All language subtitles for Love.is.All.2018.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER ~ 10.9 GB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,916 --> 00:01:14,499 Did you sleep well, buddy? 2 00:01:17,208 --> 00:01:18,790 I was dreaming about reindeers. 3 00:01:19,791 --> 00:01:23,290 I thought I'd take someone from Helsinki to have company, 4 00:01:23,458 --> 00:01:25,415 but you fell asleep when you got in the car. 5 00:01:25,583 --> 00:01:27,582 Hey, we'll be in Gdańsk soon. 6 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Gdańsk? 7 00:01:32,375 --> 00:01:33,375 Gdańsk. 8 00:01:34,250 --> 00:01:35,250 Gdańsk. 9 00:01:37,083 --> 00:01:38,083 Gdańsk. 10 00:01:45,333 --> 00:01:47,124 What got you up so early? 11 00:01:47,291 --> 00:01:49,124 It's Sunday! Santa's coming! 12 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Really? 13 00:01:51,000 --> 00:01:52,332 So, are you going to the Motława? 14 00:01:52,500 --> 00:01:56,540 I have to stand at the front, so that Santa sees me and takes my letter. 15 00:01:56,958 --> 00:01:58,707 Will you come with us, please? 16 00:01:59,333 --> 00:02:01,790 I'm afraid I have to go to work. 17 00:02:01,958 --> 00:02:03,124 On a Sunday!? 18 00:02:03,416 --> 00:02:04,249 Well, you see, Lena, 19 00:02:04,416 --> 00:02:07,457 daddy did a few Sundays on Mondays, 20 00:02:07,625 --> 00:02:10,415 so now it's my Monday on a Sunday. Got it? 21 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Too bad. 22 00:02:12,458 --> 00:02:14,499 - Morning, Dad. - How are you, Krysia? 23 00:02:14,666 --> 00:02:16,874 - I'm on my way out. - I'm just calling to ask... 24 00:02:17,041 --> 00:02:19,707 if you could come as Santa today to see Borys... 25 00:02:19,875 --> 00:02:21,540 No, out of the question. 26 00:02:21,708 --> 00:02:23,582 You know I don't do favors. 27 00:02:23,750 --> 00:02:25,540 You shouldn't expect me to. 28 00:02:25,708 --> 00:02:27,749 Grandson or not. I won't lower myself to that. 29 00:02:27,916 --> 00:02:29,332 Even for family. 30 00:02:29,958 --> 00:02:31,267 You'd just have to take his letter, 31 00:02:31,291 --> 00:02:33,790 pat him on the head and give him some fudge, that's all. 32 00:02:33,958 --> 00:02:37,124 We'll be standing at the front. You're his grandpa. 33 00:02:37,291 --> 00:02:39,957 Great-grandpa sitting on a sled, Grandpa just shitting in his bed 34 00:02:40,125 --> 00:02:43,665 I might be grandpa for you, but not for millions of others. 35 00:02:44,625 --> 00:02:46,790 For them, I'm King Lear, Macbeth... 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,207 But today you're Santa, right? 37 00:02:49,375 --> 00:02:51,165 The Bishop of Mira, if anything. 38 00:02:51,583 --> 00:02:53,499 Don't bother me now. 39 00:02:53,708 --> 00:02:58,040 This might be the last year that Borys believes in Santa. 40 00:02:58,750 --> 00:03:00,082 He's having a hard time now. 41 00:03:00,250 --> 00:03:03,165 You should have thought about that before you left your husband. 42 00:03:03,333 --> 00:03:05,290 And now that the child's emotionally damaged, 43 00:03:05,458 --> 00:03:06,999 you're calling grandpa for help. 44 00:03:07,166 --> 00:03:09,457 Borys needs a specialist, 45 00:03:10,125 --> 00:03:11,665 not Santa Claus. 46 00:03:11,833 --> 00:03:13,082 - Monster. - What? 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,499 Stupid old man... 48 00:03:21,666 --> 00:03:23,165 Son, what are you doing? 49 00:03:24,833 --> 00:03:27,124 Nice reindeers don't use make-up. 50 00:03:28,583 --> 00:03:29,749 Hurry up. 51 00:03:37,833 --> 00:03:39,915 Yes, yes. Mr August Szwarc has just arrived. 52 00:03:40,083 --> 00:03:41,790 The extras will be here soon. 53 00:03:42,708 --> 00:03:44,665 Ok, tell Jurek to relax. 54 00:03:45,791 --> 00:03:47,290 We're starting in 15 minutes. 55 00:03:47,833 --> 00:03:49,749 - Ok! In 10! - I'm here. 56 00:03:50,208 --> 00:03:54,040 It's an honor to work with you. This role's already gone down in history. 57 00:03:55,500 --> 00:03:57,415 There are no naughty children here? 58 00:03:57,583 --> 00:03:59,892 Don't make me take my rod out, unless you want a ho, ho, ho! 59 00:03:59,916 --> 00:04:01,832 Beating children isn't allowed now - sorry. 60 00:04:02,000 --> 00:04:04,499 I forgot to introduce myself, Magdalena Rudzińska, 61 00:04:04,666 --> 00:04:07,707 I'll see to it that you have perfect conditions for work. 62 00:04:07,875 --> 00:04:11,457 Where's my guard? Where are the reindeers, angels, fanfare? 63 00:04:11,625 --> 00:04:12,874 They'll be here soon. 64 00:04:13,541 --> 00:04:17,540 Can I just ask for a hot black coffee? 65 00:04:19,458 --> 00:04:20,540 In this mug. 66 00:04:26,750 --> 00:04:27,750 No milk. 67 00:04:30,250 --> 00:04:32,457 Daniel? Are you the new intern? 68 00:04:32,625 --> 00:04:34,915 Yes, I was just about to call you. 69 00:04:35,375 --> 00:04:37,095 We have a small delay, but we're on the way. 70 00:04:37,125 --> 00:04:38,790 Where are the goddam angels? 71 00:04:38,958 --> 00:04:40,540 They're here, yes. Got to go. 72 00:04:43,708 --> 00:04:45,624 Angels, reindeers, this way! 73 00:04:46,750 --> 00:04:50,415 Gentlemen, please get in, or I'll be fired before I start. 74 00:04:50,875 --> 00:04:52,874 Please just leave that star. 75 00:04:53,041 --> 00:04:54,041 Off we go. 76 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 And you, sir? 77 00:04:58,833 --> 00:04:59,833 After you. 78 00:05:01,208 --> 00:05:03,124 Mom, I can't talk now. I'll call you later. 79 00:05:06,125 --> 00:05:08,040 Please step into the patrol car. 80 00:05:08,708 --> 00:05:12,290 Reindeer, snowflakes, good. 81 00:05:14,958 --> 00:05:18,874 Mom, Apsik has peed in my slippers again. 82 00:05:20,333 --> 00:05:22,790 Geez, we have to change the sand in his tray. 83 00:05:27,500 --> 00:05:28,749 Maybe I'll go with you? 84 00:05:28,916 --> 00:05:29,999 And what about work? 85 00:05:31,041 --> 00:05:32,540 It is Sunday, after all. 86 00:05:32,708 --> 00:05:35,874 And if they fire you, you'll have only Sundays. 87 00:05:37,875 --> 00:05:39,082 Have we got any mineral water? 88 00:05:39,166 --> 00:05:40,332 No, drink from the tap. 89 00:05:40,500 --> 00:05:42,832 We're not buying plastic bottles any more. 90 00:05:43,000 --> 00:05:45,290 We're saving money and being eco-friendly. 91 00:05:45,541 --> 00:05:47,249 What day is it today? 92 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 Sunday. 93 00:05:49,000 --> 00:05:50,165 Ah, Sunday. 94 00:05:50,875 --> 00:05:54,540 Sunday... scrambled eggs on tomato. 95 00:05:54,708 --> 00:05:56,290 Right, I forgot! 96 00:05:57,041 --> 00:05:58,374 Quickly, please. 97 00:05:58,958 --> 00:06:00,749 Over there, reindeers... 98 00:06:01,625 --> 00:06:07,915 Come on, keep going. Let's go. Shake a leg, snowflakes... 99 00:06:14,791 --> 00:06:17,957 it's Daniel, right? You're half an hour late! 100 00:06:18,375 --> 00:06:20,790 "Daniel" - you said it beautifully. 101 00:06:20,958 --> 00:06:23,165 - How old are you? - How old would you like me to be? 102 00:06:23,333 --> 00:06:25,124 I'd like you to do your job on time. 103 00:06:25,291 --> 00:06:28,665 Hello, production manager, hello! 104 00:06:29,708 --> 00:06:31,874 Magda, are you there?! Hello! 105 00:06:33,583 --> 00:06:34,665 Stupid girl. 106 00:06:36,791 --> 00:06:39,290 Mr. August, what can I do for you? 107 00:06:40,000 --> 00:06:41,332 Where's my coffee? 108 00:06:41,500 --> 00:06:43,309 Get a cup of coffee for Szwarc. In his special mug. 109 00:06:43,333 --> 00:06:44,999 And take it to the ship. 110 00:06:46,041 --> 00:06:47,041 That's not everything! 111 00:06:47,125 --> 00:06:50,582 What kind of costume is this? Don't you know my size? 112 00:06:51,458 --> 00:06:52,458 Hello? 113 00:06:56,791 --> 00:06:57,791 Hello? 114 00:07:02,000 --> 00:07:03,957 They dressed me up like a bat. 115 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 Shit! 116 00:07:08,583 --> 00:07:09,832 What am I doing here? 117 00:07:11,500 --> 00:07:15,790 A poor, helpless and despised old man... 118 00:07:36,750 --> 00:07:38,165 I love you so much. 119 00:07:52,333 --> 00:07:53,832 - Hail. - Hail. 120 00:07:55,625 --> 00:07:56,999 - Hail! - Hail! 121 00:07:59,250 --> 00:08:00,540 You couldn't make it any later? 122 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 Get to work. 123 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 That's what I'm doing. 124 00:08:02,875 --> 00:08:05,499 Hurry! I'm going to miss Santa because of you. 125 00:08:10,041 --> 00:08:11,749 Hello children! 126 00:08:14,875 --> 00:08:16,665 Until Santa Claus arrives, 127 00:08:16,833 --> 00:08:19,915 to stop us from freezing, let's all jump... 128 00:08:24,541 --> 00:08:25,999 - Are you happy? - Yes, very. 129 00:08:29,666 --> 00:08:30,666 Krysia! 130 00:08:31,666 --> 00:08:33,957 Krysia! Come here, we saved you a place. 131 00:08:37,208 --> 00:08:38,208 Hi. 132 00:08:38,458 --> 00:08:39,458 Hi. 133 00:08:41,791 --> 00:08:42,915 Look at those goons. 134 00:08:43,083 --> 00:08:46,415 - Probably here for Grunwald. - Are we having a great time? Hooray! 135 00:08:46,583 --> 00:08:48,415 That's right! Wave those flags... 136 00:08:49,083 --> 00:08:50,915 Get ready, we're going live now. 137 00:08:51,375 --> 00:08:58,499 Jola, I'll count you in: 5, 4, 3, 2, 1. And you're live. 138 00:09:00,458 --> 00:09:03,415 And here we are live. The whole country is watching, 139 00:09:04,500 --> 00:09:07,165 so let's give our visitors from the home of the reindeer 140 00:09:07,333 --> 00:09:09,499 a big warm welcome! 141 00:09:12,541 --> 00:09:15,624 Faster, we don't have time! We're setting sail soon! 142 00:09:15,791 --> 00:09:16,791 Faster! 143 00:09:17,375 --> 00:09:19,082 Where are the other snowflakes?! 144 00:09:19,833 --> 00:09:23,415 Where are the reindeers?! This is a major event! Please... 145 00:09:24,375 --> 00:09:25,540 Mr. Szwarc? 146 00:09:28,708 --> 00:09:29,957 Santa? 147 00:09:34,208 --> 00:09:35,457 Santa? 148 00:09:39,250 --> 00:09:40,790 Hello, Mr. Szwarc...? 149 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 Fuck! 150 00:09:43,958 --> 00:09:45,207 Mr. August, 151 00:09:45,541 --> 00:09:46,767 the make-up artist will come soon. 152 00:09:46,791 --> 00:09:49,207 Please get some rest now. 153 00:09:51,125 --> 00:09:53,124 What do you mean he's dead? 154 00:09:55,458 --> 00:09:58,957 Are you kidding me? There are millions of children here. 155 00:10:00,916 --> 00:10:02,790 Ania, don't panic, I'll think of something! 156 00:10:02,958 --> 00:10:04,624 The ship will sail, even if it kills me... 157 00:10:04,791 --> 00:10:06,624 Where are you taking those baubles?! 158 00:10:10,916 --> 00:10:12,374 Excuse me. 159 00:10:14,500 --> 00:10:15,582 I have a question. 160 00:10:18,708 --> 00:10:19,874 What do you mean, dead? 161 00:10:20,458 --> 00:10:23,540 Is this a joke? We have a live broadcast all over Poland. 162 00:10:23,583 --> 00:10:25,832 Do you get the situation, or should I do you a drawing? 163 00:10:26,000 --> 00:10:27,915 Blame Szwarc - he died, not me. 164 00:10:28,083 --> 00:10:29,851 That's the problem, my dear. So, what will we do? 165 00:10:29,875 --> 00:10:31,726 - Just knock it on the head. - But Magda said... 166 00:10:31,750 --> 00:10:33,517 Magda?! All I want to hear is you've got a Santa. 167 00:10:33,541 --> 00:10:35,457 Dead or alive! Get it done! 168 00:10:35,625 --> 00:10:37,749 Don't talk to me now - I'm working. 169 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Right. 170 00:10:43,625 --> 00:10:44,625 So? 171 00:10:44,916 --> 00:10:48,082 Remember I arranged it, so I'm creative and resourceful. 172 00:10:50,916 --> 00:10:53,040 Will you take the Santa job or not? 173 00:10:53,208 --> 00:10:54,415 I don't know... 174 00:10:55,500 --> 00:10:56,707 So, what's it to be? 175 00:10:59,083 --> 00:11:03,374 But no sucking up to kids or patting their heads... 176 00:11:04,208 --> 00:11:05,999 Ok, let's do it. Let's go. 177 00:11:07,958 --> 00:11:10,582 Jurek, we've got a Santa Claus. 178 00:11:11,500 --> 00:11:12,665 Full ahead! 179 00:11:21,250 --> 00:11:22,290 And me! 180 00:12:27,291 --> 00:12:29,832 [Individual and family psychotherapy] [Doctor's admission hours] 181 00:12:53,416 --> 00:12:59,540 LOVE IS ALL 182 00:13:01,958 --> 00:13:04,999 A warm welcome to our guests of honor: 183 00:13:05,625 --> 00:13:07,790 footballing superstar and national treasure... 184 00:13:07,958 --> 00:13:11,332 Here he is, Zbyszek Grunwald! 185 00:13:11,500 --> 00:13:12,332 Hip Hip! 186 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Hooray! 187 00:13:16,958 --> 00:13:20,249 Once again, we invite everyone here today... 188 00:13:20,416 --> 00:13:21,749 Zbyszek, Zbyszek! 189 00:13:28,166 --> 00:13:30,290 Ladies and gentlemen, let us remind you that this year 190 00:13:30,458 --> 00:13:32,124 Santa has come to Gdańsk 191 00:13:32,291 --> 00:13:34,457 at the invitation of Zbyszek Grunwald, 192 00:13:34,625 --> 00:13:38,374 who also funded the latest MRI laboratory... 193 00:13:38,541 --> 00:13:40,541 Eat something. Are you hungry? You want a sandwich? 194 00:13:40,666 --> 00:13:41,749 No, thanks. 195 00:13:43,083 --> 00:13:44,832 Or a tangerine? 196 00:13:46,125 --> 00:13:47,415 No, thank you, really. 197 00:13:47,583 --> 00:13:52,332 Our Zbyszek has conquered the hearts of women all around the world. 198 00:13:54,541 --> 00:13:56,374 It won't be an indiscretion if I say 199 00:13:56,541 --> 00:13:59,582 that he's just broken up with supermodel Rita Gonzalo, 200 00:13:59,958 --> 00:14:01,957 creating something of a scandal by leaving her 201 00:14:02,125 --> 00:14:05,707 for Melanie Rottschafer, the Vogue photographer. 202 00:14:05,875 --> 00:14:08,957 But ladies of Gdańsk, I have some good news for you, 203 00:14:09,208 --> 00:14:11,415 because Zbyszek is now back on the market. 204 00:14:17,291 --> 00:14:19,374 I've just been told 205 00:14:19,541 --> 00:14:21,374 that he's coming now... 206 00:14:32,583 --> 00:14:34,749 Maybe you could smile a little? 207 00:14:35,541 --> 00:14:36,832 The children like it. 208 00:14:37,125 --> 00:14:39,040 Hello, Santa! Ahoy! 209 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 Ahoy! 210 00:14:45,291 --> 00:14:47,707 So, will you all help me welcome Santa?! 211 00:14:47,875 --> 00:14:48,875 Yes! 212 00:14:49,625 --> 00:14:51,040 Your phone's ringing. 213 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Hello? 214 00:14:56,458 --> 00:14:58,832 Yes, this is Krystyna Szwarc-Ponińska. 