Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,850 --> 00:00:12,112
You're with KNOX,
the sound of Texas South.
2
00:00:12,184 --> 00:00:14,480
Overnight, Texas South had rain.
3
00:00:14,718 --> 00:00:17,377
Today, an 80 percent chance of rain
in Houston.
4
00:00:17,450 --> 00:00:21,212
The downtown temperature is 70 degrees,
with an afternoon high due of 85.
5
00:00:21,283 --> 00:00:23,841
The air is good today
with the pollen level at 200...
6
00:00:23,916 --> 00:00:25,745
...and the lead level a low 120.
7
00:00:25,817 --> 00:00:27,907
Sulphur is reported negligible.
8
00:00:27,982 --> 00:00:31,278
Good day air-wise, but traffic-wise
things are gumming up!
9
00:00:31,416 --> 00:00:34,211
Downtown is still moving,
but out on the Northbound 49...
10
00:00:34,282 --> 00:00:35,941
...there's heavy inbound stuff.
11
00:00:36,015 --> 00:00:38,538
On Southbound 9 we have
a highway-patrol advisory...
12
00:00:38,616 --> 00:00:42,479
...on a car-and-truck wreck with a stack
of things back to lower downtown already.
13
00:00:42,549 --> 00:00:45,980
The good news is that Hurricane Eleanor
has decided to move off east...
14
00:00:46,048 --> 00:00:47,776
...maybe to avoid all the traffic.
15
00:00:47,847 --> 00:00:50,904
And the high-wind advisory
of last night has been lifted.
16
00:00:50,981 --> 00:00:54,038
Also lifted is the Dow Jones.
At 10:00 a.m. EST...
17
00:00:54,114 --> 00:00:57,079
...up five at 800 on last night's
New York close.
18
00:00:57,214 --> 00:00:59,940
More news and numbers from me,
Bob Merry at 11:00...
19
00:01:00,014 --> 00:01:03,207
...here on KNOX, the sound of Texas South,
brought to you by...
20
00:01:03,280 --> 00:01:06,007
...Commercial Wall Coverings,
"The stuff that sticks."
21
00:01:06,113 --> 00:01:08,840
Now, back to work
and keep moving, Texas!
22
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:01:19,379 --> 00:01:21,640
Nature guards her treasures jealously.
24
00:01:21,712 --> 00:01:24,973
Just a decade ago,
these fields were beyond our reach.
25
00:01:25,046 --> 00:01:27,204
We didn't have the technology.
26
00:01:27,278 --> 00:01:31,210
Today, a Knox engineer will tell you
that he might need a little time...
27
00:01:31,477 --> 00:01:33,171
...but he'll get the oil.
28
00:01:33,245 --> 00:01:36,369
He knows that a little time
is all that we have left.
29
00:02:01,375 --> 00:02:02,500
Mr. Happer.
30
00:02:02,775 --> 00:02:04,139
Mr. Happer, sir.
31
00:02:07,008 --> 00:02:08,871
The main business today...
32
00:02:08,942 --> 00:02:12,339
...is the report on the progress
of our acquisition of Scotland...
33
00:02:12,409 --> 00:02:15,738
...that is, part of Scotland
for the refinery and storage base.
34
00:02:15,807 --> 00:02:18,239
I've got a few things to show you.
35
00:02:18,941 --> 00:02:22,532
You know we have a two-year lead
in North Atlantic development.
36
00:02:22,740 --> 00:02:27,070
We can double this, if we could streamline
the processing end of things onshore.
37
00:02:27,473 --> 00:02:31,201
The pipeline is well on its way
from all three production areas...
38
00:02:31,273 --> 00:02:33,932
...and we have a site for the terminal
right here.
39
00:02:34,006 --> 00:02:36,699
- What about the site acquisition?
- It's critical.
40
00:02:36,773 --> 00:02:40,728
The survey teams have found just about
the only suitable bay on the entire coast.
41
00:02:40,806 --> 00:02:44,499
Total investment is $600,000,000,
spread over the next three fiscals.
42
00:02:44,706 --> 00:02:48,035
We've got to buy Ferness Bay
for $60,000,000.
43
00:02:48,406 --> 00:02:51,769
And we're dealing with close
and stable allies of the US...
44
00:02:51,905 --> 00:02:56,166
...not to mention the links, historically,
between Knox Oil and Scotland.
45
00:02:56,271 --> 00:02:58,998
We're not in a Third World situation here.
46
00:02:59,204 --> 00:03:02,193
I think we should get a negotiator
on the site right away.
47
00:03:03,104 --> 00:03:06,070
Do I really have to go there?
I'm more of a telex man.
48
00:03:06,137 --> 00:03:10,263
I could fix the deals in an afternoon
over the phone, like with Salinas last year.
49
00:03:10,336 --> 00:03:14,531
It's not like Mexico, Macintyre.
We're dealing with people like ourselves.
50
00:03:14,603 --> 00:03:17,092
You're a Scot. You'll deal
with your own people.
51
00:03:17,170 --> 00:03:20,863
That's why you're going. You won't be
dealing with a bunch of Indians.
52
00:03:20,936 --> 00:03:23,129
Look after Africa for me while I'm gone?
53
00:03:23,202 --> 00:03:24,395
All of Africa?
54
00:03:24,469 --> 00:03:26,934
No, just the West Coast deals.
Sarah has the files.
55
00:03:27,002 --> 00:03:29,559
The Congo development minister's tit's
in the wringer.
56
00:03:29,635 --> 00:03:32,226
Get another five percent
of the crude oil gross out of him...
57
00:03:32,302 --> 00:03:33,700
...and we can close the deal.
58
00:03:33,768 --> 00:03:37,223
- And the tanker franchise?
- I want franchises in all three territories.
59
00:03:37,302 --> 00:03:41,757
I think a couple of telexes should do it,
and put a five-day deadline on the offer.
60
00:03:41,834 --> 00:03:42,731
You got it.
61
00:03:42,801 --> 00:03:45,426
You want to eat? Eat. You want to eat?
62
00:03:46,368 --> 00:03:48,560
Cal, I've got a confession to make.
63
00:03:49,134 --> 00:03:50,724
I'm not Scottish.
64
00:03:51,067 --> 00:03:52,294
Man, oh, man.
65
00:03:53,100 --> 00:03:55,826
- Think I should tell Fountain?
- Hell, no.
66
00:03:56,266 --> 00:03:58,425
Don't spoil the fun. Take the trip.
67
00:03:59,266 --> 00:04:02,460
My folks changed their name
when they got off the boat from Hungary.
68
00:04:02,533 --> 00:04:05,363
They thought that “Macintyre”
was American.
69
00:04:06,700 --> 00:04:08,062
Jesus, Mac.
70
00:04:08,433 --> 00:04:10,762
You're not a Scotsman,
you're not a Texan...
71
00:04:10,831 --> 00:04:12,456
I can't even pronounce my last name.
72
00:04:13,399 --> 00:04:14,955
Comets are important.
73
00:04:15,065 --> 00:04:17,224
They could be the key
to the universe, maybe.
74
00:04:17,298 --> 00:04:21,129
What are you going to call this comet,
if and when you find it, Happer?
75
00:04:21,765 --> 00:04:24,230
“The Happer Comet,”
or “Happer's Comet”...
76
00:04:24,631 --> 00:04:26,119
...or “Comet Happer.”
77
00:04:26,364 --> 00:04:28,227
I thought it might be!
78
00:04:28,765 --> 00:04:32,787
The whole world'll weep with gratitude,
Happer, when the big day comes.
79
00:04:32,931 --> 00:04:35,522
“Mr. Happer's got his comet. Hooray! “
80
00:04:36,597 --> 00:04:39,392
What an empty, hollow, wasteful activity.
81
00:04:39,764 --> 00:04:41,729
You're chasing comets around the sky.
82
00:04:41,797 --> 00:04:43,853
Is your life around you so complete?
83
00:04:43,930 --> 00:04:46,192
What about a wife, children, a family?
84
00:04:46,262 --> 00:04:49,057
Are these human goals too simple for you?
85
00:04:50,496 --> 00:04:53,791
Get out, Moritz. That's enough for today.
I got some meetings soon.
86
00:04:53,862 --> 00:04:55,260
Go on, out. Out!
87
00:04:55,329 --> 00:04:56,851
Yes, sir, Mr. Happer.
88
00:04:57,595 --> 00:05:00,789
It seemed to go pretty well today,
didn't it, sir?
89
00:05:01,129 --> 00:05:02,321
It was okay, Moritz.
90
00:05:02,395 --> 00:05:04,884
In fact, I think we could build up
the sessions.
91
00:05:04,961 --> 00:05:07,927
Maybe two or three a week,
at the same fee, of course.
92
00:05:08,261 --> 00:05:10,250
We're at a crucial stage.
93
00:05:10,328 --> 00:05:13,725
Check with Mrs. Wyatt on the way out.
Fix a half hour for Friday.
94
00:05:13,794 --> 00:05:17,317
Maybe I could give you
an abusive phone call some night.
95
00:05:17,861 --> 00:05:19,883
Any time that's inconvenient.
96
00:05:19,960 --> 00:05:23,154
The surprise element might do
a lot of good, I mean, harm.
97
00:05:23,294 --> 00:05:24,123
Out!
98
00:05:27,859 --> 00:05:28,848
Moritz!
99
00:05:34,525 --> 00:05:37,320
Did you mean all that stuff
about me being a flop?
100
00:05:37,525 --> 00:05:39,252
God, no, Mr. Happer!
101
00:05:40,026 --> 00:05:41,923
It's basic therapy technique.
102
00:05:42,892 --> 00:05:44,755
Sometimes I get carried away.
103
00:05:45,225 --> 00:05:48,520
You think if I had married
that things would be different?
104
00:05:48,591 --> 00:05:50,557
By no means, Mr. Happer.
105
00:05:51,057 --> 00:05:55,285
The modern world offers many alternatives
to the security of the family unit.
106
00:05:56,823 --> 00:05:58,550
Look at me, Mr. Happer.
107
00:05:59,190 --> 00:06:00,781
I'm a single man.
108
00:06:03,290 --> 00:06:04,279
Get out.
109
00:06:06,423 --> 00:06:08,889
Mrs. Wyatt, who are we sending
to Scotland...
110
00:06:08,956 --> 00:06:10,718
...on that refinery deal?
111
00:06:10,856 --> 00:06:15,255
Mr. Crabbe has selected Mr. Macintyre
of Acquisitions for the trip, sir.
112
00:06:15,656 --> 00:06:17,815
His Scottish connections fit the bill...
113
00:06:17,889 --> 00:06:20,218
...and he handled Mexico
pretty well last year.
114
00:06:20,290 --> 00:06:23,084
I remember Mexico. Tell him
I want to see him before he leaves.
115
00:06:23,656 --> 00:06:26,121
Don't get up, but I've just been
called upstairs.
116
00:06:26,188 --> 00:06:30,085
I'm going to go upstairs to meet the man.
This could be it: Papa Big-Doings.
117
00:06:30,155 --> 00:06:32,620
When was the last time
anybody was called upstairs?
118
00:06:32,688 --> 00:06:34,745
I get to ride the express elevator, too!
119
00:06:34,820 --> 00:06:38,513
I have the prime minister for you now,
Mr. Happer. Hold on.
120
00:06:40,521 --> 00:06:42,179
Mr. Happer, ma'am.
121
00:06:43,887 --> 00:06:47,648
Why, yes, I did. I tried it
with the raspberries. It was delicious.
122
00:06:48,320 --> 00:06:50,410
Although I only had frozen.
123
00:06:51,953 --> 00:06:53,010
Yes, ma'am.
124
00:06:53,086 --> 00:06:55,244
Here's Mr. Happer now. Goodbye.
125
00:06:59,619 --> 00:07:02,982
I'm sorry, Your Excellency,
but Mr. Happer can't talk right now.
126
00:07:03,085 --> 00:07:07,141
If you could ask His Serene Highness
to call back in half an hour.
127
00:07:39,949 --> 00:07:42,211
Macintyre, sir. Pleased to meet you.
128
00:07:46,181 --> 00:07:48,909
- You're going to Scotland, Macintyre.
- Yes, sir.
129
00:07:49,949 --> 00:07:51,107
Be like going home.
130
00:07:51,182 --> 00:07:53,272
Like we're going home.
131
00:07:54,381 --> 00:07:55,905
The founder of this was a Scot.
132
00:07:55,981 --> 00:07:57,311
Alexander Knox.
133
00:07:58,547 --> 00:08:00,536
No, that's not him. That's my father.
134
00:08:00,614 --> 00:08:02,704
He bought out Knox in 1912.
135
00:08:04,481 --> 00:08:08,504
Would've been handy if he'd changed
the company name at the time, but...
136
00:08:10,114 --> 00:08:12,136
Anyway, you're going to Scotland.
137
00:08:12,214 --> 00:08:14,645
“The Old Country,” eh, Macintyre?
138
00:08:16,613 --> 00:08:17,601
Yes, sir.
139
00:08:18,946 --> 00:08:21,310
Virgo is well up this time of the year.
140
00:08:24,647 --> 00:08:25,476
Sir?
141
00:08:26,245 --> 00:08:28,837
I'm talking about the sky, Macintyre.
142
00:08:30,913 --> 00:08:35,641
The constellation of Virgo is
very prominent in the sky now in Scotland.
143
00:08:36,678 --> 00:08:39,075
I want you to keep an eye on Virgo for me.
144
00:08:39,144 --> 00:08:40,735
Will you do that?
145
00:08:41,544 --> 00:08:42,703
Sure.
146
00:09:09,809 --> 00:09:11,172
This is Virgo.
147
00:09:11,442 --> 00:09:15,272
Find the Great Bear, the Big Dipper
and you can't go wrong. Get to know it.
