Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,916 --> 00:01:14,499
Did you sleep well, buddy?
2
00:01:17,208 --> 00:01:18,790
I was dreaming about reindeers.
3
00:01:19,791 --> 00:01:23,290
I thought I'd take someone
from Helsinki to have company,
4
00:01:23,458 --> 00:01:25,415
but you fell asleep
when you got in the car.
5
00:01:25,583 --> 00:01:27,582
Hey, we'll be in Gdańsk soon.
6
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
Gdańsk?
7
00:01:32,375 --> 00:01:33,375
Gdańsk.
8
00:01:34,250 --> 00:01:35,250
Gdańsk.
9
00:01:37,083 --> 00:01:38,083
Gdańsk.
10
00:01:45,333 --> 00:01:47,124
What got you up so early?
11
00:01:47,291 --> 00:01:49,124
It's Sunday!
Santa's coming!
12
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
Really?
13
00:01:51,000 --> 00:01:52,332
So, are you going to the Motława?
14
00:01:52,500 --> 00:01:56,540
I have to stand at the front, so that
Santa sees me and takes my letter.
15
00:01:56,958 --> 00:01:58,707
Will you come with us, please?
16
00:01:59,333 --> 00:02:01,790
I'm afraid I have to go to work.
17
00:02:01,958 --> 00:02:03,124
On a Sunday!?
18
00:02:03,416 --> 00:02:04,249
Well, you see, Lena,
19
00:02:04,416 --> 00:02:07,457
daddy did a few Sundays
on Mondays,
20
00:02:07,625 --> 00:02:10,415
so now it's my Monday
on a Sunday. Got it?
21
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Too bad.
22
00:02:12,458 --> 00:02:14,499
- Morning, Dad.
- How are you, Krysia?
23
00:02:14,666 --> 00:02:16,874
- I'm on my way out.
- I'm just calling to ask...
24
00:02:17,041 --> 00:02:19,707
if you could come as Santa
today to see Borys...
25
00:02:19,875 --> 00:02:21,540
No, out of the question.
26
00:02:21,708 --> 00:02:23,582
You know I don't do favors.
27
00:02:23,750 --> 00:02:25,540
You shouldn't expect me to.
28
00:02:25,708 --> 00:02:27,749
Grandson or not.
I won't lower myself to that.
29
00:02:27,916 --> 00:02:29,332
Even for family.
30
00:02:29,958 --> 00:02:31,267
You'd just have to take his letter,
31
00:02:31,291 --> 00:02:33,790
pat him on the head and
give him some fudge, that's all.
32
00:02:33,958 --> 00:02:37,124
We'll be standing at the front.
You're his grandpa.
33
00:02:37,291 --> 00:02:39,957
Great-grandpa sitting on a sled,
Grandpa just shitting in his bed
34
00:02:40,125 --> 00:02:43,665
I might be grandpa for you,
but not for millions of others.
35
00:02:44,625 --> 00:02:46,790
For them, I'm King Lear, Macbeth...
36
00:02:46,958 --> 00:02:49,207
But today you're Santa, right?
37
00:02:49,375 --> 00:02:51,165
The Bishop of Mira, if anything.
38
00:02:51,583 --> 00:02:53,499
Don't bother me now.
39
00:02:53,708 --> 00:02:58,040
This might be the last year
that Borys believes in Santa.
40
00:02:58,750 --> 00:03:00,082
He's having a hard time now.
41
00:03:00,250 --> 00:03:03,165
You should have thought about that
before you left your husband.
42
00:03:03,333 --> 00:03:05,290
And now that the child's
emotionally damaged,
43
00:03:05,458 --> 00:03:06,999
you're calling grandpa for help.
44
00:03:07,166 --> 00:03:09,457
Borys needs a specialist,
45
00:03:10,125 --> 00:03:11,665
not Santa Claus.
46
00:03:11,833 --> 00:03:13,082
- Monster.
- What?
47
00:03:15,000 --> 00:03:16,499
Stupid old man...
48
00:03:21,666 --> 00:03:23,165
Son, what are you doing?
49
00:03:24,833 --> 00:03:27,124
Nice reindeers don't use make-up.
50
00:03:28,583 --> 00:03:29,749
Hurry up.
51
00:03:37,833 --> 00:03:39,915
Yes, yes. Mr August Szwarc
has just arrived.
52
00:03:40,083 --> 00:03:41,790
The extras will be here soon.
53
00:03:42,708 --> 00:03:44,665
Ok, tell Jurek to relax.
54
00:03:45,791 --> 00:03:47,290
We're starting in 15 minutes.
55
00:03:47,833 --> 00:03:49,749
- Ok! In 10!
- I'm here.
56
00:03:50,208 --> 00:03:54,040
It's an honor to work with you.
This role's already gone down in history.
57
00:03:55,500 --> 00:03:57,415
There are no naughty children here?
58
00:03:57,583 --> 00:03:59,892
Don't make me take my rod out,
unless you want a ho, ho, ho!
59
00:03:59,916 --> 00:04:01,832
Beating children
isn't allowed now - sorry.
60
00:04:02,000 --> 00:04:04,499
I forgot to introduce myself,
Magdalena Rudzińska,
61
00:04:04,666 --> 00:04:07,707
I'll see to it that you have
perfect conditions for work.
62
00:04:07,875 --> 00:04:11,457
Where's my guard? Where are
the reindeers, angels, fanfare?
63
00:04:11,625 --> 00:04:12,874
They'll be here soon.
64
00:04:13,541 --> 00:04:17,540
Can I just ask for a hot black coffee?
65
00:04:19,458 --> 00:04:20,540
In this mug.
66
00:04:26,750 --> 00:04:27,750
No milk.
67
00:04:30,250 --> 00:04:32,457
Daniel? Are you the new intern?
68
00:04:32,625 --> 00:04:34,915
Yes, I was just about to call you.
69
00:04:35,375 --> 00:04:37,095
We have a small delay,
but we're on the way.
70
00:04:37,125 --> 00:04:38,790
Where are the goddam angels?
71
00:04:38,958 --> 00:04:40,540
They're here, yes.
Got to go.
72
00:04:43,708 --> 00:04:45,624
Angels, reindeers, this way!
73
00:04:46,750 --> 00:04:50,415
Gentlemen, please get in,
or I'll be fired before I start.
74
00:04:50,875 --> 00:04:52,874
Please just leave that star.
75
00:04:53,041 --> 00:04:54,041
Off we go.
76
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
And you, sir?
77
00:04:58,833 --> 00:04:59,833
After you.
78
00:05:01,208 --> 00:05:03,124
Mom, I can't talk now.
I'll call you later.
79
00:05:06,125 --> 00:05:08,040
Please step into the patrol car.
80
00:05:08,708 --> 00:05:12,290
Reindeer, snowflakes, good.
81
00:05:14,958 --> 00:05:18,874
Mom, Apsik has peed in
my slippers again.
82
00:05:20,333 --> 00:05:22,790
Geez, we have to change
the sand in his tray.
83
00:05:27,500 --> 00:05:28,749
Maybe I'll go with you?
84
00:05:28,916 --> 00:05:29,999
And what about work?
85
00:05:31,041 --> 00:05:32,540
It is Sunday, after all.
86
00:05:32,708 --> 00:05:35,874
And if they fire you,
you'll have only Sundays.
87
00:05:37,875 --> 00:05:39,082
Have we got any mineral water?
88
00:05:39,166 --> 00:05:40,332
No, drink from the tap.
89
00:05:40,500 --> 00:05:42,832
We're not buying plastic
bottles any more.
90
00:05:43,000 --> 00:05:45,290
We're saving money
and being eco-friendly.
91
00:05:45,541 --> 00:05:47,249
What day is it today?
92
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
Sunday.
93
00:05:49,000 --> 00:05:50,165
Ah, Sunday.
94
00:05:50,875 --> 00:05:54,540
Sunday... scrambled eggs
on tomato.
95
00:05:54,708 --> 00:05:56,290
Right, I forgot!
96
00:05:57,041 --> 00:05:58,374
Quickly, please.
97
00:05:58,958 --> 00:06:00,749
Over there, reindeers...
98
00:06:01,625 --> 00:06:07,915
Come on, keep going. Let's go.
Shake a leg, snowflakes...
99
00:06:14,791 --> 00:06:17,957
it's Daniel, right?
You're half an hour late!
100
00:06:18,375 --> 00:06:20,790
"Daniel" - you said it beautifully.
101
00:06:20,958 --> 00:06:23,165
- How old are you?
- How old would you like me to be?
102
00:06:23,333 --> 00:06:25,124
I'd like you to do your job on time.
103
00:06:25,291 --> 00:06:28,665
Hello, production manager, hello!
104
00:06:29,708 --> 00:06:31,874
Magda, are you there?! Hello!
105
00:06:33,583 --> 00:06:34,665
Stupid girl.
106
00:06:36,791 --> 00:06:39,290
Mr. August, what can I do for you?
107
00:06:40,000 --> 00:06:41,332
Where's my coffee?
108
00:06:41,500 --> 00:06:43,309
Get a cup of coffee for Szwarc.
In his special mug.
109
00:06:43,333 --> 00:06:44,999
And take it to the ship.
110
00:06:46,041 --> 00:06:47,041
That's not everything!
111
00:06:47,125 --> 00:06:50,582
What kind of costume is this?
Don't you know my size?
112
00:06:51,458 --> 00:06:52,458
Hello?
113
00:06:56,791 --> 00:06:57,791
Hello?
114
00:07:02,000 --> 00:07:03,957
They dressed me up like a bat.
115
00:07:04,125 --> 00:07:05,125
Shit!
116
00:07:08,583 --> 00:07:09,832
What am I doing here?
117
00:07:11,500 --> 00:07:15,790
A poor, helpless and despised old man...
118
00:07:36,750 --> 00:07:38,165
I love you so much.
119
00:07:52,333 --> 00:07:53,832
- Hail.
- Hail.
120
00:07:55,625 --> 00:07:56,999
- Hail!
- Hail!
121
00:07:59,250 --> 00:08:00,540
You couldn't make it any later?
122
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
Get to work.
123
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
That's what I'm doing.
124
00:08:02,875 --> 00:08:05,499
Hurry! I'm going to miss Santa
because of you.
125
00:08:10,041 --> 00:08:11,749
Hello children!
126
00:08:14,875 --> 00:08:16,665
Until Santa Claus arrives,
127
00:08:16,833 --> 00:08:19,915
to stop us from freezing,
let's all jump...
128
00:08:24,541 --> 00:08:25,999
- Are you happy?
- Yes, very.
129
00:08:29,666 --> 00:08:30,666
Krysia!
130
00:08:31,666 --> 00:08:33,957
Krysia! Come here, we saved you a place.
131
00:08:37,208 --> 00:08:38,208
Hi.
132
00:08:38,458 --> 00:08:39,458
Hi.
133
00:08:41,791 --> 00:08:42,915
Look at those goons.
134
00:08:43,083 --> 00:08:46,415
- Probably here for Grunwald.
- Are we having a great time? Hooray!
135
00:08:46,583 --> 00:08:48,415
That's right! Wave those flags...
136
00:08:49,083 --> 00:08:50,915
Get ready, we're going live now.
137
00:08:51,375 --> 00:08:58,499
Jola, I'll count you in:
5, 4, 3, 2, 1. And you're live.
138
00:09:00,458 --> 00:09:03,415
And here we are live.
The whole country is watching,
139
00:09:04,500 --> 00:09:07,165
so let's give our visitors
from the home of the reindeer
140
00:09:07,333 --> 00:09:09,499
a big warm welcome!
141
00:09:12,541 --> 00:09:15,624
Faster, we don't have time!
We're setting sail soon!
142
00:09:15,791 --> 00:09:16,791
Faster!
143
00:09:17,375 --> 00:09:19,082
Where are the other snowflakes?!
144
00:09:19,833 --> 00:09:23,415
Where are the reindeers?!
This is a major event! Please...
145
00:09:24,375 --> 00:09:25,540
Mr. Szwarc?
146
00:09:28,708 --> 00:09:29,957
Santa?
147
00:09:34,208 --> 00:09:35,457
Santa?
148
00:09:39,250 --> 00:09:40,790
Hello, Mr. Szwarc...?
149
00:09:42,625 --> 00:09:43,625
Fuck!
150
00:09:43,958 --> 00:09:45,207
Mr. August,
151
00:09:45,541 --> 00:09:46,767
the make-up artist will come soon.
152
00:09:46,791 --> 00:09:49,207
Please get some rest now.
153
00:09:51,125 --> 00:09:53,124
What do you mean he's dead?
154
00:09:55,458 --> 00:09:58,957
Are you kidding me?
There are millions of children here.
155
00:10:00,916 --> 00:10:02,790
Ania, don't panic,
I'll think of something!
156
00:10:02,958 --> 00:10:04,624
The ship will sail,
even if it kills me...
157
00:10:04,791 --> 00:10:06,624
Where are you taking those baubles?!
158
00:10:10,916 --> 00:10:12,374
Excuse me.
159
00:10:14,500 --> 00:10:15,582
I have a question.
160
00:10:18,708 --> 00:10:19,874
What do you mean, dead?
161
00:10:20,458 --> 00:10:23,540
Is this a joke? We have
a live broadcast all over Poland.
162
00:10:23,583 --> 00:10:25,832
Do you get the situation,
or should I do you a drawing?
163
00:10:26,000 --> 00:10:27,915
Blame Szwarc - he died, not me.
164
00:10:28,083 --> 00:10:29,851
That's the problem, my dear.
So, what will we do?
165
00:10:29,875 --> 00:10:31,726
- Just knock it on the head.
- But Magda said...
166
00:10:31,750 --> 00:10:33,517
Magda?! All I want to hear is
you've got a Santa.
167
00:10:33,541 --> 00:10:35,457
Dead or alive! Get it done!
168
00:10:35,625 --> 00:10:37,749
Don't talk to me now - I'm working.
169
00:10:37,916 --> 00:10:38,916
Right.
170
00:10:43,625 --> 00:10:44,625
So?
171
00:10:44,916 --> 00:10:48,082
Remember I arranged it,
so I'm creative and resourceful.
172
00:10:50,916 --> 00:10:53,040
Will you take the Santa job or not?
173
00:10:53,208 --> 00:10:54,415
I don't know...
174
00:10:55,500 --> 00:10:56,707
So, what's it to be?
175
00:10:59,083 --> 00:11:03,374
But no sucking up to kids
or patting their heads...
176
00:11:04,208 --> 00:11:05,999
Ok, let's do it. Let's go.
177
00:11:07,958 --> 00:11:10,582
Jurek, we've got a Santa Claus.
178
00:11:11,500 --> 00:11:12,665
Full ahead!
179
00:11:21,250 --> 00:11:22,290
And me!
180
00:12:27,291 --> 00:12:29,832
[Individual and family psychotherapy]
[Doctor's admission hours]
181
00:12:53,416 --> 00:12:59,540
LOVE IS ALL
182
00:13:01,958 --> 00:13:04,999
A warm welcome to our guests of honor:
183
00:13:05,625 --> 00:13:07,790
footballing superstar
and national treasure...
184
00:13:07,958 --> 00:13:11,332
Here he is, Zbyszek Grunwald!
185
00:13:11,500 --> 00:13:12,332
Hip Hip!
186
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Hooray!
187
00:13:16,958 --> 00:13:20,249
Once again, we invite
everyone here today...
188
00:13:20,416 --> 00:13:21,749
Zbyszek, Zbyszek!
189
00:13:28,166 --> 00:13:30,290
Ladies and gentlemen,
let us remind you that this year
190
00:13:30,458 --> 00:13:32,124
Santa has come to Gdańsk
191
00:13:32,291 --> 00:13:34,457
at the invitation of Zbyszek Grunwald,
192
00:13:34,625 --> 00:13:38,374
who also funded the latest
MRI laboratory...
193
00:13:38,541 --> 00:13:40,541
Eat something. Are you hungry?
You want a sandwich?
194
00:13:40,666 --> 00:13:41,749
No, thanks.
195
00:13:43,083 --> 00:13:44,832
Or a tangerine?
196
00:13:46,125 --> 00:13:47,415
No, thank you, really.
197
00:13:47,583 --> 00:13:52,332
Our Zbyszek has conquered the hearts
of women all around the world.
198
00:13:54,541 --> 00:13:56,374
It won't be an indiscretion if I say
199
00:13:56,541 --> 00:13:59,582
that he's just broken up with
supermodel Rita Gonzalo,
200
00:13:59,958 --> 00:14:01,957
creating something of a scandal
by leaving her
201
00:14:02,125 --> 00:14:05,707
for Melanie Rottschafer,
the Vogue photographer.
202
00:14:05,875 --> 00:14:08,957
But ladies of Gdańsk,
I have some good news for you,
203
00:14:09,208 --> 00:14:11,415
because Zbyszek is now
back on the market.
204
00:14:17,291 --> 00:14:19,374
I've just been told
205
00:14:19,541 --> 00:14:21,374
that he's coming now...
206
00:14:32,583 --> 00:14:34,749
Maybe you could smile a little?
207
00:14:35,541 --> 00:14:36,832
The children like it.
208
00:14:37,125 --> 00:14:39,040
Hello, Santa! Ahoy!
209
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
Ahoy!
210
00:14:45,291 --> 00:14:47,707
So, will you all help me
welcome Santa?!
211
00:14:47,875 --> 00:14:48,875
Yes!
212
00:14:49,625 --> 00:14:51,040
Your phone's ringing.
213
00:14:54,166 --> 00:14:55,166
Hello?
214
00:14:56,458 --> 00:14:58,832
Yes, this is Krystyna Szwarc-Ponińska.
215
00:15:00,958 --> 00:15:03,540
He's coming! Santa Claus is arriving!
216
00:15:04,750 --> 00:15:07,374
Lena! Lena, wait for me!
217
00:15:08,041 --> 00:15:09,499
We'll catch you up.
218
00:15:10,583 --> 00:15:11,583
Who?
219
00:15:14,458 --> 00:15:18,207
Let's show him how long
we've been waiting for him.
220
00:15:18,625 --> 00:15:22,040
- Please don't push on the barriers.
- Lena!
