All language subtitles for Mommie Dearest.1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:04:52,520 --> 00:04:54,715 Yes? 3 00:04:54,920 --> 00:04:57,753 We're ready for you, Miss Crawford. 4 00:05:02,400 --> 00:05:04,436 Let's go! 5 00:05:06,080 --> 00:05:12,030 And on our left, up the hill, is the home of movie queen Joan Crawford. 6 00:05:28,880 --> 00:05:31,075 Excuse me. 7 00:05:32,280 --> 00:05:36,159 - Helga's finished in the living room. - Good. 8 00:06:11,440 --> 00:06:14,512 Carol Ann, help me with this. 9 00:06:17,000 --> 00:06:22,836 Helga! When you polish the floor, you have to move the tree. 10 00:06:23,040 --> 00:06:25,713 If you can't do something right, don't do it at all. 11 00:06:25,920 --> 00:06:29,959 - I'm sorry, Miss Crawford. - Give me the soap! 12 00:06:30,160 --> 00:06:35,473 You see, Carol Ann, you have to stay on top of things every single minute. 13 00:06:37,160 --> 00:06:40,152 - Carol Ann, you get that. - Yes, Miss Crawford. 14 00:06:40,360 --> 00:06:44,273 Helga, I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. 15 00:06:45,800 --> 00:06:47,756 Mr Savitt, come in. 16 00:06:47,960 --> 00:06:52,431 - Greg? You're early. - Only an hour and a half. 17 00:06:52,640 --> 00:06:56,076 Take your shoes off. I've just washed that floor. 18 00:07:02,720 --> 00:07:05,234 What about the socks? 19 00:07:15,480 --> 00:07:17,869 I can handle the socks. 20 00:08:05,840 --> 00:08:08,308 Hello, Bridget. 21 00:08:10,040 --> 00:08:14,989 Miss Crawford, words cannot express our gratitude 22 00:08:15,200 --> 00:08:18,875 for the happiness you bring our children. 23 00:08:19,080 --> 00:08:23,312 No, I'm the one who's grateful, Reverend Mother. 24 00:08:23,520 --> 00:08:28,469 Being with the children at Christmas is one of the things I look forward to. 25 00:08:28,680 --> 00:08:31,752 Bridget, look. 26 00:08:32,960 --> 00:08:35,872 Merry Christmas, Bridget. 27 00:08:44,480 --> 00:08:50,191 - You know what's missing in my life? - A hit movie. 28 00:08:50,400 --> 00:08:54,313 - You've got everything you want. - I don't. I want a baby. 29 00:08:54,520 --> 00:08:57,830 - A baby? - Yeah. 30 00:08:58,040 --> 00:09:02,716 - You know I've always wanted a kid. - You're too vain to be pregnant. 31 00:09:02,920 --> 00:09:05,639 Vain. 32 00:09:05,840 --> 00:09:08,434 I can't have one. 33 00:09:08,640 --> 00:09:14,397 I was pregnant seven times with Franchot. I lost them all. 34 00:09:14,600 --> 00:09:17,672 I am going to adopt one. 35 00:09:17,880 --> 00:09:20,792 - Out of the question. - What do you mean? 36 00:09:21,000 --> 00:09:23,878 - No agency would give you a baby. - How do you know? 37 00:09:24,080 --> 00:09:26,514 - I'm a lawyer. - Bend the law! 38 00:09:26,720 --> 00:09:29,280 You're an actress, you've been divorced twice. 39 00:09:29,480 --> 00:09:32,392 Adoption agencies can be brutal. 40 00:09:32,600 --> 00:09:35,194 Besides, a baby needs a father. 41 00:09:35,400 --> 00:09:37,755 Father. 42 00:09:39,440 --> 00:09:41,795 A father. 43 00:09:43,760 --> 00:09:48,356 I never had one. Ma changed husbands faster than she changed bedsheets. 44 00:09:48,560 --> 00:09:52,872 Ma, with her sloppiness and dirt! 45 00:09:54,080 --> 00:09:56,355 Hard times is good for people. 46 00:09:56,560 --> 00:09:59,279 Would I be where I am if I hadn't had them? 47 00:09:59,480 --> 00:10:04,838 I could teach a kid to look after himself and amount to something. I could! 48 00:10:05,040 --> 00:10:10,114 Maybe you could. One thing's certain, you'd sure get a lot of publicity. 49 00:10:13,400 --> 00:10:15,231 Bastard! 50 00:10:15,440 --> 00:10:21,754 You guys in Hollywood. All you think about is publicity, deals, box office. 51 00:10:22,640 --> 00:10:27,111 Why don't you try to understand a woman? 52 00:10:27,320 --> 00:10:31,677 I'm afraid I have some difficult news for you, Miss Crawford. 53 00:10:31,880 --> 00:10:36,317 The agency has denied your application for adoption. 54 00:10:36,520 --> 00:10:38,750 Why? 55 00:10:38,960 --> 00:10:44,353 Well, you live alone. There is no other family member in the home. 56 00:10:44,560 --> 00:10:50,271 You have two previous divorces. You're a busy, active woman. 57 00:10:50,480 --> 00:10:53,472 ''The candidate is found to be an unsuitable parent.'' 58 00:10:56,040 --> 00:10:58,395 Unsuitable? 59 00:10:59,600 --> 00:11:02,910 - Please, Miss Crawford. - Don't you dare judge me! 60 00:11:03,120 --> 00:11:05,634 We have a moral and legal responsibility. 61 00:11:05,840 --> 00:11:07,876 You don't understand. 62 00:11:08,080 --> 00:11:11,277 What you're doing is denying one of your children 63 00:11:11,480 --> 00:11:16,474 the opportunity to live a wonderful and advantaged life. 64 00:11:19,840 --> 00:11:22,479 How sad that is. 65 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 Good afternoon. 66 00:11:29,840 --> 00:11:33,116 Do I look all right? Am I dressed right? 67 00:11:33,320 --> 00:11:35,629 For God's sakes, Joan. 68 00:11:35,840 --> 00:11:39,435 I want everything perfect. 69 00:11:40,440 --> 00:11:42,635 Perfect! 70 00:11:42,840 --> 00:11:46,150 The kid's a couple of months old. It's not going to know. 71 00:11:46,360 --> 00:11:50,148 - I know. Why aren't they here? - I don't know. 72 00:11:50,360 --> 00:11:52,920 Please! I don't want whisky on your breath. 73 00:11:53,120 --> 00:11:56,237 Damn it, Joan. I got you the baby. It's yours! 74 00:11:58,000 --> 00:11:59,479 I know. 75 00:12:00,920 --> 00:12:03,275 They're here. 76 00:12:07,200 --> 00:12:10,192 Hello. Please, this way. 77 00:12:24,360 --> 00:12:28,638 - We're so pleased, Miss Crawford. - Thank you, Doctor. 78 00:12:30,720 --> 00:12:32,756 Hello! 79 00:12:37,840 --> 00:12:40,479 Oh, Greg! 80 00:12:41,720 --> 00:12:44,075 She's perfect. 81 00:12:45,160 --> 00:12:48,038 You're perfect. 82 00:12:51,080 --> 00:12:53,833 My daughter. 83 00:12:59,040 --> 00:13:02,794 My own daughter! 84 00:13:40,880 --> 00:13:43,952 I'm going to make a perfect life for you. 85 00:13:44,160 --> 00:13:50,156 I'm going to give you all the things I never had. 86 00:13:51,240 --> 00:13:55,279 My beautiful little darling! 87 00:14:01,320 --> 00:14:07,236 You're a lucky girl, and very expensive. You cost me a lot of favours. 88 00:14:13,920 --> 00:14:16,354 I'm going to call you... 89 00:14:17,800 --> 00:14:20,758 ...Christina. 90 00:14:20,960 --> 00:14:23,997 Christina, darling. 91 00:14:24,200 --> 00:14:27,590 My darling daughter. 92 00:14:29,440 --> 00:14:32,000 My own... 93 00:14:34,440 --> 00:14:37,238 ...Christina Crawford. 94 00:15:21,120 --> 00:15:26,069 Are you having a happy birthday, Christina, darling? 95 00:15:26,280 --> 00:15:29,192 This is the best party I ever had! 96 00:15:29,400 --> 00:15:34,838 - I love you, Mommie Dearest. - I love you, Tina, darling. 97 00:15:45,440 --> 00:15:49,069 - Hello, darling. - Here's your mommie. 98 00:15:50,880 --> 00:15:54,395 This is Christopher, my second child. 99 00:15:54,600 --> 00:16:00,152 I would like to adopt every unwanted child in the world. 100 00:16:00,360 --> 00:16:03,193 Look at that, darling! 101 00:16:03,400 --> 00:16:07,439 Life is tough enough when you are wanted. Isn't it? 102 00:16:07,640 --> 00:16:10,279 It's time for his nap. 103 00:16:10,480 --> 00:16:14,519 - He's sleepy. - Have Nanny tuck him in properly. 104 00:16:16,200 --> 00:16:18,839 Christina! 105 00:16:22,800 --> 00:16:26,634 Birthday girl! What do you think? 106 00:16:26,840 --> 00:16:29,434 - Should we open the presents now? - Yes. 107 00:16:29,640 --> 00:16:32,473 - Do you think it's about time, too? - Yes. 108 00:16:32,680 --> 00:16:35,114 - I'm not so sure. - Please! 109 00:16:35,320 --> 00:16:38,073 - Look right there. - Miss Crawford? 110 00:16:38,280 --> 00:16:43,479 The studio would like some shots of you watching Christina open a present. 111 00:16:43,680 --> 00:16:46,319 All right, Jimmy. Come on, darling. 112 00:16:46,520 --> 00:16:48,476 Oh! I have a grass stain. 113 00:16:49,760 --> 00:16:54,675 - Darling, that will never show. - I'll have Nanny take care of it. 114 00:16:54,880 --> 00:17:00,830 - No, we'll take the photographs now. - Actually, it might read. 115 00:17:05,800 --> 00:17:11,557 All right, dear. Go along and have Nanny fix it. We'll wait for you here. 116 00:17:14,640 --> 00:17:18,076 OK, Christina... Over a little more, Christina... 117 00:17:18,280 --> 00:17:21,158 OK, big smile, Christina. 118 00:17:21,360 --> 00:17:24,557 OK, Christina, wide smile, now. Wide eyes. OK? 119 00:17:24,760 --> 00:17:30,153 A little to your right, Christina. Come on, Christina. Beautiful! 120 00:17:30,360 --> 00:17:34,478 - She's a real natural. - I think that's enough now, Jimmy. 121 00:17:34,680 --> 00:17:38,878 Tina, tell the children to come up and we'll open the presents for real. 122 00:17:39,080 --> 00:17:40,911 OK. 123 00:17:41,120 --> 00:17:44,556 I promised the studio some stuff when she blows out the candles. 124 00:17:44,760 --> 00:17:46,955 All right, Jimmy. 125 00:17:54,440 --> 00:17:58,399 Oh, Mommie, thank you. 126 00:17:58,600 --> 00:18:01,637 She's so beautiful! 127 00:18:01,840 --> 00:18:04,957 What should I name her? 128 00:18:05,160 --> 00:18:09,392 - Is that the present you like best? - Oh, yes! 129 00:18:11,120 --> 00:18:14,635 Then that's the present you can keep. 130 00:18:14,840 --> 00:18:19,914 We'll take the rest to the orphans who don't have anything. 131 00:18:20,120 --> 00:18:23,237 And tomorrow we'll write our thank-you notes. 132 00:18:26,600 --> 00:18:28,955 Christina, why can't you...? 133 00:18:32,800 --> 00:18:34,950 Hello, hello! 134 00:18:35,160 --> 00:18:37,594 Happy birthday, darling. 135 00:18:40,760 --> 00:18:42,512 Hello, darling. 136 00:18:42,720 --> 00:18:47,316 Oh, Uncle Greg! It's just what I wanted. 137 00:18:47,520 --> 00:18:50,876 - Do you like it? - I love it! 138 00:18:52,320 --> 00:18:56,029 But you see, I'm only keeping one present. 139 00:18:56,240 --> 00:18:59,550 All the rest I'm giving to the poor orphans. 