148
00:09:15,342 --> 00:09:17,603
I'm expecting something special
from there.
149
00:09:17,675 --> 00:09:20,402
Keep your eyes skinned. I want reports.
150
00:09:20,941 --> 00:09:23,736
- Reports, sir?
- Anything unusual in Virgo.
151
00:09:24,608 --> 00:09:27,664
It might be a new star,
or even a shooting star.
152
00:09:27,808 --> 00:09:30,171
I want to know about it. I want reports.
153
00:09:30,607 --> 00:09:34,130
Anything out of the ordinary,
you telephone me, night or day.
154
00:09:34,440 --> 00:09:36,133
This is my private number.
155
00:09:37,507 --> 00:09:40,995
You'll be traveling six hours east
from here. You'll be ahead.
156
00:09:41,072 --> 00:09:42,561
Think of that.
157
00:09:45,106 --> 00:09:47,231
Do you know what I'm talking about?
158
00:09:47,972 --> 00:09:50,529
- I have a general idea.
- You'll know when you see it.
159
00:09:50,606 --> 00:09:52,833
And you telephone me, okay?
160
00:09:54,805 --> 00:09:57,169
You do know what a comet is, don't you?
161
00:09:58,306 --> 00:10:00,328
I feel sure I'd know one if I saw one.
162
00:10:00,405 --> 00:10:02,564
- And you'd phone me?
- I'd phone you, sir.
163
00:10:02,638 --> 00:10:03,865
Good man.
164
00:10:04,971 --> 00:10:06,596
You've got the picture.
165
00:10:07,205 --> 00:10:10,364
The northern sky is a beautiful thing,
Macintosh.
166
00:10:10,504 --> 00:10:12,993
You're going to have a wonderful trip.
167
00:10:13,937 --> 00:10:15,096
Thank you, sir.
168
00:10:24,803 --> 00:10:25,733
Yes?
169
00:10:26,037 --> 00:10:27,195
Hi, Rita.
170
00:10:28,036 --> 00:10:29,195
Who is this?
171
00:10:29,335 --> 00:10:30,266
Mac.
172
00:10:30,903 --> 00:10:31,834
Yes?
173
00:10:32,470 --> 00:10:35,368
I'll be leaving the country for a while,
just a short time.
174
00:10:35,435 --> 00:10:40,367
I was wondering if you'd like to celebrate
this evening with a drink or something.
175
00:10:41,902 --> 00:10:42,890
No.
176
00:10:43,035 --> 00:10:45,524
No, it's not, it's Mac. She knows.
177
00:10:46,135 --> 00:10:47,725
No, Mac: M-A-C.
178
00:10:51,734 --> 00:10:52,961
Hello, there.
179
00:10:53,534 --> 00:10:54,692
How are you?
180
00:10:55,867 --> 00:10:58,459
Good. Yeah, I know, I'm terrific too.
181
00:10:58,800 --> 00:11:01,527
I'm okay, it's just that
I'm leaving town for a while...
182
00:11:01,600 --> 00:11:03,896
...and you still have some stuff here.
183
00:11:04,100 --> 00:11:05,690
Well, some mail.
184
00:11:06,299 --> 00:11:09,266
Three letters. I'm afraid
they've been here for a while.
185
00:11:09,333 --> 00:11:11,629
“What else” is just your cigarette lighter.
186
00:11:11,699 --> 00:11:14,324
The English one.
I thought you might miss that.
187
00:11:14,400 --> 00:11:16,990
No, it's not important
if you can live without it.
188
00:11:17,066 --> 00:11:20,225
There is something else.
Remember my camera case?
189
00:11:21,032 --> 00:11:24,191
The one you kept your make-up in.
I want it back.
190
00:11:24,698 --> 00:11:27,630
No, that's not why I called.
I just thought that...
191
00:11:27,864 --> 00:11:28,956
No, it's not true.
192
00:11:29,031 --> 00:11:32,327
Look, Trudy, I don't want to argue
with you, all right?
193
00:11:32,632 --> 00:11:35,325
Now, look, I'm not calling you a thief.
194
00:11:35,831 --> 00:11:40,229
Look, maybe you are a kleptomaniac.
You think you ought to see a doctor?
195
00:11:40,764 --> 00:11:42,457
You're the pervert.
196
00:11:42,597 --> 00:11:45,188
Look, just piss up a rope, all right?
197
00:11:48,663 --> 00:11:53,493
...with that 120 knot tail-wind, our speed
over the ocean is 740 miles per hour.
198
00:11:53,897 --> 00:11:58,556
If you'd like to adjust your watches,
the time in Britain right now is 11:47.
199
00:11:58,763 --> 00:12:01,853
And our estimated arrival is
at 1:45 local time.
200
00:12:03,029 --> 00:12:05,586
Before our descent,
I'll give you more information...
201
00:12:05,662 --> 00:12:07,787
...on the weather in Britain. Thank you.
202
00:12:36,559 --> 00:12:39,117
Excuse me, I'm Macintyre,
Knox Oil and Gas, Houston.
203
00:12:39,193 --> 00:12:42,249
- Are you...
- Oldsen, yes, Knox Oil and Gas, Aberdeen.
204
00:12:42,325 --> 00:12:45,314
Didn't want to make a fuss.
This business is delicate.
205
00:12:45,392 --> 00:12:47,120
- Do you have a car?
- Sure.
206
00:12:47,892 --> 00:12:50,415
- And you'll take me to the laboratory?
- Yes.
207
00:12:51,292 --> 00:12:52,155
Let's go.
208
00:12:52,225 --> 00:12:54,316
- Can I give you a wee hand?
- Yeah.
209
00:13:01,491 --> 00:13:05,287
Did you close that door? This is
a controlled environment, you know.
210
00:13:07,024 --> 00:13:09,319
Dr. Geddes, Mr. Watt, this is...
211
00:13:09,390 --> 00:13:11,254
Macintyre, Houston. Glad to know you.
212
00:13:11,323 --> 00:13:13,915
Welcome to our little world, Macintyre.
213
00:13:13,990 --> 00:13:16,479
So, you've come to see the bay, eh?
214
00:13:16,756 --> 00:13:19,018
Marina, this is Mr. Macintyre and Mr...
215
00:13:19,089 --> 00:13:20,147
Oldsen...
216
00:13:20,222 --> 00:13:21,744
...Danny. Hello.
217
00:13:24,322 --> 00:13:27,447
The sensor on 421's gone haywire.
I'd better replace it.
218
00:13:50,120 --> 00:13:53,109
- She's got a magnificent pair of lungs.
- Oh, yes.
219
00:13:53,754 --> 00:13:55,185
A great asset.
220
00:13:55,320 --> 00:13:58,843
Five degrees in oceanography
and a very talented programmer.
221
00:13:58,919 --> 00:14:02,977
I'll get rid of her when she surfaces.
She's not in on this Ferness thing yet.
222
00:14:03,453 --> 00:14:05,976
Actually, she's better in the field.
223
00:14:20,718 --> 00:14:22,207
Here's the dud.
224
00:14:23,284 --> 00:14:25,807
You can take some lunch now, Marina.
225
00:14:26,351 --> 00:14:27,317
Sure.
226
00:14:39,850 --> 00:14:42,111
I'll show you the site models now, shall I?
227
00:14:42,183 --> 00:14:45,707
Aye, let you see what
you're in the market for, Macintyre.
228
00:14:46,016 --> 00:14:48,482
This is a bay in a million.
It's the only one...
229
00:14:48,549 --> 00:14:52,312
...on the West Coast where the silt's
deep enough to take the foundation piles.
230
00:14:52,382 --> 00:14:56,837
And this harbour here is a natural
for blasting in the underground tanks.
231
00:14:59,048 --> 00:15:00,139
Here.
232
00:15:01,115 --> 00:15:03,138
Hold Ferness a minute, would you?
233
00:15:03,214 --> 00:15:07,271
Plus, you see, the debris rock will be used
to fill in the other beach...
234
00:15:07,381 --> 00:15:08,971
...for the refinery.
235
00:15:09,314 --> 00:15:12,144
Of course, with 12 more miles
of coastline to play with...
236
00:15:12,214 --> 00:15:15,338
...this place could be
the petrochemical capital of the world.
237
00:15:15,414 --> 00:15:17,004
Six months blasting...
238
00:15:17,614 --> 00:15:19,512
...two years construction.
239
00:15:19,680 --> 00:15:21,578
It'll last 1,000 years.
240
00:15:22,613 --> 00:15:23,602
Forever.
241
00:15:23,880 --> 00:15:25,812
It'll even survive the next ice age.
242
00:15:25,881 --> 00:15:27,743
We've proved that, you know.
243
00:15:27,813 --> 00:15:32,108
We've simulated 10,000 years
of intense glaciation over the whole bay.
244
00:15:32,946 --> 00:15:35,537
Of course, we don't need that ice age.
245
00:15:35,613 --> 00:15:38,908
We can divert the Gulf Stream
and unfreeze the Arctic Circle.
246
00:15:39,045 --> 00:15:42,102
He proved it right here.
But they won't listen.
247
00:15:42,279 --> 00:15:44,040
They want to freeze.
248
00:15:44,246 --> 00:15:47,870
Thank you, Norman,
but there was no need to bring that up.
249
00:15:49,777 --> 00:15:51,539
Will Marina be back?
250
00:15:52,111 --> 00:15:53,770
No, not for a while yet.
251
00:15:54,745 --> 00:15:56,767
We should head north soon.
252
00:15:59,410 --> 00:16:02,535
- We'll see it when we get back, maybe.
- No. Take it.
253
00:16:03,310 --> 00:16:04,298
Keep it.
254
00:16:04,577 --> 00:16:05,735
Dream large.
255
00:16:06,410 --> 00:16:07,670
Dream large.
256
00:16:18,508 --> 00:16:20,337
What are you thinking about?
257
00:16:20,409 --> 00:16:21,567
Girls.
258
00:16:22,576 --> 00:16:23,734
Naked girls.
259
00:16:24,375 --> 00:16:25,432
Me too.
260
00:16:25,709 --> 00:16:26,970
In a fish tank.
261
00:16:27,041 --> 00:16:28,008
Yeah.
262
00:16:52,540 --> 00:16:53,596
What's up?
263
00:16:53,706 --> 00:16:55,195
I think we hit something.
264
00:16:55,273 --> 00:16:58,898
It got misty all of a sudden
and I think we hit something.
265
00:17:11,504 --> 00:17:13,629
Shit, I hate hitting things!
266
00:17:13,937 --> 00:17:17,098
- It's just kind of stunned.
- Maybe a broken leg or something.
267
00:17:17,171 --> 00:17:19,034
Should we put it out of its misery?
268
00:17:19,104 --> 00:17:21,729
- What?
- Kill it. Hit it with something hard.
269
00:17:21,804 --> 00:17:24,293
You've already done that
with a two-ton automobile.
270
00:17:24,371 --> 00:17:26,268
Just put it in the car.
271
00:17:33,270 --> 00:17:35,428
Well, we can't drive in this stuff.
272
00:17:36,636 --> 00:17:37,829
Where are we?
273
00:17:39,002 --> 00:17:41,264
The last couple of road signs
were in Gaelic.
274
00:17:41,337 --> 00:17:43,199
It's not one of my languages.
275
00:17:43,935 --> 00:17:45,492
You speak languages?
276
00:17:45,603 --> 00:17:48,034
French, Italian, Spanish, Greek...
277
00:17:48,836 --> 00:17:52,824
...Turkish, Russian, Swedish,
German, Japanese, Dutch and Polish.
278
00:17:54,435 --> 00:17:56,662
I have a facility with languages.
279
00:17:59,634 --> 00:18:02,226
I've got some chocolate and some gum.
280
00:18:03,868 --> 00:18:05,232
What have you got?
281
00:18:05,701 --> 00:18:07,360
Nothing, niente...
282
00:18:07,967 --> 00:18:09,331
...nada, rien...
283
00:18:09,400 --> 00:18:10,491
Okay.
284
00:18:18,832 --> 00:18:20,129
This is my car.
285
00:18:21,132 --> 00:18:22,291
Porsche 930.
286
00:18:22,366 --> 00:18:23,854
Turbo-charged.
287
00:18:24,333 --> 00:18:25,923
A good car's important.
288
00:18:26,866 --> 00:18:30,263
I used to get migraine headaches
when I drove a Chevy.
289
00:18:30,899 --> 00:18:33,058
A car like this won't let you down.
290
00:18:39,432 --> 00:18:41,329
Conference time in Houston.
291
00:18:42,497 --> 00:18:44,487
I'll give them a call tomorrow.
292
00:18:48,998 --> 00:18:50,054
Goodnight.
293
00:18:51,030 --> 00:18:51,996
Yeah.
294
00:18:53,763 --> 00:18:57,196
- Do you think we could have the lights off?
- Sure, sure.
295
00:19:26,393 --> 00:19:27,757
- Morning.
- Hello.
296
00:19:57,292 --> 00:19:58,814
Some place, huh?
297
00:19:59,092 --> 00:20:00,058
Yeah.
298
00:20:02,892 --> 00:20:04,720
I think I'll call him Harry.
299
00:20:04,992 --> 00:20:06,786
No, her name's Trudy.
300
00:20:09,725 --> 00:20:11,020
I'm hungry.
301
00:20:11,791 --> 00:20:13,154
I'll drive.
302
00:20:13,791 --> 00:20:15,620
Whole lot of scenery though.
303
00:21:16,619 --> 00:21:17,914
What is it?
304
00:21:23,685 --> 00:21:25,514
Sorry to trouble you so early.
305
00:21:25,586 --> 00:21:28,143
We'd like to check in
and maybe eat something.