221
00:15:26,125 --> 00:15:27,125
What is it?
222
00:15:28,583 --> 00:15:29,915
Grandpa's dead.
223
00:15:30,916 --> 00:15:33,415
- We're going to your father.
- But mom, Santa!
224
00:15:33,791 --> 00:15:35,749
You'll see him on TV. Come on.
225
00:15:40,375 --> 00:15:41,375
Lena!
226
00:15:41,916 --> 00:15:43,624
He's here! He's finally arrived!
227
00:15:43,791 --> 00:15:47,124
Every child's best friend -
Santa Claus!
228
00:15:47,541 --> 00:15:48,874
Let's all wave to him!
229
00:15:50,291 --> 00:15:52,540
Give him a warm welcome:
Hooray for Santa!
230
00:15:55,458 --> 00:15:58,332
What is it? Wave, mister, wave.
231
00:16:18,541 --> 00:16:19,541
Hey, Jurek...
232
00:16:19,583 --> 00:16:21,540
- Jurek, do you see that?
- Yes, what is it?
233
00:16:21,708 --> 00:16:23,207
Should we show it?
234
00:16:32,791 --> 00:16:33,957
It can't go out!
235
00:16:34,125 --> 00:16:35,332
It has to go out! Camera one.
236
00:16:35,500 --> 00:16:37,082
- Zoom in.
- Geez!
237
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
Got it.
238
00:16:40,833 --> 00:16:42,999
Prepare camera two for the reaction...
239
00:16:50,583 --> 00:16:52,665
And when he grabs her...
On two. Great.
240
00:16:52,875 --> 00:16:54,665
I need Santa now.
241
00:16:57,333 --> 00:16:59,499
There's Santa. That's great.
242
00:17:01,041 --> 00:17:03,832
I apologize for the short break.
I was lost for words.
243
00:17:05,000 --> 00:17:06,249
You won't have seen it,
244
00:17:06,416 --> 00:17:08,874
but we just witnessed a real miracle.
245
00:17:12,083 --> 00:17:13,083
Now what?
246
00:17:13,125 --> 00:17:14,290
My daughter...
247
00:17:14,750 --> 00:17:17,540
Sure, your grandma, wife, mother -
who hasn't it been yet?
248
00:17:17,708 --> 00:17:19,874
If you go, don't come back!
249
00:17:21,041 --> 00:17:22,207
You're fired!
250
00:17:22,500 --> 00:17:23,790
That's good.
251
00:17:26,208 --> 00:17:27,208
Good morning.
252
00:17:27,375 --> 00:17:28,375
It's Christmas.
253
00:17:30,041 --> 00:17:31,124
Good morning.
254
00:17:33,791 --> 00:17:34,874
Good morning.
255
00:17:35,166 --> 00:17:37,124
- But Miss Roma, you didn't have to.
- I did.
256
00:17:37,291 --> 00:17:39,249
What would we do without you?
257
00:17:40,458 --> 00:17:42,207
- Ah, so not long now.
- Yes.
258
00:17:42,375 --> 00:17:44,040
- Any nerves?
- A few.
259
00:17:45,708 --> 00:17:46,790
Excuse me.
260
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
Yes?
261
00:17:51,333 --> 00:17:53,249
Yes, that's my fiance.
262
00:17:53,541 --> 00:17:54,541
Where?
263
00:17:55,041 --> 00:17:56,415
What power plant?
264
00:18:18,875 --> 00:18:20,082
Hi Dominik.
265
00:18:22,041 --> 00:18:23,540
Dominik, are you there?
266
00:18:37,000 --> 00:18:39,082
- Hi dad.
- Hi son.
267
00:18:43,583 --> 00:18:46,124
- What took you so long?
- You've got keys...
268
00:18:46,291 --> 00:18:47,415
I don't live here anymore...
269
00:18:47,583 --> 00:18:48,874
But you could use your keys.
270
00:18:49,041 --> 00:18:51,624
I'd rather not come unannounced.
271
00:18:52,625 --> 00:18:54,165
What's wrong now?
272
00:18:54,333 --> 00:18:55,333
Nothing.
273
00:18:58,250 --> 00:19:00,832
And what's that, lipstick?
Did Mom put it on?
274
00:19:01,000 --> 00:19:02,082
No, I did.
275
00:19:04,958 --> 00:19:08,249
- Could you take Borys for a few days?
- But we agreed next weekend.
276
00:19:08,416 --> 00:19:09,582
- I know, but...
- No.
277
00:19:09,750 --> 00:19:11,957
- No?
- No, I'm very busy.
278
00:19:12,125 --> 00:19:13,457
What's keeping you so busy?
279
00:19:13,625 --> 00:19:16,374
Listen, if you have a date,
just say so.
280
00:19:16,541 --> 00:19:17,707
It doesn't bother me anymore.
281
00:19:17,833 --> 00:19:18,999
I don't have a date.
282
00:19:19,166 --> 00:19:20,582
I'm going to therapy.
283
00:19:21,500 --> 00:19:22,957
That doesn't bother me either.
284
00:19:23,125 --> 00:19:26,915
I've got an empty fridge, a bust radiator,
and a presentation tomorrow.
285
00:19:27,875 --> 00:19:31,082
And cut the questions.
You left me, remember...
286
00:19:31,250 --> 00:19:32,582
My father's dead.
287
00:19:34,166 --> 00:19:35,166
Really?
288
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
And who's that?
289
00:19:43,875 --> 00:19:46,207
- That's not him.
- No? He's very similar...
290
00:19:46,583 --> 00:19:49,624
Everyone looks alike in
a wig, mustache and beard...
291
00:19:50,666 --> 00:19:51,957
His heart gave out this morning.
292
00:19:52,000 --> 00:19:53,040
That's terrible...
293
00:19:53,333 --> 00:19:55,249
You know what,
just don't cry for him.
294
00:19:55,416 --> 00:19:56,416
You hated him.
295
00:19:56,500 --> 00:19:57,665
It was mutual.
296
00:19:57,833 --> 00:19:58,833
Right...
297
00:19:58,958 --> 00:20:00,707
it all falls on me, as usual.
298
00:20:00,875 --> 00:20:01,976
I have to arrange the funeral,
299
00:20:02,000 --> 00:20:04,999
choose a coffin, food for
the wake, flowers.
300
00:20:05,458 --> 00:20:07,374
And I need to sort out
all his damn things...
301
00:20:07,541 --> 00:20:09,141
- Alright.
- And call the whole family...
302
00:20:09,250 --> 00:20:10,290
And all his actor friends.
303
00:20:10,416 --> 00:20:11,957
I said: alright.
304
00:20:12,500 --> 00:20:14,249
I'll take care of our son.
305
00:20:15,958 --> 00:20:16,958
Ah!
306
00:20:17,875 --> 00:20:18,875
Thanks.
307
00:20:27,166 --> 00:20:28,249
Mr. Jan,
308
00:20:29,833 --> 00:20:31,582
maybe you'd like to
dry out a bit more?
309
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
It's not over yet?
310
00:20:32,791 --> 00:20:35,040
There's a walk along Długi Targ.
You need to get changed.
311
00:20:35,125 --> 00:20:37,207
Congratulations, great dive.
312
00:20:37,750 --> 00:20:39,957
You have to give fudge
to the children.
313
00:20:41,000 --> 00:20:43,249
I said no sucking up to the children!
314
00:20:43,416 --> 00:20:44,936
But you don't have to suck up to them.
315
00:20:45,083 --> 00:20:46,290
It'll be fine.
316
00:21:21,583 --> 00:21:24,665
- Why did he throw them away?
- Is that in the script?
317
00:21:25,791 --> 00:21:27,790
Santa! Santa!
318
00:21:32,750 --> 00:21:34,165
What's going on over there?
319
00:21:34,375 --> 00:21:35,457
There was some clown there.
320
00:21:35,500 --> 00:21:36,957
Camera two. Radek, find the clown...
321
00:21:37,125 --> 00:21:38,415
Zoom in on the clown. The clown.
322
00:21:38,541 --> 00:21:40,540
There's the clown.
Now all cameras on Zbyszek.
323
00:21:40,583 --> 00:21:42,915
- Three, four, five...
- On Zbyszek?
324
00:21:58,791 --> 00:21:59,957
- Hail.
- Hail!
325
00:22:00,125 --> 00:22:01,290
What happened?
326
00:22:01,458 --> 00:22:02,915
- Nothing.
- Sure, I can see that.
327
00:22:03,083 --> 00:22:05,332
You'll look great at the wedding.
328
00:22:05,666 --> 00:22:06,666
These are my...
329
00:22:06,708 --> 00:22:08,332
I'm Voymir, I mean Stefan.
330
00:22:08,500 --> 00:22:10,832
- And this is my sister.
- Sylwia. Rzepicha.
331
00:22:11,000 --> 00:22:12,540
Sigurd. Mateusz on my ID.
332
00:22:12,708 --> 00:22:14,267
Piotrek - God's Wrath to his friends...
333
00:22:14,291 --> 00:22:15,415
Now I'm scared.
334
00:22:15,583 --> 00:22:16,957
- And this is my...
- Romus...
335
00:22:17,125 --> 00:22:19,457
I mean Roma. Krzysiek's fiance...
336
00:22:19,666 --> 00:22:21,082
Are you sure you feel ok?
337
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
- Yes.
- Come on.
338
00:22:22,416 --> 00:22:23,624
Romus, I'm ok.
339
00:22:23,791 --> 00:22:24,791
Come on.
340
00:22:26,125 --> 00:22:27,332
Come on, sit down.
341
00:22:32,833 --> 00:22:34,290
Leave it now, please.
342
00:22:38,250 --> 00:22:39,290
Ok, what happened?
343
00:22:39,458 --> 00:22:42,124
Mstivoy, I mean Krzysiek,
got a bit carried away...
344
00:22:42,541 --> 00:22:45,249
Mstivoy? A-ha.
And?
345
00:22:45,791 --> 00:22:49,457
He headbutted the baron
and almost stabbed the elf to death.
346
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
My Krzysiek?
347
00:22:54,416 --> 00:22:55,790
But that's impossible.
348
00:22:55,958 --> 00:22:57,582
He's yours, so take care of him.
349
00:22:57,750 --> 00:22:59,249
Because he's in a really bad way now.
350
00:22:59,375 --> 00:23:01,832
Maybe you can't see it, but
we've known Krzysiek for ages.
351
00:23:02,000 --> 00:23:03,332
He's not himself.
352
00:23:05,541 --> 00:23:06,999
- Hail.
- Hail!
353
00:23:07,333 --> 00:23:08,582
Krzysiek, bye.
354
00:23:17,625 --> 00:23:18,625
Krzysiek?
355
00:23:18,958 --> 00:23:19,958
Yes?
356
00:23:24,166 --> 00:23:25,374
What's going on?
357
00:23:26,250 --> 00:23:27,957
So they told you?
358
00:23:29,166 --> 00:23:32,207
- That you attacked some baron.
- Sometimes you have to.
359
00:23:41,791 --> 00:23:43,040
It's everything at once.
360
00:23:43,208 --> 00:23:45,040
Maybe it's too much for you?
361
00:23:46,166 --> 00:23:47,374
What's too much?
362
00:23:49,666 --> 00:23:52,749
Your mother died recently,
we're getting married soon.
363
00:23:54,250 --> 00:23:55,707
Let's put it off, really.
364
00:23:55,875 --> 00:23:57,582
Everything's ok, Romus.
365
00:23:58,833 --> 00:23:59,833
It's ok.
366
00:24:17,291 --> 00:24:18,291
No, no, no, stop.
367
00:24:18,375 --> 00:24:19,207
Don't do this to me...
368
00:24:19,375 --> 00:24:20,665
No, no, no...
369
00:24:25,083 --> 00:24:26,083
Stop!
370
00:24:27,916 --> 00:24:28,374
Stop!
371
00:24:28,541 --> 00:24:30,082
Where are you going, you jackass!
372
00:24:31,750 --> 00:24:34,249
Sorry, it's where they told me to go.
373
00:24:37,083 --> 00:24:38,083
Wanda.
374
00:24:39,541 --> 00:24:41,290
How do you know my...
375
00:24:44,666 --> 00:24:48,707
Ah, the tag...
376
00:24:50,791 --> 00:24:52,624
Silly me, I forgot.
377
00:24:55,833 --> 00:24:58,707
Where's the horse guy?
378
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
The driver.
379
00:25:01,000 --> 00:25:02,207
Mr. Coachman!
380
00:25:05,958 --> 00:25:07,582
- May I?
- I can manage.
381
00:25:07,750 --> 00:25:08,999
Sorry, sorry...
382
00:25:10,000 --> 00:25:11,624
Oh bugger...
Sorry...
383
00:25:11,791 --> 00:25:13,540
- Maybe like this...
- Ok.
384
00:25:17,750 --> 00:25:21,707
Will someone unwrap this gift tonight?
385
00:25:22,291 --> 00:25:23,291
Huh?
386
00:25:23,708 --> 00:25:24,708
Ah!
387
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
No.
388
00:25:30,875 --> 00:25:31,875
No?
389
00:25:32,166 --> 00:25:33,999
Unfortunately, I'll have to do it myself.
390
00:25:34,791 --> 00:25:36,374
But I'll gladly help...
391
00:25:37,291 --> 00:25:38,291
I know.
392
00:25:42,166 --> 00:25:43,499
I hope you're qualified.
393
00:25:44,625 --> 00:25:46,832
For cutting ribbons and things...
394
00:25:48,416 --> 00:25:49,624
We have to go.
395
00:25:50,833 --> 00:25:52,124
Yes, in a minute.
396
00:25:53,208 --> 00:25:54,208
Right...
397
00:25:54,375 --> 00:25:55,707
I'll be off.
398
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
So long.
399
00:26:09,625 --> 00:26:11,540
My little one, thank God...
400
00:26:11,875 --> 00:26:14,124
- Thank God!
- What are you doing here?
401
00:26:14,500 --> 00:26:16,207
I saw what happened,
402
00:26:16,500 --> 00:26:19,249
I was on the crane,
but I saw it on TV.
403
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
Why didn't you call?
404
00:26:20,875 --> 00:26:22,595
I thought Smardzewski
wouldn't let you go...
405
00:26:22,625 --> 00:26:23,625
Are you crazy!?
406
00:26:24,208 --> 00:26:25,415
My daughter.
407
00:26:25,625 --> 00:26:26,790
She almost drowned.
408
00:26:26,958 --> 00:26:30,165
You see, I told you
Smardzewski was a good guy.
409
00:26:31,583 --> 00:26:34,082
Today at noon Zbigniew Grunwald,
our biggest football star,
410
00:26:34,250 --> 00:26:36,415
was the main sponsor
at the celebrations...
411
00:26:36,583 --> 00:26:37,332
Romus...
412
00:26:37,500 --> 00:26:40,165
Zbyszek showed up on Długi Targ
and literally stole Santa's show.
413
00:26:40,333 --> 00:26:41,374
It's your sister, I think.
414
00:26:41,458 --> 00:26:44,374
Or rather, Santa lost with a walk-over -
as he fled from the festival.
415
00:26:44,541 --> 00:26:45,915
Zbyszek then stepped in...
416
00:26:46,083 --> 00:26:47,332
This is a nightmare.
417
00:26:47,500 --> 00:26:49,540
- Can you see it's me?
- Of course.
418
00:26:53,041 --> 00:26:54,957
I'm snorting, aren't I?
419
00:26:56,041 --> 00:26:57,957
You're laughing, from the heart.
420
00:26:59,958 --> 00:27:01,499
What a crappy day.
421
00:27:01,958 --> 00:27:03,332
Did you get his number?
422
00:27:03,500 --> 00:27:04,957
Yeah, right.
423
00:27:05,125 --> 00:27:07,582
And let him think
I want to sleep with him?
424
00:27:07,750 --> 00:27:09,249
And that would be terrible.
425
00:27:09,416 --> 00:27:10,832
Can we change the subject?
426
00:27:11,000 --> 00:27:12,332
I just don't get you any more.
427
00:27:12,500 --> 00:27:13,915
Roma, I don't understand myself.
428
00:27:14,083 --> 00:27:17,332
When was the last time
you slept with someone?
429
00:27:19,833 --> 00:27:22,457
Listen, I'm not you.
430
00:27:23,333 --> 00:27:25,999
You're open, you make friends easily,
431
00:27:26,166 --> 00:27:28,957
and in general you're cool.
432
00:27:29,583 --> 00:27:30,957
You'll always find a man...
433
00:27:31,125 --> 00:27:32,957
Fortunately, I don't have to.
434
00:27:37,166 --> 00:27:38,166
You know what...
435
00:27:38,541 --> 00:27:40,124
if you meet someone
436
00:27:40,541 --> 00:27:41,832
who you fancy
437
00:27:42,000 --> 00:27:46,207
and he looks at you that way...
438
00:27:47,708 --> 00:27:51,040
Just say, "Hi, I'm Roma...
439
00:27:51,541 --> 00:27:52,541
...Wanda.
440
00:27:52,916 --> 00:27:54,249
I like you."
441
00:27:54,416 --> 00:27:55,499
Is she snorting?
442
00:27:56,541 --> 00:27:59,874
Yes, especially as a box
with a bow on top.
443
00:28:00,625 --> 00:28:02,249
So you like him?
444
00:28:02,416 --> 00:28:03,749
Piss off.
445
00:28:03,916 --> 00:28:06,957
And I'll never call you again!
446
00:28:20,250 --> 00:28:23,082
No, I won't meet the sponsors today.
447
00:28:23,583 --> 00:28:24,290
No, not today.
448
00:28:24,458 --> 00:28:27,915
Is Wanda Orzechowska,
the sales woman from Artus mall,
449
00:28:28,083 --> 00:28:31,499
- going to be his next trophy?
- Hold on.
450
00:28:32,875 --> 00:28:33,875
Coming.
451
00:28:36,916 --> 00:28:38,142
Gentlemen, I wanted to call you,
452
00:28:38,166 --> 00:28:40,582
but the parade didn't give me a chance.
453
00:28:41,041 --> 00:28:42,041
Alright.
454
00:28:44,125 --> 00:28:45,125
Hi.
455
00:28:45,833 --> 00:28:47,165
It's great you're here.
