All language subtitles for Mr. Robinson (Il signor Robinson, mostruosa storia (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,013 --> 00:00:28,082 DOMNUL ROBINSON - MONSTRUOASA POVESTE DE IUBIRE �I AVENTUR� 2 00:00:33,824 --> 00:00:37,424 Parcheti avanseaz�, schimba cu Anastasi. 3 00:00:37,744 --> 00:00:39,361 Anastasi are mingea �n continuare, pas� la Mazola, 4 00:00:39,362 --> 00:00:42,024 Mazola din nou la Anastasi pe st�nga. 5 00:00:42,264 --> 00:00:46,064 Anastasi �ut cu st�ngul afar�, ie ha, ha. 6 00:00:46,304 --> 00:00:50,104 Scuza�i-m� sunt Gioti de pe Olimpico. 7 00:00:50,344 --> 00:00:55,984 �n acest moment albitrul a decretat ub regulamentar. 8 00:01:11,224 --> 00:01:15,024 Dac� echipa inimi noastre acastigat consola�i-v�, consola�i... 9 00:01:30,584 --> 00:01:35,144 S-a �nt�mplat �ntr-o monstruoas� diminea�a de sf�r�it de var�. 10 00:01:35,384 --> 00:01:39,344 Mai precis �n 17 August Vineri. 11 00:01:39,584 --> 00:01:43,384 C�nd cunosc�torul apocalipticei tragedi care m�r fi cuprins. 12 00:01:43,624 --> 00:01:48,304 M� aflam �nc� �n splendidul, confortabil, vesel apartament. 13 00:02:06,584 --> 00:02:10,584 Medicamentul pentru stomacul t�u Robi. 14 00:02:44,304 --> 00:02:49,784 �i �n acea diminea�� cu calmul de obicei eu sisotia mea ne �ndrept�m spre baie. 15 00:03:20,384 --> 00:03:23,784 Da ? Ah, zi ! 16 00:03:24,024 --> 00:03:27,024 Plec�m �n diminea�a asta. 17 00:03:27,264 --> 00:03:31,224 A plecat la Caracas �n 26. 18 00:03:31,504 --> 00:03:35,184 �l duc �i pe so�ul meu, Robi e entuziasmat de c�l�toria cu vaporul. 19 00:03:35,424 --> 00:03:39,024 E chiar inebunit, adev�rat iubitule ? 20 00:03:39,264 --> 00:03:43,144 E adev�rat, am zis e adevart, iubitule ? Da. 21 00:03:48,304 --> 00:03:49,304 Ciao. 22 00:03:49,544 --> 00:03:53,424 Doamna trebuie s� pun �i smokingul doctorului �n valiz� ? 23 00:03:53,664 --> 00:03:55,664 Sigur. 24 00:03:55,904 --> 00:04:01,704 Smokingul ? Mergem pe vapor la ce ne folose�te ? Folose�te pentru timpul liber. 25 00:04:01,944 --> 00:04:04,864 �i la ascuns dolarii. 26 00:04:05,104 --> 00:04:07,784 Ascult�, crezi c� sunt un idiot ? 27 00:04:08,024 --> 00:04:13,504 Vezi c� �mi ascund bine banii, aici �n centura dolarii mei. 28 00:04:22,664 --> 00:04:29,864 �i a�a eu care am ur�t mereu marea navig�m la 6000 de kilometrii de italia. 29 00:04:30,104 --> 00:04:34,104 E fantastic radiou asta e transoceanic am reu�it chiar s� prind italia. 30 00:04:36,443 --> 00:04:37,443 Ce faci, nu te �mbraci ? 31 00:04:38,033 --> 00:04:40,614 Nu, eu nu vin trebuie s� ascult fotbal minut cu minut. 32 00:04:40,886 --> 00:04:45,646 Suntem invita�i de comandant nu m� intereseaz� pe mine de comandant. 33 00:04:45,886 --> 00:04:51,806 Deschid c� ne sufocam Nu te rog, �ti c� eu nu suport aerul de mare. 34 00:04:52,046 --> 00:04:54,846 Ce enervant vaporul �sta nu puteam merge cu avionul ? 35 00:04:55,086 --> 00:04:57,486 Avioanele se pr�bu�esc, vapoarele sunt mai sigure. 36 00:04:57,726 --> 00:05:02,806 Aten�iune, comunicatul c�pitanului ! 37 00:05:03,046 --> 00:05:05,360 Rug�m pasagerii s� �i pun� imediat centurile de salvare 38 00:05:05,361 --> 00:05:08,526 �i s� se �ndrepte spre �alupe. 39 00:05:10,001 --> 00:05:12,801 E un naufragiu, nava se scufund� ! 40 00:05:14,223 --> 00:05:18,223 Ia vestele de salvare unde sunt vestele de salvare ? 41 00:05:18,463 --> 00:05:21,343 Ia �i banii... 42 00:05:21,583 --> 00:05:23,583 Nu crea panic� ! 43 00:05:27,400 --> 00:05:32,920 Pune�i vesta de salvare cretinule ! 44 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 Las�-m� s� trec cretinule ! 45 00:05:43,920 --> 00:05:45,772 S-a blocat scaunul. 46 00:05:46,024 --> 00:05:50,896 Robi ce faci, nu vi ? Gr�be�te-te nu, s� nu facem o figur� de rahat. 47 00:05:51,560 --> 00:05:55,480 Gr�be�te-te Robi ! O dumnezeule... 48 00:05:55,716 --> 00:05:57,904 �ntreab� cum func�ioneaz�. 49 00:06:05,542 --> 00:06:08,934 O �alup� a le�inat maic�-mea, nevast�-mea. 50 00:06:09,734 --> 00:06:12,796 Aplaudatil pentru acest simpatic pasager. 51 00:06:13,432 --> 00:06:15,278 Lini�te�te-te, calmeaz�-te, e doar un exerci�iu, 52 00:06:15,279 --> 00:06:19,347 �n orice croazier� este c�te unul care crede c� e un naufragiu adev�rat. 53 00:06:24,502 --> 00:06:26,989 �n noaptea urm�toare �n timp ce dormeam profund. 54 00:06:27,738 --> 00:06:30,595 �i visam replic� scenariului aici echipa mobil�. 55 00:06:31,786 --> 00:06:36,589 Aten�iune ! Aten�iune, rug�m pasagerii s� �mbrace imediat, vestele de salvare. 56 00:06:36,624 --> 00:06:39,146 Robi un alt exerci�iu. 57 00:06:39,181 --> 00:06:43,192 Deci mai �nt�i vestele de salvare unde sunt ? 58 00:06:49,953 --> 00:06:50,953 �i noaptea o fac acum. 59 00:06:56,774 --> 00:06:58,162 Ce faci tu, nu vi ? 60 00:06:59,905 --> 00:07:00,905 Ordinarule. 61 00:07:18,753 --> 00:07:23,804 Magda, pot primi o cafea ? 62 00:07:47,923 --> 00:07:49,897 Magda ! Mam� ! Magda ! 63 00:07:50,985 --> 00:07:52,545 Steward ! 64 00:08:02,178 --> 00:08:09,733 �i a�a am reu�it s� ies dintr-o groap� oceanic� de 13000 mi de metri. 65 00:08:23,018 --> 00:08:25,818 Dup� 22 de zile �n voia m�rii. 66 00:08:26,058 --> 00:08:27,763 Purtat de curen�i �nfrico��tori. 67 00:08:27,798 --> 00:08:33,651 Izbit de valuri �nalte c�t zgarienorii am ajuns terminat la uscat. 68 00:08:42,253 --> 00:08:44,869 Nu e nimeni aici ? 69 00:08:44,904 --> 00:08:48,111 Salvamar ! 70 00:08:56,343 --> 00:09:01,239 Este salvamaraici ? He ! 71 00:09:09,598 --> 00:09:12,039 Unde e stabilimentul ? Salvamarule ! 72 00:09:39,483 --> 00:09:40,483 E cineva ? 73 00:09:43,799 --> 00:09:48,369 T�ia�i to�i arbu�ti cu m�nia asta a naturii necontaminate. 74 00:09:48,703 --> 00:09:50,937 �i face�i o parcare s� avem unde ne opri nu ? 75 00:09:52,065 --> 00:09:54,649 Un motel ! 76 00:09:54,684 --> 00:09:55,954 Eu ur�sc parcurile na�ionale ? 77 00:10:15,751 --> 00:10:17,973 Scuza�i, �n ce parte trebuie mers ? 78 00:10:20,048 --> 00:10:25,254 Tari necivilizate uite c� nu e nici un indicator pe care s� scrie pe aici, nimic. 79 00:10:53,029 --> 00:10:56,045 V�duva neagr�. 80 00:11:04,267 --> 00:11:05,785 Un �arpe. 81 00:11:16,849 --> 00:11:18,786 O dumnezeule caimanul ! 82 00:11:58,618 --> 00:12:02,031 Aventura aia la zoo safari m� distrus complet ! 83 00:12:03,050 --> 00:12:04,761 A�a c� m-am �ntors pe plaj� ! 84 00:12:06,837 --> 00:12:08,431 O c�ldur� perfid� ! 85 00:12:16,166 --> 00:12:18,739 Indecis �ntre partea dreapt� �i st�nga am ales st�nga, 86 00:12:18,740 --> 00:12:24,166 nu at�t din convingere politic� c�t pentru a nu mai avea soarele �n ochi ! 87 00:13:10,704 --> 00:13:12,185 Ce e ? 88 00:13:14,855 --> 00:13:16,547 Deci e cineva ! 89 00:13:17,340 --> 00:13:18,906 A cui e haina asta ? 90 00:13:19,966 --> 00:13:20,966 A cui e ? 