All language subtitles for Marvels.Jessica.Jones.S03E13.WEBRip.x264-ION1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,598 --> 00:01:22,568 Marvels.Jessica.Jones. S03E13 "Everything" 2 00:01:38,598 --> 00:01:40,268 I'm supposed to fix this. 3 00:01:42,852 --> 00:01:44,022 Fix everything. 4 00:01:47,941 --> 00:01:49,151 It's my job. 5 00:01:53,655 --> 00:01:55,525 No wonder people just look the other way. 6 00:01:56,074 --> 00:01:57,834 Let's go! Coming through. 7 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 I want to look away, too. 8 00:02:03,081 --> 00:02:04,421 That's all I want. 9 00:02:13,800 --> 00:02:17,050 Tell her that I won't say anything and that I'm nothing like him. 10 00:02:17,137 --> 00:02:18,137 Ms. Hogarth. 11 00:02:19,430 --> 00:02:22,100 Officer Sanchez is ready to take your statement. 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,191 I know. 13 00:02:32,569 --> 00:02:33,949 Then do something. 14 00:03:00,638 --> 00:03:02,888 Jessica Jones, P.I. 15 00:03:03,433 --> 00:03:05,983 Luke Cage, Hero of Harlem. 16 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 Nah. 17 00:03:07,604 --> 00:03:08,864 Just here as a friend. 18 00:03:12,025 --> 00:03:13,395 Nice fashion upgrade. 19 00:03:14,485 --> 00:03:15,985 Uh, new line of work. 20 00:03:17,697 --> 00:03:19,067 I hear you got trouble. 21 00:03:19,699 --> 00:03:21,029 I always have trouble. 22 00:03:23,077 --> 00:03:24,997 Never seen you at my doorstep before. 23 00:03:25,455 --> 00:03:27,285 You've never been in the news so much. 24 00:03:27,373 --> 00:03:29,713 Every day, 50-50 I see your face... 25 00:03:30,460 --> 00:03:31,840 or your friend. 26 00:03:55,151 --> 00:03:56,241 Want a drink? 27 00:03:58,655 --> 00:03:59,655 So... 28 00:04:00,323 --> 00:04:01,203 talk to me. 29 00:04:03,910 --> 00:04:04,870 I can't. 30 00:04:05,328 --> 00:04:06,448 You used to. 31 00:04:07,038 --> 00:04:08,918 Still the same guy under these clothes. 32 00:04:08,998 --> 00:04:10,998 I'd be hurting someone I care about. 33 00:04:14,379 --> 00:04:15,459 Again. 34 00:04:16,756 --> 00:04:19,376 Must be a mighty big love you got for this somebody, huh? 35 00:04:24,264 --> 00:04:27,144 My somebody was my brother, Willis. 36 00:04:29,227 --> 00:04:30,517 He started with nothing. 37 00:04:31,521 --> 00:04:34,111 But he always found a way to lose more. 38 00:04:35,400 --> 00:04:36,530 He deserved better. 39 00:04:37,694 --> 00:04:39,454 But those lives he ruined... 40 00:04:40,530 --> 00:04:41,530 that was on him. 41 00:04:43,992 --> 00:04:45,332 You sent him to prison. 42 00:04:46,160 --> 00:04:47,200 Worse. 43 00:04:48,037 --> 00:04:49,457 I sent him to the Raft. 44 00:04:51,040 --> 00:04:52,460 Killed me to do it. 45 00:04:52,542 --> 00:04:54,592 But it was the right thing to do. 46 00:04:56,462 --> 00:04:58,382 And you're sure about that? 47 00:04:59,465 --> 00:05:01,715 Enough to show up here and tell you that it was. 48 00:05:03,469 --> 00:05:05,759 Doesn't mean it won't follow me around wherever I go. 49 00:05:06,347 --> 00:05:07,717 But he made a decision. 50 00:05:09,017 --> 00:05:10,727 And forced me to make one, too. 51 00:05:12,270 --> 00:05:17,400 The only decision I'm qualified to make is... bourbon or more bourbon. 52 00:05:17,483 --> 00:05:18,823 Bullshit. 53 00:05:19,485 --> 00:05:20,605 In fact... 54 00:05:21,738 --> 00:05:23,028 if I ever go too far... 55 00:05:24,198 --> 00:05:27,448 I hope that someone gives enough of a shit about me 56 00:05:27,535 --> 00:05:28,865 to take me down. 57 00:05:30,288 --> 00:05:31,868 Is that a risk these days? 58 00:05:33,750 --> 00:05:35,170 Going too far? 59 00:05:36,669 --> 00:05:38,339 Some would say it's inevitable. 60 00:05:41,924 --> 00:05:43,684 This thing you gotta do... 61 00:05:44,552 --> 00:05:45,552 it's hard. 62 00:05:46,471 --> 00:05:47,471 Real hard. 63 00:05:48,514 --> 00:05:50,354 Wish I could say otherwise. 64 00:05:51,351 --> 00:05:53,231 But I trust you, Jessica Jones. 65 00:05:54,604 --> 00:05:56,364 That's saying something these days. 66 00:06:02,070 --> 00:06:02,950 Hey. 67 00:06:04,614 --> 00:06:06,164 You got shit to do. 68 00:07:07,427 --> 00:07:09,257 Hey. You okay? 69 00:07:09,345 --> 00:07:10,635 I need a ride. 70 00:07:15,852 --> 00:07:17,312 Trish, it's me. 71 00:07:18,479 --> 00:07:19,899 I'm letting myself in. 72 00:07:29,740 --> 00:07:31,410 Are you just sitting here in the dark? 73 00:07:32,952 --> 00:07:34,412 It isn't dark for me. 74 00:07:49,886 --> 00:07:51,256 So, how'd it feel? 75 00:07:53,055 --> 00:07:54,055 Horrible. 76 00:07:56,809 --> 00:07:58,729 -And necessary. -Necessary? 77 00:07:59,645 --> 00:08:01,895 He was in police custody, about to be locked up. 78 00:08:01,981 --> 00:08:03,401 -For how long? -For life. 79 00:08:06,986 --> 00:08:10,236 I'm sorry for what this might mean for us. 80 00:08:14,785 --> 00:08:16,115 I have to change. 