All language subtitles for Lost in Space - S01E06 - Indonesia Subtitle - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,990 --> 00:01:20,700 Ada sistem dua bintang Eclipsing, Sistem dua bintang Astrometri, 2 00:01:20,780 --> 00:01:22,830 Sistem dua bintang Spektroskopik. 3 00:01:25,250 --> 00:01:28,670 Sulit menentukan jenis sistem bintang kita berada tanpa adanya peta sistem bintang. 4 00:01:32,340 --> 00:01:35,010 - Kau melakukannya lagi. - Melakukan apa? 5 00:01:36,670 --> 00:01:37,670 Shh. 6 00:01:38,090 --> 00:01:40,236 Menggunakan astrofisika untuk menjelaskan maksud perkataanmu. 7 00:01:40,260 --> 00:01:42,180 Katakan saja kabar buruknya. 8 00:01:45,390 --> 00:01:47,270 Oke, baiklah. 9 00:01:50,020 --> 00:01:55,150 Jika ini adalah planet kita, dan ini adalah matahari, 10 00:01:56,440 --> 00:01:59,360 orbit planet biasanya seperti ini. 11 00:02:01,120 --> 00:02:04,040 Oke, jadi aku menebak orbit kita tidak seperti itu. 12 00:02:04,120 --> 00:02:05,886 Berdasarkan ciri yang ditunjukkan Ekosfer. 13 00:02:05,910 --> 00:02:08,266 Waktu siang menjadi semakin lama dan peningkatan temperatur, 14 00:02:08,290 --> 00:02:12,500 Aku tidak mengerti apa yang terjadi, sampai aku ke angkasa dan melihat ini. 15 00:02:15,630 --> 00:02:17,050 Sebuah cangkir kopi? 16 00:02:17,590 --> 00:02:22,850 Black Hole. Bersembunyi di dekat Matahari kita. 17 00:02:22,930 --> 00:02:25,970 Tarikan gravitasinya mengubah orbit planet ini, 18 00:02:26,060 --> 00:02:29,690 menarik planet kita lebih dekat dan lebih dekat, sampai, ketika mencapai titik ini, 19 00:02:30,480 --> 00:02:33,650 tidak ada lagi yang ada di permukaan, maksudku, tidak ada yang akan bertahan. 20 00:02:42,410 --> 00:02:43,570 Berapa lama waktu kita punya? 21 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 Sampai planet ini tidak bisa dihuni? 22 00:02:47,450 --> 00:02:49,540 Beberapa minggu, mungkin berbulan-bulan. 23 00:02:49,620 --> 00:02:52,130 Sulit untuk mengetahui tanpa informasi lebih banyak. 24 00:02:54,090 --> 00:02:56,300 Jadi, kita harus membuat keputusan. 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,440 Apa kita akan memberitahu orang-orang? 26 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 Kau bertanya padaku? 27 00:03:01,180 --> 00:03:03,090 Ya, aku bertanya padamu. 28 00:03:04,140 --> 00:03:07,520 Sejujurnya, aku tidak tahu. 29 00:03:09,810 --> 00:03:10,916 Maksudku, Oh Tuhan, Maureen, 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,480 Kau seharusnya melihat wajah mereka malam ini. 31 00:03:13,560 --> 00:03:19,740 Melihatku, meminta jawaban tentang mesin itu, yang tidak aku miliki. 32 00:03:22,240 --> 00:03:26,120 Jadi, besok aku harus menyelesaikan permasalahan ini. 33 00:03:26,950 --> 00:03:28,950 - Yang ini... - Tidak apa-apa. 34 00:03:30,290 --> 00:03:31,490 Aku akan mencari jalan keluar. 35 00:03:34,000 --> 00:03:37,590 Apa pun yang kau putuskan, aku akan mendukung... 36 00:03:59,070 --> 00:04:01,780 Dua puluh tujuh orang meninggal di sini. 37 00:04:02,150 --> 00:04:03,910 Suami, istri, teman. 38 00:04:03,990 --> 00:04:06,120 Mati karena benda itu. 39 00:04:06,200 --> 00:04:08,620 Bagaimana dengan semalam? Dia melindungi kita. 40 00:04:08,700 --> 00:04:10,726 - Dia membela diri sendiri! - Siapa yang tahu apa yang akan terjadi. 41 00:04:10,750 --> 00:04:13,031 - Mungkin benda itu bisa membantu kita... - Tolong! Cukup! 42 00:04:15,080 --> 00:04:18,710 Satu per satu. Jangan biarkan ini menjadi kacau. 43 00:04:19,460 --> 00:04:21,670 Victor, jika aku bisa memberi saran. 44 00:04:22,840 --> 00:04:27,220 Mungkin kita harus mendengar dari seseorang yang melihatnya secara langsung, 45 00:04:27,300 --> 00:04:29,560 apa yang bisa dilakukan oleh benda ini. 46 00:04:32,520 --> 00:04:36,810 Angela, apa kau mau memberi tahu kita sesuatu? 47 00:04:43,110 --> 00:04:47,030 Suamiku adalah musisi ketujuh yang dipilih untuk relokasi. 48 00:04:48,990 --> 00:04:50,240 Dia memainkan cello. 49 00:04:52,160 --> 00:04:55,540 Dia suka sepak bola dan membenci hujan. 50 00:04:58,080 --> 00:05:00,590 Dia adalah bagian terbaik dalam hidupku, 51 00:05:01,090 --> 00:05:06,010 dan benda itu membunuhnya di depanku. 52 00:05:08,090 --> 00:05:10,560 Jadi, dipaksa untuk duduk di sini, 53 00:05:11,060 --> 00:05:14,930 mendengarkan orang bertanya-tanya bagaimana mereka bisa menggunakannya... 54 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 membuatku muak. 55 00:05:19,900 --> 00:05:23,360 Kupikir tindakan paling bijak adalah mengadili ini seperti di Bumi. 56 00:05:24,280 --> 00:05:26,760 Jika seorang manusia melakukan salah satu dari kejahatan ini... 57 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 Tapi itu bukan manusia. 58 00:05:30,280 --> 00:05:31,700 Bukankah itu intinya? 59 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 Angela... 60 00:05:36,370 --> 00:05:39,460 Aku benar-benar minta maaf atas apa yang terjadi pada suami... 61 00:05:40,790 --> 00:05:44,840 Tidak ada yang bisa kita lakukan atau katakan yang dapat mengembalikan itu. 62 00:05:45,470 --> 00:05:47,840 Tapi aku pikir penting bagi kita untuk mengerti 63 00:05:47,930 --> 00:05:49,550 bahwa robot itu telah berubah. 64 00:05:49,640 --> 00:05:52,640 - Berubah? John, apa yang kau... - Biarkan dia bicara. 65 00:05:52,720 --> 00:05:58,900 Baik. Anggap saja seperti komputer yang telah di-boot ulang atau di program ulang. 66 00:06:01,150 --> 00:06:04,030 Dengar, aku tidak tahu benda apa itu sebelumnya, 67 00:06:04,110 --> 00:06:07,860 atau mengapa dia ada di sini sekarang, tapi yang aku tahu adalah 68 00:06:08,700 --> 00:06:10,950 satu-satunya alasan putriku masih hidup hari ini 69 00:06:11,030 --> 00:06:14,410 adalah karena mesin itu menyelamatkan hidupnya. 70 00:06:16,040 --> 00:06:20,880 Dan dia menjaga keluargaku... ketika aku tidak bisa. 71 00:06:22,710 --> 00:06:26,590 Kami merasa berada di posisi yang lebih aman. 72 00:06:26,670 --> 00:06:31,220 Ya, dan, hmm... bagaimana jika benda itu berubah lagi? 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,220 Siapa yang akan membuat kita aman darinya? 74 00:06:34,310 --> 00:06:36,770 Kau melihatnya sendiri. Robot itu mematuhi anakku. 75 00:06:36,850 --> 00:06:38,956 Jadi kau menempatkan keselamatan kita di tangan seorang anak kecil? 76 00:06:38,980 --> 00:06:40,350 Itu berhasil semalam. 77 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 Hanya bedanya, sekarang kalian semua tahu tentang benda itu. 78 00:06:44,020 --> 00:06:47,490 Oke, semuanya. Aku pikir kita harus mencoba dan mencapai kesimpulan di sini. 79 00:06:47,570 --> 00:06:50,176 Mari kita mulai dengan fakta bahwa kita tidak bisa mengendalikan benda itu, 80 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 - kita juga tidak memahaminya. - Kita mungkin membutuhkan bantuannya lagi. 81 00:07:00,210 --> 00:07:04,130 Angela, tunggu. 82 00:07:04,210 --> 00:07:07,760 Aku hanya ingin mengatakan, Kau tidak sendirian. 83 00:07:08,300 --> 00:07:12,430 Aku kehilangan teman baik dalam kecelakaan itu. 84 00:07:14,220 --> 00:07:16,260 Aku menguburnya dengan tanganku sendiri. 