91 00:13:20,990 --> 00:13:22,051 Sollte ich nach links gehen oder nach rechts ? 92 00:13:22,086 --> 00:13:23,086 Dar e a mea. 93 00:13:24,399 --> 00:13:27,715 Atunci am ocolit sunt pe o insul�. 94 00:13:38,931 --> 00:13:41,297 E vorba de domnul Roberto Mimghella. 95 00:13:41,298 --> 00:13:46,291 La microfon o avem pe doamna Magda so�ia disp�rutului cum a fost doamna ? 96 00:14:05,451 --> 00:14:09,541 Magda sunt aici, Magda. 97 00:14:18,776 --> 00:14:21,474 Calm, trebuie s� r�m�n calm. 98 00:14:22,221 --> 00:14:25,953 Trebuie s� r�m�n calm, trebuie s�-mi p�strez calmu. 99 00:14:27,590 --> 00:14:29,589 S� examin�m situa�ia ha, ha. 100 00:14:30,879 --> 00:14:35,819 Puncte negative primu sunt pe o insul� complet pustie 101 00:14:36,390 --> 00:14:39,980 2 sunt lipsit �n totalitate de mijloace de subzisten�� 102 00:14:40,335 --> 00:14:42,352 3 sunt teribile animale feroce 103 00:14:42,885 --> 00:14:45,183 4 nu pot comunica cu lumea. 104 00:14:46,251 --> 00:14:47,251 Puncte pozitive. 105 00:14:49,069 --> 00:14:50,069 Niciunu. 106 00:15:04,672 --> 00:15:07,765 Dar eu om civilizat dotat cu minte ra�ional� 107 00:15:07,766 --> 00:15:11,957 �nfrunt�-i cu decizie problemele �n func�ie de importan��. 108 00:15:12,249 --> 00:15:13,573 Prima, m�ncarea. 109 00:15:16,169 --> 00:15:20,764 Nuc� de cocos, fruct tropical cu fruct reimprospatant care m�r fi sc�pat de sete. 110 00:16:28,444 --> 00:16:30,226 Bumerang arma tipic� de r�zboi 111 00:16:30,227 --> 00:16:33,850 cu care aborigenul australian �i procur� hrana �i v�natul. 112 00:16:36,924 --> 00:16:38,076 Vorbi�i germana ? 113 00:16:44,012 --> 00:16:47,956 Str�in a ? Vorbi�i spaniola ? 114 00:16:50,698 --> 00:16:51,788 Sai d�m drumu. 115 00:17:01,588 --> 00:17:04,464 Dup� manualul micului explorator catolic 116 00:17:04,465 --> 00:17:09,065 acesta ar trebui s� se �ntoarc� exact �n punctul din care... 117 00:17:14,509 --> 00:17:16,797 Mi-am construit oi arma criminal�. 118 00:17:17,027 --> 00:17:19,455 A c�rui efecte ar fi putut �n sf�r�it s� m� fac� s� dispun 119 00:17:19,456 --> 00:17:23,159 de abunden�a s�lb�ticiunilor din acest loc. 120 00:19:47,411 --> 00:19:48,411 Ce e ? 121 00:19:54,662 --> 00:19:55,662 Mama. 122 00:19:57,352 --> 00:20:00,292 Scuza�i, a�teptai pun totul la loc. 123 00:20:01,772 --> 00:20:05,887 Totu, vede-�i la revedere doamna aaa... micu�ul. 124 00:20:07,895 --> 00:20:10,045 A fost o ne�n�elegere. 125 00:20:28,649 --> 00:20:31,589 Dar c�nd foamea mea a ajuns la halucina�ii 126 00:20:31,590 --> 00:20:36,649 �mi veni �n ajutor natura plin� de fructe suculente. 127 00:20:39,519 --> 00:20:40,519 Un mango. 128 00:20:44,767 --> 00:20:49,340 Faimosul fruct tropical cu pulpa dulce �i suculent�. 129 00:21:06,164 --> 00:21:10,493 La finalul acelor umilitoare tentative am reu�it s� rezolv problema. 130 00:21:11,304 --> 00:21:14,258 Preg�tindu-mi un platou de viermi. 131 00:21:20,572 --> 00:21:23,782 Poate ar fi mai bine s�-i pr�jesc. 132 00:21:24,929 --> 00:21:28,063 M-am confruntat cu cea de a doua problem� focul. 133 00:21:29,147 --> 00:21:32,352 Am �nceput cu metoda primitivilor din amazonia central�. 134 00:21:33,100 --> 00:21:36,033 Frecam dou� ramuri pentru a produce sc�ntei. 135 00:22:12,793 --> 00:22:13,793 M�inile. 136 00:22:23,571 --> 00:22:25,629 Problema numaru 3, casa 137 00:22:26,338 --> 00:22:31,331 inspir�ndu-m� din exsistnta fatal� am luat exemplu din natur�. 138 00:22:31,366 --> 00:22:34,500 Am �nv��at de la pas�rea zis� Geronimo 139 00:22:34,501 --> 00:22:39,366 pentru monstruoasa sa abilitate �n a-�i construi cuibul 140 00:22:40,078 --> 00:22:42,492 i-am �nv��at perfect secretele. 141 00:23:10,593 --> 00:23:16,889 Singura consolare era timpul care �n insulele tropicale e mereu splendid. 142 00:24:10,360 --> 00:24:11,407 O re�edin��. 143 00:24:37,172 --> 00:24:45,172 Ce senza�ie curioas� sim�eam ca �n acel loc exsista ceva magic. 144 00:24:46,563 --> 00:24:50,673 Ca �i prezen�a cuiva care m� observ� de departe. 145 00:24:51,633 --> 00:24:59,633 Cineva care �naintea mea cu mul�i ani �nainte a tr�it �n aceea�i cavern�. 146 00:25:30,845 --> 00:25:31,847 Ascult�. 147 00:25:33,344 --> 00:25:36,895 Tu afar� �mi spuneai ceva, nu ? 148 00:25:38,218 --> 00:25:44,809 Da, nu mai face pe smecheru vezi c� te sugrum cine a locuit aici ? 149 00:25:59,278 --> 00:26:02,131 O sc�ndur� marcat� cu linii pentru a m�sura timpul 150 00:26:02,132 --> 00:26:07,278 �mi aminti vag ceva ce am citit �n copil�rie. 151 00:26:10,059 --> 00:26:12,694 Cei 27 de ani petrecu�i cu fidelul meu Vineri 152 00:26:14,558 --> 00:26:16,517 Las tot ce am posedat �n aceast� lume 153 00:26:16,518 --> 00:26:20,806 nenorogitului care va avea ghinionul de a naufragia �n aceast� insul� pustie. 154 00:26:21,318 --> 00:26:22,824 Semnat Robinson Crusoe. 155 00:26:28,086 --> 00:26:33,955 Dup� o lun� de munc� locul acela oribil �i rec�p�tase aspectul de demult 156 00:26:34,800 --> 00:26:39,855 Robinson ar fi fost m�ndru de mine, eu ceva mai pu�in. 157 00:27:01,772 --> 00:27:03,898 Scuze �l pun aici. 158 00:27:20,490 --> 00:27:22,549 Data viitoare pasteurizat, clar ? 159 00:27:30,826 --> 00:27:34,145 Zilele treceau cu o monotonie revolt�toare. 160 00:27:35,459 --> 00:27:38,853 �i eu m� antrenam s� supravie�uiesc �n insula. 161 00:27:41,553 --> 00:27:43,223 �i nu m� mai privi cu aerul �la sceptic. 162 00:27:44,523 --> 00:27:50,024 Asta e o capcan� �n care se va prinde un animal stupid. 163 00:27:50,411 --> 00:27:53,858 Asta e fructul genialit��ii mele �ti ? Eu sunt comerciant, ce crezi ? 164 00:27:56,986 --> 00:27:59,739 Dar continu�m s� visez la evadare urm�rind cu speran�� o nav� �n treceres 165 00:27:59,740 --> 00:28:04,986 sau �ncerc�nd s�-mi construiesc una consult�nd vechi c�r�i de naviga�ie. 166 00:28:47,105 --> 00:28:49,896 Dup� nop�i �i zile de munc� intens�, 167 00:28:49,897 --> 00:28:54,238 am reu�it s� fabric o barc� solid� �i foarte sigur�. 168 00:29:02,991 --> 00:29:06,580 Geniul omului a �nvins adversit��ile destinului. 169 00:29:08,036 --> 00:29:09,036 Clar ? 170 00:29:10,586 --> 00:29:11,586 La ce te ui�i ? 171 00:29:12,198 --> 00:29:15,586 Vorbe�ti italian� nu panameze, deci totul e regulamentar. 172 00:29:19,162 --> 00:29:22,004 Eu te botez Robinson al 2-lea. 173 00:29:23,385 --> 00:29:27,886 Fra�i italieni... 174 00:29:42,108 --> 00:29:44,285 Dar eu nu m� resemnam. 175 00:30:08,991 --> 00:30:14,671 �i capra ne va furniza laptele pentru sete. 176 00:31:13,137 --> 00:31:15,286 Insula de rahat, tine... 177 00:31:54,380 --> 00:31:55,670 Un rechin. 178 00:32:01,614 --> 00:32:02,614 Pleac�. 179 00:32:02,796 --> 00:32:03,796 Pleac� de aici. 180 00:32:04,238 --> 00:32:05,238 Pleac� de l�ng� pluta. 181 00:32:29,710 --> 00:32:30,710 Nu. 182 00:32:39,079 --> 00:32:42,344 �i cu pluta �nghi�it� de acel megarechin 183 00:32:42,345 --> 00:32:47,079 am pierdut �i ultima mea leg�tur� cu lumea civilizat�. 