All language subtitles for Night Watch Screen Media Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,408 --> 00:00:38,229 Come on, children! Run, Maria! 2 00:00:38,356 --> 00:00:40,386 -Maria! -Run! 3 00:00:41,035 --> 00:00:42,966 Maria, run! 4 00:00:44,805 --> 00:00:46,137 Come on, children! 5 00:00:46,235 --> 00:00:49,301 -I'm coming, Graham! -Come on. 6 00:00:49,675 --> 00:00:52,585 Come on, get in the boat. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,127 I don't want to! 8 00:00:55,678 --> 00:01:01,418 -Maria! Maria! Maria! -Come back! 9 00:01:01,508 --> 00:01:04,730 -Come back! -It's okay, Maria. 10 00:01:07,550 --> 00:01:10,176 I've got you! You'll be okay! 11 00:01:11,543 --> 00:01:15,097 Get off the beach! Get down and stay down! 12 00:01:16,064 --> 00:01:18,311 -Luke! -Graham! 13 00:01:23,521 --> 00:01:25,129 Swim, Maria! 14 00:01:25,219 --> 00:01:29,388 Swim! Get your heads down! Get your heads down! 15 00:01:31,583 --> 00:01:34,285 Move it! Move! 16 00:01:34,375 --> 00:01:35,714 Come on. We can do it. 17 00:01:38,235 --> 00:01:41,952 Swim! Luke! Luke! 18 00:01:44,703 --> 00:01:50,305 -Luke! Come on! -Luke! 19 00:01:51,578 --> 00:01:52,635 Come on! 20 00:01:55,120 --> 00:01:56,809 You can do it! Swim! 21 00:01:56,899 --> 00:01:58,800 Maria, swim! 22 00:01:58,890 --> 00:02:00,943 Swim, baby, swim. Come on! 23 00:02:01,201 --> 00:02:03,988 -Okay, come on! -Grab my hand! 24 00:02:05,699 --> 00:02:08,299 Yeah. That's it. Yes! 25 00:02:08,389 --> 00:02:11,095 Come on. Come on, you're okay. You're okay. 26 00:02:11,185 --> 00:02:13,746 Let's go. Go. 27 00:02:52,563 --> 00:02:53,423 Yeah. 28 00:03:21,141 --> 00:03:22,863 I'm going to activate one chip. 29 00:03:26,513 --> 00:03:28,039 Our strategy will be dropping mining stock... 30 00:03:28,129 --> 00:03:29,028 Don't worry about your tips. 31 00:03:29,118 --> 00:03:31,019 I've just sent all my research papers for printing. 32 00:03:31,109 --> 00:03:32,469 That gives you three more hours... 33 00:03:34,257 --> 00:03:36,622 We've tapped into everything moving through the exchange... 34 00:03:36,712 --> 00:03:37,639 ...from one phone. 35 00:03:38,906 --> 00:03:39,866 Isolate a conversation. 36 00:03:44,065 --> 00:03:45,425 Dollars, not yen? 37 00:03:45,525 --> 00:03:47,759 It's that or watch 50 billion walk out of the market. 38 00:03:48,080 --> 00:03:49,512 -We can't take that. -That's right. 39 00:03:50,079 --> 00:03:52,899 Okay, I'll authorize five billion dollars... 40 00:03:52,989 --> 00:03:55,381 ...for discretionary buying as of 1100 hours. 41 00:03:56,347 --> 00:03:57,923 Want to buy today, get rich tomorrow? 42 00:03:58,428 --> 00:03:59,854 What about military information? 43 00:04:00,625 --> 00:04:03,395 To hear strategic air command, we need just one of our phones. 44 00:04:03,577 --> 00:04:07,915 NATO, CIA, UN. Their superhighway will end right here. 45 00:04:11,686 --> 00:04:12,956 Now show me phase two. 46 00:04:14,511 --> 00:04:16,341 -What, so soon? -Show me. 47 00:04:19,849 --> 00:04:21,774 -I'll sell you at three-five-one. -Fifty-one, Hong Kong air. 48 00:04:21,864 --> 00:04:22,785 I got a bid of 51. 49 00:04:23,311 --> 00:04:25,151 Fifty-one, Hong Kong air. I've got a bid of 51. 50 00:04:25,416 --> 00:04:27,488 That's going to be today's high... 51 00:04:37,481 --> 00:04:41,399 -Total information meltdown. -Anywhere we have a phone. 52 00:04:47,461 --> 00:04:49,030 Now we launch the satellite. 53 00:04:52,994 --> 00:04:54,982 And now Roger Flint reports from Wall Street. 54 00:04:55,118 --> 00:04:57,454 Yesterday's meltdown of the Hong Kong stock exchange... 55 00:04:57,544 --> 00:04:59,023 ...roared through Wall Street like a money scorching... 56 00:04:59,113 --> 00:05:00,434 You can feel the panic from up here. 57 00:05:00,524 --> 00:05:03,263 By the closing bell the Dow had fallen over 1000 points. 58 00:05:03,464 --> 00:05:06,110 Dan McGavin, a broker with Brenner, Nathan, Hart summed it up. 59 00:05:06,783 --> 00:05:08,335 Once Joe average gets it into his head... 60 00:05:08,425 --> 00:05:11,393 ...the market's out of control, they want out, any price. 61 00:05:11,907 --> 00:05:14,463 They were telling me," Sell, sell, sell," but nobody's buying. 62 00:05:14,988 --> 00:05:16,200 This is a nervous group. 63 00:05:16,290 --> 00:05:17,418 Now, here's a look... 64 00:05:17,508 --> 00:05:20,157 ...at how the Hong Kong crash affects the small investor. 65 00:05:20,823 --> 00:05:23,261 We lost everything, our kids' savings... 66 00:05:24,143 --> 00:05:26,853 Who would think a thunderstorm in Hong Kong could make such a mess? 67 00:05:27,578 --> 00:05:29,379 I think it's more than the thunderstorm. 68 00:05:29,858 --> 00:05:31,542 Trading in Hong Kong will be suspended... 69 00:05:32,473 --> 00:05:33,865 -Sir. -What's up? 70 00:05:34,076 --> 00:05:37,669 We lost communication with Graham and Sheehan at 0700. 71 00:05:38,027 --> 00:05:41,609 -What about the diplomat's children? -Not a word. 72 00:05:42,943 --> 00:05:43,832 Thank you. 73 00:05:44,176 --> 00:05:46,067 Amid the global financial chaos, 74 00:05:46,244 --> 00:05:48,777 a glimmer of good news for the residents of Amsterdam. 75 00:05:49,144 --> 00:05:51,316 After two years on a nine-country world tour, 76 00:05:51,788 --> 00:05:53,908 the priceless "Night Watch," Rembrandt's largest work, 77 00:05:54,147 --> 00:05:56,901 finally returns to its home, Amsterdam's Rijks museum. 78 00:05:57,324 --> 00:05:59,048 Beginning tomorrow, the majestic piece... 79 00:05:59,138 --> 00:06:01,349 ...will again be on exhibition for the anxious public. 80 00:06:02,460 --> 00:06:07,418 The finest example of baroque chiaroscuro ever created. 81 00:06:08,149 --> 00:06:10,723 Oh, what a magnificent piece. 82 00:06:10,950 --> 00:06:13,269 Bring me a basket. I have to throw up. 83 00:06:32,741 --> 00:06:34,226 -Stephanie. -Yes? 84 00:06:34,678 --> 00:06:37,915 -Bring me Abraham's "Rembrandt." -Yes, Dr. Armand. 85 00:06:40,152 --> 00:06:42,594 -What is it, Louis? -The drummer. 86 00:06:43,253 --> 00:06:47,063 -What? What do you mean? -Maybe it's his drum. 87 00:06:47,939 --> 00:06:50,526 -Page 347, please. -Looks perfectly fine to me. 88 00:06:53,745 --> 00:06:56,300 -What color is this dot? -Blue. 89 00:06:56,747 --> 00:06:58,726 -It's blue. -Yes. And this dot? 90 00:07:04,460 --> 00:07:07,216 Let's see what the X-ray machine shows. 91 00:07:08,883 --> 00:07:13,708 Miles, this is not the "Night Watch." This is a fake. 92 00:07:28,788 --> 00:07:29,671 Thanks. 93 00:07:47,830 --> 00:07:49,227 Not one country will help. 94 00:07:49,581 --> 00:07:52,610 -How can that be, inspector? -They don't want the blame. 95 00:07:52,730 --> 00:07:55,473 It should never have left these walls. 96 00:07:55,656 --> 00:07:57,156 It's not my fault, Louis. 97 00:07:57,361 --> 00:07:59,854 Do you expect me to guard a painting day and night for two years? 98 00:07:59,944 --> 00:08:03,842 I would have, if it was my idea to launch its tour. 99 00:08:04,073 --> 00:08:07,630 Gentlemen, calm down. We're bringing in experts from the UN. 100 00:08:07,950 --> 00:08:11,397 The UN? This isn't about terrorism. 101 00:08:13,705 --> 00:08:16,586 Because our intelligence was wrong. 102 00:08:19,357 --> 00:08:20,992 The kids had been hidden in the village. 103 00:08:21,426 --> 00:08:24,469 -You got them out, all of them. -Yeah. 104 00:08:25,235 --> 00:08:27,506 -They're alive because of you. -Yeah. 105 00:08:28,899 --> 00:08:30,075 How do you feel about that? 106 00:08:32,879 --> 00:08:34,572 You want me to say the mission was a success? 107 00:08:34,662 --> 00:08:38,349 All right, the mission was a success. 