456
00:28:47,333 --> 00:28:48,707
Man, the moment he goes out,
457
00:28:48,875 --> 00:28:50,457
all those girls will be jumping on him.
458
00:28:50,625 --> 00:28:52,425
- How long are you staying here?
- A few days.
459
00:28:52,500 --> 00:28:53,915
Who wants beer?
460
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
Ok, talk.
461
00:28:56,291 --> 00:28:57,540
Did you set it all up yourself?
462
00:28:57,625 --> 00:28:58,625
Huh?
463
00:28:58,916 --> 00:29:01,540
Right, he killed Szwarc and
pushed the child into the water.
464
00:29:01,708 --> 00:29:02,892
And now he's funding hospitals.
465
00:29:02,916 --> 00:29:04,874
Ok, so? Are we hitting the town?
466
00:29:05,041 --> 00:29:06,832
Yes, time to go crazy! Here.
467
00:29:07,000 --> 00:29:10,040
And hey, why did you split
from that Brazilian, that Melania?
468
00:29:12,000 --> 00:29:14,624
- Who's the girl with the bow?
- To the girl from the mall:
469
00:29:14,791 --> 00:29:17,582
- even desperation has its limits.
- She's nobody.
470
00:29:18,041 --> 00:29:19,207
Look out, girl.
471
00:29:19,500 --> 00:29:23,790
- Watch out for the predator!
- How old are you, man?
472
00:29:40,375 --> 00:29:41,457
Excuse me,
473
00:29:44,208 --> 00:29:45,457
Santa Claus!
474
00:29:45,833 --> 00:29:48,582
You've finally arrived.
I recognized you immediately.
475
00:29:49,500 --> 00:29:51,249
What is it, Santa?
476
00:29:53,833 --> 00:29:54,833
Hungry?
477
00:29:56,500 --> 00:29:59,165
Shish kebab, hamburger, fries, salad.
478
00:29:59,458 --> 00:30:01,165
Everything's still warm.
479
00:30:02,666 --> 00:30:04,165
Will you join me?
480
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
This way.
481
00:30:23,875 --> 00:30:25,915
He saves the child and then flees.
482
00:30:26,083 --> 00:30:27,665
He doesn't even look at Grunwald.
483
00:30:27,833 --> 00:30:30,165
That's sensational and... puzzling.
484
00:30:30,750 --> 00:30:32,665
In addition, this tearful little girl.
485
00:30:32,833 --> 00:30:35,165
Let's milk this cow until it's empty.
486
00:30:35,833 --> 00:30:37,249
Hi, Magda, great to see you.
487
00:30:37,416 --> 00:30:39,749
- Sit with us.
- No, no. Thanks.
488
00:30:39,916 --> 00:30:40,916
Come on.
489
00:30:41,458 --> 00:30:42,540
Sorry.
490
00:30:44,416 --> 00:30:46,540
Actually, it was all thanks to Magda.
491
00:30:46,708 --> 00:30:47,874
Don't exaggerate.
492
00:30:48,291 --> 00:30:50,684
But there's still the little problem
that he has disappeared.
493
00:30:50,708 --> 00:30:52,508
And that's bad.
We must have him for tomorrow.
494
00:30:52,541 --> 00:30:55,790
Magda, you have to find that guy,
dig him up for us.
495
00:30:55,958 --> 00:30:57,915
I'll try, boss.
496
00:31:00,583 --> 00:31:02,832
A huge loss for Polish theater.
497
00:31:03,541 --> 00:31:04,957
An acting giant.
498
00:31:10,500 --> 00:31:12,290
Sleep well, my saint.
499
00:31:13,416 --> 00:31:16,457
I'm not a saint.
500
00:31:18,041 --> 00:31:19,582
I won't tell anyone.
501
00:31:43,458 --> 00:31:44,665
I'm famous.
502
00:31:45,333 --> 00:31:48,082
- Yes, you're a famous dope! Eat.
- Antek,
503
00:31:48,333 --> 00:31:50,499
don't play with your mug.
You'll spill it again.
504
00:31:50,666 --> 00:31:52,165
- Here you are.
- What's this?
505
00:31:53,750 --> 00:31:56,582
What do you mean?
Sandwiches for work.
506
00:31:57,333 --> 00:31:59,040
Ah, yes.
507
00:31:59,666 --> 00:32:00,666
Thank you.
508
00:32:03,250 --> 00:32:05,124
I saw you on TV yesterday.
509
00:32:05,291 --> 00:32:06,499
Good advertising for us.
510
00:32:06,666 --> 00:32:07,707
- Piss off.
- Right.
511
00:32:07,875 --> 00:32:09,874
It's always just "piss off" with you.
512
00:32:10,041 --> 00:32:11,226
Be a little more cultured, Wanda.
513
00:32:11,250 --> 00:32:12,770
You're not just representing yourself.
514
00:32:12,833 --> 00:32:15,101
And control your vocabulary a little,
my ears are burning.
515
00:32:15,125 --> 00:32:16,125
Piss off.
516
00:32:25,500 --> 00:32:27,832
Not to mention you're wearing
brown again.
517
00:32:28,000 --> 00:32:30,290
- Piss...
- I'm begging you, don't finish it,
518
00:32:30,458 --> 00:32:32,915
you're not suited to working
with people or in a team.
519
00:32:33,083 --> 00:32:36,040
Your attitude is simply
distasteful, in general.
520
00:32:36,208 --> 00:32:37,208
Piss off!
521
00:32:38,458 --> 00:32:41,207
And fix your face.
522
00:32:42,166 --> 00:32:45,499
Wanda, it's not Halloween.
523
00:32:51,166 --> 00:32:52,166
Jesus!
524
00:32:52,541 --> 00:32:54,290
Oh, the eternal virgin Mary.
525
00:33:02,708 --> 00:33:04,165
Excuse me.
526
00:33:04,500 --> 00:33:05,582
Excuse me.
527
00:33:18,458 --> 00:33:19,458
Oh my...
528
00:33:20,250 --> 00:33:22,165
- That's him.
- Geez, it's Grunwald.
529
00:33:22,333 --> 00:33:24,165
They don't make men like that anymore.
530
00:33:25,791 --> 00:33:26,791
Zbyszek...
531
00:33:30,208 --> 00:33:31,957
Mr. Zbyszek, welcome.
532
00:33:32,125 --> 00:33:34,999
Mr. Zbyszek, please step inside.
And you - wait.
533
00:33:35,166 --> 00:33:36,832
- Why?! Why?!
- It's not 9 am yet.
534
00:33:37,000 --> 00:33:39,165
We'll open soon.
Please wait.
535
00:33:40,041 --> 00:33:41,832
I'm so sorry. I didn't recognize,
536
00:33:41,875 --> 00:33:44,582
but my exhausted mind's
playing tricks on me, you see.
537
00:33:44,750 --> 00:33:46,749
The cannibals will soon
smash the door down.
538
00:33:46,916 --> 00:33:49,874
But please come back after we close,
and you can buy everything in peace,
539
00:33:49,916 --> 00:33:52,290
with dignity,
without those crazed groupies.
540
00:33:52,458 --> 00:33:53,499
You're more than welcome.
541
00:33:53,875 --> 00:33:55,040
I'm looking for Wanda.
542
00:33:57,541 --> 00:33:59,040
Wanda Orzechowska.
543
00:34:00,416 --> 00:34:01,416
Of course.
544
00:34:01,458 --> 00:34:04,415
Miss Wanda is in the toilet,
we'll tell her right away.
545
00:34:04,583 --> 00:34:07,582
Get lost. I'm looking for him,
but he's not looking for me.
546
00:34:08,333 --> 00:34:09,874
Yes, since dawn.
547
00:34:10,375 --> 00:34:13,040
Yes, yes. Great advice,
I'll look around.
548
00:34:13,750 --> 00:34:15,832
I said I'd find him, and I will.
549
00:34:21,333 --> 00:34:22,874
Stop following me all the time.
550
00:34:23,041 --> 00:34:26,290
I won't let a saint wander alone.
You have to know your way around.
551
00:34:27,583 --> 00:34:28,665
"Piss off"?
552
00:34:29,333 --> 00:34:30,333
That's a direct quote.
553
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Uh-huh.
554
00:34:38,375 --> 00:34:39,375
Wanda?
555
00:34:39,541 --> 00:34:40,999
I know you're here.
556
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
I'm coming in.
557
00:34:47,708 --> 00:34:49,749
- Wanda?
- Think, think, think...
558
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Wanda...?
559
00:35:06,833 --> 00:35:07,833
Wanda?
560
00:35:09,708 --> 00:35:10,708
Occupied!
561
00:35:14,541 --> 00:35:17,624
I'm sorry to bother you at work
and... here...
562
00:35:19,375 --> 00:35:22,832
Look, I have an important
meeting with sponsors
563
00:35:23,833 --> 00:35:26,207
but I have to tell you something...
564
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
Wanda...
565
00:35:33,000 --> 00:35:36,957
I know it sounds ridiculous,
the whole situation is idiotic,
566
00:35:37,125 --> 00:35:41,290
but yesterday when I saw you...
567
00:35:42,791 --> 00:35:46,374
Could you come out here?
Please, for a moment.
568
00:35:46,541 --> 00:35:47,957
It would be easier for me.
569
00:35:50,583 --> 00:35:52,207
Go to your precious sponsors.
570
00:35:52,375 --> 00:35:55,874
I'm not coming out of anywhere,
don't count on anything. Goodbye.
571
00:35:57,875 --> 00:35:58,875
Pardon?
572
00:35:59,583 --> 00:36:01,957
You think you can just
fuck me and go, right?
573
00:36:02,125 --> 00:36:03,624
Oh no, I respect myself.
574
00:36:03,791 --> 00:36:06,499
Poor people have their dignity too,
you know?
575
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
Why?
576
00:36:09,208 --> 00:36:11,749
You think that's how
I wanted to play it?
577
00:36:12,500 --> 00:36:14,249
You always play it like that.
578
00:36:15,750 --> 00:36:18,165
You really think that
if you sponsor Santa this year,
579
00:36:18,333 --> 00:36:19,832
then all the girls will be yours?!
580
00:36:21,958 --> 00:36:24,874
A good body and a pretty face
is not all!
581
00:36:27,583 --> 00:36:28,874
What would you know?!
582
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
Well.
583
00:36:40,625 --> 00:36:41,874
Well done, idiot.
584
00:36:48,125 --> 00:36:49,832
So, Mr. Zbyszek? Success?
585
00:36:50,000 --> 00:36:50,832
Like hell.
586
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Thank you.
587
00:36:52,458 --> 00:36:53,582
Oh, I almost forgot.
588
00:36:53,750 --> 00:36:56,165
Because, you know, we have
a casting for Santa today.
589
00:36:56,333 --> 00:36:58,707
I'm sorry, but we have to open up.
590
00:36:58,875 --> 00:37:00,707
You know, I have a friend called Zbyszek.
591
00:37:00,875 --> 00:37:01,915
After Zbyszek Boniek.
592
00:37:02,083 --> 00:37:03,374
And your calves are like...
593
00:37:03,541 --> 00:37:06,332
I'm sorry, but I'd love to get
my claws into them.
594
00:37:06,500 --> 00:37:09,249
Just between you and me,
do you shave them?
595
00:37:09,583 --> 00:37:10,583
And I saw recently
596
00:37:10,625 --> 00:37:13,290
your charity sack race
in Brazil, at the orphanage.
597
00:37:13,458 --> 00:37:15,184
- I do what I can.
- It was a wonderful sight.
598
00:37:15,208 --> 00:37:18,915
I watch it sometimes
in slow-motion to unwind.
599
00:37:26,125 --> 00:37:28,082
Excuse me! There's
a shoe sale, 70% off,
600
00:37:28,250 --> 00:37:29,624
on the first floor, ladies.
601
00:37:29,791 --> 00:37:30,999
Please go to the first floor.
602
00:37:31,166 --> 00:37:32,915
For the Santa casting?
603
00:37:35,333 --> 00:37:37,749
Zbyszek, my golden boy. Run, run.
604
00:37:38,500 --> 00:37:40,207
We both have millions of things to do.
605
00:37:40,791 --> 00:37:42,874
You're all here for the casting, right?
606
00:37:43,416 --> 00:37:45,665
You come with me,
and the others - thank you.
607
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
Follow me, sir.
608
00:37:53,791 --> 00:37:56,915
I last saw your father in "King Lear".
609
00:37:57,750 --> 00:37:59,707
A great role.
610
00:38:01,291 --> 00:38:04,040
But he most liked
to play Santa Claus.
611
00:38:05,250 --> 00:38:08,582
He hated children, but then
he had his biggest audience.
612
00:38:10,250 --> 00:38:13,957
He liked the applause
and himself most, I think.
613
00:38:14,583 --> 00:38:15,665
Sorry.
614
00:38:18,583 --> 00:38:19,749
Should I be crying?
615
00:38:19,916 --> 00:38:23,124
No, no. Everyone's entitled
to mourn in their own way.
616
00:38:24,416 --> 00:38:26,332
And are your parents still alive?
617
00:38:26,625 --> 00:38:27,625
No.
618
00:38:30,666 --> 00:38:31,666
I mean,
619
00:38:32,125 --> 00:38:34,374
I only know about my mother,
because I buried her myself.
620
00:38:34,458 --> 00:38:38,207
My father left us when
I was three years old.
621
00:38:43,458 --> 00:38:45,874
In fact, I don't even know
what it means to have a father.
622
00:38:47,166 --> 00:38:48,166
Right.
623
00:38:53,333 --> 00:38:56,332
Let's move on to the nicer part:
624
00:38:57,375 --> 00:38:58,540
selection of the coffin.
625
00:39:01,750 --> 00:39:02,790
Lena's coming!
626
00:39:04,875 --> 00:39:05,915
Was it cold?
627
00:39:09,166 --> 00:39:10,332
Some chocolate for you, miss.
628
00:39:10,500 --> 00:39:12,749
To celebrate Santa saving my life!
629
00:39:13,500 --> 00:39:14,790
Thank you, sweetie.
630
00:39:14,958 --> 00:39:16,290
You were very brave.
631
00:39:16,458 --> 00:39:19,374
- And the rolls for your art class.
- Oh, so many! Thank you.
632
00:39:19,875 --> 00:39:21,540
They'll come in handy for the crib.
633
00:39:21,708 --> 00:39:25,290
Oh, Miss Sandra, a very important thing.
Krystyna Szwarc needs some time off.
634
00:39:25,458 --> 00:39:27,249
You know, her father's died.
635
00:39:27,458 --> 00:39:30,040
Someone has to make her
paper chain and gingerbread.
636
00:39:30,208 --> 00:39:33,207
If Ms Krystyna needs a favor,
she can come in person.
637
00:39:33,375 --> 00:39:34,749
Right, right...
638
00:39:34,916 --> 00:39:38,165
But considering that Krysia -
how to put this -
639
00:39:38,333 --> 00:39:40,540
hates you, it'd be better if we settled it.
640
00:39:40,708 --> 00:39:42,508
After all, it was you
who screwed her husband.
641
00:39:42,666 --> 00:39:45,184
So I've prepared a new schedule.
I'll get somebody to do the chain.
642
00:39:45,208 --> 00:39:49,332
And if Krysia comes back, we'll
decorate the classroom and stuff.
643
00:39:49,500 --> 00:39:53,124
And if not, then the
Christmas tree alone will do.
644
00:39:54,833 --> 00:39:56,874
You're not human... you know that?
645
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
The bell.
646
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
The bell.
647
00:40:05,125 --> 00:40:07,374
This is the Extravagant Oak casket.
648
00:40:07,541 --> 00:40:11,957
If not, I recommend
the Kashubian Classic.
649
00:40:14,583 --> 00:40:16,165
Please, go ahead...
650
00:40:20,000 --> 00:40:21,415
- Hello?
- Dominik?
651
00:40:21,583 --> 00:40:23,040
Yes, Krysia, it's me.
652
00:40:23,833 --> 00:40:27,124
I just wanted to say that
I took Borys to school.
653
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
Hallelujah!
654
00:40:29,500 --> 00:40:32,457
- And?
- Well, I wanted to ask how you feel?
655
00:40:33,041 --> 00:40:34,041
Great.
656
00:40:35,208 --> 00:40:36,957
I'm just choosing
the coffin for my father.
657
00:40:38,958 --> 00:40:41,290
- Oh, so I won't bother you now...
- Bye.
658
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
Bye.
659
00:40:47,250 --> 00:40:49,249
Good morning, Mr. Smardzewski.
660
00:40:49,416 --> 00:40:51,707
Good morning, how's work?
How are things?
661
00:40:52,708 --> 00:40:54,415
It's me, Ewa Szajnocha.
662
00:40:54,875 --> 00:40:57,124
Oh, I don't believe it,
you don't recognize me.
663
00:40:57,291 --> 00:40:59,832
Tadek's wife.
I came for some sand for the cat,
664
00:41:00,000 --> 00:41:02,082
the rascal peed into
the slippers again.
665
00:41:03,250 --> 00:41:06,707
Tadek promised to bring it himself,
but I'll probably wait forever...
666
00:41:08,500 --> 00:41:09,582
The sand is here.
667
00:41:10,583 --> 00:41:11,583
Help yourself.
668
00:41:11,833 --> 00:41:13,124
Thank you very much.
669
00:41:23,458 --> 00:41:24,540
Take these too.
670
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
Oh, it's us.
671
00:41:26,208 --> 00:41:27,457
What happened?
672
00:41:28,875 --> 00:41:29,915
Mrs. Ola...
673
00:41:30,083 --> 00:41:31,083
Ewa...
674
00:41:32,166 --> 00:41:33,999
Tadeusz doesn't work here anymore.
675
00:41:35,583 --> 00:41:36,583
What do you mean?
676
00:41:37,666 --> 00:41:40,249
He crossed the line,
as we say in the yard.
677
00:41:43,791 --> 00:41:45,332
I understand, of course.
678
00:41:46,333 --> 00:41:47,624
The sponsors again.
679
00:41:47,791 --> 00:41:49,832
They want to know if you'll come.
680
00:41:50,750 --> 00:41:53,832
- Can I ask you something?