85 00:07:17,220 --> 00:07:18,770 Aku turut berduka cita. 86 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 Senang melihatmu sudah mulai pulih. 87 00:07:23,520 --> 00:07:25,650 Aku tahu kau seorang pejuang ketika kami menemukanmu. 88 00:07:27,940 --> 00:07:29,820 Ketika kau menemukan aku? 89 00:07:30,780 --> 00:07:34,120 Don West tidak menyebutkan bahwa aku ada di sana dengan... 90 00:07:35,280 --> 00:07:37,580 Aku yang bersikeras untuk... 91 00:07:38,370 --> 00:07:42,540 Lupakan. Beberapa orang butuh merasa seperti seorang pahlawan. 92 00:07:45,130 --> 00:07:46,770 Aku senang melihat kau baikan. 93 00:07:47,710 --> 00:07:49,590 Baiklah terima kasih. 94 00:07:51,170 --> 00:07:55,640 Setelah trauma yang kau alami, 95 00:07:55,720 --> 00:07:58,560 akan sangat membantu jika kau berkonsultasi dengan profesional. 96 00:07:59,270 --> 00:08:01,430 Aku seorang terapis. Aku akan senang membantumu... 97 00:08:01,520 --> 00:08:04,060 Tidak, aku menghargainya, 98 00:08:04,150 --> 00:08:09,400 tapi aku akan fokus pada terapi fisik untuk saat ini. 99 00:08:09,480 --> 00:08:10,820 Mungkin lain kali. 100 00:08:11,690 --> 00:08:12,950 Tidak masalah. 101 00:08:13,820 --> 00:08:15,530 Nikmati jalan-jalanmu. 102 00:08:37,550 --> 00:08:40,470 - Suvenir? - Ah, penelitian. 103 00:08:42,350 --> 00:08:46,400 Jika aku membawa itu kesini, apa itu akan bernilai sesuatu untuk seseorang? 104 00:08:46,810 --> 00:08:51,650 Hmm... hanya jika kau bisa menjaganya tidak terkontaminasi. 105 00:08:52,190 --> 00:08:53,490 Kau mengajariku? 106 00:09:00,330 --> 00:09:02,410 - Tidak cukup waktu. - Oh. 107 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 Terima kasih. 108 00:09:15,590 --> 00:09:18,220 Terima kasih. Oh, ini. 109 00:09:18,300 --> 00:09:20,180 Untuk apa ini? 110 00:09:20,760 --> 00:09:25,430 Perlindungan. Jika kau tidak sadar, tempat ini menjadi semakin berbahaya. 111 00:09:26,100 --> 00:09:28,730 Terakhir kali seorang wanita cantik menawarkan aku perlindungan, 112 00:09:28,810 --> 00:09:31,400 itu karena kami... 113 00:09:50,710 --> 00:09:52,590 Mungkin kau harus kembali ke dalam. 114 00:09:53,300 --> 00:09:54,670 Tapi aku pikir kami bisa membantu. 115 00:09:55,010 --> 00:09:57,970 Maksudku, ada banyak benda berat dan dia bisa... 116 00:09:58,050 --> 00:10:01,640 Masuklah. Sampai ayahmu kembali. Ayo. 117 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Baik. 118 00:10:23,620 --> 00:10:24,740 Bersenang-senang? 119 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 Uh... 120 00:10:26,870 --> 00:10:29,910 Jika kau bertanya-tanya apa daging busuk berbau sama di sini seperti di Bumi, 121 00:10:29,960 --> 00:10:31,460 Maka jawabannya adalah ya. 122 00:10:31,540 --> 00:10:34,960 Ohh, aku akan berenang di air terjun. 123 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 - Kita belum menguji airnya. - Jadi? 124 00:10:37,970 --> 00:10:39,840 Jadi itu bisa membunuhmu. 125 00:10:42,010 --> 00:10:45,350 Selain itu, aku mengatakan kepada ayahku aku akan melakukan ini, jadi... 126 00:10:45,430 --> 00:10:48,930 Baiklah, terserah. Aku akan pergi. Kau bisa ikut jika kau mau. 127 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 Tunggu. 128 00:11:02,030 --> 00:11:05,620 John, beri tahu Maureen aku ingin berbicara dengannya ketika dia punya waktu. 129 00:11:05,700 --> 00:11:06,830 Tentang apa? 130 00:11:07,500 --> 00:11:10,460 Kita kehabisan bahan bakar, tidak bisa mencapai Resolute, suara dan visual. 131 00:11:11,540 --> 00:11:15,220 Mungkin sudah saatnya mempertimbangkan kenyataan tempat tinggal jangka panjang di planet ini. 132 00:11:15,710 --> 00:11:17,960 Baiklah. Aku akan memberitahunya. 133 00:11:31,230 --> 00:11:33,440 - Bagaimana hasilnya? - Apa yang mereka katakan? 134 00:11:35,060 --> 00:11:36,730 - Robot itu boleh tetap disini. - Hore! 135 00:11:37,690 --> 00:11:39,530 Tapi ada syaratnya. 136 00:11:40,070 --> 00:11:44,950 Kau menjauhkannya dari orang lain, Kau melaporkan setiap perubahan perilakunya, 137 00:11:45,030 --> 00:11:48,410 dan memberi tahu keberadaannya setiap saat. 138 00:11:48,490 --> 00:11:51,410 Ya, tidak masalah. Aku ingin menunjukkan sesuatu kepadamu. 139 00:11:56,290 --> 00:11:59,300 - Dia tidak mengerti. - Biarkan dia bahagia sebentar. 140 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 Victor ada di luar. Ingin bicara. 141 00:12:08,510 --> 00:12:10,060 Kau akan memberitahunya? 142 00:12:10,140 --> 00:12:11,480 Tentang apa? 143 00:12:12,980 --> 00:12:14,190 Cangkir kopi. 144 00:12:15,100 --> 00:12:17,376 Aku membuat daftar. Hal-hal yang robot bisa lakukan untuk membantu. 145 00:12:17,400 --> 00:12:20,560 Dan kemudian ketika mereka melihat betapa hebatnya dia, mereka akan menerimanya. 146 00:12:21,070 --> 00:12:23,570 Sebenarnya, aku punya ide lain. 147 00:12:23,650 --> 00:12:26,370 - Bagaimana jika kau membantuku hari ini? - Bantu apa? 148 00:12:26,450 --> 00:12:30,450 Aku akan memberitahumu nanti. Ini semacam ikatan ayah-anak. 149 00:12:34,920 --> 00:12:39,670 Sebenarnya, aku lupa, itu lebih adalah ikatan ayah-anak-robot. 150 00:12:48,140 --> 00:12:50,640 John, apa kau melupakan sesuatu? 151 00:12:51,350 --> 00:12:53,930 Oh ya. Benar. Kita mau keluar sebentar. 152 00:13:02,990 --> 00:13:06,360 Astaga, Robinson itu bisa sangat menyebalkan, kan? 153 00:13:06,450 --> 00:13:07,910 Selalu menyombong... 154 00:13:07,990 --> 00:13:09,700 - Maaf, apa aku mengenalmu. - Don West. 155 00:13:09,780 --> 00:13:11,966 Aku rasa pria sepertimu tidak akan mengenal pria sepertiku. 156 00:13:11,990 --> 00:13:14,056 Tetapi kau terlihat seperti seseorang yang bisa menyelesaikan sesuatu. 157 00:13:14,080 --> 00:13:15,686 Bicara dengan Peter Beckert. Dia menangani urusanku. 158 00:13:15,710 --> 00:13:18,790 Bagaimana jika kuberitahu, aku tahu dimana bisa mendapatkan bahan bakar roket? 159 00:13:18,960 --> 00:13:23,380 Kau tahu, cukup untuk membuat semua orang di sini, kembali ke angkasa? 160 00:13:23,460 --> 00:13:26,236 Kau salah. Bahan bakar Sudah tidak ada bahan bakar di Jupiter. 161 00:13:26,260 --> 00:13:28,510 Oh, belut. Ya, dengar, tentang mereka. 162 00:13:28,590 --> 00:13:29,930 Ugh. 163 00:13:30,680 --> 00:13:32,060 Dari apa yang aku mengerti, 164 00:13:32,140 --> 00:13:34,680 bajingan licin itu membutuhkan kelembapan untuk bertahan hidup. 165 00:13:35,940 --> 00:13:38,060 Kru ku dan aku, kita jatuh di padang pasir. 166 00:13:38,770 --> 00:13:42,780 Tangki bahan bakar tambahan, tak tersentuh, masih ada disana, 167 00:13:43,440 --> 00:13:46,070 menunggu pemimpin komunitas yang cerdas untuk mengklaimnya. 168 00:13:46,740 --> 00:13:49,450 Bisa dikatakan, pria itu akan menjadi pahlawan. 169 00:13:50,240 --> 00:13:51,700 Dan apa yang kau mau? 170 00:13:53,200 --> 00:13:56,790 Menjadi kaya raya. Kau bisa mengaturnya, kan? 171 00:13:59,380 --> 00:14:00,740 Bagus. Sampai jumpa sebentar lagi. 172 00:14:09,090 --> 00:14:11,140 Apa yang kalian bicarakan? 173 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 Ooh, masa depan. 174 00:14:13,560 --> 00:14:15,640 Apa yang kau kerjakan 24 jam ke depan? 