108 00:08:40,865 --> 00:08:44,632 Opening up to your feelings is nothing to be ashamed about, Michael. 109 00:08:47,953 --> 00:08:51,035 -Excuse me. You want to work, Michael? -I don't think that would be wise. 110 00:08:52,029 --> 00:08:55,679 Would you make a note of that, doctor? Michael? 111 00:09:00,224 --> 00:09:01,275 I don't know. 112 00:09:02,057 --> 00:09:05,643 Detective work, no combat. Expense accounts. 113 00:09:06,987 --> 00:09:09,837 -Something to keep me busy? -Exactly. It'll be with Carver. 114 00:09:10,425 --> 00:09:12,831 Mr. Caldwell, I can't authorize field work... 115 00:09:12,943 --> 00:09:15,558 ..until Michael's psychological evaluation's completed. 116 00:09:16,628 --> 00:09:18,739 Thank you. Could you make a note of that also? 117 00:09:19,059 --> 00:09:22,358 -Would you say this job will be cushy? -You could say that. 118 00:09:22,656 --> 00:09:24,013 -Travel? -Here and there. 119 00:09:30,155 --> 00:09:32,544 -Sabrina Carver, you said? -I did. 120 00:09:39,970 --> 00:09:41,725 Thank you. Let's go. 121 00:09:54,565 --> 00:09:55,751 It's not Sabrina, you know. 122 00:09:56,075 --> 00:09:58,424 -Of course not. -No, I mean it. 123 00:10:00,258 --> 00:10:02,178 I couldn't stand another moment with that shrink. 124 00:10:03,583 --> 00:10:07,505 -Come on in. -Yes, sir? 125 00:10:09,131 --> 00:10:11,381 Carver, what do you know about Rembrandt's "Night Watch"? 126 00:10:14,344 --> 00:10:17,652 The company of Captain Frans Banning Cocq and Lieutenant Willem Van Ruytenburch, 127 00:10:17,742 --> 00:10:21,830 commissioned in 1640, completed in 1642. I know a little bit about it, sir. 128 00:10:23,597 --> 00:10:26,627 -Hi, Michael. -Hello, Sabrina. 129 00:10:27,154 --> 00:10:29,228 -How are you? -Not bad. 130 00:10:29,688 --> 00:10:31,512 -You cut your hair. -Oh, yeah. 131 00:10:33,908 --> 00:10:37,002 Look, I'm really sorry about what happened. 132 00:10:39,511 --> 00:10:41,471 I mean, I know it must be hard for you. 133 00:10:42,589 --> 00:10:45,723 -You got the kids out. -I've already heard that one. 134 00:10:49,597 --> 00:10:50,878 I've been thinking of teaming you two up. 135 00:10:50,968 --> 00:10:54,144 -Any objections, Carver? -No. 136 00:10:54,684 --> 00:10:58,992 Excellent. "Night Watch" has been stolen and a forgery substituted. 137 00:10:59,261 --> 00:11:00,876 I want you two to find the original. 138 00:11:01,641 --> 00:11:03,696 You'll start in Amsterdam at the Rijks museum. 139 00:11:04,372 --> 00:11:05,956 On this one, Carver will be in command. 140 00:11:07,437 --> 00:11:08,860 Nick, just a moment here on this... 141 00:11:08,950 --> 00:11:11,172 Her art expertise tips the scales in her favor. 142 00:11:11,580 --> 00:11:12,463 Okay. 143 00:11:12,741 --> 00:11:15,747 You can spend some more time with the psychologist. Here. 144 00:11:17,549 --> 00:11:19,276 Special services will fill you in on that. 145 00:11:19,506 --> 00:11:21,748 -It does more than tell the time? -Indeed it does. 146 00:11:21,876 --> 00:11:22,833 Oh yeah, look at that. 147 00:11:23,704 --> 00:11:25,391 Dick Tracy to Chief. Dick Tracy to Chief. 148 00:11:25,481 --> 00:11:27,013 It's okay. I haven't lost my sense of humor. 149 00:11:27,103 --> 00:11:30,586 -I'm still a fun-loving guy. -Yeah, that's what I'm afraid of. 150 00:11:31,683 --> 00:11:35,948 Hair looks good, by the way... boss. 151 00:11:46,476 --> 00:11:49,314 From our X-ray lab, this is what is underneath it. 152 00:11:49,912 --> 00:11:53,716 -A real old painting? -Oh, yes. It's Dutch. The 17th century. 153 00:11:53,926 --> 00:11:54,866 A landscape. 154 00:11:55,223 --> 00:12:00,224 You know, rarely do we sample the paint since it's a destructive process. 155 00:12:00,745 --> 00:12:03,930 So a forger generally uses an old canvas as a base, 156 00:12:04,020 --> 00:12:06,743 and he hopes to pass any cursory analysis. 157 00:12:06,833 --> 00:12:09,175 Is there any record of the original painting changing hands? 158 00:12:09,265 --> 00:12:11,944 Cash purchase at auction, Sotheby's, Kensington. 159 00:12:12,034 --> 00:12:14,026 While being transported, the van was stolen. 160 00:12:15,747 --> 00:12:18,031 Gosh, this is an amazing forgery. 161 00:12:18,834 --> 00:12:20,702 Just what the Dutch craftsmen are known for. 162 00:12:20,915 --> 00:12:21,805 Indeed. 163 00:12:21,895 --> 00:12:24,785 But the paint, it was manufactured in the Far East. 164 00:12:25,060 --> 00:12:27,741 -Meaning? -Dutch painters use European paint. 165 00:12:27,980 --> 00:12:29,896 -Not necessarily. -Whatever. 166 00:12:30,431 --> 00:12:35,025 None of this would be happening if Miles hadn't insisted on the tour. 167 00:12:35,142 --> 00:12:37,374 Louis, did it ever occur to you... 168 00:12:37,464 --> 00:12:39,279 ...that the painting was swapped before the tour? 169 00:12:39,369 --> 00:12:41,429 Impossible. I would have noticed. 170 00:12:51,309 --> 00:12:54,363 I would have noticed, and he knows it. 171 00:12:55,620 --> 00:12:58,228 Miss Carver, we catalog our local artists, 172 00:12:58,318 --> 00:13:00,262 so maybe if you searched our slides for the forger... 173 00:13:00,352 --> 00:13:02,450 I'd be glad to. Thank you. 174 00:13:02,540 --> 00:13:04,059 -Okay. I'll arrange it then. -Great. 175 00:13:07,391 --> 00:13:09,976 Yes. Well, quite a pair, our boys, aren't they? 176 00:13:10,066 --> 00:13:13,022 -Well, at least they're enthusiastic. -Yeah. So am I. So am I. 177 00:13:15,236 --> 00:13:16,941 It seems the guy who bought this lousy landscape... 178 00:13:17,031 --> 00:13:19,328 -...lives here in Amsterdam. -Lemmer, the dealer. 179 00:13:19,418 --> 00:13:20,916 -Art? -Heroin. 180 00:13:21,829 --> 00:13:25,221 Lemmer's been either pushing or in prison for the last 20 years. 181 00:13:25,311 --> 00:13:26,986 -Which is he now? -Let's find out. 182 00:13:40,723 --> 00:13:41,592 Hi. 183 00:13:42,023 --> 00:13:44,535 -Fascinating, isn't it? -Oh, yeah. 184 00:13:45,140 --> 00:13:48,143 -How many images do you have? -Oh, well over a million. 185 00:13:48,827 --> 00:13:51,027 -Oh, great. -I leave you now. 186 00:13:51,264 --> 00:13:52,804 -Bye-bye. -Bye. 187 00:13:59,578 --> 00:14:02,118 Lemmer, the guy who bought the painting, lives here. 188 00:14:02,962 --> 00:14:04,285 Well, I can't imagine that big old painting... 189 00:14:04,375 --> 00:14:06,655 ...hanging over his mantel piece. I'm gonna take a poke around. 190 00:14:06,745 --> 00:14:08,910 -We don't have a warrant. -Yeah, I know that. 191 00:14:10,078 --> 00:14:12,067 Okay. You better not be here. I'll see you later. 192 00:14:24,488 --> 00:14:27,700 No, no, no, no, no, no, no. I'll handle it myself! 193 00:16:01,859 --> 00:16:02,741 Hi. 194 00:16:04,953 --> 00:16:07,673 You're not gonna believe this, but I'm looking for this very large... 195 00:17:08,428 --> 00:17:11,820 -What are you doing here? -Me? 196 00:17:13,509 --> 00:17:16,193 -Who is this guy? -What? 197 00:17:16,943 --> 00:17:18,615 What the hell are you doing on this guy's boat... 198 00:17:18,705 --> 00:17:20,305 ...if you don't know who the hell he is? 199 00:17:20,480 --> 00:17:22,580 Look, I'm asking the questions around here. 200 00:17:24,106 --> 00:17:25,699 Oh, jeez, the guy cut me. 201 00:17:26,633 --> 00:17:28,537 Michael. You're hurt. 202 00:17:30,088 --> 00:17:32,088 -Don't fuss. Please, please don't fuss. -Michael... 203 00:17:34,104 --> 00:17:35,845 This job was supposed to be easy. 204 00:17:39,094 --> 00:17:40,185 I wanna talk to her. 205 00:17:51,865 --> 00:17:55,392 You burglarized his place. He's the one who can press charges. 206 00:17:56,216 --> 00:17:58,951 -And you did it on my watch. -If you'd just... 207 00:17:59,317 --> 00:18:01,371 Well, at least we know Miles Van Dehn is involved somehow. 