140 00:18:59,760 --> 00:19:05,437 Yes, I read about that in the newspapers. It's wonderful. 141 00:19:05,640 --> 00:19:11,237 So, I'll just keep this for you until you don't have to choose. 142 00:19:13,120 --> 00:19:18,194 I put a lot of thought into this when I picked it for you. 143 00:19:22,360 --> 00:19:24,112 All right. 144 00:19:25,960 --> 00:19:29,077 This time we'll make an exception. 145 00:19:29,280 --> 00:19:33,717 You may keep the doll and the bracelet. 146 00:19:33,920 --> 00:19:36,480 Oh, Mommie Dearest! 147 00:19:41,760 --> 00:19:45,514 What about Christopher's present? 148 00:19:45,720 --> 00:19:47,915 This one. 149 00:19:48,120 --> 00:19:53,797 Darling, remember what I told you about adopted children? 150 00:19:54,000 --> 00:19:57,595 Adopted children are luckiest, 'cause they were chosen. 151 00:19:57,800 --> 00:19:59,233 That's right. 152 00:20:05,760 --> 00:20:09,833 That's good! But you've got to push off more with your weight. 153 00:20:10,040 --> 00:20:13,794 - Let's see another one! - She's had enough. 154 00:20:14,000 --> 00:20:16,798 - I'm tired, Mommie. - Quitter! 155 00:20:23,240 --> 00:20:24,639 All right, ready? 156 00:20:24,840 --> 00:20:28,037 One, two, three, dive! 157 00:20:30,680 --> 00:20:35,310 Better, but keep your legs together when you go in the water. 158 00:20:35,520 --> 00:20:37,715 She's only a kid. 159 00:20:37,920 --> 00:20:43,790 So was I, only a kid. I learned early! 160 00:20:44,000 --> 00:20:49,279 Life goes by too fast. You've got to know how to compete and win. 161 00:20:49,480 --> 00:20:52,631 I don't want her growing up a spoiled Hollywood brat 162 00:20:52,840 --> 00:20:55,752 just because she's Crawford's daughter. 163 00:21:00,000 --> 00:21:03,629 - It's lovely, isn't it? - Yes, it is. 164 00:21:03,840 --> 00:21:08,550 It's a great Sunday at home...with a star. 165 00:21:08,760 --> 00:21:12,833 You know, we hardly ever have nice days like this any more. 166 00:21:15,120 --> 00:21:18,271 I've got an appointment. 167 00:21:18,480 --> 00:21:21,074 They call, you run. 168 00:21:22,360 --> 00:21:24,078 Who calls, I run? 169 00:21:26,640 --> 00:21:27,914 Nobody. 170 00:21:31,960 --> 00:21:35,669 - Then why do you say that? - Because I'm mad at you! 171 00:21:35,880 --> 00:21:37,836 Why? 172 00:21:38,040 --> 00:21:42,397 This is the best script the studio has, and it hasn't been offered to me. 173 00:21:42,600 --> 00:21:44,033 You could help. 174 00:21:44,240 --> 00:21:49,792 That's Mayer's business. I never tell a man I respect how to run his business. 175 00:21:50,000 --> 00:21:52,514 They think I'm slipping. 176 00:21:53,520 --> 00:21:56,239 - Are you? - No. 177 00:21:56,440 --> 00:21:58,271 So? 178 00:22:00,520 --> 00:22:02,272 Yes. 179 00:22:07,280 --> 00:22:10,829 I just want that part! 180 00:22:13,480 --> 00:22:17,359 - I want you, too. - You got me. 181 00:22:31,920 --> 00:22:35,390 - Have a good time, Tina. - Thanks, Uncle Greg. 182 00:22:35,600 --> 00:22:37,556 I love you. 183 00:22:44,920 --> 00:22:47,559 - Who wants to go swimming? - I do! 184 00:22:49,320 --> 00:22:54,633 - I'll race you! - On your mark, get set...go! 185 00:23:12,880 --> 00:23:15,030 Again? 186 00:23:18,600 --> 00:23:23,071 I'll give you a bigger head start. Come on, Tina! 187 00:23:31,440 --> 00:23:36,514 On your mark, get set...go! 188 00:24:00,840 --> 00:24:03,718 You lost again! 189 00:24:03,920 --> 00:24:08,277 It's not fair! You're bigger than I am. It's not fair to win twice! 190 00:24:08,480 --> 00:24:13,554 But nobody ever said that life was fair, Tina. 191 00:24:13,760 --> 00:24:18,038 I'm bigger and I'm faster. I will always beat you. 192 00:24:20,320 --> 00:24:25,075 Then I'm not going to play with you any more, ever! 193 00:24:25,280 --> 00:24:31,355 Don't you ever use that tone of voice with me, missy! 194 00:24:32,400 --> 00:24:34,755 Who do you think you're talking to? 195 00:24:34,960 --> 00:24:38,157 You will march yourself upstairs to your room 196 00:24:38,360 --> 00:24:41,352 and stay there until I tell you to come out! 197 00:24:41,560 --> 00:24:45,269 - No, I won't! - No, you won't? 198 00:24:47,840 --> 00:24:50,400 Yes, you will! 199 00:24:53,280 --> 00:24:57,558 - I won't go! - All right! You will stay in here 200 00:24:57,760 --> 00:25:02,515 until you are ready to behave and to apologise. 201 00:25:02,720 --> 00:25:05,439 - I won't! - Get in! 202 00:25:28,600 --> 00:25:34,596 - Fans should know the price you pay. - Mayer should know the price I pay. 203 00:25:37,560 --> 00:25:42,156 The biggest female star he's got, ever had. 204 00:25:42,360 --> 00:25:45,397 And he's burying me alive. 205 00:26:04,760 --> 00:26:08,469 - Where's Tina? - She'll be down in a minute. 206 00:26:09,960 --> 00:26:12,349 Hello, darling. 207 00:26:12,560 --> 00:26:14,312 Oh, God. 208 00:26:31,800 --> 00:26:33,791 Hello? 209 00:26:35,840 --> 00:26:40,675 - Yes, sir. Joan. - Who? At this hour? 210 00:26:40,880 --> 00:26:45,112 It's Mr Savitt, calling from Mr Mayer's office. 211 00:26:47,960 --> 00:26:50,554 Greg, darling. 212 00:26:50,760 --> 00:26:53,513 Hello. Anything wrong? 213 00:26:53,720 --> 00:26:58,999 We had a sudden little labour problem, so we had a sudden little early meeting. 214 00:26:59,200 --> 00:27:03,113 By the way, Mayer thinks you'd be wonderful in that picture. 215 00:27:03,320 --> 00:27:05,629 What? What, Greg? 216 00:27:05,840 --> 00:27:08,877 I tried to talk him out of it, but I couldn't. 217 00:27:09,520 --> 00:27:12,956 - No, Greg, wait! - Goodbye. 218 00:27:13,160 --> 00:27:14,832 No, Greg! 219 00:27:15,040 --> 00:27:17,270 Wait a... Greg, oh! 220 00:27:18,600 --> 00:27:20,556 Carol Ann! 221 00:27:21,640 --> 00:27:23,756 I've got it! 222 00:27:23,960 --> 00:27:25,996 I've got it! 223 00:27:27,120 --> 00:27:30,157 I've got it! I've got it! 224 00:27:34,280 --> 00:27:37,590 Christina! Darling, guess what? 225 00:27:40,800 --> 00:27:46,830 Oh, yes. It was thrilling. I'm so grateful to you all. 226 00:27:47,040 --> 00:27:53,195 My wonderful fans who've made me a star. 227 00:27:53,400 --> 00:27:58,918 Oh, yes, it was thrilling. I'm so grateful to you all. 228 00:27:59,120 --> 00:28:05,195 My wonderful fans who've made me a star. 229 00:28:08,760 --> 00:28:10,876 Mommie? 230 00:28:13,240 --> 00:28:16,312 What do you think you're doing? 231 00:28:16,520 --> 00:28:20,513 Nothing, Mommie. I was just playing. 232 00:28:22,520 --> 00:28:25,193 What do you mean, playing? 233 00:28:27,320 --> 00:28:29,993 Going through my things? 234 00:28:31,640 --> 00:28:33,676 Making fun of me? 235 00:28:33,880 --> 00:28:38,476 I wasn't making fun of you. I was just trying to... 236 00:28:40,560 --> 00:28:45,714 I was acting, play-acting, like you're always doing. 237 00:28:51,000 --> 00:28:53,355 Look at yourself! 238 00:28:58,240 --> 00:29:00,231 Gimme that! 239 00:29:01,280 --> 00:29:02,633 Ow! 240 00:29:02,840 --> 00:29:06,469 What have you done? What have you put on your hair? 241 00:29:06,680 --> 00:29:10,036 - What have you done to this hair? - I'm sorry! 242 00:29:10,240 --> 00:29:13,118 It was just setting lotion. 243 00:29:13,320 --> 00:29:15,356 Mom, ow! 244 00:29:18,320 --> 00:29:20,356 What are you doing? 245 00:29:20,560 --> 00:29:24,189 - Oh, Mommie, don't! - Don't you tell me what I'm doing. 246 00:29:24,400 --> 00:29:27,039 - I look awful! - I know you look awful. 247 00:29:27,240 --> 00:29:32,360 Be quiet! You're always trying to find a way to make people look at you. 248 00:29:32,560 --> 00:29:36,758 Why are you always looking at yourself in the mirror? Tell me! 249 00:29:36,960 --> 00:29:39,679 Sit still! This ought to teach you! 250 00:29:39,880 --> 00:29:42,792 - You're vain, spoiled. - I can't go to school like this! 251 00:29:43,000 --> 00:29:46,709 I'd rather you go bald to school than looking like a tramp! 252 00:29:47,520 --> 00:29:50,557 No, Mommie. Please, no! 253 00:29:53,160 --> 00:29:58,553 I can't go to school like this. Mommie, please, don't! 254 00:29:58,760 --> 00:30:03,675 You spoiled it just like I spoiled you. 255 00:30:03,880 --> 00:30:06,235 Mom! 256 00:30:57,920 --> 00:31:02,436 Good evening, Miss Crawford, welcome. Your booth is ready. 257 00:31:20,360 --> 00:31:22,635 Excuse me. 258 00:31:26,520 --> 00:31:30,638 I'm glad they let go of you. We were about to send out a rescue party. 259 00:31:30,840 --> 00:31:33,149 Hello, LB. What a pleasant surprise. 260 00:31:33,360 --> 00:31:36,352 I want you to meet a few financial friends. 261 00:31:36,560 --> 00:31:38,755 - Mr Lubin. - It's a pleasure. 262 00:31:38,960 --> 00:31:42,748 - Mr Dodd. - Please, sit down. Join us. 263 00:31:42,960 --> 00:31:47,158 My daughter would love to have your signature. 264 00:31:47,360 --> 00:31:50,318 You see, she didn't ask for L B Mayer's signature. 265 00:31:50,520 --> 00:31:54,149 That's because she's not as smart as her father. 266 00:31:54,360 --> 00:31:57,113 She doesn't know that you are the king. 267 00:31:59,240 --> 00:32:04,155 Where are you going? You're one of the reasons bankers love Metro. 268 00:32:04,360 --> 00:32:08,478 - Thank you, but our table is ready. - I insist. 269 00:32:15,720 --> 00:32:17,756 You're aces, Joanie. 270 00:32:17,960 --> 00:32:22,238 Glad you think that, LB, because aces beat kings. 271 00:32:22,440 --> 00:32:25,193 Not in Hollywood, dear. 272 00:32:25,400 --> 00:32:29,757 I'm sure you'll find the interest arrangements agreeable. 273 00:32:29,960 --> 00:32:32,394 We'll all meet in New York. 274 00:32:37,280 --> 00:32:40,716 Hauling me over to Mayer's table like some picked-up floozy. 275 00:32:40,920 --> 00:32:45,755 Or one of those starlets, out to give the big shots a nice night in town. 276 00:32:45,960 --> 00:32:48,315 Is that what you think of me? 277 00:32:48,520 --> 00:32:51,080 How many drinks is that? 278 00:32:51,280 --> 00:32:56,274 When you were a kid that made you look sexy. Now you just look drunk. 279 00:33:00,400 --> 00:33:05,838 You may as well have ''Property of MGM'' tattooed on my backside! 