215 00:15:00,958 --> 00:15:03,540 He's coming! Santa Claus is arriving! 216 00:15:04,750 --> 00:15:07,374 Lena! Lena, wait for me! 217 00:15:08,041 --> 00:15:09,499 We'll catch you up. 218 00:15:10,583 --> 00:15:11,583 Who? 219 00:15:14,458 --> 00:15:18,207 Let's show him how long we've been waiting for him. 220 00:15:18,625 --> 00:15:22,040 - Please don't push on the barriers. - Lena! 221 00:15:26,125 --> 00:15:27,125 What is it? 222 00:15:28,583 --> 00:15:29,915 Grandpa's dead. 223 00:15:30,916 --> 00:15:33,415 - We're going to your father. - But mom, Santa! 224 00:15:33,791 --> 00:15:35,749 You'll see him on TV. Come on. 225 00:15:40,375 --> 00:15:41,375 Lena! 226 00:15:41,916 --> 00:15:43,624 He's here! He's finally arrived! 227 00:15:43,791 --> 00:15:47,124 Every child's best friend - Santa Claus! 228 00:15:47,541 --> 00:15:48,874 Let's all wave to him! 229 00:15:50,291 --> 00:15:52,540 Give him a warm welcome: Hooray for Santa! 230 00:15:55,458 --> 00:15:58,332 What is it? Wave, mister, wave. 231 00:16:18,541 --> 00:16:19,541 Hey, Jurek... 232 00:16:19,583 --> 00:16:21,540 - Jurek, do you see that? - Yes, what is it? 233 00:16:21,708 --> 00:16:23,207 Should we show it? 234 00:16:32,791 --> 00:16:33,957 It can't go out! 235 00:16:34,125 --> 00:16:35,332 It has to go out! Camera one. 236 00:16:35,500 --> 00:16:37,082 - Zoom in. - Geez! 237 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Got it. 238 00:16:40,833 --> 00:16:42,999 Prepare camera two for the reaction... 239 00:16:50,583 --> 00:16:52,665 And when he grabs her... On two. Great. 240 00:16:52,875 --> 00:16:54,665 I need Santa now. 241 00:16:57,333 --> 00:16:59,499 There's Santa. That's great. 242 00:17:01,041 --> 00:17:03,832 I apologize for the short break. I was lost for words. 243 00:17:05,000 --> 00:17:06,249 You won't have seen it, 244 00:17:06,416 --> 00:17:08,874 but we just witnessed a real miracle. 245 00:17:12,083 --> 00:17:13,083 Now what? 246 00:17:13,125 --> 00:17:14,290 My daughter... 247 00:17:14,750 --> 00:17:17,540 Sure, your grandma, wife, mother - who hasn't it been yet? 248 00:17:17,708 --> 00:17:19,874 If you go, don't come back! 249 00:17:21,041 --> 00:17:22,207 You're fired! 250 00:17:22,500 --> 00:17:23,790 That's good. 251 00:17:26,208 --> 00:17:27,208 Good morning. 252 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 It's Christmas. 253 00:17:30,041 --> 00:17:31,124 Good morning. 254 00:17:33,791 --> 00:17:34,874 Good morning. 255 00:17:35,166 --> 00:17:37,124 - But Miss Roma, you didn't have to. - I did. 256 00:17:37,291 --> 00:17:39,249 What would we do without you? 257 00:17:40,458 --> 00:17:42,207 - Ah, so not long now. - Yes. 258 00:17:42,375 --> 00:17:44,040 - Any nerves? - A few. 259 00:17:45,708 --> 00:17:46,790 Excuse me. 260 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Yes? 261 00:17:51,333 --> 00:17:53,249 Yes, that's my fiance. 262 00:17:53,541 --> 00:17:54,541 Where? 263 00:17:55,041 --> 00:17:56,415 What power plant? 264 00:18:18,875 --> 00:18:20,082 Hi Dominik. 265 00:18:22,041 --> 00:18:23,540 Dominik, are you there? 266 00:18:37,000 --> 00:18:39,082 - Hi dad. - Hi son. 267 00:18:43,583 --> 00:18:46,124 - What took you so long? - You've got keys... 268 00:18:46,291 --> 00:18:47,415 I don't live here anymore... 269 00:18:47,583 --> 00:18:48,874 But you could use your keys. 270 00:18:49,041 --> 00:18:51,624 I'd rather not come unannounced. 271 00:18:52,625 --> 00:18:54,165 What's wrong now? 272 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 Nothing. 273 00:18:58,250 --> 00:19:00,832 And what's that, lipstick? Did Mom put it on? 274 00:19:01,000 --> 00:19:02,082 No, I did. 275 00:19:04,958 --> 00:19:08,249 - Could you take Borys for a few days? - But we agreed next weekend. 276 00:19:08,416 --> 00:19:09,582 - I know, but... - No. 277 00:19:09,750 --> 00:19:11,957 - No? - No, I'm very busy. 278 00:19:12,125 --> 00:19:13,457 What's keeping you so busy? 279 00:19:13,625 --> 00:19:16,374 Listen, if you have a date, just say so. 280 00:19:16,541 --> 00:19:17,707 It doesn't bother me anymore. 281 00:19:17,833 --> 00:19:18,999 I don't have a date. 282 00:19:19,166 --> 00:19:20,582 I'm going to therapy. 283 00:19:21,500 --> 00:19:22,957 That doesn't bother me either. 284 00:19:23,125 --> 00:19:26,915 I've got an empty fridge, a bust radiator, and a presentation tomorrow. 285 00:19:27,875 --> 00:19:31,082 And cut the questions. You left me, remember... 286 00:19:31,250 --> 00:19:32,582 My father's dead. 287 00:19:34,166 --> 00:19:35,166 Really? 288 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 And who's that? 289 00:19:43,875 --> 00:19:46,207 - That's not him. - No? He's very similar... 290 00:19:46,583 --> 00:19:49,624 Everyone looks alike in a wig, mustache and beard... 291 00:19:50,666 --> 00:19:51,957 His heart gave out this morning. 292 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 That's terrible... 293 00:19:53,333 --> 00:19:55,249 You know what, just don't cry for him. 294 00:19:55,416 --> 00:19:56,416 You hated him. 295 00:19:56,500 --> 00:19:57,665 It was mutual. 296 00:19:57,833 --> 00:19:58,833 Right... 297 00:19:58,958 --> 00:20:00,707 it all falls on me, as usual. 298 00:20:00,875 --> 00:20:01,976 I have to arrange the funeral, 299 00:20:02,000 --> 00:20:04,999 choose a coffin, food for the wake, flowers. 300 00:20:05,458 --> 00:20:07,374 And I need to sort out all his damn things... 301 00:20:07,541 --> 00:20:09,141 - Alright. - And call the whole family... 302 00:20:09,250 --> 00:20:10,290 And all his actor friends. 303 00:20:10,416 --> 00:20:11,957 I said: alright. 304 00:20:12,500 --> 00:20:14,249 I'll take care of our son. 305 00:20:15,958 --> 00:20:16,958 Ah! 306 00:20:17,875 --> 00:20:18,875 Thanks. 307 00:20:27,166 --> 00:20:28,249 Mr. Jan, 308 00:20:29,833 --> 00:20:31,582 maybe you'd like to dry out a bit more? 309 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 It's not over yet? 310 00:20:32,791 --> 00:20:35,040 There's a walk along Długi Targ. You need to get changed. 311 00:20:35,125 --> 00:20:37,207 Congratulations, great dive. 312 00:20:37,750 --> 00:20:39,957 You have to give fudge to the children. 313 00:20:41,000 --> 00:20:43,249 I said no sucking up to the children! 314 00:20:43,416 --> 00:20:44,936 But you don't have to suck up to them. 315 00:20:45,083 --> 00:20:46,290 It'll be fine. 316 00:21:21,583 --> 00:21:24,665 - Why did he throw them away? - Is that in the script? 317 00:21:25,791 --> 00:21:27,790 Santa! Santa! 318 00:21:32,750 --> 00:21:34,165 What's going on over there? 319 00:21:34,375 --> 00:21:35,457 There was some clown there. 320 00:21:35,500 --> 00:21:36,957 Camera two. Radek, find the clown... 321 00:21:37,125 --> 00:21:38,415 Zoom in on the clown. The clown. 322 00:21:38,541 --> 00:21:40,540 There's the clown. Now all cameras on Zbyszek. 323 00:21:40,583 --> 00:21:42,915 - Three, four, five... - On Zbyszek? 324 00:21:58,791 --> 00:21:59,957 - Hail. - Hail! 325 00:22:00,125 --> 00:22:01,290 What happened? 326 00:22:01,458 --> 00:22:02,915 - Nothing. - Sure, I can see that. 327 00:22:03,083 --> 00:22:05,332 You'll look great at the wedding. 328 00:22:05,666 --> 00:22:06,666 These are my... 329 00:22:06,708 --> 00:22:08,332 I'm Voymir, I mean Stefan. 330 00:22:08,500 --> 00:22:10,832 - And this is my sister. - Sylwia. Rzepicha. 331 00:22:11,000 --> 00:22:12,540 Sigurd. Mateusz on my ID. 332 00:22:12,708 --> 00:22:14,267 Piotrek - God's Wrath to his friends... 333 00:22:14,291 --> 00:22:15,415 Now I'm scared. 334 00:22:15,583 --> 00:22:16,957 - And this is my... - Romus... 335 00:22:17,125 --> 00:22:19,457 I mean Roma. Krzysiek's fiance... 336 00:22:19,666 --> 00:22:21,082 Are you sure you feel ok? 337 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 - Yes. - Come on. 338 00:22:22,416 --> 00:22:23,624 Romus, I'm ok. 339 00:22:23,791 --> 00:22:24,791 Come on. 340 00:22:26,125 --> 00:22:27,332 Come on, sit down. 341 00:22:32,833 --> 00:22:34,290 Leave it now, please. 342 00:22:38,250 --> 00:22:39,290 Ok, what happened? 343 00:22:39,458 --> 00:22:42,124 Mstivoy, I mean Krzysiek, got a bit carried away... 344 00:22:42,541 --> 00:22:45,249 Mstivoy? A-ha. And? 345 00:22:45,791 --> 00:22:49,457 He headbutted the baron and almost stabbed the elf to death. 346 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 My Krzysiek? 347 00:22:54,416 --> 00:22:55,790 But that's impossible. 348 00:22:55,958 --> 00:22:57,582 He's yours, so take care of him. 349 00:22:57,750 --> 00:22:59,249 Because he's in a really bad way now. 350 00:22:59,375 --> 00:23:01,832 Maybe you can't see it, but we've known Krzysiek for ages. 351 00:23:02,000 --> 00:23:03,332 He's not himself. 352 00:23:05,541 --> 00:23:06,999 - Hail. - Hail! 353 00:23:07,333 --> 00:23:08,582 Krzysiek, bye. 354 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 Krzysiek? 355 00:23:18,958 --> 00:23:19,958 Yes? 356 00:23:24,166 --> 00:23:25,374 What's going on? 357 00:23:26,250 --> 00:23:27,957 So they told you? 358 00:23:29,166 --> 00:23:32,207 - That you attacked some baron. - Sometimes you have to. 359 00:23:41,791 --> 00:23:43,040 It's everything at once. 360 00:23:43,208 --> 00:23:45,040 Maybe it's too much for you? 361 00:23:46,166 --> 00:23:47,374 What's too much? 362 00:23:49,666 --> 00:23:52,749 Your mother died recently, we're getting married soon. 363 00:23:54,250 --> 00:23:55,707 Let's put it off, really. 364 00:23:55,875 --> 00:23:57,582 Everything's ok, Romus. 365 00:23:58,833 --> 00:23:59,833 It's ok. 366 00:24:17,291 --> 00:24:18,291 No, no, no, stop. 367 00:24:18,375 --> 00:24:19,207 Don't do this to me... 368 00:24:19,375 --> 00:24:20,665 No, no, no... 369 00:24:25,083 --> 00:24:26,083 Stop! 370 00:24:27,916 --> 00:24:28,374 Stop! 371 00:24:28,541 --> 00:24:30,082 Where are you going, you jackass! 372 00:24:31,750 --> 00:24:34,249 Sorry, it's where they told me to go. 373 00:24:37,083 --> 00:24:38,083 Wanda. 374 00:24:39,541 --> 00:24:41,290 How do you know my... 375 00:24:44,666 --> 00:24:48,707 Ah, the tag... 376 00:24:50,791 --> 00:24:52,624 Silly me, I forgot. 377 00:24:55,833 --> 00:24:58,707 Where's the horse guy? 378 00:24:59,250 --> 00:25:00,250 The driver. 379 00:25:01,000 --> 00:25:02,207 Mr. Coachman! 380 00:25:05,958 --> 00:25:07,582 - May I? - I can manage. 381 00:25:07,750 --> 00:25:08,999 Sorry, sorry... 382 00:25:10,000 --> 00:25:11,624 Oh bugger... Sorry... 383 00:25:11,791 --> 00:25:13,540 - Maybe like this... - Ok. 384 00:25:17,750 --> 00:25:21,707 Will someone unwrap this gift tonight? 385 00:25:22,291 --> 00:25:23,291 Huh? 386 00:25:23,708 --> 00:25:24,708 Ah! 387 00:25:29,541 --> 00:25:30,541 No. 388 00:25:30,875 --> 00:25:31,875 No? 389 00:25:32,166 --> 00:25:33,999 Unfortunately, I'll have to do it myself. 390 00:25:34,791 --> 00:25:36,374 But I'll gladly help... 391 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 I know. 392 00:25:42,166 --> 00:25:43,499 I hope you're qualified. 393 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 For cutting ribbons and things... 394 00:25:48,416 --> 00:25:49,624 We have to go. 395 00:25:50,833 --> 00:25:52,124 Yes, in a minute. 396 00:25:53,208 --> 00:25:54,208 Right... 397 00:25:54,375 --> 00:25:55,707 I'll be off. 398 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 So long. 399 00:26:09,625 --> 00:26:11,540 My little one, thank God... 400 00:26:11,875 --> 00:26:14,124 - Thank God! - What are you doing here? 401 00:26:14,500 --> 00:26:16,207 I saw what happened, 402 00:26:16,500 --> 00:26:19,249 I was on the crane, but I saw it on TV. 403 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 Why didn't you call? 404 00:26:20,875 --> 00:26:22,595 I thought Smardzewski wouldn't let you go... 405 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Are you crazy!? 406 00:26:24,208 --> 00:26:25,415 My daughter. 407 00:26:25,625 --> 00:26:26,790 She almost drowned. 408 00:26:26,958 --> 00:26:30,165 You see, I told you Smardzewski was a good guy. 409 00:26:31,583 --> 00:26:34,082 Today at noon Zbigniew Grunwald, our biggest football star, 410 00:26:34,250 --> 00:26:36,415 was the main sponsor at the celebrations... 411 00:26:36,583 --> 00:26:37,332 Romus... 412 00:26:37,500 --> 00:26:40,165 Zbyszek showed up on Długi Targ and literally stole Santa's show. 413 00:26:40,333 --> 00:26:41,374 It's your sister, I think. 414 00:26:41,458 --> 00:26:44,374 Or rather, Santa lost with a walk-over - as he fled from the festival. 415 00:26:44,541 --> 00:26:45,915 Zbyszek then stepped in... 416 00:26:46,083 --> 00:26:47,332 This is a nightmare. 417 00:26:47,500 --> 00:26:49,540 - Can you see it's me? - Of course. 418 00:26:53,041 --> 00:26:54,957 I'm snorting, aren't I? 419 00:26:56,041 --> 00:26:57,957 You're laughing, from the heart. 420 00:26:59,958 --> 00:27:01,499 What a crappy day. 421 00:27:01,958 --> 00:27:03,332 Did you get his number? 422 00:27:03,500 --> 00:27:04,957 Yeah, right. 423 00:27:05,125 --> 00:27:07,582 And let him think I want to sleep with him? 424 00:27:07,750 --> 00:27:09,249 And that would be terrible. 425 00:27:09,416 --> 00:27:10,832 Can we change the subject? 426 00:27:11,000 --> 00:27:12,332 I just don't get you any more. 427 00:27:12,500 --> 00:27:13,915 Roma, I don't understand myself. 428 00:27:14,083 --> 00:27:17,332 When was the last time you slept with someone? 429 00:27:19,833 --> 00:27:22,457 Listen, I'm not you. 430 00:27:23,333 --> 00:27:25,999 You're open, you make friends easily, 431 00:27:26,166 --> 00:27:28,957 and in general you're cool. 432 00:27:29,583 --> 00:27:30,957 You'll always find a man... 433 00:27:31,125 --> 00:27:32,957 Fortunately, I don't have to. 434 00:27:37,166 --> 00:27:38,166 You know what... 435 00:27:38,541 --> 00:27:40,124 if you meet someone 436 00:27:40,541 --> 00:27:41,832 who you fancy 437 00:27:42,000 --> 00:27:46,207 and he looks at you that way... 438 00:27:47,708 --> 00:27:51,040 Just say, "Hi, I'm Roma... 439 00:27:51,541 --> 00:27:52,541 ...Wanda. 440 00:27:52,916 --> 00:27:54,249 I like you." 441 00:27:54,416 --> 00:27:55,499 Is she snorting? 442 00:27:56,541 --> 00:27:59,874 Yes, especially as a box with a bow on top. 443 00:28:00,625 --> 00:28:02,249 So you like him? 444 00:28:02,416 --> 00:28:03,749 Piss off. 445 00:28:03,916 --> 00:28:06,957 And I'll never call you again! 446 00:28:20,250 --> 00:28:23,082 No, I won't meet the sponsors today. 447 00:28:23,583 --> 00:28:24,290 No, not today. 