81 00:08:16,954 --> 00:08:19,374 We're debuting our spring-summer collection. 82 00:08:19,457 --> 00:08:20,537 You're going to work? 83 00:08:20,625 --> 00:08:22,995 My cover is more important now than ever. 84 00:08:23,085 --> 00:08:25,665 Why? Because you brutally wiped a man off the face of the earth? 85 00:08:26,547 --> 00:08:28,797 Look, if you don't like my methods, fine. 86 00:08:29,550 --> 00:08:33,010 But I know there is part of you that is relieved he's gone. 87 00:08:33,095 --> 00:08:34,305 Not if it was you that did it. 88 00:08:34,388 --> 00:08:37,308 Then who was gonna protect the people that he could hurt? 89 00:08:37,391 --> 00:08:39,771 You made it perfectly clear it wasn't gonna be you. 90 00:08:40,937 --> 00:08:43,267 You've forgotten what it's like to feel afraid. 91 00:08:45,525 --> 00:08:46,775 The rest of us haven't. 92 00:08:47,527 --> 00:08:50,907 I have never been more afraid than I am right now. 93 00:08:54,200 --> 00:08:56,490 Because I need you to turn yourself in. 94 00:08:57,870 --> 00:08:59,080 What? 95 00:09:03,584 --> 00:09:08,094 You have just gone to unthinkable lengths to keep me out of jail. 96 00:09:08,172 --> 00:09:09,222 But you were willing to go. 97 00:09:09,298 --> 00:09:11,128 That was before I knew what I was capable of. 98 00:09:11,217 --> 00:09:14,347 I do now, and I can't do it behind bars. 99 00:09:17,139 --> 00:09:18,559 I used to know who you were. 100 00:09:21,769 --> 00:09:22,849 Who's next? 101 00:09:24,522 --> 00:09:26,652 What if it's someone who's redeemable? 102 00:09:27,608 --> 00:09:29,898 What if it's someone who's flat-out innocent? 103 00:09:29,986 --> 00:09:32,816 You can't know. And you can't stop yourself. 104 00:09:32,905 --> 00:09:34,655 I will stop when it's right. 105 00:09:35,283 --> 00:09:38,873 You have no control over it. I have seen this before. 106 00:09:38,953 --> 00:09:42,163 I know who I am. It's you who can't see. 107 00:09:42,748 --> 00:09:43,748 But I can. 108 00:09:51,507 --> 00:09:52,677 This is bullshit. 109 00:09:53,634 --> 00:09:54,934 It's the truth. 110 00:09:56,470 --> 00:09:58,560 And you know that better than anyone. 111 00:10:01,350 --> 00:10:03,270 Don't, don't. Don't! 112 00:10:23,039 --> 00:10:25,879 Well, I mean... The guy is a liar and a cheat. 113 00:10:25,958 --> 00:10:28,038 It's probably his own guilt that gives him headaches. 114 00:10:29,712 --> 00:10:30,802 It's over, Trish. 115 00:10:37,553 --> 00:10:39,393 I guess I have no choice, do I? 116 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Can I... 117 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 Can I at least go and clean myself up? 118 00:11:07,792 --> 00:11:08,792 Thank you. 119 00:11:13,005 --> 00:11:14,625 I'm just gonna... 120 00:11:16,300 --> 00:11:18,390 ...self-medicate. 121 00:11:57,591 --> 00:11:59,681 You don't understand yet. 122 00:12:00,928 --> 00:12:04,558 But if you stay out of my way, you'll see... 123 00:12:06,392 --> 00:12:07,602 I'll show you... 124 00:12:09,311 --> 00:12:11,021 Prove to you... Shit. 125 00:12:30,916 --> 00:12:33,036 Police are asking the public for information 126 00:12:33,127 --> 00:12:35,457 leading to the identity of the masked killer. 127 00:12:35,546 --> 00:12:39,586 She's been linked to the deaths of three men whom she deemed criminals. 128 00:12:39,675 --> 00:12:42,005 -The question is, who's next? 129 00:12:54,982 --> 00:12:58,112 I'm sorry. I, uh... was gonna call you about Demetri. 130 00:12:58,194 --> 00:13:00,404 Are you all right? I saw the news. 131 00:13:01,405 --> 00:13:03,025 You're not here about the lawsuit? 132 00:13:03,115 --> 00:13:05,365 You said Demetri would back down, so... 133 00:13:13,834 --> 00:13:17,514 Oh, my God, you're shaking. You must have been terrified. 134 00:13:18,130 --> 00:13:19,220 Whoa! 135 00:13:19,715 --> 00:13:21,215 -I got it. -It's fine. 136 00:13:22,468 --> 00:13:24,138 I got it. 137 00:13:24,220 --> 00:13:26,220 -You're upset. -I'm fine. 138 00:13:27,389 --> 00:13:31,559 You can barely stand upright, Jeri. This is too much. You're... 139 00:13:31,644 --> 00:13:32,654 Dying. 140 00:13:36,273 --> 00:13:40,743 I am terrified, yes. But I'm shaking, uh, because I have ALS. 141 00:13:42,238 --> 00:13:44,158 And I found you again... 142 00:13:46,700 --> 00:13:48,290 because I'm going to die. 143 00:13:54,875 --> 00:13:56,375 How long do you have? 144 00:13:57,253 --> 00:13:58,843 It's progressing slowly. 145 00:14:02,091 --> 00:14:05,011 My hands, they're not, um, mine anymore. 146 00:14:05,094 --> 00:14:08,644 And eventually my entire body will become a prison. 147 00:14:12,643 --> 00:14:15,023 It was selfish of me to seek you out. 148 00:14:15,855 --> 00:14:20,105 I can see that now. I'm... I am genuinely sorry. 