072 --> 00:37:16,072 Parece feliz. 578 00:37:16,072 --> 00:37:17,072 Lo estaba. 579 00:37:17,572 --> 00:37:21,572 Esos momentos son tan raros, no quer�a que se acabasen. 580 00:37:22,072 --> 00:37:23,572 No lo entiendo. 581 00:37:24,572 --> 00:37:28,572 Fui yo quien empez�. Lo hice como un juego. 582 00:37:28,573 --> 00:37:31,072 Pero ahora no me hace gracia. 583 00:37:31,073 --> 00:37:34,572 Por usted, perder�a f�cilmente la cabeza, 584 00:37:34,573 --> 00:37:35,572 y no me gustar�a. 585 00:37:38,572 --> 00:37:41,072 �Por qu�? No tengo nada que ganar. 586 00:37:42,072 --> 00:37:46,572 Es bastante dif�cil para m�. No tomo m�s que riesgos. 587 00:37:46,573 --> 00:37:48,572 Por favor, vay�monos. 588 00:37:53,572 --> 00:37:54,572 De acuerdo. 589 00:38:21,072 --> 00:38:23,072 No digas nada. 590 00:38:41,572 --> 00:38:43,072 - �Srta. Prentiss? - S�. 591 00:38:43,073 --> 00:38:45,072 - Flores. - Gracias. 592 00:38:48,572 --> 00:38:50,072 �Acabas de llegar? 593 00:38:50,073 --> 00:38:53,572 No, estoy aqu� desde hace un momento. 594 00:38:54,072 --> 00:38:57,072 No me quiero librar, Lucy. Pero ve t�. 595 00:38:57,572 --> 00:38:59,072 Buen fin de semana. 596 00:39:11,072 --> 00:39:13,572 El Dr. Talbot no est�. 597 00:39:28,572 --> 00:39:30,572 Cari�o, es muy tarde. 598 00:39:30,573 --> 00:39:33,072 Debo irme. Buenas noches. 599 00:39:46,072 --> 00:39:47,572 - Buenos d�as, mam�. - Buenos d�as, Bonny. 600 00:39:47,573 --> 00:39:49,072 Hola, hermanita. 601 00:39:50,572 --> 00:39:52,072 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 602 00:39:52,572 --> 00:39:54,572 Feliz cumplea�os, cari�o. 603 00:39:54,573 --> 00:39:55,572 Gracias, mam�. 604 00:39:56,072 --> 00:39:58,572 �Cu�ntos a�os? �16? - Ninguno. 605 00:39:59,572 --> 00:40:01,572 �Una bonita edad! 606 00:40:03,072 --> 00:40:04,072 �Todav�a duerme pap�? 607 00:40:05,572 --> 00:40:07,572 Greg, ve a despertarlo. 608 00:40:15,572 --> 00:40:16,572 �Mam�? 609 00:40:16,573 --> 00:40:17,572 �S�, cari�o? 610 00:40:18,072 --> 00:40:20,572 �Qui�n viene a la fiesta esta noche? 611 00:40:21,572 --> 00:40:23,072 La abuela, por supuesto. 612 00:40:23,073 --> 00:40:25,572 El t�o Joel, los Morgan. �Por qu�? 613 00:40:26,572 --> 00:40:28,572 Me preguntaba... 614 00:40:28,573 --> 00:40:30,572 �Pap� no ha dicho nada? 615 00:40:31,072 --> 00:40:32,072 �Sobre qu�? 616 00:40:32,073 --> 00:40:35,072 De mi cumplea�os. �No lo habr� olvidado? 617 00:40:35,572 --> 00:40:37,072 �Claro que no! 618 00:40:37,572 --> 00:40:40,072 �No olvidar�a nada parecido! 619 00:40:45,572 --> 00:40:46,572 Pap�. 620 00:40:50,072 --> 00:40:51,072 �Despi�rtate, pap�! 621 00:40:56,072 --> 00:40:56,572 �Qu� pasa? 622 00:40:56,573 --> 00:40:58,072 Es tarde, y mam�... 623 00:40:58,572 --> 00:40:59,072 �Tarde? 624 00:41:01,572 --> 00:41:03,572 - �Qu� horas son? - La 8 pasadas. 625 00:41:05,572 --> 00:41:07,572 �Ten�as que haberme despertado antes! 626 00:41:08,072 --> 00:41:09,572 - Se me olvid�. - �Olvidado? 627 00:41:10,072 --> 00:41:13,072 �Tengo un paciente a las 9 h.! �Deb�as de haberme despertado! 628 00:41:13,073 --> 00:41:14,072 �Lo siento, pap�! 629 00:41:14,572 --> 00:41:17,572 �No sois bastantes tres personas para haberlo pensado antes? 630 00:41:26,572 --> 00:41:28,572 No necesito ayuda. 631 00:41:29,072 --> 00:41:31,572 No te quedes ah� plantado, ve a desayunar. 632 00:41:38,572 --> 00:41:40,072 Disc�lpame, hijo. 633 00:41:40,572 --> 00:41:42,072 Bajar� enseguida. 634 00:41:42,572 --> 00:41:43,572 S�, pap�. 635 00:41:55,072 --> 00:41:57,072 Buenos d�as, pap�. 636 00:42:00,572 --> 00:42:01,572 Buenos d�as, Lucy. 637 00:42:01,573 --> 00:42:02,572 Buenos d�as. 638 00:42:09,572 --> 00:42:12,572 No tienes tiempo para leer el peri�dico. 639 00:42:12,573 --> 00:42:14,572 Lo leer� esta tarde. 640 00:42:15,072 --> 00:42:16,072 �Caf�? 641 00:42:16,572 --> 00:42:17,572 S�, gracias. 642 00:42:20,072 --> 00:42:24,572 S� que est�s muy ocupado, pero �llegar�s muy tarde esta noche? 643 00:42:25,072 --> 00:42:27,072 S�, intentar� no prolongarlo. 644 00:42:28,072 --> 00:42:30,572 �Despu�s de un momento, como siempre? 645 00:42:31,572 --> 00:42:33,572 �Es culpa m�a si tengo tanto trabajo? 646 00:42:33,573 --> 00:42:36,072 Haz un esfuerzo esta noche, es importante. 647 00:42:36,073 --> 00:42:37,072 Como siempre. 648 00:42:37,572 --> 00:42:40,072 �Crees que mi trabajo no es importante? 649 00:42:40,572 --> 00:42:43,072 Claro que s�, s�lo hablo de esta noche... 650 00:42:43,572 --> 00:42:47,572 �Estoy harto de que arregles todos los detalles de mi vida! 651 00:42:48,072 --> 00:42:49,072 Richard, es in�til... 652 00:42:49,073 --> 00:42:51,072 �Ya dura 20 a�os! 653 00:42:51,073 --> 00:42:54,572 �Ya me has preguntado si me convendr�a? 654 00:42:55,072 --> 00:42:58,072 �Te interesa mi trabajo, o lo que pienso? 655 00:42:59,072 --> 00:43:01,072 Me lo empiezo a preguntar. 656 00:43:02,572 --> 00:43:04,072 �Qu� has o�do por ah�? 657 00:43:04,572 --> 00:43:07,572 Nada, pero no soy ninguna idiota. 658 00:43:07,573 --> 00:43:12,572 Esa necesidad s�bita de trabajar por la noches es muy extra�a. 659 00:43:12,573 --> 00:43:15,072 �No puedes tener tantos pacientes! 660 00:43:19,072 --> 00:43:21,072 Ya hablaremos. 661 00:43:50,572 --> 00:43:53,072 - �Ha llamado el Dr. Talbot? - No. 662 00:43:54,072 --> 00:43:57,572 Aqu� est�n los resultados de Bailey. Ens��eselos cuando llegue. 663 00:44:03,072 --> 00:44:03,572 Buenos d�as, Richard. 664 00:44:03,573 --> 00:44:05,044 Buenos d�as, 665 00:44:05,544 --> 00:44:07,544 Bailey est� ah�. Ten�a una cita a las 9 h. 666 00:44:08,044 --> 00:44:10,044 S�, no lo olvid�. 667 00:44:11,044 --> 00:44:14,544 El Dr. Merriam lo ha examinado, pero el Sr. Bailey trabaja a las 10 h. 668 00:44:15,044 --> 00:44:17,044 Eso pod�a esperar. Es r�pido. 669 00:44:17,045 --> 00:44:19,044 Perd�n, doctor. Lo ignoraba. 670 00:44:20,044 --> 00:44:21,044 Mu�stremelo. 671 00:44:23,044 --> 00:44:24,544 Eso es todo, Judson. 672 00:44:25,044 --> 00:44:27,044 Bailey quiere verte. Est� preocupado. 673 00:44:27,544 --> 00:44:30,044 �Qu� puedo hacer? Le quedan seis meses de vida. 674 00:44:38,044 --> 00:44:39,544 - Hola, doctor. - Sr. Bailey. 675 00:44:40,044 --> 00:44:42,044 Ya se han ocupado de usted. 676 00:44:42,045 --> 00:44:43,044 S�, gracias. 677 00:44:44,044 --> 00:44:45,544 �Qu� piensa usted? 678 00:44:46,044 --> 00:44:48,044 No he tenido tiempo de ver los resultados. 679 00:44:48,544 --> 00:44:50,544 Ll�meme m�s tarde. 680 00:44:52,044 --> 00:44:53,544 Adi�s, doctor. 681 00:44:54,544 --> 00:44:55,544 Ll�menos. 682 00:45:02,044 --> 00:45:04,544 En el hospital quieren operar a Patterson ma�ana. 683 00:45:05,044 --> 00:45:06,044 Llamar�. 684 00:45:06,045 --> 00:45:08,044 He dado mi visto bueno. 685 00:45:08,045 --> 00:45:10,544 No estabas en casa y no pude localizarte. 686 00:45:11,044 --> 00:45:13,544 Lo s�, me entretuve. Una urgencia. 687 00:45:15,544 --> 00:45:20,044 Tienes muchas urgencias estos �ltimos tiempos. Claro que no voy a decir nada... 688 00:45:20,544 --> 00:45:21,544 Exactamente. 689 00:45:22,544 --> 00:45:23,544 �Alguna cosa m�s? 690 00:45:25,544 --> 00:45:27,044 No, nada serio. 