306
00:21:28,219 --> 00:21:29,980
Breakfast isn't until 8:00.
307
00:21:30,551 --> 00:21:32,346
7:00 in the fishing season.
308
00:21:32,551 --> 00:21:34,346
It's not the fishing season.
309
00:21:35,351 --> 00:21:38,545
Could we check in anyway?
We've been on the road all night.
310
00:21:38,618 --> 00:21:40,913
We have an injured rabbit also.
311
00:21:54,616 --> 00:21:56,377
It was never locked.
312
00:22:03,449 --> 00:22:04,914
Passing through?
313
00:22:05,115 --> 00:22:07,103
We might stay a few days.
314
00:22:13,814 --> 00:22:15,643
Make yourselves some toast and coffee.
315
00:22:15,715 --> 00:22:18,704
We'll take care of the formalities later.
I have to go upstairs.
316
00:22:18,781 --> 00:22:19,872
Thank you.
317
00:22:20,047 --> 00:22:22,878
There's some lettuce in the fridge
for the rabbit.
318
00:22:35,246 --> 00:22:36,610
Nice people, huh?
319
00:22:36,679 --> 00:22:38,908
Yeah. And they speak English.
320
00:22:41,046 --> 00:22:43,568
Do you think they're at it up there?
321
00:22:43,879 --> 00:22:44,742
No.
322
00:22:48,046 --> 00:22:50,012
“We have an injured rabbit also.”
323
00:22:52,811 --> 00:22:55,606
- Think it's them?
- Sure. Hundred percent sure.
324
00:22:57,712 --> 00:23:00,199
Christmas might be early this year.
325
00:23:00,611 --> 00:23:02,577
So, what do you want for Christmas?
326
00:23:02,644 --> 00:23:04,836
Better get that new mattress.
327
00:23:15,677 --> 00:23:16,802
Hang on!
328
00:23:22,777 --> 00:23:26,038
Excuse me, would you have an adaptor?
I have to charge my briefcase.
329
00:23:26,409 --> 00:23:28,671
It's an electric briefcase.
The lock is electric.
330
00:23:28,741 --> 00:23:31,435
I have to charge it.
Would you have an adaptor?
331
00:23:32,042 --> 00:23:34,599
- Do you need it right away?
- Whenever.
332
00:23:34,975 --> 00:23:38,169
Why don't you leave it with me
and I'll sort something out for you.
333
00:23:38,242 --> 00:23:39,867
I'll just hold on to it.
334
00:23:39,941 --> 00:23:41,202
Okay, fine.
335
00:23:41,274 --> 00:23:42,331
Thanks.
336
00:23:54,340 --> 00:23:56,670
- Everything okay, gents?
- Very nice, thank you.
337
00:23:56,740 --> 00:23:59,399
We only do a hot lunch every other day.
You were lucky.
338
00:23:59,472 --> 00:24:02,529
We have to talk to a Mr. Urquhart,
an accountant.
339
00:24:02,607 --> 00:24:04,094
Where might we find him?
340
00:24:04,172 --> 00:24:08,127
Indeed, yes. He has an office next door,
to the left, on the first floor.
341
00:24:08,206 --> 00:24:10,865
I know for a fact he'll be there
in about 15 minutes.
342
00:24:10,940 --> 00:24:12,030
Thank you.
343
00:24:12,605 --> 00:24:13,697
Delicious.
344
00:24:14,939 --> 00:24:16,166
Delicious.
345
00:24:41,503 --> 00:24:42,628
Come in!
346
00:24:45,203 --> 00:24:46,396
Hello, again.
347
00:24:46,970 --> 00:24:48,458
I'm Gordon Urquhart.
348
00:24:48,836 --> 00:24:52,166
We double up on jobs around here.
I'm a taxi driver sometimes, too.
349
00:24:52,235 --> 00:24:53,496
Sit down.
350
00:24:58,468 --> 00:25:00,058
What can I do for you?
351
00:25:00,502 --> 00:25:03,024
I represent Knox Oil and Gas,
Mr. Urquhart.
352
00:25:03,434 --> 00:25:04,492
Gordon.
353
00:25:04,568 --> 00:25:05,625
Gordon.
354
00:25:05,701 --> 00:25:07,099
Okay, Gordon.
355
00:25:07,168 --> 00:25:10,656
I believe that some of my people
let you know that we would be calling.
356
00:25:10,734 --> 00:25:12,927
That's right. So, what's up?
357
00:25:13,800 --> 00:25:17,563
We're in the way of acquiring
some real estate in the area and we...
358
00:25:18,633 --> 00:25:22,156
Well, we wanted to ask for your help
in coordinating our work.
359
00:25:22,266 --> 00:25:23,926
What do you want to buy?
360
00:25:25,233 --> 00:25:28,324
I don't want to be coy with you.
We want to buy the whole place.
361
00:25:28,400 --> 00:25:31,695
Everything from the cliffs to the north,
to the bay on the far side...
362
00:25:31,766 --> 00:25:34,231
...and we want to go
about a mile inland, too.
363
00:25:35,065 --> 00:25:36,157
That's all.
364
00:25:37,132 --> 00:25:40,393
Well, you're talking about 15,
maybe 20 properties.
365
00:25:41,832 --> 00:25:44,992
You're talking about families,
businesses, farms.
366
00:25:45,399 --> 00:25:47,626
You're talking about a lot of money.
367
00:25:48,298 --> 00:25:52,196
We don't have to go into figures right now.
I have a breakdown on the properties.
368
00:25:52,264 --> 00:25:54,753
It's a matter of bringing
the community together...
369
00:25:54,831 --> 00:25:57,661
...and making a collective deal, if you like.
370
00:25:58,597 --> 00:26:01,756
Why don't you get to know the place?
Take a day or so.
371
00:26:01,897 --> 00:26:04,953
I'll take things as far as I can
and I'll let you know.
372
00:26:06,096 --> 00:26:07,585
How about that?
373
00:26:08,863 --> 00:26:11,295
Okay, Gordon, if you think
it'll take that long.
374
00:26:11,363 --> 00:26:13,487
- You mean the church too?
- Yes.
375
00:26:13,563 --> 00:26:16,552
It'll be tricky. The church has
definite views about property.
376
00:26:16,629 --> 00:26:20,083
- We'll leave it in your hands.
- Take in the beach. Relax for a while.
377
00:26:20,162 --> 00:26:23,094
- And you'll work out some numbers?
- I'll do my best.
378
00:26:25,662 --> 00:26:26,628
Cheerio.
379
00:26:35,561 --> 00:26:37,357
Take it away, Andrew.
380
00:26:37,861 --> 00:26:40,053
Boy, are we going to be rich.
381
00:26:41,827 --> 00:26:43,919
We're going to sell this hotel...
382
00:26:46,793 --> 00:26:47,918
“Why do you?
383
00:26:51,027 --> 00:26:53,219
“Mr. Macintyre, I know you do.”
384
00:26:56,326 --> 00:26:57,314
Stella!
385
00:27:06,425 --> 00:27:07,652
Thank you.
386
00:27:14,891 --> 00:27:16,618
- Sorry.
- That's all right.
387
00:27:29,124 --> 00:27:31,056
What do you make of Urquhart?
388
00:27:31,123 --> 00:27:32,885
He smells the money.
389
00:27:35,657 --> 00:27:37,679
Nice beach, isn't it?
390
00:27:37,757 --> 00:27:38,847
Yeah.
391
00:27:39,622 --> 00:27:42,588
We should come here
when we have to discuss business.
392
00:27:42,923 --> 00:27:44,889
The hotel is too public.
393
00:27:45,256 --> 00:27:46,279
Right.
394
00:27:49,622 --> 00:27:51,713
That's where the jetty will be...
395
00:27:52,622 --> 00:27:54,746
...and the storage tanks over here.
396
00:27:54,822 --> 00:27:56,311
All the way up.
397
00:27:57,022 --> 00:27:59,146
It looks just like the model, doesn't it?
398
00:27:59,222 --> 00:28:01,016
Well, more expensive.
399
00:28:02,420 --> 00:28:04,114
It's some business.
400
00:28:05,620 --> 00:28:07,519
It's the only business.
401
00:28:08,287 --> 00:28:10,583
Could you imagine a world without oil?
402
00:28:11,620 --> 00:28:13,142
No automobiles.
403
00:28:13,719 --> 00:28:14,708
No heat.
404
00:28:15,452 --> 00:28:16,749
And polish.
405
00:28:16,987 --> 00:28:18,043
No ink.
406
00:28:19,120 --> 00:28:20,245
And nylon.
407
00:28:20,419 --> 00:28:21,851
No detergents.
408
00:28:23,120 --> 00:28:25,915
And Perspex.
You wouldn't get any Perspex.
409
00:28:25,986 --> 00:28:27,383
No polythene.
410
00:28:28,886 --> 00:28:30,578
Dry-cleaning fluid.
411
00:28:31,352 --> 00:28:33,147
And waterproof coats.
412
00:28:33,386 --> 00:28:37,374
- They make dry-cleaning fluid out of oil?
- Yeah. Didn't you know that?
413
00:28:38,218 --> 00:28:40,116
No, I didn't know that.
414
00:28:40,785 --> 00:28:42,875
You know anything about the stars?
415
00:28:42,951 --> 00:28:44,211
Not much.
416
00:28:44,585 --> 00:28:45,572
Why?
417
00:28:46,517 --> 00:28:50,245
I want to check something out.
I'll get a book or something.
418
00:28:53,951 --> 00:28:57,542
It's business time in Houston.
I want to make some calls.
419
00:29:06,583 --> 00:29:07,606
Can I help you?
420
00:29:07,683 --> 00:29:10,376
I'd like to use the phone.
Is there one in the hotel?
421
00:29:10,449 --> 00:29:12,880
There's a phone box across the road
at the jetty.
422
00:29:12,949 --> 00:29:14,142
You'll need change.
423
00:29:14,215 --> 00:29:16,738
You can talk to anywhere in the world
from there.
424
00:29:16,816 --> 00:29:19,112
Can you change this for me? Tens, the lot.
425
00:29:19,182 --> 00:29:22,080
Well, now, I don't think we'll manage that.
426
00:29:22,815 --> 00:29:25,577
You got any tens, lads?
The gentleman here would like...
427
00:29:25,648 --> 00:29:29,671
...to make a very important long-distance
phone call. Intercontinental.
428
00:29:29,748 --> 00:29:31,373
Come on, give me your tens!
429
00:29:31,446 --> 00:29:34,174
Sandy! Got any ten pences? Ten pences.
430
00:29:41,213 --> 00:29:44,338
Ricky's on the road tonight.
You've got to look both ways.
431
00:29:44,413 --> 00:29:45,537
Come on.
432
00:29:50,813 --> 00:29:53,005
There you are, Mr. Mac.
Full working order.
433
00:29:53,079 --> 00:29:55,510
Thanks. I'm fine now.
Thank you very much.
434
00:29:55,578 --> 00:29:57,568
You don't have to do that. Thank you.
435
00:29:57,645 --> 00:29:59,236
- You have the code?
- I have it.
436
00:29:59,312 --> 00:30:01,505
If not, I'll get the operator to sort it.
437
00:30:01,578 --> 00:30:02,805
I'll be all right.
438
00:30:02,878 --> 00:30:04,741
You put the tens in
when you hear the pips.
439
00:30:04,812 --> 00:30:06,039
I'm fine. Thanks.
440
00:30:06,112 --> 00:30:09,509
You've been a big help. I'll see you later.
Later on, I'll see you.
441
00:30:09,578 --> 00:30:10,668
All right.
442
00:30:10,877 --> 00:30:12,775
Bye-bye. Thanks again.
443
00:30:16,511 --> 00:30:18,669
'Bye! You've been a big help. 'Bye.
444
00:30:20,911 --> 00:30:23,376
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
445
00:30:37,775 --> 00:30:39,605
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
446
00:30:39,675 --> 00:30:42,334
Okay! Listen, just get me Calvin Wrain...
447
00:30:42,408 --> 00:30:44,965
...in Acquisitions and Negotiations.
Hurry, please.
448
00:30:45,042 --> 00:30:47,132
I'm calling from a very great distance!
449
00:30:47,209 --> 00:30:48,696
Hold the line, please.
450
00:30:50,774 --> 00:30:52,672
- This is Wrain.
- I'm in a phone box!
451
00:30:52,741 --> 00:30:54,331
- Mac, how are you?
- Listen...
452
00:30:54,408 --> 00:30:56,839
...take this number: Ferness 261.
453
00:30:58,507 --> 00:31:01,667
Look up the code.
I'll give you any other numbers I have...
454
00:31:01,740 --> 00:31:04,366
...as soon as I know the place better.
455
00:31:10,239 --> 00:31:12,263
Cal! How are things, boy?
456
00:31:12,473 --> 00:31:15,927
Everything's fine, Mac.
You've only been gone a couple of days.
457
00:31:16,039 --> 00:31:18,800
Seems longer to me.
I feel I've been here forever.
458
00:31:18,872 --> 00:31:20,361
How's the deal going?
459
00:31:20,473 --> 00:31:24,427
May take a little time.
They've got a real nice beach here, Cal.
460
00:32:04,136 --> 00:32:06,396
Moritz, you're destroying me.
461
00:32:08,102 --> 00:32:10,500
Yes, now we're getting somewhere.
462
00:32:11,635 --> 00:32:13,225
I think we can move on.
463
00:32:13,768 --> 00:32:15,893
- What do you mean?
- The next stage.
464
00:32:16,368 --> 00:32:18,357
We should physicalize things.
465
00:32:18,434 --> 00:32:19,832
- What?
- I could hit you.
466
00:32:19,901 --> 00:32:21,491
Wouldn't that humiliate you?