149 00:14:22,778 --> 00:14:25,408 -I've already, um... -Been through this. I know. 150 00:14:26,532 --> 00:14:28,702 -Let me-- -I don't want anything from you. 151 00:14:28,784 --> 00:14:31,954 But you've helped me so much. You know, the financials, the lawsuit... 152 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 -Let me just take care of this. 153 00:14:37,960 --> 00:14:39,210 Hello. 154 00:14:39,295 --> 00:14:43,005 You and I have a secret. I'd like it to stay that way. 155 00:14:43,090 --> 00:14:45,050 It will. 156 00:14:45,134 --> 00:14:47,014 That favor you asked of me... 157 00:14:47,094 --> 00:14:50,474 You know, forget about it. I'm gonna... go another way. 158 00:14:50,556 --> 00:14:54,096 You said Demetri Patseras was a bad person. How bad? 159 00:14:55,019 --> 00:14:57,939 I just... I just wanted proof of tax evasion. 160 00:14:58,022 --> 00:15:00,442 -But he's done worse? - Demetri? 161 00:15:00,524 --> 00:15:01,984 I can make it right. 162 00:15:03,277 --> 00:15:05,067 It's the only reason I'm here. 163 00:15:06,739 --> 00:15:10,159 When you protect a bad person, that makes you a bad person. 164 00:15:10,242 --> 00:15:12,122 The kind I'm trying to stop. 165 00:15:12,828 --> 00:15:14,038 Is he dropping the suit? 166 00:15:14,121 --> 00:15:17,921 Answer the question, Jeri. How bad is Demetri Patseras? 167 00:15:21,962 --> 00:15:23,212 He's a monster. 168 00:15:29,970 --> 00:15:31,220 Trish has to be stopped. 169 00:15:33,641 --> 00:15:34,681 I'm going after her. 170 00:15:35,351 --> 00:15:36,351 Good. 171 00:15:38,020 --> 00:15:41,320 Have you tried tracking her cell phone, her car GPS? 172 00:15:41,398 --> 00:15:43,108 Credit card statement would be too easy. 173 00:15:43,192 --> 00:15:45,782 She emptied a bank account. Cash withdrawal. 174 00:15:46,946 --> 00:15:49,316 -Have you ID'd her to the cops yet? -No. 175 00:15:49,406 --> 00:15:51,276 They could help if they know who she is. 176 00:15:51,367 --> 00:15:53,867 Then the public knows, and out come the pitchforks. 177 00:15:53,953 --> 00:15:55,253 They'll chase her out of town. 178 00:15:56,372 --> 00:15:58,462 And we need her here where we can catch her. 179 00:16:00,084 --> 00:16:02,044 What makes you think she hasn't already left town? 180 00:16:03,629 --> 00:16:05,969 Because she still has to prove me wrong. 181 00:16:07,716 --> 00:16:09,086 'Cause if I'm right... 182 00:16:10,678 --> 00:16:14,718 that means she's become the exact thing that she hates the most. 183 00:16:15,557 --> 00:16:16,477 Please! 184 00:16:17,267 --> 00:16:18,977 No! 185 00:16:21,981 --> 00:16:23,071 Say it. 186 00:16:25,859 --> 00:16:28,239 Say it! Admit it! 187 00:16:28,320 --> 00:16:31,820 I admit it. I cheated taxes. 188 00:16:31,907 --> 00:16:33,157 What else, Demetri? 189 00:16:36,620 --> 00:16:39,670 I... I hit my wife. But I got help. 190 00:16:40,624 --> 00:16:42,884 - Daddy! -Stay back, Nora! 191 00:16:45,004 --> 00:16:46,264 You were supposed to be alone. 192 00:16:47,047 --> 00:16:48,257 I called 911. 193 00:16:48,340 --> 00:16:51,930 Don't hurt her. Please, don't hurt my daughter. 194 00:16:53,387 --> 00:16:55,557 I w... I wouldn't. I... 195 00:16:57,891 --> 00:16:58,891 I wouldn't. 196 00:17:09,278 --> 00:17:13,118 Demetri Patseras, a wealthy financier, is in critical condition 197 00:17:13,198 --> 00:17:16,158 after suffering a brutal attack in his Upper East Side home. 198 00:17:16,243 --> 00:17:19,083 Patseras' 12-year-old daughter witnessed the attack, 199 00:17:19,163 --> 00:17:22,583 and has identified the attacker as the masked vigilante... 200 00:17:22,666 --> 00:17:23,666 Jesus, Trish. 201 00:17:23,751 --> 00:17:25,131 ...a recent wave of killings. 202 00:17:25,711 --> 00:17:27,381 I hope he was goddamn evil. 203 00:17:27,921 --> 00:17:29,421 There's a good chance of it. 204 00:17:30,132 --> 00:17:31,012 Do you know him? 205 00:17:31,091 --> 00:17:33,801 I know somebody who does. 206 00:17:35,471 --> 00:17:36,851 You sent her to kill him. 207 00:17:37,431 --> 00:17:40,311 -Back away. -Oh, I'm the least of your worries. 208 00:17:40,851 --> 00:17:43,561 She's fine. You can leave. 209 00:17:46,648 --> 00:17:48,478 You think they'll protect you from her? 210 00:17:53,906 --> 00:17:55,156 Why are you here? 211 00:17:56,116 --> 00:17:59,236 Demetri Patseras. You gave him to her. 212 00:18:00,329 --> 00:18:03,329 -I didn't ask her to hurt him. -But you knew she would. 213 00:18:03,415 --> 00:18:06,535 She needed a new target. Better Patseras than me. 214 00:18:07,377 --> 00:18:10,127 I've seen what she's capable of, up close and personal. 215 00:18:10,214 --> 00:18:13,094 Your clients are exactly the kind of people Trish is after. 