184 00:32:48,130 --> 00:32:50,083 Dragul meu radio de m�n�. 185 00:32:50,707 --> 00:32:53,157 Acum eram cu adev�rat singur. 186 00:32:54,853 --> 00:33:00,854 Scuze, scuze, scuza�i-m� sunt Cioti de pe Olimpico �n acest moment albitrul Conela. 187 00:33:05,486 --> 00:33:09,368 Dar e nevoie �n acest moment de o lovitur� de pedeaps�. 188 00:33:40,846 --> 00:33:43,017 Blestemat, imbecil. 189 00:34:58,734 --> 00:35:03,540 Duminic� dup�masa organiz�m partid� de poker cu prietenii. 190 00:35:06,478 --> 00:35:07,478 Pas. 191 00:35:12,180 --> 00:35:13,180 Cip. 192 00:35:24,578 --> 00:35:25,578 Pas 193 00:35:28,434 --> 00:35:29,660 100 ai spus. 194 00:35:31,874 --> 00:35:35,625 Ce faci ? Te ui�i la c�r�i ? Faci semne ? 195 00:35:38,548 --> 00:35:42,783 Scuza�i un moment, telefonul, Faci tu c�r�ile tu te rog. 196 00:35:45,844 --> 00:35:53,844 Alo P�n� d� de ce vi aici am cas� plin� de musafiri, bine ne vedem �n acela�i loc. 197 00:35:59,592 --> 00:36:07,592 Scuza�i-m� am un angajament continua tu s� joci �n locul meu apoi ne socotim. 198 00:36:19,667 --> 00:36:23,153 Ciao P�n� scuz�-m� dac� te-am f�cut s� a�tep�i. 199 00:36:26,452 --> 00:36:31,218 C�t suntem de frumoase azi, ai fost la cuafor ? 200 00:36:35,265 --> 00:36:37,782 P�n� fi sincer�, o faci ca s� m� faci gelos ? 201 00:36:37,783 --> 00:36:42,649 Sau pentru c� �tii c� eu sunt nebun dup� p�rul castaniu. 202 00:36:44,735 --> 00:36:47,190 P�n� sunt foarte singur eu, 203 00:36:47,191 --> 00:36:52,735 P�n� sunt singur, sunt, sunt foarte singur sunt singur eu 204 00:37:19,232 --> 00:37:20,303 �ncornoratule. 205 00:37:24,018 --> 00:37:25,102 �i uit�-ne aici la Monte Carlo 206 00:37:25,103 --> 00:37:27,922 pentru marele premiu sunt acei b�ie�ii Fitipaldi, 207 00:37:27,923 --> 00:37:32,018 Niki Lauda care dep�e�te pe st�nga. 208 00:37:32,430 --> 00:37:36,254 Trecem acum pe sub tribune, salut�m principele Ranieri foarte �mb�tr�nit. 209 00:37:37,786 --> 00:37:41,687 E �i Elsa Martineli �i to�i ceilal�i �mb�tr�ni�i 210 00:37:42,722 --> 00:37:44,452 Niki Lauda dep�e�te pe st�nga. 211 00:38:15,487 --> 00:38:17,083 O bomboan� �i un suc. 212 00:38:53,131 --> 00:38:56,623 Scuza�i-m� ce fac ? Aaa... 213 00:40:05,510 --> 00:40:08,746 Din p�cate am pescuit cuf�rul neveste-mi. 214 00:40:09,364 --> 00:40:13,997 Plin ochi de acele prosti pe care excroaca �i le purta mereu dup� ea. 215 00:40:14,103 --> 00:40:17,319 Hiane scumpe, lenjerie de lux �i foarte transparente 216 00:40:17,320 --> 00:40:21,748 peruci, creme, parfumuri �i deodorante. 217 00:40:22,397 --> 00:40:24,897 �i din nou haine blestemate apoi �n sf�r�it ceva 218 00:40:24,898 --> 00:40:30,397 ce m-a umplut de bucurie �i de regrete, vechiul �i odiosul meu smoking. 219 00:40:32,031 --> 00:40:33,515 Amintire din vremurile trecute 220 00:40:39,628 --> 00:40:40,920 Brooklyn gust �ndelungat. 221 00:40:45,837 --> 00:40:50,722 Barberit cu crem� depilant� p�rul t�iat cu forfecu�a de unghii. 222 00:40:51,081 --> 00:40:54,948 �nsf�r�it rec�p�tasem aspectul dar nu �i mersul de om civilizat. 223 00:40:55,529 --> 00:40:59,729 Acum pantofii erau capcane teribile pentru picioare. 224 00:41:17,671 --> 00:41:18,787 Frumoas� femeie. 225 00:41:19,066 --> 00:41:21,366 Nu ? Dar e foarte bogat�. 226 00:41:26,516 --> 00:41:29,634 Eu ies, dar fi atent s� nu deschizi la nimeni. 227 00:41:32,531 --> 00:41:34,275 C� oricum nu e nimeni. 228 00:41:48,943 --> 00:41:49,943 Bun� Seara. 229 00:41:51,200 --> 00:41:52,200 Ne revedem. 230 00:41:55,969 --> 00:41:56,969 Salut Carla. 231 00:42:08,689 --> 00:42:12,358 Te sun eu dup�, ne vedem acas� la Noe bine. 232 00:43:08,272 --> 00:43:12,259 Simt c� �n spatele meu e cineva la care nu �i place ceea ce pictez. 233 00:43:13,214 --> 00:43:15,218 Pe cine intereseaz� dragul meu. 234 00:43:15,530 --> 00:43:18,867 Eu ador, ador acest peisaj. 235 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 E minun��ie 236 00:43:25,374 --> 00:43:27,537 �ie ��i place acea stan... 237 00:45:43,888 --> 00:45:45,616 A deci �ie ��i e fric�. 238 00:45:59,770 --> 00:46:00,770 O canoe. 239 00:46:08,159 --> 00:46:10,834 Ocanoe, o canoe. 240 00:46:33,636 --> 00:46:36,439 De data asta plec pentru totdeau... 241 00:46:52,220 --> 00:46:56,406 Dar ce faci ? E�ti cretin ? 242 00:46:56,859 --> 00:47:01,433 Distrugi canoea ? Ai grij� ca eu ��i sparg fa�a. 243 00:47:07,250 --> 00:47:11,945 Da ce faci m�garule ? Eu te �nec. 244 00:47:17,805 --> 00:47:19,446 Eu te arunc.. 245 00:47:27,577 --> 00:47:28,615 Ie�i afar�. 246 00:47:37,319 --> 00:47:41,521 Dar atunci, atunci tu e�ti Vineri. 247 00:47:43,693 --> 00:47:45,344 Iar eu sunt Robinson. 248 00:47:46,591 --> 00:47:48,231 A�teapt�, nu ��i fie fric�. 249 00:47:50,335 --> 00:47:52,151 Unde mergi ? Vino �ncoace, vino. 250 00:47:52,561 --> 00:47:53,561 Vino aici. 251 00:47:53,583 --> 00:47:54,583 Fiu de curv�. 252 00:47:58,261 --> 00:47:59,567 Dar nu, nu te �njuram pe tine. 253 00:48:00,041 --> 00:48:01,225 A�teapt�. 254 00:48:03,443 --> 00:48:04,561 A�teapt�-m�. 255 00:48:06,093 --> 00:48:07,981 Dar unde fugi ? C� te prind. 256 00:48:16,063 --> 00:48:17,847 Te rog domni�oar�, mergi pe capcan�. 257 00:48:19,758 --> 00:48:21,358 ��i ar�t eu �ie. 258 00:48:35,774 --> 00:48:38,270 Ajutor, te rog. 259 00:48:40,422 --> 00:48:42,317 Dezleag� funia aia. 260 00:48:45,498 --> 00:48:46,775 Aia de acolo dezleago. 261 00:49:21,597 --> 00:49:22,677 Ai, ai, ai ce durere. 262 00:49:23,570 --> 00:49:24,752 Au c�t de r�u m� doare. 263 00:49:40,356 --> 00:49:41,356 M�na. 264 00:49:58,000 --> 00:49:59,893 Mul�umesc, mul�umesc drag�. 265 00:50:02,017 --> 00:50:03,641 Nu �n�elegi nimic din ceea ce zic. 266 00:50:05,347 --> 00:50:09,954 Eu �ns� �ncep s� �n�eleg cum au mers lucrurile. 267 00:50:10,124 --> 00:50:13,914 Acum 200 de ani �ntre Robinson Crusoe �i Vineri a lui. 268 00:50:14,256 --> 00:50:20,987 Tu e�ti dovada vie c� rapoartele lor nu s-au �nt�mplat a�a cum erau scrise �n carte. 269 00:50:22,232 --> 00:50:24,998 �ti, de unde vin eu sunt multe fete ca �i �ine. 270 00:50:25,749 --> 00:50:26,749 O doamne nu a�a. 271 00:50:27,838 --> 00:50:29,304 A�a de atr�g�toare. 272 00:50:30,239 --> 00:50:36,826 Vin la noi stau �n serviciu multe stau �n serviciu complet. 273 00:50:37,949 --> 00:50:40,563 �n�elegi ce �nseamn� complet. 274 00:50:42,058 --> 00:50:44,581 Frumoas� coapsa neagr� eu te m�n�nc. 275 00:50:50,409 --> 00:50:51,725 Ce vrei s� faci cu �la ? 276 00:50:55,501 --> 00:50:56,501 Vrei s� te joci ? 277 00:51:06,951 --> 00:51:11,499 Neasteptetul comportament de s�lbatic� m� l�sat practic f�r� cuvinte. 278 00:51:28,644 --> 00:51:29,644 Vineri. 279 00:51:33,179 --> 00:51:34,709 Vineri unde dracu e�ti ? 280 00:51:38,297 --> 00:51:39,921 Vino �ncoace, nu ��i fac nimic. 