691 00:45:28,044 --> 00:45:30,044 Tengo visitas. No volver�. 692 00:45:30,045 --> 00:45:31,044 Hasta la noche. 693 00:45:32,044 --> 00:45:33,044 S�. 694 00:45:35,522 --> 00:45:36,522 �Esta noche? 695 00:45:44,522 --> 00:45:46,022 - Otra m�s. - �Cu�l? 696 00:45:46,522 --> 00:45:48,022 La que t� quieras. 697 00:45:52,522 --> 00:45:54,522 �Se puede llamar a la consulta o al hospital? 698 00:45:54,523 --> 00:45:58,522 Acabo de llamar. No te preocupes. Vendr�. 699 00:45:58,523 --> 00:46:01,022 No te inquieres. Es pronto. 700 00:46:01,023 --> 00:46:03,022 �Si le hubiera pasado algo? 701 00:46:03,522 --> 00:46:07,022 Nunca le pas� nada a tu padre. Tan s�lo est� distra�do. 702 00:46:07,023 --> 00:46:09,522 Tu abuela tiene raz�n. �Nos divertimos? 703 00:46:09,523 --> 00:46:13,022 Al�jate de este joven. Me han hablado mucho de �l. 704 00:46:15,522 --> 00:46:16,522 No puedo. 705 00:46:17,022 --> 00:46:18,022 �Tu mujer lo sabe? 706 00:46:18,522 --> 00:46:19,522 No. 707 00:46:19,523 --> 00:46:22,522 Si me pilla, no sabr�a que decirle. 708 00:46:22,523 --> 00:46:26,522 Ser� un golpe tremendo. Lo pienso desde esta ma�ana. 709 00:46:27,522 --> 00:46:29,522 No he podido trabajar. 710 00:46:30,522 --> 00:46:32,522 �Por qu� me dices eso? 711 00:46:35,022 --> 00:46:37,522 Va a darse cuenta que no nos vemos apenas. 712 00:46:40,022 --> 00:46:42,522 �Ser� m�s simple si no nos vemos m�s! 713 00:46:43,022 --> 00:46:46,522 No, es el momento de encontrar una soluci�n. 714 00:46:47,022 --> 00:46:49,022 �Me ver�s cuando esto se arregle? 715 00:46:49,522 --> 00:46:52,022 - No he dicho eso. - Pero lo piensas. 716 00:46:53,022 --> 00:46:54,522 Por favor. 717 00:46:55,022 --> 00:46:56,522 Es dif�cil. �No lo entiendes? 718 00:46:57,022 --> 00:47:00,522 S�, pero tambi�n me concierne a m�. 719 00:47:00,523 --> 00:47:03,522 Tienes mucho que ocultar, inventar excusas. 720 00:47:04,022 --> 00:47:07,022 Yo tambi�n. �Crees que es f�cil para m�? 721 00:47:08,022 --> 00:47:11,522 Iban tan bien que estaba feliz. Pero ahora no. 722 00:47:12,022 --> 00:47:13,022 �Me equivoco? 723 00:47:18,522 --> 00:47:21,522 No s� qu� decir, ni qu� hacer. 724 00:47:22,522 --> 00:47:26,022 Te dije que el d�a que me abandones, lo comprender�. 725 00:47:26,023 --> 00:47:27,522 Es todo verdad. 726 00:47:30,522 --> 00:47:34,522 Tienes una mujer, hijos y una vida en la que no entro, 727 00:47:34,523 --> 00:47:37,022 pues vuelve a tu hogar, d�jame. 728 00:47:38,522 --> 00:47:39,522 �Y t�? 729 00:47:41,022 --> 00:47:42,522 Me ir� bien. 730 00:47:42,523 --> 00:47:46,022 Phil Dinardo quiere que vaya a New York. 731 00:47:46,522 --> 00:47:48,522 No hagas eso. Lo impedir�. 732 00:47:49,522 --> 00:47:52,522 Hablar� con Lucy. Me divorciar�. 733 00:47:53,522 --> 00:47:54,022 �Divorciarte? 734 00:47:54,522 --> 00:47:56,522 Sino, ser�a muy injusto. 735 00:47:57,022 --> 00:47:59,522 Todo va a funcionar, Partiremos de cero. 736 00:48:00,022 --> 00:48:01,522 �Es lo que quieres? 737 00:48:02,022 --> 00:48:03,022 S�. 738 00:48:03,522 --> 00:48:06,522 Se lo dir� esta noche. Te llamar� ma�ana. 739 00:48:10,022 --> 00:48:13,022 Richard, te quiero tanto. 740 00:48:16,022 --> 00:48:17,022 Buenas noches. 741 00:48:29,022 --> 00:48:32,022 �Ha llamado el Dr. Talbot? 742 00:48:32,522 --> 00:48:35,522 S� lo ve, d�gale que me llame. 743 00:48:36,022 --> 00:48:37,522 Gracias. 744 00:48:38,522 --> 00:48:40,022 Vas a usar este tel�fono. 745 00:48:41,022 --> 00:48:43,022 Me pregunto d�nde puede estar. 746 00:48:44,522 --> 00:48:46,522 �D�nde est�? No me dice nada. 747 00:48:47,022 --> 00:48:48,022 A m� no me preguntes. 748 00:48:49,022 --> 00:48:53,022 En tu caso, prueba a jugar a la esposa buena. 749 00:48:53,522 --> 00:48:55,022 No me divierte. 750 00:48:55,023 --> 00:48:58,022 Las parejas se comportan todas igual. 751 00:48:59,022 --> 00:49:01,022 Es un soltero quien lo dice. 752 00:49:01,023 --> 00:49:03,022 H�blale de hacer un viaje los dos solos. 753 00:49:03,522 --> 00:49:06,022 Una segunda luna de miel. No esperes demasiado. 754 00:49:07,522 --> 00:49:08,522 �Ah� est�! 755 00:49:12,522 --> 00:49:14,522 �Prepare la tarta! Ha llegado. 756 00:49:14,523 --> 00:49:15,522 Bien, se�ora. 757 00:49:25,022 --> 00:49:26,022 Estoy contenta. 758 00:49:26,522 --> 00:49:27,522 �Qu� pasa? 759 00:49:28,022 --> 00:49:30,522 Es el cumplea�os de Bonny. 760 00:49:33,522 --> 00:49:35,522 Pensaba que lo hab�as olvidado. 761 00:49:36,522 --> 00:49:38,522 �Qu� hago? No le he comprado nada. 762 00:49:39,022 --> 00:49:42,022 Este mediod�a, compr� uno por t�. 763 00:49:42,522 --> 00:49:44,022 D�selo. Es lo que ella quiere. 764 00:49:46,522 --> 00:49:49,022 Entra como si no pasara nada. 765 00:49:50,022 --> 00:49:51,522 �Vamos, ven! 766 00:49:59,522 --> 00:50:00,522 �Pap�! 767 00:50:02,022 --> 00:50:04,522 �De cumplea�os? 768 00:50:04,523 --> 00:50:06,022 �No lo hab�as olvidado! 769 00:50:06,522 --> 00:50:09,022 �Busca en este bolsillo! 770 00:50:10,522 --> 00:50:13,022 �Qu� es? �Es lo que creo? 771 00:50:13,522 --> 00:50:15,022 Vaya si es. 772 00:50:16,022 --> 00:50:17,022 �S�! 773 00:50:18,522 --> 00:50:20,022 �Es magn�fico! 774 00:50:21,022 --> 00:50:22,522 Me alegra que te guste. 775 00:50:26,522 --> 00:50:30,022 �Mam�, no lo hab�a olvidado! Es precioso, �verdad? 776 00:50:31,522 --> 00:50:33,022 S�, muy bonito. 777 00:50:33,023 --> 00:50:35,522 Es justo lo que ella quer�a. 778 00:50:35,523 --> 00:50:37,022 �La tarta! �Vamos! 779 00:50:55,022 --> 00:50:56,522 Buenos d�as, doctor. 780 00:51:00,522 --> 00:51:01,522 Hola, Talbot. 781 00:51:17,022 --> 00:51:18,022 �Nora? 782 00:51:18,023 --> 00:51:19,522 Hola, Richard. 783 00:51:20,522 --> 00:51:24,022 Llamo desde el hospital. Opero esta ma�ana. 784 00:51:27,022 --> 00:51:28,522 No s� qu� decir. 785 00:51:29,522 --> 00:51:31,522 No le he contado nada. 786 00:51:33,022 --> 00:51:36,522 Iba a hacerlo, pero era muy mal momento. 787 00:51:38,522 --> 00:51:41,522 Era el cumplea�os de mi hija, lo hab�a olvidado. 788 00:51:45,022 --> 00:51:46,022 No pude dec�rselo. 789 00:51:53,522 --> 00:51:54,022 �Has dicho algo? 790 00:51:54,023 --> 00:51:59,022 �No est�s decepcionada? 791 00:51:59,522 --> 00:52:03,022 No, estoy contenta de que no se hayas dicho. 792 00:52:04,022 --> 00:52:05,522 Lo har�. 793 00:52:07,022 --> 00:52:08,522 �Claro! 794 00:52:08,523 --> 00:52:10,022 Adi�s, Richard. 795 00:52:10,522 --> 00:52:11,522 Te ver� m�s tarde. 796 00:52:12,522 --> 00:52:14,022 Preferir�a mejor que no. 797 00:52:14,522 --> 00:52:15,022 �Qu� dices? 798 00:52:15,522 --> 00:52:17,022 No quiero verte m�s. 799 00:52:17,522 --> 00:52:18,522 Nora, por favor. 800 00:52:18,523 --> 00:52:21,522 �Para qu� seguir? Se acab� entre nosotros. 801 00:52:23,522 --> 00:52:24,522 �Nora, espera! 802 00:52:37,022 --> 00:52:38,022 �Richard! 803 00:52:38,023 --> 00:52:41,196 Este es el Dr. Oberlin, de New York. 804 00:52:41,197 --> 00:52:42,196 Encantado. 805 00:52:42,197 --> 00:52:45,696 Le� su art�culo, �le molestar�a que mirara? 806 00:52:46,196 --> 00:52:47,196 En absoluto. 807 00:52:47,696 --> 00:52:49,196 Debemos irnos. 