216 00:18:13,175 --> 00:18:15,215 -You're her supplier now. -No. 217 00:18:15,302 --> 00:18:16,892 You think you'll have a choice? 218 00:18:19,431 --> 00:18:22,061 Okay, so you're... you're here for what? 219 00:18:22,142 --> 00:18:25,812 To rub my nose in the shit that is my life? 220 00:18:25,896 --> 00:18:26,896 Have at it. 221 00:18:28,857 --> 00:18:32,067 -I need you to help me bring her in. -How? 222 00:18:33,737 --> 00:18:36,027 Every trap needs bait. 223 00:18:38,450 --> 00:18:42,790 Oh, you think because I'm dying anyway that I would put myself in harm's way? 224 00:18:44,206 --> 00:18:46,786 I thought because you're dying anyway 225 00:18:47,626 --> 00:18:50,706 that you'd want to atone for the shit that is your life. 226 00:19:03,725 --> 00:19:05,015 I ordered Thai. 227 00:19:07,104 --> 00:19:08,314 Works for me. 228 00:19:08,730 --> 00:19:09,770 Hmm. 229 00:19:13,152 --> 00:19:14,442 Oh, I gotta pee. 230 00:19:15,362 --> 00:19:18,412 If it comes, my treat. 231 00:19:22,744 --> 00:19:25,164 - Yes. -Coming. 232 00:19:36,466 --> 00:19:37,296 Uh, Zaya. 233 00:19:37,384 --> 00:19:39,724 Sorry. I just came to get the rest of my things. 234 00:19:39,803 --> 00:19:40,853 I left you messages. 235 00:19:40,929 --> 00:19:43,769 -I... I was gonna return your calls. -Were you? 236 00:19:44,766 --> 00:19:45,766 I don't know. 237 00:19:47,603 --> 00:19:48,603 Here. 238 00:19:51,648 --> 00:19:55,778 I came for more than just underwear and an old toothbrush. 239 00:19:57,237 --> 00:19:59,617 Unless a little closure is too much to hope for. 240 00:20:00,199 --> 00:20:01,449 You should go. 241 00:20:03,785 --> 00:20:05,115 Yeah, sure. 242 00:20:05,787 --> 00:20:06,747 I love you. 243 00:20:11,793 --> 00:20:13,633 But I sabotaged it. 244 00:20:15,672 --> 00:20:16,672 Why? 245 00:20:17,424 --> 00:20:18,434 I don't know. 246 00:20:19,718 --> 00:20:21,348 I sure as shit gotta figure it out. 247 00:20:22,095 --> 00:20:23,675 Gotta figure a lot of things out. 248 00:20:24,556 --> 00:20:25,676 With me? 249 00:20:25,766 --> 00:20:30,266 Did they bring chili sauce? I like to drown my damn noodles in it. 250 00:20:31,647 --> 00:20:34,067 Shit. Hey. 251 00:20:35,734 --> 00:20:37,994 It's just an arrangement, um... 252 00:20:38,946 --> 00:20:40,526 He's a good guy. 253 00:20:50,666 --> 00:20:52,206 You fooled another one. 254 00:20:57,881 --> 00:20:59,591 - That'll be $3.50. -Keep the change. 255 00:20:59,675 --> 00:21:01,635 Now we go live for some breaking news. 256 00:21:01,718 --> 00:21:02,548 Ms. Hogarth! 257 00:21:02,636 --> 00:21:05,176 Ms. Hogarth, sources tell us you can identify the masked vigilante. 258 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 Anybody claim the quarter million? 259 00:21:06,807 --> 00:21:08,847 You still championing your deceased client? 260 00:21:08,934 --> 00:21:10,484 Know who killed Gregory Sallinger? 261 00:21:10,560 --> 00:21:13,400 Thanks to the first-rate team at Hogarth & Associates, 262 00:21:13,480 --> 00:21:15,150 yes, we have discovered her identity. 263 00:21:15,732 --> 00:21:18,532 This is not the appropriate forum to release her name. 264 00:21:18,610 --> 00:21:20,360 Now, this woman, however, 265 00:21:20,445 --> 00:21:23,155 she is far too dangerous to leave out on the streets. 266 00:21:23,740 --> 00:21:25,700 I expect an arrest will be imminent. 267 00:21:25,784 --> 00:21:28,544 There you have it, folks. We'll keep you informed as... 268 00:21:55,939 --> 00:21:56,939 Shit. 269 00:22:00,027 --> 00:22:02,647 Hey. This isn't a good time. 270 00:22:02,738 --> 00:22:06,278 Demetri Patseras is in the hospital in critical condition. 271 00:22:06,366 --> 00:22:09,366 -Yeah, I... I heard. -Did you send her? That woman? 272 00:22:09,453 --> 00:22:10,373 Okay, okay. 273 00:22:10,454 --> 00:22:12,584 -Can we talk about this another time? -His lawyer called 274 00:22:12,664 --> 00:22:14,374 -and said he's dropping the lawsuit. -Kith-- 275 00:22:14,458 --> 00:22:18,378 No, and I should be horrified, afraid, angry... 276 00:22:18,462 --> 00:22:23,552 But it's over, and all I feel... is free. 277 00:22:29,931 --> 00:22:32,021 - You're welcome. - Oh, my God! 278 00:22:32,100 --> 00:22:33,480 All right. Okay, okay. 279 00:22:34,644 --> 00:22:36,364 We had an understanding. 280 00:22:36,438 --> 00:22:39,568 I don't give a shit what you do or who you kill... 281 00:22:40,734 --> 00:22:44,074 but, please, just stay away from us. 282 00:22:44,154 --> 00:22:46,324 You've unleashed a lot of evil in this world. 283 00:22:46,865 --> 00:22:48,075 No! 284 00:22:54,539 --> 00:22:57,919 That escape out your bathroom window was a freebie. Try it again and you'll pay. 285 00:22:58,543 --> 00:23:00,093 I am not your problem anymore. 286 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 You will always be my problem. 