280 00:33:06,040 --> 00:33:09,555 Damn it! Perino's is my place. 281 00:33:09,760 --> 00:33:12,638 Nobody wanted my signature, so I just walked in. 282 00:33:12,840 --> 00:33:17,516 You expect me to ignore my fans? They're life and death to me, baby. 283 00:33:17,720 --> 00:33:20,439 They're the ones who really made me. 284 00:33:20,640 --> 00:33:23,916 I expect you to walk in and sit down at your table with me! 285 00:33:24,120 --> 00:33:27,430 Then Mayer would bring his bankers over, get your autograph and leave. 286 00:33:27,640 --> 00:33:30,837 - That's what you should have done! - Maybe I would have, 287 00:33:31,040 --> 00:33:36,637 if you'd been nice enough to help me through the crowd, like a gentleman. 288 00:33:36,840 --> 00:33:40,799 - Why are you screaming? - Because I'm damn mad! 289 00:33:42,440 --> 00:33:46,956 Damn it, Greg. How can you put Mayer over me? 290 00:33:47,160 --> 00:33:51,756 You know that son of a bitch is trying to destroy my career. 291 00:33:52,600 --> 00:33:56,752 If your career's in trouble, it has nothing to do with him. 292 00:33:56,960 --> 00:33:59,713 - Then what is it? - You were always the shop girl 293 00:33:59,920 --> 00:34:03,276 who fought her way to the top, made a great success! 294 00:34:03,480 --> 00:34:06,233 You're not a little shop girl any more. 295 00:34:06,440 --> 00:34:11,070 That's the truth, to face and deal with, if you want to survive. 296 00:34:11,280 --> 00:34:13,555 The truth is you're getting old. 297 00:34:15,920 --> 00:34:20,948 Yeah, you're nothing but a rotten, crooked lawyer... 298 00:34:21,880 --> 00:34:27,238 ...supplying the grease that makes this shitty movie business work. 299 00:34:27,440 --> 00:34:30,716 You think your life's a mystery. 300 00:34:30,920 --> 00:34:34,708 There isn't a cover-up in this business that I don't know about. 301 00:34:34,920 --> 00:34:39,436 - And your hand is in every one of them! - Damn you! 302 00:34:39,640 --> 00:34:44,430 Are you crazy? No person talks to me like that! No one, anywhere! 303 00:34:44,640 --> 00:34:47,757 Are you crazy? Are you? Tell me! 304 00:34:49,040 --> 00:34:52,157 - Tell me! - I'm crazy. 305 00:35:01,200 --> 00:35:06,479 I didn't mean that, Greg. I didn't mean it. 306 00:35:11,240 --> 00:35:15,313 Get up. There's no camera in here. 307 00:35:29,880 --> 00:35:31,836 Greg. 308 00:35:34,760 --> 00:35:36,716 Where are you going? 309 00:35:36,920 --> 00:35:39,388 Where I belong. 310 00:35:39,600 --> 00:35:40,999 Out of here. 311 00:35:41,720 --> 00:35:44,234 You belong here. 312 00:35:57,960 --> 00:36:01,270 I'm waiting for you. 313 00:36:01,480 --> 00:36:03,232 Goodnight, Joan. 314 00:36:08,200 --> 00:36:12,193 Please don't leave. If you do, you'll never come back in, 315 00:36:12,400 --> 00:36:16,234 no matter what you say, or ask, or do. 316 00:36:18,920 --> 00:36:23,596 I'll always wish you well, Joan. 317 00:36:25,120 --> 00:36:28,396 And I'll only speak well of you. 318 00:36:32,040 --> 00:36:34,270 Please don't go! 319 00:36:36,240 --> 00:36:38,993 Don't leave me here alone. 320 00:36:40,960 --> 00:36:42,916 Please! 321 00:36:44,120 --> 00:36:49,592 If you're acting, you're wasting your time. If you're not, you're wasting mine. 322 00:36:50,520 --> 00:36:52,590 I'm not acting! 323 00:36:54,440 --> 00:36:56,510 I'm not acting. 324 00:36:56,720 --> 00:36:58,711 Goodnight. 325 00:36:58,920 --> 00:37:01,070 Good luck. 326 00:37:04,400 --> 00:37:06,118 Goodbye. 327 00:37:35,640 --> 00:37:39,633 - Good morning. - Good morning, dearest heart. 328 00:37:39,840 --> 00:37:42,513 Hello, darling. 329 00:37:42,720 --> 00:37:47,157 Hello, Christopher, my angel. How are you? 330 00:37:47,360 --> 00:37:50,750 Did you sleep well? Did you? 331 00:37:50,960 --> 00:37:55,238 Run downstairs, get your breakfast, and don't be late for school. 332 00:37:55,440 --> 00:37:57,954 - Look after Christopher. - OK. 333 00:38:05,280 --> 00:38:07,635 If she doesn't like you... 334 00:38:09,280 --> 00:38:11,840 ...she can make you disappear. 335 00:38:27,400 --> 00:38:30,836 - Should I send for more photographs? - No, Miss Crawford. 336 00:38:31,040 --> 00:38:34,191 The studio sent over a new batch. We've got plenty. 337 00:38:34,400 --> 00:38:38,393 You're all so gracious to help, and you're doing a wonderful job. 338 00:38:38,600 --> 00:38:40,670 And you! 339 00:38:42,520 --> 00:38:45,592 I'll roll it to you this way. Go get it, Christopher. 340 00:38:45,800 --> 00:38:47,756 Come on, Christopher! 341 00:38:50,160 --> 00:38:52,720 Christina! Christopher! 342 00:38:52,920 --> 00:38:54,876 Damn it! 343 00:38:55,640 --> 00:39:00,316 Carol Ann, I have asked you to keep the children quiet today! 344 00:39:00,520 --> 00:39:04,672 - Get them out of the garden! - I'm sorry, Joan. 345 00:39:04,880 --> 00:39:08,509 - Have Tina bring me up my coffee. - All right, Joan. 346 00:39:16,840 --> 00:39:19,513 I'm sorry, Mommie. 347 00:39:19,720 --> 00:39:25,352 - I tried to be quiet. We were playing. - And you forgot? 348 00:39:27,640 --> 00:39:31,918 You promised last night. You promised! 349 00:39:34,680 --> 00:39:38,070 I told you how important today is to Mommie. 350 00:39:38,280 --> 00:39:41,033 I explained why, didn't I, Tina? 351 00:39:42,680 --> 00:39:45,638 I'm sorry, Mommie. 352 00:39:49,000 --> 00:39:51,878 Go to your room until I come for you. 353 00:39:58,240 --> 00:40:02,518 You were very, very bad to wake Mommie up like that, 354 00:40:02,720 --> 00:40:04,676 very naughty. 355 00:40:04,880 --> 00:40:09,635 I told you, Mommie has to be beautiful today. 356 00:40:09,840 --> 00:40:14,834 This afternoon she has to see Mr Mayer. 357 00:40:15,040 --> 00:40:20,353 Today is so important. You are selfish and thoughtless. 358 00:40:20,560 --> 00:40:23,950 You must learn to think about other people. 359 00:40:24,160 --> 00:40:26,879 You're bad, bad spoiled children. 360 00:40:45,400 --> 00:40:49,757 My babies! Someone stole both my babies. 361 00:40:51,080 --> 00:40:53,992 That's good, darling. 362 00:40:54,200 --> 00:40:58,716 They were thoughtless, selfish, spoiled children. 363 00:41:00,440 --> 00:41:04,752 Now they won't wake you up when you need your rest. 364 00:41:29,320 --> 00:41:33,950 - Good morning, Miss Crawford. - Good morning, Ellen. Lovely blouse. 365 00:41:38,360 --> 00:41:40,351 Thank you, Connie. 366 00:41:40,560 --> 00:41:42,835 Joan... 367 00:41:44,040 --> 00:41:46,634 Look at you. Look! 368 00:41:47,480 --> 00:41:51,837 Eighteen years in the business, and who can hold a candle to you? 369 00:41:54,880 --> 00:41:58,111 - You're always so kind. - Kind? 370 00:41:58,320 --> 00:42:03,155 Of all my picture family, who turned out best? Joan Crawford. 371 00:42:03,360 --> 00:42:07,956 To all the new kids coming up, she's like a diamond. Class. 372 00:42:08,160 --> 00:42:11,596 - LB... - Have I ever lied to you? 373 00:42:11,800 --> 00:42:15,713 - Or given you one piece of bad advice? - Never. 374 00:42:17,200 --> 00:42:19,634 Never. 375 00:42:19,840 --> 00:42:22,957 Your treatment of me has been divine. 376 00:42:23,920 --> 00:42:26,229 You can do me a favour 377 00:42:26,440 --> 00:42:29,398 that will be as big a favour for you as it is for me. 378 00:42:29,600 --> 00:42:33,718 You don't have to ask. You only have to tell me. 379 00:42:33,920 --> 00:42:37,310 Good. I want you to leave Metro. 380 00:42:39,840 --> 00:42:42,115 Leave Metro? 381 00:42:47,800 --> 00:42:49,756 Leave Metro? 382 00:42:49,960 --> 00:42:53,032 Your pictures, one after another, are losing money. 383 00:42:53,240 --> 00:42:56,630 Theatre owners voted you box-office poison. 384 00:42:56,840 --> 00:42:59,149 For years I've paid no attention. 385 00:42:59,360 --> 00:43:03,512 You know me, Joan. I don't give up so easily. 386 00:43:03,720 --> 00:43:09,113 We'll pay you off. But you can't afford to make more losers for us. 387 00:43:09,320 --> 00:43:13,632 It's the scripts, LB, bad pictures, bad directors. 388 00:43:13,840 --> 00:43:16,434 - Bad with you, good with others. - Listen to me. 389 00:43:16,640 --> 00:43:20,872 I have been begging you, begging you for a good script. 390 00:43:21,080 --> 00:43:24,993 I've always had some bad movies, you knew I'd make them work. 391 00:43:25,200 --> 00:43:29,159 - I can't keep doing it! - Listen with your ears, not your pride. 392 00:43:29,360 --> 00:43:32,750 With me, feeling is more important than money. 393 00:43:34,320 --> 00:43:38,757 You're a great star. You're Hollywood royalty. 394 00:43:38,960 --> 00:43:42,953 But styles change. You'll leave. 395 00:43:43,160 --> 00:43:45,390 ''We have creative differences.'' 396 00:43:45,600 --> 00:43:49,229 ''We don't want to fight or argue, because we love each other.'' 397 00:43:49,440 --> 00:43:52,796 Every studio will think they're smarter than LB. 398 00:43:53,000 --> 00:43:55,275 They'll try to finesse me. 399 00:43:55,480 --> 00:43:59,109 You'll be offered one, two, three, four, five films. 400 00:43:59,320 --> 00:44:02,392 You may even get a hit. 401 00:44:02,600 --> 00:44:06,070 Will you be sorry then? 402 00:44:06,280 --> 00:44:09,113 I'm sorry now. 403 00:44:09,320 --> 00:44:14,348 But here there's no confidence, there's no hope. It's time for a change. 404 00:44:15,600 --> 00:44:19,354 New faces, new voices, a breath of fresh air. Who knows? 405 00:44:22,480 --> 00:44:25,313 Don't do this to yourself. 406 00:44:30,280 --> 00:44:32,396 I'll... 407 00:44:34,320 --> 00:44:39,110 I'll have my maid and studio people clear out my bungalow. 408 00:44:39,320 --> 00:44:42,915 - I have a lot of years to collect. - It's done, Joan. 409 00:44:43,120 --> 00:44:47,033 They've packed your things. They're loading your car. 410 00:44:48,080 --> 00:44:51,390 You mean everybody already knows? 411 00:44:51,600 --> 00:44:56,037 That we parted friends because we didn't agree. 412 00:45:15,640 --> 00:45:18,234 Will you walk me to my car? 413 00:45:23,760 --> 00:45:27,150 Hollywood royalty. 414 00:45:42,920 --> 00:45:45,434 Hollywood royalty! 