808 00:52:55,696 --> 00:52:59,196 �Cu�les son las posibilidades de �xito? 809 00:53:01,696 --> 00:53:02,696 �C�mo? 810 00:53:02,697 --> 00:53:05,696 Cruzar los dedos, eso es todo. 811 00:53:06,196 --> 00:53:07,696 S�. 812 00:53:12,196 --> 00:53:13,196 �Qu� ha dicho? 813 00:53:14,696 --> 00:53:15,696 Nada. 814 00:53:16,196 --> 00:53:17,696 �Est� bien? 815 00:53:19,196 --> 00:53:21,196 Claro, muy bien. 816 00:53:21,197 --> 00:53:23,196 D�monos prisa, ya est�n listos. 817 00:53:24,196 --> 00:53:25,245 �Viene, doctor? 818 00:54:00,745 --> 00:54:02,245 - �Qui�n es? - Soy yo. 819 00:54:03,245 --> 00:54:05,245 Abre, por favor. 820 00:54:07,245 --> 00:54:09,745 - �Qu� haces aqu�? - S�rveme una copa. 821 00:54:10,245 --> 00:54:11,745 �Qu� pasa? 822 00:54:11,746 --> 00:54:14,245 �No me hagas preguntas! S�rveme una copa. 823 00:54:31,745 --> 00:54:33,245 La operaci�n... 824 00:54:34,245 --> 00:54:35,745 Lo habr�a matado. 825 00:54:38,245 --> 00:54:40,245 Gracias que estaba Joel all�. 826 00:54:41,245 --> 00:54:43,745 �Mis manos temblaban tanto! 827 00:54:46,245 --> 00:54:48,245 Lo hab�a olvidado todo. 828 00:54:50,745 --> 00:54:55,245 �S�lo faltaba eso! Ahora, no podr�s operar m�s. 829 00:54:55,246 --> 00:54:57,745 - �Qu� me pasa? - �Yo! 830 00:54:58,245 --> 00:55:00,245 Una noche, te hab�as retrasado y diste conmigo. 831 00:55:00,745 --> 00:55:02,745 Desde entonces, tu vida va hacia abajo. 832 00:55:02,746 --> 00:55:04,745 - No es tu culpa. - �Ah, no? 833 00:55:05,245 --> 00:55:08,745 Sin m� nada hubiera pasado. Bueno, se acab�. 834 00:55:09,245 --> 00:55:10,245 Me voy a ir. 835 00:55:10,745 --> 00:55:12,245 - �Irte? - S�. 836 00:55:12,745 --> 00:55:14,745 A partir de ahora retomar�s tu vida. 837 00:55:19,245 --> 00:55:20,245 S�, soy yo. 838 00:55:20,745 --> 00:55:22,245 Compartimiento C. 839 00:55:22,745 --> 00:55:24,245 �Nora! No me dejes. 840 00:55:24,246 --> 00:55:25,245 Te lo impedir�. 841 00:55:25,246 --> 00:55:27,745 Bastantes problemas te he causado. 842 00:55:28,245 --> 00:55:28,745 Repita. 843 00:55:28,746 --> 00:55:30,745 Dame un poco de tiempo. 844 00:55:30,746 --> 00:55:32,245 �Para qu�? 845 00:55:32,245 --> 00:55:33,245 No te volver� a ver. 846 00:55:33,246 --> 00:55:35,745 S�, compartimiento C, coche 131. 847 00:55:35,746 --> 00:55:39,245 Dame un d�a o dos, encontrar� un medio. 848 00:55:39,246 --> 00:55:40,745 Har� lo que sea. 849 00:55:42,245 --> 00:55:43,745 S�, gracias. 850 00:55:47,745 --> 00:55:50,745 Escucha, debemos dejar de vernos, 851 00:55:51,245 --> 00:55:53,245 y ser� imposible si me quedo. 852 00:55:53,745 --> 00:55:55,245 Me voy a New York. 853 00:55:55,246 --> 00:55:57,745 No es f�cil para m�. 854 00:55:57,746 --> 00:56:00,245 �Una aut�ntica despedida por gusto! 855 00:56:00,246 --> 00:56:03,745 Las esposas se compadecen. No est�n solas. 856 00:56:04,245 --> 00:56:07,245 Yo siempre espero, y ya estoy cansada de esperar. 857 00:56:08,745 --> 00:56:11,745 Lo siento, debo acabar de hacer las maletas. 858 00:56:13,745 --> 00:56:15,245 No te he dicho adi�s. 859 00:56:16,245 --> 00:56:18,245 Encontrar� un medio. 860 00:56:40,745 --> 00:56:42,245 Querida Lucy, 861 00:56:42,246 --> 00:56:45,745 Desde hace varias semanas, quer�a decirte la verdad. 862 00:56:45,746 --> 00:56:48,245 S�lo he encontrado esta soluci�n. 863 00:56:48,745 --> 00:56:52,745 Te debo pedir que aceptes el divorcio. 864 00:56:59,245 --> 00:57:02,745 A t� y a los chicos no os faltar� de nada. 865 00:57:03,245 --> 00:57:06,745 En la caja fuerte de mi consulta, encontrar�s los bonos... 866 00:58:39,745 --> 00:58:40,745 �Sr. Bailey! 867 00:58:43,745 --> 00:58:47,745 Me alegra verle. Tem�a que se hubiera ido. 868 00:58:47,746 --> 00:58:49,745 Me iba a ir. 869 00:58:49,746 --> 00:58:51,245 Es mi coraz�n. 870 00:58:52,245 --> 00:58:53,245 No s�... 871 00:58:54,245 --> 00:58:55,745 Nunca estuve tan mal. 872 00:58:58,245 --> 00:59:00,245 Vaya a sentarse. 873 00:59:22,745 --> 00:59:24,245 Me cuesta respirar. 874 00:59:24,745 --> 00:59:25,745 Tosa. 875 00:59:33,245 --> 00:59:35,245 �Estoy tan mal! 876 00:59:37,245 --> 00:59:38,745 Ya vuelvo. 877 00:59:44,745 --> 00:59:46,245 S�base la manga. 878 00:59:51,745 --> 00:59:52,745 �Doctor! 879 00:59:52,746 --> 00:59:54,245 �S�, un momento! 880 00:59:54,246 --> 01:00:01,745 �Doctor! 881 01:01:03,745 --> 01:01:06,745 Walter Bailey, 43 a�os, 1m. 82 cm., 81 Kg... 882 01:01:09,745 --> 01:01:11,745 Richard Talbot, 43 a�os, 1 m. 82 cm., 78 Kg... 883 01:01:13,245 --> 01:01:14,745 �Con qu� n�mero...? 884 01:01:14,746 --> 01:01:17,745 P�ngame con la polic�a. 885 01:01:39,245 --> 01:01:42,245 Oficial Clancey al aparato. 886 01:01:45,245 --> 01:01:47,745 Aqu� la comisar�a de polic�a. 887 01:04:12,245 --> 01:04:13,245 Atenci�n. 888 01:04:14,245 --> 01:04:16,245 Correspondencia con el tren 68 889 01:04:16,745 --> 01:04:20,245 con destino a Reno, Salt Lake City, Chicago. 890 01:04:20,745 --> 01:04:26,245 Los pasajeros deben esperar delante de la v�a. 891 01:05:56,745 --> 01:05:58,745 Buenos d�as, doctor. 892 01:06:00,245 --> 01:06:01,745 Buenos d�as, Judson. 893 01:06:03,110 --> 01:06:05,610 Es duro decir que no volver� m�s. 894 01:06:09,110 --> 01:06:11,110 - �Tengo alg�n paciente? - A las 10 h. 895 01:06:11,610 --> 01:06:13,610 Voy a ordenar los papeles. 896 01:06:22,110 --> 01:06:23,610 Consulta del Dr. Merriam. 897 01:06:25,110 --> 01:06:26,110 S�, un momento. 898 01:06:33,110 --> 01:06:34,110 Gracias. 899 01:06:37,610 --> 01:06:38,110 Hola, Lucy. 900 01:06:38,610 --> 01:06:41,610 Disculpa que te moleste, necesitaba hablar contigo. 901 01:06:41,611 --> 01:06:43,110 �Qu� puedo hacer por t�? 902 01:06:44,110 --> 01:06:46,610 Estoy preocupada. Tengo tantas facturas. 903 01:06:46,611 --> 01:06:50,110 y el banco dice que la cuenta est� en descubierto. 904 01:06:50,111 --> 01:06:53,110 �En descubierto? Tiene que haber un error. 905 01:06:53,610 --> 01:06:57,610 Richard hab�a retirado mucho dinero recientemente, 906 01:06:57,611 --> 01:07:00,110 y el �ltimo d�a, 907 01:07:00,610 --> 01:07:04,110 el d�a del accidente, retir� una cantidad muy elevada. 908 01:07:05,110 --> 01:07:08,110 Siempre me informaba de las retiradas inhabituales. 909 01:07:08,111 --> 01:07:11,610 Me preguntaba si t� sab�as algo. 910 01:07:12,610 --> 01:07:15,610 No, pero procurar� informarme. 911 01:07:15,611 --> 01:07:17,110 Si te puedo ayudar... 912 01:07:17,111 --> 01:07:20,610 No, no se trata de eso. Tengo las cuentas a cr�dito. 913 01:07:20,611 --> 01:07:22,110 Es s�lo que... 914 01:07:23,110 --> 01:07:24,610 no entiendo nada. 915 01:07:25,110 --> 01:07:28,610 No te preocupes. Lo compruebo y te llamo. 916 01:07:30,610 --> 01:07:31,610 Adi�s, Lucy. 917 01:07:39,110 --> 01:07:40,110 �S�, doctor? 918 01:07:40,111 --> 01:07:42,110 �Puede venir? 919 01:07:53,110 --> 01:07:56,610 �Se han hecho grandes retiradas de fondos para la consulta? 920 01:07:56,611 --> 01:07:57,610 No que yo sepa. 921 01:07:58,610 --> 01:08:00,110 �Hay alg�n problema? 922 01:08:00,610 --> 01:08:02,110 Todav�a no lo s�. 