- Just a moment, ok?
681
00:41:54,791 --> 00:41:55,874
What's going on?
682
00:41:56,083 --> 00:41:57,790
Do you think I'm...
683
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
What?
684
00:41:59,958 --> 00:42:01,249
Never mind.
685
00:42:02,708 --> 00:42:05,290
Sir, we're coming
straight to your office.
686
00:42:05,458 --> 00:42:07,374
No, we're not.
Change of plan.
687
00:42:07,625 --> 00:42:09,457
- But...
- I said: change of plan.
688
00:42:32,000 --> 00:42:33,290
Jesus loves me.
689
00:42:33,458 --> 00:42:35,124
Good morning, remember me?
690
00:42:35,291 --> 00:42:37,624
I'm Magda, we met on the show.
691
00:42:38,125 --> 00:42:40,707
- You have my things.
- Yes, of course.
692
00:42:42,750 --> 00:42:44,707
- Where did you sleep?
- My place, where else?
693
00:42:44,875 --> 00:42:47,874
We had kebabs, burgers, fries.
694
00:42:48,083 --> 00:42:49,874
But we can arrange you a hotel.
695
00:42:50,041 --> 00:42:52,499
Oh, that would be great.
My place has a terrible draft.
696
00:42:52,541 --> 00:42:53,541
I'm not talking to you.
697
00:42:53,583 --> 00:42:55,749
You can't help it.
You're the new Santa.
698
00:42:55,916 --> 00:42:57,124
"New"?
699
00:42:57,416 --> 00:42:59,165
There's only one Santa.
700
00:42:59,458 --> 00:43:01,499
I'm not Santa Claus, Eddie!
701
00:43:01,666 --> 00:43:02,666
Vladek!
702
00:43:03,333 --> 00:43:04,874
My name is Vladek!
703
00:43:14,208 --> 00:43:17,082
Ok, I don't want to disturb you,
I'm sure you have other plans.
704
00:43:17,250 --> 00:43:18,832
Good luck and goodbye.
705
00:43:19,833 --> 00:43:22,165
But it's a pity,
because they pay really well.
706
00:43:22,875 --> 00:43:24,040
What do you mean, pay?
707
00:43:26,083 --> 00:43:29,499
Well, did you think that
old Szwarc did it for free?
708
00:43:30,083 --> 00:43:33,165
He must have made twenty grand a day.
709
00:43:35,333 --> 00:43:36,707
Room 205.
710
00:43:36,875 --> 00:43:38,165
- Thank you.
- You're welcome.
711
00:43:38,333 --> 00:43:40,790
It's a great honor to host Santa Claus.
712
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
Yes?
713
00:43:42,166 --> 00:43:42,957
Santa,
714
00:43:43,125 --> 00:43:46,290
did you really come here from Finland?
715
00:43:46,750 --> 00:43:49,249
Yes, but Santa Claus was from Turkey.
716
00:43:51,291 --> 00:43:52,749
You're such a fibber, sir.
717
00:43:54,000 --> 00:43:55,082
So long.
718
00:44:16,958 --> 00:44:18,999
So? Do I get the job?
719
00:44:19,166 --> 00:44:20,457
Nobody will do it better.
720
00:44:20,625 --> 00:44:22,582
Well, at last someone with initiative!
721
00:44:22,750 --> 00:44:24,040
Nice creaking boots.
722
00:44:24,208 --> 00:44:25,790
Cowhide, I can smell it from here.
723
00:44:25,958 --> 00:44:28,082
Now that's Santa!
724
00:44:28,250 --> 00:44:30,210
I can see at once that
you must have a large sack.
725
00:44:30,375 --> 00:44:31,375
Give it back!
726
00:44:32,833 --> 00:44:34,040
Give me back the beard!
727
00:44:34,791 --> 00:44:35,999
Give back the beard!
728
00:44:38,833 --> 00:44:39,833
What an embarrassment.
729
00:44:39,875 --> 00:44:42,582
It really is. That deadbeat
will traumatize the kids
730
00:44:42,750 --> 00:44:44,040
He was a bad choice.
731
00:44:44,208 --> 00:44:45,915
Sir, I'm very motivated
732
00:44:46,083 --> 00:44:48,790
- and not afraid of challenges.
- Ok, let's have a voice test.
733
00:44:48,958 --> 00:44:50,124
Why don't you say this:
734
00:44:50,291 --> 00:44:54,457
Choo-choo-choo, present-shmesent,
and so on. Ho, ho, hoo!
735
00:44:55,125 --> 00:44:55,957
Pardon?
736
00:44:56,125 --> 00:44:58,999
You know, the little bullshit
you'll have to say to the kids.
737
00:44:59,166 --> 00:45:00,166
Uh-huh.
738
00:45:01,583 --> 00:45:04,665
Janek, Wanda, ho, ho, ho...
739
00:45:05,208 --> 00:45:05,915
Ok, I can see it.
740
00:45:06,083 --> 00:45:07,083
But...
741
00:45:07,458 --> 00:45:10,957
I need to see that you like kids,
that you'll do everything for them.
742
00:45:11,125 --> 00:45:13,332
Put a child on your lap now.
743
00:45:15,041 --> 00:45:16,249
What child?
744
00:45:16,416 --> 00:45:19,207
Well, me. We're all children, right?
745
00:45:28,416 --> 00:45:29,749
That's it, we've got it!
746
00:45:30,125 --> 00:45:32,124
It didn't hurt, did it? Thanks very much.
747
00:45:32,291 --> 00:45:33,540
- And? Did I get the job?
- Yes.
748
00:45:33,666 --> 00:45:34,915
Thanks very much.
749
00:45:39,208 --> 00:45:40,582
I'm sorry, sir.
750
00:45:40,750 --> 00:45:42,957
Sir... You're fired.
751
00:45:43,291 --> 00:45:45,290
And don't ask me any questions.
752
00:45:46,333 --> 00:45:47,624
- Hi, sweetie.
- Hi.
753
00:45:47,791 --> 00:45:48,791
Tired?
754
00:45:49,583 --> 00:45:51,082
We're doing the
August Szwarc funeral.
755
00:45:51,166 --> 00:45:54,499
Wow, congratulations.
I always knew you'd go far.
756
00:45:56,000 --> 00:45:57,040
Look, there's a problem...
757
00:45:57,166 --> 00:45:58,665
My mother was upset.
758
00:45:58,833 --> 00:45:59,833
Upset?
759
00:45:59,916 --> 00:46:03,332
So I gave in and she'll sing "Hakuna
Matata" from "Lion King", after all.
760
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
Yes?
761
00:46:05,791 --> 00:46:09,540
And don't be surprised,
Uncle Mietek will play the piano for her.
762
00:46:09,708 --> 00:46:11,290
Who's Uncle Mietek?
763
00:46:11,583 --> 00:46:13,124
You know him.
764
00:46:13,291 --> 00:46:15,874
He spilled borscht on you
on Christmas Eve.
765
00:46:16,333 --> 00:46:18,540
But my mother has to sing
before dad's speech.
766
00:46:18,708 --> 00:46:20,540
- It's pointless...
- My dad's speech?
767
00:46:21,083 --> 00:46:23,290
Krzysiek, he really wants to.
768
00:46:23,958 --> 00:46:26,540
My sister will never get married.
769
00:46:26,791 --> 00:46:29,332
My dad may not get
the chance again.
770
00:46:30,291 --> 00:46:32,540
But enough of the bad things.
771
00:46:33,041 --> 00:46:36,499
And just so you know,
I've ordered carnations.
772
00:46:36,875 --> 00:46:38,624
Because there was a good offer.
773
00:46:39,125 --> 00:46:41,582
In that case, to the carnations.
774
00:46:45,625 --> 00:46:48,040
He lives with a group of elves in Lapland.
775
00:46:48,208 --> 00:46:51,040
A friend to all children,
it's his custom to deliver gifts,
776
00:46:51,375 --> 00:46:54,040
he's famous for miracles
and helping the poor and needy...
777
00:46:54,208 --> 00:46:55,208
Yes? Yes.
778
00:46:55,791 --> 00:46:58,332
Miracles and helping
the poor and needy...
779
00:46:58,500 --> 00:47:00,999
The Bishop of Mira in
present-day Turkey...
780
00:47:01,166 --> 00:47:02,999
You don't have to know
everything about him.
781
00:47:03,166 --> 00:47:04,874
I think I should.
782
00:47:05,875 --> 00:47:08,124
But you know -
it's never been proven...
783
00:47:08,291 --> 00:47:10,999
- What?
- That Santa had a beard.
784
00:47:12,375 --> 00:47:15,207
Please give our wonderful
guest a big hand.
785
00:47:18,666 --> 00:47:20,582
How was your trip through
the northern snows?
786
00:47:20,750 --> 00:47:22,124
Fine, thank you.
787
00:47:22,291 --> 00:47:24,999
Tell us, Santa, how old are you now?
788
00:47:25,333 --> 00:47:26,749
Well, now he'd be...
789
00:47:30,041 --> 00:47:31,499
I'd have to count.
790
00:47:32,375 --> 00:47:34,915
But you know what,
the date isn't certain.
791
00:47:35,083 --> 00:47:37,082
In general, little is known about him.
792
00:47:37,250 --> 00:47:41,165
Of course, you mean you,
because you're him!
793
00:47:41,916 --> 00:47:43,249
No, I'm not him...
794
00:47:44,250 --> 00:47:45,665
What do you mean, not him?
795
00:47:46,583 --> 00:47:48,207
I mean: if I were him...
796
00:47:48,375 --> 00:47:50,165
We're sinking. Get the clip.
797
00:47:50,333 --> 00:47:51,707
Beata, we'll play the clip.
798
00:47:51,875 --> 00:47:55,790
Children, let's watch a clip
of a rescue worthy of a saint.
799
00:48:00,791 --> 00:48:02,749
Santa! Santa Claus!
800
00:48:04,583 --> 00:48:07,707
Wonderful, Santa,
we have a question...
801
00:48:07,875 --> 00:48:09,082
Be quiet!
802
00:48:10,333 --> 00:48:12,499
I can't hear what the lady is saying!
803
00:48:12,666 --> 00:48:14,540
Sorry, what did you say?
804
00:48:14,708 --> 00:48:18,540
- Easy. Let's talk about it all again...
- How am I doing?
805
00:48:18,666 --> 00:48:21,207
No, you're doing great... just great...
806
00:48:21,375 --> 00:48:22,915
Save us, Beata.
807
00:48:25,208 --> 00:48:26,707
Are you feeling ok?
808
00:48:26,875 --> 00:48:31,207
- Please don't whisper, we're live...
- She's good. Camera one...
809
00:48:31,958 --> 00:48:33,540
I'm only here as a stand-in.
810
00:48:33,708 --> 00:48:36,249
Santa had a really
hard day yesterday.
811
00:48:36,416 --> 00:48:38,249
So hard that he died...
812
00:48:38,416 --> 00:48:39,416
Huh?
813
00:48:40,750 --> 00:48:42,165
He died, you see.
814
00:48:42,333 --> 00:48:43,999
From a heart attack.
Yesterday morning.
815
00:48:44,416 --> 00:48:48,415
Don't worry, kids! Santa loves Christmas.
816
00:48:48,708 --> 00:48:50,874
And above all, Santa loves you.
817
00:48:51,041 --> 00:48:52,041
Say something nice,
818
00:48:52,083 --> 00:48:54,874
we can all see that you look like Santa.
819
00:48:55,041 --> 00:48:56,457
That's what they pay me for.
820
00:48:57,125 --> 00:48:58,415
What, money?
821
00:48:59,291 --> 00:49:01,082
And what did you think?
822
00:49:01,833 --> 00:49:05,624
- That the actor who keeled over...
- Yes, honey... I mean 'hi'.
823
00:49:05,791 --> 00:49:06,791
Is Borys watching TV?
824
00:49:06,916 --> 00:49:08,915
- He got so much cash...
- Yes, he is.
825
00:49:08,958 --> 00:49:10,624
Turn it off right now!
826
00:49:11,083 --> 00:49:12,915
Why? it's still early.
827
00:49:13,750 --> 00:49:16,290
- Because I say so!
- That's right, dear children,
828
00:49:16,958 --> 00:49:19,207
there is no Santa Claus.
829
00:49:19,750 --> 00:49:22,332
It's all fake, a big scam.
830
00:49:22,708 --> 00:49:25,499
- He's just a paper cut-out saint.
- But dad...
831
00:49:26,875 --> 00:49:28,040
Dad, no!
832
00:49:28,291 --> 00:49:29,457
Your mother said so.
833
00:49:32,208 --> 00:49:33,999
Come on, we'll play scrabble.
834
00:49:36,166 --> 00:49:38,249
In that case, let's all
sing a carol now!
835
00:49:38,416 --> 00:49:40,415
- All together now.
- Not me.
836
00:49:46,541 --> 00:49:49,207
Boss, we couldn't do much.
837
00:49:51,375 --> 00:49:52,415
What now?
838
00:49:54,625 --> 00:49:55,625
We have a hit.
839
00:49:56,166 --> 00:49:57,582
That guy is worth every cent.
840
00:49:57,750 --> 00:49:59,999
At the weekend, we'll also
have the Santa Special Show.
841
00:50:00,166 --> 00:50:01,957
We'll wipe the floor with
the competition.
842
00:50:02,166 --> 00:50:04,790
Good job.
843
00:50:05,625 --> 00:50:07,332
You have to offer him cash,
844
00:50:07,500 --> 00:50:12,624
a hotel, food, drink, lewd lady elves,
whatever he wants! We need him!
845
00:50:13,125 --> 00:50:14,165
Of course.
846
00:50:16,958 --> 00:50:18,665
- Hello.
- Hi.
847
00:50:22,333 --> 00:50:24,415
Come to dinner with us?
848
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
I still have something to do.
849
00:50:33,500 --> 00:50:34,749
I'm sorry, may I?
850
00:50:34,916 --> 00:50:35,916
Come in.
851
00:50:37,916 --> 00:50:39,374
This is your fee.
852
00:50:39,958 --> 00:50:40,958
Thank you.
853
00:50:41,791 --> 00:50:42,791
So?
854
00:50:42,833 --> 00:50:43,915
They didn't really like it?
855
00:50:44,083 --> 00:50:47,624
- What? You were great!
- But this isn't for me.
856
00:50:47,916 --> 00:50:50,207
I'm a forest technician, not a clown.
857
00:50:51,000 --> 00:50:52,165
I'm going home tomorrow.
858
00:50:52,583 --> 00:50:54,457
Then I'll take you to your hotel.
859
00:50:56,541 --> 00:50:57,915
That's great, thank you.
860
00:50:58,416 --> 00:51:02,749
"Today in Bethlehem there's merry news
861
00:51:03,291 --> 00:51:08,374
That the pure Maiden,
Has borne a son
862
00:51:08,875 --> 00:51:11,499
Christ is born He'll save us
863
00:51:11,875 --> 00:51:14,374
The angels are playing music
The kings are bidding welcome
864
00:51:14,916 --> 00:51:17,582
The shepherds are singing
The cattle are kneeling
865
00:51:17,958 --> 00:51:21,540
Wonders, wonders do they announce."
866
00:51:29,333 --> 00:51:30,333
He died...
867
00:51:30,500 --> 00:51:32,040
But hey, don't worry.
868
00:51:33,916 --> 00:51:35,749
It'll be fine, girls.
869
00:51:36,625 --> 00:51:38,499
- Hello.
- They were watching TV yesterday?
870
00:51:38,666 --> 00:51:39,666
Borys too?
871
00:51:39,833 --> 00:51:41,999
Yes. Until he said that Santa was fake
872
00:51:42,416 --> 00:51:44,374
and a "paper cut-out saint".
873
00:51:44,708 --> 00:51:46,040
Television lies!
874
00:51:46,375 --> 00:51:49,957
He's afraid that if Santa's fake,
he won't get any presents.
875
00:51:51,375 --> 00:51:52,624
Give your dad a kiss.
876
00:51:52,791 --> 00:51:54,457
Go on, be brave.
877
00:51:56,541 --> 00:51:57,624
Borys' dad?
878
00:51:58,125 --> 00:51:59,125
Yes?
879
00:52:01,125 --> 00:52:02,415
A kiss for me too, please?
880
00:52:05,625 --> 00:52:06,915
Sandra, give me a break.
881
00:52:07,083 --> 00:52:09,499
As I recall,
we were good together.
882
00:52:11,750 --> 00:52:12,999
And as I recall,
883
00:52:14,666 --> 00:52:15,832
I was married.
884
00:52:23,208 --> 00:52:24,208
Hey, Jan!
885
00:52:24,583 --> 00:52:26,999
Mr. Jan! You don't even know
what you did yesterday.
886
00:52:27,166 --> 00:52:28,999
You're a star, people love you.
887
00:52:29,166 --> 00:52:30,624
You broke viewing records,
888
00:52:30,791 --> 00:52:33,124
you're better than Zbyszek Grunwald.
889
00:52:33,375 --> 00:52:34,915
That's good, isn't it?
890
00:52:36,041 --> 00:52:38,124
It doesn't matter now.
891
00:52:38,291 --> 00:52:41,582
You can make a lot of money
and be a lumberjack for fun.
892
00:52:41,750 --> 00:52:43,957
I understand but no, thank you.
893
00:52:44,125 --> 00:52:45,165
So, what now?
894
00:52:47,125 --> 00:52:49,082
I want to visit someone before I leave.
895
00:52:49,250 --> 00:52:50,457
I'll give you a lift.
896
00:52:51,541 --> 00:52:53,707
- Call me Jan.
- Magda.
897
00:52:56,166 --> 00:52:57,749
Good morning, Santa.
898
00:52:58,791 --> 00:53:00,790
We want the funeral before Christmas,
899
00:53:00,958 --> 00:53:02,957
only for the closest family.
900
00:53:03,333 --> 00:53:04,333
My husband was...
901
00:53:05,750 --> 00:53:06,957
an officer.
902
00:53:09,000 --> 00:53:10,499
He didn't like a fuss.
903
00:53:11,416 --> 00:53:12,416
I see.
904
00:53:14,166 --> 00:53:15,915
Dad wanted a simple casket
905
00:53:17,833 --> 00:53:19,165
and a birch cross.