415 00:45:45,640 --> 00:45:47,995 We parted friends! 416 00:45:50,120 --> 00:45:53,396 Everyone already knows! Box-office poison! 417 00:45:53,600 --> 00:45:55,830 Box-office poison! 418 00:45:56,040 --> 00:46:00,113 Class...you're class...you're class! 419 00:46:00,320 --> 00:46:01,673 Box-office poison! 420 00:46:01,880 --> 00:46:05,668 - Wake up. Come on, children. - What's happening? 421 00:46:05,880 --> 00:46:08,917 Your mother wants you downstairs in the rose garden. 422 00:46:09,120 --> 00:46:11,475 You, too, Christopher. 423 00:46:11,680 --> 00:46:14,148 Your mother wants you right away. 424 00:46:14,360 --> 00:46:19,388 Eighteen years in the business! And we parted friends! 425 00:46:19,600 --> 00:46:23,149 Creative differences! 426 00:46:23,360 --> 00:46:27,990 Good, I want some help here. I want these branches cleared out. 427 00:46:28,200 --> 00:46:32,796 Carol Ann and Christopher, start clearing away all these branches. 428 00:46:33,000 --> 00:46:36,310 Get the wheelbarrow and the rake. 429 00:46:50,480 --> 00:46:52,516 Tina! 430 00:46:54,120 --> 00:46:56,680 Bring me the axe! 431 00:47:56,480 --> 00:48:00,075 Carol Ann, get some more emotion into the scene. 432 00:48:00,280 --> 00:48:04,239 I can't keep the emotion up if you don't come in right away. 433 00:48:04,440 --> 00:48:09,912 Let's... After the uniform, downtown restaurants. 434 00:48:12,200 --> 00:48:14,555 My mother, a common waitress! 435 00:48:14,760 --> 00:48:19,914 I took the best job I could find, so you could eat and have a place to sleep. 436 00:48:20,120 --> 00:48:22,714 Do you have to degrade us? 437 00:48:22,920 --> 00:48:25,593 - Don't say that! - I'm not surprised. 438 00:48:25,800 --> 00:48:29,110 You've never spoken of your people, so perhaps it's natural. 439 00:48:29,320 --> 00:48:31,880 Maybe that's why Father left. 440 00:48:34,560 --> 00:48:37,120 I'm sorry I did that. 441 00:48:40,240 --> 00:48:43,516 I'd have rather cut off my hand. 442 00:48:47,480 --> 00:48:50,233 Your mother's been practising and practising. 443 00:48:50,440 --> 00:48:53,113 You know how perfect she always wants to be. 444 00:48:53,320 --> 00:48:56,630 Well, this time she must be perfect. 445 00:48:57,480 --> 00:49:02,474 - Do you understand? - She wants everything to be perfect. 446 00:49:04,000 --> 00:49:07,515 This time it's even more important. 447 00:49:10,760 --> 00:49:14,719 They're making your mother take a screen test. 448 00:49:15,920 --> 00:49:20,118 - Do you know what that is? - When they're not sure they want you? 449 00:49:20,320 --> 00:49:23,630 And you know how shameful that is for her? 450 00:49:23,840 --> 00:49:27,469 She wants this film. She knows she's right. 451 00:49:27,680 --> 00:49:31,036 She is this character, Mildred Pierce. 452 00:49:31,880 --> 00:49:35,156 We have to help her. We will, won't we? 453 00:49:35,360 --> 00:49:39,194 I will. I will. 454 00:49:43,080 --> 00:49:47,392 Christina, you haven't touched your lunch. 455 00:49:50,880 --> 00:49:55,908 - It's raw! - It's rare, not raw. 456 00:49:56,120 --> 00:50:02,036 - It's got this red juice when I push on it. - Then don't push on it. 457 00:50:03,280 --> 00:50:07,671 Darling, rare meat is good for you, the doctor said so. 458 00:50:20,160 --> 00:50:26,633 Christina, meat loses its vitamins if it's overcooked. 459 00:50:26,840 --> 00:50:30,515 I've had my vitamins this morning. Pills! 460 00:50:32,720 --> 00:50:37,350 She negotiates everything like a goddamn Hollywood agent! 461 00:50:39,040 --> 00:50:41,190 Christina... 462 00:50:42,920 --> 00:50:45,195 ...eat your lunch! 463 00:50:47,040 --> 00:50:52,990 You are not getting up from this table until you have finished that meat! 464 00:51:28,960 --> 00:51:31,520 You may get up from the table now. 465 00:51:31,720 --> 00:51:34,951 Just a minute, young lady! 466 00:51:36,440 --> 00:51:38,670 Pick up that plate, 467 00:51:38,880 --> 00:51:42,270 take it into the kitchen and put it into the refrigerator. 468 00:51:46,960 --> 00:51:50,032 I'm going out this evening. You will have dinner in your room. 469 00:51:50,240 --> 00:51:52,674 You will eat everything on that plate. 470 00:51:53,520 --> 00:51:55,476 Do you understand? 471 00:53:22,320 --> 00:53:27,519 You may drink your glass of milk, and then you may be excused from the table. 472 00:53:34,280 --> 00:53:36,510 Tina, 473 00:53:36,720 --> 00:53:41,874 empty that plate into the trash can. 474 00:53:56,080 --> 00:53:59,675 Why must everything be a contest? 475 00:54:02,440 --> 00:54:04,749 The envelope, please. 476 00:54:06,640 --> 00:54:10,792 And the winner is Ray Milland, for The Lost Weekend. 477 00:54:11,000 --> 00:54:16,711 God! I hate this night! It turns every year into a crisis. 478 00:54:22,160 --> 00:54:26,312 I wish I did have pneumonia. I wish I was raging mad with the flu, 479 00:54:26,520 --> 00:54:29,990 and a fever, so I wouldn't have to even listen. 480 00:54:30,200 --> 00:54:34,318 For the best female performance in a leading role, the nominees are: 481 00:54:34,520 --> 00:54:38,718 Ingrid Bergman, for The Bells of Saint Mary's, 482 00:54:38,920 --> 00:54:42,356 Joan Crawford, for Mildred Pierce, 483 00:54:42,560 --> 00:54:46,075 Greer Garson, for The Valley of Decision, 484 00:54:46,280 --> 00:54:49,317 Gene Tierney, for Leave Her to Heaven, 485 00:54:50,080 --> 00:54:53,436 and Jennifer Jones, for Love Letters. 486 00:54:53,640 --> 00:54:56,712 You're going to win, I know it. 487 00:54:58,280 --> 00:55:01,477 - The picture is a hit! - Shh! 488 00:55:01,680 --> 00:55:05,195 And the winner is Joan Crawford! 489 00:55:13,520 --> 00:55:16,751 Oh, Mommie, you won! 490 00:55:19,040 --> 00:55:22,874 Oh, Joan, listen to them! They're so happy for you. 491 00:55:47,680 --> 00:55:53,437 I would rather be here with you than anywhere else in the world! 492 00:55:55,000 --> 00:55:59,039 You, all of you here, and everywhere, 493 00:55:59,240 --> 00:56:02,152 gave me this award tonight. 494 00:56:02,360 --> 00:56:06,797 And I accept it from you, and only you. 495 00:56:12,240 --> 00:56:15,516 I love all of you! 496 00:56:18,120 --> 00:56:22,398 Now, please forgive me. Goodnight. 497 00:58:26,960 --> 00:58:31,715 No wire hangers! 498 00:58:33,360 --> 00:58:37,069 What's wire hangers doing in this closet when I told you 499 00:58:37,280 --> 00:58:41,114 no wire hangers, ever? 500 00:58:42,400 --> 00:58:45,358 I work and work until I'm half dead, 501 00:58:45,560 --> 00:58:49,678 and I hear people saying she's getting old, 502 00:58:49,880 --> 00:58:52,519 and what do I get? 503 00:58:52,720 --> 00:58:55,029 A daughter... 504 00:58:55,240 --> 00:59:00,030 ...who cares as much about the beautiful dresses I give her 505 00:59:00,240 --> 00:59:03,437 as she cares about me! 506 00:59:03,640 --> 00:59:09,237 What's wire hangers doing in this closet? 507 00:59:09,440 --> 00:59:11,317 Answer me! 508 00:59:11,520 --> 00:59:14,876 I buy you beautiful dresses, 509 00:59:15,080 --> 00:59:19,471 and you treat them like they were some dishrag. You do! 510 00:59:19,680 --> 00:59:24,071 A three-hundred-dollar dress on a wire hanger? 511 00:59:24,280 --> 00:59:29,354 We'll see how many you've hidden over here. We'll see. 512 00:59:29,560 --> 00:59:32,597 We'll see! Get out of that bed! 513 00:59:32,800 --> 00:59:36,554 - All of this is coming out! Out! - Please! 514 00:59:36,760 --> 00:59:39,354 Out! Out! 515 00:59:41,040 --> 00:59:45,556 We're going to see how many wire hangers you've got in your closet. 516 00:59:51,960 --> 00:59:56,238 Why? Why? Christina, get out of that bed! 517 00:59:57,760 --> 01:00:00,479 Get out of that bed! 518 01:00:00,680 --> 01:00:05,231 You live in the most beautiful house in Brentwood, 519 01:00:05,440 --> 01:00:09,797 and you don't care if your clothes look hunchbacked from wire hangers. 520 01:00:10,000 --> 01:00:15,028 Mommie, don't! Mommie, stop! 521 01:00:16,520 --> 01:00:20,593 And your room looks like a two-dollar-a-week priced room 522 01:00:20,800 --> 01:00:25,749 in some cheap little backstreet town in Oklahoma! 523 01:00:28,360 --> 01:00:30,999 Get up! Get up, clean up this mess. 524 01:00:50,440 --> 01:00:53,796 Did you scrub the bathroom floor today? 525 01:00:56,480 --> 01:00:58,710 Did you? 526 01:00:58,920 --> 01:01:01,593 Yes, Mommie. 527 01:01:03,000 --> 01:01:05,434 Yes, Mommie, what? 528 01:01:08,400 --> 01:01:11,198 Yes, Mommie Dearest. 529 01:01:13,160 --> 01:01:16,197 When I taught you to call me that... 530 01:01:17,800 --> 01:01:20,394 ...I wanted you to mean it. 531 01:01:22,440 --> 01:01:24,749 Come here! 532 01:01:27,960 --> 01:01:30,633 Look at this floor! 533 01:01:30,840 --> 01:01:33,149 Do you call that clean? Do you? 534 01:01:33,360 --> 01:01:36,318 Miss Jenkins said it was clean. 535 01:01:38,840 --> 01:01:41,991 Miss Jenkins said it was clean. 536 01:01:42,960 --> 01:01:45,110 Do you think it's clean? 537 01:01:45,320 --> 01:01:47,914 Do you think it's clean? 538 01:01:48,120 --> 01:01:51,795 - Look at that. Do you? - Yes, I do. 539 01:01:57,760 --> 01:02:02,436 Dirt on the floor. We're going to clean this floor, you and me together. 540 01:02:02,640 --> 01:02:06,713 Go! Scrub hard. 541 01:02:06,920 --> 01:02:10,469 Scrub! Scrub, Christina! 542 01:02:11,720 --> 01:02:14,439 - This floor's already clean. - It's not! 543 01:02:14,640 --> 01:02:17,916 This floor is not clean. Look at it! 544 01:02:18,120 --> 01:02:20,475 It's not clean! 545 01:02:23,280 --> 01:02:27,831 Nothing is clean. This whole place is a mess! 546 01:02:28,040 --> 01:02:30,190 Mommie! 547 01:02:35,120 --> 01:02:39,910 Mommie, I don't understand. 548 01:03:12,560 --> 01:03:15,313 Clean up this mess! 549 01:03:22,360 --> 01:03:23,873 How? 550 01:03:26,120 --> 01:03:28,793 You figure it out. 551 01:03:54,880 --> 01:03:59,078 - I'll help you clean it up. - No, go back. 552 01:03:59,280 --> 01:04:04,400 Strap yourself in. She'll kill me if she found out. 553 01:04:15,080 --> 01:04:18,197 Jesus Christ! 