467
00:32:21,568 --> 00:32:24,397
We'd progress by leaps and bounds.
I could tie you up.
468
00:32:24,468 --> 00:32:26,763
Forget it. You mean perversion,
not therapy.
469
00:32:26,833 --> 00:32:28,322
Get out, and don't come back.
470
00:32:28,400 --> 00:32:30,763
Good! You're reacting.
You're upset already.
471
00:32:30,834 --> 00:32:33,299
Think what it'll be like when I punch you!
472
00:32:34,432 --> 00:32:36,193
Get out before I punch you!
473
00:32:36,900 --> 00:32:40,127
This is most gratifying, Mr. Happer.
It vindicates my entire theory.
474
00:32:40,199 --> 00:32:41,324
The whole programme.
475
00:32:41,399 --> 00:32:44,593
I've got your ego on the run,
Mr. Happer, you piece of shit!
476
00:32:44,666 --> 00:32:46,790
Sorry, sir, that just slipped out.
477
00:32:46,865 --> 00:32:49,161
You'll hear from me.
We can't give up now.
478
00:32:49,231 --> 00:32:51,322
You're a star patient, Mr. Happer.
479
00:32:51,566 --> 00:32:54,031
I might have to raise my fee
when we get physical.
480
00:32:54,098 --> 00:32:57,655
But it won't be anything unreasonable.
Good afternoon, Mr. Happer.
481
00:33:02,931 --> 00:33:07,387
Mrs. Wyatt, cancel all future appointments
with Moritz and get me Hawaii.
482
00:33:07,964 --> 00:33:09,930
I want Fisher at the observatory.
483
00:33:37,728 --> 00:33:40,354
Hello, Danny. 'Morning, Mr. Macintyre.
484
00:33:47,161 --> 00:33:49,354
We'll give Urquhart 24 hours.
485
00:33:49,761 --> 00:33:50,851
Yeah.
486
00:33:52,227 --> 00:33:53,624
Look at the birds.
487
00:33:54,426 --> 00:33:56,392
They look like seagulls.
488
00:33:56,627 --> 00:33:59,855
No, they're too small for seagulls.
And they're not white.
489
00:34:01,560 --> 00:34:03,049
They'll get wet.
490
00:34:04,059 --> 00:34:06,048
Maybe they're waterproof.
491
00:34:08,160 --> 00:34:09,591
You get waterproof birds?
492
00:34:09,659 --> 00:34:11,522
Yeah, sure you do.
493
00:34:42,389 --> 00:34:45,287
Let's check out the church
and talk to the preacher.
494
00:34:45,389 --> 00:34:47,288
I want to do something.
495
00:34:53,389 --> 00:34:56,149
Do you think Gordon and Stella
do it every night?
496
00:34:56,222 --> 00:34:57,653
Of course not.
497
00:35:06,854 --> 00:35:09,547
Look, please, everyone,
will you calm down!
498
00:35:09,921 --> 00:35:11,819
Nobody's mentioned money yet.
499
00:35:11,888 --> 00:35:13,547
Don't get excited.
500
00:35:14,754 --> 00:35:16,652
Quiet, please, everyone!
501
00:35:18,387 --> 00:35:19,818
Thanks, Murdo.
502
00:35:21,187 --> 00:35:24,084
All I need just now is
your okay to negotiate.
503
00:35:24,454 --> 00:35:28,408
I've got the Knox man on the hook.
Just give me the time to land him in style.
504
00:35:28,486 --> 00:35:30,418
Now, he's got a bag full of money.
505
00:35:31,753 --> 00:35:34,240
So stay calm and let me handle him.
506
00:35:35,019 --> 00:35:37,281
I need your patience and your faith.
507
00:35:37,685 --> 00:35:38,673
Trust me.
508
00:35:39,619 --> 00:35:42,778
Would they be wanting
to buy a boat too, Mr. Urquhart?
509
00:35:42,885 --> 00:35:44,079
If things go well...
510
00:35:44,152 --> 00:35:48,050
...they'll have to buy their own shirts
back off us this time next week.
511
00:35:48,851 --> 00:35:49,942
Now, stay calm.
512
00:35:50,018 --> 00:35:50,949
Trust me.
513
00:35:51,018 --> 00:35:54,779
Gordon, I'd like to say a short prayer now,
since we're all here.
514
00:35:55,717 --> 00:35:57,047
Fine, Murdo.
515
00:35:57,884 --> 00:35:59,680
Quiet, please, everyone!
516
00:35:59,750 --> 00:36:01,875
Murdo wants to say a short prayer.
517
00:36:03,517 --> 00:36:04,380
Lord...
518
00:36:04,450 --> 00:36:06,473
It's the Yank and the other one.
519
00:36:06,550 --> 00:36:08,413
They're coming across to the church!
520
00:36:08,983 --> 00:36:10,574
Quiet, please, everyone!
521
00:36:10,750 --> 00:36:12,215
Can you deal with them?
522
00:36:12,283 --> 00:36:13,908
Just head them off.
523
00:36:14,116 --> 00:36:16,240
Not a sound, please! Oh, God!
524
00:36:24,015 --> 00:36:25,844
This is where the canteen'll be.
525
00:36:25,915 --> 00:36:27,074
What's that?
526
00:36:27,315 --> 00:36:29,780
It's where you have lunch,
you know, and dinner.
527
00:36:29,848 --> 00:36:30,814
A commissary.
528
00:36:30,882 --> 00:36:32,814
- Yeah, that kind of thing.
- Very nice.
529
00:36:32,881 --> 00:36:35,109
Good morning! Can I help you?
530
00:36:35,648 --> 00:36:36,943
Reverend McPherson?
531
00:36:37,014 --> 00:36:37,809
Yes.
532
00:36:37,881 --> 00:36:40,575
My name's Macintyre. And this is Oldsen.
533
00:36:41,381 --> 00:36:42,845
Macintyre, eh?
534
00:36:43,280 --> 00:36:45,076
You're not Scottish, are you?
535
00:36:45,147 --> 00:36:46,613
I'm an American, actually.
536
00:36:46,680 --> 00:36:49,510
I'm not a Scotsman, either. I'm an African.
537
00:36:50,346 --> 00:36:54,074
I came here as a student minister
and didn't ever get away again.
538
00:36:55,046 --> 00:36:56,806
What can I do for you?
539
00:36:56,912 --> 00:36:59,344
We're here on a kind of a mission.
540
00:37:00,279 --> 00:37:01,506
Same here.
541
00:37:02,446 --> 00:37:05,536
We want to acquire some real estate
in the area, sir...
542
00:37:05,613 --> 00:37:09,544
...and we'd like to establish relationships
with those who have land hereabouts.
543
00:37:09,612 --> 00:37:11,305
You want to buy my church?
544
00:37:12,278 --> 00:37:14,301
Well, not as a going concern.
545
00:37:25,144 --> 00:37:26,837
They're practicing.
546
00:37:27,210 --> 00:37:31,700
As long as they're bombing the beach,
they can't be bombing anywhere else.
547
00:37:32,376 --> 00:37:34,342
It's kind of comforting.
548
00:37:37,076 --> 00:37:39,599
So far as your business here is concerned...
549
00:37:39,676 --> 00:37:42,971
...all I can recommend is
that you talk to our Mr. Urquhart.
550
00:37:43,442 --> 00:37:47,898
He looks after the interests of the church,
in temporal matters, at least.
551
00:37:48,009 --> 00:37:49,474
I understand.
552
00:37:49,575 --> 00:37:52,837
It sounds like good advice.
I know I don't have to ask you, sir...
553
00:37:52,908 --> 00:37:56,773
...but could you treat our conversation
with confidence, for the meantime?
554
00:37:56,841 --> 00:38:01,069
I give you my word that I'll be as discreet
as the next man, Mr. Macintyre.
555
00:38:01,142 --> 00:38:02,108
Thank you.
556
00:38:02,174 --> 00:38:05,163
But news does tend to travel fast
around here.
557
00:38:06,241 --> 00:38:07,639
I understand, sir.
558
00:38:09,708 --> 00:38:12,797
The reverend says news travels
fast around here.
559
00:38:18,339 --> 00:38:20,033
Don't know why I'm here.
560
00:38:21,007 --> 00:38:22,699
I'm more of a telex man.
561
00:38:23,973 --> 00:38:27,427
I could sew this whole deal up
in one afternoon over the wires.
562
00:38:28,305 --> 00:38:30,294
That's the kind of person I am.
563
00:38:30,772 --> 00:38:32,500
I need electricity.
564
00:38:36,072 --> 00:38:38,196
I don't know about those jets.
565
00:38:38,271 --> 00:38:40,464
They really spoil a very nice area.
566
00:38:41,571 --> 00:38:42,832
It's a crime.
567
00:38:42,938 --> 00:38:43,834
Yeah.
568
00:39:10,035 --> 00:39:12,466
- Can I have another roll, please?
- Certainly.
569
00:39:12,536 --> 00:39:15,297
- We saw an old man on the beach today.
- That'd be Ben.
570
00:39:15,368 --> 00:39:16,766
- Is that his shack?
- Yes.
571
00:39:16,835 --> 00:39:18,801
- He lives there the whole year?
- Yes.
572
00:39:18,869 --> 00:39:21,391
- Doesn't he get cold?
- No. He's used to it.
573
00:39:21,801 --> 00:39:25,359
- How's the casserole de lapin?
- Excellent. Terrific. Thank you.
574
00:39:31,200 --> 00:39:32,291
“Lapin”...
575
00:39:33,401 --> 00:39:34,763
...that's rabbit.
576
00:39:40,100 --> 00:39:41,827
- Is this my rabbit?
- Yes.
577
00:39:41,900 --> 00:39:43,388
- Harry.
- Trudy.
578
00:39:43,600 --> 00:39:46,226
We don't allow animals.
I should have told you sooner.
579
00:39:46,299 --> 00:39:49,958
It was a pet, not an animal. It had a name.
You don't eat things with names.
580
00:39:50,033 --> 00:39:53,589
It was an injured rabbit, in shock
with a broken limb. It was in pain.
581
00:39:53,665 --> 00:39:56,496
Excuse me, Mr. Urquhart,
but I think you were a bit hasty.
582
00:39:56,565 --> 00:39:57,860
Mac was looking after it.
583
00:39:57,932 --> 00:40:00,420
It just needed lots of rest
and the proper treatment.
584
00:40:00,499 --> 00:40:02,794
It had a chance for recovery
and an active life.
585
00:40:02,866 --> 00:40:04,626
Mac was on top of the situation.
586
00:40:04,699 --> 00:40:07,926
- They didn't like the rabbit.
- Mac loved it, that's the point!
587
00:40:07,998 --> 00:40:09,520
It had a name! Two names!
588
00:40:09,598 --> 00:40:11,722
I'm sorry, there's not a lot I can do.
589
00:40:11,798 --> 00:40:15,195
- Is it worthwhile calling the vet, Stella?
- Don't be a clown, Gordon.
590
00:40:15,264 --> 00:40:17,230
Go into the kitchen and make some coffee.
591
00:40:17,297 --> 00:40:19,126
It had a broken leg. It was a clean snap.
592
00:40:19,197 --> 00:40:22,321
You check the bones in the dish
if you don't believe me.
593
00:40:25,163 --> 00:40:27,856
I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here.
594
00:40:27,963 --> 00:40:29,986
The vet would have done the same.
595
00:40:30,063 --> 00:40:31,653
I didn't know it had a name.
596
00:40:31,730 --> 00:40:33,490
That's okay, Stella.
597
00:40:33,662 --> 00:40:37,116
Look, you don't have to finish it
if you don't want to.
598
00:40:37,295 --> 00:40:38,851
How was it, anyway?
599
00:40:38,928 --> 00:40:42,292
It was nice. Apart from it being Trudy,
it was nice.
600
00:40:43,262 --> 00:40:45,659
What lovely eyelashes you've got.
601
00:40:49,394 --> 00:40:50,655
Was it a wine sauce?
602
00:40:50,728 --> 00:40:51,819
Yeah.
603
00:40:52,162 --> 00:40:55,855
Yeah, I just let it simmer
for a couple of hours in some white wine.
604
00:40:57,660 --> 00:40:59,683
Why did you call it Trudy?
605
00:41:00,027 --> 00:41:01,253
No reason.
606
00:41:26,025 --> 00:41:29,513
Apart from anything else,
a Rolls Royce will last far longer.
607
00:41:29,592 --> 00:41:31,955
It is a false economy to invest
in cheap goods.
608
00:41:32,024 --> 00:41:36,184
It's not cheap. The Maserati's
over $30,000 and it looks much nicer.
609
00:41:36,457 --> 00:41:39,014
I can see you getting four
or five winter lambs...
610
00:41:39,091 --> 00:41:41,716
...and a box of mackerel
into the back of a Maserati.
611
00:41:41,790 --> 00:41:46,018
That's what you need your Rolls for:
Its space, there's adaptability.
612
00:41:46,757 --> 00:41:49,951
Are you sure there are two “L's”
in “dollar,” Gideon?
613
00:41:50,357 --> 00:41:51,344
Yes.
614
00:41:54,423 --> 00:41:57,014
And are there two “G's” in “bugger off”?
615
00:41:59,989 --> 00:42:02,387
- Andrew, can you knock it off for a bit?
- Okay.
616
00:42:02,455 --> 00:42:03,648
Thanks.
617
00:42:05,288 --> 00:42:06,345
Coffee!
618
00:42:12,921 --> 00:42:14,011
Stella...
619
00:42:15,021 --> 00:42:16,384
...are you busy?
620
00:42:16,821 --> 00:42:18,684
No, just fixing lunch.
621
00:42:38,386 --> 00:42:41,284
Andrew! It's okay,
you can start again now!