287 00:23:02,506 --> 00:23:03,716 Make the call. 288 00:23:05,384 --> 00:23:08,104 You're not fast enough. And you can't beat me. 289 00:23:09,471 --> 00:23:10,391 Not in the light. 290 00:23:11,598 --> 00:23:13,268 This is it, Trish. 291 00:23:13,350 --> 00:23:15,140 I need to report a break-in. 292 00:23:15,811 --> 00:23:17,401 The masked vigilante is in my house. 293 00:23:18,188 --> 00:23:19,188 No! 294 00:23:20,399 --> 00:23:22,609 -What are you doing? -I'm getting out of here. 295 00:23:23,110 --> 00:23:26,700 Don't. I will do anything that you ask. 296 00:23:27,572 --> 00:23:30,032 -Please. -Trish, look at yourself. This isn't you. 297 00:23:30,117 --> 00:23:33,367 I don't want to hurt her, but I will if I have to. 298 00:23:33,453 --> 00:23:34,963 You already are. 299 00:23:35,038 --> 00:23:39,668 So just let her go, and you and I can talk or fight or whatever. 300 00:23:39,751 --> 00:23:41,251 -Let her go! 301 00:23:43,171 --> 00:23:45,801 -Drop the gun. - I won't let her hurt you. 302 00:23:45,882 --> 00:23:49,432 No, you're just gonna shoot her yourself. Or are you a goddamn marksman now? 303 00:23:49,511 --> 00:23:50,511 Back off. 304 00:23:56,226 --> 00:23:57,386 You're right. 305 00:23:58,437 --> 00:24:01,057 I represent all sorts of criminals. 306 00:24:01,648 --> 00:24:04,438 Some who are in a hurry to leave the country. 307 00:24:04,526 --> 00:24:05,856 Who do you think they turn to? 308 00:24:05,944 --> 00:24:07,534 No, she's not going anywhere. 309 00:24:07,612 --> 00:24:09,032 You heard her. 310 00:24:10,282 --> 00:24:13,032 She's not gonna stop till she takes you in. 311 00:24:15,287 --> 00:24:17,077 New York isn't safe for you anymore. 312 00:24:18,790 --> 00:24:22,170 Leave her, take me, and I will get you out. 313 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 Take me! Go! 314 00:24:43,190 --> 00:24:45,190 No, no, I understand the risks. 315 00:24:45,734 --> 00:24:47,534 Okay, I will meet you at your price 316 00:24:47,611 --> 00:24:50,821 if and only if you can get it to me within 24 hours. 317 00:24:52,365 --> 00:24:53,365 Call here when it's ready. 318 00:24:55,076 --> 00:24:56,656 He'll expedite the passport. 319 00:24:57,579 --> 00:25:00,869 I'll take you across the border to Canada. Then you're on your own. 320 00:25:02,792 --> 00:25:04,592 He'll need a photo of the new me. 321 00:25:12,093 --> 00:25:13,223 Extra protection. 322 00:25:13,303 --> 00:25:14,603 You don't seem to need it. 323 00:25:16,515 --> 00:25:18,765 Your powers are impressive. 324 00:25:19,434 --> 00:25:21,274 It doesn't matter how powerful I am. 325 00:25:21,353 --> 00:25:23,733 I'll never forget what it's like to be helpless. 326 00:25:24,856 --> 00:25:25,936 I know the feeling. 327 00:25:29,945 --> 00:25:31,145 Are you gonna kill me? 328 00:25:32,781 --> 00:25:34,911 I don't want to kill anyone. 329 00:25:35,450 --> 00:25:36,790 Well, I don't want to die. 330 00:25:38,495 --> 00:25:40,705 Yet you gave your life for someone else's. 331 00:25:41,206 --> 00:25:42,956 That's unexpected coming from you. 332 00:25:44,042 --> 00:25:45,042 I love her. 333 00:25:47,754 --> 00:25:50,764 I want more for her than I do for myself. 334 00:25:51,591 --> 00:25:52,841 Congratulations. 335 00:25:53,468 --> 00:25:54,798 Jessica feels that way for you. 336 00:25:56,179 --> 00:25:57,849 She wants her sister back. 337 00:25:58,848 --> 00:26:00,058 Well, so do I. 338 00:26:00,600 --> 00:26:03,650 But she doesn't understand what I'm doing, because she can't do it. 339 00:26:04,521 --> 00:26:07,321 -She can't make the ultimate sacrifice. -Which is? 340 00:26:10,026 --> 00:26:11,026 Everything. 341 00:26:14,781 --> 00:26:16,831 They're probably calling for that photo. 342 00:26:27,877 --> 00:26:31,917 The masked vigilante has killed three people. Bad people. 343 00:26:32,841 --> 00:26:36,801 Maybe you're glad they're gone. Maybe you're even rooting for her. 344 00:26:37,220 --> 00:26:40,310 But that's not heroic, it's murder. 345 00:26:41,099 --> 00:26:45,149 She won't go down without a fight, but she needs to go down. 346 00:26:48,898 --> 00:26:51,648 So I'm asking you to help me find her. 347 00:26:53,445 --> 00:26:54,815 Her name is Trish Walker. 348 00:26:54,904 --> 00:26:56,364 No. Shit! 349 00:26:56,448 --> 00:26:59,828 -You may know her as Patsy. -She can't do this. 350 00:26:59,909 --> 00:27:01,039 She's on the run. 351 00:27:01,119 --> 00:27:04,289 She's holding her attorney, Jeryn Hogarth, hostage. 352 00:27:04,372 --> 00:27:06,962 She's dangerous. Do not approach her. 353 00:27:07,667 --> 00:27:11,047 Don't try to be a hero. It's a shitty job. 354 00:27:17,636 --> 00:27:20,006 - Fourteen, 10-10 call. - Copy that. 355 00:27:21,473 --> 00:27:23,023 Suspect residence is vacant. 356 00:27:23,099 --> 00:27:25,849 Repeat, the Walker residence is uninhabited. 