554 01:04:23,720 --> 01:04:26,837 No report on Christmas would be complete 555 01:04:27,040 --> 01:04:31,989 without a description of how one Hollywood family spends this holiday. 556 01:04:32,200 --> 01:04:36,557 So now, let us all hop on our imaginary sleigh 557 01:04:36,760 --> 01:04:41,356 and whisk away to the home of one of America's foremost actresses, 558 01:04:41,560 --> 01:04:43,869 Miss Joan Crawford. 559 01:04:44,080 --> 01:04:46,799 We're so very happy to have you with us. 560 01:04:47,000 --> 01:04:50,310 - This is my daughter Christina... - Hello, everybody! 561 01:04:50,520 --> 01:04:54,274 - ...and my son Christopher. - Hello! 562 01:04:54,480 --> 01:04:59,679 All of America knows of your generosity in adopting these homeless children. 563 01:04:59,880 --> 01:05:04,749 And might I say to all of our listeners, they're beautifully behaved. 564 01:05:04,960 --> 01:05:08,430 Thank you. I feel that discipline mixed with love 565 01:05:08,640 --> 01:05:11,313 is such a good recipe. 566 01:05:11,520 --> 01:05:16,310 Christina, do you and your brother get lots of presents at Christmas time? 567 01:05:16,520 --> 01:05:20,832 Yes, we do. Mother's fans send us so many beautiful things, 568 01:05:21,040 --> 01:05:26,398 but we like to share them with other boys and girls who aren't so fortunate. 569 01:05:26,600 --> 01:05:32,152 Could you tell us what will happen after we leave you this evening? 570 01:05:32,360 --> 01:05:35,909 We will probably watch the Christmas tree lights. 571 01:05:36,120 --> 01:05:40,910 Later, we'll welcome some of their friends to help us sing carols. 572 01:05:41,120 --> 01:05:45,352 And surely you'll finish up by reading '''Twas the night before Christmas''? 573 01:05:45,560 --> 01:05:49,030 No Christmas Eve would be complete without that. 574 01:05:49,240 --> 01:05:54,951 As a Christmas present to our listeners, would you all like to say the last lines? 575 01:05:57,440 --> 01:06:02,116 ''And I heard him exclaim As he drove out of sight 576 01:06:02,320 --> 01:06:06,916 ''Merry Christmas to all And to all a good night'' 577 01:06:07,120 --> 01:06:13,070 Goodnight and thank you for letting us share your Christmas Eve. 578 01:06:13,280 --> 01:06:18,593 And thank you, George, and Merry Christmas to all your listeners. 579 01:06:21,120 --> 01:06:23,475 Mommie's not quite ready yet, Mr Gelber. 580 01:06:23,680 --> 01:06:28,993 - Will it be scotch with ice tonight? - Please, but easy with the scotch. 581 01:06:45,880 --> 01:06:49,475 Easy. Easy on the scotch, Christina. 582 01:06:49,680 --> 01:06:54,515 Mr Gelber, I fix all my uncles' drinks this way. 583 01:06:56,960 --> 01:07:00,111 I am not your uncle. 584 01:07:30,480 --> 01:07:35,998 - Mommie, Mr Gelber is here. - Very good, darling. 585 01:07:36,200 --> 01:07:39,112 - Hello, Ted. - Hello, Joan. 586 01:07:39,760 --> 01:07:42,149 You can call him Uncle Ted. 587 01:07:42,360 --> 01:07:45,591 Yes, Mommie Dearest, Uncle Ted. 588 01:07:47,720 --> 01:07:50,473 See you later, Tina, darling. 589 01:07:57,200 --> 01:07:59,668 - It's not good. - You didn't like it? 590 01:07:59,880 --> 01:08:02,678 No, it's not good! 591 01:08:04,600 --> 01:08:10,357 - We have to find something wonderful. - Everything here is just fine. 592 01:08:50,120 --> 01:08:52,588 We've got company. 593 01:08:58,800 --> 01:09:01,075 Tina? 594 01:09:01,280 --> 01:09:04,750 I've brought you a freshener, Mommie Dearest. 595 01:09:08,040 --> 01:09:10,315 Thank you, Tina, darling. 596 01:09:25,120 --> 01:09:28,430 That's quite an extraordinary young lady. 597 01:09:32,320 --> 01:09:36,108 Whatever I did, I won't do it again. 598 01:09:36,320 --> 01:09:39,392 I promise! I can be better. 599 01:09:39,600 --> 01:09:43,878 You'll see. The time'll fly by. You can call me any time, collect. 600 01:10:15,560 --> 01:10:19,030 Mrs Chadwick, how kind of you to greet us. This is Christina. 601 01:10:19,240 --> 01:10:22,710 - I know you'll be happy here, Christina. - I won't. 602 01:10:22,920 --> 01:10:25,798 Please don't make me stay. 603 01:10:28,760 --> 01:10:33,151 - I don't want to leave home! - No, darling. Now, listen to me. 604 01:10:33,360 --> 01:10:37,478 You're not leaving home. You'll be home some weekends and holidays. 605 01:10:37,680 --> 01:10:40,399 What will Mrs Chadwick think? 606 01:10:40,600 --> 01:10:43,672 I'm sure everything will be fine, once you settle in. 607 01:10:45,120 --> 01:10:47,953 I'll call you later, all right? 608 01:11:00,520 --> 01:11:03,796 I understand just how you feel, Christina. 609 01:11:06,920 --> 01:11:09,115 I understand. 610 01:11:11,560 --> 01:11:13,869 Understand. 611 01:11:15,600 --> 01:11:18,194 The first word I ever heard... 612 01:11:20,480 --> 01:11:23,870 ...out of any of you was that word... 613 01:11:24,720 --> 01:11:26,950 ...''understand''. 614 01:11:27,160 --> 01:11:31,517 There'll be time enough to understand when I'm old, 615 01:11:31,720 --> 01:11:35,110 if I ever am old. 616 01:11:35,320 --> 01:11:38,039 Oh, but not now. 617 01:11:40,920 --> 01:11:43,480 That was great. 618 01:11:44,240 --> 01:11:47,198 - That was great, Christina! - Thank you. 619 01:11:48,920 --> 01:11:51,514 - What play was that from? - It's Antigone. 620 01:11:51,720 --> 01:11:54,996 It's a Greek myth, written by a French playwright. 621 01:11:55,200 --> 01:11:57,998 Can I have your autograph when you're a star? 622 01:11:58,200 --> 01:12:01,715 - Darling, if I'm not too booked. - Not too booked? 623 01:12:01,920 --> 01:12:04,229 Miss Movie Star, what is this, not too booked? 624 01:12:04,440 --> 01:12:07,876 - Stop it, Tony. - Yes, stop it. 625 01:12:21,760 --> 01:12:24,877 Christina, do sit up properly. 626 01:12:26,320 --> 01:12:31,440 Isn't this fun? Us having a date on your weekend home from school? 627 01:12:40,480 --> 01:12:44,109 - Charming hat, Christina. - Thank you, Tommy. 628 01:12:44,320 --> 01:12:46,595 I picked it out myself. 629 01:12:46,800 --> 01:12:49,519 Don't flirt, Christina. 630 01:12:51,600 --> 01:12:55,673 Tommy, we'll have the New York steak for two, rare. 631 01:12:55,880 --> 01:12:58,599 And two limestone salads. 632 01:13:01,640 --> 01:13:04,950 - Thank you, Miss Crawford. - Thank you, Tommy. 633 01:13:08,880 --> 01:13:12,270 Tina, flirting can be... 634 01:13:13,440 --> 01:13:16,432 ...taken the wrong way. 635 01:13:16,640 --> 01:13:18,915 Do you understand? 636 01:13:21,560 --> 01:13:24,154 I want to show you something. 637 01:13:26,160 --> 01:13:29,311 I got all As, one B. 638 01:13:32,320 --> 01:13:35,756 - I'm very proud of you, Christina. - Thank you. 639 01:13:35,960 --> 01:13:38,349 Very proud. 640 01:13:41,720 --> 01:13:44,871 And what about your Christmas card list? 641 01:13:46,240 --> 01:13:51,189 Christmas cards? I've been studying for exams! 642 01:13:51,400 --> 01:13:54,551 I'll get the cards out on time, OK? 643 01:13:54,760 --> 01:13:59,356 Being away at school has made you more rebellious. 644 01:13:59,560 --> 01:14:02,154 I am not a baby any more. 645 01:14:03,440 --> 01:14:06,432 Maybe you'd be better off at home. 646 01:14:09,040 --> 01:14:11,600 I'm sorry. 647 01:14:12,640 --> 01:14:17,589 - I have had a lot of schoolwork. - Times are tough. 648 01:14:17,800 --> 01:14:20,951 Still, I treat you to a lovely evening. 649 01:14:21,160 --> 01:14:23,958 And I get smart-aleck back talk! 650 01:14:26,000 --> 01:14:30,869 - I'm sorry, Mommie Dearest. - It's all right. 651 01:14:31,080 --> 01:14:35,995 I've had to let Helga go. I need your help at home this weekend. 652 01:14:39,120 --> 01:14:42,112 Let's have a lovely evening... 653 01:14:42,720 --> 01:14:44,870 ...shall we? 654 01:15:03,640 --> 01:15:06,518 - You scared me! - Sorry, Tina. 655 01:15:09,760 --> 01:15:12,638 - How are you doing? - OK. 656 01:15:14,520 --> 01:15:17,956 - Finished? - Almost. 657 01:15:18,640 --> 01:15:22,792 Sit down, Tina. I want to talk to you about something. 658 01:15:28,240 --> 01:15:30,629 What did I do? 659 01:15:33,920 --> 01:15:36,275 It's not you. 660 01:15:44,320 --> 01:15:46,550 Tina, darling, I... 661 01:15:48,560 --> 01:15:52,269 ...I'm having some financial difficulties. 662 01:15:54,680 --> 01:15:57,877 I just spoke to Mrs Chadwick. 663 01:15:58,080 --> 01:16:02,517 She's agreed to let you go on a work-scholarship programme. 664 01:16:12,840 --> 01:16:15,070 That's all right. 665 01:16:15,280 --> 01:16:16,872 We'll manage. 666 01:16:30,440 --> 01:16:35,355 You know, I was on a work-scholarship programme. 667 01:16:36,240 --> 01:16:39,437 I worked my way through school scrubbing floors. 668 01:16:39,640 --> 01:16:42,871 Mostly work. 669 01:16:50,960 --> 01:16:53,235 What is it? 670 01:16:55,560 --> 01:16:58,199 There's something else. 671 01:17:01,280 --> 01:17:04,113 I lost my contract at Warner's. 672 01:17:16,120 --> 01:17:18,793 I don't feel I have anybody. 673 01:17:21,560 --> 01:17:23,869 No contract. 674 01:17:25,080 --> 01:17:27,389 No studio. 675 01:17:28,680 --> 01:17:31,114 No money. 676 01:17:32,560 --> 01:17:35,711 Tina, I don't know what I'm going to do. 677 01:17:39,520 --> 01:17:42,159 I don't know what I'm going to do. 678 01:17:43,280 --> 01:17:45,635 It'll be OK. 679 01:17:49,400 --> 01:17:51,755 We'll manage. 680 01:18:00,240 --> 01:18:02,959 I'm scared, Tina. 681 01:18:06,520 --> 01:18:08,795 I'm scared! 682 01:18:11,760 --> 01:18:16,436 After all those years! I never thought it could happen to me. 683 01:18:21,840 --> 01:18:24,559 I don't know what I'm going to do. 684 01:18:27,960 --> 01:18:30,758 I don't know what I'm going to do. 685 01:18:35,320 --> 01:18:37,550 Don't worry. 686 01:18:39,280 --> 01:18:42,352 Mommie, I love you. 687 01:18:54,320 --> 01:18:56,470 Mommie? 688 01:18:57,560 --> 01:18:59,835 Mommie? 689 01:19:00,840 --> 01:19:03,832 I came up to say goodnight to you. 690 01:19:15,000 --> 01:19:17,468 Mommie? 691 01:19:19,760 --> 01:19:22,228 Mommie? 692 01:19:24,920 --> 01:19:27,388 Mommie! 693 01:19:28,440 --> 01:19:31,477 Carol Ann! Carol Ann! 694 01:19:33,400 --> 01:19:37,109 - Something's happened. - What's the matter? 