906
00:53:20,166 --> 00:53:22,207
'Not to suffocate under granite'...
907
00:53:23,583 --> 00:53:26,582
I understand. We will meet
the wishes of the deceased.
908
00:53:27,291 --> 00:53:31,082
Shall we say eleven o'clock
tomorrow for the funeral?
909
00:53:31,458 --> 00:53:32,458
Yes.
910
00:53:32,916 --> 00:53:33,957
Fine.
911
00:53:34,250 --> 00:53:35,832
But I won't be attending.
912
00:53:36,000 --> 00:53:38,540
It just so happens that tomorrow...
I'm getting married.
913
00:53:39,916 --> 00:53:41,957
But I'll make sure
it's all done with dignity
914
00:53:42,125 --> 00:53:43,915
and due care.
915
00:53:46,166 --> 00:53:47,207
Thank you.
916
00:53:53,958 --> 00:53:55,790
Cry, Mom, you can cry.
917
00:53:56,041 --> 00:53:57,041
Cry.
918
00:53:58,916 --> 00:53:59,999
We'll manage...
919
00:54:01,791 --> 00:54:03,249
Dad didn't like tears.
920
00:54:13,208 --> 00:54:14,415
I'm sorry.
921
00:54:30,500 --> 00:54:32,457
Ho, ho, ho, it's me, Mr Bear...
922
00:54:36,083 --> 00:54:37,083
Well?
923
00:54:38,083 --> 00:54:39,999
Isn't it too glittery?
924
00:54:40,166 --> 00:54:41,249
Has Krzysiek seen it?
925
00:54:41,416 --> 00:54:42,416
Kind of.
926
00:54:45,625 --> 00:54:48,290
You're arranging
everything yourself, Romus?
927
00:54:48,833 --> 00:54:50,957
He hasn't been himself lately.
928
00:54:51,125 --> 00:54:52,582
I'm really trying to understand him,
929
00:54:52,666 --> 00:54:54,165
but I don't think I'm good at it.
930
00:54:54,333 --> 00:54:57,874
Romus, he spends his days
among the dead, that's why.
931
00:54:58,416 --> 00:55:00,999
But he's everything to me, get it?
932
00:55:05,416 --> 00:55:06,499
Ho, ho, ho!
933
00:55:09,000 --> 00:55:11,874
- It's great that you have each other.
- Wanda, get a grip on yourself.
934
00:55:12,250 --> 00:55:13,957
First: You're bound to meet someone.
935
00:55:14,125 --> 00:55:17,999
Second: Relax, go out with
friends, have some fun.
936
00:55:18,458 --> 00:55:21,915
You can't wait all your life
for Prince Charming.
937
00:55:22,083 --> 00:55:24,165
Give him a chance to find you.
938
00:55:24,708 --> 00:55:25,708
Look sis,
939
00:55:26,041 --> 00:55:28,957
you're too pretty and young
to be living alone.
940
00:55:29,375 --> 00:55:31,082
Without love or sex.
941
00:55:35,791 --> 00:55:38,082
- Yes?
- I'm off for lunch.
942
00:55:40,958 --> 00:55:41,958
Congratulations!
943
00:55:43,083 --> 00:55:44,083
Thank you.
944
00:55:46,291 --> 00:55:47,291
And who's that?
945
00:55:48,416 --> 00:55:50,249
Santa, are you blind?
946
00:55:50,416 --> 00:55:51,665
He has great calves.
947
00:55:52,375 --> 00:55:53,540
Don't start...
948
00:56:25,625 --> 00:56:26,625
Yes?
949
00:56:27,375 --> 00:56:28,375
What are you doing?
950
00:56:28,916 --> 00:56:31,874
What do you mean?
I'm at the shipyard...
951
00:56:32,583 --> 00:56:34,040
Sitting on the crane...
952
00:56:34,291 --> 00:56:35,291
working...
953
00:56:35,666 --> 00:56:37,624
- Why?
- No, just...
954
00:56:38,458 --> 00:56:39,458
I was just calling.
955
00:56:39,625 --> 00:56:40,625
Ok, bye.
956
00:56:40,958 --> 00:56:41,958
Bye.
957
00:57:00,625 --> 00:57:01,625
Yes?
958
00:57:02,541 --> 00:57:03,624
Good morning.
959
00:57:03,791 --> 00:57:04,874
I'm looking for Tosia.
960
00:57:06,666 --> 00:57:08,332
Antonina Chmielewska.
961
00:57:09,166 --> 00:57:10,290
Mrs Chmielewska...
962
00:57:10,458 --> 00:57:11,749
is dead, unfortunately.
963
00:57:12,833 --> 00:57:15,249
We bought this apartment from her son...
964
00:57:20,583 --> 00:57:22,499
Was she someone close to you?
965
00:57:25,333 --> 00:57:26,749
I'm very sorry.
966
00:57:33,583 --> 00:57:35,582
He's resisting, but I know
how to talk to him.
967
00:57:35,750 --> 00:57:37,499
Then I'll bring him to you.
968
00:57:38,000 --> 00:57:40,832
Yes, sure, already in costume.
969
00:57:43,333 --> 00:57:44,333
Yes...
970
00:57:45,750 --> 00:57:46,750
I'm leaving.
971
00:57:47,041 --> 00:57:48,874
Ok! I said "ok"! Bye.
972
00:57:49,041 --> 00:57:51,374
Sorry, what did you say?
973
00:57:51,541 --> 00:57:53,874
I said I'm going back to Finland.
974
00:57:55,333 --> 00:57:56,540
Has something happened?
975
00:57:58,333 --> 00:58:01,249
You wanted to fix things,
but it was too late?
976
00:58:02,375 --> 00:58:05,957
In love, something always breaks,
sooner or later.
977
00:58:06,125 --> 00:58:08,374
It's the happy times
in between that matter.
978
00:58:10,125 --> 00:58:13,040
I just found out that my wife is dead.
979
00:58:23,583 --> 00:58:25,165
You were late for her,
980
00:58:25,375 --> 00:58:27,290
but you arrived on time for us.
981
00:58:28,000 --> 00:58:29,249
You're honest,
982
00:58:29,541 --> 00:58:31,749
direct and you don't pretend at all.
983
00:58:32,916 --> 00:58:35,624
Stay as Santa a little bit longer.
984
00:58:36,750 --> 00:58:37,750
For me.
985
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Please.
986
00:58:39,791 --> 00:58:42,082
And then you can go back to your forest.
987
00:58:45,125 --> 00:58:47,790
- Watch out!
- Watch out yourself, idiot!
988
00:58:50,125 --> 00:58:51,165
Ho, ho, ho!
989
00:58:53,416 --> 00:58:54,416
Hi.
990
00:58:56,416 --> 00:58:58,290
Can I walk you home?
991
00:58:58,458 --> 00:59:00,874
I prefer to go by bus.
I really like buses.
992
00:59:01,291 --> 00:59:04,499
- Don't you want a stroll with Santa?
- No.
993
00:59:05,791 --> 00:59:06,832
But why?
994
00:59:07,833 --> 00:59:11,415
Because I'm angry,
I live alone and don't have sex.
995
00:59:12,208 --> 00:59:13,749
My perfect woman.
996
00:59:16,375 --> 00:59:18,374
Every day I think it can't get worse
997
00:59:18,541 --> 00:59:20,749
and every day life surprises me.
998
00:59:20,916 --> 00:59:22,915
But at least you're pretty.
999
00:59:23,208 --> 00:59:25,124
Unlike you.
1000
00:59:26,291 --> 00:59:28,374
But apart from that,
I have only pluses.
1001
00:59:30,041 --> 00:59:31,124
Like what?
1002
00:59:32,875 --> 00:59:34,415
I'm good in bed.
1003
00:59:38,291 --> 00:59:39,291
Z...
1004
00:59:40,958 --> 00:59:41,958
Benek.
1005
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
Zbenek...?
1006
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
Zwanda.
1007
00:59:49,708 --> 00:59:50,708
So?
1008
00:59:54,250 --> 00:59:56,457
I warn you, I'm waiting for the one.
1009
00:59:56,833 --> 00:59:58,040
Just like me.
1010
00:59:58,375 --> 00:59:59,375
Just like everyone.
1011
01:00:00,166 --> 01:00:02,124
But for now, we just have to get by.
1012
01:00:03,291 --> 01:00:04,582
So, shall we go?
1013
01:00:10,458 --> 01:00:11,458
Ho.
1014
01:02:07,500 --> 01:02:09,290
Tadeusz! Three beers and a szarlotka!
1015
01:02:09,458 --> 01:02:12,624
Two beers, and a vodka and apple juice.
Just do something about this!
1016
01:02:15,708 --> 01:02:17,457
Have you served that
woman in red yet?
1017
01:02:17,625 --> 01:02:18,707
What woman in red?
1018
01:02:18,875 --> 01:02:21,165
She's been waiting ages
for a rum and coke.
1019
01:02:24,625 --> 01:02:25,625
Shit!
1020
01:02:26,500 --> 01:02:29,707
The bigger the crowd,
the calmer the bartender has to be.
1021
01:02:29,750 --> 01:02:30,915
Yeah, right.
1022
01:02:31,416 --> 01:02:32,915
Or just hand in your notice.
1023
01:02:33,083 --> 01:02:34,582
You're good at that.
1024
01:02:46,375 --> 01:02:47,375
Tadeusz?
1025
01:02:48,375 --> 01:02:49,375
Hi!
1026
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
It's me.
1027
01:02:54,541 --> 01:02:55,541
I'm...
1028
01:02:57,833 --> 01:03:00,874
I went out with the boys for a beer.
1029
01:03:01,166 --> 01:03:03,249
Ok, how late will you be?
1030
01:03:04,250 --> 01:03:07,707
Well, once we get started...
you know how the guys are...
1031
01:03:09,625 --> 01:03:11,332
Oh, a-ha... Ok.
1032
01:03:13,000 --> 01:03:15,249
Where's my cuba libre, cutie!?
1033
01:03:18,583 --> 01:03:20,332
Have fun, bye.
1034
01:03:56,583 --> 01:03:58,999
Wait, don't get in the shot.
1035
01:04:01,500 --> 01:04:03,707
It's good you're here.
Dammit, I love you!
1036
01:04:03,875 --> 01:04:05,624
I'm here just for the money.
1037
01:04:05,791 --> 01:04:06,915
See how honest he is.
1038
01:04:07,083 --> 01:04:08,165
Amazing.
1039
01:04:08,416 --> 01:04:10,790
- Wait.
- The one and only...
1040
01:04:10,958 --> 01:04:11,958
Santa Claus!
1041
01:04:13,250 --> 01:04:14,250
Now.
1042
01:04:17,750 --> 01:04:19,790
A special place for our special guest.
1043
01:04:19,958 --> 01:04:22,665
- Please have a seat.
- Camera three, wait for Dorota.
1044
01:04:27,416 --> 01:04:28,540
Ho, ho, ho, ho.
1045
01:04:28,708 --> 01:04:29,749
I'm Jan.
1046
01:04:30,125 --> 01:04:30,915
Pardon?
1047
01:04:31,083 --> 01:04:32,124
I'm Jan.
1048
01:04:33,083 --> 01:04:34,332
Amanda, do you know our Ja...
1049
01:04:34,500 --> 01:04:35,500
Santa Claus?
1050
01:04:35,583 --> 01:04:38,040
I do. I think the whole of
Poland knows him now,
1051
01:04:38,416 --> 01:04:40,749
along with his controversial statements.
1052
01:04:41,500 --> 01:04:43,374
It's hard to disagree
with some of them.
1053
01:04:43,541 --> 01:04:46,332
But have we really lost the real
1054
01:04:46,500 --> 01:04:48,249
symbolic dimension of Christmas?
1055
01:04:48,416 --> 01:04:49,665
Is that what you mean?
1056
01:04:49,833 --> 01:04:50,833
Yes.
1057
01:04:51,083 --> 01:04:52,083
Yes.
1058
01:04:52,250 --> 01:04:54,540
The Christmas tables are
overloaded with food,
1059
01:04:54,833 --> 01:04:57,915
but nobody will invite a homeless
person to join them.
1060
01:04:58,083 --> 01:04:58,874
Never.
1061
01:04:59,041 --> 01:05:01,624
Wait, you're referring to
the beautiful Polish custom
1062
01:05:01,875 --> 01:05:04,249
of keeping an empty place
for a passing wanderer.
1063
01:05:04,416 --> 01:05:05,624
Exactly, they're always empty.
1064
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Empty.
1065
01:05:07,166 --> 01:05:10,665
Because nobody
will let the wanderer in.
1066
01:05:11,041 --> 01:05:13,124
They'd rather call the police.
1067
01:05:13,500 --> 01:05:16,332
Then it's back to the table
and "Hush, baby Jesus"
1068
01:05:17,791 --> 01:05:19,707
The joyful, family atmosphere.
1069
01:05:20,833 --> 01:05:23,499
Scouring the floor,
waxing the car,
1070
01:05:24,041 --> 01:05:26,582
suffocating a live carp
in a plastic bag...
1071
01:05:27,833 --> 01:05:33,040
and drinking ourselves senseless.
And all for the baby Jesus!
1072
01:05:33,375 --> 01:05:34,375
Strong words.
1073
01:05:34,500 --> 01:05:36,290
Is that how you see us Poles?
1074
01:05:37,750 --> 01:05:38,750
Not only Poles.
1075
01:05:40,291 --> 01:05:41,999
I don't like people in general.
1076
01:05:46,083 --> 01:05:48,415
And most of all - myself.
1077
01:05:57,750 --> 01:06:00,165
I hope there's an
optimistic conclusion.
1078
01:06:00,333 --> 01:06:02,040
Now, he'll have his say...
1079
01:06:05,541 --> 01:06:07,040
Life is beautiful...
1080
01:06:08,833 --> 01:06:09,833
No...
1081
01:06:12,333 --> 01:06:13,832
...But worth shit.
1082
01:06:14,125 --> 01:06:15,999
- Yes!
- Damn, he did it!
1083
01:06:16,541 --> 01:06:17,957
That's all.
1084
01:06:18,125 --> 01:06:21,707
See what's going on!
Camera two...
1085
01:06:23,583 --> 01:06:25,999
What a line!
What a guy! Geez!
1086
01:06:28,250 --> 01:06:30,624
- Please join us on Christmas Eve.
- Hello?
1087
01:06:30,958 --> 01:06:32,582
For the Santa Special Show.
1088
01:06:32,750 --> 01:06:34,457
We hit 10 million viewers.
1089
01:06:35,083 --> 01:06:36,749
He's better than the Pope.
1090
01:06:41,500 --> 01:06:42,915
Keep going.
1091
01:06:46,708 --> 01:06:47,708
Here.
1092
01:06:54,458 --> 01:06:55,624
Ewa, are you sleeping?
1093
01:07:55,500 --> 01:07:58,249
I'd love for you to be happy.
1094
01:09:33,875 --> 01:09:36,415
- Good morning.
- Good morning, Mr. Zbyszek.
1095
01:09:36,583 --> 01:09:37,583
Tired?
1096
01:09:38,875 --> 01:09:42,457
It was a tough night, but I've
given away all the presents.
1097
01:09:49,500 --> 01:09:51,249
Wait a minute! Where are you...
1098
01:10:00,291 --> 01:10:01,291
Wanda? Where did...
1099
01:10:01,333 --> 01:10:03,332
- You be quiet! I'm speaking!
- What?
1100
01:10:03,833 --> 01:10:07,499
Tell me you just ran out
to buy some warm bread.
1101
01:10:10,958 --> 01:10:12,290
Don't touch me!
1102
01:10:14,916 --> 01:10:16,957
- I didn't want...
- What didn't you want!?
1103
01:10:17,125 --> 01:10:18,540
You didn't want to screw me?
1104
01:10:18,708 --> 01:10:20,582
- I did.
- Exactly!
1105
01:10:20,750 --> 01:10:24,457
But to say goodbye, to show you don't
care, you didn't have the guts for that!
1106
01:10:24,500 --> 01:10:26,415
- Huh, Santa Claus?
- Look...
1107
01:10:28,333 --> 01:10:29,749
The thing is...
1108
01:10:31,000 --> 01:10:32,832
I think I got scared...
1109
01:10:35,583 --> 01:10:36,583
Of me?
1110
01:10:37,791 --> 01:10:38,791
Thanks.
1111
01:10:42,916 --> 01:10:44,915
You have this effect on me.
1112
01:10:46,083 --> 01:10:47,415
Whatever you do,
1113
01:10:49,000 --> 01:10:51,165
your every move, every gesture.
1114
01:10:53,958 --> 01:10:55,499
I've never felt this way before.
1115
01:10:56,500 --> 01:10:58,207
I want
1116
01:10:59,250 --> 01:11:02,790
to run away from you,
but also never leave your side.
1117
01:11:05,208 --> 01:11:06,749
Do you understand any of it?
1118
01:11:21,333 --> 01:11:25,624
At that Santa Claus thing,
did you know it then?
1119
01:11:26,500 --> 01:11:27,500
Yes.
1120
01:11:38,208 --> 01:11:40,040
Then why didn't you say anything?
1121
01:11:40,208 --> 01:11:41,208
I don't know.
1122
01:11:42,666 --> 01:11:44,832
I liked the fact you went to
so much trouble.
1123
01:11:45,000 --> 01:11:47,749
And I wanted to know how far you'd go.
1124
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Oh, pretty far.
1125
01:11:49,083 --> 01:11:50,083
That's good.
1126
01:11:50,125 --> 01:11:51,207
So, shall we go to my room?
1127
01:11:51,333 --> 01:11:53,249
Yes...
1128
01:11:55,708 --> 01:11:58,957
No, I can't. It's my
sister's wedding today.
1129
01:11:59,125 --> 01:12:00,665
So when will I see you?
1130
01:12:00,833 --> 01:12:02,582
- Sure you want to?
- Yes.
1131
01:12:03,250 --> 01:12:05,749
So tomorrow, I mean today, 8 pm.
1132
01:12:07,000 --> 01:12:08,000
And the wedding party?
1133
01:12:08,333 --> 01:12:09,582
I'll get out of it somehow.