448 00:28:24,458 --> 00:28:27,915 Is Wanda Orzechowska, the sales woman from Artus mall, 449 00:28:28,083 --> 00:28:31,499 - going to be his next trophy? - Hold on. 450 00:28:32,875 --> 00:28:33,875 Coming. 451 00:28:36,916 --> 00:28:38,142 Gentlemen, I wanted to call you, 452 00:28:38,166 --> 00:28:40,582 but the parade didn't give me a chance. 453 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 Alright. 454 00:28:44,125 --> 00:28:45,125 Hi. 455 00:28:45,833 --> 00:28:47,165 It's great you're here. 456 00:28:47,333 --> 00:28:48,707 Man, the moment he goes out, 457 00:28:48,875 --> 00:28:50,457 all those girls will be jumping on him. 458 00:28:50,625 --> 00:28:52,425 - How long are you staying here? - A few days. 459 00:28:52,500 --> 00:28:53,915 Who wants beer? 460 00:28:55,250 --> 00:28:56,250 Ok, talk. 461 00:28:56,291 --> 00:28:57,540 Did you set it all up yourself? 462 00:28:57,625 --> 00:28:58,625 Huh? 463 00:28:58,916 --> 00:29:01,540 Right, he killed Szwarc and pushed the child into the water. 464 00:29:01,708 --> 00:29:02,892 And now he's funding hospitals. 465 00:29:02,916 --> 00:29:04,874 Ok, so? Are we hitting the town? 466 00:29:05,041 --> 00:29:06,832 Yes, time to go crazy! Here. 467 00:29:07,000 --> 00:29:10,040 And hey, why did you split from that Brazilian, that Melania? 468 00:29:12,000 --> 00:29:14,624 - Who's the girl with the bow? - To the girl from the mall: 469 00:29:14,791 --> 00:29:17,582 - even desperation has its limits. - She's nobody. 470 00:29:18,041 --> 00:29:19,207 Look out, girl. 471 00:29:19,500 --> 00:29:23,790 - Watch out for the predator! - How old are you, man? 472 00:29:40,375 --> 00:29:41,457 Excuse me, 473 00:29:44,208 --> 00:29:45,457 Santa Claus! 474 00:29:45,833 --> 00:29:48,582 You've finally arrived. I recognized you immediately. 475 00:29:49,500 --> 00:29:51,249 What is it, Santa? 476 00:29:53,833 --> 00:29:54,833 Hungry? 477 00:29:56,500 --> 00:29:59,165 Shish kebab, hamburger, fries, salad. 478 00:29:59,458 --> 00:30:01,165 Everything's still warm. 479 00:30:02,666 --> 00:30:04,165 Will you join me? 480 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 This way. 481 00:30:23,875 --> 00:30:25,915 He saves the child and then flees. 482 00:30:26,083 --> 00:30:27,665 He doesn't even look at Grunwald. 483 00:30:27,833 --> 00:30:30,165 That's sensational and... puzzling. 484 00:30:30,750 --> 00:30:32,665 In addition, this tearful little girl. 485 00:30:32,833 --> 00:30:35,165 Let's milk this cow until it's empty. 486 00:30:35,833 --> 00:30:37,249 Hi, Magda, great to see you. 487 00:30:37,416 --> 00:30:39,749 - Sit with us. - No, no. Thanks. 488 00:30:39,916 --> 00:30:40,916 Come on. 489 00:30:41,458 --> 00:30:42,540 Sorry. 490 00:30:44,416 --> 00:30:46,540 Actually, it was all thanks to Magda. 491 00:30:46,708 --> 00:30:47,874 Don't exaggerate. 492 00:30:48,291 --> 00:30:50,684 But there's still the little problem that he has disappeared. 493 00:30:50,708 --> 00:30:52,508 And that's bad. We must have him for tomorrow. 494 00:30:52,541 --> 00:30:55,790 Magda, you have to find that guy, dig him up for us. 495 00:30:55,958 --> 00:30:57,915 I'll try, boss. 496 00:31:00,583 --> 00:31:02,832 A huge loss for Polish theater. 497 00:31:03,541 --> 00:31:04,957 An acting giant. 498 00:31:10,500 --> 00:31:12,290 Sleep well, my saint. 499 00:31:13,416 --> 00:31:16,457 I'm not a saint. 500 00:31:18,041 --> 00:31:19,582 I won't tell anyone. 501 00:31:43,458 --> 00:31:44,665 I'm famous. 502 00:31:45,333 --> 00:31:48,082 - Yes, you're a famous dope! Eat. - Antek, 503 00:31:48,333 --> 00:31:50,499 don't play with your mug. You'll spill it again. 504 00:31:50,666 --> 00:31:52,165 - Here you are. - What's this? 505 00:31:53,750 --> 00:31:56,582 What do you mean? Sandwiches for work. 506 00:31:57,333 --> 00:31:59,040 Ah, yes. 507 00:31:59,666 --> 00:32:00,666 Thank you. 508 00:32:03,250 --> 00:32:05,124 I saw you on TV yesterday. 509 00:32:05,291 --> 00:32:06,499 Good advertising for us. 510 00:32:06,666 --> 00:32:07,707 - Piss off. - Right. 511 00:32:07,875 --> 00:32:09,874 It's always just "piss off" with you. 512 00:32:10,041 --> 00:32:11,226 Be a little more cultured, Wanda. 513 00:32:11,250 --> 00:32:12,770 You're not just representing yourself. 514 00:32:12,833 --> 00:32:15,101 And control your vocabulary a little, my ears are burning. 515 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 Piss off. 516 00:32:25,500 --> 00:32:27,832 Not to mention you're wearing brown again. 517 00:32:28,000 --> 00:32:30,290 - Piss... - I'm begging you, don't finish it, 518 00:32:30,458 --> 00:32:32,915 you're not suited to working with people or in a team. 519 00:32:33,083 --> 00:32:36,040 Your attitude is simply distasteful, in general. 520 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 Piss off! 521 00:32:38,458 --> 00:32:41,207 And fix your face. 522 00:32:42,166 --> 00:32:45,499 Wanda, it's not Halloween. 523 00:32:51,166 --> 00:32:52,166 Jesus! 524 00:32:52,541 --> 00:32:54,290 Oh, the eternal virgin Mary. 525 00:33:02,708 --> 00:33:04,165 Excuse me. 526 00:33:04,500 --> 00:33:05,582 Excuse me. 527 00:33:18,458 --> 00:33:19,458 Oh my... 528 00:33:20,250 --> 00:33:22,165 - That's him. - Geez, it's Grunwald. 529 00:33:22,333 --> 00:33:24,165 They don't make men like that anymore. 530 00:33:25,791 --> 00:33:26,791 Zbyszek... 531 00:33:30,208 --> 00:33:31,957 Mr. Zbyszek, welcome. 532 00:33:32,125 --> 00:33:34,999 Mr. Zbyszek, please step inside. And you - wait. 533 00:33:35,166 --> 00:33:36,832 - Why?! Why?! - It's not 9 am yet. 534 00:33:37,000 --> 00:33:39,165 We'll open soon. Please wait. 535 00:33:40,041 --> 00:33:41,832 I'm so sorry. I didn't recognize, 536 00:33:41,875 --> 00:33:44,582 but my exhausted mind's playing tricks on me, you see. 537 00:33:44,750 --> 00:33:46,749 The cannibals will soon smash the door down. 538 00:33:46,916 --> 00:33:49,874 But please come back after we close, and you can buy everything in peace, 539 00:33:49,916 --> 00:33:52,290 with dignity, without those crazed groupies. 540 00:33:52,458 --> 00:33:53,499 You're more than welcome. 541 00:33:53,875 --> 00:33:55,040 I'm looking for Wanda. 542 00:33:57,541 --> 00:33:59,040 Wanda Orzechowska. 543 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 Of course. 544 00:34:01,458 --> 00:34:04,415 Miss Wanda is in the toilet, we'll tell her right away. 545 00:34:04,583 --> 00:34:07,582 Get lost. I'm looking for him, but he's not looking for me. 546 00:34:08,333 --> 00:34:09,874 Yes, since dawn. 547 00:34:10,375 --> 00:34:13,040 Yes, yes. Great advice, I'll look around. 548 00:34:13,750 --> 00:34:15,832 I said I'd find him, and I will. 549 00:34:21,333 --> 00:34:22,874 Stop following me all the time. 550 00:34:23,041 --> 00:34:26,290 I won't let a saint wander alone. You have to know your way around. 551 00:34:27,583 --> 00:34:28,665 "Piss off"? 552 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 That's a direct quote. 553 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Uh-huh. 554 00:34:38,375 --> 00:34:39,375 Wanda? 555 00:34:39,541 --> 00:34:40,999 I know you're here. 556 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 I'm coming in. 557 00:34:47,708 --> 00:34:49,749 - Wanda? - Think, think, think... 558 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Wanda...? 559 00:35:06,833 --> 00:35:07,833 Wanda? 560 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 Occupied! 561 00:35:14,541 --> 00:35:17,624 I'm sorry to bother you at work and... here... 562 00:35:19,375 --> 00:35:22,832 Look, I have an important meeting with sponsors 563 00:35:23,833 --> 00:35:26,207 but I have to tell you something... 564 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Wanda... 565 00:35:33,000 --> 00:35:36,957 I know it sounds ridiculous, the whole situation is idiotic, 566 00:35:37,125 --> 00:35:41,290 but yesterday when I saw you... 567 00:35:42,791 --> 00:35:46,374 Could you come out here? Please, for a moment. 568 00:35:46,541 --> 00:35:47,957 It would be easier for me. 569 00:35:50,583 --> 00:35:52,207 Go to your precious sponsors. 570 00:35:52,375 --> 00:35:55,874 I'm not coming out of anywhere, don't count on anything. Goodbye. 571 00:35:57,875 --> 00:35:58,875 Pardon? 572 00:35:59,583 --> 00:36:01,957 You think you can just fuck me and go, right? 573 00:36:02,125 --> 00:36:03,624 Oh no, I respect myself. 574 00:36:03,791 --> 00:36:06,499 Poor people have their dignity too, you know? 575 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Why? 576 00:36:09,208 --> 00:36:11,749 You think that's how I wanted to play it? 577 00:36:12,500 --> 00:36:14,249 You always play it like that. 578 00:36:15,750 --> 00:36:18,165 You really think that if you sponsor Santa this year, 579 00:36:18,333 --> 00:36:19,832 then all the girls will be yours?! 580 00:36:21,958 --> 00:36:24,874 A good body and a pretty face is not all! 581 00:36:27,583 --> 00:36:28,874 What would you know?! 582 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 Well. 583 00:36:40,625 --> 00:36:41,874 Well done, idiot. 584 00:36:48,125 --> 00:36:49,832 So, Mr. Zbyszek? Success? 585 00:36:50,000 --> 00:36:50,832 Like hell. 586 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Thank you. 587 00:36:52,458 --> 00:36:53,582 Oh, I almost forgot. 588 00:36:53,750 --> 00:36:56,165 Because, you know, we have a casting for Santa today. 589 00:36:56,333 --> 00:36:58,707 I'm sorry, but we have to open up. 590 00:36:58,875 --> 00:37:00,707 You know, I have a friend called Zbyszek. 591 00:37:00,875 --> 00:37:01,915 After Zbyszek Boniek. 592 00:37:02,083 --> 00:37:03,374 And your calves are like... 593 00:37:03,541 --> 00:37:06,332 I'm sorry, but I'd love to get my claws into them. 594 00:37:06,500 --> 00:37:09,249 Just between you and me, do you shave them? 595 00:37:09,583 --> 00:37:10,583 And I saw recently 596 00:37:10,625 --> 00:37:13,290 your charity sack race in Brazil, at the orphanage. 597 00:37:13,458 --> 00:37:15,184 - I do what I can. - It was a wonderful sight. 598 00:37:15,208 --> 00:37:18,915 I watch it sometimes in slow-motion to unwind. 599 00:37:26,125 --> 00:37:28,082 Excuse me! There's a shoe sale, 70% off, 600 00:37:28,250 --> 00:37:29,624 on the first floor, ladies. 601 00:37:29,791 --> 00:37:30,999 Please go to the first floor. 602 00:37:31,166 --> 00:37:32,915 For the Santa casting? 603 00:37:35,333 --> 00:37:37,749 Zbyszek, my golden boy. Run, run. 604 00:37:38,500 --> 00:37:40,207 We both have millions of things to do. 605 00:37:40,791 --> 00:37:42,874 You're all here for the casting, right? 606 00:37:43,416 --> 00:37:45,665 You come with me, and the others - thank you. 607 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Follow me, sir. 608 00:37:53,791 --> 00:37:56,915 I last saw your father in "King Lear". 609 00:37:57,750 --> 00:37:59,707 A great role. 610 00:38:01,291 --> 00:38:04,040 But he most liked to play Santa Claus. 611 00:38:05,250 --> 00:38:08,582 He hated children, but then he had his biggest audience. 612 00:38:10,250 --> 00:38:13,957 He liked the applause and himself most, I think. 613 00:38:14,583 --> 00:38:15,665 Sorry. 614 00:38:18,583 --> 00:38:19,749 Should I be crying? 615 00:38:19,916 --> 00:38:23,124 No, no. Everyone's entitled to mourn in their own way. 616 00:38:24,416 --> 00:38:26,332 And are your parents still alive? 617 00:38:26,625 --> 00:38:27,625 No. 618 00:38:30,666 --> 00:38:31,666 I mean, 619 00:38:32,125 --> 00:38:34,374 I only know about my mother, because I buried her myself. 620 00:38:34,458 --> 00:38:38,207 My father left us when I was three years old. 621 00:38:43,458 --> 00:38:45,874 In fact, I don't even know what it means to have a father. 622 00:38:47,166 --> 00:38:48,166 Right. 623 00:38:53,333 --> 00:38:56,332 Let's move on to the nicer part: 624 00:38:57,375 --> 00:38:58,540 selection of the coffin. 625 00:39:01,750 --> 00:39:02,790 Lena's coming! 626 00:39:04,875 --> 00:39:05,915 Was it cold? 627 00:39:09,166 --> 00:39:10,332 Some chocolate for you, miss. 628 00:39:10,500 --> 00:39:12,749 To celebrate Santa saving my life! 629 00:39:13,500 --> 00:39:14,790 Thank you, sweetie. 630 00:39:14,958 --> 00:39:16,290 You were very brave. 631 00:39:16,458 --> 00:39:19,374 - And the rolls for your art class. - Oh, so many! Thank you. 632 00:39:19,875 --> 00:39:21,540 They'll come in handy for the crib. 633 00:39:21,708 --> 00:39:25,290 Oh, Miss Sandra, a very important thing. Krystyna Szwarc needs some time off. 634 00:39:25,458 --> 00:39:27,249 You know, her father's died. 635 00:39:27,458 --> 00:39:30,040 Someone has to make her paper chain and gingerbread. 636 00:39:30,208 --> 00:39:33,207 If Ms Krystyna needs a favor, she can come in person. 637 00:39:33,375 --> 00:39:34,749 Right, right... 638 00:39:34,916 --> 00:39:38,165 But considering that Krysia - how to put this - 639 00:39:38,333 --> 00:39:40,540 hates you, it'd be better if we settled it. 640 00:39:40,708 --> 00:39:42,508 After all, it was you who screwed her husband. 641 00:39:42,666 --> 00:39:45,184 So I've prepared a new schedule. I'll get somebody to do the chain. 642 00:39:45,208 --> 00:39:49,332 And if Krysia comes back, we'll decorate the classroom and stuff. 643 00:39:49,500 --> 00:39:53,124 And if not, then the Christmas tree alone will do. 644 00:39:54,833 --> 00:39:56,874 You're not human... you know that? 645 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 The bell. 646 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 The bell. 647 00:40:05,125 --> 00:40:07,374 This is the Extravagant Oak casket. 648 00:40:07,541 --> 00:40:11,957 If not, I recommend the Kashubian Classic. 649 00:40:14,583 --> 00:40:16,165 Please, go ahead... 650 00:40:20,000 --> 00:40:21,415 - Hello? - Dominik? 651 00:40:21,583 --> 00:40:23,040 Yes, Krysia, it's me. 652 00:40:23,833 --> 00:40:27,124 I just wanted to say that I took Borys to school. 653 00:40:27,291 --> 00:40:28,291 Hallelujah! 654 00:40:29,500 --> 00:40:32,457 - And? - Well, I wanted to ask how you feel? 655 00:40:33,041 --> 00:40:34,041 Great. 656 00:40:35,208 --> 00:40:36,957 I'm just choosing the coffin for my father. 657 00:40:38,958 --> 00:40:41,290 - Oh, so I won't bother you now... - Bye. 658 00:40:42,583 --> 00:40:43,583 Bye. 659 00:40:47,250 --> 00:40:49,249 Good morning, Mr. Smardzewski. 660 00:40:49,416 --> 00:40:51,707 Good morning, how's work? How are things? 