695 01:19:39,920 --> 01:19:43,356 I came in, and I found her like this. 696 01:19:44,840 --> 01:19:49,152 - I think she needs an ambulance. - She doesn't need an ambulance. 697 01:19:50,320 --> 01:19:52,709 She's drunk. 698 01:19:54,280 --> 01:19:57,238 Come on, let's put her to bed. 699 01:20:00,320 --> 01:20:03,039 - When did she buy all of these? - Two days ago. 700 01:20:03,240 --> 01:20:07,870 They were delivered this afternoon. Come on, Joan. Get up, get up. 701 01:20:08,080 --> 01:20:10,674 She told me we were broke. 702 01:20:10,880 --> 01:20:14,316 Come on, help me! Stop it! Help me, come on. 703 01:20:15,840 --> 01:20:18,115 Come on, Joan. 704 01:20:18,320 --> 01:20:21,392 Give me the pillow. 705 01:20:23,120 --> 01:20:26,908 - Good, good. - Lousy substitute... 706 01:20:27,120 --> 01:20:30,317 ...for someone who really cares. 707 01:20:37,400 --> 01:20:39,834 Christina, darling. 708 01:20:43,920 --> 01:20:47,390 - Christina, darling. - Come on, Joan. 709 01:20:51,120 --> 01:20:52,917 Christina, darling. 710 01:20:53,120 --> 01:20:58,353 Sorry it has to be like this, for you, for her. 711 01:21:00,800 --> 01:21:03,075 Come on, Joan. 712 01:21:03,280 --> 01:21:09,196 It all comes out in the washer. It all comes out in the wash. 713 01:21:18,960 --> 01:21:21,315 - Hi, Tony. - Hi. 714 01:21:21,520 --> 01:21:24,239 You handle that horse pretty well for a lousy rider. 715 01:21:24,440 --> 01:21:27,273 He's a great horse. Want to ride him? 716 01:21:27,480 --> 01:21:30,392 - When? - When you want to. 717 01:21:30,600 --> 01:21:36,197 - I work all day. - How about tonight? I'll go with you. 718 01:21:37,960 --> 01:21:41,873 - What about Vera? - She's just a friend. 719 01:21:44,880 --> 01:21:49,590 - 8.30? - Right here? OK. 720 01:21:49,800 --> 01:21:51,631 OK. 721 01:22:09,320 --> 01:22:13,074 - That's my first kiss. - I'll bet. 722 01:22:13,280 --> 01:22:15,794 Well, kinda. 723 01:22:44,520 --> 01:22:48,069 - Swell! This is really swell. - Vera? 724 01:22:48,280 --> 01:22:52,671 I am going to tell. I am. I am going to tell! 725 01:22:52,880 --> 01:22:56,156 How could this happen? How could you humiliate me? 726 01:22:56,360 --> 01:23:00,672 I'm ashamed to be your mother. How could you let this happen? 727 01:23:00,880 --> 01:23:05,032 Both have been put on probation and will have no privileges for a month. 728 01:23:05,960 --> 01:23:11,318 Probation! I have devoted myself to making her a proper young lady. 729 01:23:11,520 --> 01:23:13,909 That boy should be expelled! 730 01:23:14,120 --> 01:23:17,795 - When this has happened before... - Before? 731 01:23:18,000 --> 01:23:21,356 Is this an institution of learning, or a teenage brothel? 732 01:23:21,560 --> 01:23:24,597 Chadwick has an impeccable reputation. 733 01:23:24,800 --> 01:23:28,190 When students break the rules, we curtail their freedom. 734 01:23:29,640 --> 01:23:34,839 We are leaving. Obviously, she cannot be controlled in this environment. 735 01:23:35,040 --> 01:23:38,112 Nothing really happened. It was innocent. 736 01:23:38,320 --> 01:23:42,074 - No thanks to you! - I think you're overreacting. 737 01:23:42,280 --> 01:23:44,919 And I think you're under-reacting! 738 01:23:48,800 --> 01:23:52,190 My compliments to your school on its impeccable reputation. 739 01:23:52,400 --> 01:23:54,868 Christina, come on! 740 01:24:08,120 --> 01:24:10,588 There's a liquor store to the right. 741 01:24:12,240 --> 01:24:17,189 I should have known you'd know where to find the boys and the booze. 742 01:24:28,600 --> 01:24:31,956 All right. Tina, look at me. 743 01:24:32,160 --> 01:24:37,109 Barbara Bennett is here from New York doing a cover story on me. 744 01:24:37,320 --> 01:24:41,279 Tina, look at me... when I'm talking to you! 745 01:24:45,360 --> 01:24:50,070 This is very important to me. I don't want any trouble from you! 746 01:25:04,360 --> 01:25:07,238 - We're back. - You're going to love this! 747 01:25:07,440 --> 01:25:12,798 Movie star manages to have it all: career, home and family. 748 01:25:14,160 --> 01:25:17,072 Let me see that. 749 01:25:17,920 --> 01:25:20,639 My God! Christina? 750 01:25:20,840 --> 01:25:23,149 It can't be! 751 01:25:23,360 --> 01:25:26,238 The last time I saw you, you were four. 752 01:25:26,440 --> 01:25:30,274 - How are you, Miss Bennett? - Call me Barbara. 753 01:25:30,480 --> 01:25:34,155 They're teaching you some fancy manners at Chadwick. 754 01:25:34,360 --> 01:25:36,874 That's not all they've been teaching her. 755 01:25:39,000 --> 01:25:42,788 - How do you like school? - Very much, thank you. 756 01:25:43,000 --> 01:25:45,594 - She got expelled. - That's a lie! 757 01:25:51,520 --> 01:25:53,909 Excuse me, Barbara. 758 01:25:56,960 --> 01:26:01,954 Christina, I want to talk to you... in the other room! 759 01:26:17,960 --> 01:26:21,350 - Why do you defy me? - Why did you tell her I got expelled? 760 01:26:21,560 --> 01:26:26,554 - Because you did get expelled! - That is a lie! 761 01:26:35,680 --> 01:26:40,993 You love it, don't you? You love to make me hit you! 762 01:26:41,200 --> 01:26:43,919 - Joan! - Barbara, please. 763 01:26:44,120 --> 01:26:48,511 Leave us alone, Barbara. If you need anything, ask Carol Ann. 764 01:26:50,480 --> 01:26:54,189 This is wonderful. This is wonderful! 765 01:26:55,440 --> 01:27:00,912 You deliberately embarrass me in front of a reporter! 766 01:27:01,120 --> 01:27:06,717 A reporter! I told you how important this is to me. I told you! 767 01:27:06,920 --> 01:27:10,071 Why did you adopt me? 768 01:27:10,280 --> 01:27:11,679 What? 769 01:27:11,880 --> 01:27:15,714 Why did you adopt me? 770 01:27:19,680 --> 01:27:22,638 Because I wanted a child. 771 01:27:25,400 --> 01:27:27,914 Because I wanted someone to love. 772 01:27:28,120 --> 01:27:32,238 Don't you act for me. 773 01:27:34,480 --> 01:27:37,358 I wanna know! 774 01:27:38,880 --> 01:27:41,633 Why did you adopt me? 775 01:27:43,760 --> 01:27:46,433 Maybe I did it for a little extra publicity. 776 01:27:47,520 --> 01:27:50,830 Tina, that's not true! 777 01:27:53,400 --> 01:27:56,312 You know that's not true. 778 01:27:56,520 --> 01:27:59,478 Maybe just a little true. 779 01:28:05,960 --> 01:28:08,713 I don't know what to do with you. 780 01:28:11,200 --> 01:28:14,476 - I don't know what to do with you. - Why not? 781 01:28:20,720 --> 01:28:23,553 I don't ask much from you, girl. 782 01:28:26,280 --> 01:28:29,272 Why can't you give me 783 01:28:29,480 --> 01:28:33,473 the respect that I'm entitled to? 784 01:28:35,080 --> 01:28:37,674 Why can't you treat me 785 01:28:37,880 --> 01:28:43,079 in the way I would be treated by any stranger on the street? 786 01:28:43,280 --> 01:28:48,513 Because I am not one of your fans! 787 01:28:52,840 --> 01:28:55,559 - Mommie! - You never loved me! 788 01:28:55,760 --> 01:28:57,239 Mommie! 789 01:28:58,360 --> 01:29:01,193 - Mommie! - You've hated me! 790 01:29:01,520 --> 01:29:03,397 You never loved me! 791 01:29:04,480 --> 01:29:06,232 Never! 792 01:29:06,440 --> 01:29:09,637 You've always taken and taken! 793 01:29:09,840 --> 01:29:12,957 You never wanted to be my child! 794 01:29:13,160 --> 01:29:16,118 You've always hated everything! 795 01:29:16,320 --> 01:29:19,437 Everything! Everything! 796 01:29:36,200 --> 01:29:38,873 Get out! 797 01:29:49,400 --> 01:29:51,709 Dear Christina, 798 01:29:53,160 --> 01:29:56,197 God has brought you to our convent school 799 01:29:56,400 --> 01:30:00,439 so that you can see the error of your ways. 800 01:30:00,640 --> 01:30:06,078 Your mother has told us how difficult you've been, at home and at school. 801 01:30:06,280 --> 01:30:10,193 She has requested the strictest discipline for you. 802 01:30:10,400 --> 01:30:13,073 There will be no privileges. 803 01:30:13,280 --> 01:30:16,078 You're not to leave the school. 804 01:30:16,280 --> 01:30:20,034 There will be no telephone calls in or out, 805 01:30:20,240 --> 01:30:23,630 no visitors, no mail. 806 01:30:23,840 --> 01:30:27,196 You have sinned in the past, 807 01:30:27,400 --> 01:30:30,551 transgressed against the Holy Commandments, 808 01:30:30,760 --> 01:30:33,877 but you shall find forgiveness here... 809 01:30:34,920 --> 01:30:36,990 ...and be cleansed. 810 01:30:37,200 --> 01:30:40,431 Let us pray together for your repentance. 811 01:30:40,640 --> 01:30:45,350 The good Lord will grace you with his comfort and guidance. 812 01:31:06,360 --> 01:31:09,591 To Joan and Alfred, a long and happy marriage. 813 01:31:10,520 --> 01:31:12,351 Hear, hear! 814 01:31:12,560 --> 01:31:15,438 Hold it! Look this way, please. 815 01:31:16,840 --> 01:31:18,319 Thank you. 816 01:31:19,440 --> 01:31:21,431 Alfred, darling, I'm so happy! 817 01:31:21,640 --> 01:31:24,108 Speech! Speech! 818 01:31:26,800 --> 01:31:30,952 Thank you all for being here on such short notice. 819 01:31:32,080 --> 01:31:36,153 If this marriage comes as a surprise to some of you, 820 01:31:36,360 --> 01:31:40,148 just think how I felt when Joan said yes. 821 01:31:40,960 --> 01:31:44,839 A few minutes ago, a reporter asked me what I thought, 822 01:31:45,040 --> 01:31:49,318 and how I would describe the marriage between the soft-drink king 823 01:31:49,520 --> 01:31:51,238 and the queen of Hollywood. 824 01:31:51,440 --> 01:31:56,070 I told him I thought it was a helluva match! 825 01:31:56,280 --> 01:31:57,872 That's my Pally. 826 01:31:58,080 --> 01:32:02,551 Pally, that's what he calls you when he can't remember your name. 827 01:32:02,760 --> 01:32:08,232 Don't let her kid you. I remember her name. It's Mrs Alfred Steele. 828 01:32:08,440 --> 01:32:10,237 - Right, Pally? - Right! 829 01:32:24,440 --> 01:32:26,795 Thank you, Sister... 830 01:32:27,600 --> 01:32:30,319 ...for being so good to me. 831 01:32:30,520 --> 01:32:35,435 These years have been very hard. 832 01:32:35,640 --> 01:32:37,596 Goodbye, dear child. 