208 00:18:01,461 --> 00:18:02,488 He met with Lemmer. 209 00:18:02,578 --> 00:18:05,811 Lemmer bought the painting, had it stolen to cover where it went next. 210 00:18:05,901 --> 00:18:08,506 -Oh, I don't think so. -I want to tail this guy in here. 211 00:18:09,620 --> 00:18:11,822 -You better not let the Lieut... -You come with me. 212 00:18:12,431 --> 00:18:15,006 We're going to generate enough paperwork. Lemmer can't make trouble. 213 00:18:15,096 --> 00:18:16,456 -Can I ask just one question? -Now! 214 00:18:19,314 --> 00:18:21,714 Mike, he looks a little mad, maybe you should go talk to him. 215 00:18:54,604 --> 00:18:59,617 -Are we done? -Hey, you think I enjoy staying late? 216 00:19:17,290 --> 00:19:20,863 -Mike. He's home. -Glad to hear you're still on the job. 217 00:20:43,588 --> 00:20:50,347 Oh, man. Who did this to you? Lemmer? 218 00:20:54,143 --> 00:20:55,107 He's gone. 219 00:20:58,452 --> 00:21:02,043 -Where'd he go? -I don't know. 220 00:21:03,523 --> 00:21:05,749 He came home from the cops mad. 221 00:21:10,430 --> 00:21:13,031 Oh, jeez. I'm so sorry. Come on, come on. Come here. 222 00:21:13,710 --> 00:21:16,520 Let's take you to the hospital. Come on. Come on. There you go. 223 00:21:26,444 --> 00:21:28,730 Brokerage firms and their clients were still staggering... 224 00:21:28,820 --> 00:21:31,874 ...from the effects of what's being termed "the Hong Kong massacre." 225 00:21:32,114 --> 00:21:34,956 Stock prices continued falling with no bottom in sight. 226 00:21:35,895 --> 00:21:39,232 This morning, the federal reserve made an emergency announcement... 227 00:21:39,626 --> 00:21:41,396 -Yeah. -Michael, go to visual. 228 00:21:45,357 --> 00:21:47,101 -I see you. -We may have a lead. 229 00:21:47,588 --> 00:21:49,714 In every city the " Night Watch" was exhibited, 230 00:21:50,589 --> 00:21:52,978 the local museums picked up the expenses. 231 00:21:53,295 --> 00:21:56,184 Every city but Hong Kong. There... 232 00:21:56,829 --> 00:21:59,177 Martin Schraeder, art connoisseur, 233 00:21:59,267 --> 00:22:01,756 businessman, he picked up the whole ticket. 234 00:22:02,466 --> 00:22:04,662 -American? -Yeah. We're doing a full background. 235 00:22:04,942 --> 00:22:07,302 -What about your other suspects? -Yeah, could be. Got to go. 236 00:22:08,473 --> 00:22:11,336 -How you doing? -Okay. Pain killers. 237 00:22:13,670 --> 00:22:15,025 How come you're still here? 238 00:22:16,302 --> 00:22:20,316 I just thought you might like a cup of coffee. Come on. 239 00:22:48,473 --> 00:22:51,232 Let me ask you a question. Has he done this to you before? 240 00:22:52,861 --> 00:22:54,937 You know. I'm not going anywhere with you. 241 00:22:55,027 --> 00:22:56,584 Okay. We'll just talk here. 242 00:22:56,935 --> 00:22:59,395 I don't talk to cops. I'm going home. 243 00:22:59,921 --> 00:23:02,132 Look, if you're looking for Lemmer, he's not there. 244 00:23:03,350 --> 00:23:04,312 The cops picked him up. 245 00:23:05,380 --> 00:23:09,117 -What for? -Assault. I called it in. 246 00:23:09,483 --> 00:23:10,781 -Leave me alone. -Jennifer, Jennifer... 247 00:23:10,871 --> 00:23:12,337 -No. Get out of my face! -All right. 248 00:23:13,607 --> 00:23:14,677 Jennifer! 249 00:24:07,258 --> 00:24:08,185 Hey! Come here! 250 00:24:10,271 --> 00:24:13,033 Pressure. Push, push. Call an ambulance! 251 00:24:54,178 --> 00:24:55,060 Hey! Hey! 252 00:25:29,635 --> 00:25:30,752 Hey! Get away! 253 00:26:21,624 --> 00:26:23,432 Look. I just want to talk, all right? 254 00:27:07,985 --> 00:27:11,110 -What happened next? -I don't remember. 255 00:27:13,035 --> 00:27:16,825 -You don't remember doing this? -Well, I didn't do that. 256 00:27:17,907 --> 00:27:19,545 -You're sure? -Yeah. 257 00:27:20,058 --> 00:27:22,963 -What happened to your knuckles? -Oh, that's work. 258 00:27:23,625 --> 00:27:24,654 What kind of work? 259 00:27:24,744 --> 00:27:30,379 -This guy is not going to talk. -He might. 260 00:27:37,387 --> 00:27:41,172 -I'm sorry I wasn't there for you. -So am I. 261 00:27:46,782 --> 00:27:49,156 -Look, it's no big deal, really. -Yes, it is. 262 00:27:49,249 --> 00:27:51,898 Oh, come on. Don't start that. I mean... 263 00:27:53,397 --> 00:27:56,292 It's not like what happened at the beach with Luke, okay? 264 00:27:56,382 --> 00:27:58,308 -Not at all. -Yeah. Yeah, sure. 265 00:28:00,225 --> 00:28:01,848 Sure. It's just that... 266 00:28:04,545 --> 00:28:06,020 It's just that I feel I... 267 00:28:06,916 --> 00:28:09,203 I should've been there, I should've done more. 268 00:28:11,140 --> 00:28:13,230 I should have gotten closer with the boat. I... 269 00:28:15,781 --> 00:28:16,866 I know that nobody, 270 00:28:17,429 --> 00:28:19,472 nobody could've saved Luke if you couldn't have. 271 00:28:22,994 --> 00:28:24,396 Someday you'll know that too. 272 00:28:28,601 --> 00:28:30,943 -Hey. -Yeah, yeah, come in. Hi. 273 00:28:31,486 --> 00:28:32,716 That's okay. He can't see you. 274 00:28:33,803 --> 00:28:35,926 So what, man? She fell. We didn't fight. 275 00:28:36,016 --> 00:28:38,589 She fell. She's a stupid, clumsy twit, man. 276 00:28:39,381 --> 00:28:42,073 Doctors say she's got scars for life. 277 00:28:42,702 --> 00:28:44,590 -Yeah. -Who gives a damn? 278 00:28:45,258 --> 00:28:47,686 You don't care that she ended up in the hospital? 279 00:28:47,918 --> 00:28:50,540 -No, why should I? -Yeah, right. 280 00:28:51,045 --> 00:28:55,395 Why is it the waitress at the coffee shop says, you told her... 281 00:28:55,485 --> 00:28:57,062 I know what he did with that painting. 282 00:28:58,196 --> 00:29:00,995 -That's what you want to know, isn't it? -Yes. 283 00:29:03,223 --> 00:29:06,357 After it was nicked from the van, he gave it to some guy. 284 00:29:08,386 --> 00:29:13,055 -Who? -Don't know. He lived in Hong Kong. 285 00:29:33,426 --> 00:29:34,300 Thank you. 286 00:29:40,693 --> 00:29:42,872 Welcome to the Regent Hong Kong, Mr and Mrs Graham. 287 00:29:43,505 --> 00:29:44,365 Thank you. 288 00:29:44,695 --> 00:29:46,982 -How do they know our names? -Class, theirs. 289 00:29:48,220 --> 00:29:50,060 Hi. Did you have a pleasant flight, Mrs Graham? 290 00:29:51,826 --> 00:29:53,595 -Yes. Thank you. -Excellent. 291 00:29:53,715 --> 00:29:56,822 The manager's reserved our honeymoon suite for you, with his compliments. 292 00:29:57,621 --> 00:30:00,071 Isn't that wonderful, darling? Just wonderful. 293 00:30:00,161 --> 00:30:01,672 -Thank you very much. -Yes. 294 00:30:07,338 --> 00:30:10,375 Oh, my, a suite. What a lavish room. 295 00:30:10,465 --> 00:30:13,300 Yes, I can't wait to be in your loving arms. 296 00:30:13,390 --> 00:30:15,796 -Oh, Mike, cool it. -Is that an order? 297 00:30:16,108 --> 00:30:18,800 I think Caldwell's created the perfect cover for us. 298 00:30:19,308 --> 00:30:20,381 Whatever you say, dear. 299 00:30:21,161 --> 00:30:24,035 I mean, it lets us work together, and it explains our trip. 300 00:30:24,986 --> 00:30:28,945 It doesn't explain where you're sleeping. Does it, now? 301 00:30:32,710 --> 00:30:35,551 Yeah. Yes, very nice. 302 00:30:35,641 --> 00:30:38,959 Yeah. Let me see the other one, can I? Just side by side? That's it, yeah. 303 00:30:39,926 --> 00:30:41,985 I don't know. That's good. 304 00:30:42,685 --> 00:30:43,995 I think they're both lovely. 305 00:30:46,112 --> 00:30:47,579 -Excuse me just a moment. -Michael. 306 00:30:49,116 --> 00:30:50,711 -Mikey! -Yeah? 307 00:30:50,991 --> 00:30:52,073 Your watch is on. 308 00:30:56,091 --> 00:30:57,076 What are you doing? 309 00:30:59,675 --> 00:31:00,944 I'm a guy on his honeymoon, right? 