175 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Ayolah. 176 00:14:21,000 --> 00:14:31,000 Diterjemahkan oleh: - Luminox - 177 00:15:51,320 --> 00:15:53,450 Ibu, apa yang kau lakukan? 178 00:15:53,530 --> 00:15:56,096 Aku hanya membawa beberapa persediaan kalau-kalau kita harus menghabiskan... 179 00:15:56,120 --> 00:15:57,880 Kau tidak berpikir kau akan ikut pergi, kan? 180 00:15:58,540 --> 00:15:59,870 Tentu saja aku ikut. 181 00:16:01,040 --> 00:16:03,936 Kau perlu beristirahat. Kau belum memberi waktu dirimu untuk sembuh dengan benar. 182 00:16:03,960 --> 00:16:06,500 Aku sembuh dengan baik. Aku akan sembuh nanti. 183 00:16:08,500 --> 00:16:11,130 Aku tidak yakin kau paham betapa kita membutuhkan bahan bakar itu. 184 00:16:11,220 --> 00:16:12,300 Aku sepenuhnya memahaminya. 185 00:16:12,720 --> 00:16:15,566 Itulah mengapa kita tidak bisa membawa siapa pun yang memiliki keterbatasan fisik 186 00:16:15,590 --> 00:16:16,760 itu akan menghalangi. 187 00:16:17,350 --> 00:16:18,970 Ini misi yang sangat jelas. 188 00:16:19,060 --> 00:16:23,600 Kami menemukan Jupiter, mentransfer bahan bakar, membawanya pulang. 189 00:16:23,690 --> 00:16:25,206 Biarkan orang lain menyelamatkan hari itu sekali saja. 190 00:16:25,230 --> 00:16:28,270 - Bukan itu, itu... - Apa? 191 00:16:31,990 --> 00:16:34,320 Baiklah. Pergi. 192 00:16:35,530 --> 00:16:38,200 Pastikan kau membawa kembali bahan bakar itu dengan selamat, oke? 193 00:16:44,830 --> 00:16:48,920 Hati-hati diluar sana. Kau tidak tahu apa yang mungkin K=kau temukan. 194 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Baik. 195 00:17:22,080 --> 00:17:23,790 Membaca sesuatu yang menarik? 196 00:17:23,870 --> 00:17:27,620 Aku harap. Hanya masalah pekerjaan. 197 00:17:27,710 --> 00:17:28,790 Mmm. 198 00:17:29,630 --> 00:17:33,840 Sudah banyak orang berbicara denganmu? Dalam kapasitas profesional? 199 00:17:33,920 --> 00:17:37,180 Ya, beberapa. Kita berada dalam kondisi yang tidak biasa. 200 00:17:37,590 --> 00:17:38,800 Ya. 201 00:17:38,890 --> 00:17:43,520 Apa kau ingin berbicara denganku? Dalam kapasitas profesional? 202 00:17:44,430 --> 00:17:47,560 - Aku tidak ingin merepotkan. - Bukan masalah. 203 00:17:54,190 --> 00:17:56,150 Pernahkah kau berbicara dengan terapis sebelumnya? 204 00:17:56,240 --> 00:17:57,400 Tidak. 205 00:17:58,320 --> 00:17:59,570 Kau dan John... 206 00:17:59,660 --> 00:18:01,450 Oh, tidak, itu tidak akan pernah berhasil. 207 00:18:01,530 --> 00:18:03,096 Kau tidak akan pernah tahu sampai kau mencobanya. 208 00:18:03,120 --> 00:18:06,580 Ya, baik, ini agak terlambat untuk itu. 209 00:18:09,630 --> 00:18:11,210 Apa yang kau pikirkan? 210 00:18:12,540 --> 00:18:13,800 Ini tentang dirimu, sebenarnya. 211 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 Aku? 212 00:18:16,970 --> 00:18:18,810 Aku bertanya-tanya bagaimana kau menghadapinya. 213 00:18:19,300 --> 00:18:21,260 Menjaga semua rahasia itu. 214 00:18:22,850 --> 00:18:25,220 Dengan semua hal yang orang ceritakan kepadamu. 215 00:18:28,770 --> 00:18:33,980 Oh, itu hanya... bagian dari pekerjaan. 216 00:18:34,530 --> 00:18:40,360 Apa kau tidak pernah merasa bertanggung jawab untuk... Aku tidak tahu, memberitahu seseorang? 217 00:18:40,450 --> 00:18:43,990 Aku tidak bisa. Hak istimewa dokter-pasien. 218 00:18:44,950 --> 00:18:45,950 Tapi... 219 00:18:48,210 --> 00:18:50,460 Bagaimana jika kau menemukan sesuatu 220 00:18:50,540 --> 00:18:54,040 yang benar-benar akan memengaruhi kehidupan orang lain? 221 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 Maksudku, bagaimana kau menyimpannya? 222 00:18:57,420 --> 00:18:59,420 Dengar, inilah masalahnya. 223 00:19:00,970 --> 00:19:05,260 Kau harus memiliki sebuah tempat... 224 00:19:08,850 --> 00:19:10,480 sebuah kotak kecil... 225 00:19:13,650 --> 00:19:16,770 dimana kau bisa menaruh segala sesuatu yang kau tidak ingin orang lain ketahui. 226 00:19:19,360 --> 00:19:25,280 Dan kotak itu harus kedap udara, jadi tidak ada yang keluar. 227 00:19:27,080 --> 00:19:30,790 Saat ada sesuatu di sana, itu tetap di sana. 228 00:19:33,290 --> 00:19:38,590 Di mana itu tidak bisa menyakitimu... atau siapa pun. 229 00:19:42,590 --> 00:19:44,310 Ini adalah satu-satunya cara untuk bertahan. 230 00:19:47,260 --> 00:19:49,310 - Baik. - Mengapa kau bertanya? 231 00:19:51,100 --> 00:19:55,110 Apa ada sesuatu yang kau ingin aku bantu masukkan ke dalam kotakmu? 232 00:19:59,650 --> 00:20:00,990 Dr. Smith berbicara. 233 00:20:01,070 --> 00:20:03,950 Itu Angela. Kita sudah bicara sebelumnya. 234 00:20:04,030 --> 00:20:05,990 Ya apa kabar? 235 00:20:06,070 --> 00:20:08,330 Jika tawaran itu masih berlaku, aku... 236 00:20:08,790 --> 00:20:09,910 Maaf, ini pasien. 237 00:20:10,660 --> 00:20:14,080 - Oh ya. Oh, tentu saja, ya. - Baik. 238 00:20:14,170 --> 00:20:15,170 Kita akan bicara lagi. 239 00:20:15,790 --> 00:20:17,380 Oke, permisi. 240 00:20:20,590 --> 00:20:22,510 Ya, Angela. Dimana kau? 241 00:20:22,590 --> 00:20:24,260 Aku di Jupiter Watanabe. 242 00:20:24,680 --> 00:20:25,840 Aku akan segera kesana. 243 00:20:30,810 --> 00:20:31,930 Ayolah, Will. 244 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 Tidak apa-apa, tapi, uh, terima kasih. 245 00:20:40,480 --> 00:20:42,440 Kami punya yang seperti itu di Bumi. 246 00:20:51,080 --> 00:20:52,370 Whoa. 247 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Terima kasih. 248 00:21:14,100 --> 00:21:15,100 Akan! 249 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 Kemari! 250 00:21:27,740 --> 00:21:29,220 Kau mengajarinya untuk melakukan itu? 251 00:21:29,660 --> 00:21:32,620 Tidak. Kurasa dia pasti melihat salah satu dari kita yang melakukannya. 252 00:21:33,540 --> 00:21:36,080 Kurasa dia, uh... kurasa dia terus belajar. 253 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Hmm. 254 00:21:39,710 --> 00:21:41,670 - Hai, ayah? - Ya? 255 00:21:42,710 --> 00:21:44,170 Aku baru menyadari. 256 00:21:46,050 --> 00:21:48,430 - Aku lupa mengucapkan terima kasih. - Untuk apa? 257 00:21:49,890 --> 00:21:51,510 Kau membantunya. 258 00:21:51,600 --> 00:21:54,520 Aku tidak membantu siapa pun. Aku hanya menyatakan fakta. 259 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 Tetapi tetap saja. 260 00:21:56,980 --> 00:21:59,916 Dapatkah kau membayangkan seperti apa rasanya ketika kita sampai ke Alpha Centauri? 261 00:21:59,940 --> 00:22:02,650 Aku akan menjadi satu-satunya anak yang punya robot. 262 00:22:02,730 --> 00:22:04,070 Jangan terlalu terburu-buru. 263 00:22:04,150 --> 00:22:06,570 Penny selalu mengatakan dia ingin menulis buku. 264 00:22:06,650 --> 00:22:09,110 - Mungkin dia bisa menulis buku tentang kami. - Will. 265 00:22:09,780 --> 00:22:13,040 Apa yang sebenarnya kita lakukan? 266 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 Kau akan tahu ketika kita sampai di sana. 267 00:22:30,890 --> 00:22:34,330 Aku sudah memperbaiki seratus benda ini, tidak pernah sekalipun bisa mengendarai satu. 268 00:22:34,720 --> 00:22:36,390 Tapi kau tahu cara mengemudi, kan? 269 00:22:36,480 --> 00:22:38,286 Apa itu tadi? 270 00:22:49,740 --> 00:22:53,370 - Sepertinya gas, terperangkap di bawah permukaan. - Seperti kentut ruang angkasa? 