1134
01:12:25,458 --> 01:12:26,458
Hi.
1135
01:12:26,833 --> 01:12:27,833
Hi.
1136
01:12:28,583 --> 01:12:30,540
Where are they all from?!
Some mafia?
1137
01:12:30,708 --> 01:12:32,874
I invited them all so no-one
took offence. Hello.
1138
01:12:33,041 --> 01:12:34,832
Hello. But there's over a hundred.
1139
01:12:35,041 --> 01:12:36,041
Quiet!
1140
01:12:37,500 --> 01:12:38,582
Hello.
1141
01:12:46,958 --> 01:12:50,290
- How come they're here?
- I knew you wouldn't invite them,
1142
01:12:50,458 --> 01:12:52,582
and I wanted to make you happy.
1143
01:12:52,750 --> 01:12:55,499
- But...
- Because I love you, stupid.
1144
01:13:05,666 --> 01:13:07,832
If Krzysztof hadn't
started drowning,
1145
01:13:08,000 --> 01:13:09,999
and Roma - as she told me -
1146
01:13:10,250 --> 01:13:12,082
not given him mouth to mouth,
1147
01:13:12,541 --> 01:13:14,874
we wouldn't all be here today.
1148
01:13:15,875 --> 01:13:20,165
From today, Krzysztof and Roma
will sail through life together.
1149
01:13:20,416 --> 01:13:23,707
Saint Nicholas, patron saint of sailors,
will watch over them.
1150
01:13:24,791 --> 01:13:27,249
Krzysztof and Roma won't sink.
1151
01:13:27,958 --> 01:13:30,249
Because they know
that love is everything.
1152
01:13:33,666 --> 01:13:35,207
A warm welcome to you all.
1153
01:13:35,416 --> 01:13:37,707
Let's begin the wedding ceremony.
1154
01:13:41,750 --> 01:13:43,040
Thank you.
1155
01:13:44,291 --> 01:13:47,665
Are you ready to make
a declaration of your intent
1156
01:13:47,833 --> 01:13:51,082
- to get married...?
- I can't.
1157
01:13:51,250 --> 01:13:52,250
What?
1158
01:13:52,791 --> 01:13:53,791
Krzysiek?
1159
01:13:54,833 --> 01:13:55,833
Krzysiek?
1160
01:13:57,708 --> 01:13:58,874
What's the matter?
1161
01:14:05,666 --> 01:14:06,666
Roma?
1162
01:14:06,958 --> 01:14:08,165
What's going on?
1163
01:14:30,125 --> 01:14:33,124
"Or I shall live your epitaph to make,
1164
01:14:33,291 --> 01:14:36,624
Or you survive
when I in earth am rotten,
1165
01:14:37,458 --> 01:14:40,457
From hence your memory
death cannot take,
1166
01:14:41,541 --> 01:14:45,249
Although in me
each part will be forgotten."
1167
01:14:45,416 --> 01:14:46,957
Thank you for coming.
1168
01:14:47,333 --> 01:14:50,374
Krysia will be happy
to see a familiar face.
1169
01:14:50,541 --> 01:14:53,082
Do you think it was good I came?
1170
01:14:55,791 --> 01:14:59,124
"The earth can yield me
but a common grave,"
1171
01:15:00,125 --> 01:15:04,207
"When you entombed
in men's eyes shall lie.
1172
01:15:05,375 --> 01:15:08,540
Your monument shall be my gentle verse,
1173
01:15:09,125 --> 01:15:12,207
Which eyes not yet created
shall o'er-read..."
1174
01:15:12,541 --> 01:15:14,082
You took a day off today.
1175
01:15:15,875 --> 01:15:17,665
Some important family matters, right?
1176
01:15:17,708 --> 01:15:21,582
"When all the breathers
of this world are dead;
1177
01:15:25,875 --> 01:15:30,540
You still shall live,
such virtue hath my pen,
1178
01:15:30,708 --> 01:15:37,124
Where breath most breathes,
even in the mouths of men."
1179
01:15:48,041 --> 01:15:49,207
My father...
1180
01:15:52,458 --> 01:15:53,624
August Szwarc
1181
01:15:55,916 --> 01:15:56,916
was a father,
1182
01:15:57,291 --> 01:15:59,540
grandfather, friend, artist...
1183
01:15:59,750 --> 01:16:01,290
He played many roles in his life.
1184
01:16:01,458 --> 01:16:06,999
Unfortunately, fate wouldn't
let him leave in the spotlight,
1185
01:16:07,166 --> 01:16:08,166
but
1186
01:16:09,708 --> 01:16:12,915
alone in his dressing room,
without his usual retinue.
1187
01:16:13,541 --> 01:16:15,499
Father liked fudge very much...
1188
01:16:17,333 --> 01:16:20,290
He always gave them away
as Santa, and that's why
1189
01:16:20,500 --> 01:16:21,999
I'd like to add some...
1190
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
But...
1191
01:16:40,500 --> 01:16:42,499
But... this is not my father.
1192
01:16:46,000 --> 01:16:47,207
Where is he?
1193
01:16:50,000 --> 01:16:52,165
Probably in the other room,
I don't know...
1194
01:16:52,333 --> 01:16:55,374
I mean, I got water on the files
and everything got smudged.
1195
01:16:59,125 --> 01:17:00,624
I'm so sorry, Mrs. Wojnar...
1196
01:17:00,791 --> 01:17:02,332
A most regrettable oversight...
1197
01:17:02,500 --> 01:17:04,249
Gentlemen, please open it.
1198
01:17:09,916 --> 01:17:11,165
Santa Claus.
1199
01:17:11,708 --> 01:17:12,915
August Szwarc?
1200
01:17:14,875 --> 01:17:16,124
Go and look in the other room.
1201
01:17:16,291 --> 01:17:17,499
This way, please...
1202
01:17:17,541 --> 01:17:21,124
Please... We'll take care
of everything, please rest.
1203
01:17:40,416 --> 01:17:41,957
I'm Daniel Wojnar.
1204
01:17:43,041 --> 01:17:46,124
My mother asked me to go
with you to the other room.
1205
01:17:53,375 --> 01:17:56,624
Please make your way to Room 2.
1206
01:17:56,791 --> 01:17:59,165
- We'll continue the ceremony there.
- Sir...
1207
01:17:59,333 --> 01:18:01,457
- Yes?
- Could you serve the champagne now,
1208
01:18:01,625 --> 01:18:04,207
my fellow artists don't know
what to do with themselves.
1209
01:18:04,541 --> 01:18:06,249
Actors!
1210
01:18:06,916 --> 01:18:08,165
Spontaneous...
1211
01:18:08,875 --> 01:18:10,707
Don't we love them for that?
1212
01:18:11,583 --> 01:18:12,874
Please open it.
1213
01:18:27,125 --> 01:18:28,207
He's so...
1214
01:18:30,583 --> 01:18:31,583
peaceful.
1215
01:18:39,750 --> 01:18:41,249
- Krysia...
- You're here?
1216
01:18:42,000 --> 01:18:45,624
I thought you'd need someone close.
1217
01:18:46,291 --> 01:18:47,582
- Thanks.
- And...
1218
01:18:48,000 --> 01:18:50,624
and I'll look after our son
for as long as needed.
1219
01:18:50,791 --> 01:18:52,832
I mean, until you get back to...
1220
01:18:53,208 --> 01:18:54,499
- Alright.
- And...
1221
01:18:54,666 --> 01:18:56,624
And if you feel lonely,
1222
01:18:56,791 --> 01:18:58,165
you can always come to my place...
1223
01:18:58,250 --> 01:19:01,040
I mean to ours,
because it's still our home...
1224
01:19:01,208 --> 01:19:02,415
No, it's not.
1225
01:19:02,916 --> 01:19:04,290
It's not our home anymore.
1226
01:19:04,458 --> 01:19:06,374
I have my home and you have yours.
1227
01:19:06,750 --> 01:19:08,790
We live separately,
completely separately,
1228
01:19:08,958 --> 01:19:12,290
because we're not together
anymore, we're separated.
1229
01:19:15,875 --> 01:19:17,915
At least he's having a merry funeral,
1230
01:19:18,083 --> 01:19:20,290
as most military ones are boring.
1231
01:19:20,583 --> 01:19:24,832
This is Daniel Wojnar,
Colonel Wojnar's son.
1232
01:19:28,875 --> 01:19:31,707
I'll go and glue the paper chain.
Excuse me.
1233
01:19:36,125 --> 01:19:37,915
And I was dreading this day.
1234
01:19:38,833 --> 01:19:39,833
But all in all,
1235
01:19:40,833 --> 01:19:42,582
everything worked out fine, somehow.
1236
01:19:44,416 --> 01:19:45,665
Oh, sorry.
1237
01:20:05,125 --> 01:20:06,290
Tough day?
1238
01:20:08,166 --> 01:20:09,874
I mixed up some corpses.
1239
01:20:10,791 --> 01:20:11,832
It happens.
1240
01:20:16,333 --> 01:20:20,165
I just laid flowers on my wife's grave.
1241
01:20:23,583 --> 01:20:25,124
Today was my wedding.
1242
01:20:27,458 --> 01:20:28,458
I ran away.
1243
01:20:29,291 --> 01:20:30,291
Why?
1244
01:20:33,166 --> 01:20:34,457
Don't you love her?
1245
01:20:37,875 --> 01:20:40,207
I've never loved anyone so much.
1246
01:20:41,583 --> 01:20:42,832
What's her name?
1247
01:20:44,125 --> 01:20:45,125
Romus.
1248
01:20:48,333 --> 01:20:49,499
That's nice.
1249
01:20:51,458 --> 01:20:53,499
I don't mind gays.
1250
01:20:59,625 --> 01:21:00,625
Look...
1251
01:21:01,208 --> 01:21:04,790
if you love each other,
what more do you need?
1252
01:21:05,708 --> 01:21:07,165
And if I get left on my own?
1253
01:21:08,583 --> 01:21:10,040
Dumped for someone else?
1254
01:21:10,416 --> 01:21:11,457
Or if they die?
1255
01:21:12,375 --> 01:21:16,540
Well, of course, sooner
or later they'll leave or die.
1256
01:21:17,500 --> 01:21:19,957
Everyone leaves or dies eventually.
1257
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
It's the moments of happiness
in between that matter,
1258
01:21:22,791 --> 01:21:25,040
before the lying and quarreling starts.
1259
01:21:26,791 --> 01:21:28,790
You have to enjoy happiness,
1260
01:21:29,500 --> 01:21:30,582
while it lasts.
1261
01:21:33,791 --> 01:21:35,290
And you're too soft.
1262
01:21:37,416 --> 01:21:38,707
Pull yourself together.
1263
01:21:48,791 --> 01:21:50,082
And it's Christmas Eve as well.
1264
01:21:51,791 --> 01:21:54,624
I don't want to talk
to all those aunts...
1265
01:21:54,958 --> 01:21:58,707
Screw that. We'll just tell our
parents we're not coming, ok?
1266
01:21:58,875 --> 01:22:01,415
But I've already
got all the presents.
1267
01:22:06,958 --> 01:22:08,790
Or a partridge, a pigeon...
1268
01:22:22,583 --> 01:22:24,415
Hi, Krzysztof, it's Wanda here.
1269
01:22:24,583 --> 01:22:26,249
Is Romus there?
1270
01:22:27,791 --> 01:22:28,791
She's asleep.
1271
01:22:30,250 --> 01:22:31,832
Can you just let her know...
1272
01:22:32,958 --> 01:22:35,957
- that I'm staying at Stefan's?
- "Stefan" who?
1273
01:22:36,375 --> 01:22:39,374
The one with that sister,
Sylwia bloody Rzepicha!
1274
01:22:42,000 --> 01:22:45,249
- Hello? How could you?!
- Romus, please.
1275
01:22:46,041 --> 01:22:47,207
I don't have the strength.
1276
01:22:47,375 --> 01:22:48,375
And I do?
1277
01:22:48,541 --> 01:22:50,874
Look, I'm sorry. Really.
1278
01:22:51,250 --> 01:22:52,250
I feel...
1279
01:22:52,375 --> 01:22:54,832
really bad, stupid, sorry,
I don't know...
1280
01:22:55,000 --> 01:22:56,499
Give me some time.
1281
01:22:56,750 --> 01:22:57,750
Two days.
1282
01:22:58,125 --> 01:23:00,665
So I can think about everything,
1283
01:23:01,416 --> 01:23:03,957
- get my head straight.
- When are you coming home?
1284
01:23:05,250 --> 01:23:06,915
When the time is right.
1285
01:23:07,166 --> 01:23:09,124
What kind of line is that?
Are you drunk?
1286
01:23:09,291 --> 01:23:11,624
No, I just can't say it
any other way.
1287
01:23:11,791 --> 01:23:12,457
Understand, please.
1288
01:23:12,625 --> 01:23:15,874
Have you slept with her?!
Have you plowed her?
1289
01:23:16,333 --> 01:23:19,165
- What?!
- Plowed her. I know you understand!
1290
01:23:28,375 --> 01:23:29,457
Wait till I get her!
1291
01:23:31,208 --> 01:23:32,415
Just you wait...
1292
01:24:00,791 --> 01:24:02,957
He turned our lives into a boot camp.
1293
01:24:07,208 --> 01:24:08,374
He destroyed us.
1294
01:24:16,750 --> 01:24:18,207
But now I can't help...
1295
01:24:20,125 --> 01:24:21,125
but miss him.
1296
01:24:23,083 --> 01:24:24,332
Don't be ashamed.
1297
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Cry.
1298
01:24:26,458 --> 01:24:27,458
Cry.
1299
01:24:29,083 --> 01:24:30,083
Go ahead,
1300
01:24:31,958 --> 01:24:33,040
cry it all out,
1301
01:24:33,916 --> 01:24:34,957
it's what you need.
1302
01:24:56,708 --> 01:24:57,708
Daniel?
1303
01:24:58,875 --> 01:25:00,540
I want to make love to you.
1304
01:25:01,541 --> 01:25:02,541
Now.
1305
01:25:03,625 --> 01:25:04,625
Oh...
1306
01:25:22,208 --> 01:25:23,249
Hold on.
1307
01:25:27,833 --> 01:25:31,124
Zbyszek, it's Rafał's birthday.
You have to come out.
1308
01:25:31,291 --> 01:25:34,165
We're going to celebrate...
I mean, we've already started.
1309
01:25:34,541 --> 01:25:35,957
Are you coming with us?
1310
01:25:36,000 --> 01:25:37,749
I'm busy tonight, guys.
1311
01:25:38,541 --> 01:25:39,749
A transfer?
1312
01:25:39,916 --> 01:25:41,207
Private stuff.
1313
01:25:46,166 --> 01:25:47,166
A woman?
1314
01:25:48,041 --> 01:25:49,790
You could say that.
1315
01:25:53,125 --> 01:25:54,125
What time?
1316
01:25:54,166 --> 01:25:57,874
If she loves you, she'll wait.
And if you go with us, you won't regret it.
1317
01:25:58,041 --> 01:26:00,124
You're passing up a drink
with your buddies?!
1318
01:26:00,291 --> 01:26:01,499
Are you dissing us?
1319
01:26:06,041 --> 01:26:07,457
I don't have much time.
1320
01:26:07,916 --> 01:26:09,207
- Come on.
- That's more like it.
1321
01:26:17,958 --> 01:26:20,165
I'll be late. I can't be late.
1322
01:26:20,750 --> 01:26:21,999
Leave it out.
1323
01:26:29,541 --> 01:26:31,457
Guys, I have to go now.
1324
01:26:45,333 --> 01:26:48,040
- To Grunwald!
- Greg, I really have to go.
1325
01:26:48,208 --> 01:26:50,665
- Eat and then go.
- Won't you drink with me?
1326
01:26:53,708 --> 01:26:56,165
But I really have to go now.
1327
01:27:00,083 --> 01:27:02,790
Zbyszek Grunwald, he's one of us...
1328
01:27:05,291 --> 01:27:06,291
Guys!
1329
01:27:15,791 --> 01:27:16,791
Zbyszek...
1330
01:27:17,708 --> 01:27:18,957
What about your date?
1331
01:27:19,125 --> 01:27:20,374
I'm going...
1332
01:28:21,250 --> 01:28:22,250
Hi.
1333
01:28:22,500 --> 01:28:23,500
Hi.
1334
01:28:24,083 --> 01:28:25,165
Did I wake you up?
1335
01:28:25,333 --> 01:28:27,082
No, I was getting up anyway.
1336
01:28:35,791 --> 01:28:36,791
Daniel?
1337
01:28:36,916 --> 01:28:37,916
Yes?
1338
01:28:38,916 --> 01:28:40,082
How old are you?
1339
01:28:40,666 --> 01:28:41,915
18.
1340
01:28:47,750 --> 01:28:48,750
Why?
1341
01:28:50,791 --> 01:28:52,040
You have to go now.
1342
01:28:55,708 --> 01:28:56,708
Why?
1343
01:28:57,708 --> 01:28:59,415
Guess how old I am?
1344
01:29:03,291 --> 01:29:04,665
- 45.
- What??!
1345
01:29:04,833 --> 01:29:06,249
Just kidding.
1346
01:29:06,916 --> 01:29:07,916
You're crazy!
1347
01:29:08,708 --> 01:29:09,790
What time is it?
1348
01:29:09,958 --> 01:29:10,958
No idea.
1349
01:29:11,583 --> 01:29:14,207
My son has his school nativity.
1350
01:29:14,791 --> 01:29:15,999
I have to be there.
1351
01:29:19,833 --> 01:29:20,833
So go.
1352
01:29:25,875 --> 01:29:26,875
Go.
1353
01:29:27,916 --> 01:29:29,124
Don't look at me like that!
1354
01:29:33,333 --> 01:29:34,874
- Like what?
- Like that.
1355
01:29:38,458 --> 01:29:39,458
Like that?
1356
01:29:41,416 --> 01:29:42,416
Like that.
1357
01:29:45,750 --> 01:29:47,082
Couldn't Krysia come?
1358
01:29:47,250 --> 01:29:49,624
I called her. She's bed-ridden.
1359
01:29:49,791 --> 01:29:51,457
Oh, poor thing.