833 01:32:38,520 --> 01:32:40,715 God be with you. 834 01:32:42,880 --> 01:32:44,438 Thank you. 835 01:32:57,440 --> 01:33:00,034 No, thanks. I can manage it. I'm OK. 836 01:33:36,880 --> 01:33:38,871 Mommie? 837 01:34:01,440 --> 01:34:04,159 I miss you, too, darling. 838 01:34:04,360 --> 01:34:07,113 Yes, but you get to New York so often. 839 01:34:08,320 --> 01:34:11,153 You know, we'll see each other there. 840 01:34:12,480 --> 01:34:15,199 I've put the house up for sale. 841 01:34:15,400 --> 01:34:19,473 Corporate headquarters are in New York. 842 01:34:19,680 --> 01:34:23,832 Darling, my daughter's here. I'll talk to you before we leave. 843 01:34:25,160 --> 01:34:27,594 Love to you, too. 844 01:34:28,680 --> 01:34:31,240 Hello, Mother. 845 01:34:33,480 --> 01:34:38,270 Christina, I want you to meet my husband. 846 01:34:38,480 --> 01:34:42,678 - What do I call him? - What would you call your father? 847 01:34:42,880 --> 01:34:46,998 Go introduce yourself. Go on! 848 01:35:03,840 --> 01:35:07,753 Hi, Daddy. I'm Christina. 849 01:35:20,520 --> 01:35:22,636 Hello, Arthur. 850 01:35:24,320 --> 01:35:28,757 I don't know what to do. That bitch of a bearing wall is blocking my view. 851 01:35:39,760 --> 01:35:41,751 I'll tell you what to do. 852 01:35:41,960 --> 01:35:45,509 Tear down that bitch of a bearing wall 853 01:35:45,720 --> 01:35:49,076 and put a window where it ought it be. 854 01:36:01,040 --> 01:36:03,998 Tina, what do you think? 855 01:36:04,200 --> 01:36:06,191 It'll be great. 856 01:36:08,480 --> 01:36:11,040 - Darling, coffee? - Yeah, sure. 857 01:36:14,080 --> 01:36:16,594 Tina, darling, coffee? 858 01:36:19,840 --> 01:36:24,391 - So, you're acting? - Yeah. 859 01:36:24,600 --> 01:36:28,593 - Where? - Mostly in stock. 860 01:36:28,800 --> 01:36:34,352 - I think I may be pretty good. - Good luck, darling. 861 01:36:39,400 --> 01:36:43,871 I have been working nights, so I can go on interviews during the day. 862 01:36:44,080 --> 01:36:46,833 But the thing is, I... 863 01:36:48,920 --> 01:36:53,072 ...I was wondering if you could lend me a little money, to get by this month. 864 01:36:55,160 --> 01:36:56,639 Not a cent. 865 01:36:56,840 --> 01:36:58,876 Joan, come on! A little something. 866 01:36:59,840 --> 01:37:04,152 Doing things on your own is best. 867 01:37:05,200 --> 01:37:07,668 Don't you agree, Tina? 868 01:37:08,680 --> 01:37:10,352 Sure. 869 01:37:11,920 --> 01:37:13,512 I'll get by. 870 01:37:21,840 --> 01:37:24,149 Between us. 871 01:37:27,480 --> 01:37:31,996 Now, the sofa... This is wonderful. And this chair... 872 01:37:32,200 --> 01:37:35,237 - That is my favourite, I think. - It's mine, too. 873 01:37:35,440 --> 01:37:38,318 Would you excuse us for a minute, please? 874 01:37:39,960 --> 01:37:45,432 Al, look at this. It's perfect, except for the colours. They're too strong. 875 01:37:45,640 --> 01:37:50,236 - And I want you to look at these. - I hate to bring this up, but... 876 01:37:51,080 --> 01:37:54,709 ...we're going to have to cut back on the spending. 877 01:37:54,920 --> 01:37:56,751 What are you talking about? 878 01:37:57,640 --> 01:38:01,838 I'm doing this for you. I'm turning this apartment into your showplace. 879 01:38:02,040 --> 01:38:05,669 You're doing a marvellous job. But we've got to economise. 880 01:38:05,880 --> 01:38:10,078 Most of our expenses, including this apartment, are for your company. 881 01:38:10,280 --> 01:38:12,714 We have to look great for Pepsi-Cola. 882 01:38:12,920 --> 01:38:17,232 I want us to look great and us to live well, but there's a limit. 883 01:38:17,440 --> 01:38:19,829 We're going into debt. 884 01:38:20,040 --> 01:38:22,508 Al, you're a great businessman. 885 01:38:22,720 --> 01:38:28,477 You and your company have found a movie star to sell your soda pop. 886 01:38:28,680 --> 01:38:33,390 - You've got to pay the price. - Pally, be reasonable! 887 01:38:33,600 --> 01:38:37,639 You've got everything you need. Just look at this joint! 888 01:38:37,840 --> 01:38:41,310 You are the genius of the soft-drink world. 889 01:38:41,520 --> 01:38:44,239 Get the goddamned company to pay the bill! 890 01:38:44,440 --> 01:38:47,876 Joan, you've got to understand, it's a public company. 891 01:38:48,080 --> 01:38:52,437 This isn't Hollywood. This is the real world. 892 01:38:52,640 --> 01:38:56,633 The real world expects us to live in a certain way. 893 01:38:56,840 --> 01:38:59,035 That way is breaking my back. 894 01:39:07,760 --> 01:39:11,036 We'll find a solution. 895 01:39:11,240 --> 01:39:13,674 You love a challenge. 896 01:39:16,960 --> 01:39:18,712 OK, Pally. 897 01:39:19,960 --> 01:39:25,080 The condolences of every person at Pepsi-Cola are with you. 898 01:39:25,280 --> 01:39:28,989 - Al Steele helped make this company. - And you were by his side, 899 01:39:29,200 --> 01:39:31,998 sharing the burdens and the joy. 900 01:39:32,200 --> 01:39:35,397 And we want to give you ample time to repay the debt, 901 01:39:35,600 --> 01:39:37,318 plenty of time. 902 01:39:37,520 --> 01:39:40,318 We'll have to take the Fifth Avenue apartment. 903 01:39:41,200 --> 01:39:43,998 You wouldn't want to stay there alone, anyway. 904 01:39:44,200 --> 01:39:48,352 What debt? I've got 1 00,000 shares of stock. 905 01:39:48,560 --> 01:39:54,430 Your husband had to borrow to pay for the construction on your apartment. 906 01:39:54,640 --> 01:39:59,998 We loaned him a considerable sum to meet expenses his salary didn't cover. 907 01:40:01,440 --> 01:40:05,274 You think you're very clever, don't you? 908 01:40:05,480 --> 01:40:09,678 Trying to sweep the poor little widow under the carpet. 909 01:40:09,880 --> 01:40:13,714 Well, think again. 910 01:40:16,640 --> 01:40:20,713 I'm on the board of directors of this lousy company. 911 01:40:20,920 --> 01:40:25,436 We assumed that you would no longer want to be on the board. 912 01:40:25,640 --> 01:40:29,110 Al and I helped build Pepsi to what it is today. 913 01:40:29,320 --> 01:40:31,788 I intend to stay with it. 914 01:40:32,720 --> 01:40:37,555 We appreciate your devotion and contribution, Miss Crawford. 915 01:40:37,760 --> 01:40:42,356 But we have retired you from the board of directors. 916 01:40:42,560 --> 01:40:47,236 You drove Al to his grave, and now you're trying to stab me in the back. 917 01:40:47,440 --> 01:40:48,839 Forget it! 918 01:40:49,040 --> 01:40:54,558 I fought worse monsters than you in Hollywood. I can win the hard way! 919 01:40:54,760 --> 01:40:57,069 We don't want any hard feelings. 920 01:40:57,280 --> 01:40:59,589 You don't know what hard feelings are 921 01:40:59,800 --> 01:41:05,352 until I come out publicly against your product. You'll see how much you sell. 922 01:41:06,440 --> 01:41:10,353 It's hardly necessary to make threats you surely don't mean. 923 01:41:10,560 --> 01:41:14,269 Don't fuck with me, fellas! 924 01:41:14,480 --> 01:41:17,040 This ain't my first time at the rodeo. 925 01:41:17,240 --> 01:41:21,074 You forget the press I delivered to Pepsi was my power. 926 01:41:21,280 --> 01:41:23,669 I can use it any way I want. 927 01:41:23,880 --> 01:41:26,440 It's a sword, 928 01:41:26,640 --> 01:41:28,551 cuts both ways. 929 01:41:34,440 --> 01:41:40,151 The board has failed to realise the extent of your interest in the company. 930 01:41:43,760 --> 01:41:45,637 We... 931 01:41:48,080 --> 01:41:50,036 ...misjudged. 932 01:41:50,240 --> 01:41:53,869 We shall be pleased to have you stay on. 933 01:41:59,240 --> 01:42:02,471 Thank you, gentlemen. 934 01:42:02,680 --> 01:42:04,796 Now, let's get to work. 935 01:42:37,000 --> 01:42:39,036 Coming. 936 01:42:47,720 --> 01:42:50,075 Mommie. 937 01:42:50,960 --> 01:42:54,714 - Hello, Tina, darling. - I wish I had known you were coming. 938 01:42:56,240 --> 01:42:58,549 I just happened to be in the neighbourhood. 939 01:42:58,760 --> 01:43:01,718 I would have straightened up a little bit. 940 01:43:01,920 --> 01:43:05,037 It looks quite neat to me. 941 01:43:06,280 --> 01:43:08,350 Jesus Christ! 942 01:43:10,960 --> 01:43:14,077 I'd forgotten what it was like. 943 01:43:18,320 --> 01:43:20,754 Sit down. 944 01:43:25,360 --> 01:43:28,591 - How are you, Tina? - Been making rounds. 945 01:43:28,800 --> 01:43:32,554 A lot of rejections, but I'm up for a part. 946 01:43:32,760 --> 01:43:35,752 - Good! - It's a soap opera. 947 01:43:35,960 --> 01:43:38,394 It's very good experience. 948 01:43:38,600 --> 01:43:41,478 - Have you got a glass, darling? - Yeah. 949 01:43:41,680 --> 01:43:46,674 You know where I got this from? Batista himself. 950 01:43:47,640 --> 01:43:50,791 When I opened the plant outside Havana. 951 01:43:51,880 --> 01:43:55,555 - That's all they gave you? - That's it. 952 01:43:59,440 --> 01:44:02,318 Cheap bastards! 953 01:44:05,520 --> 01:44:10,150 - Do you miss all that? - I miss Al more. 954 01:44:16,440 --> 01:44:20,797 So, how are the guys? 955 01:44:24,200 --> 01:44:28,079 Guys are guys. It hasn't changed. 956 01:44:29,520 --> 01:44:32,956 I brought you a gift. 957 01:44:42,840 --> 01:44:45,274 Thank you, Mommie. 958 01:44:59,520 --> 01:45:04,196 They were the first present that Al ever gave me. 959 01:45:04,400 --> 01:45:06,914 They're beautiful. 960 01:45:08,320 --> 01:45:11,039 I want you to have them. 961 01:45:11,240 --> 01:45:13,879 Thank you. 962 01:45:17,000 --> 01:45:18,831 Tina... 963 01:45:20,080 --> 01:45:24,073 ...if you don't get this part, for Christ's sake, don't hock 'em. 964 01:45:26,920 --> 01:45:29,115 Oh, I wouldn't. 965 01:45:32,360 --> 01:45:34,316 Thank you, Mommie. 966 01:45:46,120 --> 01:45:50,193 - Don't be a stranger. - No. 967 01:45:57,400 --> 01:46:00,676 - Four o'clock yet? - It's five after. 968 01:46:00,880 --> 01:46:04,236 Five after! Turn the set on, now! 969 01:46:04,440 --> 01:46:08,228 I want that set on every day at four sharp. 970 01:46:09,680 --> 01:46:13,434 I'm going to try to make him happy. You know, in every way. 971 01:46:13,640 --> 01:46:16,359 You two make a lovely couple. 