271 00:22:53,450 --> 00:22:55,080 Itu disebut cryogeysers. 272 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 Di Mars, mereka mengeluarkan CO2. 273 00:22:56,700 --> 00:22:59,040 Di Triton, mengeluarkan nitrogen. Panas dari matahari... 274 00:22:59,120 --> 00:23:01,420 Baiklah, terserah. Apa ini aman? 275 00:23:01,500 --> 00:23:02,580 Selama kita tetap di sini 276 00:23:02,670 --> 00:23:04,830 dan jangan mengemudi ke dalam bidang batu yang meledak. 277 00:23:06,210 --> 00:23:08,210 Apa yang terjadi? Kalian tersesat? 278 00:23:09,340 --> 00:23:12,390 Bukan, Kapten. Kami hanya merencanakan jalur perjalanan. 279 00:23:12,470 --> 00:23:14,710 Kita tidak di sini untuk jalan-jalan. Ayo terus bergerak. 280 00:23:18,100 --> 00:23:20,940 - Itu ide terbaik yang dimiliki pria ini. - Bagaimana bisa? 281 00:23:21,440 --> 00:23:23,230 Ayo bergerak. 282 00:23:27,900 --> 00:23:29,610 Don, ini bukan jalan-jalan. 283 00:23:29,690 --> 00:23:30,690 Ini jalan-jalan sekarang. 284 00:23:39,960 --> 00:23:41,290 Whoo-hoo! 285 00:23:43,920 --> 00:23:45,290 Wah, benda ini hebat! 286 00:23:57,720 --> 00:24:00,140 - Whoa, whoa, whoa. - Kau tidak seharusnya membukanya. 287 00:24:00,230 --> 00:24:02,616 Mengapa mereka memasang sunroof jika kita tidak boleh membukanya? 288 00:24:02,640 --> 00:24:04,690 Itu bukan sunroof. Ini pintu keluar darurat. 289 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 Mengingat semua yang telah terjadi, 290 00:24:06,360 --> 00:24:08,520 tidakkah kau pikir kita layak mendapat sedikit hiburan? 291 00:24:09,360 --> 00:24:10,570 Kau tahu, kau mau. 292 00:24:11,490 --> 00:24:15,780 Ayo lah, Dok. Naik keatas sana, raih langit. 293 00:24:16,370 --> 00:24:19,740 Hah? Beri kami "whoo-hoo" seperti limo di malam prom. 294 00:24:19,830 --> 00:24:22,830 - Ya, aku tidak pernah pergi ke prom. - Serius? 295 00:24:22,910 --> 00:24:24,310 Ya. Aku sedang belajar untuk MCATS. 296 00:24:24,370 --> 00:24:27,420 Karena itu, teman kutu bukuku, punya banyak hal yang harus dilakukan. 297 00:24:27,670 --> 00:24:29,590 - Ayo naik. Ayolah. - Lakukan! 298 00:24:29,670 --> 00:24:30,880 - Ayolah, Judy. - Ayolah. 299 00:24:30,960 --> 00:24:32,520 - Ayo, Dok. - Ayolah. 300 00:24:32,550 --> 00:24:33,590 Ayo lakukan. 301 00:24:33,800 --> 00:24:36,550 Ya akhirnya. Bersantai. 302 00:24:40,350 --> 00:24:45,850 Whoo-hoo! 303 00:24:52,610 --> 00:24:53,820 Kau pasti bercanda. 304 00:24:54,910 --> 00:24:56,240 Apa yang dia lakukan? 305 00:24:57,280 --> 00:25:00,580 Sepertinya dia sedang bersenang-senang. Bisakah kita... 306 00:25:00,660 --> 00:25:02,540 Tidak, Diane, kita tidak bisa. 307 00:25:03,580 --> 00:25:04,936 Masukkan dia lagi kedalam. Sekarang. 308 00:25:04,960 --> 00:25:06,330 Kembali. Kembali masuk. 309 00:25:09,500 --> 00:25:12,130 Mengerti, pak. Kita mengalami masalah penglihatan. 310 00:25:12,210 --> 00:25:15,260 - Kaca mobil kami ditutupi serangga. - Cukup, West. 311 00:25:15,800 --> 00:25:17,316 Lebih baik berdoa bahan bakar masih ada disana. 312 00:25:17,340 --> 00:25:20,310 Mengingat ini adalah kesempatan terakhir kita pergi dari planet ini, 313 00:25:20,390 --> 00:25:21,890 lebih baik kita semua berdoa. 314 00:26:00,430 --> 00:26:03,430 Kita tidak punya banyak iklan mengenai perjalanan luar angkasa, ya? 315 00:26:05,270 --> 00:26:06,810 Seharusnya ada peringatan. 316 00:26:07,270 --> 00:26:11,020 "Perjalananmu ke Alpha Centauri dapat menyebabkan kecemasan dan tekanan darah tinggi." 317 00:26:11,650 --> 00:26:15,030 Efek samping bisa termasuk hilangnya komunikasi, 318 00:26:15,110 --> 00:26:17,070 "belut di tangki bahan bakarmu." 319 00:26:17,150 --> 00:26:18,990 "Robot alien." 320 00:26:20,910 --> 00:26:25,450 Aku minta maaf. Seharusnya aku memberi tahu. Khususnya padamu, dan aku... 321 00:26:25,540 --> 00:26:28,870 Aku mengerti. Pilihan pribadi. 322 00:26:32,840 --> 00:26:35,760 Namun ada sesuatu yang perlu aku sampaikan padamu. 323 00:26:36,210 --> 00:26:40,340 Kau punya keluarga di sini, dan aku... Kau pantas mengetahui bahwa... 324 00:26:40,430 --> 00:26:42,720 Bahwa mereka mungkin tidak aman di sini lebih lama lagi. 325 00:26:43,310 --> 00:26:45,470 Bagaimana... Apa? Bagaimana kau... 326 00:26:45,560 --> 00:26:47,890 Hanya tebakan. Tetapi ada tanda-tanda. 327 00:26:47,980 --> 00:26:51,100 Pola cuaca yang tidak menentu, migrasi satwa liar. 328 00:26:52,270 --> 00:26:54,900 Bahkan pohon tertua hanya memiliki satu cincin. 329 00:26:55,650 --> 00:26:58,240 Siklus hidup di planet ini sangat luar biasa. 330 00:26:58,990 --> 00:27:01,410 Kelahiran, kematian, ulangi. 331 00:27:02,070 --> 00:27:03,346 Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu? 332 00:27:03,370 --> 00:27:06,410 Itu akan menjadi tindakan yang tidak bertanggung jawab. Menyebabkan panik. 333 00:27:06,830 --> 00:27:09,000 Kau melihat apa yang mereka lakukan pada robot anakmu. 334 00:27:09,910 --> 00:27:12,250 Dan kita ilmuwan, Maureen. 335 00:27:12,790 --> 00:27:16,300 Hanya karena kita tahu sesuatu, kita tidak dipaksa untuk menyiarkannya. 336 00:27:17,210 --> 00:27:20,340 Informasi tidak ada dalam isolasi. 337 00:27:21,260 --> 00:27:23,140 Ada konsekuensinya. Konteks. 338 00:27:24,260 --> 00:27:25,980 Bagaimana kita memberi tahu anak-anak kita? 339 00:27:27,680 --> 00:27:30,850 Jika mereka kembali dengan bahan bakar, kita semua akan keluar dari planet ini. 340 00:27:31,850 --> 00:27:33,690 Semua orang akan bahagia. 341 00:27:35,480 --> 00:27:38,490 Pergi obati lukamu, istirahatlah. 342 00:27:39,240 --> 00:27:41,160 Mereka akan membutuhkanmu ketika mereka kembali. 343 00:27:52,420 --> 00:27:53,920 Seberapa jauh kita akan pergi? 344 00:27:54,750 --> 00:27:57,380 Ayolah. Pernahkah kau mendengar kalimat "carpe diem"? 345 00:27:57,460 --> 00:27:59,130 Ya, "rebut hari ini." 346 00:27:59,210 --> 00:28:02,630 Tapi tidak bisakah kita merebutnya dari keamanan di Jupiter? 347 00:28:02,720 --> 00:28:05,300 Di mana jiwa petualangmu? 348 00:28:06,550 --> 00:28:10,520 Kita berada di planet asing. Berapa banyak petualangan yang kau butuhkan? 349 00:28:10,600 --> 00:28:12,850 Hanya, sedikit lebih banyak. 350 00:28:14,190 --> 00:28:16,150 Dan jika kau akan mengikuti aku... 351 00:28:21,440 --> 00:28:24,200 - Ini air terjun yang diam, Penny. - Diam. 352 00:28:25,370 --> 00:28:26,740 Kemana perginya? 353 00:28:26,830 --> 00:28:30,620 Ini kering. Sudah semakin panas, mungkin gletser mencair. 354 00:28:30,700 --> 00:28:33,250 Planet ini payah. 355 00:28:34,290 --> 00:28:35,630 Itu bukan masalah besar. 356 00:28:37,210 --> 00:28:40,250 - Kita bisa pergi ke tempat lain... - Tidak, aku sudah merencanakan semuanya. 357 00:28:41,090 --> 00:28:42,090 Semuanya direncanakan? 