357 00:27:25,935 --> 00:27:28,185 Jesus. We're getting a shitload of traffic. 358 00:27:30,190 --> 00:27:31,440 You've gone viral. 359 00:27:31,524 --> 00:27:33,324 That was the objective. 360 00:27:37,072 --> 00:27:38,992 I'm gonna have to do this one straight. 361 00:27:40,116 --> 00:27:41,826 - Is that even safe? 362 00:27:45,789 --> 00:27:47,619 You'll find her, but you gotta fight her. 363 00:27:48,875 --> 00:27:50,455 And one of us will win. 364 00:27:52,212 --> 00:27:53,762 What can I do to help? 365 00:27:54,798 --> 00:27:58,548 Hop on social media and search through the "Find Patsy" hashtags. 366 00:28:12,440 --> 00:28:13,820 We are beyond passports 367 00:28:13,900 --> 00:28:16,280 and anything resembling legitimate transport. 368 00:28:16,361 --> 00:28:17,991 Jessica made sure of that. 369 00:28:18,071 --> 00:28:20,121 I've never done business with this man. 370 00:28:20,740 --> 00:28:22,910 None of my clients have ever been that desperate. 371 00:28:24,577 --> 00:28:26,367 -You trying to scare me? -No, I just... 372 00:28:27,831 --> 00:28:30,581 I like being sure of the people that I deal with. 373 00:28:33,128 --> 00:28:34,588 Do you trust his greed? 374 00:28:35,714 --> 00:28:38,224 Because he only gets paid if I get there safely, right? 375 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 I could negotiate the terms of your surrender. 376 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 No. 377 00:28:42,011 --> 00:28:44,261 This option is extreme. 378 00:28:44,347 --> 00:28:45,807 So is the alternative. 379 00:28:48,017 --> 00:28:50,397 -Jeryn Hogarth. You must be-- - This the client? 380 00:28:53,982 --> 00:28:56,072 You didn't mention it was Trish Walker. 381 00:28:56,151 --> 00:28:57,651 Well, you get paid either way. 382 00:29:03,366 --> 00:29:05,656 I understand you're a government contractor. 383 00:29:06,244 --> 00:29:07,624 I supply the armed forces. 384 00:29:07,704 --> 00:29:10,464 It gives me some flexibility with security restrictions. 385 00:29:11,875 --> 00:29:13,455 Where will you be taking me? 386 00:29:13,543 --> 00:29:17,343 We'll layover in Thailand. From there you can go wherever you want. 387 00:29:19,466 --> 00:29:22,006 You don't need the wig. I trust these guys. 388 00:29:38,610 --> 00:29:39,990 You ship coffins. 389 00:29:40,069 --> 00:29:42,739 To war zones. It's a living. 390 00:29:48,828 --> 00:29:50,538 Seventeen hours to Phuket. 391 00:29:51,122 --> 00:29:54,382 But we have something that'll put you right out, nice and easy. 392 00:29:55,418 --> 00:29:56,458 No drugs. 393 00:29:57,337 --> 00:30:02,087 What, she... She's gonna stay in that box for the entire flight? 394 00:30:02,175 --> 00:30:04,885 Not all of the flight crew know about my side project. 395 00:30:04,969 --> 00:30:10,099 But this... is specially modified, oxygen enabled. 396 00:30:10,183 --> 00:30:13,483 Haven't lost anyone yet. We take off in two hours. 397 00:30:15,980 --> 00:30:16,820 You still in? 398 00:30:25,949 --> 00:30:28,659 "I haven't seen Trish, but you should comb your hair." 399 00:30:28,743 --> 00:30:31,163 "Found a moth on a sweater I bought from her." 400 00:30:31,246 --> 00:30:34,166 "Found her," with a picture of a Patsy drag queen. 401 00:30:34,249 --> 00:30:37,419 -What is in this drink? -Hold on. This is something. 402 00:30:37,502 --> 00:30:40,382 Long-haul trucker said he spotted Trish in a silver Lexus. 403 00:30:40,463 --> 00:30:42,263 Hogarth's car. Where? 404 00:30:42,340 --> 00:30:44,470 East on the Southern Parkway near Farmingdale. 405 00:30:44,551 --> 00:30:47,391 -There's a... an old airport out there. -Yep, got it. 406 00:30:49,556 --> 00:30:52,556 Mostly cargo. Let's go. 407 00:30:54,102 --> 00:30:56,312 Keep tracking the online traffic in case we're wrong. 408 00:30:56,855 --> 00:31:00,935 - Hey, I'll drive you. -No. This is between me and Trish. 409 00:31:01,025 --> 00:31:01,855 Jess... 410 00:31:02,485 --> 00:31:03,895 I need to be alone with her. 411 00:31:49,324 --> 00:31:52,744 - What? -Jessica, she's at SAC Imports. 412 00:31:52,827 --> 00:31:54,697 -Where is she? - You're here. 413 00:31:55,788 --> 00:31:57,748 -Cargo bay. - Where? 414 00:31:57,832 --> 00:31:59,132 Down there. 415 00:31:59,208 --> 00:32:00,338 Get out of here. 416 00:32:08,927 --> 00:32:11,677 -This is a private facility. - Where's Trish Walker? 417 00:32:11,763 --> 00:32:14,063 I've got no idea what you're talking about. 418 00:32:14,140 --> 00:32:16,180 -Where is she? -In the coffins. 419 00:32:22,649 --> 00:32:23,479 Which one? 420 00:32:25,318 --> 00:32:26,318 Shit. 421 00:33:27,005 --> 00:33:28,835 Why can't you just let me go? 422 00:33:31,134 --> 00:33:35,894 Sallinger, Nussbaumer, Montero... 