281 00:51:48,042 --> 00:51:49,042 Vineri. 282 00:52:00,553 --> 00:52:04,481 Acuma Robinson al t�u vine �n�untru �i ��i aranjeza fundul. 283 00:52:12,439 --> 00:52:18,148 �n toat� via�a mea de erou nu am mai avut rapoarte cu persoane de talia ta. 284 00:52:18,833 --> 00:52:20,011 Ajutor. 285 00:52:28,244 --> 00:52:31,841 Bine eu ies, dar cu doctorul sunte�i sigur� c� am clarificat orice ne�n�elegere. 286 00:52:42,377 --> 00:52:43,377 Mul�umesc. 287 00:52:44,566 --> 00:52:46,954 Floare, floare ? 288 00:52:49,607 --> 00:52:51,167 Floare - onuba. 289 00:52:52,371 --> 00:52:54,613 Onuba, onoba. 290 00:53:15,823 --> 00:53:17,555 Eu robin, tu Vineri. 291 00:53:18,045 --> 00:53:20,177 Nu, eu Robin, tu Vineri. 292 00:53:21,150 --> 00:53:23,424 Nu, eu Robin, tu Vineri. 293 00:53:23,459 --> 00:53:26,541 Of... Eu sunt Robin �i tu e�ti Vineri. 294 00:53:27,052 --> 00:53:29,144 Of... Eu sunt Robin �i tu e�ti Vineri. 295 00:53:29,275 --> 00:53:30,868 A�teapt� mi-a venit o idee genial�. 296 00:53:30,903 --> 00:53:32,462 Eu sunt Vineri �i tu e�ti Robin. 297 00:53:34,613 --> 00:53:36,522 Eu sunt Vineri �i tu e�ti Robin. 298 00:53:36,557 --> 00:53:38,353 Exact, bravo. 299 00:53:39,595 --> 00:53:40,635 A merge. 300 00:53:41,287 --> 00:53:42,703 A merge. 301 00:53:42,738 --> 00:53:44,119 A�teapt�. 302 00:53:46,137 --> 00:53:48,560 A respira. 303 00:53:50,177 --> 00:53:51,177 A respira. 304 00:53:51,315 --> 00:53:53,448 Eu respir. 305 00:53:53,901 --> 00:53:55,497 Eu respir. 306 00:53:55,963 --> 00:53:56,963 Plimbare. 307 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 Plimbare. 308 00:53:58,533 --> 00:54:00,855 Respirare. 309 00:54:01,539 --> 00:54:02,539 Respirare. 310 00:54:10,118 --> 00:54:15,528 Sex. 311 00:54:18,227 --> 00:54:19,227 Sex ? 312 00:54:22,613 --> 00:54:25,121 Da aici vino... 313 00:54:29,404 --> 00:54:30,404 Nu, unde pleci ? 314 00:54:31,785 --> 00:54:34,217 Eu fac sex, eu merg, eu respir. 315 00:54:35,675 --> 00:54:36,675 Dar ce ai �n�eles ? 316 00:55:18,997 --> 00:55:20,519 - Vineri. - Da. 317 00:55:23,123 --> 00:55:24,123 Apa. 318 00:55:34,631 --> 00:55:35,631 Apa. 319 00:55:39,637 --> 00:55:40,927 Mul�umesc. 320 00:55:42,593 --> 00:55:43,699 Cu pl�cere Robi. 321 00:55:44,778 --> 00:55:46,924 Bravo, felicit�ri. 322 00:55:47,457 --> 00:55:48,767 Foarte bine �ntr-adev�r. 323 00:55:50,875 --> 00:55:58,294 De fapt tu acum m� �n�elegi perfect, nu ? 324 00:55:59,929 --> 00:56:00,929 Da. 325 00:56:01,721 --> 00:56:03,186 Eu �n�eleg totul. 326 00:56:04,377 --> 00:56:05,562 Deci noi doi. 327 00:56:06,474 --> 00:56:07,900 Suntem prieteni. 328 00:56:08,705 --> 00:56:10,759 Da, prieteni. 329 00:56:11,136 --> 00:56:12,136 Prieteni. 330 00:56:15,820 --> 00:56:17,588 Eu prietena ta, 331 00:56:19,028 --> 00:56:21,448 Tu prieten� mea. 332 00:56:21,483 --> 00:56:21,936 Nu. 333 00:56:22,006 --> 00:56:26,390 Aici vroiam s� te aduc Eu nu sunt prietena ta. 334 00:56:26,425 --> 00:56:28,754 Eu sunt prietenul t�u. 335 00:56:29,387 --> 00:56:32,582 Eu sunt b�rbat p�ros. 336 00:56:33,664 --> 00:56:38,495 Iar tu e�ti o... femeie, femeie, femeie. 337 00:56:38,530 --> 00:56:39,402 Femeie, femeie. 338 00:56:39,437 --> 00:56:40,437 Femeie perfect. 339 00:56:40,708 --> 00:56:43,721 - �i atunci un b�rbat �i o... - Femeie. 340 00:56:43,937 --> 00:56:45,072 Femeie singuri. 341 00:56:45,675 --> 00:56:47,536 Pe o insul� ca �i asta bloca�i. 342 00:56:47,571 --> 00:56:50,959 �i el b�rbatul are 27 de luni de abstinen�a. 343 00:56:50,994 --> 00:56:52,431 �i sunt singuri, ce fac ? 344 00:56:53,444 --> 00:56:54,444 Ce fac ? 345 00:56:55,525 --> 00:56:58,780 Fac... b�rbat �i femeie se cac� �mpreun�. 346 00:57:00,752 --> 00:57:01,792 Cum ? Ce obiceiuri ave�i ? 347 00:57:02,378 --> 00:57:03,378 C�care pas�re. 348 00:57:03,402 --> 00:57:04,402 V�nare. 349 00:57:05,019 --> 00:57:06,920 Merg la v�n�toare perfect. 350 00:57:06,955 --> 00:57:11,226 �i dup� ce au v�nat �mpreun� se �ntorc acas�. 351 00:57:12,807 --> 00:57:16,365 B�rbatul 27 de luni de abstinen�a �i femeia ce fac ? 352 00:57:18,604 --> 00:57:20,847 B�rbatul �i femeia m�n�nc�. 353 00:57:22,743 --> 00:57:23,743 M�n�nc� de acord. 354 00:57:23,767 --> 00:57:26,476 Deci au mers la v�n�toare s� v�neze pas�rea. 355 00:57:26,913 --> 00:57:29,279 Au m�ncat o bestie. 356 00:57:30,537 --> 00:57:33,913 Se �ntorc acas� �i ce fac ? 357 00:57:35,695 --> 00:57:36,695 Fac 358 00:57:37,020 --> 00:57:38,618 27 de luni de abstinen�a. 359 00:57:38,653 --> 00:57:39,653 Fac. 360 00:57:39,933 --> 00:57:40,933 Ce fac ? 361 00:57:41,650 --> 00:57:42,650 �in �in 362 00:57:42,880 --> 00:57:45,833 �in �in ce �nseamn� �in �in ? 363 00:57:45,868 --> 00:57:46,976 �in �in 364 00:57:50,152 --> 00:57:51,435 �in �in. 365 00:57:51,470 --> 00:57:53,246 Poi �o facem atunci. 366 00:57:53,281 --> 00:57:55,547 Nu. 367 00:57:55,717 --> 00:57:57,718 Vineri �i Robi f�r� �in �in. 368 00:57:58,443 --> 00:57:59,924 Cum f�r� �in �in ? 369 00:57:59,959 --> 00:58:02,302 Tu vino �i o s�-�i explic. 370 00:58:02,904 --> 00:58:03,510 Dar vino, vino. 371 00:58:03,511 --> 00:58:06,417 Dar eu a� prefera s� complet�m aici argumentul. 372 00:58:21,674 --> 00:58:22,680 D� unde mergem ? 373 00:58:31,048 --> 00:58:32,102 El nu vrea 374 00:58:32,137 --> 00:58:33,157 El cine ? 375 00:58:34,310 --> 00:58:35,334 Marele zeu Magdu. 376 00:58:38,499 --> 00:58:43,034 O doamne M� Magda pare nevast�-mea pu�in 377 00:58:44,005 --> 00:58:45,104 El e foarte sever 378 00:58:46,114 --> 00:58:52,349 El zice c� o virgin� poate fi cu un b�rbat numai dup� dou� luni pe insula asta. 379 00:58:53,730 --> 00:58:56,853 De asta am distrus canoea a�a vei fi nevoit s� r�m�i. 380 00:58:57,525 --> 00:59:00,623 Am �n�eles dar st�nd a�a lucrurile nu v�d de ce s� nu �ncepem imediat. 381 00:59:01,277 --> 00:59:02,358 Pentru-ca marele zeu Magdu. 382 00:59:03,223 --> 00:59:04,695 Dac� eu �nainte de dou� luni. 383 00:59:05,557 --> 00:59:10,040 �ncep s� fac �in �in se poate enerva. 384 00:59:12,687 --> 00:59:20,687 Dar Vineri, Vineri a mea dar e posibil ca �n epoca modern� cu marxsismu �i feminismu. 385 00:59:25,045 --> 00:59:27,767 Ajunge aici Pipobaudo s� zic� nu, tu nu po�i face �in �in. 386 00:59:27,836 --> 00:59:30,540 Dar e nebunesc, ai r�bdare, e nebunesc. 387 00:59:31,184 --> 00:59:37,000 Zeul Magdu va deveni r�u nu po�i s� nu-i ascul�i ordinul. 388 00:59:38,623 --> 00:59:39,411 Cum se nume�te chestia aia ? 389 00:59:39,635 --> 00:59:40,635 Magdu. 390 00:59:45,254 --> 00:59:50,268 Magdu e�ti un prost�nac. 391 00:59:52,251 --> 00:59:55,669 Pe el nu �l intereseaz� de tine sau de cuvintele tale ur�te 392 00:59:56,253 --> 00:59:58,493 El se enerveaz� doar dac� ofensezi insula 393 00:59:58,494 --> 01:00:02,706 sau dac� te atingi de mine �nainte de timpul prev�zut. 394 01:00:03,256 --> 01:00:07,781 Vineri tu uneori �mi provoci o mare tandre�e. 395 01:00:12,445 --> 01:00:15,081 A pornit o u�oar� briz�. 