661 00:40:52,708 --> 00:40:54,415 It's me, Ewa Szajnocha. 662 00:40:54,875 --> 00:40:57,124 Oh, I don't believe it, you don't recognize me. 663 00:40:57,291 --> 00:40:59,832 Tadek's wife. I came for some sand for the cat, 664 00:41:00,000 --> 00:41:02,082 the rascal peed into the slippers again. 665 00:41:03,250 --> 00:41:06,707 Tadek promised to bring it himself, but I'll probably wait forever... 666 00:41:08,500 --> 00:41:09,582 The sand is here. 667 00:41:10,583 --> 00:41:11,583 Help yourself. 668 00:41:11,833 --> 00:41:13,124 Thank you very much. 669 00:41:23,458 --> 00:41:24,540 Take these too. 670 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Oh, it's us. 671 00:41:26,208 --> 00:41:27,457 What happened? 672 00:41:28,875 --> 00:41:29,915 Mrs. Ola... 673 00:41:30,083 --> 00:41:31,083 Ewa... 674 00:41:32,166 --> 00:41:33,999 Tadeusz doesn't work here anymore. 675 00:41:35,583 --> 00:41:36,583 What do you mean? 676 00:41:37,666 --> 00:41:40,249 He crossed the line, as we say in the yard. 677 00:41:43,791 --> 00:41:45,332 I understand, of course. 678 00:41:46,333 --> 00:41:47,624 The sponsors again. 679 00:41:47,791 --> 00:41:49,832 They want to know if you'll come. 680 00:41:50,750 --> 00:41:53,832 - Can I ask you something? - Just a moment, ok? 681 00:41:54,791 --> 00:41:55,874 What's going on? 682 00:41:56,083 --> 00:41:57,790 Do you think I'm... 683 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 What? 684 00:41:59,958 --> 00:42:01,249 Never mind. 685 00:42:02,708 --> 00:42:05,290 Sir, we're coming straight to your office. 686 00:42:05,458 --> 00:42:07,374 No, we're not. Change of plan. 687 00:42:07,625 --> 00:42:09,457 - But... - I said: change of plan. 688 00:42:32,000 --> 00:42:33,290 Jesus loves me. 689 00:42:33,458 --> 00:42:35,124 Good morning, remember me? 690 00:42:35,291 --> 00:42:37,624 I'm Magda, we met on the show. 691 00:42:38,125 --> 00:42:40,707 - You have my things. - Yes, of course. 692 00:42:42,750 --> 00:42:44,707 - Where did you sleep? - My place, where else? 693 00:42:44,875 --> 00:42:47,874 We had kebabs, burgers, fries. 694 00:42:48,083 --> 00:42:49,874 But we can arrange you a hotel. 695 00:42:50,041 --> 00:42:52,499 Oh, that would be great. My place has a terrible draft. 696 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 I'm not talking to you. 697 00:42:53,583 --> 00:42:55,749 You can't help it. You're the new Santa. 698 00:42:55,916 --> 00:42:57,124 "New"? 699 00:42:57,416 --> 00:42:59,165 There's only one Santa. 700 00:42:59,458 --> 00:43:01,499 I'm not Santa Claus, Eddie! 701 00:43:01,666 --> 00:43:02,666 Vladek! 702 00:43:03,333 --> 00:43:04,874 My name is Vladek! 703 00:43:14,208 --> 00:43:17,082 Ok, I don't want to disturb you, I'm sure you have other plans. 704 00:43:17,250 --> 00:43:18,832 Good luck and goodbye. 705 00:43:19,833 --> 00:43:22,165 But it's a pity, because they pay really well. 706 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 What do you mean, pay? 707 00:43:26,083 --> 00:43:29,499 Well, did you think that old Szwarc did it for free? 708 00:43:30,083 --> 00:43:33,165 He must have made twenty grand a day. 709 00:43:35,333 --> 00:43:36,707 Room 205. 710 00:43:36,875 --> 00:43:38,165 - Thank you. - You're welcome. 711 00:43:38,333 --> 00:43:40,790 It's a great honor to host Santa Claus. 712 00:43:40,958 --> 00:43:41,958 Yes? 713 00:43:42,166 --> 00:43:42,957 Santa, 714 00:43:43,125 --> 00:43:46,290 did you really come here from Finland? 715 00:43:46,750 --> 00:43:49,249 Yes, but Santa Claus was from Turkey. 716 00:43:51,291 --> 00:43:52,749 You're such a fibber, sir. 717 00:43:54,000 --> 00:43:55,082 So long. 718 00:44:16,958 --> 00:44:18,999 So? Do I get the job? 719 00:44:19,166 --> 00:44:20,457 Nobody will do it better. 720 00:44:20,625 --> 00:44:22,582 Well, at last someone with initiative! 721 00:44:22,750 --> 00:44:24,040 Nice creaking boots. 722 00:44:24,208 --> 00:44:25,790 Cowhide, I can smell it from here. 723 00:44:25,958 --> 00:44:28,082 Now that's Santa! 724 00:44:28,250 --> 00:44:30,210 I can see at once that you must have a large sack. 725 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 Give it back! 726 00:44:32,833 --> 00:44:34,040 Give me back the beard! 727 00:44:34,791 --> 00:44:35,999 Give back the beard! 728 00:44:38,833 --> 00:44:39,833 What an embarrassment. 729 00:44:39,875 --> 00:44:42,582 It really is. That deadbeat will traumatize the kids 730 00:44:42,750 --> 00:44:44,040 He was a bad choice. 731 00:44:44,208 --> 00:44:45,915 Sir, I'm very motivated 732 00:44:46,083 --> 00:44:48,790 - and not afraid of challenges. - Ok, let's have a voice test. 733 00:44:48,958 --> 00:44:50,124 Why don't you say this: 734 00:44:50,291 --> 00:44:54,457 Choo-choo-choo, present-shmesent, and so on. Ho, ho, hoo! 735 00:44:55,125 --> 00:44:55,957 Pardon? 736 00:44:56,125 --> 00:44:58,999 You know, the little bullshit you'll have to say to the kids. 737 00:44:59,166 --> 00:45:00,166 Uh-huh. 738 00:45:01,583 --> 00:45:04,665 Janek, Wanda, ho, ho, ho... 739 00:45:05,208 --> 00:45:05,915 Ok, I can see it. 740 00:45:06,083 --> 00:45:07,083 But... 741 00:45:07,458 --> 00:45:10,957 I need to see that you like kids, that you'll do everything for them. 742 00:45:11,125 --> 00:45:13,332 Put a child on your lap now. 743 00:45:15,041 --> 00:45:16,249 What child? 744 00:45:16,416 --> 00:45:19,207 Well, me. We're all children, right? 745 00:45:28,416 --> 00:45:29,749 That's it, we've got it! 746 00:45:30,125 --> 00:45:32,124 It didn't hurt, did it? Thanks very much. 747 00:45:32,291 --> 00:45:33,540 - And? Did I get the job? - Yes. 748 00:45:33,666 --> 00:45:34,915 Thanks very much. 749 00:45:39,208 --> 00:45:40,582 I'm sorry, sir. 750 00:45:40,750 --> 00:45:42,957 Sir... You're fired. 751 00:45:43,291 --> 00:45:45,290 And don't ask me any questions. 752 00:45:46,333 --> 00:45:47,624 - Hi, sweetie. - Hi. 753 00:45:47,791 --> 00:45:48,791 Tired? 754 00:45:49,583 --> 00:45:51,082 We're doing the August Szwarc funeral. 755 00:45:51,166 --> 00:45:54,499 Wow, congratulations. I always knew you'd go far. 756 00:45:56,000 --> 00:45:57,040 Look, there's a problem... 757 00:45:57,166 --> 00:45:58,665 My mother was upset. 758 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 Upset? 759 00:45:59,916 --> 00:46:03,332 So I gave in and she'll sing "Hakuna Matata" from "Lion King", after all. 760 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Yes? 761 00:46:05,791 --> 00:46:09,540 And don't be surprised, Uncle Mietek will play the piano for her. 762 00:46:09,708 --> 00:46:11,290 Who's Uncle Mietek? 763 00:46:11,583 --> 00:46:13,124 You know him. 764 00:46:13,291 --> 00:46:15,874 He spilled borscht on you on Christmas Eve. 765 00:46:16,333 --> 00:46:18,540 But my mother has to sing before dad's speech. 766 00:46:18,708 --> 00:46:20,540 - It's pointless... - My dad's speech? 767 00:46:21,083 --> 00:46:23,290 Krzysiek, he really wants to. 768 00:46:23,958 --> 00:46:26,540 My sister will never get married. 769 00:46:26,791 --> 00:46:29,332 My dad may not get the chance again. 770 00:46:30,291 --> 00:46:32,540 But enough of the bad things. 771 00:46:33,041 --> 00:46:36,499 And just so you know, I've ordered carnations. 772 00:46:36,875 --> 00:46:38,624 Because there was a good offer. 773 00:46:39,125 --> 00:46:41,582 In that case, to the carnations. 774 00:46:45,625 --> 00:46:48,040 He lives with a group of elves in Lapland. 775 00:46:48,208 --> 00:46:51,040 A friend to all children, it's his custom to deliver gifts, 776 00:46:51,375 --> 00:46:54,040 he's famous for miracles and helping the poor and needy... 777 00:46:54,208 --> 00:46:55,208 Yes? Yes. 778 00:46:55,791 --> 00:46:58,332 Miracles and helping the poor and needy... 779 00:46:58,500 --> 00:47:00,999 The Bishop of Mira in present-day Turkey... 780 00:47:01,166 --> 00:47:02,999 You don't have to know everything about him. 781 00:47:03,166 --> 00:47:04,874 I think I should. 782 00:47:05,875 --> 00:47:08,124 But you know - it's never been proven... 783 00:47:08,291 --> 00:47:10,999 - What? - That Santa had a beard. 784 00:47:12,375 --> 00:47:15,207 Please give our wonderful guest a big hand. 785 00:47:18,666 --> 00:47:20,582 How was your trip through the northern snows? 786 00:47:20,750 --> 00:47:22,124 Fine, thank you. 787 00:47:22,291 --> 00:47:24,999 Tell us, Santa, how old are you now? 788 00:47:25,333 --> 00:47:26,749 Well, now he'd be... 789 00:47:30,041 --> 00:47:31,499 I'd have to count. 790 00:47:32,375 --> 00:47:34,915 But you know what, the date isn't certain. 791 00:47:35,083 --> 00:47:37,082 In general, little is known about him. 792 00:47:37,250 --> 00:47:41,165 Of course, you mean you, because you're him! 793 00:47:41,916 --> 00:47:43,249 No, I'm not him... 794 00:47:44,250 --> 00:47:45,665 What do you mean, not him? 795 00:47:46,583 --> 00:47:48,207 I mean: if I were him... 796 00:47:48,375 --> 00:47:50,165 We're sinking. Get the clip. 797 00:47:50,333 --> 00:47:51,707 Beata, we'll play the clip. 798 00:47:51,875 --> 00:47:55,790 Children, let's watch a clip of a rescue worthy of a saint. 799 00:48:00,791 --> 00:48:02,749 Santa! Santa Claus! 800 00:48:04,583 --> 00:48:07,707 Wonderful, Santa, we have a question... 801 00:48:07,875 --> 00:48:09,082 Be quiet! 802 00:48:10,333 --> 00:48:12,499 I can't hear what the lady is saying! 803 00:48:12,666 --> 00:48:14,540 Sorry, what did you say? 804 00:48:14,708 --> 00:48:18,540 - Easy. Let's talk about it all again... - How am I doing? 805 00:48:18,666 --> 00:48:21,207 No, you're doing great... just great... 806 00:48:21,375 --> 00:48:22,915 Save us, Beata. 807 00:48:25,208 --> 00:48:26,707 Are you feeling ok? 808 00:48:26,875 --> 00:48:31,207 - Please don't whisper, we're live... - She's good. Camera one... 809 00:48:31,958 --> 00:48:33,540 I'm only here as a stand-in. 810 00:48:33,708 --> 00:48:36,249 Santa had a really hard day yesterday. 811 00:48:36,416 --> 00:48:38,249 So hard that he died... 812 00:48:38,416 --> 00:48:39,416 Huh? 813 00:48:40,750 --> 00:48:42,165 He died, you see. 814 00:48:42,333 --> 00:48:43,999 From a heart attack. Yesterday morning. 815 00:48:44,416 --> 00:48:48,415 Don't worry, kids! Santa loves Christmas. 816 00:48:48,708 --> 00:48:50,874 And above all, Santa loves you. 817 00:48:51,041 --> 00:48:52,041 Say something nice, 818 00:48:52,083 --> 00:48:54,874 we can all see that you look like Santa. 819 00:48:55,041 --> 00:48:56,457 That's what they pay me for. 820 00:48:57,125 --> 00:48:58,415 What, money? 821 00:48:59,291 --> 00:49:01,082 And what did you think? 822 00:49:01,833 --> 00:49:05,624 - That the actor who keeled over... - Yes, honey... I mean 'hi'. 823 00:49:05,791 --> 00:49:06,791 Is Borys watching TV? 824 00:49:06,916 --> 00:49:08,915 - He got so much cash... - Yes, he is. 825 00:49:08,958 --> 00:49:10,624 Turn it off right now! 826 00:49:11,083 --> 00:49:12,915 Why? it's still early. 827 00:49:13,750 --> 00:49:16,290 - Because I say so! - That's right, dear children, 828 00:49:16,958 --> 00:49:19,207 there is no Santa Claus. 829 00:49:19,750 --> 00:49:22,332 It's all fake, a big scam. 830 00:49:22,708 --> 00:49:25,499 - He's just a paper cut-out saint. - But dad... 831 00:49:26,875 --> 00:49:28,040 Dad, no! 832 00:49:28,291 --> 00:49:29,457 Your mother said so. 833 00:49:32,208 --> 00:49:33,999 Come on, we'll play scrabble. 834 00:49:36,166 --> 00:49:38,249 In that case, let's all sing a carol now! 835 00:49:38,416 --> 00:49:40,415 - All together now. - Not me. 836 00:49:46,541 --> 00:49:49,207 Boss, we couldn't do much. 837 00:49:51,375 --> 00:49:52,415 What now? 838 00:49:54,625 --> 00:49:55,625 We have a hit. 839 00:49:56,166 --> 00:49:57,582 That guy is worth every cent. 840 00:49:57,750 --> 00:49:59,999 At the weekend, we'll also have the Santa Special Show. 841 00:50:00,166 --> 00:50:01,957 We'll wipe the floor with the competition. 842 00:50:02,166 --> 00:50:04,790 Good job. 843 00:50:05,625 --> 00:50:07,332 You have to offer him cash, 844 00:50:07,500 --> 00:50:12,624 a hotel, food, drink, lewd lady elves, whatever he wants! We need him! 845 00:50:13,125 --> 00:50:14,165 Of course. 846 00:50:16,958 --> 00:50:18,665 - Hello. - Hi. 847 00:50:22,333 --> 00:50:24,415 Come to dinner with us? 848 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 I still have something to do. 849 00:50:33,500 --> 00:50:34,749 I'm sorry, may I? 850 00:50:34,916 --> 00:50:35,916 Come in. 851 00:50:37,916 --> 00:50:39,374 This is your fee. 852 00:50:39,958 --> 00:50:40,958 Thank you. 853 00:50:41,791 --> 00:50:42,791 So? 854 00:50:42,833 --> 00:50:43,915 They didn't really like it? 855 00:50:44,083 --> 00:50:47,624 - What? You were great! - But this isn't for me. 856 00:50:47,916 --> 00:50:50,207 I'm a forest technician, not a clown. 857 00:50:51,000 --> 00:50:52,165 I'm going home tomorrow. 858 00:50:52,583 --> 00:50:54,457 Then I'll take you to your hotel. 859 00:50:56,541 --> 00:50:57,915 That's great, thank you. 860 00:50:58,416 --> 00:51:02,749 "Today in Bethlehem there's merry news 861 00:51:03,291 --> 00:51:08,374 That the pure Maiden, Has borne a son 862 00:51:08,875 --> 00:51:11,499 Christ is born He'll save us 863 00:51:11,875 --> 00:51:14,374 The angels are playing music The kings are bidding welcome 864 00:51:14,916 --> 00:51:17,582 The shepherds are singing The cattle are kneeling 865 00:51:17,958 --> 00:51:21,540 Wonders, wonders do they announce." 866 00:51:29,333 --> 00:51:30,333 He died... 867 00:51:30,500 --> 00:51:32,040 But hey, don't worry. 868 00:51:33,916 --> 00:51:35,749 It'll be fine, girls. 869 00:51:36,625 --> 00:51:38,499 - Hello. - They were watching TV yesterday? 870 00:51:38,666 --> 00:51:39,666 Borys too? 871 00:51:39,833 --> 00:51:41,999 Yes. Until he said that Santa was fake 872 00:51:42,416 --> 00:51:44,374 and a "paper cut-out saint". 873 00:51:44,708 --> 00:51:46,040 Television lies! 874 00:51:46,375 --> 00:51:49,957 He's afraid that if Santa's fake, he won't get any presents. 875 00:51:51,375 --> 00:51:52,624 Give your dad a kiss. 876 00:51:52,791 --> 00:51:54,457 Go on, be brave. 877 00:51:56,541 --> 00:51:57,624 Borys' dad? 878 00:51:58,125 --> 00:51:59,125 Yes? 879 00:52:01,125 --> 00:52:02,415 A kiss for me too, please? 880 00:52:05,625 --> 00:52:06,915 Sandra, give me a break. 881 00:52:07,083 --> 00:52:09,499 As I recall, we were good together. 882 00:52:11,750 --> 00:52:12,999 And as I recall, 883 00:52:14,666 --> 00:52:15,832 I was married. 