622
00:42:45,786 --> 00:42:47,944
- Don't wave your arm so much.
- I got six!
623
00:42:48,018 --> 00:42:51,143
I got a ten before.
You didn't see it, but I did.
624
00:42:51,219 --> 00:42:54,242
I think ten's the maximum
you can get before it sinks.
625
00:42:54,319 --> 00:42:56,113
It's a scientific law.
626
00:42:56,185 --> 00:42:57,912
But it's the size as well.
627
00:42:58,018 --> 00:43:01,472
A middle kind of size seems
to work the best, you know.
628
00:43:02,985 --> 00:43:05,177
I think I'll check out the beach. Coming?
629
00:43:05,251 --> 00:43:06,841
No, you go ahead.
630
00:43:07,751 --> 00:43:11,547
I'm going to hang around here
and maybe catch Urquhart later.
631
00:43:12,350 --> 00:43:14,078
Hey, I said it! Urquhart!
632
00:43:14,950 --> 00:43:16,314
Gordon Urquhart.
633
00:43:16,951 --> 00:43:18,473
Gordon Urquhart.
634
00:43:40,581 --> 00:43:41,979
Working hard.
635
00:43:42,582 --> 00:43:44,171
Fixing the creels.
636
00:43:44,248 --> 00:43:46,805
Trying to keep the lobsters in
and the crabs out.
637
00:43:46,881 --> 00:43:48,245
What do you do with the lobsters?
638
00:43:48,314 --> 00:43:50,643
They catch a plane every night
at Inverness.
639
00:43:50,714 --> 00:43:53,908
Aye, the next day they're being eaten
in London or Paris.
640
00:43:54,414 --> 00:43:56,107
Aye, they see the world.
641
00:43:56,813 --> 00:43:58,006
Don't you eat them?
642
00:43:58,080 --> 00:43:59,807
Oh, no. Too expensive.
643
00:44:00,980 --> 00:44:03,070
You work here as well as the bar?
644
00:44:03,580 --> 00:44:06,807
Aye, we all muck in together.
Do any job that's needin' done, eh?
645
00:44:06,879 --> 00:44:07,902
Oh, aye.
646
00:44:09,979 --> 00:44:11,672
Have you only got one job?
647
00:44:12,545 --> 00:44:14,034
Yeah, just one.
648
00:44:15,146 --> 00:44:16,668
How's the telephone box?
649
00:44:16,745 --> 00:44:18,472
It's fine, yeah. Fine.
650
00:44:18,545 --> 00:44:20,976
Gideon's going to give it
a fresh coat of paint.
651
00:44:22,545 --> 00:44:24,874
Any particular color you'd like?
652
00:44:25,177 --> 00:44:27,370
Red's all right. Red's fine.
653
00:44:28,511 --> 00:44:32,739
Cord could be a little longer though.
In America cords are a bit longer.
654
00:44:34,544 --> 00:44:35,668
Whose baby?
655
00:45:16,407 --> 00:45:17,634
Come down!
656
00:45:20,140 --> 00:45:22,538
Come here, I want to talk to you!
657
00:45:38,773 --> 00:45:40,136
Baby coral.
658
00:45:41,406 --> 00:45:43,667
You're Mr. What's-his-name from Knox.
659
00:45:45,505 --> 00:45:47,596
Danny. We met in Aberdeen.
660
00:45:47,772 --> 00:45:49,067
I remember.
661
00:45:49,205 --> 00:45:53,159
- Did you swim all the way?
- No, I stay here a lot. This is my bay.
662
00:45:53,771 --> 00:45:56,794
I'm working on a biological profile
of the whole area.
663
00:45:57,537 --> 00:46:00,231
- Didn't Geddes tell you?
- Not in so many words.
664
00:46:00,571 --> 00:46:01,934
I'm plotting everything...
665
00:46:02,003 --> 00:46:05,197
...from the two headlands right inshore
to the high-tide mark.
666
00:46:05,269 --> 00:46:07,065
How's the water? Cold?
667
00:46:07,136 --> 00:46:08,625
Not as cold as it should be.
668
00:46:08,703 --> 00:46:11,066
The North Atlantic Drift comes in here.
669
00:46:11,136 --> 00:46:13,864
That's warmish water from the Caribbean.
670
00:46:13,970 --> 00:46:15,958
That's why it's special here.
671
00:46:16,036 --> 00:46:18,831
There's stuff fetching up here
from the Bahamas.
672
00:46:18,902 --> 00:46:20,562
That's a long way.
673
00:46:21,502 --> 00:46:23,468
- You swim?
- Not that far.
674
00:46:28,102 --> 00:46:29,761
How are things in the village?
675
00:46:29,835 --> 00:46:30,824
Okay.
676
00:46:31,801 --> 00:46:33,357
They're good people.
677
00:46:34,134 --> 00:46:35,862
Let me know if I can help.
678
00:46:47,667 --> 00:46:48,860
Good afternoon.
679
00:46:48,933 --> 00:46:51,525
Hello. I'd like some toothpaste, please.
680
00:46:51,633 --> 00:46:54,121
Something with fluoride or ammonia.
681
00:46:55,567 --> 00:46:57,157
And some shampoo.
682
00:46:58,599 --> 00:47:00,462
Dry, normal or greasy?
683
00:47:01,999 --> 00:47:03,089
Normal.
684
00:47:03,365 --> 00:47:04,592
Extra-normal.
685
00:47:07,365 --> 00:47:08,796
That's normal.
686
00:47:08,998 --> 00:47:10,964
It'll do your dandruff as well.
687
00:47:14,032 --> 00:47:16,328
They've been smelling the money
since you got here.
688
00:47:16,398 --> 00:47:18,091
They must be going crazy.
689
00:47:18,198 --> 00:47:21,756
- You know why we're here?
- Of course. It's my project, isn't it?
690
00:47:22,098 --> 00:47:23,324
Your project?
691
00:47:23,398 --> 00:47:25,192
The Marine Laboratory, here.
692
00:47:25,263 --> 00:47:27,422
I sent the proposal to Houston months ago.
693
00:47:27,497 --> 00:47:29,656
You're here to check it out, right?
694
00:47:30,664 --> 00:47:31,890
Don't be coy.
695
00:47:32,063 --> 00:47:33,961
Sure. The Marine Laboratory.
696
00:47:34,030 --> 00:47:37,463
I know it's only a public-relations number
for Knox just now.
697
00:47:37,529 --> 00:47:39,223
The future's in here, you know.
698
00:47:39,297 --> 00:47:42,820
Actually, I'm not a very good swimmer
myself, you know.
699
00:47:42,996 --> 00:47:45,587
Hey, listen, when can I see you again?
700
00:47:45,696 --> 00:47:47,661
I'll pop up and see you again soon.
701
00:47:47,795 --> 00:47:50,488
Have you got enough air left
to get you home?
702
00:47:50,562 --> 00:47:51,528
Sure.
703
00:47:51,795 --> 00:47:53,624
Listen, take care, anyway.
704
00:47:53,695 --> 00:47:54,661
See you!
705
00:47:55,495 --> 00:47:58,393
Have you got a telephone number
or anything?
706
00:48:52,324 --> 00:48:53,687
That's all it is.
707
00:48:55,223 --> 00:48:56,087
No.
708
00:48:56,724 --> 00:48:58,622
A little one over here?
709
00:48:58,990 --> 00:48:59,852
No.
710
00:49:00,957 --> 00:49:03,854
You could paint that out and put this here.
711
00:49:04,290 --> 00:49:05,312
No.
712
00:49:07,255 --> 00:49:08,687
- No, huh?
- No.
713
00:49:09,056 --> 00:49:10,749
Well, we don't see the point.
714
00:49:10,823 --> 00:49:12,583
Why not ask him to make us an offer?
715
00:49:12,656 --> 00:49:15,383
It's not that simple.
We can't appear too eager.
716
00:49:15,588 --> 00:49:18,349
We string him along, the price goes up.
Don't you see?
717
00:49:18,422 --> 00:49:20,479
Aye, but what if he pulls out?
718
00:49:20,555 --> 00:49:22,282
It's too much of a gamble.
719
00:49:22,422 --> 00:49:25,478
We think you should ask him
what he has to offer, right now.
720
00:49:25,555 --> 00:49:29,385
- Just a half pint for you, lain?
- Aye, just a half pint and a whisky.
721
00:49:30,754 --> 00:49:33,549
I told you I needed your trust
and your patience.
722
00:49:33,821 --> 00:49:35,878
Let me take the strain. Relax.
723
00:49:36,654 --> 00:49:39,313
Give me till the ceilidh, at least.
Twenty-four hours.
724
00:49:43,687 --> 00:49:45,709
Okay, we'll talk at the ceilidh.
725
00:49:48,087 --> 00:49:50,053
Nice to see you here, Mr. Macintyre.
726
00:49:50,120 --> 00:49:51,346
Mr. Urquhart.
727
00:49:52,319 --> 00:49:54,148
I want you to try something.
728
00:49:58,119 --> 00:49:59,709
This is the Macaskill.
729
00:50:00,851 --> 00:50:02,375
The pure malt whisky.
730
00:50:03,518 --> 00:50:04,983
Forty-two years old.
731
00:50:05,385 --> 00:50:07,715
Old enough to be out on his own.
732
00:50:09,418 --> 00:50:10,644
Very true.
733
00:50:15,150 --> 00:50:16,411
- Slange!
- Yeah.
734
00:50:22,216 --> 00:50:24,183
- I want to talk to you.
- Good.
735
00:50:24,583 --> 00:50:27,811
It's not about buying off people's feelings.
It's not that crude.
736
00:50:27,883 --> 00:50:30,405
It's more a way of taking feelings
into account.
737
00:50:30,483 --> 00:50:31,244
I agree.
738
00:50:31,316 --> 00:50:33,578
We're talking about massive disturbance...
739
00:50:33,749 --> 00:50:37,238
...a way of life changing, resettlement,
lives being restarted.
740
00:50:37,315 --> 00:50:40,009
Sounds like a lot of money,
the way you put it.
741
00:50:40,116 --> 00:50:42,740
One way, it strikes me,
might be a trust fund...
742
00:50:42,816 --> 00:50:44,372
...on top of a purchase price...
743
00:50:44,449 --> 00:50:46,846
...a way of letting the community
feel involved.
744
00:50:46,915 --> 00:50:50,779
Say, a lump sum, plus a percentage
of the profits over 10 or 20 years...
745
00:50:50,847 --> 00:50:52,939
...with some local and Knox trustees.
746
00:50:53,014 --> 00:50:55,003
We have to decide on a basic price first...
747
00:50:55,081 --> 00:50:57,309
...then I'd know how
to accommodate the frills.
748
00:50:57,381 --> 00:51:00,040
I'll get you a fixed price
averaging over the whole area.
749
00:51:00,114 --> 00:51:01,080
Good.
750
00:51:03,947 --> 00:51:06,538
We have to be talking about millions.
751
00:51:08,280 --> 00:51:09,303
Maybe.
752
00:51:11,713 --> 00:51:14,577
What kind of millions do you reckon
we're talking about?
753
00:51:14,647 --> 00:51:16,874
We'll have to talk about that.
754
00:51:19,779 --> 00:51:22,006
Say, a target figure of maybe...
755
00:51:23,511 --> 00:51:25,000
...$20,000,000.
756
00:51:25,978 --> 00:51:28,671
- For the trust?
- For the community, yes.
757
00:51:31,144 --> 00:51:32,132
Pounds.
758
00:51:33,777 --> 00:51:35,266
Dollars, maybe.
759
00:51:39,144 --> 00:51:40,633
It's a nice evening.
760
00:52:13,141 --> 00:52:14,368
'Evening, Ben.
761
00:52:15,075 --> 00:52:16,666
It's a pleasant night, Gordon.
762
00:52:16,741 --> 00:52:19,605
This is Macintyre.
He's staying with us for a time.
763
00:52:20,275 --> 00:52:22,172
How do you do, Mr. Macintyre?
764
00:52:22,240 --> 00:52:26,297
I would offer you a cup of tea,
but there's only the one other cup.
765
00:52:26,374 --> 00:52:27,635
We don't mind sharing.
766
00:52:27,707 --> 00:52:30,502
Not in the least. No sugar though, please.
767
00:52:36,039 --> 00:52:39,767
Macintyre was asking me how much
I thought the bay was worth, Ben.
768
00:52:51,272 --> 00:52:53,602
That's a good one right enough, Gordon!
769
00:53:07,204 --> 00:53:09,499
Do you know about the stars, Ben?
770
00:53:09,671 --> 00:53:12,193
Well, I know my way around this sky.
771
00:53:13,004 --> 00:53:15,299
What about comets? Any around?
772
00:53:15,537 --> 00:53:18,059
Did you want to buy a comet as well?
773
00:53:18,336 --> 00:53:19,359
Maybe.
774
00:53:20,269 --> 00:53:21,860
If you want to find a comet...
775
00:53:21,936 --> 00:53:25,732
...all you have to do is look
long enough in the right place.
776
00:53:26,269 --> 00:53:28,064
Where would you look?
777
00:53:29,102 --> 00:53:31,465
If I had the inclination,
I would look in Leo...
778
00:53:31,536 --> 00:53:35,592
...but it seems like an awful lot of trouble
just to find a comet.
779
00:53:36,501 --> 00:53:37,728
What about Virgo?
780
00:53:37,802 --> 00:53:40,393
You never mentioned comets before,
Macintyre.
781
00:53:41,002 --> 00:53:43,832
You're opening up a whole new area
of negotiation.
782
00:53:47,334 --> 00:53:49,356
We'll leave you in peace now, Ben.
783
00:53:49,434 --> 00:53:52,867
We're having a ceilidh tomorrow,
after Mac and I tidy up some work.