310 00:31:01,034 --> 00:31:03,193 You're about to have a chaperone, me. 311 00:31:03,514 --> 00:31:05,037 It's not necessary. I promise you. 312 00:31:06,076 --> 00:31:07,477 It's a matter of expediting, 313 00:31:08,105 --> 00:31:10,788 avoiding the Hong Kong police, keeping things greased. 314 00:31:12,073 --> 00:31:15,743 In addition, meet Myra Tang, your local CIA connection. 315 00:31:17,897 --> 00:31:19,679 Myra Tang, Hong Kong office. 316 00:31:21,422 --> 00:31:22,585 Easy on the eyes, eh? 317 00:31:22,989 --> 00:31:24,562 Michael, one identity at a time. 318 00:31:25,344 --> 00:31:26,781 -Yes, sir. -I'll see you tomorrow. 319 00:31:34,097 --> 00:31:35,310 Martin Schraeder's. 320 00:31:43,909 --> 00:31:46,390 What's he going to do when the red Chinese take over in '97? 321 00:31:46,661 --> 00:31:49,145 Good question. Same one everyone's asking. 322 00:31:49,624 --> 00:31:52,419 Stay and trust the Communists or retreat to safer ground. 323 00:31:53,224 --> 00:31:57,237 -Have you been inside, Myra? -Yeah. Parties. Art everywhere. 324 00:31:57,588 --> 00:31:59,312 -But no "Night Watch"? -Oh sure. 325 00:31:59,822 --> 00:32:02,676 It's probably hanging in the front hall with a little brass plaque saying... 326 00:32:02,766 --> 00:32:04,233 ..."Stolen from the Rijks museum." 327 00:32:04,626 --> 00:32:06,986 Hey, Martin Schraeder is the only lead I can offer. 328 00:32:07,357 --> 00:32:09,494 Okay, well, I maybe you two girls should go out there, 329 00:32:09,584 --> 00:32:11,863 just knock on the door, and see if you can get invited in. 330 00:32:11,953 --> 00:32:14,497 I thought I'd introduce you to Schraeder at his casino in Macao. 331 00:32:15,394 --> 00:32:16,303 You can do that? 332 00:32:17,376 --> 00:32:19,661 Being the lottery girl does have its perks, you know. 333 00:32:19,894 --> 00:32:21,252 Wait a minute. Wait a minute. What are you saying? 334 00:32:21,342 --> 00:32:23,139 This guy's going to invite us up to his place and say, 335 00:32:23,229 --> 00:32:24,662 "Look, here's my stolen painting"? 336 00:32:24,752 --> 00:32:27,542 Look, when you come up with a better idea, let me know, okay? 337 00:32:27,632 --> 00:32:30,196 -Okay, fine. -Good. 338 00:32:45,776 --> 00:32:48,829 -Mike, this is Mao Yixin. -Hi. Mike Graham. 339 00:32:49,191 --> 00:32:52,303 Call me Tim. You winning, Mike? 340 00:32:52,393 --> 00:32:55,886 Oh, just pocket change, Tim. Myra here tells me you run this place. 341 00:32:55,976 --> 00:32:57,744 -It's very nice. -Thank you very much indeed. 342 00:32:59,249 --> 00:33:02,509 And this is a friend from my modeling days. Sabrina Carver. 343 00:33:02,613 --> 00:33:05,065 Uh, it's Graham now. Sabrina Graham. 344 00:33:06,463 --> 00:33:09,282 -Oh, newlyweds. -Yes, two days ago. 345 00:33:09,830 --> 00:33:12,704 In that case, the esplanade would like to offer you... 346 00:33:13,461 --> 00:33:15,510 ...80 Hong Kong dollars' worth of good luck. 347 00:33:18,689 --> 00:33:21,739 Thanks. Eighty Hong Kong, 10 bucks US. 348 00:33:22,145 --> 00:33:23,385 What a charmer, eh? 349 00:33:25,282 --> 00:33:26,156 Martin Schraeder. 350 00:33:28,183 --> 00:33:30,964 -Hi, how you doing? -Oh, yeah. 351 00:33:31,564 --> 00:33:35,039 Well, that would make it show time, girls. Shall we? 352 00:33:40,265 --> 00:33:42,765 -What's the bet limit? -Five thousand US. 353 00:33:46,228 --> 00:33:47,120 Five thousand. 354 00:33:48,462 --> 00:33:51,022 Uh, Caldwell's not gonna cover you, you know. This is your money. 355 00:33:58,525 --> 00:34:00,079 -Seventeen. -Hit me. 356 00:34:01,308 --> 00:34:02,193 Nineteen. 357 00:34:04,669 --> 00:34:05,761 House has a natural. 358 00:34:11,471 --> 00:34:12,414 Shall we up the stakes? 359 00:34:12,504 --> 00:34:15,630 Mike, are you kidding? You already lost 5000 dollars. 360 00:34:17,948 --> 00:34:19,155 Shall we say 10,000? 361 00:34:22,234 --> 00:34:23,383 How about a quarter million? 362 00:34:31,983 --> 00:34:33,624 He's really put Schraeder on the spot. 363 00:34:38,052 --> 00:34:41,364 The customer with the mustache wants to bet 250,000 dollars. 364 00:34:42,900 --> 00:34:45,632 You want to bet 250,000 dollars on one hand? 365 00:34:46,816 --> 00:34:47,700 That's right. 366 00:34:50,666 --> 00:34:52,657 -Myra? -This is Mike Graham. 367 00:34:53,735 --> 00:34:55,262 His wife Sabrina's an old friend. 368 00:34:59,122 --> 00:34:59,982 I'm good for it. 369 00:35:06,261 --> 00:35:08,388 All right. One against the bank. 370 00:35:12,566 --> 00:35:16,394 -Save the lecture. Just wish me luck. -You know that I do. 371 00:35:18,456 --> 00:35:19,338 Thank you. 372 00:35:20,524 --> 00:35:21,826 I'd like a glass of water, please. 373 00:35:21,916 --> 00:35:23,899 And a vodka Martini straight up with a twist... 374 00:35:23,989 --> 00:35:25,747 ...waiting over there. Thank you. 375 00:35:26,420 --> 00:35:29,265 The game is blackjack. House rules. 376 00:35:30,106 --> 00:35:32,719 Mr. Graham's bet is 250,000 dollars. 377 00:35:44,508 --> 00:35:47,711 Eight. Fifteen. 378 00:35:49,652 --> 00:35:51,564 -Could pull a five-card trick. -Meaning? 379 00:35:52,634 --> 00:35:55,001 He'll beat the house, no matter what. 380 00:36:04,067 --> 00:36:04,944 Hit me. 381 00:36:08,320 --> 00:36:10,980 -Ace. -One. 382 00:36:12,083 --> 00:36:12,945 Wait... 383 00:36:15,661 --> 00:36:17,177 I'm gonna need another card. 384 00:36:17,341 --> 00:36:20,275 Six cards under 21, the house pays double. 385 00:36:22,976 --> 00:36:27,825 The dealer gives me the sixth card face down. The house plays its hand out. 386 00:36:28,351 --> 00:36:30,698 You've got no option but to go for a six-card trick. 387 00:36:31,306 --> 00:36:35,327 Should the house bust and my card is six or more, 388 00:36:36,428 --> 00:36:37,937 I pay you 250,000. 389 00:36:40,056 --> 00:36:45,355 If the house busts and my last card is five or under... 390 00:36:49,949 --> 00:36:50,870 ...you pay me out. 391 00:36:52,799 --> 00:36:55,151 Pay you out one million dollars? 392 00:36:57,377 --> 00:36:58,231 Done. 393 00:37:18,583 --> 00:37:19,661 The house is bust. 394 00:37:45,470 --> 00:37:47,821 The four of hearts Mr Graham's total is 20. 395 00:37:48,100 --> 00:37:49,660 The house owes you one million dollars. 396 00:37:54,193 --> 00:37:56,678 Martin Schraeder. It's my million you just won. 397 00:37:57,864 --> 00:38:00,467 You're the second-best thing on my honeymoon, Mr Schraeder. 398 00:38:00,876 --> 00:38:03,454 -To you or cash? -That's a good question, let me see. 399 00:38:03,544 --> 00:38:06,248 Myra, which is the most needy charity in town? 400 00:38:06,543 --> 00:38:08,301 -The Royal Orphans' Fund. -There you have it. 401 00:38:08,391 --> 00:38:10,210 Short of my initial 5000... 402 00:38:10,300 --> 00:38:12,300 ...and give the rest to the orphans, royal or not. 403 00:38:12,699 --> 00:38:13,559 Unbelievable. 404 00:38:13,649 --> 00:38:16,590 Yeah, well, I made my fortune, auto parts. 405 00:38:16,770 --> 00:38:18,156 A little stock racing on the side. 406 00:38:19,063 --> 00:38:21,481 Always happy to have another sponsor, if you feel sassy. 407 00:38:21,782 --> 00:38:24,120 "Bluegrass Auto Parts." Kentucky? 408 00:38:24,432 --> 00:38:28,112 -Entire South. Started in Kentucky. -I'm from Indiana. 409 00:38:28,232 --> 00:38:29,992 You don't say. Well, I won't tell a anybody. 410 00:38:45,492 --> 00:38:48,212 So, what were you going to tell Caldwell if you lost all that money? 411 00:38:52,906 --> 00:38:56,198 What if Schraeder has us under surveillance? 412 00:38:59,999 --> 00:39:03,011 I mean, how do you tell your best buddy... 413 00:39:03,101 --> 00:39:05,061 ...that you lost all that money on your honeymoon? 414 00:39:07,351 --> 00:39:11,264 Sweetie, I ain't going to think about it because it didn't happen. 