884 00:52:23,208 --> 00:52:24,208 Hey, Jan! 885 00:52:24,583 --> 00:52:26,999 Mr. Jan! You don't even know what you did yesterday. 886 00:52:27,166 --> 00:52:28,999 You're a star, people love you. 887 00:52:29,166 --> 00:52:30,624 You broke viewing records, 888 00:52:30,791 --> 00:52:33,124 you're better than Zbyszek Grunwald. 889 00:52:33,375 --> 00:52:34,915 That's good, isn't it? 890 00:52:36,041 --> 00:52:38,124 It doesn't matter now. 891 00:52:38,291 --> 00:52:41,582 You can make a lot of money and be a lumberjack for fun. 892 00:52:41,750 --> 00:52:43,957 I understand but no, thank you. 893 00:52:44,125 --> 00:52:45,165 So, what now? 894 00:52:47,125 --> 00:52:49,082 I want to visit someone before I leave. 895 00:52:49,250 --> 00:52:50,457 I'll give you a lift. 896 00:52:51,541 --> 00:52:53,707 - Call me Jan. - Magda. 897 00:52:56,166 --> 00:52:57,749 Good morning, Santa. 898 00:52:58,791 --> 00:53:00,790 We want the funeral before Christmas, 899 00:53:00,958 --> 00:53:02,957 only for the closest family. 900 00:53:03,333 --> 00:53:04,333 My husband was... 901 00:53:05,750 --> 00:53:06,957 an officer. 902 00:53:09,000 --> 00:53:10,499 He didn't like a fuss. 903 00:53:11,416 --> 00:53:12,416 I see. 904 00:53:14,166 --> 00:53:15,915 Dad wanted a simple casket 905 00:53:17,833 --> 00:53:19,165 and a birch cross. 906 00:53:20,166 --> 00:53:22,207 'Not to suffocate under granite'... 907 00:53:23,583 --> 00:53:26,582 I understand. We will meet the wishes of the deceased. 908 00:53:27,291 --> 00:53:31,082 Shall we say eleven o'clock tomorrow for the funeral? 909 00:53:31,458 --> 00:53:32,458 Yes. 910 00:53:32,916 --> 00:53:33,957 Fine. 911 00:53:34,250 --> 00:53:35,832 But I won't be attending. 912 00:53:36,000 --> 00:53:38,540 It just so happens that tomorrow... I'm getting married. 913 00:53:39,916 --> 00:53:41,957 But I'll make sure it's all done with dignity 914 00:53:42,125 --> 00:53:43,915 and due care. 915 00:53:46,166 --> 00:53:47,207 Thank you. 916 00:53:53,958 --> 00:53:55,790 Cry, Mom, you can cry. 917 00:53:56,041 --> 00:53:57,041 Cry. 918 00:53:58,916 --> 00:53:59,999 We'll manage... 919 00:54:01,791 --> 00:54:03,249 Dad didn't like tears. 920 00:54:13,208 --> 00:54:14,415 I'm sorry. 921 00:54:30,500 --> 00:54:32,457 Ho, ho, ho, it's me, Mr Bear... 922 00:54:36,083 --> 00:54:37,083 Well? 923 00:54:38,083 --> 00:54:39,999 Isn't it too glittery? 924 00:54:40,166 --> 00:54:41,249 Has Krzysiek seen it? 925 00:54:41,416 --> 00:54:42,416 Kind of. 926 00:54:45,625 --> 00:54:48,290 You're arranging everything yourself, Romus? 927 00:54:48,833 --> 00:54:50,957 He hasn't been himself lately. 928 00:54:51,125 --> 00:54:52,582 I'm really trying to understand him, 929 00:54:52,666 --> 00:54:54,165 but I don't think I'm good at it. 930 00:54:54,333 --> 00:54:57,874 Romus, he spends his days among the dead, that's why. 931 00:54:58,416 --> 00:55:00,999 But he's everything to me, get it? 932 00:55:05,416 --> 00:55:06,499 Ho, ho, ho! 933 00:55:09,000 --> 00:55:11,874 - It's great that you have each other. - Wanda, get a grip on yourself. 934 00:55:12,250 --> 00:55:13,957 First: You're bound to meet someone. 935 00:55:14,125 --> 00:55:17,999 Second: Relax, go out with friends, have some fun. 936 00:55:18,458 --> 00:55:21,915 You can't wait all your life for Prince Charming. 937 00:55:22,083 --> 00:55:24,165 Give him a chance to find you. 938 00:55:24,708 --> 00:55:25,708 Look sis, 939 00:55:26,041 --> 00:55:28,957 you're too pretty and young to be living alone. 940 00:55:29,375 --> 00:55:31,082 Without love or sex. 941 00:55:35,791 --> 00:55:38,082 - Yes? - I'm off for lunch. 942 00:55:40,958 --> 00:55:41,958 Congratulations! 943 00:55:43,083 --> 00:55:44,083 Thank you. 944 00:55:46,291 --> 00:55:47,291 And who's that? 945 00:55:48,416 --> 00:55:50,249 Santa, are you blind? 946 00:55:50,416 --> 00:55:51,665 He has great calves. 947 00:55:52,375 --> 00:55:53,540 Don't start... 948 00:56:25,625 --> 00:56:26,625 Yes? 949 00:56:27,375 --> 00:56:28,375 What are you doing? 950 00:56:28,916 --> 00:56:31,874 What do you mean? I'm at the shipyard... 951 00:56:32,583 --> 00:56:34,040 Sitting on the crane... 952 00:56:34,291 --> 00:56:35,291 working... 953 00:56:35,666 --> 00:56:37,624 - Why? - No, just... 954 00:56:38,458 --> 00:56:39,458 I was just calling. 955 00:56:39,625 --> 00:56:40,625 Ok, bye. 956 00:56:40,958 --> 00:56:41,958 Bye. 957 00:57:00,625 --> 00:57:01,625 Yes? 958 00:57:02,541 --> 00:57:03,624 Good morning. 959 00:57:03,791 --> 00:57:04,874 I'm looking for Tosia. 960 00:57:06,666 --> 00:57:08,332 Antonina Chmielewska. 961 00:57:09,166 --> 00:57:10,290 Mrs Chmielewska... 962 00:57:10,458 --> 00:57:11,749 is dead, unfortunately. 963 00:57:12,833 --> 00:57:15,249 We bought this apartment from her son... 964 00:57:20,583 --> 00:57:22,499 Was she someone close to you? 965 00:57:25,333 --> 00:57:26,749 I'm very sorry. 966 00:57:33,583 --> 00:57:35,582 He's resisting, but I know how to talk to him. 967 00:57:35,750 --> 00:57:37,499 Then I'll bring him to you. 968 00:57:38,000 --> 00:57:40,832 Yes, sure, already in costume. 969 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Yes... 970 00:57:45,750 --> 00:57:46,750 I'm leaving. 971 00:57:47,041 --> 00:57:48,874 Ok! I said "ok"! Bye. 972 00:57:49,041 --> 00:57:51,374 Sorry, what did you say? 973 00:57:51,541 --> 00:57:53,874 I said I'm going back to Finland. 974 00:57:55,333 --> 00:57:56,540 Has something happened? 975 00:57:58,333 --> 00:58:01,249 You wanted to fix things, but it was too late? 976 00:58:02,375 --> 00:58:05,957 In love, something always breaks, sooner or later. 977 00:58:06,125 --> 00:58:08,374 It's the happy times in between that matter. 978 00:58:10,125 --> 00:58:13,040 I just found out that my wife is dead. 979 00:58:23,583 --> 00:58:25,165 You were late for her, 980 00:58:25,375 --> 00:58:27,290 but you arrived on time for us. 981 00:58:28,000 --> 00:58:29,249 You're honest, 982 00:58:29,541 --> 00:58:31,749 direct and you don't pretend at all. 983 00:58:32,916 --> 00:58:35,624 Stay as Santa a little bit longer. 984 00:58:36,750 --> 00:58:37,750 For me. 985 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Please. 986 00:58:39,791 --> 00:58:42,082 And then you can go back to your forest. 987 00:58:45,125 --> 00:58:47,790 - Watch out! - Watch out yourself, idiot! 988 00:58:50,125 --> 00:58:51,165 Ho, ho, ho! 989 00:58:53,416 --> 00:58:54,416 Hi. 990 00:58:56,416 --> 00:58:58,290 Can I walk you home? 991 00:58:58,458 --> 00:59:00,874 I prefer to go by bus. I really like buses. 992 00:59:01,291 --> 00:59:04,499 - Don't you want a stroll with Santa? - No. 993 00:59:05,791 --> 00:59:06,832 But why? 994 00:59:07,833 --> 00:59:11,415 Because I'm angry, I live alone and don't have sex. 995 00:59:12,208 --> 00:59:13,749 My perfect woman. 996 00:59:16,375 --> 00:59:18,374 Every day I think it can't get worse 997 00:59:18,541 --> 00:59:20,749 and every day life surprises me. 998 00:59:20,916 --> 00:59:22,915 But at least you're pretty. 999 00:59:23,208 --> 00:59:25,124 Unlike you. 1000 00:59:26,291 --> 00:59:28,374 But apart from that, I have only pluses. 1001 00:59:30,041 --> 00:59:31,124 Like what? 1002 00:59:32,875 --> 00:59:34,415 I'm good in bed. 1003 00:59:38,291 --> 00:59:39,291 Z... 1004 00:59:40,958 --> 00:59:41,958 Benek. 1005 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 Zbenek...? 1006 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Zwanda. 1007 00:59:49,708 --> 00:59:50,708 So? 1008 00:59:54,250 --> 00:59:56,457 I warn you, I'm waiting for the one. 1009 00:59:56,833 --> 00:59:58,040 Just like me. 1010 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 Just like everyone. 1011 01:00:00,166 --> 01:00:02,124 But for now, we just have to get by. 1012 01:00:03,291 --> 01:00:04,582 So, shall we go? 1013 01:00:10,458 --> 01:00:11,458 Ho. 1014 01:02:07,500 --> 01:02:09,290 Tadeusz! Three beers and a szarlotka! 1015 01:02:09,458 --> 01:02:12,624 Two beers, and a vodka and apple juice. Just do something about this! 1016 01:02:15,708 --> 01:02:17,457 Have you served that woman in red yet? 1017 01:02:17,625 --> 01:02:18,707 What woman in red? 1018 01:02:18,875 --> 01:02:21,165 She's been waiting ages for a rum and coke. 1019 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 Shit! 1020 01:02:26,500 --> 01:02:29,707 The bigger the crowd, the calmer the bartender has to be. 1021 01:02:29,750 --> 01:02:30,915 Yeah, right. 1022 01:02:31,416 --> 01:02:32,915 Or just hand in your notice. 1023 01:02:33,083 --> 01:02:34,582 You're good at that. 1024 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 Tadeusz? 1025 01:02:48,375 --> 01:02:49,375 Hi! 1026 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 It's me. 1027 01:02:54,541 --> 01:02:55,541 I'm... 1028 01:02:57,833 --> 01:03:00,874 I went out with the boys for a beer. 1029 01:03:01,166 --> 01:03:03,249 Ok, how late will you be? 1030 01:03:04,250 --> 01:03:07,707 Well, once we get started... you know how the guys are... 1031 01:03:09,625 --> 01:03:11,332 Oh, a-ha... Ok. 1032 01:03:13,000 --> 01:03:15,249 Where's my cuba libre, cutie!? 1033 01:03:18,583 --> 01:03:20,332 Have fun, bye. 1034 01:03:56,583 --> 01:03:58,999 Wait, don't get in the shot. 1035 01:04:01,500 --> 01:04:03,707 It's good you're here. Dammit, I love you! 1036 01:04:03,875 --> 01:04:05,624 I'm here just for the money. 1037 01:04:05,791 --> 01:04:06,915 See how honest he is. 1038 01:04:07,083 --> 01:04:08,165 Amazing. 1039 01:04:08,416 --> 01:04:10,790 - Wait. - The one and only... 1040 01:04:10,958 --> 01:04:11,958 Santa Claus! 1041 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Now. 1042 01:04:17,750 --> 01:04:19,790 A special place for our special guest. 1043 01:04:19,958 --> 01:04:22,665 - Please have a seat. - Camera three, wait for Dorota. 1044 01:04:27,416 --> 01:04:28,540 Ho, ho, ho, ho. 1045 01:04:28,708 --> 01:04:29,749 I'm Jan. 1046 01:04:30,125 --> 01:04:30,915 Pardon? 1047 01:04:31,083 --> 01:04:32,124 I'm Jan. 1048 01:04:33,083 --> 01:04:34,332 Amanda, do you know our Ja... 1049 01:04:34,500 --> 01:04:35,500 Santa Claus? 1050 01:04:35,583 --> 01:04:38,040 I do. I think the whole of Poland knows him now, 1051 01:04:38,416 --> 01:04:40,749 along with his controversial statements. 1052 01:04:41,500 --> 01:04:43,374 It's hard to disagree with some of them. 1053 01:04:43,541 --> 01:04:46,332 But have we really lost the real 1054 01:04:46,500 --> 01:04:48,249 symbolic dimension of Christmas? 1055 01:04:48,416 --> 01:04:49,665 Is that what you mean? 1056 01:04:49,833 --> 01:04:50,833 Yes. 1057 01:04:51,083 --> 01:04:52,083 Yes. 1058 01:04:52,250 --> 01:04:54,540 The Christmas tables are overloaded with food, 1059 01:04:54,833 --> 01:04:57,915 but nobody will invite a homeless person to join them. 1060 01:04:58,083 --> 01:04:58,874 Never. 1061 01:04:59,041 --> 01:05:01,624 Wait, you're referring to the beautiful Polish custom 1062 01:05:01,875 --> 01:05:04,249 of keeping an empty place for a passing wanderer. 1063 01:05:04,416 --> 01:05:05,624 Exactly, they're always empty. 1064 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Empty. 1065 01:05:07,166 --> 01:05:10,665 Because nobody will let the wanderer in. 1066 01:05:11,041 --> 01:05:13,124 They'd rather call the police. 1067 01:05:13,500 --> 01:05:16,332 Then it's back to the table and "Hush, baby Jesus" 1068 01:05:17,791 --> 01:05:19,707 The joyful, family atmosphere. 1069 01:05:20,833 --> 01:05:23,499 Scouring the floor, waxing the car, 1070 01:05:24,041 --> 01:05:26,582 suffocating a live carp in a plastic bag... 1071 01:05:27,833 --> 01:05:33,040 and drinking ourselves senseless. And all for the baby Jesus! 1072 01:05:33,375 --> 01:05:34,375 Strong words. 1073 01:05:34,500 --> 01:05:36,290 Is that how you see us Poles? 1074 01:05:37,750 --> 01:05:38,750 Not only Poles. 1075 01:05:40,291 --> 01:05:41,999 I don't like people in general. 1076 01:05:46,083 --> 01:05:48,415 And most of all - myself. 1077 01:05:57,750 --> 01:06:00,165 I hope there's an optimistic conclusion. 1078 01:06:00,333 --> 01:06:02,040 Now, he'll have his say... 1079 01:06:05,541 --> 01:06:07,040 Life is beautiful... 1080 01:06:08,833 --> 01:06:09,833 No... 1081 01:06:12,333 --> 01:06:13,832 ...But worth shit. 1082 01:06:14,125 --> 01:06:15,999 - Yes! - Damn, he did it! 1083 01:06:16,541 --> 01:06:17,957 That's all. 1084 01:06:18,125 --> 01:06:21,707 See what's going on! Camera two... 1085 01:06:23,583 --> 01:06:25,999 What a line! What a guy! Geez! 1086 01:06:28,250 --> 01:06:30,624 - Please join us on Christmas Eve. - Hello? 1087 01:06:30,958 --> 01:06:32,582 For the Santa Special Show. 1088 01:06:32,750 --> 01:06:34,457 We hit 10 million viewers. 1089 01:06:35,083 --> 01:06:36,749 He's better than the Pope. 1090 01:06:41,500 --> 01:06:42,915 Keep going. 1091 01:06:46,708 --> 01:06:47,708 Here. 1092 01:06:54,458 --> 01:06:55,624 Ewa, are you sleeping? 1093 01:07:55,500 --> 01:07:58,249 I'd love for you to be happy. 1094 01:09:33,875 --> 01:09:36,415 - Good morning. - Good morning, Mr. Zbyszek. 1095 01:09:36,583 --> 01:09:37,583 Tired? 1096 01:09:38,875 --> 01:09:42,457 It was a tough night, but I've given away all the presents. 1097 01:09:49,500 --> 01:09:51,249 Wait a minute! Where are you... 1098 01:10:00,291 --> 01:10:01,291 Wanda? Where did... 1099 01:10:01,333 --> 01:10:03,332 - You be quiet! I'm speaking! - What? 1100 01:10:03,833 --> 01:10:07,499 Tell me you just ran out to buy some warm bread. 1101 01:10:10,958 --> 01:10:12,290 Don't touch me! 1102 01:10:14,916 --> 01:10:16,957 - I didn't want... - What didn't you want!? 1103 01:10:17,125 --> 01:10:18,540 You didn't want to screw me? 1104 01:10:18,708 --> 01:10:20,582 - I did. - Exactly! 1105 01:10:20,750 --> 01:10:24,457 But to say goodbye, to show you don't care, you didn't have the guts for that! 1106 01:10:24,500 --> 01:10:26,415 - Huh, Santa Claus? - Look... 1107 01:10:28,333 --> 01:10:29,749 The thing is... 1108 01:10:31,000 --> 01:10:32,832 I think I got scared... 1109 01:10:35,583 --> 01:10:36,583 Of me? 1110 01:10:37,791 --> 01:10:38,791 Thanks. 1111 01:10:42,916 --> 01:10:44,915 You have this effect on me. 1112 01:10:46,083 --> 01:10:47,415 Whatever you do, 1113 01:10:49,000 --> 01:10:51,165 your every move, every gesture. 1114 01:10:53,958 --> 01:10:55,499 I've never felt this way before. 