358 00:28:42,800 --> 00:28:45,340 Ini. Disini. Kau. Aku. 359 00:28:45,430 --> 00:28:47,890 Aku akan jatuh dan berpura-pura dalam masalah, 360 00:28:47,970 --> 00:28:49,576 dan kemudian kau akan melompat dan menyelamatkan aku. 361 00:28:49,600 --> 00:28:52,350 Dan kita akan basah kuyup dan tertawa tentang betapa bodohnya itu, 362 00:28:52,430 --> 00:28:54,100 lalu kau akan bersandar dan... 363 00:28:55,230 --> 00:28:57,230 - Dan apa? - Tidak ada. 364 00:28:58,900 --> 00:29:00,586 Ayolah, itu baru mencapai bagian yang bagus. 365 00:29:00,610 --> 00:29:03,030 Itu tidak lucu. Lupakan saja, itu sudah rusak. 366 00:29:03,110 --> 00:29:04,610 Jangan berkata begitu... 367 00:29:05,280 --> 00:29:07,756 - mungkin besok kita bisa melakukan sesuatu. - Tidak, kita tidak bisa. 368 00:29:07,780 --> 00:29:10,700 - Kita memiliki banyak waktu. - Tidak, sebenarnya, kita tidak punya. 369 00:29:12,290 --> 00:29:14,080 Kita terdampar di sini, Penny. 370 00:29:17,000 --> 00:29:18,800 Kita memiliki semua waktu yang kita inginkan. 371 00:29:19,290 --> 00:29:21,250 Planet ini sedang sekarat, oke? 372 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 Apa? 373 00:29:24,670 --> 00:29:26,870 Aku seharusnya tidak mengatakan apa-apa. Aku minta maaf. 374 00:29:27,840 --> 00:29:31,060 Apa yang kau... Apa maksudmu? 375 00:29:33,890 --> 00:29:37,600 Ibuku mengatakan ada lubang hitam raksasa di suatu tempat di atas sana, 376 00:29:37,690 --> 00:29:41,650 dan yang aku tahu adalah tidak ada seorang pun yang akan bertahan. 377 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 Apa kau serius? 378 00:29:46,910 --> 00:29:48,336 Kita harus memberi tahu orang-orang. Ayahku... 379 00:29:48,360 --> 00:29:51,700 Tidak tidak tidak tidak. Aku bahkan tidak seharusnya tahu. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,350 Kau tidak boleh memberi tahu siapa pun. 381 00:29:53,620 --> 00:29:56,140 Tolong, berjanjilah padaku Kau tidak akan memberitahu siapa pun. 382 00:29:56,620 --> 00:29:59,500 - Berjanjilah padaku. - Oke, aku janji. 383 00:30:03,300 --> 00:30:04,510 Kalau begitu ayo pergi. 384 00:30:27,610 --> 00:30:28,910 Ini tidak masuk akal. 385 00:30:30,450 --> 00:30:33,330 Di sini. Itu ada di sini. 386 00:30:53,010 --> 00:30:54,390 Aku tahu ini tidak benar. 387 00:30:56,140 --> 00:30:57,230 Mungkin itu jatuh. 388 00:30:58,730 --> 00:31:01,100 Kau membawa kita ke sini untuk "Mungkin jatuh"? 389 00:31:01,770 --> 00:31:03,980 Kesepakatan batal, West. Ayo pergi. 390 00:31:04,070 --> 00:31:06,790 Semua kembali naik ke mobil. Mungkin kita bisa kembali sebelum gelap. 391 00:31:06,860 --> 00:31:10,410 Apa maksudnya, "kesepakatan batal"? Kesepakatan apa? 392 00:31:10,820 --> 00:31:13,910 - Tidak ada. Itu bukan masalah. - Oh, apa, dia tidak memberitahumu? 393 00:31:14,410 --> 00:31:17,056 Sobat kau ini meminta uang untuk menunjukkan di mana bahan bakarnya. 394 00:31:17,080 --> 00:31:18,450 Dia adalah pahlawan sejati. 395 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Don? 396 00:31:25,500 --> 00:31:29,590 Pembelaanku, itu seharusnya menjadi kesepakatan rahasia. 397 00:31:30,970 --> 00:31:33,140 Ini tentang kelangsungan hidup kita, 398 00:31:33,220 --> 00:31:35,850 hidup dan mati, dan kau memerasnya? 399 00:31:35,930 --> 00:31:39,730 Oke, ketika seorang dokter dibayar untuk menyelamatkan hidup seseorang, itu tidak apa-apa. 400 00:31:39,810 --> 00:31:41,326 - Tapi ketika seorang pria sepertiku... - Itu berbeda. 401 00:31:41,350 --> 00:31:45,820 Berbeda bagaimana? Jika bahan bakarnya ada di sini, semua orang akan selamat karena aku. 402 00:31:46,400 --> 00:31:48,570 Kau naik pesawat ke dunia baru. Apa yang aku dapatkan? 403 00:31:48,900 --> 00:31:49,940 Jabat tangan yang hangat 404 00:31:50,030 --> 00:31:52,570 dan tiket kembali ke planet yang sekarat tanpa masa depan. 405 00:31:52,660 --> 00:31:56,370 Jadi maafkan aku, Tuan Putri, jika aku meminta sedikit kompensasi. 406 00:32:02,790 --> 00:32:03,790 Apa kau dengar itu? 407 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Ya Tuhan! Disini. 408 00:32:07,090 --> 00:32:10,170 Hei, disini! Kemarilah, kita berdiri di atasnya! 409 00:32:14,220 --> 00:32:16,760 Cari palka atas. 410 00:32:17,890 --> 00:32:19,520 - Whoa, whoa! - Oke, whoa, whoa. 411 00:32:19,600 --> 00:32:21,730 Whoa. Pelan-pelan. Mundur perlahan. 412 00:32:29,610 --> 00:32:31,610 Lihat, aku tahu itu ada di sini sepanjang waktu. 413 00:32:31,690 --> 00:32:34,836 Kita tidak tahu apa bahan bakarnya masih di dalam. Belum lagi menghitung ayammu. 414 00:32:34,860 --> 00:32:39,240 Oh, aku tidak akan menghitungnya, Pak. Aku hanya punya satu. Namanya Debbie. 415 00:32:40,370 --> 00:32:42,620 Jadi, siapa yang punya sekop? 416 00:32:50,800 --> 00:32:54,340 Tangki penuh. Seperti kata West. 417 00:32:55,390 --> 00:32:56,760 Permintaan maaf diterima. 418 00:32:58,140 --> 00:33:00,220 Angkut bahan bakarnya. Ayo pergi dari sini. 419 00:33:22,200 --> 00:33:24,040 Ini luar biasa. 420 00:33:25,580 --> 00:33:26,620 Ya. 421 00:33:28,000 --> 00:33:30,550 Tapi kita tidak di sini untuk pemandangan, Will. 422 00:33:30,630 --> 00:33:33,010 Lalu mengapa kita mendaki sejauh ini? 423 00:33:35,340 --> 00:33:39,140 Ambilkan batu yang ada disana. Yang besar, bawa ke sini. 424 00:33:40,430 --> 00:33:42,850 - Kenapa? - Lakukan saja. 425 00:33:45,350 --> 00:33:47,440 Ayo, aku harus mengambil batu. 426 00:33:47,520 --> 00:33:48,690 Bukan dia. 427 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Hanya kau. 428 00:33:53,650 --> 00:33:54,820 Tetaplah disini. 429 00:34:03,910 --> 00:34:05,846 Tidak, tidak, tidak, yang lebih besar. 430 00:34:05,870 --> 00:34:07,030 Sebesar yang bisa kau angkat. 431 00:34:22,310 --> 00:34:23,750 Ayolah, kau pasti bisa melakukannya. 432 00:34:36,400 --> 00:34:37,240 Selesai. 433 00:34:37,320 --> 00:34:41,070 Tidak juga. Kita butuh 26 lagi seperti itu. 434 00:34:41,160 --> 00:34:44,160 Apa? Apa aku dihukum? 435 00:34:44,240 --> 00:34:45,870 Tidak tidak. Aku hanya... 436 00:34:47,960 --> 00:34:51,330 Aku hanya ingin kau memahami bahwa kau punya tanggung jawab sekarang. 437 00:34:54,500 --> 00:34:58,010 Ini tentang dia. Benarkan? 438 00:35:00,720 --> 00:35:01,550 Di satu sisi. 439 00:35:01,640 --> 00:35:03,760 Tapi aku tahu apa yang aku lakukan, Ayah. 440 00:35:04,310 --> 00:35:09,060 Aku bisa mengendalikannya. Kau lihat. Dia mendengarkanku. Dia melakukan apa yang aku katakan. 441 00:35:09,140 --> 00:35:10,900 Will, dia bukan alat. 442 00:35:10,980 --> 00:35:13,310 Aku tahu. Dia lebih dari itu. 443 00:35:16,230 --> 00:35:20,450 Dia adalah temanku. Dia ada ketika aku membutuhkannya. 444 00:35:25,870 --> 00:35:30,290 Tapi dia tidak selalu temanmu, kan? 445 00:35:31,710 --> 00:35:32,710 Tidak. 446 00:35:34,710 --> 00:35:37,920 Seberapa pun kita ingin mengubah masa lalu, 447 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 memperbaiki kesalahan, kita tidak bisa melakukannya. 448 00:35:44,300 --> 00:35:46,390 Kita harus hidup dengan semua itu. 449 00:35:47,640 --> 00:35:53,730 Jadi, untuk menghormatinya, kita akan menempatkan 27 batu di sini hari ini. 450 00:35:55,270 --> 00:35:56,520 Membentuk piramida. 451 00:35:57,280 --> 00:36:00,820 Sebuah monumen untuk semua orang yang meninggal 452 00:36:00,900 --> 00:36:03,820 dalam serangan di Resolute. 