415 00:39:11,519 --> 00:39:12,668 Nice buns. 416 00:39:14,869 --> 00:39:18,077 Oh, baby, you looked good tonight. You looked very, very hot. 417 00:39:18,946 --> 00:39:20,027 Yes. Yes. Yes. 418 00:39:20,117 --> 00:39:22,911 Nice bouncy bed and everything like that. 419 00:39:24,570 --> 00:39:26,459 I guess you're gonna slip into something nice and cool, 420 00:39:26,549 --> 00:39:27,445 now, aren't you? 421 00:39:31,087 --> 00:39:34,233 Uh, well, Michael, I admit it's turn-on, but... 422 00:39:35,638 --> 00:39:37,254 I'm really pretty tired, you know? 423 00:39:37,344 --> 00:39:39,184 You feel tired, do you, darling? I feel very... 424 00:39:39,983 --> 00:39:42,679 Feeling kind of up and peppy. 425 00:39:43,038 --> 00:39:45,497 Michael, I'm actually really, really tired. 426 00:39:46,086 --> 00:39:48,737 Yes. So, I must say, 427 00:39:48,827 --> 00:39:51,873 Hong Kong is a little sweaty, don't you think? Yes. 428 00:39:54,371 --> 00:39:56,228 Actually, I'm really very tired. 429 00:39:56,318 --> 00:40:00,585 You're very tired. Well, I feel good, actually. Oh, socks. 430 00:40:01,007 --> 00:40:05,234 I feel very, very awake. 431 00:40:06,787 --> 00:40:08,267 Good. Relaxed. 432 00:40:10,955 --> 00:40:11,828 Yes. 433 00:40:14,495 --> 00:40:18,318 Oh, baby. Baby. Baby. It's the PJ’s again. 434 00:40:19,087 --> 00:40:21,828 What is it a bout those PJ’s that gets me so hot, eh? 435 00:40:23,744 --> 00:40:24,607 My good luck. 436 00:40:27,868 --> 00:40:32,858 Come and get it, honeybunch. I'm all yours. I'm waiting. 437 00:40:33,808 --> 00:40:35,448 -I'll get the light. -No, no, leave it on. 438 00:40:35,939 --> 00:40:39,989 -Michael, are you crazy? -I don't think so. 439 00:40:41,598 --> 00:40:44,118 -I'm gonna get the light. -Don't you like to see what you're... 440 00:40:46,504 --> 00:40:50,394 Very boisterous, my darling. Very boisterous. Oh, darling. 441 00:41:15,744 --> 00:41:16,628 Oh, Sabrina. 442 00:41:17,278 --> 00:41:18,141 Oh, darling. 443 00:41:19,528 --> 00:41:21,075 Michael. Michael... 444 00:41:22,170 --> 00:41:23,497 -Oh, darling. -Michael. 445 00:41:28,011 --> 00:41:29,793 Stop it, Michael. 446 00:41:32,504 --> 00:41:33,385 What...? 447 00:41:38,323 --> 00:41:39,269 Oh, Michael. 448 00:41:39,821 --> 00:41:41,854 That was great, really great. 449 00:41:42,258 --> 00:41:43,819 I'm so pleased, darling. I'm so pleased. 450 00:41:44,023 --> 00:41:45,743 I know you love quickies. Here I come again. 451 00:41:50,143 --> 00:41:52,317 Well, good night. 452 00:41:52,944 --> 00:41:57,319 I get the hint. It was... Just overcome with passion there, aren't you? 453 00:41:57,519 --> 00:41:59,986 I'll make my way to the bathroom. I think I will... 454 00:42:01,410 --> 00:42:06,195 That's one thing I love about you. Just walking a little funny, that's all. 455 00:42:07,173 --> 00:42:11,657 I must say, darling, marrying you was the smartest bet I ever made. 456 00:42:15,851 --> 00:42:17,049 Oh, Mike. 457 00:42:28,733 --> 00:42:30,794 Mike, here 's your profile on Martin Schraeder. 458 00:42:30,988 --> 00:42:32,946 -Shoot. -He was chief engineer for Aztec, 459 00:42:33,066 --> 00:42:34,824 a telecom company in Silicon Valley. 460 00:42:35,083 --> 00:42:38,301 He was accused of industrial espionage and fired eight years ago. 461 00:42:39,093 --> 00:42:39,959 He do time? 462 00:42:40,199 --> 00:42:42,058 -No, charges were dropped. -Yeah? 463 00:42:42,148 --> 00:42:44,229 And a year before, his wife and only daughter... 464 00:42:44,319 --> 00:42:45,679 ...were killed in a car accident. 465 00:42:46,722 --> 00:42:47,795 Sounds suspicious. 466 00:42:48,153 --> 00:42:51,803 No, Schraeder was driving. I'm logging off. Take care. 467 00:43:06,183 --> 00:43:08,583 The company's sweeping your hotel room for surveillance gear. 468 00:43:08,786 --> 00:43:11,554 Good. It's hard keeping up a honeymoon 24 hours a day. 469 00:43:12,284 --> 00:43:15,073 -Speak for yourself. -What? You like him? 470 00:43:15,672 --> 00:43:19,898 -Honey, who wouldn't? -Oh, Myra, you cheap slut. 471 00:43:20,466 --> 00:43:25,190 With him, any time. Anywhere. You're not attracted? 472 00:43:25,388 --> 00:43:27,849 No, of course not. We work together. 473 00:43:28,423 --> 00:43:31,130 -Right. -It's true. 474 00:43:35,629 --> 00:43:41,820 -So, what do you think? -I think all your cards are on the table. 475 00:43:42,940 --> 00:43:43,798 Good. 476 00:44:04,628 --> 00:44:07,803 -Graham to base. Graham to base. -Got you. 477 00:44:07,989 --> 00:44:11,151 Sending you some video. I'm sending you some video of two guys. 478 00:44:11,241 --> 00:44:13,274 -Run a check on them, will you? -I'll be delighted. 479 00:45:38,112 --> 00:45:39,828 -Did you get that? -I certainly did. 480 00:45:39,973 --> 00:45:42,006 -We 'll begin enhancement. -Gracias, amiga. 481 00:45:52,426 --> 00:45:53,800 Okay, Schraeder's estate. 482 00:45:54,291 --> 00:45:57,351 We found the architect's original drawings and loaded them into the computer. 483 00:45:58,265 --> 00:46:00,636 Here, he could have a hidden room. 484 00:46:01,355 --> 00:46:04,153 This air vent is the only direct access from the outside. 485 00:46:04,454 --> 00:46:06,073 That's at least 100 feet off the ground. 486 00:46:06,675 --> 00:46:11,464 It's 113 feet, to be exact. Bathroom window. 487 00:46:12,498 --> 00:46:14,185 -No video surveillance. -Exactly. 488 00:46:14,419 --> 00:46:15,806 Unless Schraeder's a voyeur. 489 00:46:16,623 --> 00:46:19,103 Martin Schraeder's a lot of things, but that's not one of them. 490 00:46:19,340 --> 00:46:21,210 Any more on that industrial espionage charge? 491 00:46:21,484 --> 00:46:22,390 Just dropped. 492 00:46:23,338 --> 00:46:26,281 The fact that Schraeder didn't sue for wrongful discharge... 493 00:46:26,371 --> 00:46:27,871 ...tells me he's guilty of something. 494 00:46:28,875 --> 00:46:31,595 You don't buy an estate like his on an engineer's salary. 495 00:46:32,165 --> 00:46:33,270 I can climb this, you know. 496 00:46:34,064 --> 00:46:35,132 It's a sheer rock wall. 497 00:46:35,625 --> 00:46:38,674 You can go through the vent during the party, and scope it out. 498 00:46:39,136 --> 00:46:40,867 -Nick. -Ted. 499 00:46:41,750 --> 00:46:44,736 I want you to meet Mike Graham, Sabrina Carver. 500 00:46:44,826 --> 00:46:47,837 This is Ted Fisk, head of CIA operations here. 501 00:46:48,480 --> 00:46:50,440 -Shall I show you what I got? -I think you should. 502 00:46:51,308 --> 00:46:55,507 Right. The murder you taped, Mike, the local police are pretty hush-hush. 503 00:46:56,272 --> 00:46:58,646 The ClA aren't their favorite allies, I'm afraid. 504 00:46:59,138 --> 00:47:02,359 But the murder victim was a computer designer, 505 00:47:02,624 --> 00:47:03,650 hardware mostly. 506 00:47:03,740 --> 00:47:06,341 When the Hong Kong stock exchange collapsed, he was called in. 507 00:47:06,866 --> 00:47:10,062 Here is an enhancement of Mike's video. 508 00:47:10,838 --> 00:47:14,306 That looks like a computer chip in Mao Yixin's hand. 509 00:47:14,863 --> 00:47:16,599 Besides the obvious on Mao Yixin, 510 00:47:16,960 --> 00:47:20,621 he's Schraeder's longtime employee, we've got nothing. 511 00:47:20,741 --> 00:47:23,319 Nothing? The ClA has nothing? 512 00:47:24,230 --> 00:47:25,994 -We need prints here. -I'll handle it. 513 00:47:26,098 --> 00:47:27,938 You have to pay attention. This guy's a killer. 514 00:47:30,290 --> 00:47:31,624 Once the computer chips are completed, 515 00:47:31,714 --> 00:47:34,154 they're installed in the phones, just like any other component. 516 00:47:38,231 --> 00:47:39,632 General Kim wonders about security. 517 00:47:39,911 --> 00:47:43,065 These people have no idea what my chip's capable of. Don't worry. 