923 01:08:04,110 --> 01:08:08,110 Ha dicho que el Dr. Talbot hab�a estado aqu� antes de la operaci�n. 924 01:08:08,610 --> 01:08:09,610 Exacto. 925 01:08:09,611 --> 01:08:12,610 �Dijo que ir�a a Carmel esa noche? 926 01:08:13,110 --> 01:08:14,610 No que recuerde. 927 01:08:15,110 --> 01:08:17,110 Pero la Sra. Talbot estaba abajo. Tal vez... 928 01:08:17,610 --> 01:08:20,610 No, no habl� con ella. No hab�a previsto ir. 929 01:08:22,110 --> 01:08:23,610 Eso es todo, Judson. 930 01:09:59,610 --> 01:10:03,110 El banco me ha pasado los extractos detallados. 931 01:10:03,111 --> 01:10:06,610 400 d�lares, 400, 500, 750, 932 01:10:07,110 --> 01:10:10,110 y el d�a del accidente, 6500 d�lares. 933 01:10:11,610 --> 01:10:13,610 �El Dr. Talbot era jugador? 934 01:10:13,611 --> 01:10:15,110 No que yo supiera. 935 01:10:15,610 --> 01:10:17,610 Es muy improbable. 936 01:10:18,110 --> 01:10:20,110 �Qu� har�a con este dinero? 937 01:10:20,610 --> 01:10:24,110 No s� que decir. Todo esto me resulta extra�o. 938 01:10:24,111 --> 01:10:25,110 �Qu� es lo que dej�? 939 01:10:26,110 --> 01:10:29,610 No era rico, pero su familia no estaba al l�mite de la necesidad. 940 01:10:30,110 --> 01:10:34,110 No se suicidar�a por algunos miles de d�lares. 941 01:10:34,111 --> 01:10:35,610 No creo. 942 01:10:36,110 --> 01:10:38,110 �Fue usted qui�n identific� el cuerpo? 943 01:10:38,610 --> 01:10:39,110 S�. 944 01:10:39,111 --> 01:10:41,110 Quer�a evitarle a la Sra. Talbot... 945 01:10:43,110 --> 01:10:45,110 Estaba calcinado. 946 01:10:45,610 --> 01:10:48,110 Lo entiendo. �C�mo lo identific�? 947 01:10:48,610 --> 01:10:53,110 Llevaba su alianza, su reloj, su billetera, entre otras cosas. 948 01:10:53,111 --> 01:10:54,110 Ya veo. 949 01:10:56,110 --> 01:10:59,110 �Qu� dec�a en esta carta? �Y qui�n la quem�? 950 01:11:00,610 --> 01:11:02,110 �Habr�a que investigarlo? 951 01:11:04,110 --> 01:11:07,110 �Qu� escond�a? Llevaba una vida ejemplar. 952 01:11:07,610 --> 01:11:09,610 Es el arte del que chantajea con algo. 953 01:11:09,611 --> 01:11:13,610 Encuentra un secreto desconocido y lo vende muy caro. 954 01:11:14,110 --> 01:11:16,610 Eso no explicar�a nada. 955 01:11:16,611 --> 01:11:21,610 Los extractos bancarios, el nerviosismo del doctor, la carta. 956 01:11:21,611 --> 01:11:23,610 Es posible, pero... 957 01:11:23,611 --> 01:11:28,610 Dispongo de pocos elementos, pero me temo que no fue un accidente. 958 01:11:28,611 --> 01:11:30,610 Para m�, tal vez fue un asesinato. 959 01:11:33,110 --> 01:11:36,610 Estudiar� este asunto m�s de cerca. 960 01:11:37,110 --> 01:11:39,110 - Deber� venir de nuevo. - Por supuesto. 961 01:12:02,610 --> 01:12:03,610 �S�, se�or? 962 01:12:04,110 --> 01:12:05,610 �Tiene peri�dicos de San Francisco? 963 01:12:09,110 --> 01:12:10,610 ��ste del mi�rcoles? 964 01:12:20,110 --> 01:12:22,610 �ltimos sacramentos para el Dr. Talbot. 965 01:12:38,542 --> 01:12:41,610 El fiscal ordena una investigaci�n. 966 01:12:41,611 --> 01:12:44,610 Se cuestiona la tesis del accidente. 967 01:12:58,110 --> 01:12:59,610 Buenas tardes, Sr. Thompson. 968 01:13:16,301 --> 01:13:17,301 �Qui�n es? 969 01:13:17,801 --> 01:13:19,801 Soy yo. �Puedo hablar contigo? 970 01:13:21,801 --> 01:13:24,801 Ahora no. Ir� enseguida. 971 01:13:25,301 --> 01:13:29,301 Es sospechoso. Me deber�as de llamar cuando llegues. 972 01:13:30,301 --> 01:13:33,301 Disculpa, pero ten�a cosas que hacer. 973 01:13:34,384 --> 01:13:35,884 �Me cambio para la cena? 974 01:13:36,384 --> 01:13:38,384 S�, claro. 975 01:13:50,384 --> 01:13:51,884 He llegado. 976 01:13:52,884 --> 01:13:54,384 T�mate tu tiempo. 977 01:14:02,384 --> 01:14:03,884 �Te gusta? 978 01:14:03,885 --> 01:14:05,384 Es muy hermoso. 979 01:14:06,884 --> 01:14:08,884 He desvalijado las tiendas. Ya ver�s. 980 01:14:09,384 --> 01:14:10,384 Has hecho bien. 981 01:14:10,884 --> 01:14:11,884 �Es lo bastante correcto? 982 01:14:11,885 --> 01:14:12,884 Perfecto. 983 01:14:12,885 --> 01:14:15,884 �Nuestra conversaci�n es muy pl�cida! 984 01:14:18,384 --> 01:14:19,884 Has cambiado. 985 01:14:19,885 --> 01:14:20,884 �En serio? 986 01:14:22,884 --> 01:14:24,384 �Te has afeitado el bigote! 987 01:14:24,385 --> 01:14:26,384 �No me lo hab�as dicho! 988 01:14:26,884 --> 01:14:29,884 Volver� a crecer otra vez para t�, un d�a de estos. 989 01:14:30,884 --> 01:14:32,884 Este vestido es muy bonito. 990 01:14:33,384 --> 01:14:34,884 Te sienta muy bien. 991 01:14:35,884 --> 01:14:37,884 Ll�vame a Dinardo. 992 01:14:39,384 --> 01:14:42,884 �Si supiera que estoy aqu� y que no le he llamado! 993 01:14:42,885 --> 01:14:43,884 No lo sabe. 994 01:14:44,384 --> 01:14:47,384 Vay�monos a divertirnos. He reservado. 995 01:14:47,884 --> 01:14:49,384 �Me niego a ir! 996 01:14:49,884 --> 01:14:52,884 No quiero ver a nadie de San Francisco. 997 01:14:54,884 --> 01:14:57,884 Querida, debemos ser prudentes, 998 01:14:58,384 --> 01:15:00,884 vivir con discreci�n hasta el divorcio. 999 01:15:02,884 --> 01:15:05,884 No quiero que me reconozcan. 1000 01:15:06,884 --> 01:15:10,384 No lo entiendo. No hemos hecho nada malo. 1001 01:15:12,884 --> 01:15:13,884 Pero... 1002 01:15:14,884 --> 01:15:18,884 podr�amos encontrar a alguien que nos har�a preguntas. 1003 01:15:19,384 --> 01:15:20,884 Soy m�dico. 1004 01:15:21,384 --> 01:15:23,384 Necesito un permiso para poder ejercer aqu�. 1005 01:15:24,384 --> 01:15:27,384 Es m�s complejo de lo que te imaginas. 1006 01:15:27,884 --> 01:15:29,884 Es por eso que me he cambiado el nombre. 1007 01:15:31,884 --> 01:15:33,884 S�lo te quiero ayudar. 1008 01:15:33,885 --> 01:15:36,884 Pero no hemos salido desde nuestra llegada. 1009 01:15:37,384 --> 01:15:39,384 Tendremos todo el tiempo. 1010 01:15:40,384 --> 01:15:44,884 Vamos a cenar a un lugar tranquilo y despu�s iremos al cine. 1011 01:15:45,384 --> 01:15:47,384 Nunca hemos ido juntos. 1012 01:15:48,384 --> 01:15:51,384 Tal vez est� mal vestida para ir al cine, �no? 1013 01:15:51,385 --> 01:15:54,384 Te pondr�s esa ropa otra vez, te lo prometo. 1014 01:15:56,384 --> 01:15:58,384 De acuerdo, me voy a cambiar. 1015 01:16:42,384 --> 01:16:43,884 �Otra vez libros? 1016 01:16:43,885 --> 01:16:46,884 Te he comprado algunos. 1017 01:16:46,885 --> 01:16:49,884 �Me convertir� en una enciclopedia viviente! 1018 01:16:53,384 --> 01:16:55,884 �Pido algo de beber? 1019 01:16:56,384 --> 01:16:57,384 Eso no cambiar� nada. 1020 01:16:59,384 --> 01:17:01,384 Te he explicado la situaci�n. 1021 01:17:01,385 --> 01:17:04,384 Lo s�. Hay que ser prudentes hasta el divorcio. 1022 01:17:04,385 --> 01:17:05,384 Pero, �hasta cu�ndo? 1023 01:17:05,884 --> 01:17:09,884 Ya deber�amos de estar casados, �vivir como otras personas! 1024 01:17:09,885 --> 01:17:13,384 Y t�, �no deber�as de estar buscando una consulta? 1025 01:17:13,884 --> 01:17:16,384 �Vamos a pasarnos la vida encerrados aqu�? 1026 01:17:16,385 --> 01:17:18,384 �Crees que esto me gusta? 1027 01:17:18,884 --> 01:17:20,884 Siempre he puesto de mi parte. S� paciente. 1028 01:17:21,384 --> 01:17:24,384 �Estamos aqu� desde hace meses y nada se mueve! 1029 01:17:24,884 --> 01:17:26,384 No salimos, no vemos a nadie. 