396 01:00:16,299 --> 01:00:18,625 Asta nu e o briz�, el e sup�rat. 397 01:00:20,213 --> 01:00:24,931 La naiba a ta e doar supersti�ie acum ��i demonstrez. 398 01:00:58,876 --> 01:00:59,876 Robi. 399 01:01:08,646 --> 01:01:09,646 Nu fric�. 400 01:01:11,742 --> 01:01:12,742 E�ti tu. 401 01:01:13,916 --> 01:01:15,140 Mi-e foarte sete. 402 01:01:15,704 --> 01:01:18,893 Nu, arunco de 27 de luni �ncerc s� o deschid e o mizerie. 403 01:01:18,928 --> 01:01:21,119 Nu se desface aia nicicum. 404 01:01:26,817 --> 01:01:27,817 Se desfileteaza. 405 01:01:34,841 --> 01:01:35,917 Bea, bea e bun. 406 01:01:36,570 --> 01:01:37,701 Dar atunci e un mecanism. 407 01:01:42,871 --> 01:01:44,348 Vino Robi vino. 408 01:01:44,383 --> 01:01:45,705 Nu, s� termin�m mai �nt�i. 409 01:01:45,740 --> 01:01:46,740 Dar unde mergi ? 410 01:01:46,985 --> 01:01:48,216 Nu am un moment de pauz�. 411 01:02:01,584 --> 01:02:02,584 Ce ai ? 412 01:02:04,628 --> 01:02:05,628 Nimic. 413 01:02:10,968 --> 01:02:12,043 De ce tu trist ? 414 01:02:13,210 --> 01:02:14,348 Vezi e frumos aici. 415 01:02:15,595 --> 01:02:17,035 De frumos e frumos e soare. 416 01:02:18,006 --> 01:02:24,408 Dar vezi faptul e c� �n �ara mea acum e craciunu. 417 01:02:25,670 --> 01:02:26,670 Craciunu ? 418 01:02:27,258 --> 01:02:28,258 Ce este craciunu ? 419 01:02:29,738 --> 01:02:31,075 Cr�ciunul. 420 01:02:32,894 --> 01:02:36,077 E o zi de na�tere o petrecere inventat� de firmele comerciale. 421 01:02:37,313 --> 01:02:39,779 E o zi �n care to�i �i fac cadouri. 422 01:02:40,918 --> 01:02:41,918 Cadouri ? 423 01:02:43,922 --> 01:02:45,788 Nu �tiu cum s�-�i explic. 424 01:02:46,114 --> 01:02:50,015 Vezi cadourile sunt un schimb de lucruri complet inutile. 425 01:02:50,421 --> 01:02:53,215 O dat� eu am primit 72 de agende identice. 426 01:02:53,629 --> 01:02:56,328 Legat de ele era o bil� de marmur� de 15 tone. 427 01:02:57,200 --> 01:03:00,172 Singurul cadou de cr�ciun e cozonacul. 428 01:03:00,500 --> 01:03:04,233 Cozonacul, am o poft� de cozonac. 429 01:03:06,528 --> 01:03:07,760 A� mu�ca m�car odat�. 430 01:03:10,067 --> 01:03:11,424 Asta e cadoul meu. 431 01:03:13,556 --> 01:03:14,709 Se aude marea. 432 01:03:16,234 --> 01:03:19,253 Se aude marea... Se aude marea. 433 01:03:19,868 --> 01:03:22,255 Blesteme de 27 de luni aud marea. 434 01:03:22,816 --> 01:03:24,894 E ca �i pl�cerea suturilor �n fund. 435 01:03:25,400 --> 01:03:27,539 Eu vreau televiziune ai �n�eles ? 436 01:03:28,132 --> 01:03:29,192 Vreau televiziune. 437 01:03:29,554 --> 01:03:30,675 Pot s� fac eu televiziunea ? 438 01:03:36,076 --> 01:03:38,338 Doamnelor �i domnilor bun� seara. 439 01:03:39,381 --> 01:03:45,100 Noi din Castrocaro va tranmitem festivalul de c�ntece folk. 440 01:03:45,552 --> 01:03:46,552 Bine. 441 01:04:14,051 --> 01:04:15,576 Ce vrei sunt c�ntece folk. 442 01:04:24,352 --> 01:04:27,374 Vezi c� tu trebuie s�-mi spui domnul Robinson deacord ? 443 01:04:28,442 --> 01:04:29,972 Robi. 444 01:04:30,848 --> 01:04:32,046 Gata s� m�n�nci. 445 01:04:32,830 --> 01:04:36,099 Peste ha ? Numai cuv�ntul m� face s� vomit. 446 01:04:38,118 --> 01:04:40,518 Ast�zi nu peste, ast�zi akinboua. 447 01:04:40,553 --> 01:04:43,413 Akinboua ai prins o rata ? 448 01:04:44,373 --> 01:04:46,279 D� la 400 de metri �n�l�ime. 449 01:04:46,801 --> 01:04:49,049 �i cum ai prinso acesta akinboua ? 450 01:04:49,546 --> 01:04:50,546 U�or. 451 01:04:50,570 --> 01:04:51,488 Cum u�or ? 452 01:04:51,547 --> 01:04:52,842 Eu am folosit arma ta. 453 01:04:53,487 --> 01:04:56,267 Nu, nu o atinge, e o arm� criminal�. 454 01:04:57,054 --> 01:04:58,375 E u�or prive�te. 455 01:05:08,127 --> 01:05:09,226 Ai v�zut ? U�or. 456 01:05:23,455 --> 01:05:24,455 E�ti bun� �ti. 457 01:05:24,877 --> 01:05:25,877 De ce bun� ? 458 01:05:26,141 --> 01:05:28,109 Tu nu �ti s�-�i folose�ti arma ? 459 01:05:29,665 --> 01:05:32,772 Am unele dificult��i �n delicata faza a reintr�rii. 460 01:05:32,926 --> 01:05:34,357 Tu nu �ti s� v�nezi. 461 01:05:34,392 --> 01:05:38,021 Tu nu �ti s� pescuie�ti, tu nu �ti s� faci nimic. 462 01:05:38,571 --> 01:05:40,981 Ascult� Vineri, eu sunt un om foarte civilizat 463 01:05:40,982 --> 01:05:46,571 �i dac� vreau un pe�te eu iau asta capturez pe�tele �i �l m�n�nc, clar ? 464 01:05:51,141 --> 01:05:52,637 Asta e momeala pentru pe�ti ? 465 01:05:55,793 --> 01:05:57,806 Ok trebuie s�-�i explic totul, 466 01:05:57,807 --> 01:06:03,377 �n �ara mea fiecare dintre noi �tie face ceva, eu de exemplu �tiu s� fac haine. 467 01:06:03,412 --> 01:06:08,809 Confec�ii eu fac asta, haine aici e omul care �tie s� fac� macumboa. 468 01:06:09,126 --> 01:06:10,163 Ce �tiu s� fac eu ? 469 01:06:10,193 --> 01:06:13,403 Eu iau moeala dar nu o �in acas�. 470 01:06:13,438 --> 01:06:19,551 Fiind prudent pun momela �ntr-o cas� departe foarte departe la care i se spune banca. 471 01:06:20,491 --> 01:06:21,491 Vreau macumboa ? 472 01:06:22,526 --> 01:06:24,781 Ies din casa mea merg la banc�, 473 01:06:24,782 --> 01:06:30,526 iau momeala merg la omul cu macumbouaii, dau momeala �i el �mi d� macumboua. 474 01:06:31,773 --> 01:06:33,128 �I el ce face cu momeal� ? 475 01:06:33,253 --> 01:06:34,269 El ceea ce vrea. 476 01:06:35,078 --> 01:06:37,761 Ia momeala o pune �n banc�, vrea haine, merge �n banc� 477 01:06:37,762 --> 01:06:43,078 ia momeala �mi aduce momeala iar eu �i dau hainele. 478 01:06:47,115 --> 01:06:52,616 �i atunci iau momeal� �i merg la banc�. 479 01:06:57,760 --> 01:07:01,957 Dar scuz�-m�, nu e mai u�or s� faci a�a ? Momeala nu folose�te. 480 01:07:04,954 --> 01:07:07,654 C�teodat� eu chiar nu te �n�eleg. 481 01:07:19,216 --> 01:07:21,502 Da asta o facem noi �n fabric�, frumoas� nu ? 482 01:07:23,033 --> 01:07:24,033 Imbraco, incarco. 483 01:07:24,057 --> 01:07:26,454 Dar cum s-o �ncerc, asta e de femeie. 484 01:07:26,656 --> 01:07:29,733 Cum s� �mi pun eu un decolteu de mijlocu serii. 485 01:07:29,931 --> 01:07:31,565 �n �ara ta femeile nu sunt dezbr�cate. 486 01:07:32,479 --> 01:07:37,428 Bine ar fi �n �ara mea femeile sunt fardate uit�-te aici ce valiz� de lucruri. 487 01:07:38,865 --> 01:07:41,502 Vrei s�-�i ar�t cum sunt �mbr�cate femeile la mine �n �ar� ? 488 01:07:42,098 --> 01:07:43,098 Da. 489 01:07:43,140 --> 01:07:45,163 Bine atunci �mbrac� astea apoi ia �i �sta 490 01:07:45,164 --> 01:07:49,064 s� sper�m c� sunt lucruri pe m�sura ta, s� sper�m. 491 01:07:49,099 --> 01:07:50,099 Bine a�a ? 492 01:07:50,174 --> 01:07:51,280 Nu da ce faci ? Dar nu. 493 01:07:51,922 --> 01:07:53,036 Nu se pun �n cap 494 01:07:53,530 --> 01:07:56,589 útia sunt chilo�i 495 01:07:57,499 --> 01:07:58,499 �i le pun ? 496 01:07:58,523 --> 01:07:59,523 Cum ? 