1115 01:10:56,500 --> 01:10:58,207 I want 1116 01:10:59,250 --> 01:11:02,790 to run away from you, but also never leave your side. 1117 01:11:05,208 --> 01:11:06,749 Do you understand any of it? 1118 01:11:21,333 --> 01:11:25,624 At that Santa Claus thing, did you know it then? 1119 01:11:26,500 --> 01:11:27,500 Yes. 1120 01:11:38,208 --> 01:11:40,040 Then why didn't you say anything? 1121 01:11:40,208 --> 01:11:41,208 I don't know. 1122 01:11:42,666 --> 01:11:44,832 I liked the fact you went to so much trouble. 1123 01:11:45,000 --> 01:11:47,749 And I wanted to know how far you'd go. 1124 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Oh, pretty far. 1125 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 That's good. 1126 01:11:50,125 --> 01:11:51,207 So, shall we go to my room? 1127 01:11:51,333 --> 01:11:53,249 Yes... 1128 01:11:55,708 --> 01:11:58,957 No, I can't. It's my sister's wedding today. 1129 01:11:59,125 --> 01:12:00,665 So when will I see you? 1130 01:12:00,833 --> 01:12:02,582 - Sure you want to? - Yes. 1131 01:12:03,250 --> 01:12:05,749 So tomorrow, I mean today, 8 pm. 1132 01:12:07,000 --> 01:12:08,000 And the wedding party? 1133 01:12:08,333 --> 01:12:09,582 I'll get out of it somehow. 1134 01:12:25,458 --> 01:12:26,458 Hi. 1135 01:12:26,833 --> 01:12:27,833 Hi. 1136 01:12:28,583 --> 01:12:30,540 Where are they all from?! Some mafia? 1137 01:12:30,708 --> 01:12:32,874 I invited them all so no-one took offence. Hello. 1138 01:12:33,041 --> 01:12:34,832 Hello. But there's over a hundred. 1139 01:12:35,041 --> 01:12:36,041 Quiet! 1140 01:12:37,500 --> 01:12:38,582 Hello. 1141 01:12:46,958 --> 01:12:50,290 - How come they're here? - I knew you wouldn't invite them, 1142 01:12:50,458 --> 01:12:52,582 and I wanted to make you happy. 1143 01:12:52,750 --> 01:12:55,499 - But... - Because I love you, stupid. 1144 01:13:05,666 --> 01:13:07,832 If Krzysztof hadn't started drowning, 1145 01:13:08,000 --> 01:13:09,999 and Roma - as she told me - 1146 01:13:10,250 --> 01:13:12,082 not given him mouth to mouth, 1147 01:13:12,541 --> 01:13:14,874 we wouldn't all be here today. 1148 01:13:15,875 --> 01:13:20,165 From today, Krzysztof and Roma will sail through life together. 1149 01:13:20,416 --> 01:13:23,707 Saint Nicholas, patron saint of sailors, will watch over them. 1150 01:13:24,791 --> 01:13:27,249 Krzysztof and Roma won't sink. 1151 01:13:27,958 --> 01:13:30,249 Because they know that love is everything. 1152 01:13:33,666 --> 01:13:35,207 A warm welcome to you all. 1153 01:13:35,416 --> 01:13:37,707 Let's begin the wedding ceremony. 1154 01:13:41,750 --> 01:13:43,040 Thank you. 1155 01:13:44,291 --> 01:13:47,665 Are you ready to make a declaration of your intent 1156 01:13:47,833 --> 01:13:51,082 - to get married...? - I can't. 1157 01:13:51,250 --> 01:13:52,250 What? 1158 01:13:52,791 --> 01:13:53,791 Krzysiek? 1159 01:13:54,833 --> 01:13:55,833 Krzysiek? 1160 01:13:57,708 --> 01:13:58,874 What's the matter? 1161 01:14:05,666 --> 01:14:06,666 Roma? 1162 01:14:06,958 --> 01:14:08,165 What's going on? 1163 01:14:30,125 --> 01:14:33,124 "Or I shall live your epitaph to make, 1164 01:14:33,291 --> 01:14:36,624 Or you survive when I in earth am rotten, 1165 01:14:37,458 --> 01:14:40,457 From hence your memory death cannot take, 1166 01:14:41,541 --> 01:14:45,249 Although in me each part will be forgotten." 1167 01:14:45,416 --> 01:14:46,957 Thank you for coming. 1168 01:14:47,333 --> 01:14:50,374 Krysia will be happy to see a familiar face. 1169 01:14:50,541 --> 01:14:53,082 Do you think it was good I came? 1170 01:14:55,791 --> 01:14:59,124 "The earth can yield me but a common grave," 1171 01:15:00,125 --> 01:15:04,207 "When you entombed in men's eyes shall lie. 1172 01:15:05,375 --> 01:15:08,540 Your monument shall be my gentle verse, 1173 01:15:09,125 --> 01:15:12,207 Which eyes not yet created shall o'er-read..." 1174 01:15:12,541 --> 01:15:14,082 You took a day off today. 1175 01:15:15,875 --> 01:15:17,665 Some important family matters, right? 1176 01:15:17,708 --> 01:15:21,582 "When all the breathers of this world are dead; 1177 01:15:25,875 --> 01:15:30,540 You still shall live, such virtue hath my pen, 1178 01:15:30,708 --> 01:15:37,124 Where breath most breathes, even in the mouths of men." 1179 01:15:48,041 --> 01:15:49,207 My father... 1180 01:15:52,458 --> 01:15:53,624 August Szwarc 1181 01:15:55,916 --> 01:15:56,916 was a father, 1182 01:15:57,291 --> 01:15:59,540 grandfather, friend, artist... 1183 01:15:59,750 --> 01:16:01,290 He played many roles in his life. 1184 01:16:01,458 --> 01:16:06,999 Unfortunately, fate wouldn't let him leave in the spotlight, 1185 01:16:07,166 --> 01:16:08,166 but 1186 01:16:09,708 --> 01:16:12,915 alone in his dressing room, without his usual retinue. 1187 01:16:13,541 --> 01:16:15,499 Father liked fudge very much... 1188 01:16:17,333 --> 01:16:20,290 He always gave them away as Santa, and that's why 1189 01:16:20,500 --> 01:16:21,999 I'd like to add some... 1190 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 But... 1191 01:16:40,500 --> 01:16:42,499 But... this is not my father. 1192 01:16:46,000 --> 01:16:47,207 Where is he? 1193 01:16:50,000 --> 01:16:52,165 Probably in the other room, I don't know... 1194 01:16:52,333 --> 01:16:55,374 I mean, I got water on the files and everything got smudged. 1195 01:16:59,125 --> 01:17:00,624 I'm so sorry, Mrs. Wojnar... 1196 01:17:00,791 --> 01:17:02,332 A most regrettable oversight... 1197 01:17:02,500 --> 01:17:04,249 Gentlemen, please open it. 1198 01:17:09,916 --> 01:17:11,165 Santa Claus. 1199 01:17:11,708 --> 01:17:12,915 August Szwarc? 1200 01:17:14,875 --> 01:17:16,124 Go and look in the other room. 1201 01:17:16,291 --> 01:17:17,499 This way, please... 1202 01:17:17,541 --> 01:17:21,124 Please... We'll take care of everything, please rest. 1203 01:17:40,416 --> 01:17:41,957 I'm Daniel Wojnar. 1204 01:17:43,041 --> 01:17:46,124 My mother asked me to go with you to the other room. 1205 01:17:53,375 --> 01:17:56,624 Please make your way to Room 2. 1206 01:17:56,791 --> 01:17:59,165 - We'll continue the ceremony there. - Sir... 1207 01:17:59,333 --> 01:18:01,457 - Yes? - Could you serve the champagne now, 1208 01:18:01,625 --> 01:18:04,207 my fellow artists don't know what to do with themselves. 1209 01:18:04,541 --> 01:18:06,249 Actors! 1210 01:18:06,916 --> 01:18:08,165 Spontaneous... 1211 01:18:08,875 --> 01:18:10,707 Don't we love them for that? 1212 01:18:11,583 --> 01:18:12,874 Please open it. 1213 01:18:27,125 --> 01:18:28,207 He's so... 1214 01:18:30,583 --> 01:18:31,583 peaceful. 1215 01:18:39,750 --> 01:18:41,249 - Krysia... - You're here? 1216 01:18:42,000 --> 01:18:45,624 I thought you'd need someone close. 1217 01:18:46,291 --> 01:18:47,582 - Thanks. - And... 1218 01:18:48,000 --> 01:18:50,624 and I'll look after our son for as long as needed. 1219 01:18:50,791 --> 01:18:52,832 I mean, until you get back to... 1220 01:18:53,208 --> 01:18:54,499 - Alright. - And... 1221 01:18:54,666 --> 01:18:56,624 And if you feel lonely, 1222 01:18:56,791 --> 01:18:58,165 you can always come to my place... 1223 01:18:58,250 --> 01:19:01,040 I mean to ours, because it's still our home... 1224 01:19:01,208 --> 01:19:02,415 No, it's not. 1225 01:19:02,916 --> 01:19:04,290 It's not our home anymore. 1226 01:19:04,458 --> 01:19:06,374 I have my home and you have yours. 1227 01:19:06,750 --> 01:19:08,790 We live separately, completely separately, 1228 01:19:08,958 --> 01:19:12,290 because we're not together anymore, we're separated. 1229 01:19:15,875 --> 01:19:17,915 At least he's having a merry funeral, 1230 01:19:18,083 --> 01:19:20,290 as most military ones are boring. 1231 01:19:20,583 --> 01:19:24,832 This is Daniel Wojnar, Colonel Wojnar's son. 1232 01:19:28,875 --> 01:19:31,707 I'll go and glue the paper chain. Excuse me. 1233 01:19:36,125 --> 01:19:37,915 And I was dreading this day. 1234 01:19:38,833 --> 01:19:39,833 But all in all, 1235 01:19:40,833 --> 01:19:42,582 everything worked out fine, somehow. 1236 01:19:44,416 --> 01:19:45,665 Oh, sorry. 1237 01:20:05,125 --> 01:20:06,290 Tough day? 1238 01:20:08,166 --> 01:20:09,874 I mixed up some corpses. 1239 01:20:10,791 --> 01:20:11,832 It happens. 1240 01:20:16,333 --> 01:20:20,165 I just laid flowers on my wife's grave. 1241 01:20:23,583 --> 01:20:25,124 Today was my wedding. 1242 01:20:27,458 --> 01:20:28,458 I ran away. 1243 01:20:29,291 --> 01:20:30,291 Why? 1244 01:20:33,166 --> 01:20:34,457 Don't you love her? 1245 01:20:37,875 --> 01:20:40,207 I've never loved anyone so much. 1246 01:20:41,583 --> 01:20:42,832 What's her name? 1247 01:20:44,125 --> 01:20:45,125 Romus. 1248 01:20:48,333 --> 01:20:49,499 That's nice. 1249 01:20:51,458 --> 01:20:53,499 I don't mind gays. 1250 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Look... 1251 01:21:01,208 --> 01:21:04,790 if you love each other, what more do you need? 1252 01:21:05,708 --> 01:21:07,165 And if I get left on my own? 1253 01:21:08,583 --> 01:21:10,040 Dumped for someone else? 1254 01:21:10,416 --> 01:21:11,457 Or if they die? 1255 01:21:12,375 --> 01:21:16,540 Well, of course, sooner or later they'll leave or die. 1256 01:21:17,500 --> 01:21:19,957 Everyone leaves or dies eventually. 1257 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 It's the moments of happiness in between that matter, 1258 01:21:22,791 --> 01:21:25,040 before the lying and quarreling starts. 1259 01:21:26,791 --> 01:21:28,790 You have to enjoy happiness, 1260 01:21:29,500 --> 01:21:30,582 while it lasts. 1261 01:21:33,791 --> 01:21:35,290 And you're too soft. 1262 01:21:37,416 --> 01:21:38,707 Pull yourself together. 1263 01:21:48,791 --> 01:21:50,082 And it's Christmas Eve as well. 1264 01:21:51,791 --> 01:21:54,624 I don't want to talk to all those aunts... 1265 01:21:54,958 --> 01:21:58,707 Screw that. We'll just tell our parents we're not coming, ok? 1266 01:21:58,875 --> 01:22:01,415 But I've already got all the presents. 1267 01:22:06,958 --> 01:22:08,790 Or a partridge, a pigeon... 1268 01:22:22,583 --> 01:22:24,415 Hi, Krzysztof, it's Wanda here. 1269 01:22:24,583 --> 01:22:26,249 Is Romus there? 1270 01:22:27,791 --> 01:22:28,791 She's asleep. 1271 01:22:30,250 --> 01:22:31,832 Can you just let her know... 1272 01:22:32,958 --> 01:22:35,957 - that I'm staying at Stefan's? - "Stefan" who? 1273 01:22:36,375 --> 01:22:39,374 The one with that sister, Sylwia bloody Rzepicha! 1274 01:22:42,000 --> 01:22:45,249 - Hello? How could you?! - Romus, please. 1275 01:22:46,041 --> 01:22:47,207 I don't have the strength. 1276 01:22:47,375 --> 01:22:48,375 And I do? 1277 01:22:48,541 --> 01:22:50,874 Look, I'm sorry. Really. 1278 01:22:51,250 --> 01:22:52,250 I feel... 1279 01:22:52,375 --> 01:22:54,832 really bad, stupid, sorry, I don't know... 1280 01:22:55,000 --> 01:22:56,499 Give me some time. 1281 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Two days. 1282 01:22:58,125 --> 01:23:00,665 So I can think about everything, 1283 01:23:01,416 --> 01:23:03,957 - get my head straight. - When are you coming home? 1284 01:23:05,250 --> 01:23:06,915 When the time is right. 1285 01:23:07,166 --> 01:23:09,124 What kind of line is that? Are you drunk? 1286 01:23:09,291 --> 01:23:11,624 No, I just can't say it any other way. 1287 01:23:11,791 --> 01:23:12,457 Understand, please. 1288 01:23:12,625 --> 01:23:15,874 Have you slept with her?! Have you plowed her? 1289 01:23:16,333 --> 01:23:19,165 - What?! - Plowed her. I know you understand! 1290 01:23:28,375 --> 01:23:29,457 Wait till I get her! 1291 01:23:31,208 --> 01:23:32,415 Just you wait... 1292 01:24:00,791 --> 01:24:02,957 He turned our lives into a boot camp. 1293 01:24:07,208 --> 01:24:08,374 He destroyed us. 1294 01:24:16,750 --> 01:24:18,207 But now I can't help... 1295 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 but miss him. 1296 01:24:23,083 --> 01:24:24,332 Don't be ashamed. 1297 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Cry. 1298 01:24:26,458 --> 01:24:27,458 Cry. 1299 01:24:29,083 --> 01:24:30,083 Go ahead, 1300 01:24:31,958 --> 01:24:33,040 cry it all out, 1301 01:24:33,916 --> 01:24:34,957 it's what you need. 1302 01:24:56,708 --> 01:24:57,708 Daniel? 1303 01:24:58,875 --> 01:25:00,540 I want to make love to you. 1304 01:25:01,541 --> 01:25:02,541 Now. 1305 01:25:03,625 --> 01:25:04,625 Oh... 1306 01:25:22,208 --> 01:25:23,249 Hold on. 1307 01:25:27,833 --> 01:25:31,124 Zbyszek, it's Rafał's birthday. You have to come out. 1308 01:25:31,291 --> 01:25:34,165 We're going to celebrate... I mean, we've already started. 1309 01:25:34,541 --> 01:25:35,957 Are you coming with us? 1310 01:25:36,000 --> 01:25:37,749 I'm busy tonight, guys. 1311 01:25:38,541 --> 01:25:39,749 A transfer? 1312 01:25:39,916 --> 01:25:41,207 Private stuff. 1313 01:25:46,166 --> 01:25:47,166 A woman? 1314 01:25:48,041 --> 01:25:49,790 You could say that. 1315 01:25:53,125 --> 01:25:54,125 What time? 1316 01:25:54,166 --> 01:25:57,874 If she loves you, she'll wait. And if you go with us, you won't regret it. 1317 01:25:58,041 --> 01:26:00,124 You're passing up a drink with your buddies?! 1318 01:26:00,291 --> 01:26:01,499 Are you dissing us? 1319 01:26:06,041 --> 01:26:07,457 I don't have much time. 1320 01:26:07,916 --> 01:26:09,207 - Come on. - That's more like it. 1321 01:26:17,958 --> 01:26:20,165 I'll be late. I can't be late. 1322 01:26:20,750 --> 01:26:21,999 Leave it out. 1323 01:26:29,541 --> 01:26:31,457 Guys, I have to go now. 1324 01:26:45,333 --> 01:26:48,040 - To Grunwald! - Greg, I really have to go. 1325 01:26:48,208 --> 01:26:50,665 - Eat and then go. - Won't you drink with me? 1326 01:26:53,708 --> 01:26:56,165 But I really have to go now. 1327 01:27:00,083 --> 01:27:02,790 Zbyszek Grunwald, he's one of us... 1328 01:27:05,291 --> 01:27:06,291 Guys! 1329 01:27:15,791 --> 01:27:16,791 Zbyszek... 1330 01:27:17,708 --> 01:27:18,957 What about your date? 1331 01:27:19,125 --> 01:27:20,374 I'm going... 1332 01:28:21,250 --> 01:28:22,250 Hi. 1333 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 Hi. 1334 01:28:24,083 --> 01:28:25,165 Did I wake you up? 1335 01:28:25,333 --> 01:28:27,082 No, I was getting up anyway. 1336 01:28:35,791 --> 01:28:36,791 Daniel? 1337 01:28:36,916 --> 01:28:37,916 Yes? 1338 01:28:38,916 --> 01:28:40,082 How old are you? 1339 01:28:40,666 --> 01:28:41,915 18. 