518 00:47:43,278 --> 00:47:45,113 The genera I doesn't worry. He relies on me. 519 00:47:47,556 --> 00:47:49,556 The general needs clarity about his satellite. 520 00:47:49,945 --> 00:47:51,758 Oh, it's his satellite. 521 00:47:57,985 --> 00:48:00,140 The People's Republic of North Korea paid for it. 522 00:48:00,503 --> 00:48:03,275 There you are, General Kim. Let me show you something. Have a seat. 523 00:48:05,603 --> 00:48:07,184 Let me show you what your money bought. 524 00:48:09,937 --> 00:48:12,617 Now, executing worldwide data collection requires a satellite, 525 00:48:13,483 --> 00:48:16,295 but once it's in orbit, we can use cellular transponders... 526 00:48:16,472 --> 00:48:18,231 ...to bounce signals from any point on the globe. 527 00:48:19,180 --> 00:48:20,615 As you can see, with one satellite, 528 00:48:20,705 --> 00:48:22,953 we can eavesdrop on world-wide telecommunications, 529 00:48:23,874 --> 00:48:27,970 or, at the proper moment, destroy whatever systems you choose. 530 00:48:29,787 --> 00:48:31,274 Only North Korea would be safe. 531 00:48:31,804 --> 00:48:36,968 And unlike your nuclear program, it's reliable and secret. 532 00:48:42,739 --> 00:48:44,197 What if I can't keep Schraeder busy? 533 00:48:47,754 --> 00:48:52,459 -Mike, are you listening to me? -Yes, of course I am. 534 00:48:55,851 --> 00:48:57,294 You are so stubborn! 535 00:49:00,443 --> 00:49:01,557 You ought to know! 536 00:49:04,664 --> 00:49:07,052 Okay, I admit it. I'm worried a bout your safety. 537 00:49:12,918 --> 00:49:14,275 I'm worried about your safety. 538 00:49:21,766 --> 00:49:23,017 -Artist? -Titus. 539 00:49:23,266 --> 00:49:24,626 Titan. Titian. 540 00:49:25,166 --> 00:49:27,348 His name's pronounced "teeshan." Italian. 541 00:49:27,978 --> 00:49:29,632 -Title? -"Love." 542 00:49:30,077 --> 00:49:32,475 "Sacred and Profane Love." Know the difference? 543 00:49:34,034 --> 00:49:36,857 -What about this one? -Oh, yeah, 544 00:49:36,947 --> 00:49:39,105 I know this guy. He has a TV show. Van Dyck. 545 00:49:39,799 --> 00:49:41,119 Sure his name's not "The Beaver"? 546 00:49:42,121 --> 00:49:45,472 -What a bout this? -Mary Cassatt, "The Bath." 547 00:49:45,592 --> 00:49:48,951 An American who lived in Paris around 1890. 548 00:49:53,591 --> 00:49:55,072 My mother loved Mary Cassatt. 549 00:49:57,422 --> 00:49:59,022 I grew up with "The Bath" in our kitchen. 550 00:50:01,112 --> 00:50:02,784 Not such a savage after all. 551 00:50:33,271 --> 00:50:34,569 I think I'm a little overdressed. 552 00:50:34,659 --> 00:50:37,554 No, you look lovely, darling, just lovely. Oh, there's Myra. 553 00:50:38,386 --> 00:50:41,747 Mike, I can see no one told you about Schraeder's parties. 554 00:50:42,197 --> 00:50:44,697 -Really? Why's that? -An old tradition. 555 00:50:45,391 --> 00:50:47,962 An informal competition for the most daring dress. 556 00:50:49,357 --> 00:50:51,678 You look very traditional. 557 00:50:52,387 --> 00:50:55,351 Where's Schraeder? Oh, there he is by the Gauguin. 558 00:50:56,351 --> 00:50:57,225 Gauguin? 559 00:50:58,703 --> 00:51:01,820 -Oh, it is a Gauguin, isn't it? -Yes, it is a Gauguin. 560 00:51:02,590 --> 00:51:06,494 He had a great sense of erotic sensuality. The tropical blush, the fine lines... 561 00:51:06,584 --> 00:51:09,398 -I think I'll keep Schraeder busy. -What a good idea, darling. 562 00:51:10,114 --> 00:51:13,124 -Great eye for a good breast too. -Mike, get to work. 563 00:51:15,630 --> 00:51:17,682 I'll go make a living. Lovely dress. 564 00:51:35,144 --> 00:51:38,193 How about a private tour for a lady who'll appreciate it? 565 00:51:38,828 --> 00:51:42,166 Well, I have to admit Mike's not very enthusiastic about art. 566 00:51:42,264 --> 00:51:46,155 -What the hell? He's a heck of a gambler. -That's true. 567 00:52:14,629 --> 00:52:15,858 Let me know when he comes out. 568 00:53:12,513 --> 00:53:14,031 Okay. It's all right. 569 00:53:22,035 --> 00:53:24,462 Unfortunately it's a copy, see? 570 00:53:26,474 --> 00:53:30,629 "Copy of an original from the Wichita Art Museum, Kansas." 571 00:53:31,118 --> 00:53:32,409 It's not like they're forgeries. 572 00:53:32,983 --> 00:53:35,230 I ad mired them so much, I commissioned my own. 573 00:53:35,705 --> 00:53:36,993 Well, they're perfect. 574 00:53:38,466 --> 00:53:41,964 Like that one. I remember seeing the original in Chicago. 575 00:53:43,490 --> 00:53:44,710 I love Degas. 576 00:53:47,154 --> 00:53:50,554 Look how he's captured her innocence. "L'Etoile." 577 00:53:51,627 --> 00:53:52,837 You're the star tonight. 578 00:54:36,951 --> 00:54:38,148 I thought you might do that. 579 00:54:39,061 --> 00:54:41,824 -But you didn't move away. -No. 580 00:54:43,471 --> 00:54:47,829 -I understand you. -Do you? 581 00:55:21,342 --> 00:55:23,056 -Is Graham out? -No, sir. 582 00:55:23,784 --> 00:55:24,685 Where's Schraeder? 583 00:55:28,139 --> 00:55:29,019 Tragical. 584 00:56:06,965 --> 00:56:09,379 Graham to Caldwell. Graham to Caldwell. 585 00:56:10,202 --> 00:56:12,131 -Caldwell. -Transmitting video. 586 00:56:20,101 --> 00:56:23,753 -So there's your "Night Watch," Nick. -Yeah, but what's the other thing? 587 00:56:28,948 --> 00:56:32,502 -Mao Yixin, why the hurry? -Oh, nothing. 588 00:56:33,237 --> 00:56:38,187 My fourth, or is it my fifth champagne? Please. Get me some more? 589 00:56:53,339 --> 00:56:54,409 Take me back to the party! 590 00:56:54,499 --> 00:56:56,418 -Sabrina, I thought you wanted... -Let me go. 591 00:56:59,915 --> 00:57:01,909 This is your fifth, or is it sixth? 592 00:57:03,729 --> 00:57:05,849 So you won't remember tomorrow when I tell you that... 593 00:57:06,460 --> 00:57:08,388 I would like to kiss your breast till dawn? 594 00:57:09,678 --> 00:57:12,227 -But I'm unfortunately working. -You know, you really... 595 00:57:31,335 --> 00:57:32,221 Mr. Graham? 596 00:57:34,229 --> 00:57:37,030 -Mr. Graham? -Yes? 597 00:57:37,539 --> 00:57:42,759 -Is everything all right? -I 've been better. 598 00:57:43,193 --> 00:57:45,308 -Anything I can do? -Nope, thanks. 599 00:57:54,319 --> 00:57:59,509 -You don't sound yourself, Mr. Graham. -Patience, Timothy, patience. 600 00:58:52,398 --> 00:58:56,029 Hi, Woo, it's all yours. Mind the step. 601 00:59:04,889 --> 00:59:08,974 Sabrina. I'm sorry I misread your signals. 602 00:59:09,064 --> 00:59:10,876 Martin, act your age, okay? 603 00:59:10,966 --> 00:59:13,118 Telling Mike will only tarnish your honeymoon. 604 00:59:13,843 --> 00:59:16,897 Such wisdom. Oh, Mike? 605 00:59:19,216 --> 00:59:20,593 Mike, Martin showed me his collection. 606 00:59:20,683 --> 00:59:22,777 -He's got some beautiful paintings. -Oh, great. 607 00:59:22,867 --> 00:59:24,912 -Honey, are you okay? -Yeah, I'm okay, sweetheart. 608 00:59:25,088 --> 00:59:27,701 I've got this terrible stomachache. I think we really should go. 609 00:59:27,898 --> 00:59:30,065 I'm sorry to hear that, Mike. Need a doctor? 610 00:59:30,378 --> 00:59:33,772 No, that's okay. I don't need a doctor. Just some hotel time, that's okay. 611 00:59:33,862 --> 00:59:34,910 Listen, this was great. 612 00:59:35,153 --> 00:59:36,864 -Good to see you again. -Yeah. 613 00:59:37,297 --> 00:59:38,264 -Good night. -Bye. 614 00:59:43,118 --> 00:59:44,032 Oh, hi. 615 00:59:47,598 --> 00:59:48,757 Watch the Americans. 616 00:59:53,193 --> 00:59:55,428 -That was close. -It sure was. 617 01:00:04,737 --> 01:00:08,314 Look at me. Someone is on to us. 618 01:00:09,302 --> 01:00:10,669 -Kiss me. -What? 619 01:00:40,958 --> 01:00:41,838 Thanks. 