And now this.
1360
01:29:53,125 --> 01:29:54,582
Aren't you working today?
1361
01:29:54,958 --> 01:29:56,124
Took a few hours off.
1362
01:29:56,541 --> 01:29:58,624
Got to have time for the kids.
1363
01:29:59,291 --> 01:30:00,832
We're all jealous of you guys.
1364
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
Why?
1365
01:30:02,583 --> 01:30:03,915
Oh, come on!
1366
01:30:04,625 --> 01:30:07,082
So many years together,
and you're like newlyweds.
1367
01:30:10,000 --> 01:30:11,832
Thank you once again.
1368
01:30:12,000 --> 01:30:13,249
You were great.
1369
01:30:13,791 --> 01:30:15,040
Merry Christmas.
1370
01:30:15,666 --> 01:30:16,749
Goodbye.
1371
01:30:20,500 --> 01:30:21,915
Where's your coat?
1372
01:30:26,333 --> 01:30:27,665
Take care of your Ewa...
1373
01:30:28,708 --> 01:30:32,457
Life can fall apart in no time.
Mine went like that.
1374
01:30:33,000 --> 01:30:35,124
- So... Merry Christmas.
- You too.
1375
01:30:46,750 --> 01:30:50,832
- Hello, how can I help you?
- Can I see that necklace, please?
1376
01:30:58,583 --> 01:30:59,749
How much is it?
1377
01:30:59,958 --> 01:31:01,999
586 zlotys, it comes with the box.
1378
01:31:04,916 --> 01:31:06,915
- Beautiful.
- Yes, timeless.
1379
01:31:08,541 --> 01:31:10,832
Is there anything cheaper?
1380
01:31:12,833 --> 01:31:15,457
Yes, of course.
We have necklaces up to 100 zlotys.
1381
01:31:15,625 --> 01:31:17,124
Ah, also timeless?
1382
01:31:19,541 --> 01:31:20,832
Yes, of course.
1383
01:31:21,625 --> 01:31:22,874
Can I see them, please?
1384
01:31:29,291 --> 01:31:31,707
You can buy a set, and then it's...
1385
01:31:34,750 --> 01:31:35,750
Really?
1386
01:31:45,166 --> 01:31:47,415
Look at you, poor thing...
1387
01:31:48,708 --> 01:31:50,874
I have to stay in bed.
1388
01:31:51,125 --> 01:31:52,415
Good for you.
1389
01:31:52,583 --> 01:31:53,915
Dominik told me.
1390
01:31:54,125 --> 01:31:55,957
- Is that for me?
- Chicken soup. Here.
1391
01:31:56,791 --> 01:32:00,165
You have to eat. Even if it's
the last thing on your mind.
1392
01:32:00,333 --> 01:32:01,333
Ok.
1393
01:32:05,458 --> 01:32:06,540
Hello.
1394
01:32:07,541 --> 01:32:08,749
I'm Daniel.
1395
01:32:15,250 --> 01:32:16,250
I'm Ewa Szajnocha.
1396
01:32:16,416 --> 01:32:17,416
Aged 22...
1397
01:32:18,375 --> 01:32:20,082
I mean... 35...
1398
01:32:26,083 --> 01:32:27,374
I'll be going.
1399
01:32:27,833 --> 01:32:28,915
The noodles...
1400
01:32:35,041 --> 01:32:36,124
Thanks, Ewa.
1401
01:33:03,000 --> 01:33:04,000
Wanda!
1402
01:33:04,333 --> 01:33:05,333
Wanda?
1403
01:33:05,541 --> 01:33:06,832
Wanda, wait!
1404
01:33:07,833 --> 01:33:08,874
Oh... hi.
1405
01:33:10,708 --> 01:33:11,999
Hi, how was it?
1406
01:33:13,041 --> 01:33:14,374
How was the wedding?
1407
01:33:14,541 --> 01:33:16,832
What? Ah, called off.
1408
01:33:18,500 --> 01:33:20,415
- Oh!
- Yeah.
1409
01:33:21,208 --> 01:33:23,457
About last night...
1410
01:33:24,041 --> 01:33:25,290
I was going to drop by...
1411
01:33:25,833 --> 01:33:27,874
I wasn't sure.
Did we arrange to meet?
1412
01:33:28,041 --> 01:33:29,041
Yes, we did.
1413
01:33:29,250 --> 01:33:32,415
But I didn't come, I'm sorry.
1414
01:33:32,875 --> 01:33:34,957
Oh, that's good,
'cause I wasn't there.
1415
01:33:35,458 --> 01:33:36,458
You weren't?
1416
01:33:36,625 --> 01:33:37,874
It's better this way.
1417
01:33:38,041 --> 01:33:39,832
It wouldn't work out for us anyway.
1418
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
Uh-huh.
1419
01:33:41,625 --> 01:33:42,832
For sure.
1420
01:33:43,250 --> 01:33:46,457
I'm looking for a prince on
a white horse, that's not you.
1421
01:33:46,625 --> 01:33:48,415
We're not right for each other.
1422
01:33:51,416 --> 01:33:52,707
How can you know that?
1423
01:33:53,833 --> 01:33:54,833
What?
1424
01:33:55,875 --> 01:33:57,707
If people are right for each other?
1425
01:33:59,000 --> 01:34:00,082
How can I know?
1426
01:34:01,125 --> 01:34:02,957
If you can imagine a future together,
1427
01:34:03,125 --> 01:34:04,624
you want to have kids together,
1428
01:34:04,791 --> 01:34:07,665
you adore her even
when she's breastfeeding
1429
01:34:07,833 --> 01:34:09,082
and you'll always love her,
1430
01:34:09,250 --> 01:34:10,332
and when you're eighty
1431
01:34:10,500 --> 01:34:13,332
you'll still be able
to laugh together...
1432
01:34:14,041 --> 01:34:15,790
I believe that can happen.
1433
01:34:16,458 --> 01:34:20,374
And when you kiss her, you feel
like you're alone in the universe.
1434
01:34:23,666 --> 01:34:27,374
Simple as that. That's my
vision at least. And yours?
1435
01:34:30,125 --> 01:34:32,165
Unfortunately, I'm just stupid.
1436
01:34:32,750 --> 01:34:33,750
Right...
1437
01:34:36,041 --> 01:34:37,041
Well.
1438
01:34:37,666 --> 01:34:38,707
I'll be off then.
1439
01:34:39,583 --> 01:34:42,832
Maybe we'll meet again someday,
if not - then so long.
1440
01:34:44,791 --> 01:34:46,207
And who are the flowers for?
1441
01:34:49,208 --> 01:34:50,208
For...
1442
01:34:53,916 --> 01:34:54,916
the victims...
1443
01:34:58,125 --> 01:35:00,582
I mean, I was just
walking to the monument...
1444
01:35:01,791 --> 01:35:04,749
I wanted to pay my respects.
1445
01:35:06,416 --> 01:35:06,999
Ah.
1446
01:35:07,291 --> 01:35:08,291
Bye, then.
1447
01:35:39,208 --> 01:35:40,208
Are they awake yet?
1448
01:35:40,250 --> 01:35:41,250
No, still asleep.
1449
01:35:45,291 --> 01:35:48,457
Happy name day, Ewa.
1450
01:35:50,208 --> 01:35:51,999
Maybe put it under the Christmas tree?
1451
01:35:52,166 --> 01:35:54,499
No, no, you'll like it.
I love you.
1452
01:35:54,791 --> 01:35:57,207
It's timeless.
1453
01:35:57,958 --> 01:36:02,582
But we agreed not to give
presents for our name days.
1454
01:36:02,750 --> 01:36:05,957
Just something small
under the tree.
1455
01:36:06,208 --> 01:36:07,457
Alright, alright.
1456
01:36:08,208 --> 01:36:10,040
- Don't you like it?
- It's not that.
1457
01:36:10,208 --> 01:36:11,957
I was just wondering
1458
01:36:12,791 --> 01:36:16,165
where you got the money from
since you got sacked from work.
1459
01:36:19,666 --> 01:36:21,332
What? When?
1460
01:36:22,041 --> 01:36:23,499
Last Sunday.
1461
01:36:24,000 --> 01:36:26,249
Ok, Ewa... I was going to tell you...
1462
01:36:26,416 --> 01:36:27,957
But you didn't!
1463
01:36:28,875 --> 01:36:30,832
- Ewa!
- Give me the receipt!
1464
01:36:30,916 --> 01:36:33,790
- Why do you treat me like this?
- The receipt for the necklace, now!
1465
01:36:33,958 --> 01:36:36,249
- I don't have it.
- Do I have to search you?!
1466
01:36:36,416 --> 01:36:37,416
I stole it.
1467
01:36:38,541 --> 01:36:39,541
What do you mean...
1468
01:36:40,250 --> 01:36:41,374
you stole it?
1469
01:36:41,541 --> 01:36:43,207
Just that, I stole the necklace.
1470
01:36:43,375 --> 01:36:44,957
You'll return it. Now.
1471
01:36:45,208 --> 01:36:47,457
Do you have anything else to say?
1472
01:36:48,333 --> 01:36:49,333
No.
1473
01:36:50,208 --> 01:36:51,208
Are you sure?
1474
01:37:05,166 --> 01:37:06,166
Friday.
1475
01:37:06,750 --> 01:37:07,750
Oatmeal.
1476
01:37:12,750 --> 01:37:15,040
Please note that due to
adverse weather conditions,
1477
01:37:15,208 --> 01:37:19,124
all flights around Europe
are delayed today.
1478
01:37:49,583 --> 01:37:50,583
Mom!
1479
01:37:53,333 --> 01:37:54,333
Mom!
1480
01:37:55,875 --> 01:37:57,124
Hi Borys!
1481
01:37:57,500 --> 01:37:58,582
Hello.
1482
01:37:58,875 --> 01:38:00,874
- Is your father in?
- No.
1483
01:38:08,750 --> 01:38:10,249
Would you like something to drink?
1484
01:38:10,416 --> 01:38:11,624
Water, please.
1485
01:38:12,166 --> 01:38:15,165
I just popped round,
to see what you're up to.
1486
01:38:16,083 --> 01:38:17,124
So... water?
1487
01:38:17,458 --> 01:38:18,458
Please.
1488
01:38:27,083 --> 01:38:28,249
What are you watching?
1489
01:38:28,500 --> 01:38:30,582
Nothing.
Dad got drunk.
1490
01:38:32,375 --> 01:38:34,165
I think you're exaggerating a little.
1491
01:38:34,375 --> 01:38:37,165
He's going to therapy
to get my mom back.
1492
01:38:39,000 --> 01:38:40,957
I wouldn't worry about all that.
1493
01:38:41,125 --> 01:38:42,125
Mom stopped eating,
1494
01:38:42,291 --> 01:38:45,124
because she thinks that dad thinks
she's old and fat.
1495
01:38:45,416 --> 01:38:47,165
- Water.
- Thank you.
1496
01:38:51,625 --> 01:38:52,915
So what are we watching?
1497
01:38:55,500 --> 01:38:57,457
- Maybe this?
- Oh, definitely not!
1498
01:39:16,375 --> 01:39:17,707
I know how you feel.
1499
01:39:18,166 --> 01:39:19,624
Maybe you could come to me...
1500
01:39:19,791 --> 01:39:23,207
I mean you could both come
to me to make dumplings?
1501
01:39:23,458 --> 01:39:25,040
On Christmas Eve.
1502
01:39:25,958 --> 01:39:27,749
A lonely Christmas Eve is hell.
1503
01:39:28,291 --> 01:39:30,040
We both know it well.
1504
01:39:35,333 --> 01:39:36,415
Calm down!
1505
01:39:42,000 --> 01:39:43,165
What's this supposed to be?!
1506
01:39:43,541 --> 01:39:44,541
Turn it off.
1507
01:39:45,041 --> 01:39:46,957
- I want to watch it!
- Don't be childish!
1508
01:39:47,125 --> 01:39:48,374
You're being childish.
1509
01:39:48,541 --> 01:39:49,541
Turn it off.
1510
01:39:50,041 --> 01:39:51,041
That's it.
1511
01:39:51,208 --> 01:39:54,082
Go to your room! Now!
1512
01:40:06,333 --> 01:40:07,665
Sorry about...
1513
01:40:08,291 --> 01:40:10,999
it's ok, he's still young...
1514
01:40:30,041 --> 01:40:31,874
Do you want me to go?
1515
01:40:47,291 --> 01:40:48,749
I must be crazy.
1516
01:40:49,500 --> 01:40:51,207
- You know it's Christmas Eve?
- I know.
1517
01:40:51,375 --> 01:40:54,124
If you don't like it, you can
just run away. Come here.
1518
01:41:05,625 --> 01:41:06,874
The ghost has come back.
1519
01:41:07,041 --> 01:41:09,624
You finally remembered
you have a home.
1520
01:41:10,125 --> 01:41:11,665
Mother, this is Krysia.
1521
01:41:14,083 --> 01:41:15,540
I think we've met before.
1522
01:41:17,041 --> 01:41:18,332
We sit down to eat at six.
1523
01:41:18,500 --> 01:41:21,165
Father would want it to be like always.
1524
01:41:25,333 --> 01:41:26,333
What is it?
1525
01:41:28,291 --> 01:41:30,124
Come on, I'll show you my room.
1526
01:41:44,500 --> 01:41:45,582
Oh, shit.
1527
01:41:45,958 --> 01:41:47,540
Just a moment, sorry.
1528
01:41:51,500 --> 01:41:52,500
Ah, it's you.
1529
01:41:53,750 --> 01:41:54,957
Good evening.
1530
01:41:55,833 --> 01:41:57,790
Please leave it. There's no need.
1531
01:42:00,625 --> 01:42:05,707
Aren't you the guy from the
jewelry stand in Artus?
1532
01:42:09,541 --> 01:42:10,582
Yes, that's me.
1533
01:42:14,166 --> 01:42:16,082
Did she like the necklace?
1534
01:42:17,958 --> 01:42:19,124
Unfortunately not.
1535
01:42:20,250 --> 01:42:21,957
But don't worry,
1536
01:42:22,375 --> 01:42:23,375
I'll give it back.
1537
01:42:24,375 --> 01:42:25,790
I'll bring some more.
1538
01:42:26,583 --> 01:42:27,583
Ok.
1539
01:42:32,750 --> 01:42:33,832
I'm ashamed.
1540
01:42:34,041 --> 01:42:35,832
Face to face with your mother.
1541
01:42:36,000 --> 01:42:38,332
And when I go out,
if I dare to go out,
1542
01:42:38,500 --> 01:42:39,999
what will I say to her?
1543
01:42:40,041 --> 01:42:42,207
Thank you, Daniel's mother,
I had a great time.
1544
01:42:42,291 --> 01:42:43,332
Ok, what do you want?
1545
01:42:43,500 --> 01:42:44,500
I want to go back home.
1546
01:42:44,666 --> 01:42:45,666
What for?
1547
01:42:46,000 --> 01:42:47,290
Because it's Christmas Eve.
1548
01:42:47,500 --> 01:42:49,832
And I want to spend it with my child.
I miss him.
1549
01:42:50,000 --> 01:42:52,082
- But I love you.
- Yes, you love me.
1550
01:42:52,250 --> 01:42:53,332
Very moving.
1551
01:42:53,500 --> 01:42:55,999
Moving, but I really do love you.
1552
01:43:00,208 --> 01:43:02,165
How many times do we fall in love?
1553
01:43:02,333 --> 01:43:03,374
Several times.
1554
01:43:04,000 --> 01:43:05,000
Once.
1555
01:43:05,041 --> 01:43:06,041
Look,
1556
01:43:09,083 --> 01:43:10,083
believe me,
1557
01:43:10,500 --> 01:43:12,040
more than once.
1558
01:43:16,125 --> 01:43:19,082
Maybe the first time
is more intense, but...
1559
01:43:20,541 --> 01:43:23,290
but later you know better
what you want.
1560
01:43:27,833 --> 01:43:28,833
Don't cry.
1561
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
I'm not crying.
1562
01:43:30,666 --> 01:43:31,666
You are.
1563
01:43:33,208 --> 01:43:34,415
Ok, I'm crying.
1564
01:43:38,958 --> 01:43:39,999
I'm sorry.
1565
01:43:51,541 --> 01:43:53,540
It's your father's.
1566
01:44:25,291 --> 01:44:26,707
Wait here.
1567
01:44:30,833 --> 01:44:32,124
Mom, where are we going?
1568
01:44:32,291 --> 01:44:33,291
To look for dad.
1569
01:44:33,333 --> 01:44:34,582
Mom, why are you pulling me?
1570
01:44:34,750 --> 01:44:35,750
Let's go.
1571
01:44:35,791 --> 01:44:36,832
And the gifts?
1572
01:44:38,083 --> 01:44:40,749
You have to give more, and take more.
1573
01:44:44,500 --> 01:44:45,999
Why are you crying, hmm?
1574
01:44:48,541 --> 01:44:52,374
You're too pretty to be crying...
1575
01:44:55,625 --> 01:44:59,540
Just bite the bullet
and tidy yourself up a bit.
1576
01:45:00,625 --> 01:45:01,999
Clear?
1577
01:45:43,791 --> 01:45:47,124
Today's star is Santa Claus...
1578
01:45:47,750 --> 01:45:49,499
- Give him a big hand.
- That's right.
1579
01:45:49,666 --> 01:45:51,832
The Santa Special Show,
what a sell-out.
1580
01:45:52,000 --> 01:45:53,207
Santa Special Show.
1581
01:45:53,375 --> 01:45:55,915
I give you, straight from
sunny Brazil,
1582
01:45:56,083 --> 01:45:59,832
the Liza Paloma dance troupe,
take it away!
1583
01:46:11,250 --> 01:46:14,624
Hang on a moment. First the smoke,
and then you go on.
1584
01:46:21,583 --> 01:46:22,583
You know, Jan,
1585
01:46:23,250 --> 01:46:26,749
I wanted to say it was
really nice meeting you.
1586
01:46:27,541 --> 01:46:31,499
Find something that will
make you truly happy.
1587
01:46:32,375 --> 01:46:35,499
But I like my job,
despite all the stress.