1340 01:28:47,750 --> 01:28:48,750 Why? 1341 01:28:50,791 --> 01:28:52,040 You have to go now. 1342 01:28:55,708 --> 01:28:56,708 Why? 1343 01:28:57,708 --> 01:28:59,415 Guess how old I am? 1344 01:29:03,291 --> 01:29:04,665 - 45. - What??! 1345 01:29:04,833 --> 01:29:06,249 Just kidding. 1346 01:29:06,916 --> 01:29:07,916 You're crazy! 1347 01:29:08,708 --> 01:29:09,790 What time is it? 1348 01:29:09,958 --> 01:29:10,958 No idea. 1349 01:29:11,583 --> 01:29:14,207 My son has his school nativity. 1350 01:29:14,791 --> 01:29:15,999 I have to be there. 1351 01:29:19,833 --> 01:29:20,833 So go. 1352 01:29:25,875 --> 01:29:26,875 Go. 1353 01:29:27,916 --> 01:29:29,124 Don't look at me like that! 1354 01:29:33,333 --> 01:29:34,874 - Like what? - Like that. 1355 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 Like that? 1356 01:29:41,416 --> 01:29:42,416 Like that. 1357 01:29:45,750 --> 01:29:47,082 Couldn't Krysia come? 1358 01:29:47,250 --> 01:29:49,624 I called her. She's bed-ridden. 1359 01:29:49,791 --> 01:29:51,457 Oh, poor thing. And now this. 1360 01:29:53,125 --> 01:29:54,582 Aren't you working today? 1361 01:29:54,958 --> 01:29:56,124 Took a few hours off. 1362 01:29:56,541 --> 01:29:58,624 Got to have time for the kids. 1363 01:29:59,291 --> 01:30:00,832 We're all jealous of you guys. 1364 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Why? 1365 01:30:02,583 --> 01:30:03,915 Oh, come on! 1366 01:30:04,625 --> 01:30:07,082 So many years together, and you're like newlyweds. 1367 01:30:10,000 --> 01:30:11,832 Thank you once again. 1368 01:30:12,000 --> 01:30:13,249 You were great. 1369 01:30:13,791 --> 01:30:15,040 Merry Christmas. 1370 01:30:15,666 --> 01:30:16,749 Goodbye. 1371 01:30:20,500 --> 01:30:21,915 Where's your coat? 1372 01:30:26,333 --> 01:30:27,665 Take care of your Ewa... 1373 01:30:28,708 --> 01:30:32,457 Life can fall apart in no time. Mine went like that. 1374 01:30:33,000 --> 01:30:35,124 - So... Merry Christmas. - You too. 1375 01:30:46,750 --> 01:30:50,832 - Hello, how can I help you? - Can I see that necklace, please? 1376 01:30:58,583 --> 01:30:59,749 How much is it? 1377 01:30:59,958 --> 01:31:01,999 586 zlotys, it comes with the box. 1378 01:31:04,916 --> 01:31:06,915 - Beautiful. - Yes, timeless. 1379 01:31:08,541 --> 01:31:10,832 Is there anything cheaper? 1380 01:31:12,833 --> 01:31:15,457 Yes, of course. We have necklaces up to 100 zlotys. 1381 01:31:15,625 --> 01:31:17,124 Ah, also timeless? 1382 01:31:19,541 --> 01:31:20,832 Yes, of course. 1383 01:31:21,625 --> 01:31:22,874 Can I see them, please? 1384 01:31:29,291 --> 01:31:31,707 You can buy a set, and then it's... 1385 01:31:34,750 --> 01:31:35,750 Really? 1386 01:31:45,166 --> 01:31:47,415 Look at you, poor thing... 1387 01:31:48,708 --> 01:31:50,874 I have to stay in bed. 1388 01:31:51,125 --> 01:31:52,415 Good for you. 1389 01:31:52,583 --> 01:31:53,915 Dominik told me. 1390 01:31:54,125 --> 01:31:55,957 - Is that for me? - Chicken soup. Here. 1391 01:31:56,791 --> 01:32:00,165 You have to eat. Even if it's the last thing on your mind. 1392 01:32:00,333 --> 01:32:01,333 Ok. 1393 01:32:05,458 --> 01:32:06,540 Hello. 1394 01:32:07,541 --> 01:32:08,749 I'm Daniel. 1395 01:32:15,250 --> 01:32:16,250 I'm Ewa Szajnocha. 1396 01:32:16,416 --> 01:32:17,416 Aged 22... 1397 01:32:18,375 --> 01:32:20,082 I mean... 35... 1398 01:32:26,083 --> 01:32:27,374 I'll be going. 1399 01:32:27,833 --> 01:32:28,915 The noodles... 1400 01:32:35,041 --> 01:32:36,124 Thanks, Ewa. 1401 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 Wanda! 1402 01:33:04,333 --> 01:33:05,333 Wanda? 1403 01:33:05,541 --> 01:33:06,832 Wanda, wait! 1404 01:33:07,833 --> 01:33:08,874 Oh... hi. 1405 01:33:10,708 --> 01:33:11,999 Hi, how was it? 1406 01:33:13,041 --> 01:33:14,374 How was the wedding? 1407 01:33:14,541 --> 01:33:16,832 What? Ah, called off. 1408 01:33:18,500 --> 01:33:20,415 - Oh! - Yeah. 1409 01:33:21,208 --> 01:33:23,457 About last night... 1410 01:33:24,041 --> 01:33:25,290 I was going to drop by... 1411 01:33:25,833 --> 01:33:27,874 I wasn't sure. Did we arrange to meet? 1412 01:33:28,041 --> 01:33:29,041 Yes, we did. 1413 01:33:29,250 --> 01:33:32,415 But I didn't come, I'm sorry. 1414 01:33:32,875 --> 01:33:34,957 Oh, that's good, 'cause I wasn't there. 1415 01:33:35,458 --> 01:33:36,458 You weren't? 1416 01:33:36,625 --> 01:33:37,874 It's better this way. 1417 01:33:38,041 --> 01:33:39,832 It wouldn't work out for us anyway. 1418 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 Uh-huh. 1419 01:33:41,625 --> 01:33:42,832 For sure. 1420 01:33:43,250 --> 01:33:46,457 I'm looking for a prince on a white horse, that's not you. 1421 01:33:46,625 --> 01:33:48,415 We're not right for each other. 1422 01:33:51,416 --> 01:33:52,707 How can you know that? 1423 01:33:53,833 --> 01:33:54,833 What? 1424 01:33:55,875 --> 01:33:57,707 If people are right for each other? 1425 01:33:59,000 --> 01:34:00,082 How can I know? 1426 01:34:01,125 --> 01:34:02,957 If you can imagine a future together, 1427 01:34:03,125 --> 01:34:04,624 you want to have kids together, 1428 01:34:04,791 --> 01:34:07,665 you adore her even when she's breastfeeding 1429 01:34:07,833 --> 01:34:09,082 and you'll always love her, 1430 01:34:09,250 --> 01:34:10,332 and when you're eighty 1431 01:34:10,500 --> 01:34:13,332 you'll still be able to laugh together... 1432 01:34:14,041 --> 01:34:15,790 I believe that can happen. 1433 01:34:16,458 --> 01:34:20,374 And when you kiss her, you feel like you're alone in the universe. 1434 01:34:23,666 --> 01:34:27,374 Simple as that. That's my vision at least. And yours? 1435 01:34:30,125 --> 01:34:32,165 Unfortunately, I'm just stupid. 1436 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 Right... 1437 01:34:36,041 --> 01:34:37,041 Well. 1438 01:34:37,666 --> 01:34:38,707 I'll be off then. 1439 01:34:39,583 --> 01:34:42,832 Maybe we'll meet again someday, if not - then so long. 1440 01:34:44,791 --> 01:34:46,207 And who are the flowers for? 1441 01:34:49,208 --> 01:34:50,208 For... 1442 01:34:53,916 --> 01:34:54,916 the victims... 1443 01:34:58,125 --> 01:35:00,582 I mean, I was just walking to the monument... 1444 01:35:01,791 --> 01:35:04,749 I wanted to pay my respects. 1445 01:35:06,416 --> 01:35:06,999 Ah. 1446 01:35:07,291 --> 01:35:08,291 Bye, then. 1447 01:35:39,208 --> 01:35:40,208 Are they awake yet? 1448 01:35:40,250 --> 01:35:41,250 No, still asleep. 1449 01:35:45,291 --> 01:35:48,457 Happy name day, Ewa. 1450 01:35:50,208 --> 01:35:51,999 Maybe put it under the Christmas tree? 1451 01:35:52,166 --> 01:35:54,499 No, no, you'll like it. I love you. 1452 01:35:54,791 --> 01:35:57,207 It's timeless. 1453 01:35:57,958 --> 01:36:02,582 But we agreed not to give presents for our name days. 1454 01:36:02,750 --> 01:36:05,957 Just something small under the tree. 1455 01:36:06,208 --> 01:36:07,457 Alright, alright. 1456 01:36:08,208 --> 01:36:10,040 - Don't you like it? - It's not that. 1457 01:36:10,208 --> 01:36:11,957 I was just wondering 1458 01:36:12,791 --> 01:36:16,165 where you got the money from since you got sacked from work. 1459 01:36:19,666 --> 01:36:21,332 What? When? 1460 01:36:22,041 --> 01:36:23,499 Last Sunday. 1461 01:36:24,000 --> 01:36:26,249 Ok, Ewa... I was going to tell you... 1462 01:36:26,416 --> 01:36:27,957 But you didn't! 1463 01:36:28,875 --> 01:36:30,832 - Ewa! - Give me the receipt! 1464 01:36:30,916 --> 01:36:33,790 - Why do you treat me like this? - The receipt for the necklace, now! 1465 01:36:33,958 --> 01:36:36,249 - I don't have it. - Do I have to search you?! 1466 01:36:36,416 --> 01:36:37,416 I stole it. 1467 01:36:38,541 --> 01:36:39,541 What do you mean... 1468 01:36:40,250 --> 01:36:41,374 you stole it? 1469 01:36:41,541 --> 01:36:43,207 Just that, I stole the necklace. 1470 01:36:43,375 --> 01:36:44,957 You'll return it. Now. 1471 01:36:45,208 --> 01:36:47,457 Do you have anything else to say? 1472 01:36:48,333 --> 01:36:49,333 No. 1473 01:36:50,208 --> 01:36:51,208 Are you sure? 1474 01:37:05,166 --> 01:37:06,166 Friday. 1475 01:37:06,750 --> 01:37:07,750 Oatmeal. 1476 01:37:12,750 --> 01:37:15,040 Please note that due to adverse weather conditions, 1477 01:37:15,208 --> 01:37:19,124 all flights around Europe are delayed today. 1478 01:37:49,583 --> 01:37:50,583 Mom! 1479 01:37:53,333 --> 01:37:54,333 Mom! 1480 01:37:55,875 --> 01:37:57,124 Hi Borys! 1481 01:37:57,500 --> 01:37:58,582 Hello. 1482 01:37:58,875 --> 01:38:00,874 - Is your father in? - No. 1483 01:38:08,750 --> 01:38:10,249 Would you like something to drink? 1484 01:38:10,416 --> 01:38:11,624 Water, please. 1485 01:38:12,166 --> 01:38:15,165 I just popped round, to see what you're up to. 1486 01:38:16,083 --> 01:38:17,124 So... water? 1487 01:38:17,458 --> 01:38:18,458 Please. 1488 01:38:27,083 --> 01:38:28,249 What are you watching? 1489 01:38:28,500 --> 01:38:30,582 Nothing. Dad got drunk. 1490 01:38:32,375 --> 01:38:34,165 I think you're exaggerating a little. 1491 01:38:34,375 --> 01:38:37,165 He's going to therapy to get my mom back. 1492 01:38:39,000 --> 01:38:40,957 I wouldn't worry about all that. 1493 01:38:41,125 --> 01:38:42,125 Mom stopped eating, 1494 01:38:42,291 --> 01:38:45,124 because she thinks that dad thinks she's old and fat. 1495 01:38:45,416 --> 01:38:47,165 - Water. - Thank you. 1496 01:38:51,625 --> 01:38:52,915 So what are we watching? 1497 01:38:55,500 --> 01:38:57,457 - Maybe this? - Oh, definitely not! 1498 01:39:16,375 --> 01:39:17,707 I know how you feel. 1499 01:39:18,166 --> 01:39:19,624 Maybe you could come to me... 1500 01:39:19,791 --> 01:39:23,207 I mean you could both come to me to make dumplings? 1501 01:39:23,458 --> 01:39:25,040 On Christmas Eve. 1502 01:39:25,958 --> 01:39:27,749 A lonely Christmas Eve is hell. 1503 01:39:28,291 --> 01:39:30,040 We both know it well. 1504 01:39:35,333 --> 01:39:36,415 Calm down! 1505 01:39:42,000 --> 01:39:43,165 What's this supposed to be?! 1506 01:39:43,541 --> 01:39:44,541 Turn it off. 1507 01:39:45,041 --> 01:39:46,957 - I want to watch it! - Don't be childish! 1508 01:39:47,125 --> 01:39:48,374 You're being childish. 1509 01:39:48,541 --> 01:39:49,541 Turn it off. 1510 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 That's it. 1511 01:39:51,208 --> 01:39:54,082 Go to your room! Now! 1512 01:40:06,333 --> 01:40:07,665 Sorry about... 1513 01:40:08,291 --> 01:40:10,999 it's ok, he's still young... 1514 01:40:30,041 --> 01:40:31,874 Do you want me to go? 1515 01:40:47,291 --> 01:40:48,749 I must be crazy. 1516 01:40:49,500 --> 01:40:51,207 - You know it's Christmas Eve? - I know. 1517 01:40:51,375 --> 01:40:54,124 If you don't like it, you can just run away. Come here. 1518 01:41:05,625 --> 01:41:06,874 The ghost has come back. 1519 01:41:07,041 --> 01:41:09,624 You finally remembered you have a home. 1520 01:41:10,125 --> 01:41:11,665 Mother, this is Krysia. 1521 01:41:14,083 --> 01:41:15,540 I think we've met before. 1522 01:41:17,041 --> 01:41:18,332 We sit down to eat at six. 1523 01:41:18,500 --> 01:41:21,165 Father would want it to be like always. 1524 01:41:25,333 --> 01:41:26,333 What is it? 1525 01:41:28,291 --> 01:41:30,124 Come on, I'll show you my room. 1526 01:41:44,500 --> 01:41:45,582 Oh, shit. 1527 01:41:45,958 --> 01:41:47,540 Just a moment, sorry. 1528 01:41:51,500 --> 01:41:52,500 Ah, it's you. 1529 01:41:53,750 --> 01:41:54,957 Good evening. 1530 01:41:55,833 --> 01:41:57,790 Please leave it. There's no need. 1531 01:42:00,625 --> 01:42:05,707 Aren't you the guy from the jewelry stand in Artus? 1532 01:42:09,541 --> 01:42:10,582 Yes, that's me. 1533 01:42:14,166 --> 01:42:16,082 Did she like the necklace? 1534 01:42:17,958 --> 01:42:19,124 Unfortunately not. 1535 01:42:20,250 --> 01:42:21,957 But don't worry, 1536 01:42:22,375 --> 01:42:23,375 I'll give it back. 1537 01:42:24,375 --> 01:42:25,790 I'll bring some more. 1538 01:42:26,583 --> 01:42:27,583 Ok. 1539 01:42:32,750 --> 01:42:33,832 I'm ashamed. 1540 01:42:34,041 --> 01:42:35,832 Face to face with your mother. 1541 01:42:36,000 --> 01:42:38,332 And when I go out, if I dare to go out, 1542 01:42:38,500 --> 01:42:39,999 what will I say to her? 1543 01:42:40,041 --> 01:42:42,207 Thank you, Daniel's mother, I had a great time. 1544 01:42:42,291 --> 01:42:43,332 Ok, what do you want? 1545 01:42:43,500 --> 01:42:44,500 I want to go back home. 1546 01:42:44,666 --> 01:42:45,666 What for? 1547 01:42:46,000 --> 01:42:47,290 Because it's Christmas Eve. 1548 01:42:47,500 --> 01:42:49,832 And I want to spend it with my child. I miss him. 1549 01:42:50,000 --> 01:42:52,082 - But I love you. - Yes, you love me. 1550 01:42:52,250 --> 01:42:53,332 Very moving. 1551 01:42:53,500 --> 01:42:55,999 Moving, but I really do love you. 1552 01:43:00,208 --> 01:43:02,165 How many times do we fall in love? 1553 01:43:02,333 --> 01:43:03,374 Several times. 1554 01:43:04,000 --> 01:43:05,000 Once. 1555 01:43:05,041 --> 01:43:06,041 Look, 1556 01:43:09,083 --> 01:43:10,083 believe me, 1557 01:43:10,500 --> 01:43:12,040 more than once. 1558 01:43:16,125 --> 01:43:19,082 Maybe the first time is more intense, but... 1559 01:43:20,541 --> 01:43:23,290 but later you know better what you want. 1560 01:43:27,833 --> 01:43:28,833 Don't cry. 1561 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 I'm not crying. 1562 01:43:30,666 --> 01:43:31,666 You are. 1563 01:43:33,208 --> 01:43:34,415 Ok, I'm crying. 1564 01:43:38,958 --> 01:43:39,999 I'm sorry. 1565 01:43:51,541 --> 01:43:53,540 It's your father's. 1566 01:44:25,291 --> 01:44:26,707 Wait here. 1567 01:44:30,833 --> 01:44:32,124 Mom, where are we going? 1568 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 To look for dad. 1569 01:44:33,333 --> 01:44:34,582 Mom, why are you pulling me? 1570 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 Let's go. 1571 01:44:35,791 --> 01:44:36,832 And the gifts? 1572 01:44:38,083 --> 01:44:40,749 You have to give more, and take more. 1573 01:44:44,500 --> 01:44:45,999 Why are you crying, hmm? 1574 01:44:48,541 --> 01:44:52,374 You're too pretty to be crying... 1575 01:44:55,625 --> 01:44:59,540 Just bite the bullet and tidy yourself up a bit. 1576 01:45:00,625 --> 01:45:01,999 Clear? 1577 01:45:43,791 --> 01:45:47,124 Today's star is Santa Claus... 1578 01:45:47,750 --> 01:45:49,499 - Give him a big hand. - That's right. 