497 01:07:59,956 --> 01:08:02,123 Prive�te, ��i ar�t d�-mi piciorul. 498 01:08:02,158 --> 01:08:05,404 Pune piciorul aici �n gaur�. 499 01:08:05,552 --> 01:08:10,932 Uite, bravo apoi s�-i tragem �n sus. 500 01:08:11,862 --> 01:08:14,057 - M� r�ne�te. - Nu r�ne�te a�teapt� s�-i trag bine sus. 501 01:08:14,058 --> 01:08:16,213 Str�nge. 502 01:08:16,563 --> 01:08:19,785 Pentru-ca tu ai o chestie aici, �tia sunt chilo�ii. 503 01:08:20,913 --> 01:08:21,913 Asta este... 504 01:08:21,937 --> 01:08:25,257 Dar scuz�-m� c�nd m� pi� ud tot. 505 01:08:25,490 --> 01:08:27,578 Dar c�nd te pi� le dai jos. 506 01:08:27,613 --> 01:08:29,666 Atunci de ce s� le �mbrac ? 507 01:08:29,938 --> 01:08:30,952 Cum ? 508 01:08:33,514 --> 01:08:36,141 E civiliza�ia, nu am �n�eles bine. 509 01:08:37,198 --> 01:08:40,840 Uite acum punem portjartierul. 510 01:08:41,868 --> 01:08:43,716 Uite e nevoie s�-l �nchidem �n spate. 511 01:08:43,751 --> 01:08:44,378 M� doare. 512 01:08:44,401 --> 01:08:45,401 �mi pare r�u. 513 01:08:48,947 --> 01:08:52,848 - Asta de aici e... d� la o parte. - Cum ? - Ridical sus un moment. 514 01:08:57,332 --> 01:09:00,171 A�a se pune sutienul. 515 01:09:00,206 --> 01:09:03,010 Nu ��i plac s�nii mei ? 516 01:09:03,802 --> 01:09:06,136 Cum nu ? S�nii t�i �mi plac foarte mult. 517 01:09:06,171 --> 01:09:07,522 Atunci de ce mi-l acoperi ? 518 01:09:07,916 --> 01:09:08,916 Dar eu nu l-am acoperit. 519 01:09:09,556 --> 01:09:13,081 E c� asta ridic� s�nii. 520 01:09:13,116 --> 01:09:16,606 Mie nu-mi folose�te asta. 521 01:09:17,534 --> 01:09:20,932 �tiu �ie nu ��i folose�te dar cunosc una. 522 01:09:21,604 --> 01:09:24,051 Mai sunt astea �tia sunt ciorapii. 523 01:09:25,624 --> 01:09:27,805 Femeile din �ara ta cu astea prind pe�te ? 524 01:09:28,451 --> 01:09:31,756 Depinde de tipul de pe�te. 525 01:09:33,863 --> 01:09:35,761 Ciorapi folosesc numai la asta ? 526 01:09:35,796 --> 01:09:38,257 Uneori �in �i de cald. 527 01:09:44,634 --> 01:09:46,342 Asta e lupt�tor din tribul t�u ? 528 01:09:48,545 --> 01:09:50,886 Da ce zici ? Aia e nevast�-mea. 529 01:09:51,869 --> 01:09:52,869 Ce �nseamn� nevasta. 530 01:09:52,893 --> 01:09:53,963 Nevasta. 531 01:09:54,125 --> 01:09:55,865 E un lucru, un obiect. 532 01:09:56,593 --> 01:10:00,296 E o persoan� cu care eu fac �in �in. 533 01:10:00,331 --> 01:10:01,977 Tu faci �in �in cu razboinicu ? 534 01:10:06,283 --> 01:10:07,283 Da. 535 01:10:09,485 --> 01:10:11,925 Eu de 21 de ani fac �in �in cu un r�zboinic. 536 01:10:14,627 --> 01:10:16,398 Eu nu �n�eleg un lucru Robi. 537 01:10:17,589 --> 01:10:19,629 De ce �ie ��i plac at�t de mult femeile �mbr�cate ? 538 01:10:23,087 --> 01:10:29,610 Fiindc� �mi place s� o dezbrac, cum miar place s� fac �i cu tine Vineri. 539 01:10:30,324 --> 01:10:31,324 Eu nu �i-am spuso p�n� acum. 540 01:10:31,348 --> 01:10:35,315 Dar eu te iubesc te iubesc cu adev�rat. 541 01:10:39,013 --> 01:10:40,675 - Cine e. - Magdu. 542 01:10:41,188 --> 01:10:45,108 Magdu scuza�i-m� a fost un joc domnule Magdu. 543 01:10:47,428 --> 01:10:48,908 Scuza�i-m� doctore, e bine avocatule. 544 01:10:49,879 --> 01:10:50,950 Noapte bun� domni�oar�. 545 01:10:53,284 --> 01:11:00,721 Acum eu m� pun la somn singur c� de obicei. 546 01:11:30,662 --> 01:11:33,667 - Magdu aaa. - Nu e Magdu, sunt eu Vineri. 547 01:11:35,437 --> 01:11:38,874 Dar m� faci s� mor ce �i-a trecut prin minte. 548 01:11:39,433 --> 01:11:46,947 O glum� �ie ��i place femeia alb� �i �mbr�cat� acum eu sunt alb� �i �mbr�cat�. 549 01:11:47,476 --> 01:11:48,536 Nu ��i place ? 550 01:11:48,571 --> 01:11:52,089 Dar dute s� te vezi, nu sunt lucruri pentru �ine astea. 551 01:11:52,124 --> 01:11:54,831 Dute la oglind� f�-mi pl�cerea. 552 01:11:55,920 --> 01:12:00,635 La dracu m�car prive�te-te �mbr�cat� a�a pari un frizer bulgar. 553 01:12:00,826 --> 01:12:04,766 Dar eu am f�cut asta pentru tine, tu nu e�ti mul�umit niciodat�. 554 01:12:04,801 --> 01:12:08,706 Cum nu m� mul�umesc ? Era s� m� omori am inima aproape paralizat�. 555 01:12:14,437 --> 01:12:15,437 Vineri. 556 01:12:17,441 --> 01:12:18,441 Vineri. 557 01:12:25,388 --> 01:12:26,388 Vineri. 558 01:12:34,419 --> 01:12:36,868 Vino aici, vino c� vino aici. 559 01:12:39,012 --> 01:12:40,012 Vineri. 560 01:12:41,090 --> 01:12:44,045 Ai ceva cu mine ? E�ti sup�rat� pe mine Vineri ? 561 01:12:45,893 --> 01:12:48,378 Vineri po�i deveni infernal� �ti ? 562 01:12:51,979 --> 01:12:55,399 Dar eu glumeam, e�ti frumoas� �i a�a. 563 01:12:56,178 --> 01:12:57,240 E�ti frumoas� crede-m�. 564 01:12:58,163 --> 01:12:59,633 �ntr-adev�r, uite ce frumoas� e�ti. 565 01:13:00,416 --> 01:13:05,212 Ai v�zut ? Eu te-am atins �i Magdu nu s-a enervat. 566 01:13:13,869 --> 01:13:16,991 Zeul Magdu nu s-a enervat fiindc� a r�s�rit cea dea doua lun�. 567 01:13:18,983 --> 01:13:22,161 A doua lun� a r�s�rit a doua lun� ? 568 01:13:22,644 --> 01:13:29,316 Asta cu lun�... practic... eu renun� la tot. 569 01:13:29,974 --> 01:13:31,372 Eu a� vrea s�-�i explic. 570 01:13:31,407 --> 01:13:33,410 Deci noi doi putem. 571 01:13:33,814 --> 01:13:36,255 Eu �i tu putem face �in �in. 572 01:13:36,290 --> 01:13:37,290 Da. 573 01:13:41,316 --> 01:13:42,710 La voi face�i a�a ? 574 01:13:42,910 --> 01:13:43,910 D�. 575 01:13:43,934 --> 01:13:45,074 Numai a�a. 576 01:13:45,231 --> 01:13:46,231 Da. 577 01:13:46,254 --> 01:13:51,208 Pentru-ca la noi... �n fine, e diferit. 578 01:13:51,537 --> 01:13:52,070 Cum ? 579 01:13:52,105 --> 01:13:55,389 Uite la noi, chestia asta cu nasu nu o facem niciodat�. 580 01:13:55,453 --> 01:13:56,453 Nu ? 581 01:13:56,477 --> 01:13:57,477 La noi femeia. 582 01:13:57,929 --> 01:13:59,291 Femeia care vrea s� fac� �in �in. 583 01:13:59,490 --> 01:14:01,083 Tu vrei s� faci �in �in sper. 584 01:14:01,431 --> 01:14:03,698 La noi femeia, ��i ar�t ? 585 01:14:03,733 --> 01:14:04,184 D�. 586 01:14:04,219 --> 01:14:08,031 La noi femeia se pune a�a foarte relaxat�. 587 01:14:08,308 --> 01:14:09,308 �i b�rbatul ? 588 01:14:09,332 --> 01:14:10,332 B�rbatul ? 589 01:14:10,758 --> 01:14:12,341 B�rbatul, aten�ie acum. 590 01:14:12,915 --> 01:14:15,029 B�rbatul e bestia, se deschise a�a ca un... 591 01:14:15,030 --> 01:14:18,872 �i apoi merge jos ca un uliu �i �ncepe cu o violen��... 592 01:14:18,907 --> 01:14:19,907 Cu ce ? 593 01:14:21,648 --> 01:14:23,390 Nu �mi mai amintesc. 594 01:14:24,392 --> 01:14:27,070 Sunt un pic f�r� antrenament a trecut at�ta timp. 595 01:14:27,827 --> 01:14:31,659 �i apoi cine �tie poate mie fric� de prima dat� c�nd am vrut s� fac �in �in cu tine. 596 01:14:31,694 --> 01:14:34,956 �i tu ai zis mungungu �i mi-ai dat una �n cap. 597 01:14:35,727 --> 01:14:40,308 Apropo dar �nainte s� m� love�ti �mi ziceai mie sau r�d�cinii ? Acel mungungu. 598 01:14:40,356 --> 01:14:41,356 Mungunini. 