453 00:36:13,830 --> 00:36:18,880 Dengar, hari ini, aku... Aku berbicara dengan seorang wanita bernama Angela. 454 00:36:21,260 --> 00:36:23,220 Dia kehilangan suaminya di Resolute. 455 00:36:27,600 --> 00:36:29,430 Batu pertama untuknya. 456 00:36:36,150 --> 00:36:40,990 Untuk melepaskan rasa sakit, Kau harus mengetahui sumbernya. 457 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Baik. 458 00:36:47,120 --> 00:36:48,330 Bagaimana aku melakukan itu? 459 00:36:48,410 --> 00:36:52,500 Perkataan adalah pintu gerbang menuju emosimu. 460 00:36:53,080 --> 00:36:58,090 Bagaimana jika kau mulai dengan berbagi apa yang kau ingat pada hari itu. 461 00:36:59,630 --> 00:37:02,800 Yah, seperti yang lainnya, 462 00:37:03,720 --> 00:37:06,720 ketika alarm berbunyi, kami tidak tahu apa yang terjadi. 463 00:37:07,300 --> 00:37:11,970 Aku ingat Josh membuat lelucon jadi aku tidak khawatir. 464 00:37:13,270 --> 00:37:16,060 Ceritakan pertama kali kau bertemu dengan robot itu. 465 00:37:21,780 --> 00:37:28,030 Di luar hanggar, ada kepanikan, orang-orang berlari dan saling dorong. 466 00:37:29,990 --> 00:37:33,160 Pada awalnya, kami pikir orang-orang hanya.. 467 00:37:34,620 --> 00:37:37,380 Mencoba menjadi yang pertama mencapai Jupiter. 468 00:37:39,500 --> 00:37:42,760 Tapi kemudian, kami menyadari 469 00:37:43,880 --> 00:37:46,800 mereka tidak berlari menuju sesuatu. 470 00:37:48,090 --> 00:37:49,180 Mereka melarikan diri. 471 00:37:51,350 --> 00:37:56,890 Benda itu ada di sana. 472 00:37:57,440 --> 00:38:02,980 Siapa pun yang menghalangi jalannya, itu hanya... dihilangkan. 473 00:38:05,280 --> 00:38:07,280 Kau melakukannya dengan baik, Angela. 474 00:38:09,700 --> 00:38:15,450 Sekarang saatnya untuk mengakses ingatanmu. 475 00:38:15,540 --> 00:38:17,250 Aku ingin kamu berbaring... 476 00:38:18,920 --> 00:38:20,170 tutup matamu. 477 00:38:28,300 --> 00:38:33,560 Aku ingin kamu fokus pada suara... 478 00:38:36,350 --> 00:38:37,980 baunya. 479 00:38:38,890 --> 00:38:42,570 Ada dengungan logam yang aneh, 480 00:38:44,070 --> 00:38:49,200 Terdengar dekat, tapi itu ada dimana-mana. 481 00:38:51,950 --> 00:38:55,330 Dan kemudian aku mencium bau kebakaran. 482 00:38:57,120 --> 00:39:00,670 Orang-orang terbakar. 483 00:39:05,250 --> 00:39:06,670 Apa yang kau lihat? 484 00:39:07,550 --> 00:39:09,880 Merah. Lampu darurat. 485 00:39:09,970 --> 00:39:13,220 Jadi, sulit untuk mengetahui di mana kita berada. 486 00:39:14,640 --> 00:39:16,560 Josh memegang tanganku. 487 00:39:18,850 --> 00:39:21,560 Kita mencoba mengitari perimeter ke Jupiter. 488 00:39:22,310 --> 00:39:25,570 Itu... Itu sangat dekat. 489 00:39:28,860 --> 00:39:30,200 Lalu... 490 00:39:31,070 --> 00:39:32,570 dia berhenti. 491 00:39:34,700 --> 00:39:37,040 Tubuhnya menjadi kaku. 492 00:39:41,210 --> 00:39:47,340 Dia panas, terbakar, panas putih. 493 00:39:48,840 --> 00:39:51,970 Aku tidak bisa melepaskan tangannya. 494 00:39:52,970 --> 00:39:55,350 Apinya sudah mencapai tubuhku. 495 00:40:02,310 --> 00:40:05,690 Aku minta maaf. Bisakah kita tidak melakukan ini lagi? 496 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Tentu saja. 497 00:40:10,690 --> 00:40:13,280 Aku pikir kita sudah cukup jauh untuk sesi ini. 498 00:40:13,360 --> 00:40:15,636 Kupikir berbicara tentang ini akan membuat aku merasa lebih baik, 499 00:40:15,660 --> 00:40:19,080 tapi aku merasa lebih buruk. 500 00:40:19,160 --> 00:40:21,750 Ini akan butuh waktu. 501 00:40:22,040 --> 00:40:23,750 Bagaimana jika kita tidak punya waktu? 502 00:40:25,130 --> 00:40:28,130 Angela, aku... aku mengerti amarahmu... 503 00:40:29,550 --> 00:40:31,170 bahwa benda ini... 504 00:40:32,260 --> 00:40:38,060 yang melakukan ini kepada suamimu sedang disambut di antara kita. 505 00:40:38,850 --> 00:40:43,270 Tapi apa yang mencegah orang-orang move on dari sebuah tragedi 506 00:40:44,730 --> 00:40:46,060 adalah perasaan... 507 00:40:47,690 --> 00:40:51,690 bahwa ada sesuatu yang bisa mereka lakukan untuk mengubahnya. 508 00:40:53,400 --> 00:40:56,700 Tetapi tidak ada yang bisa mereka lakukan. 509 00:40:57,990 --> 00:41:01,370 Yang bisa kita lakukan hanya berharap, berdoa... 510 00:41:02,620 --> 00:41:04,830 itu tidak akan terjadi pada orang lain. 511 00:41:05,960 --> 00:41:10,050 Bagaimana jika ada yang bisa aku lakukan? 512 00:41:12,260 --> 00:41:15,890 Sesuatu yang lebih dari sekadar berharap dan berdoa. 513 00:41:16,300 --> 00:41:18,350 Maafkan aku, Angela, tapi aku harus bertanya padamu 514 00:41:18,430 --> 00:41:21,640 untuk tidak mengatakan apapun lebih jauh tentang hal ini. 515 00:41:22,810 --> 00:41:24,480 Mungkin aku harus pergi. 516 00:41:27,100 --> 00:41:29,820 - Apa? - Kita bisa melanjutkannya besok. 517 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 Kau tidak boleh membuatku mengingat semua ini kembali dan kemudian... 518 00:41:33,400 --> 00:41:35,910 Aku minta maaf. Kita harus melanjutkan ini besok. 519 00:41:35,990 --> 00:41:39,830 Kau tidak bisa begitu saja meninggalkan aku! 520 00:41:40,490 --> 00:41:42,040 Dr. Smith? 521 00:41:53,090 --> 00:41:56,010 - Terakhir. - Ya. 522 00:41:56,090 --> 00:41:57,720 Aku akan membantu... 523 00:41:58,800 --> 00:41:59,800 Tidak. 524 00:42:00,390 --> 00:42:01,890 Aku, uh... 525 00:42:03,720 --> 00:42:04,930 Aku harus melakukan ini. 526 00:42:46,310 --> 00:42:49,060 Mari berharap kita tidak perlu menambah yang lain. 527 00:42:59,570 --> 00:43:00,990 Semua selesai! 528 00:43:02,620 --> 00:43:04,120 Jadi, kita baik-baik saja? 529 00:43:05,410 --> 00:43:08,160 - Apa kau mengacu pada kesepakatan kita? - Ya. 530 00:43:08,660 --> 00:43:10,726 Kita baik-baik saja ketika kita berhasil membawa bahan bakar itu dengan aman. 531 00:43:10,750 --> 00:43:11,960 Apa artinya? 532 00:43:12,040 --> 00:43:14,710 Itu berarti kau harus berhenti berdiri dan mulai membantu. 533 00:43:15,420 --> 00:43:16,420 Berapa lama lagi? 534 00:43:16,460 --> 00:43:19,300 Setelah kita memulai transfer, sekitar tiga jam. 535 00:43:19,380 --> 00:43:21,890 Ya, uh, mari lakukan dalam dua jam. 536 00:43:21,970 --> 00:43:25,970 Apa kau ingin aku mengubah hukum fisika, atau cukup berbohong? 537 00:43:29,730 --> 00:43:31,190 Oke, semuanya, dengarkan. 538 00:43:32,060 --> 00:43:35,150 Dalam tiga jam, kita akan selesai memenuhkan tangki dengan metana cair 539 00:43:35,230 --> 00:43:37,070 siap untuk berangkat. Aku... 540 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 Ada apa? 541 00:43:41,820 --> 00:43:42,700 - Aku? - Mmm. 542 00:43:42,780 --> 00:43:44,870 Ya. Aku hanya ingin tahu apa yang akan kita lakukan 543 00:43:44,950 --> 00:43:48,080 ketika Jupiter jatuh ke jurang, mengambil bahan bakar dengan itu? 544 00:43:48,160 --> 00:43:50,040 Jelas kita berharap semoga itu tidak terjadi. 545 00:43:50,120 --> 00:43:54,250 Oh, Kau boleh berharap sebanyak yang kau inginkan, tetapi gravitasi mungkin memiliki rencana lain. 546 00:43:54,340 --> 00:43:58,960 Kau lihat, Vic, sisi barat Jupiter tergantung di atas jurang. 547 00:43:59,470 --> 00:44:02,130 Sekarang, pasokan bahan bakar tambahan, ada di sisi timur. 