620 01:01:07,703 --> 01:01:09,905 -Myra, you want a ride? -Yeah, sure. 621 01:01:19,105 --> 01:01:22,231 -Heck of a party. -I wouldn't know. 622 01:01:22,841 --> 01:01:25,668 -Feeling badly? -Was. 623 01:01:26,439 --> 01:01:28,589 I must say that kiss made it feel a lot better. 624 01:01:29,342 --> 01:01:31,164 Well, I'm glad I could be of help, darling. 625 01:01:40,394 --> 01:01:41,945 I wish we had gotten to dance, Mike. 626 01:01:42,415 --> 01:01:44,615 Maybe I can take you both to a club while you are here. 627 01:01:44,716 --> 01:01:45,991 This corner is fine, thanks! 628 01:01:46,798 --> 01:01:48,398 Uh, Myra, that would be great. 629 01:01:48,753 --> 01:01:50,956 Mike, me, you and your date? 630 01:01:55,799 --> 01:01:56,905 We'll talk tomorrow. 631 01:02:00,228 --> 01:02:03,990 Good night! Carry on. 632 01:02:05,956 --> 01:02:08,229 -Well? -Just a good night kiss. 633 01:03:05,512 --> 01:03:07,226 -Fisk. -Falcon, Falcon. This is Myra. 634 01:03:07,411 --> 01:03:08,580 -Code red. -Position, Myra? 635 01:03:09,035 --> 01:03:12,638 Jaffe and Cannon. Mao Yixin is after me. I'm unarmed. Hurry! 636 01:03:19,792 --> 01:03:20,660 Myra's in trouble. 637 01:03:40,557 --> 01:03:43,317 What was I supposed to do, turn away from her? She wanted to kiss me. 638 01:03:43,834 --> 01:03:46,395 Caldwell and Fisk are responding to a mayday from Myra. 639 01:03:46,790 --> 01:03:49,918 -Myra? When? -Five minutes ago. 640 01:03:58,870 --> 01:04:00,120 Mr. Schraeder, it's for you. 641 01:04:03,056 --> 01:04:03,941 Hello, this is Martin. 642 01:04:04,198 --> 01:04:05,817 Check the satellite. Somebody knows something. 643 01:04:05,907 --> 01:04:07,794 -What do you mean? -Just do it! 644 01:04:19,475 --> 01:04:20,996 Good evening, Mr. Schraeder. 645 01:04:54,704 --> 01:04:57,754 Definitely a space vehicle. Probably a satellite. 646 01:04:59,032 --> 01:05:02,572 UNACO's running Mao Yixin's fingerprints, but there's nothing yet. 647 01:05:03,994 --> 01:05:05,508 You know, what I don't understand is, 648 01:05:05,598 --> 01:05:07,218 why would Schraeder have all those reproductions... 649 01:05:07,308 --> 01:05:09,790 ...in his private study? I mean, they're not worth much. 650 01:05:11,865 --> 01:05:13,865 What does this satellite need as a launch vehicle? 651 01:05:14,025 --> 01:05:16,896 Not a lot. This is one miniature piece of equipment. 652 01:05:17,556 --> 01:05:18,524 What if they're real? 653 01:05:19,471 --> 01:05:21,315 -What? -Schraeder's paintings. 654 01:05:21,706 --> 01:05:24,418 He swapped the "Night Watch," he could have swapped lots of paintings. 655 01:05:24,508 --> 01:05:26,795 I'd recognize a real Degas if I saw one. 656 01:05:27,994 --> 01:05:28,865 Are you sure? 657 01:05:31,937 --> 01:05:34,308 Yolanda, it's Nick. Where did you see this Degas? 658 01:05:34,817 --> 01:05:36,596 Um, Chicago Art Institute. 659 01:05:37,379 --> 01:05:39,588 I want you to call the Chicago Art Institute, 660 01:05:39,678 --> 01:05:42,718 and ask them to check on the authenticity of "L'Etoile..." 661 01:05:43,075 --> 01:05:45,470 ...by Degas. Yeah, now. 662 01:05:46,915 --> 01:05:49,020 We need a list of all of Schraeder's art. 663 01:05:52,836 --> 01:05:55,837 Damn! Myra and the Grahams were working together. 664 01:05:56,420 --> 01:05:58,276 -You don't know that. -Shut up. 665 01:05:59,155 --> 01:06:00,272 This arrogant scheme, 666 01:06:00,987 --> 01:06:04,211 why the hell did you insist on forging paintings? 667 01:06:05,557 --> 01:06:06,740 You got over a million phones 668 01:06:06,830 --> 01:06:09,070 ...and I just finished the satellite that controls them. 669 01:06:10,433 --> 01:06:12,279 You remember that when you badmouth our deal. 670 01:06:16,516 --> 01:06:18,393 Our deal is over. 671 01:06:34,273 --> 01:06:37,990 We know Mao killed the girl. We know the painting's there. 672 01:06:38,708 --> 01:06:41,187 Okay, but it's the satellite now. 673 01:06:41,435 --> 01:06:43,442 I mean, we found a guy who's built a satellite. 674 01:06:44,247 --> 01:06:47,106 But for what? That's what Caldwell's after. 675 01:06:47,818 --> 01:06:50,341 Caldwell barely knew Myra. For him it's just business. 676 01:06:50,516 --> 01:06:52,268 Mike, listen. 677 01:06:53,037 --> 01:06:55,788 Caldwell has to deal with a lot of crap. A lot of red tape. 678 01:06:56,439 --> 01:06:59,416 -We just have to give him some time. -Yeah, well, he can take his time. 679 01:07:00,797 --> 01:07:01,958 I'm gonna go after Mao. 680 01:07:03,463 --> 01:07:05,321 Mike, listen. Mike! 681 01:07:17,070 --> 01:07:18,359 Mike, that's an order! 682 01:07:28,023 --> 01:07:30,859 Michael! Damn it, Michael! 683 01:07:38,679 --> 01:07:39,548 Now. 684 01:07:56,206 --> 01:07:57,638 Speaking in foreign language 685 01:08:02,316 --> 01:08:03,387 Help! 686 01:08:05,117 --> 01:08:06,233 Help! 687 01:08:08,750 --> 01:08:09,633 Stop it! 688 01:08:29,157 --> 01:08:30,242 Help! 689 01:08:55,552 --> 01:08:56,581 -Are you all right? -No. 690 01:08:56,787 --> 01:08:58,386 -Can I help you? -Yeah. 691 01:09:08,540 --> 01:09:10,085 Who do you work for? Answer me! 692 01:10:27,142 --> 01:10:28,017 Sabrina! 693 01:11:47,777 --> 01:11:49,349 Hey, have you seen a girl around? 694 01:12:55,189 --> 01:12:56,076 Mike, I'm here! 695 01:13:05,428 --> 01:13:06,566 You screwed up, Graham. 696 01:13:11,344 --> 01:13:12,915 I mean this time. Just this time. 697 01:13:14,348 --> 01:13:17,108 -I don't want to lose another partner. -I know. 698 01:13:18,759 --> 01:13:19,750 Especially you. 699 01:13:33,113 --> 01:13:37,301 Mao Yixin? I finally got something on his fingerprints from US Customs. 700 01:13:38,194 --> 01:13:40,296 He's a high-ranking member of the Communist party... 701 01:13:40,386 --> 01:13:42,481 ...of the People's Republic of North Korea. 702 01:13:43,064 --> 01:13:45,423 -North Korea? -He visited California... 703 01:13:45,557 --> 01:13:47,429 ...the same year Schraeder left for Hong Kong. 704 01:13:49,899 --> 01:13:51,465 I'll bet Mao's running their show. 705 01:14:00,926 --> 01:14:02,265 What do you think you are doing? 706 01:14:02,555 --> 01:14:04,573 Satellite is ready to launch from Hong Kong harbor. 707 01:14:04,663 --> 01:14:05,625 Since when have you...? 708 01:14:19,827 --> 01:14:21,939 The capitalist as his true self. 709 01:14:23,070 --> 01:14:27,759 If you're thinking of killing me, there's a password you'd better know. 710 01:14:27,872 --> 01:14:29,767 Ah, the password for the satellite software, 711 01:14:29,857 --> 01:14:31,777 is that the password you're speaking of, Martin? 712 01:14:35,703 --> 01:14:38,077 On permanent loan from the National Gallery in Washington, 713 01:14:38,273 --> 01:14:39,567 your illustrious capital. 714 01:14:40,334 --> 01:14:41,798 You see, it's like this, Martin. 715 01:14:42,545 --> 01:14:47,580 I have spent the last eight years babysitting a capitalist eccentric... 716 01:14:47,895 --> 01:14:51,982 ...while he created the weapon of the 21 st century. 717 01:14:52,503 --> 01:14:57,531 A perfect marriage of technology, convenience and greed. 718 01:15:02,163 --> 01:15:04,614 Now, what's the password? 719 01:15:06,289 --> 01:15:07,262 You won't do it. 720 01:15:07,613 --> 01:15:09,980 You're thinking I'll kill you once I get the password? 721 01:15:10,306 --> 01:15:13,463 Oh, no, no, no. I mean what if the system fails? 722 01:15:13,598 --> 01:15:17,840 -Now, the password. -No. You won't burn it. 723 01:15:18,853 --> 01:15:19,768 Watch me. 724 01:15:24,239 --> 01:15:25,137 Watch me, Martin. 725 01:15:30,523 --> 01:15:31,929 Stop! Oh God! 726 01:15:34,624 --> 01:15:37,610 There are many more paintings and I have plenty of lighter fuel. 727 01:15:43,373 --> 01:15:45,556 The password is... "Hoosier." 