599 01:14:41,380 --> 01:14:42,380 Mungunini. 600 01:14:43,236 --> 01:14:47,752 Noi intodeauna ne cerem scuze de la lucruri �nainte de a lovi cu ele pe cineva. 601 01:14:47,949 --> 01:14:48,949 De exemplu. 602 01:14:48,973 --> 01:14:53,030 Mugunini broua �nseamn� scuze r�d�cina fiindc� o s� te r�nesc. 603 01:14:53,065 --> 01:14:53,744 Da dar. 604 01:14:53,745 --> 01:14:55,317 Scuz�-m� puteai s�-mi spui �i mie nu ? 605 01:14:55,879 --> 01:14:57,785 Mugunini Robi. 606 01:14:59,327 --> 01:15:00,327 Ce faci ? 607 01:15:42,429 --> 01:15:43,429 Cinei ? 608 01:15:56,223 --> 01:15:58,307 Calm, cum ��i permi�i tu ? 609 01:16:06,976 --> 01:16:08,778 Asta �mi rupe nasu. 610 01:16:13,652 --> 01:16:15,842 Cine e acest gentleman ? 611 01:16:16,156 --> 01:16:17,156 R�zboinic din tribul meu. 612 01:16:17,928 --> 01:16:19,176 Lui �i sunt promis� de mireas�. 613 01:16:20,013 --> 01:16:25,081 Aproape mia rupt nasu �i tu ce iai spus ? 614 01:16:26,128 --> 01:16:27,681 C� eu sunt �ndr�gostit� de tine. 615 01:16:31,073 --> 01:16:32,073 Ce zice ? 616 01:16:32,097 --> 01:16:34,072 Zice c� ��i arat� el �ie. 617 01:16:34,107 --> 01:16:35,107 Aaa bine. 618 01:16:36,749 --> 01:16:37,810 �i acum ce face ? 619 01:16:38,660 --> 01:16:39,849 Alege piatra. 620 01:16:39,884 --> 01:16:41,038 Alege piatr�. 621 01:16:43,060 --> 01:16:44,864 Nu, aia mic� ar fi foarte bun�. 622 01:16:46,199 --> 01:16:47,199 O schimb� ? 623 01:16:47,223 --> 01:16:49,454 Nu domnule, era mai bine cea dinainte. 624 01:16:51,312 --> 01:16:52,781 Aia mare. 625 01:16:59,321 --> 01:17:00,668 Mugunini bolba. 626 01:17:00,703 --> 01:17:02,016 Mugunini a zis. 627 01:17:20,059 --> 01:17:24,377 Scuza�i-m� m�car �mi pute�i spune unde m� duce�i ? 628 01:17:25,423 --> 01:17:26,618 �n insula tribului meu. 629 01:17:27,644 --> 01:17:32,812 Marele �ef trebuie s� judece o femeie cu doi b�rba�i nu e bune. 630 01:17:34,251 --> 01:17:38,092 Hai s� ne �n�elegem, voi nu sunte�i civiliza�i s� spunem adevaru. 631 01:17:39,172 --> 01:17:41,979 De ce nu face�i ca �i la noi ? Putem face un frumos menaj a troa. 632 01:17:42,599 --> 01:17:43,599 Ce a troa ? 633 01:17:43,737 --> 01:17:49,301 E francez, noi o facem des �n loc s� st�m �n cuplu st�m �n trei. 634 01:17:50,027 --> 01:17:52,487 Uite de exemplu tu stai pu�in cu mine �i pu�in cu el. 635 01:17:52,488 --> 01:18:00,488 Mugunini babo. 636 01:18:07,726 --> 01:18:10,058 Nu retrag totul domnule, nu, nu. 637 01:18:21,868 --> 01:18:23,574 Jos m�inile. 638 01:18:28,018 --> 01:18:29,018 Foarte �nc�ntat. 639 01:19:06,991 --> 01:19:09,091 Marele �ef e foarte inteligent, 640 01:19:09,092 --> 01:19:13,699 el a zis c� pentru a m� avea, Tu trebuie s� te lup�i cu Mandingo. 641 01:19:14,338 --> 01:19:15,338 Eu cu bestia ? 642 01:19:15,362 --> 01:19:18,251 Nu eu mi-am luat decizia, fata asta de aici pe care eu o cunosc bine 643 01:19:18,252 --> 01:19:21,392 nu poate fi dec�t so�ia scestui t�n�r. 644 01:19:21,427 --> 01:19:23,914 O s� se �n�eleag� foarte bine vor fi foarte ferici�i. 645 01:19:23,949 --> 01:19:24,545 Robi. 646 01:19:24,580 --> 01:19:27,597 Eu iau canoea �i m� �ntorc �n italia am decis deja la revedere domnule �ef. 647 01:19:27,632 --> 01:19:28,872 - Nu, deja am decis. - Vezi aia ? 648 01:19:29,760 --> 01:19:30,760 Da unde ? 649 01:19:31,391 --> 01:19:32,391 Ce e ? 650 01:19:32,415 --> 01:19:33,873 Nu au ascultat ordinul �efului. 651 01:19:33,908 --> 01:19:37,034 Bine, c�nd �ncepem ? Pentru-ca abia a�tept aceast� �nfruntare. 652 01:19:51,746 --> 01:19:53,159 Proba poetic� fiecare dintre voi. 653 01:19:53,194 --> 01:19:54,435 Ce e ? 654 01:19:55,073 --> 01:19:58,781 Fiecare dintre voi trebuie s� improvizeze o poezie. 655 01:20:20,806 --> 01:20:21,806 Ce a zis ? 656 01:20:21,830 --> 01:20:24,858 C�nd soarele r�sare, str�luce�te cald, cald. 657 01:20:32,059 --> 01:20:33,059 E randu t�u. 658 01:20:33,711 --> 01:20:34,711 Eu ? 659 01:20:34,735 --> 01:20:35,735 Da. 660 01:20:54,159 --> 01:21:00,361 �n mijlocul c�l�toriei acestei vie�i m� reg�si �ntr-o s�lb�ticie obscur�. 661 01:21:05,371 --> 01:21:06,619 Tradu acum. 662 01:21:35,448 --> 01:21:36,973 Acum piatr� ce arde. 663 01:21:38,006 --> 01:21:42,258 C�tiga cine duce piatra fierbinte f�r� s� strige. 664 01:21:43,382 --> 01:21:44,843 Tu e�ti bun la asta ? 665 01:22:23,871 --> 01:22:24,871 Acuma tu Robi. 666 01:22:24,895 --> 01:22:28,240 Eu nu, iao tu te rog. 667 01:23:58,353 --> 01:24:01,469 Dar ce e ? F�r� frontiere ? 668 01:24:27,938 --> 01:24:29,154 Cum m-am descurcat ? 669 01:24:32,072 --> 01:24:37,197 �i acum Robi trebuie s� dep�e�ti proba cea mai important� cea a dejunului. 670 01:24:37,848 --> 01:24:39,788 Cum a dejunului ? Sunt 7 zile de c�nd nu m�n�nc. 671 01:24:40,668 --> 01:24:44,043 C�tiga cine rezist� cel mai mult f�r� m�ncare. 672 01:24:44,313 --> 01:24:47,418 Bine da nu e foarte leala, nu e din conven�ia de la Geneva. 673 01:26:36,752 --> 01:26:38,774 S� termin�m cu aceast� fars� mizerabil�. 674 01:26:40,344 --> 01:26:45,453 Vreau s� vorbesc cu ambasadorul italian de aici din... unde suntem ? 675 01:26:46,867 --> 01:26:48,031 Fieva mila. 676 01:26:48,938 --> 01:26:51,742 E cineva care poate intervrni ? 677 01:27:00,010 --> 01:27:04,722 Eu sunt de p�rere c� ar trebui s� sun�m... unde sunt pompierii ? 678 01:27:15,756 --> 01:27:19,626 Ce se-nt�mpl� ? Sunt pu�in fierbinte. 679 01:28:17,274 --> 01:28:19,202 - Vineri. - Tu e�ti fericit ? 680 01:28:19,237 --> 01:28:23,012 Cum s� fiu fericit dac� erau s� m� g�teasc�. 681 01:28:23,047 --> 01:28:26,698 Dar aia a fost o baie purificatoare �nainte de nunt�. 682 01:28:27,150 --> 01:28:28,150 Nunt� ? 683 01:28:28,174 --> 01:28:31,493 Da �eful a decis, eu sunt femeia ta. 684 01:28:31,796 --> 01:28:33,139 Cum dac� eu am pierdut toate probele ? 685 01:28:33,174 --> 01:28:35,370 Exact Mandingo, e un lupt�tor puternic 686 01:28:35,371 --> 01:28:37,439 el nu are nevoie de femei, pe c�nd tu e�ti slab 687 01:28:37,440 --> 01:28:40,454 ai nevoie de femeie s� te �ngrijeasc�. 688 01:28:40,836 --> 01:28:45,168 AcumaRobi �i Vinerisunt �mpreun� pentru totdeauna. 689 01:28:45,203 --> 01:28:46,289 Da, mereu �mpreun�. 690 01:28:50,043 --> 01:28:52,684 Ce a zis acum, brigadierul, comandantul ? 691 01:28:52,719 --> 01:28:55,326 El vrea ca noi s� facem �in �in aici. 692 01:28:55,716 --> 01:28:57,329 Cum aici ? 693 01:28:57,364 --> 01:28:58,364 Da. 694 01:28:59,380 --> 01:29:01,355 Aici de fa�� cu toat� lumea ? 695 01:29:01,390 --> 01:29:03,993 Da asta e obiceiul la noi �n trib. 696 01:29:04,028 --> 01:29:07,415 C�nd doi so�i sunt ferici�i, pentru prima dat� to�i trebuie s� vad�, 697 01:29:07,416 --> 01:29:12,028 pentru a �mp�r�i fericirea, f�-o fericit� pe Vineri, nu ��i fie fric�. 