1030 01:17:26,385 --> 01:17:29,884 Vamos a los restaurantes y cines del barrio. 1031 01:17:29,885 --> 01:17:32,384 �No salimos ning�n d�a! 1032 01:17:32,385 --> 01:17:34,384 Tan s�lo intentaba... 1033 01:17:37,384 --> 01:17:39,384 Quiz�s soy demasiado prudente. 1034 01:17:40,384 --> 01:17:41,884 Quiz�s sea in�til. 1035 01:17:42,384 --> 01:17:44,384 �Tienes miedo de que nos vean juntos? 1036 01:17:44,385 --> 01:17:46,384 �Qu� da�o hacemos? 1037 01:17:49,384 --> 01:17:50,384 Cari�o, 1038 01:17:51,384 --> 01:17:52,384 �quieres salir? 1039 01:17:52,884 --> 01:17:53,884 Quiero hacer algo. 1040 01:17:54,384 --> 01:17:57,384 Ver gente, sentir que nuestra vida es nueva. 1041 01:17:57,385 --> 01:17:59,884 Te llevar� a d�nde quieras. 1042 01:17:59,885 --> 01:18:01,884 Ponte bonita y salgamos. 1043 01:18:01,885 --> 01:18:04,884 Eso nos har� sentir mucho mejor. 1044 01:18:28,884 --> 01:18:29,884 Buenas noches. 1045 01:18:29,885 --> 01:18:32,384 - �Tiene reserva? - S�. Thompson. 1046 01:18:32,385 --> 01:18:34,884 El Sr. Dinardo nos espera. 1047 01:18:36,884 --> 01:18:38,384 �Esperaba a la se�ora? 1048 01:18:38,385 --> 01:18:40,884 Siempre. A veces en vano. 1049 01:18:40,885 --> 01:18:42,384 - �Qu� tal? - Bien, Phil. 1050 01:18:42,884 --> 01:18:44,884 - �Te acuerdas? - Claro. 1051 01:18:45,884 --> 01:18:47,884 Tengo una mesa para t�. 1052 01:18:47,885 --> 01:18:49,884 - �Te gusta? - Maravilloso. 1053 01:18:49,885 --> 01:18:52,884 �Si supieras los codazos que se dan por cada una! 1054 01:18:54,884 --> 01:18:56,884 Desde aqu�, la vista es inmejorable. 1055 01:18:56,885 --> 01:18:57,884 Gracias. 1056 01:18:57,885 --> 01:18:59,884 Siempre la m�s hermosa. 1057 01:19:00,384 --> 01:19:01,884 - �Acabas de llegar? - No. 1058 01:19:02,384 --> 01:19:04,884 No te has dado prisa en llamarme. 1059 01:19:04,885 --> 01:19:05,884 Ten�a mis motivos. 1060 01:19:06,884 --> 01:19:09,384 �No le interesan al Sr. Dinardo! 1061 01:19:09,884 --> 01:19:12,384 Se le pueden contar. Nos vamos a casar. 1062 01:19:12,884 --> 01:19:15,384 Ya veo. Felicidades. 1063 01:19:15,385 --> 01:19:17,286 No voy a decir que me alegro. 1064 01:19:17,786 --> 01:19:19,286 Tiene usted mucha suerte. 1065 01:19:20,286 --> 01:19:21,286 �Cu�ndo va a ser? 1066 01:19:23,786 --> 01:19:24,286 Ya le avisaremos. 1067 01:19:24,786 --> 01:19:27,286 Gracias, no estoy acostumbrado a los acertijos. 1068 01:19:28,786 --> 01:19:30,786 �Hacemos una foto? 1069 01:19:31,786 --> 01:19:32,786 En otra ocasi�n. 1070 01:19:33,286 --> 01:19:35,786 Esperaremos a que tenga el divorcio. 1071 01:19:36,286 --> 01:19:38,286 Ya veo. �Se oculta de su esposa? 1072 01:19:38,786 --> 01:19:39,786 No te preocupes, olv�dalo. 1073 01:19:39,787 --> 01:19:41,786 Cre�a que era por un rapto o por asesinato. 1074 01:19:43,012 --> 01:19:45,012 �Vivir�is en San Francisco? 1075 01:19:45,013 --> 01:19:48,012 No querr�amos monopolizar su tiempo. 1076 01:19:48,512 --> 01:19:50,512 Seguro que tiene cosas que atender. 1077 01:19:51,979 --> 01:19:53,979 Tenemos a mucha gente esta noche. 1078 01:19:56,479 --> 01:19:58,979 La casa invita al champ�n. 1079 01:19:59,479 --> 01:20:00,479 Gracias, Phil. 1080 01:20:02,979 --> 01:20:04,979 No has sido muy amable. 1081 01:20:06,979 --> 01:20:08,479 Hac�a muchas preguntas. 1082 01:20:08,480 --> 01:20:12,479 No tenemos nada que ocultar. Es un viejo amigo. 1083 01:20:12,480 --> 01:20:13,979 Disc�lpame. 1084 01:20:14,479 --> 01:20:17,979 Hemos venido a divertirnos. �Quieres bailar? 1085 01:20:18,479 --> 01:20:19,479 De acuerdo. 1086 01:20:25,979 --> 01:20:28,479 "La gente puede hablar." Para una vieja amiga. 1087 01:20:50,979 --> 01:20:52,979 - �Te acuerdas? - S�. 1088 01:21:01,479 --> 01:21:01,979 Perd�n. 1089 01:21:01,980 --> 01:21:04,479 No pasa nada... 1090 01:21:10,979 --> 01:21:14,479 Nada. Pero esa cara me suena. 1091 01:21:15,479 --> 01:21:16,979 Venga, nos vamos. 1092 01:21:18,979 --> 01:21:20,479 - �Qu� ha pasado? - Nada. 1093 01:21:20,979 --> 01:21:21,979 No hagas preguntas. 1094 01:21:22,479 --> 01:21:24,479 - �Qu� sucede? - V�monos. 1095 01:21:32,479 --> 01:21:35,979 Te he estropeado la noche. Sabr� hacer que me perdones. 1096 01:21:36,479 --> 01:21:36,979 Buenas noches. 1097 01:21:40,479 --> 01:21:41,479 Quiero hablar contigo. 1098 01:21:41,480 --> 01:21:43,479 Me duele la cabeza. 1099 01:21:43,480 --> 01:21:44,479 �Enseguida! 1100 01:21:44,979 --> 01:21:47,979 �Por qu� te ha dado miedo ese hombre? 1101 01:21:47,980 --> 01:21:50,979 Es un m�dico que conoc� en San Francisco. 1102 01:21:51,979 --> 01:21:53,479 - Me pudo reconocer. - Mientes. 1103 01:21:53,979 --> 01:21:55,479 Quiero saber qu� es lo que va mal. 1104 01:21:55,979 --> 01:21:57,979 Me lo dir�s o lo encontrar� por m� misma. 1105 01:22:00,479 --> 01:22:00,979 Muy bien. 1106 01:22:01,479 --> 01:22:02,979 No, espera. 1107 01:22:06,479 --> 01:22:07,979 Pasa. 1108 01:22:13,979 --> 01:22:16,479 Te he mentido en todo. 1109 01:22:16,979 --> 01:22:18,979 Quer�a dec�rtelo antes 1110 01:22:19,479 --> 01:22:20,979 pero no encontraba la ocasi�n. 1111 01:22:22,979 --> 01:22:26,479 Un cad�ver no se puede cruzar con viejos conocidos. 1112 01:22:26,979 --> 01:22:28,979 Es muy molesto. 1113 01:22:34,979 --> 01:22:36,979 �Qui�n estaba en tu coche? 1114 01:22:37,479 --> 01:22:38,479 �Qui�n es el muerto? 1115 01:22:38,480 --> 01:22:41,979 Se llamaba Bailey. Era uno de mis pacientes. 1116 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Richard, no le habr�s... 1117 01:22:43,979 --> 01:22:46,479 No lo mat� si es lo que piensas. 1118 01:22:47,979 --> 01:22:49,979 Tuvo una crisis cardiaca. 1119 01:22:52,979 --> 01:22:55,979 Tu alianza, tu reloj, tus llaves. 1120 01:22:56,479 --> 01:22:56,979 Est� escrito... 1121 01:22:58,479 --> 01:22:59,479 Estaban las m�as. 1122 01:23:02,979 --> 01:23:04,979 Hice eso para irme contigo. 1123 01:23:05,979 --> 01:23:09,479 Ese d�a perd� la cabeza. No sab�a qu� hacer. 1124 01:23:09,979 --> 01:23:12,479 Se lo hab�a confesado todo en una carta a Lucy, 1125 01:23:12,979 --> 01:23:14,479 pero no pude enviarla. 1126 01:23:15,479 --> 01:23:16,479 Poco despu�s lleg� Bailey. 1127 01:23:22,479 --> 01:23:25,979 Quiero que me dejes. Te lo suplico. 1128 01:23:25,980 --> 01:23:29,979 Prometiste encontrar un medio. �No ment�as! 1129 01:23:32,479 --> 01:23:36,979 �Cre�as salir adelante con eso? �Acabar�n por descubrirlo! 1130 01:23:37,479 --> 01:23:40,479 No pensaba m�s que en el presente. 1131 01:23:41,479 --> 01:23:44,479 Se ha abierto una investigaci�n, no s� nada m�s. 1132 01:23:44,979 --> 01:23:46,479 Lo le� en el peri�dico. 1133 01:23:46,479 --> 01:23:50,479 �Y Bailey? �No lo va a buscar la polic�a? 1134 01:23:50,480 --> 01:23:53,979 Viv�a solo. No ten�a familia. 1135 01:23:54,479 --> 01:23:56,979 No lo buscar�n. 1136 01:23:57,479 --> 01:23:58,979 �Eso es lo que crees! 1137 01:24:00,979 --> 01:24:03,479 Ahora lo entiendo todo. 1138 01:24:03,979 --> 01:24:07,479 Nunca m�s ejercer�s como m�dico. Nunca ser� tu esposa. 1139 01:24:07,979 --> 01:24:10,979 �Nuestras esperanzas se deshacen como el humo! 1140 01:24:11,479 --> 01:24:14,979 S� que lo he estropeado todo, pero era superior a m�. 