1579 01:45:49,666 --> 01:45:51,832 The Santa Special Show, what a sell-out. 1580 01:45:52,000 --> 01:45:53,207 Santa Special Show. 1581 01:45:53,375 --> 01:45:55,915 I give you, straight from sunny Brazil, 1582 01:45:56,083 --> 01:45:59,832 the Liza Paloma dance troupe, take it away! 1583 01:46:11,250 --> 01:46:14,624 Hang on a moment. First the smoke, and then you go on. 1584 01:46:21,583 --> 01:46:22,583 You know, Jan, 1585 01:46:23,250 --> 01:46:26,749 I wanted to say it was really nice meeting you. 1586 01:46:27,541 --> 01:46:31,499 Find something that will make you truly happy. 1587 01:46:32,375 --> 01:46:35,499 But I like my job, despite all the stress. 1588 01:46:35,666 --> 01:46:37,415 I'm not talking about work. 1589 01:46:42,166 --> 01:46:43,166 I know. 1590 01:46:52,791 --> 01:46:54,665 And now please welcome... 1591 01:46:54,833 --> 01:46:56,249 And close-up. Five... 1592 01:46:56,500 --> 01:46:58,832 - The one and only... - Ok. 1593 01:46:59,000 --> 01:47:00,540 - You can do it. - Santa Claus! 1594 01:47:00,708 --> 01:47:02,915 - Good luck. - Are you all ready? 1595 01:47:03,083 --> 01:47:04,832 Let's start the countdown. 1596 01:47:05,000 --> 01:47:06,540 Kids, come to me. 1597 01:47:06,708 --> 01:47:08,915 - Let's all count down... - Zoom in. 1598 01:47:09,625 --> 01:47:11,290 - Go. - Six, five... 1599 01:47:11,458 --> 01:47:15,790 4, 3, 2, 1... 1600 01:47:16,208 --> 01:47:17,457 Again? Where is he? 1601 01:47:17,625 --> 01:47:19,457 - Where is he? - Maybe something's happened? 1602 01:47:19,625 --> 01:47:21,957 Tight on the host. Zoom in, please. 1603 01:47:22,166 --> 01:47:23,582 - Improvise, Marek. - Jan! 1604 01:47:23,750 --> 01:47:26,457 - Where's Jan... - Marek, go to the kids. 1605 01:47:26,708 --> 01:47:29,124 - Don't show the armchair, Radek! - What should I show? 1606 01:47:29,291 --> 01:47:30,874 Show the choir. 1607 01:47:31,791 --> 01:47:33,457 Ok, there's a song. Let them sing. 1608 01:47:33,625 --> 01:47:36,582 Now for a surprise. The "God's Children" school choir. 1609 01:47:36,750 --> 01:47:37,915 Here we go! 1610 01:47:39,875 --> 01:47:44,207 Today in Bethlehem there's merry news..." 1611 01:48:17,708 --> 01:48:18,708 Welcome. 1612 01:48:21,416 --> 01:48:23,332 Yes, darling. Love you too. 1613 01:48:24,041 --> 01:48:25,041 I'll be back tomorrow. 1614 01:48:25,083 --> 01:48:26,832 I can't talk now, bye. 1615 01:48:28,125 --> 01:48:29,790 Sorry, that was my fiance. 1616 01:48:29,958 --> 01:48:31,290 We'll be taking off soon. 1617 01:48:42,458 --> 01:48:43,458 Stop! 1618 01:48:55,375 --> 01:48:57,040 I knew you'd come back. 1619 01:48:58,875 --> 01:48:59,999 We'll go to the North Pole, 1620 01:49:00,166 --> 01:49:01,624 live together in an igloo, 1621 01:49:01,791 --> 01:49:04,124 I'll feed the reindeer. Don't worry about me. 1622 01:49:04,291 --> 01:49:05,665 I can take care of myself. 1623 01:49:05,833 --> 01:49:07,790 Listen to me carefully, Vladek... 1624 01:49:07,958 --> 01:49:09,082 Yes, Santa? 1625 01:49:09,250 --> 01:49:10,540 I'll say it again. 1626 01:49:10,708 --> 01:49:11,790 One last time. 1627 01:49:12,916 --> 01:49:15,207 I'm not Santa Claus. 1628 01:49:16,375 --> 01:49:17,957 I'm really not... 1629 01:49:21,000 --> 01:49:22,499 Oh my, it's you. You're... 1630 01:49:22,666 --> 01:49:23,666 Santa. 1631 01:49:24,041 --> 01:49:25,290 No! I'm not! 1632 01:49:25,750 --> 01:49:27,165 - But you're... - No, I'm not! 1633 01:49:27,333 --> 01:49:29,124 - Dearest Santa... - it's not... 1634 01:49:29,291 --> 01:49:31,124 - The one and only Santa... - it's not me! 1635 01:49:31,291 --> 01:49:35,540 - A saint, but one who lies. - You saved my daughter. 1636 01:49:38,666 --> 01:49:41,249 I'm so happy I can say thank you. 1637 01:49:42,833 --> 01:49:45,249 That girl, it was your daughter? 1638 01:49:45,916 --> 01:49:46,916 Yes. 1639 01:49:47,958 --> 01:49:49,457 Our lovely Lena. 1640 01:49:51,416 --> 01:49:52,416 And Antek. 1641 01:49:53,958 --> 01:49:54,958 Gentlemen, 1642 01:49:56,000 --> 01:49:57,165 it's Christmas Eve. 1643 01:49:57,916 --> 01:49:59,624 My wife's name day... 1644 01:50:02,916 --> 01:50:04,207 I'd like to invite you... 1645 01:51:18,541 --> 01:51:19,874 Where's Borys? 1646 01:51:37,791 --> 01:51:39,082 I bought a Christmas tree. 1647 01:51:43,041 --> 01:51:44,041 Ewa, 1648 01:51:44,916 --> 01:51:47,915 Ewa, come and see who I brought back. 1649 01:51:48,750 --> 01:51:50,040 I'll get some beer. 1650 01:51:50,208 --> 01:51:51,208 Go inside. 1651 01:51:51,291 --> 01:51:52,291 Ewa... 1652 01:51:54,083 --> 01:51:55,624 See what a gift I've brought. 1653 01:51:57,291 --> 01:51:58,291 Ewa... 1654 01:52:00,666 --> 01:52:02,665 Why are you sitting in the dark? 1655 01:52:02,875 --> 01:52:05,832 Mom told us to sit quietly and watch TV. 1656 01:52:06,000 --> 01:52:07,332 Where is she? 1657 01:52:07,666 --> 01:52:08,666 In the closet. 1658 01:52:11,750 --> 01:52:12,999 Make yourselves comfortable. 1659 01:52:21,875 --> 01:52:22,875 Is that you? 1660 01:52:36,666 --> 01:52:38,249 Ewa? Are you in there? 1661 01:52:43,708 --> 01:52:47,915 Come out. Guess who's sitting in the living room? Ewa... 1662 01:52:48,541 --> 01:52:50,332 I don't care who's where. 1663 01:52:50,500 --> 01:52:51,957 I'm in the closet. 1664 01:52:52,125 --> 01:52:53,582 I can see that. But why? 1665 01:52:54,166 --> 01:52:55,166 Because I like it here. 1666 01:52:57,166 --> 01:52:59,915 Honey, I'm begging you, please. What's this all about? 1667 01:53:00,250 --> 01:53:01,250 Stop it! 1668 01:53:02,000 --> 01:53:04,332 - Stop what? - Stop lying. 1669 01:53:04,500 --> 01:53:06,290 I saw you! Do you love her? 1670 01:53:06,625 --> 01:53:07,707 Geez... What the...? 1671 01:53:07,875 --> 01:53:08,957 What did you see? 1672 01:53:09,125 --> 01:53:12,082 - There's no-one but you. - There is. 1673 01:53:12,250 --> 01:53:14,415 - So it's over, is it? - What's over? 1674 01:53:14,958 --> 01:53:16,415 It's over between us! 1675 01:53:17,583 --> 01:53:20,499 What? it'll never be over. 1676 01:53:25,125 --> 01:53:26,165 Come here. 1677 01:53:34,708 --> 01:53:35,999 Look at me. 1678 01:53:37,000 --> 01:53:38,000 Sweetheart. 1679 01:53:39,083 --> 01:53:40,790 It will never be over. 1680 01:53:41,791 --> 01:53:43,582 I know I mess up sometimes, 1681 01:53:43,750 --> 01:53:46,457 but I'd never do anything to hurt you. 1682 01:53:47,958 --> 01:53:48,958 I love you. 1683 01:53:49,041 --> 01:53:50,832 You're my little Ewa. 1684 01:53:51,458 --> 01:53:54,415 I'm so tired sometimes. 1685 01:53:58,166 --> 01:53:59,249 Come here. 1686 01:54:06,000 --> 01:54:07,000 Easy, easy. 1687 01:54:07,041 --> 01:54:09,290 You know, I can clean up sometimes, 1688 01:54:09,458 --> 01:54:11,790 cook, and pick up the children. 1689 01:54:12,833 --> 01:54:15,540 And do the shopping, if you write the list. 1690 01:54:15,833 --> 01:54:17,249 And repair that puncture... 1691 01:54:19,125 --> 01:54:22,457 I know I got lost lately, but... 1692 01:54:23,916 --> 01:54:25,207 Don't say any more. 1693 01:54:40,791 --> 01:54:43,040 - Hello, Lena? - Santa is with us. 1694 01:54:43,375 --> 01:54:44,665 Are you sure it's him? 1695 01:54:44,833 --> 01:54:46,332 Who else?! it's the real one! 1696 01:54:46,500 --> 01:54:49,165 He's sitting in our living room and eating gingerbread. 1697 01:54:49,333 --> 01:54:51,790 Call Zosia and Hela, I'll keep him talking. 1698 01:54:52,000 --> 01:54:53,000 On my way, bye. 1699 01:54:55,583 --> 01:54:56,874 I only want to know one thing. 1700 01:54:57,041 --> 01:54:58,041 What? 1701 01:54:58,083 --> 01:54:59,665 - Is that him? - Sure. 1702 01:55:05,458 --> 01:55:10,624 On Christmas tables in Cameroon, they have roast monkey and beer. 1703 01:55:11,875 --> 01:55:15,415 That's right, and in Latvia the festive tables feature 1704 01:55:15,791 --> 01:55:18,290 piglet heads with bacon and groats. 1705 01:55:18,458 --> 01:55:23,790 Americans eat turkey, while Belgians have wild boar... 1706 01:56:34,625 --> 01:56:35,665 Can you see it? 1707 01:56:39,791 --> 01:56:41,040 Holidays at work. 1708 01:56:41,333 --> 01:56:42,333 Someone has to. 1709 01:56:43,500 --> 01:56:45,207 And how are you? 1710 01:56:45,375 --> 01:56:48,457 Well, it's nothing special. 1711 01:56:49,916 --> 01:56:51,124 Aren't you cold? 1712 01:56:51,291 --> 01:56:52,291 I am. 1713 01:57:03,625 --> 01:57:05,582 Children around the city are disappearing. 1714 01:57:05,625 --> 01:57:07,665 The police have had over thirty calls. 1715 01:57:07,833 --> 01:57:09,790 They've spotted Santa Claus! 1716 01:57:11,000 --> 01:57:13,540 - Good evening. May we? - Come in, please. 1717 01:57:13,708 --> 01:57:17,165 He's in the room. Wipe your shoes! Put the flowers in the bathtub... 1718 01:57:17,333 --> 01:57:19,290 Never, under any circumstances 1719 01:57:19,625 --> 01:57:21,707 put the end of the saw on the tree trunk - 1720 01:57:21,875 --> 01:57:26,999 it can bounce off spilling your guts on trees, like tinsel on a Christmas tree. 1721 01:57:27,500 --> 01:57:31,332 Sometimes when I was felling trees, I saw things it's best not to know. 1722 01:57:31,500 --> 01:57:34,707 - Tell us! Tell us... - I'll tell you one thing. 1723 01:57:35,458 --> 01:57:37,249 In a forest, you have to be careful. 1724 01:57:37,416 --> 01:57:41,540 Once my friend Kimi had his arms frozen to the saw, 1725 01:57:42,083 --> 01:57:43,874 they were stiff from frost. 1726 01:57:44,958 --> 01:57:46,707 And Mattie got caught by the wood chipper - 1727 01:57:46,875 --> 01:57:50,415 it just clamped him, crunched him and that's the last we saw of him. 1728 01:57:50,791 --> 01:57:52,749 Only his rubber boots were left. 1729 01:57:53,166 --> 01:57:55,207 Did you catch that terrible Chipper? 1730 01:57:55,375 --> 01:57:57,374 I did, and I gave him a real trashing. 1731 01:57:58,791 --> 01:58:02,624 No, the chipper is a machine for crushing wood. 1732 01:58:03,583 --> 01:58:05,999 - I'm never going to a forest again. - Me neither. 1733 01:58:06,166 --> 01:58:07,415 Don't say that. 1734 01:58:07,875 --> 01:58:10,332 It'd be a huge mistake, like from here to the north pole. 1735 01:58:10,583 --> 01:58:14,249 Just be careful not to tread on a chopped-up woodcutter. 1736 01:58:14,708 --> 01:58:15,915 I'd like to see it one day. 1737 01:58:16,083 --> 01:58:17,083 Me too. 1738 01:58:18,541 --> 01:58:19,874 When you grow a little, 1739 01:58:20,041 --> 01:58:22,165 - and if I don't keel over... - Pan to the child. 1740 01:58:22,333 --> 01:58:23,790 ...I'll invite you for the summer. 1741 01:58:23,958 --> 01:58:24,958 Hooray! 1742 01:58:25,458 --> 01:58:26,458 And zoom, Tomek. 1743 01:58:26,541 --> 01:58:28,540 You can't deny that you're Santa now. 1744 01:58:28,708 --> 01:58:30,415 It's not me, it's the kids. 1745 01:58:32,500 --> 01:58:34,207 Anyway, what do I care? 1746 01:58:35,291 --> 01:58:36,540 Will you be back next year? 1747 01:58:36,708 --> 01:58:37,790 Not a chance. 1748 01:58:38,625 --> 01:58:40,374 I hope that in a year I will again have 1749 01:58:40,541 --> 01:58:42,832 my normal job in Finland. 1750 01:58:43,208 --> 01:58:44,208 Won't you regret it? 1751 01:58:44,375 --> 01:58:46,124 I never regret anything. 1752 01:58:47,291 --> 01:58:48,291 Really? 1753 01:58:52,458 --> 01:58:54,124 Well, maybe one thing. 1754 01:58:55,375 --> 01:58:58,582 I wish I hadn't abandoned my own child. 1755 01:58:58,750 --> 01:58:59,790 I have a son. 1756 01:59:00,708 --> 01:59:02,457 I don't even know where he lives. 1757 01:59:02,625 --> 01:59:04,832 He was three when I left. 1758 01:59:06,291 --> 01:59:09,082 His mother didn't want to see me after that. 1759 01:59:09,416 --> 01:59:10,624 And she was right. 1760 01:59:11,125 --> 01:59:13,290 Santa Claus has a wife and child. 1761 01:59:14,208 --> 01:59:16,707 Santa could have had a wife and child, 1762 01:59:17,250 --> 01:59:19,082 if he hadn't been such an idiot. 1763 01:59:22,708 --> 01:59:24,290 Will you tell us about your wife? 1764 01:59:27,291 --> 01:59:28,291 She died. 1765 01:59:28,375 --> 01:59:29,582 I was too late. 1766 01:59:29,750 --> 01:59:32,207 - That's it. - Have you tried to find your son? 1767 01:59:35,875 --> 01:59:36,582 No. 1768 01:59:36,875 --> 01:59:37,875 Why not? 1769 01:59:41,958 --> 01:59:43,207 What's his name? 1770 01:59:44,500 --> 01:59:46,082 You haven't forgotten? 1771 01:59:47,750 --> 01:59:49,332 You don't want to say? 1772 01:59:57,333 --> 01:59:58,333 Krzysiek. 1773 02:00:00,541 --> 02:00:01,624 Krzysztof. 1774 02:00:01,916 --> 02:00:03,124 Chmielewski. 1775 02:00:03,791 --> 02:00:05,790 He took his mother's surname. 1776 02:00:08,958 --> 02:00:10,665 Krzysztof Chmielewski. 1777 02:00:15,083 --> 02:00:19,832 This year, our hostess's name day party is anything but ordinary. 1778 02:00:20,000 --> 02:00:23,665 - Here she is. - Good evening, my name's Ewa Szajnocha. 1779 02:00:23,875 --> 02:00:26,415 Greetings to all Ewas! Merry Christmas! 1780 02:00:26,625 --> 02:00:27,874 Thank you for your hospitality. 1781 02:00:27,958 --> 02:00:32,707 Ah! And parents, you're welcome to pick up your kids. 1782 02:00:33,625 --> 02:00:35,540 Na Piaskach Street in Gdańsk. 1783 02:00:36,166 --> 02:00:38,707 There's tea and twelve dishes for all. 1784 02:00:38,875 --> 02:00:41,332 Brave woman! This Christmas is unique. 1785 02:00:41,541 --> 02:00:43,582 The children have found their real Santa Claus. 1786 02:00:43,750 --> 02:00:47,249 Magda Rudzińska - reporting live for the "Santa Special Show". 1787 02:00:48,458 --> 02:00:49,458 She did it. 1788 02:00:51,416 --> 02:00:52,416 Hold on. 1789 02:01:38,041 --> 02:01:39,041 Borys... 1790 02:01:40,916 --> 02:01:42,249 I'm pregnant... 1791 02:02:40,291 --> 02:02:41,457 What's this supposed to be? 1792 02:02:44,291 --> 02:02:45,957 A knight on a white horse. 1793 02:02:47,375 --> 02:02:48,707 Just like you wanted. 1794 02:03:23,708 --> 02:03:24,708 Magda? 1795 02:04:06,125 --> 02:04:09,165 I wondered what my father looked like my whole childhood. 1796 02:04:09,333 --> 02:04:10,790 And what did you come up with? 1797 02:04:12,000 --> 02:04:14,749 That he was like Mel Gibson in Braveheart... 1798 02:04:15,250 --> 02:04:16,250 Oh, come on! 1799 02:04:16,541 --> 02:04:17,541 Watch out! 1800 02:04:30,916 --> 02:04:32,415 Are you ready for it? 1801 02:04:38,250 --> 02:04:39,250 Yes. 1802 02:04:44,375 --> 02:04:45,415 I love you. 1803 02:04:55,833 --> 02:04:57,332 Will you marry me? 1804 02:04:58,416 --> 02:04:59,416 I will. 1805 02:05:13,458 --> 02:05:14,790 I'm Krzysztof. 1806 02:09:14,958 --> 02:09:18,040 Subtitles: Paweł Włochacz & Simon Clare 122988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.