423 00:33:37,098 --> 00:33:38,928 They won't hurt anyone else. 424 00:33:39,017 --> 00:33:40,057 No, but you will. 425 00:33:50,778 --> 00:33:52,108 What's your plan here? 426 00:33:54,240 --> 00:33:56,030 Who else are you gonna kill? 427 00:34:02,373 --> 00:34:03,463 Am I next? 428 00:34:08,254 --> 00:34:09,634 Go ahead, Trish. 429 00:34:11,007 --> 00:34:12,127 Prove me right. 430 00:34:25,938 --> 00:34:28,978 I thought this was because of what Sallinger did to you. 431 00:34:30,359 --> 00:34:32,779 Or maybe it was a side effect of your powers. 432 00:34:34,530 --> 00:34:37,330 But it has been there all along. 433 00:34:38,951 --> 00:34:41,331 I saw it when you shot my mother. 434 00:34:42,997 --> 00:34:45,417 -And I can see it now. -You're wrong. 435 00:34:46,751 --> 00:34:50,761 It's Dorothy who beat the self-righteous resolve into you. 436 00:34:52,799 --> 00:34:54,629 You think you're avenging her. 437 00:34:56,010 --> 00:34:57,010 You've become her. 438 00:34:57,095 --> 00:34:58,925 God damn it, stop! 439 00:35:01,182 --> 00:35:02,432 Shit! 440 00:35:09,315 --> 00:35:10,975 You were right about one thing. 441 00:35:13,820 --> 00:35:15,570 I don't have what it takes. 442 00:35:19,492 --> 00:35:20,622 Maybe you do. 443 00:36:07,290 --> 00:36:11,170 They pulled jurisdiction, so I'll be handing you off to them. 444 00:36:11,252 --> 00:36:14,882 Due process doesn't seem to apply to enhanced peoples. 445 00:36:16,966 --> 00:36:19,636 We've been told to close all cases related to you. 446 00:36:19,719 --> 00:36:22,719 Please acknowledge that you understand the list of charges against you, 447 00:36:22,805 --> 00:36:23,805 for the record. 448 00:36:24,974 --> 00:36:27,814 "Two counts of murder in the first degree. 449 00:36:28,936 --> 00:36:31,896 One count of murder in the second degree. 450 00:36:32,732 --> 00:36:35,282 Multiple counts of aggravated assault, 451 00:36:35,359 --> 00:36:39,449 kidnapping, breaking and entering, trespassing. 452 00:36:40,072 --> 00:36:41,912 And one count of attempted murder... 453 00:36:43,201 --> 00:36:44,581 against your own sister." 454 00:36:47,955 --> 00:36:49,785 Ms. Walker, do you understand? 455 00:36:56,547 --> 00:36:59,677 Ms. Walker? Ms. Walker, do you understand? 456 00:37:04,180 --> 00:37:05,600 I'm the bad guy. 457 00:37:31,415 --> 00:37:33,995 -I'm glad you're okay. -I am now. 458 00:37:36,045 --> 00:37:38,915 I wanted to say thank you, Jeri. 459 00:37:39,924 --> 00:37:42,014 And I want to make love to you. 460 00:37:45,638 --> 00:37:47,388 -What? -Don't, please. 461 00:37:52,645 --> 00:37:57,275 You sacrificed yourself for me, and I'm so grateful. 462 00:37:58,567 --> 00:38:00,317 I did that because I love you. 463 00:38:04,699 --> 00:38:06,369 I came to say thank you... 464 00:38:08,911 --> 00:38:10,201 and to say goodbye. 465 00:38:12,415 --> 00:38:13,785 What? You don't believe me? 466 00:38:15,668 --> 00:38:16,708 After what I did? 467 00:38:17,336 --> 00:38:19,416 -I believe you, but-- -"But," what? 468 00:38:22,591 --> 00:38:24,301 For God's sake, what? 469 00:38:25,594 --> 00:38:26,604 You did what you did 470 00:38:26,679 --> 00:38:30,309 because we were both in a dangerous, insane situation that you created. 471 00:38:30,391 --> 00:38:33,101 I mean, you weren't supposed to be here. You just showed up. 472 00:38:34,562 --> 00:38:35,942 It wasn't the only sign. 473 00:38:36,022 --> 00:38:40,402 It was just the most... glaring depiction of who you are. 474 00:38:42,028 --> 00:38:43,028 Well... 475 00:38:44,280 --> 00:38:46,030 that's behind us now. Hmm? 476 00:38:46,824 --> 00:38:48,664 It's behind me, Jeri. 477 00:38:49,243 --> 00:38:53,503 I'm leaving it and... you behind. 478 00:38:53,581 --> 00:38:54,461 You can't. 479 00:38:58,919 --> 00:38:59,919 I need you. 480 00:39:02,298 --> 00:39:03,718 I need you. 481 00:39:03,799 --> 00:39:05,889 I know, you don't want to die alone. 482 00:39:11,057 --> 00:39:12,057 But you're going to. 483 00:39:17,396 --> 00:39:18,396 Kith. 484 00:39:23,319 --> 00:39:25,649 You're the last mistake I will ever make. 485 00:39:55,976 --> 00:39:59,936 I come bearing first aid supplies and kung pao chicken. 486 00:40:00,022 --> 00:40:02,112 Which one do you want me to put on your leg? 487 00:40:05,736 --> 00:40:07,276 I also got you... 488 00:40:12,201 --> 00:40:13,331 Yeah, I saw it. 489 00:40:14,703 --> 00:40:15,703 You earned it. 490 00:40:19,458 --> 00:40:20,748 Yeah, I did. 491 00:40:21,293 --> 00:40:26,133 I think it's cool, having never been mistaken for one myself. 492 00:40:27,258 --> 00:40:28,548 Maybe you will someday. 493 00:40:28,634 --> 00:40:30,724 Nah. Thanks. 494 00:40:32,555 --> 00:40:35,555 It would be nice to help, though. 495 00:40:37,601 --> 00:40:41,901 I mean, it wouldn't suck, working and being... 496 00:40:45,609 --> 00:40:47,989 Working together. 