698 01:29:15,506 --> 01:29:18,365 Fao fericit� pe vineri fao fericit� pe vineri Robi. 699 01:29:19,690 --> 01:29:22,819 O fac fericit�, o fac fericit� �mi permite�i ? 700 01:29:22,903 --> 01:29:23,903 Scuza�i-m�. 701 01:29:23,927 --> 01:29:25,268 Eu vreau �in �in Robi. 702 01:29:25,303 --> 01:29:30,491 Un moment, am nevoie de concentrare. 703 01:29:34,249 --> 01:29:35,249 Acuma o fac. 704 01:29:36,133 --> 01:29:39,442 Asculta�i dragilor nu a-�i putea �nchide ochii o jum�tate de or� ? 705 01:29:43,389 --> 01:29:45,777 Vineri trebuie s�-�i m�rturisesc ceva. 706 01:29:46,755 --> 01:29:52,806 Eu am senza�ia c�, cu to�i amici �n jur nu voi reu�i niciodat�. 707 01:29:53,791 --> 01:30:01,083 Nu te preocup� iubitule Robi, nu te preocup� Robi �i Vineri au mult timp 708 01:30:05,725 --> 01:30:11,594 6 luni mai t�rziu eram complet integrat �n uzaqntele �i costumele acelui trib. 709 01:30:12,177 --> 01:30:17,606 Pe l�ng� care dezvolt�m actgiuni de �nalt� calificare. 710 01:30:40,658 --> 01:30:41,676 Robi. 711 01:30:42,394 --> 01:30:43,394 Robi 712 01:30:48,040 --> 01:30:49,040 �in �in 713 01:30:53,663 --> 01:30:54,663 �in �in ? 714 01:30:54,687 --> 01:30:55,479 Da. 715 01:30:55,514 --> 01:30:56,158 Acuba ? 716 01:30:56,193 --> 01:30:57,577 No acuba, macachi. 717 01:30:57,626 --> 01:30:59,400 A macachi. 718 01:31:17,961 --> 01:31:19,162 Ce frumos, o facem aici ? 719 01:31:21,440 --> 01:31:23,530 Dar e�ti sigur� c� nu ne vede nimeni ? 720 01:31:23,565 --> 01:31:24,693 Nu nimeni. 721 01:31:24,792 --> 01:31:27,486 Cu adev�rat, �nsf�r�it. 722 01:31:29,252 --> 01:31:31,680 �ti c� mi se pare un vis s� fiu singur cu tine. 723 01:32:32,806 --> 01:32:36,681 Vineri ai auzit ? Au prins un rechin, mergem s�-l vedem ? 724 01:32:36,716 --> 01:32:37,768 Nu. 725 01:32:43,740 --> 01:32:45,120 Noi r�m�nem. 726 01:32:45,155 --> 01:32:45,944 De ce ? 727 01:32:45,979 --> 01:32:49,026 Cum de ce ? �nsf�r�it singuri. 728 01:32:51,569 --> 01:32:57,053 Robi, noi dosinguri, �in �in cum vrei tu f�r� nimeni care s� priveasc�. 729 01:32:58,380 --> 01:33:02,770 Dar tu e�ti chiar sigur� ? C� aici nu va veni nimeni ? 730 01:33:03,450 --> 01:33:04,699 Vineri e sigur�. 731 01:33:05,379 --> 01:33:08,360 Iubire, iubire, iubire Robi. 732 01:33:14,852 --> 01:33:22,852 Nu a� vrea s� exsagerez am senza�ia c� mi se �nt�mpl� ceva m� deformez. 733 01:33:25,610 --> 01:33:29,417 Vineri, nu mai controlez situa�ia. 734 01:33:38,906 --> 01:33:45,030 Fotbal minut cu... e radio minut cu minut e meciul. 735 01:33:48,974 --> 01:33:50,098 Cioti de pe Olimpico. 736 01:33:50,994 --> 01:33:51,994 Robi. 737 01:34:02,403 --> 01:34:05,901 Radioul, coca cola. 738 01:34:06,022 --> 01:34:09,381 Totul �n stomacul rechinului e incredibil. 739 01:34:19,162 --> 01:34:20,162 Ce e ? 740 01:34:20,186 --> 01:34:28,186 Deci e ap�, extracte vegetale �i cofein� arome naturale, colorat� cu caramel. 741 01:34:31,377 --> 01:34:32,377 Nu c� mi-o bei tu 742 01:34:33,644 --> 01:34:35,569 Coca e ? Nu o bea pe toat�. 743 01:34:37,162 --> 01:34:38,162 Tine. 744 01:34:43,272 --> 01:34:44,592 Bun� e, ��i place ? 745 01:34:49,334 --> 01:34:50,334 Nu e foarte obi�nuit. 746 01:34:58,579 --> 01:35:00,207 Bateriile mi s-au desc�rcat. 747 01:35:00,741 --> 01:35:03,867 Robi, robi dar nu vi. 748 01:35:05,057 --> 01:35:06,598 Dar ce vrei nu vezi c� citesc ? 749 01:35:07,803 --> 01:35:10,721 Deci s� vedem, lucruri incredibile jocul cuplurilor. 750 01:35:12,101 --> 01:35:15,934 Se pare c� Renzo Arbore s-a �ndr�gostit dar tu nu �n�elegi. 751 01:35:21,657 --> 01:35:23,981 Pentru asta va fi suspendat din transmisia radiofonic�. 752 01:35:26,901 --> 01:35:29,583 Scandalul care a lovit ca un fulger milioane de radioascult�tori. 753 01:35:49,635 --> 01:35:56,288 Nu, bun� �i b�tr�na mea c�nt�re�te acum 110 kile. 754 01:36:09,990 --> 01:36:11,103 Traducere. 755 01:36:11,647 --> 01:36:17,001 Vineri �i Mandingo mau �mbarcat �n canoe preg�tit� pentru travers�ri lingi. 756 01:36:17,473 --> 01:36:22,003 �i dup� lungi ore de naviga�ie m� purtar� pe insula lui Robinson. 757 01:36:22,004 --> 01:36:25,978 Dar mintea mea deja era altundeva. 758 01:36:51,664 --> 01:36:52,921 Vezi insula noastr�. 759 01:36:53,502 --> 01:36:55,520 A da, da, e foarte frumoas�. 760 01:37:35,168 --> 01:37:36,715 Acuma ��i po�i face alegerea 761 01:37:41,795 --> 01:37:43,154 Roberto 762 01:37:44,531 --> 01:37:45,805 Roberto. 763 01:37:46,315 --> 01:37:49,793 Dar asta e Magda. 764 01:37:55,452 --> 01:37:57,799 - Roberto. - Magda, Magda. 765 01:38:16,988 --> 01:38:22,906 Magda cu cine a fugit Bela Cara ? Cu Antonioni sau cu Antoneli ? 766 01:38:23,324 --> 01:38:24,346 Spune-mi te implor. 767 01:38:33,135 --> 01:38:36,391 Vin jos, nu te mi�ca a�teapt�-m� iubire c� te ajut eu. 768 01:38:38,242 --> 01:38:39,242 Vino aici. 769 01:38:39,760 --> 01:38:41,305 Magda mea cum ai reu�it s� m� g�se�ti. 770 01:38:43,676 --> 01:38:46,653 Nu am �ncetat s� te caut, p�n� c�nd a venit un porumbel c�l�tor 771 01:38:46,654 --> 01:38:51,676 cu �tirea c� e�ti aici pe insula lui Robinson. 772 01:38:53,576 --> 01:38:55,985 Ai trimis tu porumbelul adev�rat ? 773 01:38:57,043 --> 01:38:59,867 Un porumbel c�l�tor ? 774 01:38:59,902 --> 01:39:02,692 - Da. - A�teapt� un moment. 775 01:39:03,116 --> 01:39:06,951 Dar unde mergi ? Robi nu m� lasa a�teapt�-m� vino aici. 776 01:39:10,836 --> 01:39:13,813 Vineri, porumbelul l-ai trimis tu ? 777 01:39:14,763 --> 01:39:15,771 De ce ai f�cut-o ? 778 01:39:17,108 --> 01:39:19,642 Pentru-ca eu am vrut s� fii fericit. 779 01:39:20,908 --> 01:39:25,728 Dar Vineri eu puteam fi fericit aici cu tine �n insula ta. 780 01:39:26,496 --> 01:39:31,342 Acum au venit dup� mine �i eu trebuie s� plec. 781 01:39:32,988 --> 01:39:37,164 Nu Robi tu nu trebuie s� pleci, tu vrei s� pleci. 782 01:39:40,686 --> 01:39:42,674 Mugunini Vineri. 783 01:39:44,496 --> 01:39:48,031 Poate e mai bine a�a �ti e mai bine c� eu s� tr�iesc acolo �i tu aici. 784 01:39:49,076 --> 01:39:51,205 Suntem foarte diferi�i noi doi. 785 01:39:51,240 --> 01:39:53,335 Eu sunt alb, tu e�ti neagr�. 786 01:39:54,302 --> 01:39:57,652 Nu Robi eu neagr� tu kruboa. 787 01:40:00,460 --> 01:40:02,368 Ce �nseamn� kruboa ? 788 01:40:04,378 --> 01:40:05,378 Prost. 789 01:40:14,268 --> 01:40:17,338 Robi ce faci ? Vino aici gr�be�te-te. 790 01:40:19,144 --> 01:40:20,076 Aia, ��i explic dup�. 791 01:40:20,077 --> 01:40:24,026 Puteai s�-i spui s� vin� la noi, �tii c� avem nevoie... 792 01:41:10,634 --> 01:41:12,823 E adev�rat dragule c� vorbesc mereu pentru tine ? 793 01:41:18,715 --> 01:41:19,715 O alt� poz�. 794 01:41:21,143 --> 01:41:22,425 Vino iubire s� facem alt� poz�. 795 01:41:23,098 --> 01:41:24,098 Vineri. 796 01:41:24,600 --> 01:41:25,600 Vineri. 797 01:41:33,778 --> 01:41:35,776 Hei tu vino aici, �ncadreaz�-l bine. 61026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.