1588
01:46:35,666 --> 01:46:37,415
I'm not talking about work.
1589
01:46:42,166 --> 01:46:43,166
I know.
1590
01:46:52,791 --> 01:46:54,665
And now please welcome...
1591
01:46:54,833 --> 01:46:56,249
And close-up. Five...
1592
01:46:56,500 --> 01:46:58,832
- The one and only...
- Ok.
1593
01:46:59,000 --> 01:47:00,540
- You can do it.
- Santa Claus!
1594
01:47:00,708 --> 01:47:02,915
- Good luck.
- Are you all ready?
1595
01:47:03,083 --> 01:47:04,832
Let's start the countdown.
1596
01:47:05,000 --> 01:47:06,540
Kids, come to me.
1597
01:47:06,708 --> 01:47:08,915
- Let's all count down...
- Zoom in.
1598
01:47:09,625 --> 01:47:11,290
- Go.
- Six, five...
1599
01:47:11,458 --> 01:47:15,790
4, 3, 2, 1...
1600
01:47:16,208 --> 01:47:17,457
Again? Where is he?
1601
01:47:17,625 --> 01:47:19,457
- Where is he?
- Maybe something's happened?
1602
01:47:19,625 --> 01:47:21,957
Tight on the host.
Zoom in, please.
1603
01:47:22,166 --> 01:47:23,582
- Improvise, Marek.
- Jan!
1604
01:47:23,750 --> 01:47:26,457
- Where's Jan...
- Marek, go to the kids.
1605
01:47:26,708 --> 01:47:29,124
- Don't show the armchair, Radek!
- What should I show?
1606
01:47:29,291 --> 01:47:30,874
Show the choir.
1607
01:47:31,791 --> 01:47:33,457
Ok, there's a song. Let them sing.
1608
01:47:33,625 --> 01:47:36,582
Now for a surprise.
The "God's Children" school choir.
1609
01:47:36,750 --> 01:47:37,915
Here we go!
1610
01:47:39,875 --> 01:47:44,207
Today in Bethlehem
there's merry news..."
1611
01:48:17,708 --> 01:48:18,708
Welcome.
1612
01:48:21,416 --> 01:48:23,332
Yes, darling. Love you too.
1613
01:48:24,041 --> 01:48:25,041
I'll be back tomorrow.
1614
01:48:25,083 --> 01:48:26,832
I can't talk now, bye.
1615
01:48:28,125 --> 01:48:29,790
Sorry, that was my fiance.
1616
01:48:29,958 --> 01:48:31,290
We'll be taking off soon.
1617
01:48:42,458 --> 01:48:43,458
Stop!
1618
01:48:55,375 --> 01:48:57,040
I knew you'd come back.
1619
01:48:58,875 --> 01:48:59,999
We'll go to the North Pole,
1620
01:49:00,166 --> 01:49:01,624
live together in an igloo,
1621
01:49:01,791 --> 01:49:04,124
I'll feed the reindeer.
Don't worry about me.
1622
01:49:04,291 --> 01:49:05,665
I can take care of myself.
1623
01:49:05,833 --> 01:49:07,790
Listen to me carefully, Vladek...
1624
01:49:07,958 --> 01:49:09,082
Yes, Santa?
1625
01:49:09,250 --> 01:49:10,540
I'll say it again.
1626
01:49:10,708 --> 01:49:11,790
One last time.
1627
01:49:12,916 --> 01:49:15,207
I'm not Santa Claus.
1628
01:49:16,375 --> 01:49:17,957
I'm really not...
1629
01:49:21,000 --> 01:49:22,499
Oh my, it's you. You're...
1630
01:49:22,666 --> 01:49:23,666
Santa.
1631
01:49:24,041 --> 01:49:25,290
No! I'm not!
1632
01:49:25,750 --> 01:49:27,165
- But you're...
- No, I'm not!
1633
01:49:27,333 --> 01:49:29,124
- Dearest Santa...
- it's not...
1634
01:49:29,291 --> 01:49:31,124
- The one and only Santa...
- it's not me!
1635
01:49:31,291 --> 01:49:35,540
- A saint, but one who lies.
- You saved my daughter.
1636
01:49:38,666 --> 01:49:41,249
I'm so happy I can say thank you.
1637
01:49:42,833 --> 01:49:45,249
That girl, it was your daughter?
1638
01:49:45,916 --> 01:49:46,916
Yes.
1639
01:49:47,958 --> 01:49:49,457
Our lovely Lena.
1640
01:49:51,416 --> 01:49:52,416
And Antek.
1641
01:49:53,958 --> 01:49:54,958
Gentlemen,
1642
01:49:56,000 --> 01:49:57,165
it's Christmas Eve.
1643
01:49:57,916 --> 01:49:59,624
My wife's name day...
1644
01:50:02,916 --> 01:50:04,207
I'd like to invite you...
1645
01:51:18,541 --> 01:51:19,874
Where's Borys?
1646
01:51:37,791 --> 01:51:39,082
I bought a Christmas tree.
1647
01:51:43,041 --> 01:51:44,041
Ewa,
1648
01:51:44,916 --> 01:51:47,915
Ewa, come and see
who I brought back.
1649
01:51:48,750 --> 01:51:50,040
I'll get some beer.
1650
01:51:50,208 --> 01:51:51,208
Go inside.
1651
01:51:51,291 --> 01:51:52,291
Ewa...
1652
01:51:54,083 --> 01:51:55,624
See what a gift I've brought.
1653
01:51:57,291 --> 01:51:58,291
Ewa...
1654
01:52:00,666 --> 01:52:02,665
Why are you sitting in the dark?
1655
01:52:02,875 --> 01:52:05,832
Mom told us to sit quietly and watch TV.
1656
01:52:06,000 --> 01:52:07,332
Where is she?
1657
01:52:07,666 --> 01:52:08,666
In the closet.
1658
01:52:11,750 --> 01:52:12,999
Make yourselves comfortable.
1659
01:52:21,875 --> 01:52:22,875
Is that you?
1660
01:52:36,666 --> 01:52:38,249
Ewa? Are you in there?
1661
01:52:43,708 --> 01:52:47,915
Come out. Guess who's sitting
in the living room? Ewa...
1662
01:52:48,541 --> 01:52:50,332
I don't care who's where.
1663
01:52:50,500 --> 01:52:51,957
I'm in the closet.
1664
01:52:52,125 --> 01:52:53,582
I can see that. But why?
1665
01:52:54,166 --> 01:52:55,166
Because I like it here.
1666
01:52:57,166 --> 01:52:59,915
Honey, I'm begging you, please.
What's this all about?
1667
01:53:00,250 --> 01:53:01,250
Stop it!
1668
01:53:02,000 --> 01:53:04,332
- Stop what?
- Stop lying.
1669
01:53:04,500 --> 01:53:06,290
I saw you! Do you love her?
1670
01:53:06,625 --> 01:53:07,707
Geez... What the...?
1671
01:53:07,875 --> 01:53:08,957
What did you see?
1672
01:53:09,125 --> 01:53:12,082
- There's no-one but you.
- There is.
1673
01:53:12,250 --> 01:53:14,415
- So it's over, is it?
- What's over?
1674
01:53:14,958 --> 01:53:16,415
It's over between us!
1675
01:53:17,583 --> 01:53:20,499
What? it'll never be over.
1676
01:53:25,125 --> 01:53:26,165
Come here.
1677
01:53:34,708 --> 01:53:35,999
Look at me.
1678
01:53:37,000 --> 01:53:38,000
Sweetheart.
1679
01:53:39,083 --> 01:53:40,790
It will never be over.
1680
01:53:41,791 --> 01:53:43,582
I know I mess up sometimes,
1681
01:53:43,750 --> 01:53:46,457
but I'd never do anything to hurt you.
1682
01:53:47,958 --> 01:53:48,958
I love you.
1683
01:53:49,041 --> 01:53:50,832
You're my little Ewa.
1684
01:53:51,458 --> 01:53:54,415
I'm so tired sometimes.
1685
01:53:58,166 --> 01:53:59,249
Come here.
1686
01:54:06,000 --> 01:54:07,000
Easy, easy.
1687
01:54:07,041 --> 01:54:09,290
You know, I can clean up sometimes,
1688
01:54:09,458 --> 01:54:11,790
cook, and pick up the children.
1689
01:54:12,833 --> 01:54:15,540
And do the shopping,
if you write the list.
1690
01:54:15,833 --> 01:54:17,249
And repair that puncture...
1691
01:54:19,125 --> 01:54:22,457
I know I got lost lately, but...
1692
01:54:23,916 --> 01:54:25,207
Don't say any more.
1693
01:54:40,791 --> 01:54:43,040
- Hello, Lena?
- Santa is with us.
1694
01:54:43,375 --> 01:54:44,665
Are you sure it's him?
1695
01:54:44,833 --> 01:54:46,332
Who else?! it's the real one!
1696
01:54:46,500 --> 01:54:49,165
He's sitting in our living room
and eating gingerbread.
1697
01:54:49,333 --> 01:54:51,790
Call Zosia and Hela,
I'll keep him talking.
1698
01:54:52,000 --> 01:54:53,000
On my way, bye.
1699
01:54:55,583 --> 01:54:56,874
I only want to know one thing.
1700
01:54:57,041 --> 01:54:58,041
What?
1701
01:54:58,083 --> 01:54:59,665
- Is that him?
- Sure.
1702
01:55:05,458 --> 01:55:10,624
On Christmas tables in Cameroon,
they have roast monkey and beer.
1703
01:55:11,875 --> 01:55:15,415
That's right, and in Latvia
the festive tables feature
1704
01:55:15,791 --> 01:55:18,290
piglet heads with bacon and groats.
1705
01:55:18,458 --> 01:55:23,790
Americans eat turkey,
while Belgians have wild boar...
1706
01:56:34,625 --> 01:56:35,665
Can you see it?
1707
01:56:39,791 --> 01:56:41,040
Holidays at work.
1708
01:56:41,333 --> 01:56:42,333
Someone has to.
1709
01:56:43,500 --> 01:56:45,207
And how are you?
1710
01:56:45,375 --> 01:56:48,457
Well, it's nothing special.
1711
01:56:49,916 --> 01:56:51,124
Aren't you cold?
1712
01:56:51,291 --> 01:56:52,291
I am.
1713
01:57:03,625 --> 01:57:05,582
Children around the city
are disappearing.
1714
01:57:05,625 --> 01:57:07,665
The police have had over thirty calls.
1715
01:57:07,833 --> 01:57:09,790
They've spotted Santa Claus!
1716
01:57:11,000 --> 01:57:13,540
- Good evening. May we?
- Come in, please.
1717
01:57:13,708 --> 01:57:17,165
He's in the room. Wipe your shoes!
Put the flowers in the bathtub...
1718
01:57:17,333 --> 01:57:19,290
Never, under any circumstances
1719
01:57:19,625 --> 01:57:21,707
put the end of the saw
on the tree trunk -
1720
01:57:21,875 --> 01:57:26,999
it can bounce off spilling your guts on
trees, like tinsel on a Christmas tree.
1721
01:57:27,500 --> 01:57:31,332
Sometimes when I was felling trees,
I saw things it's best not to know.
1722
01:57:31,500 --> 01:57:34,707
- Tell us! Tell us...
- I'll tell you one thing.
1723
01:57:35,458 --> 01:57:37,249
In a forest, you have to be careful.
1724
01:57:37,416 --> 01:57:41,540
Once my friend Kimi had his
arms frozen to the saw,
1725
01:57:42,083 --> 01:57:43,874
they were stiff from frost.
1726
01:57:44,958 --> 01:57:46,707
And Mattie got caught
by the wood chipper -
1727
01:57:46,875 --> 01:57:50,415
it just clamped him, crunched him
and that's the last we saw of him.
1728
01:57:50,791 --> 01:57:52,749
Only his rubber boots were left.
1729
01:57:53,166 --> 01:57:55,207
Did you catch that terrible Chipper?
1730
01:57:55,375 --> 01:57:57,374
I did, and I gave him a real trashing.
1731
01:57:58,791 --> 01:58:02,624
No, the chipper is a machine
for crushing wood.
1732
01:58:03,583 --> 01:58:05,999
- I'm never going to a forest again.
- Me neither.
1733
01:58:06,166 --> 01:58:07,415
Don't say that.
1734
01:58:07,875 --> 01:58:10,332
It'd be a huge mistake,
like from here to the north pole.
1735
01:58:10,583 --> 01:58:14,249
Just be careful not to tread
on a chopped-up woodcutter.
1736
01:58:14,708 --> 01:58:15,915
I'd like to see it one day.
1737
01:58:16,083 --> 01:58:17,083
Me too.
1738
01:58:18,541 --> 01:58:19,874
When you grow a little,
1739
01:58:20,041 --> 01:58:22,165
- and if I don't keel over...
- Pan to the child.
1740
01:58:22,333 --> 01:58:23,790
...I'll invite you for the summer.
1741
01:58:23,958 --> 01:58:24,958
Hooray!
1742
01:58:25,458 --> 01:58:26,458
And zoom, Tomek.
1743
01:58:26,541 --> 01:58:28,540
You can't deny that you're Santa now.
1744
01:58:28,708 --> 01:58:30,415
It's not me, it's the kids.
1745
01:58:32,500 --> 01:58:34,207
Anyway, what do I care?
1746
01:58:35,291 --> 01:58:36,540
Will you be back next year?
1747
01:58:36,708 --> 01:58:37,790
Not a chance.
1748
01:58:38,625 --> 01:58:40,374
I hope that in a year
I will again have
1749
01:58:40,541 --> 01:58:42,832
my normal job in Finland.
1750
01:58:43,208 --> 01:58:44,208
Won't you regret it?
1751
01:58:44,375 --> 01:58:46,124
I never regret anything.
1752
01:58:47,291 --> 01:58:48,291
Really?
1753
01:58:52,458 --> 01:58:54,124
Well, maybe one thing.
1754
01:58:55,375 --> 01:58:58,582
I wish I hadn't abandoned
my own child.
1755
01:58:58,750 --> 01:58:59,790
I have a son.
1756
01:59:00,708 --> 01:59:02,457
I don't even know where he lives.
1757
01:59:02,625 --> 01:59:04,832
He was three when I left.
1758
01:59:06,291 --> 01:59:09,082
His mother didn't want
to see me after that.
1759
01:59:09,416 --> 01:59:10,624
And she was right.
1760
01:59:11,125 --> 01:59:13,290
Santa Claus has a wife and child.
1761
01:59:14,208 --> 01:59:16,707
Santa could have had a wife and child,
1762
01:59:17,250 --> 01:59:19,082
if he hadn't been such an idiot.
1763
01:59:22,708 --> 01:59:24,290
Will you tell us about your wife?
1764
01:59:27,291 --> 01:59:28,291
She died.
1765
01:59:28,375 --> 01:59:29,582
I was too late.
1766
01:59:29,750 --> 01:59:32,207
- That's it.
- Have you tried to find your son?
1767
01:59:35,875 --> 01:59:36,582
No.
1768
01:59:36,875 --> 01:59:37,875
Why not?
1769
01:59:41,958 --> 01:59:43,207
What's his name?
1770
01:59:44,500 --> 01:59:46,082
You haven't forgotten?
1771
01:59:47,750 --> 01:59:49,332
You don't want to say?
1772
01:59:57,333 --> 01:59:58,333
Krzysiek.
1773
02:00:00,541 --> 02:00:01,624
Krzysztof.
1774
02:00:01,916 --> 02:00:03,124
Chmielewski.
1775
02:00:03,791 --> 02:00:05,790
He took his mother's surname.
1776
02:00:08,958 --> 02:00:10,665
Krzysztof Chmielewski.
1777
02:00:15,083 --> 02:00:19,832
This year, our hostess's name day party
is anything but ordinary.
1778
02:00:20,000 --> 02:00:23,665
- Here she is.
- Good evening, my name's Ewa Szajnocha.
1779
02:00:23,875 --> 02:00:26,415
Greetings to all Ewas! Merry Christmas!
1780
02:00:26,625 --> 02:00:27,874
Thank you for your hospitality.
1781
02:00:27,958 --> 02:00:32,707
Ah! And parents, you're
welcome to pick up your kids.
1782
02:00:33,625 --> 02:00:35,540
Na Piaskach Street in Gdańsk.
1783
02:00:36,166 --> 02:00:38,707
There's tea and twelve dishes for all.
1784
02:00:38,875 --> 02:00:41,332
Brave woman!
This Christmas is unique.
1785
02:00:41,541 --> 02:00:43,582
The children have found
their real Santa Claus.
1786
02:00:43,750 --> 02:00:47,249
Magda Rudzińska - reporting
live for the "Santa Special Show".
1787
02:00:48,458 --> 02:00:49,458
She did it.
1788
02:00:51,416 --> 02:00:52,416
Hold on.
1789
02:01:38,041 --> 02:01:39,041
Borys...
1790
02:01:40,916 --> 02:01:42,249
I'm pregnant...
1791
02:02:40,291 --> 02:02:41,457
What's this supposed to be?
1792
02:02:44,291 --> 02:02:45,957
A knight on a white horse.
1793
02:02:47,375 --> 02:02:48,707
Just like you wanted.
1794
02:03:23,708 --> 02:03:24,708
Magda?
1795
02:04:06,125 --> 02:04:09,165
I wondered what my father
looked like my whole childhood.
1796
02:04:09,333 --> 02:04:10,790
And what did you come up with?
1797
02:04:12,000 --> 02:04:14,749
That he was like Mel Gibson
in Braveheart...
1798
02:04:15,250 --> 02:04:16,250
Oh, come on!
1799
02:04:16,541 --> 02:04:17,541
Watch out!
1800
02:04:30,916 --> 02:04:32,415
Are you ready for it?
1801
02:04:38,250 --> 02:04:39,250
Yes.
1802
02:04:44,375 --> 02:04:45,415
I love you.
1803
02:04:55,833 --> 02:04:57,332
Will you marry me?
1804
02:04:58,416 --> 02:04:59,416
I will.
1805
02:05:13,458 --> 02:05:14,790
I'm Krzysztof.
1806
02:09:14,958 --> 02:09:18,040
Subtitles: Paweł Włochacz & Simon Clare
122988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.