548 00:44:02,220 --> 00:44:05,430 Saat kita mentransfer bahan bakar, sisi timur menjadi lebih ringan. 549 00:44:05,800 --> 00:44:09,730 Beratnya bergeser ke sisi barat, mendorongnya ke arah jurang. 550 00:44:10,640 --> 00:44:13,400 Dan karena selang kita terhubung dengan tank... 551 00:44:14,520 --> 00:44:18,530 Oke, jadi kau punya ide yang lebih baik? Atau apa kau ingin kami membayar untuk itu juga? 552 00:44:18,610 --> 00:44:20,416 Kita bisa menggunakan Chariots sebagai jangkar. 553 00:44:20,440 --> 00:44:22,740 Kita menggali, memasang kabel penarik ke Jupiter. 554 00:44:22,820 --> 00:44:25,426 Dengan torsi di mesin, kita menahan berat pesawat. 555 00:44:25,450 --> 00:44:26,780 - Hmm. - Apa itu akan berhasil? 556 00:44:26,870 --> 00:44:29,910 Itu mungkin saja. Hanya harus memiliki pria yang tepat di belakang kemudi. 557 00:44:30,000 --> 00:44:31,330 Atau gadis yang tepat. 558 00:44:31,910 --> 00:44:34,630 Jangan tersinggung, tapi siapa yang kau harapkan untuk menangani ini? 559 00:44:34,960 --> 00:44:37,686 Seseorang yang menyelamatkan nyawa atau seseorang yang berjudi dengan nyawa seseorang? 560 00:44:37,710 --> 00:44:40,430 Tanpa bermaksud menyinggung? Bagaimana mungkin itu tidak menyinggung? 561 00:44:42,470 --> 00:44:43,930 Jangan mengecewakan kami, Robinson. 562 00:45:01,280 --> 00:45:03,530 Aku minta maaf aku agak panik tadi. 563 00:45:03,610 --> 00:45:05,240 Itu sangat memalukan. 564 00:45:06,070 --> 00:45:07,370 Oh, um... 565 00:45:08,910 --> 00:45:11,700 Aku hampir lupa. Semua orang tahu tentang robot itu, 566 00:45:11,790 --> 00:45:14,790 jadi kurasa aku tidak membutuhkan ini lagi. 567 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Terima kasih. 568 00:45:23,800 --> 00:45:26,590 Jangan khawatir tentang itu. Yang disana. 569 00:45:27,260 --> 00:45:29,616 Semua orang melakukan hal yang memalukan ketika mereka berpikir mereka akan mati. 570 00:45:29,640 --> 00:45:31,850 Ya, tidak seperti yang aku lakukan. 571 00:45:36,100 --> 00:45:38,420 Apa kau ingin tahu mengapa aku tidak ingin kau melihat ini? 572 00:45:40,190 --> 00:45:41,570 Ini surat yang aku tulis... 573 00:45:43,610 --> 00:45:47,570 ketika pesawat Jupiter kami bertabrakan dan aku merasa tidak akan selamat. 574 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 Silahkan baca. 575 00:45:58,210 --> 00:45:59,210 Sungguh? 576 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 Itu sebuah puisi. 577 00:46:16,350 --> 00:46:20,360 Ya, semacam kesaksian. Jika ada yang menemukan tubuh kami. 578 00:46:21,060 --> 00:46:23,360 "Jika kau menemukan pesan ini, jangan menangis." 579 00:46:23,440 --> 00:46:25,740 Aku telah menjalani hidup, aku bukan bajingan. 580 00:46:26,280 --> 00:46:28,990 Aku tidak suka buku, tetapi menyukai gitar. 581 00:46:29,070 --> 00:46:32,620 "Membawa musikku ke ruang angkasa dan menjalani perjalanan jauh." 582 00:46:36,210 --> 00:46:38,790 Ini sangat buruk. 583 00:46:39,500 --> 00:46:41,476 Kau boleh coba dan berima saat kau meluncur jatuh menuju kematian. 584 00:46:41,500 --> 00:46:42,766 Baik. 585 00:46:42,790 --> 00:46:46,380 "Aku Vijay Dhar, berusia 16 tahun." 586 00:46:46,470 --> 00:46:49,970 Aku suka mendaki dan aku menghadapi ketakutanku. 587 00:46:50,680 --> 00:46:54,560 Aku pernah mengalami vertigo, tetapi kemudian sembuh. 588 00:46:54,640 --> 00:47:00,230 "Mendapatkan sertifikat negara bagian dan ibuku membingkainya." 589 00:47:00,690 --> 00:47:02,860 Itu perkataan hati. 590 00:47:04,440 --> 00:47:09,530 "Aku belum pernah jatuh cinta, tidak ada wanita yang pernah menghancurkan hati ini." 591 00:47:10,320 --> 00:47:13,990 Sepertinya hidupku berakhir sebelum dimulai. 592 00:47:15,080 --> 00:47:17,620 Jika kau menemukan pesan ini, mohon jangan menangis. 593 00:47:17,700 --> 00:47:21,380 "Aku hanyalah partikel debu angkasa yang tidak harus kau simpan." 594 00:47:23,790 --> 00:47:27,236 Pada mulanya aku mau menulis "perjalanan jauh yang harus aku tempuh sebelum meninggal", tapi... 595 00:47:27,260 --> 00:47:28,420 Diam. 596 00:47:49,530 --> 00:47:52,740 Bisa kau beri tahu aku ke arah mana Jupiter Robinsons dari sini? 597 00:47:52,820 --> 00:47:54,780 Utara. Sekitar setengah mil. 598 00:47:55,950 --> 00:47:56,950 Terima kasih. 599 00:47:58,540 --> 00:48:00,710 - Kau jalan kaki? - Ya. 600 00:48:01,120 --> 00:48:03,290 Kau punya sesuatu untuk melindungi diri sendiri? 601 00:48:03,670 --> 00:48:06,170 Ya tentu. 602 00:48:30,360 --> 00:48:32,110 Bagaimana kakimu? Sudah lelah? 603 00:48:32,200 --> 00:48:35,370 Tidak cukup lelah untuk menjauhkanku dari menendang pantatmu saat ini berakhir. 604 00:48:35,450 --> 00:48:36,660 Bisakah kita melewatkan ini? 605 00:48:36,740 --> 00:48:39,120 Kembali ke bagian di mana kita berteman lagi? 606 00:48:39,910 --> 00:48:43,250 West, aku tidak tahu berapa lama lagi ini akan bertahan. 607 00:48:43,330 --> 00:48:45,606 Masuk ke dalam dan beri tahu Aiko kita harus memutuskan sambungan sekarang, 608 00:48:45,630 --> 00:48:46,630 selagi kita masih bisa. 609 00:48:46,670 --> 00:48:48,050 Aye, aye, Kapten. 610 00:48:48,500 --> 00:48:49,710 Kita belum selesai bicara. 611 00:48:49,800 --> 00:48:51,106 Aku cukup yakin kita sudah selesai bicara. 612 00:48:51,130 --> 00:48:52,130 West, ayo pergi! 613 00:48:53,380 --> 00:48:54,720 Kau baik-baik saja di sana? 614 00:48:56,260 --> 00:48:58,010 Ya. Kau? 615 00:48:58,100 --> 00:49:00,060 Aku tidak yakin bisa bertahan berapa lama lagi.. 616 00:49:00,140 --> 00:49:01,480 Mesinnya sudah diambang batas. 617 00:49:01,560 --> 00:49:04,190 Bertahanlah, oke? Don memberitahu semua orang untuk keluar. 618 00:49:09,570 --> 00:49:12,506 - Kalian hampir selesai? Kita harus pergi. - Sedang melepaskan ini sekarang. 619 00:49:12,530 --> 00:49:14,780 - Kau selesai memindahkan semuanya? - Setiap tetes. 620 00:49:14,860 --> 00:49:16,450 Keren. Sampai jumpa di atas. 621 00:49:16,530 --> 00:49:17,570 Ya. 622 00:49:25,790 --> 00:49:27,920 Ow! 623 00:50:35,360 --> 00:50:36,700 Dasar bajingan. 624 00:50:37,280 --> 00:50:41,200 Ayo pergi. Ayolah. Ayo pergi. Pergi pergi. 625 00:50:47,750 --> 00:50:50,130 Kita kehilangan Jupiter. Bersiaplah untuk melepaskan diri. 626 00:50:50,210 --> 00:50:52,630 - Kita harus melakukannya secara bersamaan. - Apa? 627 00:50:52,710 --> 00:50:54,800 Judy, kau tidak akan percaya apa yang aku temukan. 628 00:50:54,880 --> 00:50:57,550 - Don? Dimana kau? - Di jalan keluar. 629 00:50:57,630 --> 00:50:59,720 Don, kita tidak bisa menahannya lagi. Percepat! 630 00:51:01,050 --> 00:51:05,600 Lepaskan dalam hitungan ke-tiga. Satu, dua... 631 00:51:05,680 --> 00:51:06,520 Tidak! Tidak! 632 00:51:06,600 --> 00:51:08,770 ...tiga! Lepaskan! 633 00:51:13,570 --> 00:51:14,820 Whoa! 634 00:51:14,900 --> 00:51:16,490 Tidak tidak Tidak! 635 00:51:24,330 --> 00:51:26,660 Lepaskan! 636 00:51:27,250 --> 00:51:29,160 - Judy, apa yang kau lakukan? - Robinson! 637 00:51:29,250 --> 00:51:30,920 West masih di dalam. 638 00:51:32,170 --> 00:51:33,396 Don, aku tidak bisa menahannya! 639 00:51:33,420 --> 00:51:35,420 - Kau harus melepaskan sekarang, Judy! - Tidak! 640 00:51:35,500 --> 00:51:36,566 Maka aku akan melakukannya untukmu. 