497 00:40:59,039 --> 00:41:00,459 You're a good man. 498 00:41:01,792 --> 00:41:02,792 I know that. 499 00:41:06,797 --> 00:41:08,217 But I don't trust you. 500 00:41:15,431 --> 00:41:20,691 And coming from you, from... a hero... 501 00:41:23,606 --> 00:41:25,316 that means only one thing. 502 00:41:28,444 --> 00:41:30,614 I gotta do something about that. 503 00:43:09,587 --> 00:43:10,587 Hey. 504 00:43:14,508 --> 00:43:15,628 Don't screw it up. 505 00:43:52,004 --> 00:43:52,924 On the house. 506 00:43:54,923 --> 00:43:55,923 Why? 507 00:43:56,550 --> 00:43:58,590 You look like someone shit in your bed. 508 00:44:07,353 --> 00:44:08,353 Erik Gelden? 509 00:44:11,482 --> 00:44:12,982 We have a mutual friend. 510 00:44:15,194 --> 00:44:16,654 She wanted us to meet. 511 00:44:18,947 --> 00:44:20,367 I'm Detective Costa. 512 00:44:24,119 --> 00:44:26,209 Jessica thought we could help each other. 513 00:44:27,790 --> 00:44:29,040 She did, did she? 514 00:44:35,798 --> 00:44:37,628 Red sweater, on his phone. 515 00:44:48,602 --> 00:44:49,692 What'd he do? 516 00:44:49,770 --> 00:44:52,190 I don't know, but it's bad. 517 00:44:56,318 --> 00:44:57,528 Hey. 518 00:44:58,779 --> 00:44:59,909 Glad to meet you. 519 00:45:00,948 --> 00:45:02,068 Yeah, likewise. 520 00:45:20,801 --> 00:45:22,511 Some things... 521 00:45:23,429 --> 00:45:24,849 you look at... 522 00:45:25,639 --> 00:45:27,059 and you think... 523 00:45:28,809 --> 00:45:29,849 "Disaster." 524 00:45:34,231 --> 00:45:36,571 You search for exits... 525 00:45:39,194 --> 00:45:40,324 escapes. 526 00:45:48,537 --> 00:45:51,537 Other things, you think... 527 00:45:52,875 --> 00:45:54,625 "Maybe I can fix this." 528 00:45:58,714 --> 00:46:00,224 You might ask yourself... 529 00:46:03,427 --> 00:46:06,967 "What's it gonna take to make it feel right?" 530 00:46:11,810 --> 00:46:15,310 The answer is... "Too much." 531 00:46:21,570 --> 00:46:23,240 It'll take too much. 532 00:47:51,869 --> 00:47:52,699 Where to? 533 00:47:53,704 --> 00:47:55,544 The closest you can get to Mexico. 534 00:47:55,831 --> 00:47:58,711 That'd be El Paso, Texas. 535 00:48:01,253 --> 00:48:02,343 One way. 536 00:48:06,341 --> 00:48:07,181 Here you go. 537 00:48:12,931 --> 00:48:15,601 Jessica... 538 00:48:16,852 --> 00:48:20,062 You're right to give in. Give up. 539 00:48:21,148 --> 00:48:23,228 It's someone else's job now. 540 00:48:29,698 --> 00:48:30,988 El Paso, right? 541 00:48:33,160 --> 00:48:34,790 Hey, don't you want your ticket? 542 00:48:49,092 --> 00:48:51,762 d You hide inside, so not okay d 543 00:48:51,845 --> 00:48:54,175 d Keep on, keep on livin' d 544 00:48:54,264 --> 00:48:56,854 d What if you remember more today? d 545 00:48:56,934 --> 00:48:59,274 d Keep on, keep on livin' d 546 00:48:59,353 --> 00:49:02,063 d The phone keeps ringing There's too much to say d 547 00:49:02,147 --> 00:49:04,477 d Keep on, keep on livin' d 548 00:49:04,566 --> 00:49:07,106 d You tell them to go When you wish they would stay d 549 00:49:07,194 --> 00:49:09,324 d Keep on, keep on livin' d 550 00:49:09,404 --> 00:49:11,704 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 551 00:49:11,782 --> 00:49:14,242 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 552 00:49:14,326 --> 00:49:16,826 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 553 00:49:16,912 --> 00:49:19,712 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 554 00:49:29,800 --> 00:49:32,640 d Disproportionate reactions Just won't fade d 555 00:49:32,719 --> 00:49:35,009 d Keep on, keep on livin' d 556 00:49:35,097 --> 00:49:37,677 d Every dude you see puts you in a rage d 557 00:49:37,766 --> 00:49:40,096 d Keep on, keep on livin' d 558 00:49:40,185 --> 00:49:42,725 d Stupid shit just makes you cry d 559 00:49:42,813 --> 00:49:45,153 d Keep on, keep on livin' d 560 00:49:45,232 --> 00:49:47,942 d Your friends are worried You won't tell them why d 561 00:49:48,026 --> 00:49:50,106 d Keep on, keep on livin' d 562 00:49:50,195 --> 00:49:52,735 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 563 00:49:52,823 --> 00:49:55,203 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 564 00:49:55,283 --> 00:49:58,003 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 565 00:49:58,078 --> 00:50:00,408 -d You gotta keep on d -d Keep on livin' d 566 00:50:00,497 --> 00:50:02,617 d This is your time This is your life and d 567 00:50:02,708 --> 00:50:07,748 d This is your time, this is your life and This is your time, this is your life and d 568 00:50:07,838 --> 00:50:12,928 d This is your time, this is your life and This is your time, this is your life and d 569 00:50:13,010 --> 00:50:15,260 d This is your time This is your life and d 570 00:50:15,345 --> 00:50:16,755 d Keep on livin' d 41507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.