1141 01:24:15,479 --> 01:24:16,979 Cre� que todo ir�a bien. 1142 01:24:19,979 --> 01:24:21,479 Lo vamos a intentar. 1143 01:24:24,479 --> 01:24:26,979 Ma�ana, buscar� trabajo. 1144 01:24:28,479 --> 01:24:30,979 Es mejor que te quedes una temporada solo. 1145 01:24:31,479 --> 01:24:32,979 No nos arriesguemos. 1146 01:24:33,979 --> 01:24:35,479 �No me dejar�s? 1147 01:24:36,479 --> 01:24:37,479 �Dejarte? 1148 01:24:39,979 --> 01:24:42,479 Has hecho eso para estar conmigo. 1149 01:24:42,979 --> 01:24:44,479 Lo afrontaremos juntos. 1150 01:24:48,479 --> 01:24:49,479 Buenas noches. 1151 01:25:09,479 --> 01:25:14,479 D�jenme contar c�mo son los locos enamorados 1152 01:25:14,979 --> 01:25:17,979 D�jenme curiosear. 1153 01:25:19,979 --> 01:25:24,979 Los momentos en los que los locos enamorados. 1154 01:25:25,479 --> 01:25:28,979 La gente podr� hablar. 1155 01:25:31,479 --> 01:25:32,979 Cuando dicen 1156 01:25:32,980 --> 01:25:36,979 que los han visto tomados de la mano. 1157 01:25:36,980 --> 01:25:40,479 �Deber�a reproch�rselo? 1158 01:25:41,979 --> 01:25:46,979 Cu�nto desea tenerme entre sus brazos. 1159 01:25:47,979 --> 01:25:50,979 La gente podr� hablar. 1160 01:25:51,479 --> 01:25:55,479 Tenemos sue�os que est�n m�s all� de nuestras posibilidades. 1161 01:25:56,479 --> 01:26:01,479 �Hay que rendirse? 1162 01:26:01,979 --> 01:26:06,979 S� que �l y yo 1163 01:26:06,980 --> 01:26:12,979 nos seguiremos amando a despecho de las habladur�as. 1164 01:26:17,479 --> 01:26:22,479 D�jenme decirles que no nos dejaremos nunca. 1165 01:26:22,979 --> 01:26:26,479 Porque nos gusta as�. 1166 01:26:28,479 --> 01:26:33,979 Desde el momento en que podamos estar juntos. 1167 01:26:33,980 --> 01:26:37,950 La gente hablar�. 1168 01:26:59,377 --> 01:27:02,377 Nora Prentiss, protegida de Dinardo, �canta demasiado! 1169 01:27:20,479 --> 01:27:23,979 Los ojos de Dinardo brillan cuando Nora Prentiss canta... 1170 01:27:24,979 --> 01:27:25,979 P�ngame con Nora Prentiss. 1171 01:27:27,479 --> 01:27:28,979 �D�nde est�? 1172 01:27:29,479 --> 01:27:31,706 Ya s� que est� ensayando, d�gale... 1173 01:28:06,706 --> 01:28:09,206 �Has ensayado todo el d�a? 1174 01:28:09,207 --> 01:28:11,706 Un nuevo espect�culo, es el trabajo. 1175 01:28:12,706 --> 01:28:13,706 Ya me imaginaba. 1176 01:28:15,206 --> 01:28:17,206 No he elegido esta vida 1177 01:28:17,207 --> 01:28:20,206 pero llevemos las cosas a un buen lugar. 1178 01:28:20,706 --> 01:28:23,206 �Has cenado esta noche con �l? 1179 01:28:24,206 --> 01:28:25,706 Iba a poner la mesa. 1180 01:28:26,206 --> 01:28:28,206 Esta noche no, me cambiar� e ir� a cenar. 1181 01:28:30,206 --> 01:28:32,206 �Entonces voy a cenar solo! 1182 01:28:32,706 --> 01:28:35,206 Es triste cenar solo en una habitaci�n. 1183 01:28:35,706 --> 01:28:38,206 Paso el mayor tiempo posible contigo. 1184 01:28:45,206 --> 01:28:47,206 - Un paquete. - Gracias. 1185 01:29:00,206 --> 01:29:01,206 �Qu� es? 1186 01:29:01,207 --> 01:29:03,206 D�jame al menos abrirlo. 1187 01:29:03,706 --> 01:29:05,206 Un regalo de Phil. 1188 01:29:05,706 --> 01:29:07,706 No lo dudaba. Ens��amelo. 1189 01:29:12,206 --> 01:29:14,206 �Ha debido de costarle una fortuna! 1190 01:29:15,206 --> 01:29:17,206 �Por qu� te regala una joya? 1191 01:29:17,706 --> 01:29:19,206 Porque es amable. 1192 01:29:19,706 --> 01:29:22,706 �Hay otra raz�n! �Ha debido de costar 1000 d�lares! 1193 01:29:22,707 --> 01:29:25,706 Se lo devolver�. �Est�s contento? 1194 01:29:26,206 --> 01:29:29,206 �Me tomas por un idiota? S� lo que est�is tramando. 1195 01:29:29,207 --> 01:29:32,206 Estoy cansada. y canto esta noche, �su�ltame! 1196 01:29:32,207 --> 01:29:34,206 Te molesto, �no es verdad? 1197 01:29:34,706 --> 01:29:36,206 �Vaya novedad! 1198 01:29:42,206 --> 01:29:43,206 �Has acabado? 1199 01:29:54,206 --> 01:29:55,206 Yo no quer�a hacerlo. 1200 01:29:55,706 --> 01:29:56,706 �Lo siento! 1201 01:30:16,206 --> 01:30:17,206 �Qu� hora es? 1202 01:30:30,706 --> 01:30:32,706 Lo har� ma�ana, Joe. 1203 01:30:32,707 --> 01:30:34,206 Gracias, Sr. Dinardo. 1204 01:30:34,706 --> 01:30:35,207 �Le molesto? 1205 01:30:35,208 --> 01:30:37,706 No, qu� va. �Has dejado las llaves? 1206 01:30:37,707 --> 01:30:39,706 - S�. - Buenas noches, Billy. 1207 01:30:43,206 --> 01:30:44,706 �Puedo pasar? 1208 01:30:45,706 --> 01:30:47,206 Claro, Phil. 1209 01:30:48,206 --> 01:30:49,706 Hola, bonita. 1210 01:30:50,206 --> 01:30:51,706 - �Cansada? - Un poco. 1211 01:30:51,707 --> 01:30:52,706 �Qu� tal la noche? 1212 01:30:53,206 --> 01:30:54,706 �Bravo! 1213 01:30:54,707 --> 01:30:57,206 - Es un buen espect�culo. - Gracias a ti. 1214 01:31:01,873 --> 01:31:03,373 Pero estoy decepcionado. 1215 01:31:03,374 --> 01:31:04,373 �Por qu�? 1216 01:31:04,374 --> 01:31:06,873 No te has puesto mi broche. 1217 01:31:08,373 --> 01:31:10,373 Me hubiese gustado, pero no he podido. 1218 01:31:10,706 --> 01:31:13,206 Por otra parte, no puedo aceptarlo. 1219 01:31:13,207 --> 01:31:13,706 �Por qu�? 1220 01:31:14,206 --> 01:31:16,206 - No me preguntes nada. - No lo puedo aceptar. 1221 01:31:16,206 --> 01:31:19,706 Mi vida es bastante complicada como para aceptar esto ahora. 1222 01:31:19,707 --> 01:31:23,706 Has hecho tanto por el club, no pido nada m�s. 1223 01:31:24,206 --> 01:31:25,206 Lo s�. 1224 01:31:28,206 --> 01:31:31,206 Nunca hago lo correcto. 1225 01:31:31,706 --> 01:31:32,206 No digas eso. 1226 01:31:32,706 --> 01:31:35,706 Soy sincero. Te quiero desde hace mucho. 1227 01:31:36,706 --> 01:31:39,206 Escucha, eres un encanto, pero... 1228 01:31:47,005 --> 01:31:47,505 Vaya, �ensayabas? 1229 01:31:48,174 --> 01:31:50,674 No hay nada de lo que avergonzarse. 1230 01:31:51,206 --> 01:31:52,206 �Fuera! 1231 01:31:52,207 --> 01:31:54,206 Vamos, �fuera de aqu�! 1232 01:31:54,207 --> 01:31:57,706 Estoy en mi casa. Soy yo quien despide a la gente. 1233 01:31:58,206 --> 01:32:00,706 �No vuelva a estar con ella! Se lo advierto. 1234 01:32:00,707 --> 01:32:03,706 Ha bebido, amigo. Se va a ir. 1235 01:32:03,707 --> 01:32:05,206 �No me toque! 1236 01:32:20,206 --> 01:32:21,706 �Est�s loco? 1237 01:32:30,706 --> 01:32:33,206 �Srta. Prentiss! �Hay alg�n problema? 1238 01:32:33,207 --> 01:32:34,207 �L�rgate! 1239 01:32:34,208 --> 01:32:36,206 Va a venir la polic�a. �L�rgate! 1240 01:33:16,706 --> 01:33:17,206 �Has visto eso? 1241 01:33:55,206 --> 01:33:57,206 �Eres t�, Nora? 1242 01:33:57,706 --> 01:33:58,207 S�, cari�o. 1243 01:34:03,206 --> 01:34:05,706 �Me podr�s perdonar? 1244 01:34:06,206 --> 01:34:07,706 Claro. 1245 01:34:09,206 --> 01:34:10,206 �T�... 1246 01:34:13,706 --> 01:34:14,206 irte? 1247 01:34:15,706 --> 01:34:17,706 - �Srta. Prentiss? - S�. 1248 01:34:18,706 --> 01:34:20,706 Un polic�a quiere hablar con usted. 1249 01:34:24,206 --> 01:34:25,706 No te preocupes. 1250 01:34:27,206 --> 01:34:28,706 �Esta mejor, doctor? 1251 01:34:28,707 --> 01:34:31,706 Vamos a operarlo. Haremos lo posible. 1252 01:34:39,206 --> 01:34:42,206 Siento molestarla, tengo algunas preguntas. 1253 01:34:42,207 --> 01:34:43,206 Vamos. 1254 01:34:43,207 --> 01:34:44,206 �Se quiere sentar? 