728 01:15:47,162 --> 01:15:52,691 H-O-O-S-I-E-R. 729 01:16:03,247 --> 01:16:04,999 So as far as the Hong Kong police are concerned, 730 01:16:05,089 --> 01:16:06,609 there were no witnesses to the murder. 731 01:16:07,334 --> 01:16:09,186 -What else? -I'm transmitting now. 732 01:16:09,563 --> 01:16:12,434 Aztec Scientific, the company Schraeder was fired from, 733 01:16:12,524 --> 01:16:15,681 built the scrambling system for the US military communications. 734 01:16:15,930 --> 01:16:18,139 -Did he work on it? -He designed it. 735 01:16:18,701 --> 01:16:21,330 Details from the pentagon soon, okay? I'm logging off. 736 01:16:28,059 --> 01:16:28,935 The phone. 737 01:16:56,652 --> 01:16:59,536 Fisk! Send your systems expert in here. 738 01:17:10,208 --> 01:17:11,182 Watch this. 739 01:17:11,579 --> 01:17:15,204 Authorization to commence routine procedural rotation of sector two, 740 01:17:15,294 --> 01:17:16,998 agent Sang to supervise. 741 01:17:17,338 --> 01:17:21,111 Our top six agents in zone F, Burma, Laos, are to fly immediately... 742 01:17:21,334 --> 01:17:23,254 Hey, that's a secure line from Washington. 743 01:17:23,344 --> 01:17:25,166 No, it ain't. Not with this little guy. 744 01:17:25,992 --> 01:17:27,897 Let's try patching it into the mainframe. 745 01:17:35,295 --> 01:17:38,038 -Oh, God. -Cyberspace overload. That's amazing. 746 01:17:38,611 --> 01:17:41,338 -Was that suppose to do that? -Apparently. 747 01:17:41,812 --> 01:17:43,210 A communication bomb. 748 01:17:44,212 --> 01:17:45,138 Wait a second. 749 01:17:45,836 --> 01:17:47,990 When the eavesdropping phone gets the signal... 750 01:17:48,743 --> 01:17:50,213 Bingo! Everything blows? 751 01:17:50,483 --> 01:17:52,403 -And it's all controlled by... -By the satellite. 752 01:17:55,085 --> 01:17:57,136 Snappy. Pretty snappy. 753 01:18:00,741 --> 01:18:03,418 Is there anything worse than seeing your children die? 754 01:18:03,931 --> 01:18:06,851 Take them with you. Please for mankind’s sake. 755 01:18:06,941 --> 01:18:09,920 No. Mankind has been enjoying your fakes for years. 756 01:18:10,040 --> 01:18:12,418 Mankind doesn't know the damn difference. Zhung. 757 01:18:14,704 --> 01:18:18,175 After you've seen them burn, you can blow to kingdom come. 758 01:18:19,902 --> 01:18:21,797 These last eight years have been hell, Martin, 759 01:18:21,887 --> 01:18:24,816 but today, today makes up for it. 760 01:18:42,148 --> 01:18:43,101 Good bye, Martin. 761 01:18:53,138 --> 01:18:55,531 The Degas at the Chicago Art Institute is a fake. 762 01:18:55,621 --> 01:18:57,769 Mike, Schraeder had a Mary Cassatt in his collection. 763 01:18:58,330 --> 01:19:00,499 Come on, guys, move it, move it! 764 01:19:07,126 --> 01:19:08,654 Red Star, on our way to you. 765 01:19:08,969 --> 01:19:11,007 Roger. Docking in 10 minutes. 766 01:19:48,012 --> 01:19:53,377 No, please, no! 767 01:20:03,192 --> 01:20:05,202 Sergeant! On the door! 768 01:20:18,704 --> 01:20:20,721 Come on. Let's go, let's go! 769 01:20:25,627 --> 01:20:27,046 Where is that coming from? 770 01:20:36,180 --> 01:20:39,798 -I'll go. -No, I'll go. Wait. Wa... 771 01:20:52,984 --> 01:20:55,318 -I like this. Let's go. -Help me! 772 01:20:55,408 --> 01:20:57,728 -I hear Schraeder. -They're burning the paintings. 773 01:20:58,054 --> 01:21:00,336 Get me out of here! Help! 774 01:21:20,901 --> 01:21:23,463 Please! No! 775 01:21:23,787 --> 01:21:26,052 -Schraeder, is that you in there? -Yes, where are you? 776 01:21:26,142 --> 01:21:28,035 Let me go first. This could be a setup. What are you doing? 777 01:21:28,125 --> 01:21:31,064 I'm ordering you to let me decide. How do we beat security, Schraeder? 778 01:21:31,242 --> 01:21:32,749 -You can't. -I'll do it. 779 01:21:33,051 --> 01:21:34,012 Entry denied. 780 01:21:38,977 --> 01:21:39,882 Go. 781 01:21:43,177 --> 01:21:45,228 The paintings, Mao's booby-trapped them! 782 01:21:57,252 --> 01:21:59,437 -Where's the satellite? -Mao took it to launch. 783 01:21:59,527 --> 01:22:00,570 Where is the launch pad? 784 01:22:00,755 --> 01:22:02,595 They're rendezvousing with a Korean freighter, 785 01:22:03,306 --> 01:22:05,216 equipped with a rocket. Pier 44. 786 01:22:05,462 --> 01:22:08,426 Two Mercedes vans, white. One is ground control. 787 01:22:09,038 --> 01:22:11,200 Fisk, search the estate. You and you, let's go. 788 01:22:11,290 --> 01:22:14,933 -No, wait! There's a bomb! -A bomb? 789 01:22:16,801 --> 01:22:18,771 A bomb, a bomb. 790 01:22:18,975 --> 01:22:21,374 -Mike. -It's okay, it's okay. I got it, I got it. 791 01:22:23,248 --> 01:22:25,060 -Red, yellow, black. -Be careful. 792 01:22:25,454 --> 01:22:26,335 Blue. 793 01:22:29,048 --> 01:22:32,377 -Oh, shit. -All out! 794 01:22:37,606 --> 01:22:41,295 -Go! -Everybody clear the building. Outside! 795 01:22:41,695 --> 01:22:43,187 What the... 796 01:22:43,714 --> 01:22:45,070 Come on! 797 01:22:46,852 --> 01:22:47,704 Mike! 798 01:23:11,025 --> 01:23:13,329 -The idea is to get there alive. -Exactly. 799 01:23:14,085 --> 01:23:16,140 I hope you two realize that this honeymoon cover... 800 01:23:16,231 --> 01:23:19,737 ...it's just that, cover. UNACO agents do not get romantically involved. 801 01:23:19,899 --> 01:23:20,766 Of course, sir. 802 01:23:21,573 --> 01:23:23,167 -Did you get that, Michael? -Oh, hell, yes, Nick. 803 01:23:23,257 --> 01:23:24,488 I'm just glad to be here. 804 01:23:30,019 --> 01:23:30,892 What? 805 01:23:49,124 --> 01:23:50,043 ...satellite dish. 806 01:23:54,537 --> 01:23:56,424 Watch out. Could be booby-trapped. 807 01:23:58,572 --> 01:24:00,528 -It's empty. -Where 's the satellite? 808 01:24:01,567 --> 01:24:04,170 -Look! Over there. -That's our freighter. Let's go. 809 01:24:04,260 --> 01:24:06,007 Sabrina, see if you can find the mission control van. 810 01:24:06,097 --> 01:24:08,120 -Oh, come on... -Do it now, do it! Close the door! 811 01:24:09,140 --> 01:24:10,045 Be careful, Mike. 812 01:24:31,375 --> 01:24:33,524 Oi, buddy, come here! Come here, oi! 813 01:24:33,614 --> 01:24:35,437 -We want your boat. Want your boat. -My boat? It's not my boat. 814 01:24:35,527 --> 01:24:36,691 Thanks very much. Off, off! 815 01:24:37,082 --> 01:24:40,977 Throw the line! Throw the bloody line! Throw the line, come on! Come on. 816 01:24:41,964 --> 01:24:45,109 When do I get my boat back? Hey, hey! Come back. My boat. 817 01:25:06,008 --> 01:25:08,453 -How about that rope? -Yeah, I see it. 818 01:25:08,822 --> 01:25:10,481 I'll get you close. Give me your gun. 819 01:25:50,085 --> 01:25:51,097 I'll decoy! 820 01:26:45,882 --> 01:26:47,562 Countdown... 821 01:29:07,260 --> 01:29:08,110 Lift-off. 822 01:29:31,040 --> 01:29:31,891 Freeze! 823 01:29:32,223 --> 01:29:35,452 Okay, where is the... Get down! Where is the abort button? 824 01:29:36,585 --> 01:29:37,445 Come on! 825 01:29:38,213 --> 01:29:39,572 Hey! Get back here! 826 01:30:28,263 --> 01:30:31,387 Now, children, this is Rembrandt's largest painting. 827 01:30:31,478 --> 01:30:33,127 It's called "Night Watch." 828 01:30:33,218 --> 01:30:35,427 How many people can you see in the shadows? 829 01:30:38,327 --> 01:30:41,691 Now, that, the real one, is a beautiful piece of work. 830 01:30:44,835 --> 01:30:48,362 Can you tell the difference? I mean, are you sure this is the " Night Watch"? 831 01:30:48,748 --> 01:30:51,059 The real, no-kidding, Rembrandt's "Night Watch"? 832 01:30:51,149 --> 01:30:53,166 Because me, I mean, I don't know about you, but... 833 01:30:54,010 --> 01:30:55,447 I can't tell the difference. 834 01:30:55,683 --> 01:31:00,399 -Of course I can tell. That's it. -Okay. 835 01:31:14,202 --> 01:31:15,354 Got you guessing, eh? 66467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.