784
00:53:52,933 --> 00:53:55,126
- You'll come?
- I'll be there, Gordon.
785
00:53:55,967 --> 00:53:57,364
You can count on me.
786
00:53:57,433 --> 00:53:58,592
Jesus, look.
787
00:54:00,033 --> 00:54:01,021
Holy cow!
788
00:54:02,299 --> 00:54:03,231
Jesus.
789
00:54:04,500 --> 00:54:06,965
Calm down, Mac.
It's just a meteor shower.
790
00:55:19,193 --> 00:55:20,557
'Morning, Andrew.
791
00:55:20,860 --> 00:55:22,224
'Morning, Mr. Mac.
792
00:55:24,460 --> 00:55:26,154
I'll see you later then.
793
00:55:36,793 --> 00:55:38,054
Mr. Macintyre!
794
00:55:39,359 --> 00:55:41,655
Telephone! It's a Mr. Houston!
795
00:55:51,857 --> 00:55:53,323
Macintyre, hello.
796
00:55:53,425 --> 00:55:55,516
This is Happer. How are things?
797
00:55:55,591 --> 00:55:56,750
Sir, they're fine.
798
00:55:56,824 --> 00:55:58,381
The deal is about there.
799
00:55:58,457 --> 00:55:59,889
What about the sky?
800
00:55:59,956 --> 00:56:01,388
The sky, sir, is amazing.
801
00:56:01,457 --> 00:56:04,253
There seems to be a lot happening
in it all the time.
802
00:56:04,323 --> 00:56:05,687
There was a meteor shower.
803
00:56:05,757 --> 00:56:07,449
It was spectacular!
804
00:56:08,223 --> 00:56:10,086
Where was the shower, Macintyre?
805
00:56:10,623 --> 00:56:12,556
It was in the sky. They came down.
806
00:56:12,623 --> 00:56:15,521
- What part of the sky?
- I don't know exactly, sir...
807
00:56:15,589 --> 00:56:19,214
...but I'm told that comet-wise
Leo might be worth a look.
808
00:56:19,355 --> 00:56:23,186
Should I switch from Virgo? I'll have
more time when we finalize the deal.
809
00:56:23,255 --> 00:56:26,086
No, no. Do both, Macintyre.
Leo and Virgo.
810
00:56:26,655 --> 00:56:29,382
Have you ever seen a meteor shower, sir?
811
00:56:29,588 --> 00:56:30,985
Once or twice.
812
00:56:31,056 --> 00:56:34,146
It's a sight worth seeing.
I know how you must feel.
813
00:56:34,221 --> 00:56:35,618
Yes, Mr. Happer.
814
00:56:35,721 --> 00:56:37,187
I'll keep in touch.
815
00:56:37,321 --> 00:56:38,718
Goodbye, sir.
816
00:56:57,186 --> 00:57:01,277
Next week, Professor Douglas Wiley
will be talking to us about his theory...
817
00:57:01,385 --> 00:57:04,647
...of the existence of another planet
around the orbit of Pluto...
818
00:57:04,719 --> 00:57:08,878
...based on his research
into interplanetary gravitational effect.
819
00:57:09,218 --> 00:57:12,844
Until then from Astronomy Tomorrow,
we wish you a goodnight.
820
00:57:13,118 --> 00:57:13,947
Yes?
821
00:57:14,152 --> 00:57:15,209
Happer?
822
00:57:15,619 --> 00:57:16,447
Yes.
823
00:57:16,518 --> 00:57:19,007
You're a shit, Happer,
a useless piece of crap.
824
00:57:19,085 --> 00:57:20,846
Have I told you that today?
825
00:57:20,918 --> 00:57:23,906
Get off the phone, Moritz.
I don't need you anymore.
826
00:57:23,984 --> 00:57:26,075
You're not being paid. Leave me alone.
827
00:57:26,151 --> 00:57:27,707
It worked again, Mr. Happer.
828
00:57:27,784 --> 00:57:30,046
This is better than the formal sessions.
829
00:57:30,116 --> 00:57:31,605
There are no sessions anymore.
830
00:57:31,684 --> 00:57:34,445
Leave me alone or I'll call the police.
This is harassment.
831
00:57:34,517 --> 00:57:37,244
Asshole, Happer! You love it! Craphound!
832
00:57:55,782 --> 00:57:59,305
I'm still here, Happer!
And you're still a useless mutt!
833
00:58:37,878 --> 00:58:40,003
You seem to like this place.
834
00:58:42,011 --> 00:58:43,705
I like the scenery.
835
00:59:31,107 --> 00:59:32,403
Grey seals.
836
00:59:33,074 --> 00:59:34,870
They look nice and friendly.
837
00:59:36,006 --> 00:59:38,529
A salmon fisherman would shoot them
on sight.
838
00:59:38,607 --> 00:59:41,164
They steal his fish and ruin his nets.
839
00:59:41,273 --> 00:59:44,137
And they know what they're doing.
They're rascals.
840
00:59:44,573 --> 00:59:45,834
We're keeping an eye on them.
841
00:59:45,906 --> 00:59:48,736
There's only 50,000 left
in the Atlantic right now.
842
00:59:49,606 --> 00:59:52,663
Sailors used to think
they were mermaids, yeah?
843
00:59:53,305 --> 00:59:55,634
Aye, they did. They were wrong.
844
00:59:58,305 --> 01:00:00,430
General Store from Vulgar Boatman.
845
01:00:00,739 --> 01:00:02,328
Channel 4 for QRK.
846
01:00:02,405 --> 01:00:04,133
Come back, General Store.
847
01:00:04,705 --> 01:00:06,262
Channel 4 for QRK.
848
01:00:06,705 --> 01:00:08,170
Come back and copy.
849
01:00:10,538 --> 01:00:12,833
General Store, planning a visit.
850
01:00:13,104 --> 01:00:16,900
Picked up some modulations
on your coming ceilidh. You copy?
851
01:00:17,071 --> 01:00:19,263
Welcome to democracy, boatman.
852
01:00:24,337 --> 01:00:25,496
Roddy!
853
01:00:26,070 --> 01:00:27,195
Roddy!
854
01:00:27,269 --> 01:00:30,202
Tell Gordon Urquhart
the Russians are coming!
855
01:01:29,898 --> 01:01:32,728
- Good to see you, Victor.
- Good to see you, Gordon!
856
01:01:34,197 --> 01:01:35,993
Watch the booze, Gordon.
857
01:01:36,332 --> 01:01:37,490
Carry these.
858
01:01:38,998 --> 01:01:40,156
Silly bitch.
859
01:01:41,031 --> 01:01:42,894
This is plum brandy for Stella.
860
01:01:42,964 --> 01:01:44,555
The rest is the usual.
861
01:01:44,964 --> 01:01:46,260
How are things?
862
01:01:46,330 --> 01:01:48,694
- I heard about the ceilidh.
- We have lots to tell you.
863
01:01:48,764 --> 01:01:51,558
We've been invaded by America.
We'll all be rich.
864
01:01:51,630 --> 01:01:54,425
We won't have anywhere to call home,
but we'll be rich.
865
01:01:54,497 --> 01:01:57,223
- Are there Americans here?
- Just one and a Scots kid.
866
01:01:57,296 --> 01:02:00,784
They're on the beach somewhere.
They've taken to going for long walks.
867
01:02:41,359 --> 01:02:42,586
It's Japanese.
868
01:03:17,391 --> 01:03:18,754
You taste salty.
869
01:03:20,323 --> 01:03:22,017
You're on the fresh side.
870
01:03:39,255 --> 01:03:41,777
I've got some insurance policies
for your liquor.
871
01:03:41,855 --> 01:03:44,287
How do you make this thing add up?
872
01:03:46,388 --> 01:03:47,217
Mac.
873
01:03:47,855 --> 01:03:49,844
Come and meet Victor Pinochkin.
874
01:03:51,321 --> 01:03:52,809
Victor, this is Mac.
875
01:03:53,221 --> 01:03:55,278
Macintyre, Knox Oil and Gas, Houston.
876
01:03:55,354 --> 01:03:58,183
Pinochkin, Soviet Fishing Fleet, Murmansk.
877
01:03:58,919 --> 01:04:00,613
I'm here for the ceilidh.
878
01:04:00,687 --> 01:04:03,175
We have been buying some fish
in the Minch.
879
01:04:03,253 --> 01:04:05,446
You are doing some business too,
I believe?
880
01:04:05,520 --> 01:04:08,917
Yes. I think I'll go upstairs
and wash out these shells.
881
01:04:09,885 --> 01:04:11,851
What have you got there?
882
01:04:12,120 --> 01:04:14,085
Is that a scallop shell?
883
01:04:15,185 --> 01:04:16,548
A very nice one.
884
01:04:17,219 --> 01:04:19,810
This is a razor fish or a razor clam.
885
01:04:20,918 --> 01:04:23,349
They call them spoots around here.
886
01:04:24,051 --> 01:04:25,677
You can eat them.
887
01:04:25,985 --> 01:04:29,848
Catching them is a problem though.
They jet through the sand.
888
01:04:30,184 --> 01:04:31,649
Strong little things.
889
01:04:31,717 --> 01:04:33,842
I wouldn't want to eat them.
890
01:04:36,817 --> 01:04:39,146
Why don't you come down
for a drink later, Mac?
891
01:04:39,217 --> 01:04:41,547
- Yeah. I'll see you later.
- See you.
892
01:04:44,550 --> 01:04:47,709
I've left all of last year's money
on short-term deposit.
893
01:04:47,850 --> 01:04:50,009
It wasn't worthwhile moving it into stock.
894
01:04:50,082 --> 01:04:51,844
I didn't know when you'd need it.
895
01:04:51,915 --> 01:04:54,177
Wouldn't it work harder
on the money market?
896
01:04:54,249 --> 01:04:56,510
The amounts don't justify it, Victor.
897
01:04:56,949 --> 01:04:59,380
Besides, the dollar is
all over the place now.
898
01:04:59,449 --> 01:05:03,040
It'd be a full-time job just monitoring it.
Maybe I'm getting lazy.
899
01:05:03,115 --> 01:05:05,081
No, I see what you mean.
900
01:05:05,648 --> 01:05:07,910
You should think again
about some property.
901
01:05:07,982 --> 01:05:10,708
I'll be pretty liquid
once this Knox thing goes through.
902
01:05:10,781 --> 01:05:12,179
You could come in with me.
903
01:05:12,247 --> 01:05:15,680
You know I am a cash man, Gordon.
I'll have to think about it.
904
01:05:28,780 --> 01:05:31,041
Hey, that's a ribbed mussel. Nice.
905
01:05:31,179 --> 01:05:33,371
Yeah. And this is a scallop.
906
01:05:34,712 --> 01:05:37,269
A bay scallop, I would say, actually.
907
01:05:37,346 --> 01:05:39,971
Yeah, yeah, and this is a razor shell.
908
01:05:40,646 --> 01:05:42,736
How's business? Do you need any help?
909
01:05:42,811 --> 01:05:45,778
No. Urquhart's got
all the powers of attorney.
910
01:05:45,945 --> 01:05:48,411
We should have a draft agreement
by tonight.
911
01:05:48,478 --> 01:05:50,069
So we've swung it, then?
912
01:05:50,145 --> 01:05:51,406
It looks like it.
913
01:05:51,478 --> 01:05:53,274
No opposition at all?
914
01:05:54,944 --> 01:05:58,035
They'll do all right.
We're not robbing anybody.
915
01:05:58,511 --> 01:06:00,340
Do they know what'll happen to the place?
916
01:06:00,411 --> 01:06:03,467
They're going to be rich,
that's all they know.
917
01:06:03,877 --> 01:06:07,809
Could I borrow your ribbed mussel, please?
I want to show it to someone.
918
01:06:07,876 --> 01:06:09,842
- Bring it back?
- First thing tomorrow.
919
01:06:09,910 --> 01:06:10,772
Okay.
920
01:06:10,944 --> 01:06:12,307
- Thank you.
- 'Bye.
921
01:06:17,376 --> 01:06:18,342
Yeah?
922
01:06:19,743 --> 01:06:21,174
Do you speak Russian?
923
01:06:21,242 --> 01:06:22,969
Yeah, that's one of mine.
924
01:06:23,442 --> 01:06:25,408
You want my scallop too?
925
01:06:25,509 --> 01:06:27,497
No, thanks. The mussel will do.
926
01:06:28,175 --> 01:06:30,402
Okay. See you at the ceilidh, then.
927
01:06:30,541 --> 01:06:31,564
Right.
928
01:07:02,505 --> 01:07:05,028
- Please, come on!
- No, no. Thanks very much.
929
01:07:05,106 --> 01:07:06,731
Do you not want to dance with me?
930
01:07:06,806 --> 01:07:09,828
It's not that. It's just that
I've got a drink over...
931
01:07:09,904 --> 01:07:11,393
Just enjoy yourself.
932
01:07:33,837 --> 01:07:36,428
If we call the useless land,
the beach and the cliffs...
933
01:07:36,503 --> 01:07:39,435
...a third of the price of the working land
and the village...
934
01:07:39,503 --> 01:07:41,764
...we get the average price
of $2,000 per acre.
935
01:07:42,370 --> 01:07:44,029
- That's your work.
- Sounds fine.
936
01:07:44,103 --> 01:07:47,865
Then I'm asking for a tiny, tiny five percent
of revenue over ten years...
937
01:07:47,936 --> 01:07:49,458
...plus $10,000,000 to start.
938
01:07:49,535 --> 01:07:52,297
I can't say the percentage.
But you can have $10,000,000...
939
01:07:52,369 --> 01:07:56,165
...plus some form of participation
to be mutually... etcetera...