1255 01:34:46,706 --> 01:34:49,206 El Sr. Dinardo no ha sido muy hablador. 1256 01:34:49,207 --> 01:34:51,206 �Por qu� se pelearon? 1257 01:34:51,706 --> 01:34:52,206 No lo s�. 1258 01:34:52,706 --> 01:34:55,206 �Venga ya! Estaban en su camerino. 1259 01:34:55,207 --> 01:34:58,206 S�, pero todo sucedi� tan deprisa... 1260 01:34:58,706 --> 01:35:01,206 - �D�nde vive? - En el hotel Rutherford. 1261 01:35:01,706 --> 01:35:02,706 �Desde cu�ndo? 1262 01:35:03,206 --> 01:35:04,206 Bastante tiempo. 1263 01:35:04,706 --> 01:35:07,206 - �De d�nde vino? - De San Francisco. 1264 01:35:07,706 --> 01:35:09,706 �Thompson tambi�n vino de all�? 1265 01:35:10,206 --> 01:35:12,206 No lo s�. 1266 01:35:12,207 --> 01:35:13,206 Ya veo. 1267 01:35:14,206 --> 01:35:14,207 �Son amigos? 1268 01:35:15,706 --> 01:35:18,206 Desde hace poco. �Qu� importa eso? 1269 01:35:18,207 --> 01:35:19,207 Depende. 1270 01:35:20,335 --> 01:35:21,835 - Es todo. - S�. 1271 01:35:21,836 --> 01:35:24,335 No deje la ciudad. 1272 01:35:29,408 --> 01:35:30,408 �Qu� tal? 1273 01:35:30,707 --> 01:35:33,206 Ella lo encubre. �Y los papeles del tipo? 1274 01:35:33,207 --> 01:35:36,206 S�lo una libreta de ahorros y las facturas del hotel. 1275 01:35:36,706 --> 01:35:41,206 �6000 d�lares! El 17 de octubre, ha ingresado 6000 d�lares. 1276 01:35:41,706 --> 01:35:44,206 �Qu� hace este pollo con 6000 d�lares? 1277 01:35:44,207 --> 01:35:45,207 Se lo ha dado su t�o. �No te incumbe! 1278 01:35:45,208 --> 01:35:49,706 Redacta el informe y que trabajen los inspectores. 1279 01:36:04,706 --> 01:36:05,206 �Te espero? 1280 01:36:05,706 --> 01:36:09,706 Es mejor que no te vea. Volver� en taxi. 1281 01:36:09,707 --> 01:36:11,206 Espero que se calme. 1282 01:36:11,207 --> 01:36:13,206 No lo denunciar�. 1283 01:36:13,706 --> 01:36:15,206 Gracias, Phil. Es muy elegante. 1284 01:36:15,207 --> 01:36:16,706 �Vendr�s a cantar? 1285 01:36:17,206 --> 01:36:18,706 No creo. 1286 01:36:18,707 --> 01:36:21,706 Por varios motivos. No querr�a contrariarlo. 1287 01:36:22,206 --> 01:36:22,707 �Te ver� m�s tarde? 1288 01:36:22,708 --> 01:36:24,706 No creo. 1289 01:36:26,706 --> 01:36:28,206 Me necesitas... 1290 01:36:28,706 --> 01:36:29,706 Lo s�. 1291 01:36:31,706 --> 01:36:33,206 Habr�a querido que esto volviera a suceder. 1292 01:36:34,706 --> 01:36:36,206 Adi�s, Phil. 1293 01:36:36,207 --> 01:36:38,706 Buena suerte. 1294 01:36:51,206 --> 01:36:52,206 �C�mo te encuentras? 1295 01:36:52,207 --> 01:36:53,207 Un poco nervioso. 1296 01:36:54,206 --> 01:36:58,206 Normal, �desde que esperas a que te quiten los vendajes! 1297 01:36:59,706 --> 01:37:01,706 Sabes, he estado pensado. 1298 01:37:02,206 --> 01:37:05,635 Tal vez sea un desastre, hablo de mi cara. 1299 01:37:06,206 --> 01:37:10,206 Se quem� muy gravemente y se ara�� con el cristal. 1300 01:37:10,706 --> 01:37:15,294 Si estoy desfigurado, nadie me reconocer�. 1301 01:37:16,206 --> 01:37:19,206 No tendr�a que esconderme ni huir. 1302 01:37:19,706 --> 01:37:21,706 Podr�a incluso encontrar trabajo. 1303 01:37:22,206 --> 01:37:24,206 Buenos d�as. �Qu� tal Srta. Prentiss? 1304 01:37:24,207 --> 01:37:25,206 Buenos d�as, doctor. 1305 01:37:25,706 --> 01:37:27,206 �Preparado para que le quite el vendaje? 1306 01:37:27,706 --> 01:37:28,207 Cuanto antes mejor. 1307 01:37:38,206 --> 01:37:39,706 Ah�, muy bien. 1308 01:37:39,707 --> 01:37:40,706 Tijeras. 1309 01:37:43,706 --> 01:37:48,206 Le advierto que siempre sorprende verse por primera vez. 1310 01:37:48,207 --> 01:37:49,207 S�, lo s�. 1311 01:37:50,206 --> 01:37:52,706 Quiero decir, que no la tome conmigo. 1312 01:37:53,206 --> 01:37:55,206 Muy bien. 1313 01:38:11,706 --> 01:38:13,706 No est� tan mal. 1314 01:38:13,707 --> 01:38:20,206 Est� bien. 1315 01:38:38,206 --> 01:38:40,206 Se arreglar� despu�s de que cicatrice. 1316 01:38:40,706 --> 01:38:42,706 Y est� la cirug�a est�tica. 1317 01:38:43,206 --> 01:38:45,706 S�, claro. 1318 01:38:46,206 --> 01:38:47,706 Puede salir hoy. 1319 01:38:48,206 --> 01:38:49,706 Tendr� que venir casa semana. 1320 01:38:51,706 --> 01:38:54,206 Tiene que firmar unos documentos. 1321 01:38:54,207 --> 01:38:55,706 Voy enseguida. 1322 01:39:04,206 --> 01:39:06,206 Todo va bien, Nora. 1323 01:39:06,706 --> 01:39:09,206 Despu�s de todo, es lo que quer�a. 1324 01:39:10,706 --> 01:39:13,206 Nadie me reconocer� m�s. 1325 01:39:15,206 --> 01:39:17,206 Vuelvo ahora. 1326 01:39:18,208 --> 01:39:32,206 Se le debe juzgar la pr�xima semana, �verdad? 1327 01:39:32,207 --> 01:39:34,206 Se trata de otra cosa. 1328 01:39:34,706 --> 01:39:36,706 - Su habitaci�n est� all�. - Gracias. 1329 01:39:44,706 --> 01:39:47,206 Vamos, Thompson, v�stase. 1330 01:39:51,706 --> 01:39:53,206 - �Qui�nes son ustedes? - Polic�as. 1331 01:39:53,706 --> 01:39:55,206 Tiene que acompa�arnos. 1332 01:39:58,206 --> 01:39:59,706 �Es por la pelea? 1333 01:40:00,206 --> 01:40:03,706 No, usted hizo un seguro en San Francisco. 1334 01:40:03,707 --> 01:40:05,206 �Se acuerda? 1335 01:40:07,706 --> 01:40:11,206 El Dr. Richard Talbot. �Le dice algo ese nombre? 1336 01:40:17,206 --> 01:40:18,706 Entonces lo saben. 1337 01:40:23,206 --> 01:40:26,206 - Estoy contento. - �T� lo entiendes? 1338 01:40:26,706 --> 01:40:27,207 Nunca he visto un tipo contento de ser arrestado por asesinato. 1339 01:40:33,706 --> 01:40:34,706 �Asesinato? 1340 01:40:34,707 --> 01:40:37,706 Las huellas se corresponden. 1341 01:40:38,706 --> 01:40:41,206 Usted es buscado por el asesinato del Dr. Talbot. 1342 01:40:58,706 --> 01:40:59,206 Robert Thompson, 1343 01:40:59,207 --> 01:41:05,206 c�mo se declara ante la acusaci�n de extorsi�n y asesinato, 1344 01:41:05,706 --> 01:41:07,206 �culpable o no culpable? 1345 01:41:09,206 --> 01:41:13,206 El acusado ha rechazado discutir los hechos conmigo. 1346 01:41:14,206 --> 01:41:14,207 No puedo asegurar su defensa, 1347 01:41:17,206 --> 01:41:19,206 y pido ser excluido. 1348 01:41:19,706 --> 01:41:20,706 Rechazado. 1349 01:41:20,706 --> 01:41:25,206 Los derechos del acusado deben ser protegidos en todo momento. 1350 01:41:25,706 --> 01:41:28,206 Si el acusado rechaza pronunciarse, 1351 01:41:28,207 --> 01:41:32,706 el tribunal decide en su lugar declararse no culpable 1352 01:41:32,707 --> 01:41:34,706 y ordenar la apertura del proceso. 1353 01:41:39,206 --> 01:41:43,206 �Y la actitud del acusado que rechaza justificarse! 1354 01:41:43,706 --> 01:41:48,206 Tengo la intenci�n de probar que el acusado es culpable 1355 01:41:48,706 --> 01:41:49,207 de este asesinato. 1356 01:41:49,208 --> 01:41:50,208 �Qu� fue lo que despert� sus sospechas en este asunto? 1357 01:41:54,706 --> 01:41:59,706 Una carta me confirm� la presi�n a la que se somet�a al Dr. Talbot. 1358 01:41:59,707 --> 01:42:03,706 Y un objeto que encontr� en extra�as circunstancias. 1359 01:42:07,206 --> 01:42:08,206 Dr. Merriam, 1360 01:42:13,706 --> 01:42:14,706 �Es este el objeto? 1361 01:42:17,206 --> 01:42:19,706 �El Dr. Talbot retir� el 12 de octubre 1362 01:42:19,707 --> 01:42:23,206 6500 d�lares del banco en el que trabajaba usted? 1363 01:42:23,207 --> 01:42:24,206 En efecto. 