641 00:51:36,590 --> 00:51:37,630 Don, tidak... 642 00:52:05,160 --> 00:52:06,160 Tidak. 643 00:52:07,950 --> 00:52:11,080 Dia melepaskannya sendiri. 644 00:52:15,040 --> 00:52:16,500 Dia berkorban untuk kita semua. 645 00:52:22,510 --> 00:52:26,050 Kau gila? Aku bahkan tidak suka kalian. 646 00:52:27,010 --> 00:52:28,010 West? 647 00:52:32,980 --> 00:52:37,110 Lihat, aku tahu dia terlalu baik untuk melakukannya sendiri. 648 00:52:37,190 --> 00:52:42,570 Terlebih, aku lelah diteriaki dan disalahkan. 649 00:52:42,650 --> 00:52:47,450 Aku tidak ingin bertanggung jawab atas Chariot yang hancur, jadi... 650 00:52:47,830 --> 00:52:48,740 Hanya akan... 651 00:52:48,830 --> 00:52:51,200 Tapi kau... Bagaimana bisa... 652 00:52:51,290 --> 00:52:53,670 Karena aku hebat, Tuan Putri. 653 00:52:54,670 --> 00:52:57,880 Kau seorang tuan putri hebat. 654 00:52:57,960 --> 00:53:00,840 Apa? 655 00:53:01,380 --> 00:53:04,300 Tidak tidak Tidak. Ada koma. 656 00:53:04,380 --> 00:53:07,050 - Kau tahu, "Aku hebat, koma, tuan putri..." - Ya. 657 00:53:07,140 --> 00:53:08,470 Ya, apapun yang kau katakan. 658 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Oh, ngomong-ngomong, sama-sama. 659 00:53:15,600 --> 00:53:16,810 Terima kasih. 660 00:53:41,340 --> 00:53:43,090 Oh, um... Hai, Bu. 661 00:53:43,170 --> 00:53:46,220 Hei. Kamu dari mana? 662 00:53:46,590 --> 00:53:47,640 Hanya nongkrong. 663 00:53:51,970 --> 00:53:53,060 Penny... 664 00:53:55,140 --> 00:53:56,140 Dia kelihatannya baik. 665 00:54:02,610 --> 00:54:05,950 Ibu, kau dengar? Bisa kau mendengarku? Ibu. 666 00:54:08,070 --> 00:54:09,950 Ya, Judy, hai. Lanjutkan. 667 00:54:10,030 --> 00:54:12,870 Kami berhasil, Bu. Kami mendapat bahan bakar.Semuanya. 668 00:54:14,290 --> 00:54:17,500 Ibu? Ibu? Apa kau baik-baik saja? 669 00:54:17,580 --> 00:54:20,170 Ya ya. Aku... aku... 670 00:54:21,290 --> 00:54:23,300 Aku baik-baik saja. 671 00:54:23,800 --> 00:54:25,776 Baik. Victor rasa sudah terlambat untuk perjalanan pulang, 672 00:54:25,800 --> 00:54:28,260 jadi kami akan menginap. Aku hanya ingin memberitahumu. 673 00:54:28,340 --> 00:54:30,350 Baik. Kembalilah dengan selamat. 674 00:54:31,010 --> 00:54:33,430 Baik. Aku menyayangimu. 675 00:54:35,020 --> 00:54:36,730 Aku juga menyayangimu sayang. 676 00:54:38,690 --> 00:54:42,230 Judy... kerja bagus. 677 00:54:45,610 --> 00:54:47,490 Terima kasih Bu. Dah. 678 00:54:49,660 --> 00:54:54,540 Oh, hei. Bagaimana semuanya? 679 00:54:56,200 --> 00:54:57,200 Ada apa? 680 00:54:58,330 --> 00:54:59,540 Kita akan baik-baik saja. 681 00:55:02,460 --> 00:55:05,550 Empat, empat, empat. 682 00:55:05,840 --> 00:55:09,840 Lima, lima, lima. Lima. Baik. 683 00:55:09,930 --> 00:55:13,220 Jadi, yang harus kau lakukan adalah, memasangkan kartu-kartu. 684 00:55:13,310 --> 00:55:16,930 Jadi kau harus bertanya kepada pemain lain jika mereka memiliki kartu yang kau butuhkan. 685 00:55:24,980 --> 00:55:27,490 Serius? Apa kau tidak pernah bermain adil? 686 00:55:27,570 --> 00:55:30,450 Ohh, maafkan aku karena memiliki penglihatan periferal yang sangat baik. 687 00:55:31,280 --> 00:55:33,700 Hei, Smith, mau ikutan? 688 00:55:33,780 --> 00:55:35,830 Tidak, terima kasih. 689 00:55:41,080 --> 00:55:42,170 Kau punya delapan? 690 00:55:46,250 --> 00:55:48,090 Apa kau mempunyai... 691 00:55:48,170 --> 00:55:49,380 Uh, Will. 692 00:55:49,470 --> 00:55:51,630 Mengapa kau tidak meminta ibumu untuk bergabung? 693 00:55:52,680 --> 00:55:55,760 Dia sedang sibuk. Katanya dia harus melakukan perhitungan. 694 00:55:55,850 --> 00:55:58,560 Bahan bakar tidak akan sampai di sini sampai besok siang. 695 00:55:58,890 --> 00:56:03,270 Dan kapan dia punya waktu untuk duduk dan bermain dengan kalian? 696 00:56:10,530 --> 00:56:12,200 Oke, aku akan bertanya padanya. 697 00:56:13,660 --> 00:56:16,450 Hei, jangan khawatir, dia akan kembali. 698 00:56:21,790 --> 00:56:24,071 Aku belum pernah melihat dia membuat wajah itu sebelumnya. 699 00:56:24,670 --> 00:56:27,960 Sepertinya dia tersenyum. 700 00:56:41,520 --> 00:56:44,730 Hei, Angela. Ada yang bisa aku bantu? 701 00:56:53,610 --> 00:56:55,570 Kenapa kita tidak bicara di luar? 702 00:56:58,540 --> 00:57:00,580 Aku tidak punya masalah denganmu, Pak Robinson. 703 00:57:00,660 --> 00:57:03,830 Kau melakukan apa yang menurutmu terbaik untuk melindungi keluargamu. 704 00:57:05,670 --> 00:57:10,630 Aku senang membicarakan hal ini denganmu, setelah putriku meninggalkan ruangan. 705 00:57:10,710 --> 00:57:12,840 Ayah, tidak. 706 00:57:12,920 --> 00:57:14,090 Angela... 707 00:57:16,300 --> 00:57:18,180 letakkan senjatanya. 708 00:57:18,720 --> 00:57:20,720 Itulah alasanku ada di sini. 709 00:57:24,020 --> 00:57:27,560 Untuk membunuh senjata itu. 710 00:57:27,650 --> 00:57:31,440 Robot, tinggalkan Jupiter. 711 00:57:35,280 --> 00:57:36,610 Ibu. 712 00:57:38,410 --> 00:57:40,290 Kita semua bermain Go Fish. Kau ingin ikut? 713 00:57:41,160 --> 00:57:43,370 Oh, sayang, aku ingin sekali tapi aku harus... 714 00:57:44,750 --> 00:57:46,030 Kau tahu? Aku akan ikut bermain. 715 00:57:46,620 --> 00:57:48,000 Bagus, aku akan mengalahkanmu. 716 00:57:58,090 --> 00:58:01,810 Will! Will, jangan masuk ke sana! 717 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 Will! 718 00:58:32,340 --> 00:58:33,340 Tidak! 719 00:58:58,530 --> 00:59:01,910 Kepala yang sangat keras adalah salah satu kualitas terbaik ayahmu. 720 00:59:04,870 --> 00:59:06,370 Dia akan baik-baik saja. 721 00:59:06,790 --> 00:59:09,460 Judy akan memeriksanya ketika dia kembali besok. 722 00:59:10,330 --> 00:59:11,920 Dia hanya butuh istirahat. 723 00:59:42,820 --> 00:59:43,830 Ayolah. 724 00:59:48,200 --> 00:59:52,000 Aku tidak tahu siapa dia, tetapi dia bukan Dr. Smith. 725 00:59:53,250 --> 00:59:56,300 Aku memiliki lebih banyak bukti di tanganku. 726 00:59:56,380 --> 01:00:00,010 Foto, ijazah. Gambar pria dengan keluarganya. 727 01:00:00,090 --> 01:00:01,446 Memakai kalung St. Christopher. 728 01:00:01,470 --> 01:00:03,800 - Jadi kenapa dia... - Aku tidak tahu. 729 01:00:03,890 --> 01:00:05,076 Tapi satu hal yang pasti. 730 01:00:05,100 --> 01:00:08,740 Kau tidak akan mau menghadapi masalah seperti ini kecuali kau sedang menyembunyikan sesuatu. 731 01:00:14,440 --> 01:00:16,230 Jangan khawatir, Angela. 732 01:00:17,940 --> 01:00:20,650 Tidak ada yang akan menyalahkanmu atas apa yang terjadi. 733 01:00:21,530 --> 01:00:23,530 Semuanya akan berjalan baik-baik saja. 734 01:00:42,380 --> 01:00:43,470 Hei. 735 01:00:44,590 --> 01:00:46,510 Apa yang terjadi? 736 01:00:48,560 --> 01:00:50,430 Tidak apa-apa. Semuanya baik-baik saja. 737 01:00:53,730 --> 01:00:54,730 Di mana Will? 738 01:00:55,500 --> 01:01:05,500 Diterjemahkan oleh: - Luminox - 739 01:01:26,260 --> 01:01:27,970 Kau teman terbaik yang pernah aku miliki. 740 01:01:30,390 --> 01:01:34,020 Kau tahu itu kan? 741 01:01:52,660 --> 01:01:54,660 Aku harus bertanggung jawab terhadapmu. 742 01:01:59,710 --> 01:02:01,170 Maju kedepan. 59082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.