940
01:08:00,368 --> 01:08:01,958
There's Victor's song.
941
01:08:13,201 --> 01:08:15,722
“Guess that I was born to be a rover
942
01:08:21,400 --> 01:08:24,093
“Guess I've always been a rolling stone
943
01:08:29,266 --> 01:08:32,060
“But someday when my roving days
are over
944
01:08:37,566 --> 01:08:40,087
“I will found a place to call my own
945
01:08:45,431 --> 01:08:48,396
“'Cause even the lone stars
they get lonesome
946
01:08:53,731 --> 01:08:56,322
“Lonesome as the lost ship on the sea
947
01:09:01,997 --> 01:09:04,622
“Even the lone stars they get lonesome
948
01:09:10,162 --> 01:09:12,753
“Lonesome for a lone star man like me”
949
01:09:17,762 --> 01:09:20,125
Give me a 42-year-old whisky, Roddy!
950
01:09:20,328 --> 01:09:22,954
We have none of that tonight, Mr. Mac.
951
01:09:23,095 --> 01:09:25,993
Well, give me four 8-year-olds
and a 10-year-old.
952
01:09:26,061 --> 01:09:27,856
All right, that adds up!
953
01:09:34,227 --> 01:09:36,852
“Even the lone stars they get lonesome
954
01:09:42,326 --> 01:09:44,918
“Lonesome for a lone star man like me
955
01:09:50,660 --> 01:09:53,353
“Lonesome for a lone star man like me”
956
01:10:17,558 --> 01:10:20,182
Four generations of work on that farm.
957
01:10:21,491 --> 01:10:23,820
Digging and draining and planting.
958
01:10:23,924 --> 01:10:26,220
Years and years and it comes to this.
959
01:10:26,290 --> 01:10:28,381
Aye, strange times, Archie.
960
01:10:29,556 --> 01:10:32,045
What was it Gordon Urquhart offered you?
961
01:10:32,123 --> 01:10:34,214
$1,500,000 in cash...
962
01:10:34,423 --> 01:10:37,116
...plus two percent of the relocation fund...
963
01:10:37,255 --> 01:10:39,881
...and a share in the oil field revenue.
964
01:10:40,122 --> 01:10:42,554
Aye, strange times, strange times.
965
01:11:02,520 --> 01:11:05,077
- Come on, Mac, what do you say?
- What do I say what?
966
01:11:05,153 --> 01:11:06,483
Let's haggle.
967
01:11:06,554 --> 01:11:07,541
Haggle?
968
01:11:08,387 --> 01:11:10,046
Dollars or pounds?
969
01:11:10,319 --> 01:11:12,444
The £2,000 or the $10,000,000?
970
01:11:12,553 --> 01:11:14,314
Pounds. Let's say pounds.
971
01:11:14,387 --> 01:11:16,045
Come on, Mac, negotiate!
972
01:11:16,186 --> 01:11:18,015
Call it whatever you want, Gordon.
973
01:11:18,087 --> 01:11:19,677
Pounds, yen, roubles.
974
01:11:19,752 --> 01:11:21,082
You name it.
975
01:11:30,719 --> 01:11:32,581
It was only £40 at Christmas.
976
01:11:32,652 --> 01:11:35,516
But you were only charging £2
at the door at Christmas.
977
01:11:35,584 --> 01:11:38,015
Inflation's going up all the time, you know.
978
01:11:38,085 --> 01:11:40,209
It's your spiralling costs
you're talking about.
979
01:11:40,284 --> 01:11:42,147
Anyway, Alan's got a new guitar now.
980
01:11:42,218 --> 01:11:43,740
We're a fiver short, Murdo.
981
01:11:43,818 --> 01:11:45,249
Sorry, Gordon.
982
01:11:46,250 --> 01:11:47,079
Thanks.
983
01:11:47,150 --> 01:11:49,708
- You'll still give us a hand with the waltz?
- Aye.
984
01:12:09,048 --> 01:12:11,173
Come on, Mac, get your jacket off.
985
01:12:11,582 --> 01:12:12,877
We're waltzing.
986
01:12:13,148 --> 01:12:14,272
Come on.
987
01:12:27,147 --> 01:12:28,738
It's James Stewart.
988
01:12:29,180 --> 01:12:31,272
No, that's Humphrey Bogart.
989
01:12:31,547 --> 01:12:33,809
Watch, watch. Who's this? Who's this?
990
01:12:35,213 --> 01:12:37,338
Well, that would be James Stewart.
991
01:12:38,180 --> 01:12:39,839
That's Cary Grant.
992
01:12:40,013 --> 01:12:41,774
Let's do it. Watch.
993
01:12:44,846 --> 01:12:46,243
Humphrey Bogart.
994
01:12:46,312 --> 01:12:48,403
No, that was James Stewart.
995
01:14:12,405 --> 01:14:14,564
What were you dancing with that prat for?
996
01:14:14,639 --> 01:14:15,605
What?
997
01:14:16,006 --> 01:14:19,335
I saw you chasing that guy
all over the dance floor.
998
01:14:20,138 --> 01:14:22,263
What's so special about him?
999
01:14:24,638 --> 01:14:26,126
He's different.
1000
01:14:27,371 --> 01:14:29,360
You're bloody right he's different!
1001
01:14:30,071 --> 01:14:31,332
Cheer up.
1002
01:14:31,705 --> 01:14:33,796
You've made everybody very happy.
1003
01:14:34,570 --> 01:14:36,593
You're a success. Cheers.
1004
01:14:42,904 --> 01:14:44,460
It's their place, Mac.
1005
01:14:45,036 --> 01:14:48,025
They have a right to make
what they can of it.
1006
01:14:48,337 --> 01:14:50,200
You can't eat scenery.
1007
01:14:51,470 --> 01:14:52,526
Cheers!
1008
01:14:53,803 --> 01:14:54,768
Yeah.
1009
01:14:56,402 --> 01:14:59,129
You speak a lot of sense for an oilman.
1010
01:15:42,865 --> 01:15:44,831
Is everyone celebrating?
1011
01:15:45,298 --> 01:15:46,821
Almost everyone.
1012
01:15:48,265 --> 01:15:50,697
Well, when do I get the good news?
1013
01:15:51,198 --> 01:15:53,391
Look, I want to talk to you about that.
1014
01:15:53,465 --> 01:15:56,124
There is a kind of alternative plan
for the place.
1015
01:15:56,197 --> 01:15:58,561
Geddes at the lab is in on it.
He has the details.
1016
01:15:58,631 --> 01:16:00,187
What do you mean?
1017
01:16:00,264 --> 01:16:03,094
It's a kind of oil thing
or terminal or something.
1018
01:16:04,396 --> 01:16:05,363
No.
1019
01:16:05,663 --> 01:16:08,857
I don't see that happening here.
I don't see that at all.
1020
01:16:10,331 --> 01:16:12,421
Holy mackerel! What's happening?
1021
01:16:12,630 --> 01:16:15,686
That's just the Northern Lights:
Aurora Borealis.
1022
01:16:16,963 --> 01:16:19,952
High-energy protons spilling over
into our atmosphere.
1023
01:16:20,228 --> 01:16:23,888
They get through the magnetic shield
where it's weak, at the poles.
1024
01:16:24,329 --> 01:16:27,261
It's still beautiful.
I don't care what you call it.
1025
01:16:27,962 --> 01:16:29,519
How often does this happen?
1026
01:16:29,596 --> 01:16:30,720
Any old time.
1027
01:16:30,795 --> 01:16:32,954
Although it's best when the sun's active.
1028
01:16:33,028 --> 01:16:36,653
That gets the solar wind up
and that's where the protons come from.
1029
01:16:37,828 --> 01:16:40,350
You say the darndest things, Marina.
1030
01:16:43,427 --> 01:16:46,121
I don't feel sick, I just feel a wee bit dizzy.
1031
01:16:46,193 --> 01:16:49,387
I'll put a bit of color
into your cheeks, darling!
1032
01:16:53,627 --> 01:16:55,354
What's happening up there?
1033
01:16:55,459 --> 01:16:57,789
That's the Northern Lights, Mac.
1034
01:16:58,060 --> 01:17:00,719
- What the heck is that?
- It's pretty technical.
1035
01:17:00,793 --> 01:17:02,656
Nice though, isn't it?
1036
01:17:05,592 --> 01:17:07,718
Hey, everybody, I need tens!
1037
01:17:10,125 --> 01:17:11,488
Gotta have tens.
1038
01:17:12,092 --> 01:17:13,490
I need tens.
1039
01:17:14,458 --> 01:17:16,821
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
1040
01:17:19,791 --> 01:17:21,950
Mr. Macintyre in Scotland, Mr. Happer.
1041
01:17:22,024 --> 01:17:24,319
Should I transfer him to Mr. Fountain?
1042
01:17:24,591 --> 01:17:26,887
- No, let me have him.
- Yes, sir.
1043
01:17:27,390 --> 01:17:28,912
Happer here, Macintyre.
1044
01:17:28,991 --> 01:17:30,718
I'm watching the sky, sir!
1045
01:17:30,990 --> 01:17:32,979
It's doing some amazing things.
1046
01:17:33,057 --> 01:17:35,649
It's got everything: Reds, greens...
1047
01:17:36,157 --> 01:17:39,055
...and kind of shimmering.
And there's a noise too...
1048
01:17:39,123 --> 01:17:41,554
...like a far-off thunder, only it's softer.
1049
01:17:41,923 --> 01:17:45,445
I wish you could see it. I wish
I could describe it like I'm seeing it.
1050
01:17:45,523 --> 01:17:48,454
Be more specific, Macintyre.
You're my eyes and ears there.
1051
01:17:48,522 --> 01:17:49,852
Give me details.
1052
01:17:52,021 --> 01:17:54,510
Sir! I'll give you the colors first, sir.
1053
01:17:54,622 --> 01:17:58,247
It's white and green and red...
Sorry, that's the phone box.
1054
01:17:58,455 --> 01:18:01,909
Oh, it's blue! It's just blue.
It's a shower of color!
1055
01:18:02,021 --> 01:18:03,850
Tell him it's the Aurora Borealis.
1056
01:18:03,920 --> 01:18:07,216
I have some more information, sir.
It's the Aurora Borealis.
1057
01:18:07,354 --> 01:18:08,911
But it's beautiful!
1058
01:18:08,987 --> 01:18:11,010
You're a lucky man, Macintyre.
1059
01:18:11,154 --> 01:18:14,143
I haven't seen the Aurora
since '53 in Alaska.
1060
01:18:14,820 --> 01:18:16,615
I haven't seen a comet yet, sir.
1061
01:18:16,687 --> 01:18:19,551
I don't know if I'd spot one
in all this other stuff.
1062
01:18:19,620 --> 01:18:20,745
Moritz, you idiot!
1063
01:18:20,820 --> 01:18:24,616
A nice old man was saying that meteors
are always a good sign of a comet.
1064
01:18:24,686 --> 01:18:28,379
And that stuff we saw coming from Leo
the other night may just be...
1065
01:18:28,586 --> 01:18:31,746
...an indication of what might be
happening in the future...
1066
01:18:31,819 --> 01:18:34,081
...with regard to the comets, of course.
1067
01:18:34,152 --> 01:18:35,777
I'll probably keep an eye...
1068
01:18:35,852 --> 01:18:39,977
Moritz, you idiot! Get off this building!
I'll have you certified!
1069
01:18:41,352 --> 01:18:44,545
As you suggested, I'll watch Virgo as well.
1070
01:18:45,085 --> 01:18:47,017
And I'll let you know if anything...
1071
01:18:47,084 --> 01:18:49,107
God! It just went red all over!
1072
01:18:50,184 --> 01:18:51,843
It's red all over!
1073
01:19:00,284 --> 01:19:02,408
Mrs. Wyatt, I'm leaving the office.
1074
01:19:03,984 --> 01:19:05,142
Yes, sir.
1075
01:19:06,216 --> 01:19:07,875
And, Mrs. Wyatt...
1076
01:19:08,050 --> 01:19:10,515
...there's a maniac outside the building.
1077
01:19:10,649 --> 01:19:13,115
You'd better call the police.
Get some marksmen.
1078
01:19:13,182 --> 01:19:15,011
Shoot him off. Shoot to kill.
1079
01:19:26,782 --> 01:19:28,009
Pardon me.
1080
01:20:00,979 --> 01:20:02,274
Well, Edward...
1081
01:20:02,978 --> 01:20:05,842
...I wonder what the poor people
are doing tonight.
1082
01:20:06,012 --> 01:20:07,476
Aye. But, Peter...
1083
01:20:08,445 --> 01:20:11,240
...I thought all this money
would make me feel...
1084
01:20:11,811 --> 01:20:13,208
...different.
1085
01:20:13,911 --> 01:20:15,274
What do you mean?
1086
01:20:15,578 --> 01:20:18,566
Well, all it's done is make me
feel depressed.
1087
01:20:20,410 --> 01:20:22,502
I don't feel any different.
1088
01:20:24,244 --> 01:20:26,835
Well, Edward, you'll just need to buck up.
1089
01:20:27,010 --> 01:20:30,169
You need to accept the fact
you're stinking rich.
1090
01:20:31,943 --> 01:20:36,000
Nobody ever said that it was going
to be easy to be a millionaire.
1091
01:20:44,909 --> 01:20:47,500
I have a proposition for you, Gordon.
1092
01:20:49,274 --> 01:20:51,503
I know I may be a bit tipsy...
1093
01:20:53,108 --> 01:20:55,971
...but I want you
to consider this seriously, okay?
1094
01:20:56,108 --> 01:20:57,039
Okay.
1095
01:20:57,241 --> 01:20:58,172
Okay.
1096
01:21:00,074 --> 01:21:02,040
I want to swap with you.