1364 01:42:24,207 --> 01:42:26,635 Aporto al expediente la libreta bancaria 1365 01:42:26,707 --> 01:42:30,207 destacando un dep�sito de 6000 d�lares en un banco de New York, 1366 01:42:30,242 --> 01:42:32,207 cinco d�as m�s tarde. 1367 01:42:32,242 --> 01:42:36,206 �Analiz� usted el asiento del veh�culo del Dr. Talbot? 1368 01:42:36,207 --> 01:42:37,207 - S�. - �Qu� encontr�? 1369 01:42:38,206 --> 01:42:40,206 Trazos de alcohol. 1370 01:42:40,706 --> 01:42:42,206 Se�oras y se�ores del jurado, 1371 01:42:42,707 --> 01:42:46,207 est� probado que este recipiente de alcohol vac�o 1372 01:42:46,208 --> 01:42:50,259 fue encontrado en el lugar del accidente. 1373 01:42:50,706 --> 01:42:52,206 �Hab�a huellas? 1374 01:42:52,706 --> 01:42:53,206 S�. 1375 01:42:53,207 --> 01:42:58,065 �Son iguales a las de Thompson? 1376 01:42:58,250 --> 01:42:59,250 S�. 1377 01:43:00,099 --> 01:43:02,549 Incluyo esta prueba en el informe. 1378 01:43:17,206 --> 01:43:19,706 �No ha dormido bien? 1379 01:43:19,707 --> 01:43:22,706 Le entiendo. El d�a ser� muy duro. 1380 01:43:24,206 --> 01:43:27,706 Es la viuda del m�dico la que declara hoy. 1381 01:43:27,707 --> 01:43:29,706 Con las mujeres siempre es m�s dif�cil. 1382 01:43:30,706 --> 01:43:32,206 Venga, vamos. 1383 01:43:33,706 --> 01:43:35,206 �Qu� sucede? 1384 01:43:35,706 --> 01:43:37,706 �Vamos, no se haga l�os! 1385 01:43:42,706 --> 01:43:45,706 �Jura solemnemente ante este tribunal 1386 01:43:45,707 --> 01:43:48,206 decir toda la verdad? 1387 01:43:49,706 --> 01:43:50,706 Lo juro. 1388 01:43:56,206 --> 01:43:59,706 Sra. Talbot, �hab�a visto antes a Robert Thompson? 1389 01:43:59,707 --> 01:44:02,706 Protesto, Se�or�a. Est� fuera de lugar. 1390 01:44:03,206 --> 01:44:05,206 �A d�nde quiere llegar con esa pregunta? 1391 01:44:05,706 --> 01:44:10,206 Quiero verificar que en ning�n momento la acusaci�n establece relaci�n 1392 01:44:10,706 --> 01:44:12,206 entre el acusado y el Dr. Talbot, 1393 01:44:12,706 --> 01:44:14,706 ni ning�n motivo de chantaje. 1394 01:44:15,206 --> 01:44:18,206 Quisiera probar que antes de comparecer, el Sr. Thompson 1395 01:44:18,207 --> 01:44:20,206 era un completo desconocido 1396 01:44:20,207 --> 01:44:22,206 para el entorno del Dr. Talbot. 1397 01:44:23,206 --> 01:44:26,206 Protesta rechazada. Prosiga. 1398 01:44:27,706 --> 01:44:31,206 Le preguntar� de nuevo. �Hab�a visto antes al acusado? 1399 01:44:38,206 --> 01:44:39,706 Levante la cabeza. 1400 01:44:56,248 --> 01:44:58,206 No, nunca lo hab�a visto. 1401 01:45:02,706 --> 01:45:06,706 Los hechos hablan por s� mismos, son evidentes. 1402 01:45:07,206 --> 01:45:09,706 �Y qu� argumenta la defensa? 1403 01:45:10,206 --> 01:45:12,206 La �nica prueba que utiliza 1404 01:45:12,706 --> 01:45:16,206 es que nunca antes se hab�a visto a Thompson y al Dr. Talbot juntos. 1405 01:45:16,706 --> 01:45:19,706 Y con eso concluye que no hubo chantaje. 1406 01:45:20,706 --> 01:45:25,706 �Un chantajista intenta evitar todo encuentro en p�blico! 1407 01:45:25,707 --> 01:45:30,206 El motivo del chantaje, s�lo dos hombres lo saben, 1408 01:45:30,207 --> 01:45:32,706 el acusado y el Dr. Talbot. 1409 01:45:33,206 --> 01:45:35,706 El acusado rechaza declarar 1410 01:45:35,707 --> 01:45:38,706 y las cuentas de su v�ctima est�n canceladas para siempre. 1411 01:45:39,206 --> 01:45:41,706 Por otra parte, se prueba 1412 01:45:42,206 --> 01:45:44,706 que el Dr. Talbot hab�a retirado 1413 01:45:44,707 --> 01:45:49,206 una suma que el acusado deposit� enseguida en New York 1414 01:45:49,207 --> 01:45:53,206 y que las huellas del acusado est�n en el frasco de alcohol. 1415 01:45:55,206 --> 01:45:56,706 En consecuencia, damas y caballeros del jurado, 1416 01:45:57,707 --> 01:46:01,206 solicito la pena de homicidio voluntario con premeditaci�n. 1417 01:46:11,206 --> 01:46:13,706 �Tienen un veredicto? 1418 01:46:15,207 --> 01:46:16,707 S�, Se�or�a. 1419 01:46:16,708 --> 01:46:18,707 D�selo al guarda. 1420 01:46:27,207 --> 01:46:29,207 Acusado, lev�ntese. 1421 01:46:34,207 --> 01:46:36,707 En el proceso del Estado de California 1422 01:46:37,207 --> 01:46:39,207 contra Robert Thompson, 1423 01:46:39,208 --> 01:46:41,207 el jurado declara al acusado 1424 01:46:41,208 --> 01:46:43,207 culpable de homicidio voluntario 1425 01:46:43,208 --> 01:46:44,707 con premeditaci�n. 1426 01:47:03,707 --> 01:47:05,707 Por aqu�, se�ora. 1427 01:47:18,707 --> 01:47:20,207 �No ten�as que venir! 1428 01:47:21,207 --> 01:47:23,207 �Quieres que vuelva a empezar? 1429 01:47:24,207 --> 01:47:27,707 No importa. No debes abandonar. 1430 01:47:27,708 --> 01:47:29,207 �Di la verdad! 1431 01:47:29,707 --> 01:47:31,207 �Y qu� ganar�a? 1432 01:47:31,208 --> 01:47:32,707 �Tu vida! 1433 01:47:34,207 --> 01:47:36,207 �Qu� clase de vida? 1434 01:47:38,207 --> 01:47:39,707 �A d�nde ir�a? 1435 01:47:39,708 --> 01:47:41,207 �Qu� har�a? 1436 01:47:41,707 --> 01:47:45,207 �Podr�as ejercer? �Volver con los tuyos? 1437 01:47:45,208 --> 01:47:46,707 Te perdonar�an. 1438 01:47:47,894 --> 01:47:49,394 �Me perdonar�an? 1439 01:47:51,862 --> 01:47:52,862 �De haber arruinado su vida? 1440 01:47:55,044 --> 01:47:56,044 Es lo que har�a si les dijese la verdad. 1441 01:47:57,707 --> 01:48:00,207 Has visto a mis hijos en el juicio. 1442 01:48:00,208 --> 01:48:02,706 Les has o�do hablar de su padre. 1443 01:48:03,756 --> 01:48:05,756 Para ellos, fui un buen hombre. 1444 01:48:05,956 --> 01:48:07,956 Tienen un buen recuerdo de m�. 1445 01:48:08,638 --> 01:48:09,638 No quiero cambiar nada. 1446 01:48:11,482 --> 01:48:12,482 M�rame bien. 1447 01:48:16,207 --> 01:48:17,207 No ves 1448 01:48:17,208 --> 01:48:21,207 que no le puedo dar nada bueno a nadie, 1449 01:48:23,049 --> 01:48:26,707 ni a t�, ni a mi familia ni a m� mismo. 1450 01:48:28,207 --> 01:48:30,707 Nunca podr�a probar mi inocencia. 1451 01:48:31,707 --> 01:48:33,707 No me creer�an. 1452 01:48:34,707 --> 01:48:37,207 El hombre que ha cometido un crimen 1453 01:48:37,208 --> 01:48:39,707 se convierte en un sospechoso en potencia. 1454 01:48:40,890 --> 01:48:41,890 De todas formas, 1455 01:48:42,890 --> 01:48:45,390 soy culpable de un asesinato. 1456 01:48:47,890 --> 01:48:49,890 �He matado a Richard Talbot! 1457 01:48:53,890 --> 01:48:55,890 �Si pudiera ayudarte! 1458 01:48:56,390 --> 01:48:57,390 Puedes. 1459 01:48:58,390 --> 01:48:59,890 Guarda esto para ti. 1460 01:49:01,890 --> 01:49:03,890 No hables de esto nunca con nadie. 1461 01:49:05,390 --> 01:49:06,890 �Me lo prometes? 1462 01:49:07,390 --> 01:49:09,390 No quieres pedirme que viva 1463 01:49:09,890 --> 01:49:13,390 mientras te pude salvar la vida. 1464 01:49:13,890 --> 01:49:17,890 Si yo puedo morir sabi�ndolo, t� podr�s vivir. 1465 01:49:20,390 --> 01:49:21,890 Se acab�, se�orita. 1466 01:49:27,890 --> 01:49:29,390 Prom�telo. 1467 01:49:40,890 --> 01:49:41,890 Adi�s. 1468 01:50:01,844 --> 01:50:05,344 Si yo puedo morir sabi�ndolo, t� podr�s vivir. 1469 01:50:05,345 --> 01:50:06,344 Prom�telo. 1470 01:50:08,844 --> 01:50:09,844 Prom�telo. 103215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.