972 01:46:18,680 --> 01:46:20,796 I want so much to be a good wife. 973 01:46:21,000 --> 01:46:24,675 - You will be. - But there's so much to learn. 974 01:46:24,880 --> 01:46:28,031 Don't worry. Love conquers all, right? 975 01:46:28,240 --> 01:46:32,472 You're so good to me, Susan. You're so understanding. 976 01:46:32,680 --> 01:46:34,750 How's your mother doing? 977 01:46:34,960 --> 01:46:38,669 You know Mom. She's been secretly planning this for years. 978 01:46:38,880 --> 01:46:40,279 You're in good hands, then. 979 01:46:40,480 --> 01:46:43,153 Sometimes I feel like it's her wedding. 980 01:46:45,240 --> 01:46:47,959 But Bruce is being good, 981 01:46:48,160 --> 01:46:52,836 although I know he feels very far removed from all the planning. 982 01:46:56,520 --> 01:46:59,478 She's doing quite well, don't you think? 983 01:47:00,800 --> 01:47:02,916 She's improving. 984 01:47:03,120 --> 01:47:07,750 A lot of fans have written how impressed they are with Christina, 985 01:47:07,960 --> 01:47:11,157 and how proud you must be of her acting. 986 01:47:12,520 --> 01:47:17,071 Well, something good had to rub off. 987 01:47:17,280 --> 01:47:19,953 Come on, let's get to work. 988 01:48:24,760 --> 01:48:26,478 Mommie! 989 01:48:37,600 --> 01:48:39,716 Miss Crawford? 990 01:48:42,440 --> 01:48:47,468 I'm Belinda Rosenberg, Christina's producer. Thank you for calling us. 991 01:48:47,680 --> 01:48:49,830 - How is she? - She'll be fine. 992 01:48:50,040 --> 01:48:53,555 It was an ovarian tumour, but completely benign. 993 01:48:53,760 --> 01:48:58,834 It's a rotten break for her. This won't affect her job in any way, will it? 994 01:48:59,400 --> 01:49:04,872 - How long will she be here? - The doctor's not sure yet. 995 01:49:05,920 --> 01:49:10,152 Tell you what, let me call you tomorrow. We'll discuss it. 996 01:49:10,360 --> 01:49:13,511 - Please. - Good. 997 01:49:20,440 --> 01:49:22,908 Your show's on. Don't you want to watch? 998 01:49:24,160 --> 01:49:27,755 To see how well they manage without me? 999 01:49:27,960 --> 01:49:30,349 To see your mother. 1000 01:49:31,520 --> 01:49:35,832 They announced your mother is going to stand in for you until you're well. 1001 01:49:38,880 --> 01:49:42,077 She can't. 1002 01:49:42,280 --> 01:49:46,114 My character's only 28 years old. 1003 01:49:47,360 --> 01:49:49,590 Could you... 1004 01:49:54,520 --> 01:49:57,751 Could you call... 1005 01:50:03,280 --> 01:50:07,114 - You want me to call Cindy for you? - Yes. 1006 01:50:08,800 --> 01:50:12,554 You know, she wants to... 1007 01:50:18,560 --> 01:50:21,711 I know she wants to have an affair with Robert. 1008 01:50:21,920 --> 01:50:24,992 But are you sure his divorce is final? 1009 01:50:26,440 --> 01:50:29,113 His divorce is final? 1010 01:50:30,160 --> 01:50:32,594 Fade...and out! 1011 01:50:32,800 --> 01:50:36,998 - Miss Crawford, are you all right? - Fine, just nervous as hell. 1012 01:50:38,560 --> 01:50:43,588 - Give me a drink and I'll be all right. - We've only got another 90 seconds. 1013 01:50:43,800 --> 01:50:47,759 You just keep finding those cue cards. 1014 01:50:47,960 --> 01:50:53,080 That's the problem. The cue cards are too low. Tell them to bring them higher. 1015 01:50:54,200 --> 01:50:58,273 - I think that's where I went wrong. - Right. Are you all right? 1016 01:50:59,160 --> 01:51:01,276 OK, go. 1017 01:51:01,560 --> 01:51:03,596 You look perfect. 1018 01:51:05,040 --> 01:51:06,712 In ten, please. 1019 01:51:06,920 --> 01:51:08,797 Nine, eight... 1020 01:51:12,680 --> 01:51:15,911 ...three, two, one. 1021 01:51:16,840 --> 01:51:19,513 Now, what about us... 1022 01:51:20,920 --> 01:51:23,229 ...about our situation? 1023 01:51:24,560 --> 01:51:28,439 - Maybe we should elope. - No! 1024 01:51:29,880 --> 01:51:33,873 - Absolutely not! - I was afraid of that. 1025 01:51:37,480 --> 01:51:43,271 Be serious now, Bill. Mother and I have to make plans today. 1026 01:51:43,480 --> 01:51:47,598 I was serious. Think of all the work it will save your mother. 1027 01:51:47,800 --> 01:51:50,758 Mom loves every minute of it. 1028 01:51:50,960 --> 01:51:53,952 Don't you have any more romantic ideas? 1029 01:51:54,160 --> 01:51:56,754 A small, simple ceremony. 1030 01:51:57,800 --> 01:52:00,473 It'll be grand. 1031 01:52:02,160 --> 01:52:06,711 Turn it off. Turn it off. 1032 01:52:27,160 --> 01:52:29,435 Come on in. 1033 01:52:29,640 --> 01:52:34,589 - Here's what your mother picked out. - Let me take that from you. 1034 01:52:34,800 --> 01:52:40,636 My God, Carol Ann. She's still picking out clothes for me! 1035 01:52:40,840 --> 01:52:45,311 She went to such lengths to pick out the right colours. 1036 01:52:45,520 --> 01:52:48,034 Well, I hope it fits. 1037 01:52:48,240 --> 01:52:51,152 It is pretty, pretty colours. 1038 01:52:52,040 --> 01:52:55,077 Carol Ann, let me get you a cup of tea, or something. 1039 01:52:58,800 --> 01:53:01,439 Carol Ann? 1040 01:53:03,640 --> 01:53:07,030 Carol Ann? What is it? 1041 01:53:07,240 --> 01:53:09,390 Oh, Christina. 1042 01:53:09,600 --> 01:53:11,716 What's the matter? 1043 01:53:11,920 --> 01:53:17,995 Your mother is going to be so alone when you leave. 1044 01:53:19,800 --> 01:53:23,110 Don't you worry. 1045 01:53:23,320 --> 01:53:25,993 She'll be all right. 1046 01:53:27,720 --> 01:53:30,154 She always is. 1047 01:53:43,680 --> 01:53:45,796 Hello? 1048 01:53:46,000 --> 01:53:47,513 Yes, Mommie. 1049 01:53:49,360 --> 01:53:51,396 No, she's here. 1050 01:53:52,440 --> 01:53:56,149 Mommie, I told you. I want to do it for you. 1051 01:54:01,440 --> 01:54:04,159 As the final event of this prestigious evening, 1052 01:54:04,360 --> 01:54:07,796 we bestow our organisation's highest award of merit 1053 01:54:08,000 --> 01:54:13,154 upon a woman known not only as an Academy Award winning actress, 1054 01:54:13,360 --> 01:54:16,909 but also as a businesswoman held in high regard 1055 01:54:17,120 --> 01:54:21,671 for her charitable, civic and professional contributions. 1056 01:54:21,880 --> 01:54:25,350 It is an honour for me to present this award of recognition 1057 01:54:25,560 --> 01:54:29,269 to a truly great lady, Miss Joan Crawford. 1058 01:54:37,920 --> 01:54:41,913 With us tonight to accept the award on behalf of her mother 1059 01:54:42,120 --> 01:54:45,874 is Miss Crawford's daughter, Christina. 1060 01:54:50,840 --> 01:54:52,717 Thank you. 1061 01:54:54,160 --> 01:54:56,549 Thank you, ladies and gentlemen. 1062 01:54:56,760 --> 01:55:02,198 It's a privilege to be with you tonight, to accept this honour, this award, 1063 01:55:02,400 --> 01:55:05,073 on behalf of my mother, Joan Crawford. 1064 01:55:06,040 --> 01:55:11,910 When I spoke with her, she asked me to convey her deepest gratitude. 1065 01:55:12,720 --> 01:55:16,030 She wanted so much to be here in person tonight. 1066 01:55:16,240 --> 01:55:20,313 But she was simply not well enough. 1067 01:55:21,760 --> 01:55:25,070 I know she would want me to say thank you 1068 01:55:25,280 --> 01:55:28,829 to each and every one of you 1069 01:55:29,040 --> 01:55:31,713 who made this honour possible. 1070 01:55:31,920 --> 01:55:34,559 And on a more personal note... 1071 01:55:37,040 --> 01:55:39,873 ...I would like to say directly to her... 1072 01:55:45,160 --> 01:55:47,230 ...congratulations! 1073 01:55:49,040 --> 01:55:50,314 And... 1074 01:55:51,760 --> 01:55:54,274 ...I love you... 1075 01:55:57,280 --> 01:55:59,589 ...Mommie Dearest. 1076 01:56:00,480 --> 01:56:03,517 Thank you so much. 1077 01:56:43,680 --> 01:56:45,910 Oh, Mommie. 1078 01:56:51,160 --> 01:56:53,879 I always loved you so. 1079 01:56:56,640 --> 01:56:58,631 It's over... 1080 01:56:59,840 --> 01:57:02,229 ...the pain. 1081 01:57:03,600 --> 01:57:06,433 There's no more pain. 1082 01:57:07,280 --> 01:57:09,191 You're free. 1083 01:57:13,280 --> 01:57:15,555 You're free! 1084 01:57:15,760 --> 01:57:18,399 Oh, Mommie! 1085 01:57:19,600 --> 01:57:21,716 Mommie! 1086 01:57:33,360 --> 01:57:34,918 Oh, Mommie. 1087 01:57:43,200 --> 01:57:44,474 Christopher. 1088 01:57:45,840 --> 01:57:48,752 I'm so glad you're here. 1089 01:57:50,480 --> 01:57:52,835 - You OK? - Yeah. 1090 01:57:53,040 --> 01:57:55,474 - You? - OK. 1091 01:57:57,440 --> 01:58:00,113 - Did you meet David, my husband? - Yeah. 1092 01:58:00,320 --> 01:58:03,312 - Let's go out, get some air. - OK. 1093 01:58:04,400 --> 01:58:07,756 Miss Crawford, I've always been such a fan of your mother's. 1094 01:58:07,960 --> 01:58:11,669 I do hope you feel we've done her justice. 1095 01:58:11,880 --> 01:58:15,953 I worked from my own personally autographed photo of your mother. 1096 01:58:16,840 --> 01:58:20,037 You did a beautiful job. She looked lovely. 1097 01:58:20,240 --> 01:58:21,958 Thank you. 1098 01:58:37,120 --> 01:58:41,272 Christina, Christina! 1099 01:58:45,960 --> 01:58:48,520 My little Tina. 1100 01:58:52,760 --> 01:58:55,593 She always loved you... 1101 01:58:57,120 --> 01:59:00,430 ...so very much, Christina. 1102 01:59:02,160 --> 01:59:05,118 I need to believe that. 1103 01:59:06,320 --> 01:59:08,880 I need so much... 1104 01:59:10,560 --> 01:59:13,518 ...to be able to believe that now. 1105 01:59:13,720 --> 01:59:16,473 She did. 1106 01:59:23,320 --> 01:59:25,709 Here it is. 1107 01:59:25,920 --> 01:59:30,038 This is the section pertaining to you and Christopher. 1108 01:59:34,160 --> 01:59:38,119 It is my intention to make no provision herein 1109 01:59:38,320 --> 01:59:40,038 for my son, Christopher... 1110 01:59:41,920 --> 01:59:44,070 ...and my daughter, Christina, 1111 01:59:44,280 --> 01:59:48,193 for reasons which are well known to them. 1112 01:59:50,240 --> 01:59:52,151 What reasons? 1113 01:59:58,920 --> 02:00:01,639 Jesus Christ! 1114 02:00:08,440 --> 02:00:10,954 As usual, she has the last word. 1115 02:00:18,880 --> 02:00:20,598 Does she? 1116 02:00:32,480 --> 02:00:34,835 Does she? 1117 02:00:35,305 --> 02:00:41,172 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 86325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.