1097
01:21:04,040 --> 01:21:05,165
Everything.
1098
01:21:07,473 --> 01:21:08,939
I want to stay here.
1099
01:21:09,840 --> 01:21:11,305
Run the hotel...
1100
01:21:11,873 --> 01:21:13,805
...do little bits of business.
1101
01:21:14,407 --> 01:21:16,100
You can go to Houston...
1102
01:21:16,307 --> 01:21:18,704
...take the Porsche, the house, the job.
1103
01:21:19,006 --> 01:21:20,994
It's a good life there, Gordon.
1104
01:21:21,339 --> 01:21:23,463
I pulled out $80,000 a year.
1105
01:21:24,605 --> 01:21:27,571
Plus I have over $50,000
in mixed securities.
1106
01:21:29,638 --> 01:21:31,365
I want you to have it all.
1107
01:21:37,637 --> 01:21:40,967
There's nothing due on the car,
it's pure ownership.
1108
01:21:41,204 --> 01:21:44,363
And I won't let down
your good name here, Gordon.
1109
01:21:45,904 --> 01:21:47,926
I'll make a good Gordon, Gordon.
1110
01:21:49,370 --> 01:21:50,892
What do you say, pal?
1111
01:21:51,871 --> 01:21:53,427
What about Stella?
1112
01:21:54,636 --> 01:21:56,296
I was coming to that.
1113
01:21:57,304 --> 01:21:58,496
I love her.
1114
01:21:59,503 --> 01:22:00,866
Very, very much.
1115
01:22:01,869 --> 01:22:03,391
She's wonderful.
1116
01:22:03,802 --> 01:22:06,962
She's the most beautiful woman
I've ever loved...
1117
01:22:07,802 --> 01:22:09,631
...and I think she knows it.
1118
01:22:11,302 --> 01:22:14,393
I want you to leave Stella here
with me, Gordon.
1119
01:22:15,402 --> 01:22:18,459
Would you do that?
Would you leave Stella here with me?
1120
01:22:19,035 --> 01:22:20,261
Sure, Mac.
1121
01:22:24,701 --> 01:22:26,723
You're a good guy, Gordon.
1122
01:22:32,434 --> 01:22:34,263
Do you drive a car, Victor?
1123
01:22:34,567 --> 01:22:35,464
Yes.
1124
01:22:35,533 --> 01:22:38,726
I share a Volvo 144 Estate
with my brother-in-law.
1125
01:22:40,133 --> 01:22:41,997
I drive a Porsche 930.
1126
01:22:43,799 --> 01:22:46,163
What's the insurance like on a Porsche?
1127
01:22:46,932 --> 01:22:48,296
Very heavy.
1128
01:22:48,599 --> 01:22:51,064
But I get a deal through Knox Insurance.
1129
01:22:54,998 --> 01:22:56,430
You got hi-fi?
1130
01:22:57,265 --> 01:22:58,753
Quad and video.
1131
01:22:59,298 --> 01:23:01,127
I've got a quad outfit, too.
1132
01:23:02,298 --> 01:23:03,958
Picked it up in Japan.
1133
01:23:05,898 --> 01:23:08,489
Here's my address in Houston, Victor.
1134
01:23:08,830 --> 01:23:11,319
If you ever get to the States,
give me a call.
1135
01:23:11,397 --> 01:23:13,158
Thank you very much.
1136
01:23:13,997 --> 01:23:17,088
Let me give you my address
in Murmansk too, Mac.
1137
01:23:17,429 --> 01:23:19,293
I'm not there a lot but...
1138
01:23:19,963 --> 01:23:21,623
...you never know.
1139
01:23:22,764 --> 01:23:24,059
Here's my card.
1140
01:23:27,329 --> 01:23:29,125
How come you're here?
1141
01:23:30,362 --> 01:23:31,589
Fishing.
1142
01:23:32,129 --> 01:23:34,254
I have been coming here for years.
1143
01:23:35,862 --> 01:23:37,487
I like it here...
1144
01:23:37,995 --> 01:23:40,460
...but it is a tough life for the locals.
1145
01:23:41,428 --> 01:23:45,019
You should be proud of yourself
making them millionaires.
1146
01:23:46,795 --> 01:23:48,021
I don't know.
1147
01:23:55,527 --> 01:23:57,788
- Breakfast ready, Gordon?
- We've a problem.
1148
01:23:57,861 --> 01:23:59,553
- What?
- The beach. Ben's beach.
1149
01:23:59,660 --> 01:24:01,819
The problem is, it really is Ben's beach.
1150
01:24:01,894 --> 01:24:05,882
He owns the shoreline, four miles of it,
from the grass down to the low-tide mark.
1151
01:24:05,960 --> 01:24:08,721
I found it in the parish records
while checking title deeds.
1152
01:24:08,792 --> 01:24:10,089
Can he prove it?
1153
01:24:10,159 --> 01:24:12,022
We can't steal the beach from him.
1154
01:24:12,092 --> 01:24:13,751
You'll have to buy it from him.
1155
01:24:13,825 --> 01:24:16,757
It's not in my budget.
I thought the shore properties covered it.
1156
01:24:16,825 --> 01:24:18,189
I didn't make allowances for this.
1157
01:24:18,258 --> 01:24:20,622
Work out a price, Gordon,
juggle the figures...
1158
01:24:20,691 --> 01:24:22,953
...steal something from the trust fund.
1159
01:24:23,026 --> 01:24:24,285
Does he know he owns it?
1160
01:24:24,358 --> 01:24:26,823
I thought we'd just relocate him.
This is different.
1161
01:24:26,891 --> 01:24:30,584
Can't you stick in some more money, Mac?
It's a new property, after all.
1162
01:24:30,658 --> 01:24:32,590
That was a phone call from America.
1163
01:24:32,658 --> 01:24:35,089
There's a Mr. Happer coming
to see you here.
1164
01:24:35,158 --> 01:24:37,487
- Happer?
- Yes. H-A-P-P...
1165
01:24:38,858 --> 01:24:39,845
...P- E-R.
1166
01:24:40,291 --> 01:24:42,688
- They spelt it for me.
- Oh, Jesus!
1167
01:24:44,057 --> 01:24:46,783
One million sterling, Gordon,
and not a penny more.
1168
01:24:46,857 --> 01:24:48,254
Then you're on your own.
1169
01:24:48,323 --> 01:24:51,016
That includes the cliffs and the rocks.
1170
01:24:51,089 --> 01:24:53,419
Okay, Mac, I've got the message.
1171
01:24:59,721 --> 01:25:02,347
- Where's the door?
- There's no door. Bang on the window.
1172
01:25:02,422 --> 01:25:06,320
Jesus! How do you do business
with someone who doesn't have a door?
1173
01:25:06,388 --> 01:25:08,581
The ethics are just the same.
1174
01:25:10,022 --> 01:25:12,453
Ben, could I have a word with you?
1175
01:25:14,820 --> 01:25:15,684
Ben, hello.
1176
01:25:15,754 --> 01:25:17,913
We want to talk to you.
You know Macintyre.
1177
01:25:17,987 --> 01:25:18,975
Hi, Mr. Macintyre.
1178
01:25:19,054 --> 01:25:21,043
This is Victor Pinochkin. This is Ben Knox.
1179
01:25:21,121 --> 01:25:22,848
How do you do, Mr. Victor?
1180
01:25:23,720 --> 01:25:25,380
Your name is Knox?
1181
01:25:25,720 --> 01:25:26,913
My name's Knox, yes.
1182
01:25:26,986 --> 01:25:28,975
Can we come in, or will you come out?
1183
01:25:29,053 --> 01:25:32,110
I'll tell you. I'll just get the fire started.
1184
01:25:35,452 --> 01:25:37,078
This is your beach, isn't it?
1185
01:25:37,153 --> 01:25:38,210
Yes.
1186
01:25:38,486 --> 01:25:40,645
It's been in the family for what...
1187
01:25:40,818 --> 01:25:42,079
...400 years.
1188
01:25:43,485 --> 01:25:47,111
Aye, the Lord of the Isles gave it
to an ancestor of mine.
1189
01:25:47,553 --> 01:25:50,040
He helped him out with a spot of trouble.
1190
01:25:51,084 --> 01:25:54,175
Killed his brother for him,
something like that.
1191
01:25:54,350 --> 01:25:56,942
You have a deed or anything? Papers?
1192
01:25:58,817 --> 01:26:00,840
It's in the museum in Edinburgh.
1193
01:26:01,484 --> 01:26:03,416
It's a historical document.
1194
01:26:05,584 --> 01:26:06,515
Mac.
1195
01:26:07,150 --> 01:26:08,843
Sure, sure. Ben...
1196
01:26:10,516 --> 01:26:12,482
...what we wanted to ask you...
1197
01:26:14,182 --> 01:26:16,478
...have you ever thought about moving?
1198
01:26:18,815 --> 01:26:19,679
No.
1199
01:26:20,383 --> 01:26:21,610
- No?
- No.
1200
01:26:24,248 --> 01:26:28,510
Macintyre represents some people
who think they have a use for the beach.
1201
01:26:28,582 --> 01:26:30,639
They want to pay you for using it.
1202
01:26:30,714 --> 01:26:31,645
Money?
1203
01:26:32,116 --> 01:26:33,411
A lot of money.
1204
01:26:34,048 --> 01:26:35,343
£100,000.
1205
01:26:38,714 --> 01:26:41,509
The thing is, I'm still working
the place myself.
1206
01:26:41,580 --> 01:26:43,104
It's my living.
1207
01:26:44,080 --> 01:26:45,375
It supports me.
1208
01:26:46,915 --> 01:26:49,402
You'd have lots of money.
You wouldn't have to work.
1209
01:26:49,481 --> 01:26:51,343
We all have to work, Gordon.
1210
01:26:51,547 --> 01:26:55,876
I mean, the beach has to be worked.
Think of the state the place would get into.
1211
01:27:14,412 --> 01:27:16,604
Gordon, can this music be turned off?
1212
01:27:16,678 --> 01:27:17,666
Oh, yeah.
1213
01:27:19,177 --> 01:27:21,166
- Don't you like this?
- No.
1214
01:27:22,745 --> 01:27:24,710
- You never liked it?
- No.
1215
01:27:25,677 --> 01:27:28,007
Even when you first came,
you didn't like this?
1216
01:27:28,077 --> 01:27:28,940
No.
1217
01:27:35,744 --> 01:27:38,709
£500,000 is a lot of money, Ben.
1218
01:27:39,609 --> 01:27:42,235
Even enough to buy another beach with.
1219
01:27:42,509 --> 01:27:44,736
Look, I've got some postcards.
1220
01:27:44,976 --> 01:27:47,567
I've got some very fine beaches here.
1221
01:27:48,476 --> 01:27:50,169
I want to make you an offer.
1222
01:27:50,242 --> 01:27:53,436
How about this?
Any beach that takes your fancy...
1223
01:27:53,543 --> 01:27:56,167
...anywhere in the world, I'll get it for you.
1224
01:27:56,642 --> 01:27:58,505
Look at this: Hawaii.
1225
01:27:59,974 --> 01:28:03,407
I can get you five or six miles of Hawaii,
no problem.
1226
01:28:03,575 --> 01:28:05,438
Or look here, Australia.
1227
01:28:06,440 --> 01:28:07,736
Look at that sand.
1228
01:28:07,807 --> 01:28:11,966
Yes, I mean, they look like
very nice beaches, Mr. Macintyre, but...
1229
01:28:13,340 --> 01:28:15,965
...see, I only need the one.
I have this here.
1230
01:28:16,041 --> 01:28:18,029
I don't need another one.
1231
01:28:18,873 --> 01:28:22,737
Besides, I'm not sure that there's a living
in any of these beaches.
1232
01:28:23,406 --> 01:28:26,838
You've got to go into that kind
of thing in detail.
1233
01:28:29,072 --> 01:28:31,163
I'll buy you any beach you want...
1234
01:28:31,540 --> 01:28:35,266
...and I'll give you £750,000
to set yourself up with.
1235
01:28:36,105 --> 01:28:39,765
It'll give you some security
in the early stages. What do you say?
1236
01:28:40,238 --> 01:28:43,829
You're great at talking
with the big numbers, Mr. Macintyre.
1237
01:28:45,105 --> 01:28:48,298
- You're good at numbers?
- It's part of my job, yes.
1238
01:28:48,372 --> 01:28:52,826
Would you give me a pound note
for every grain of sand I hold in my hand?
1239
01:28:54,370 --> 01:28:56,701
Now, you can have the beach for that.
1240
01:28:58,337 --> 01:29:00,234
Saved you a pound or two, eh?
1241
01:29:00,370 --> 01:29:04,098
Come on, I don't want to play games.
Let's negotiate in a business-like way.
1242
01:29:04,969 --> 01:29:07,162
Oh, dear, oh, dear, I mean...
1243
01:29:08,869 --> 01:29:12,393
...you could have had a very nice
purchase there, Mr. Macintyre.
1244
01:29:12,469 --> 01:29:16,799
I can't hold much more than 10,000 grains
of sand in my hand at a time.
1245
01:29:19,035 --> 01:29:21,866
Did you think it would be a bigger number?
1246
01:29:22,369 --> 01:29:24,164
You took advantage of me, Ben.
1247
01:29:24,235 --> 01:29:25,258
Did I?
1248
01:29:26,301 --> 01:29:28,097
How about a hatful of sand?
1249
01:29:28,167 --> 01:29:29,361
No, no.
1250
01:29:30,468 --> 01:29:32,832
I mean, that wouldn't be business-like.
1251
01:29:59,299 --> 01:30:02,026
Danny, get the wine glasses
without the stems, will you?
1252
01:30:02,099 --> 01:30:04,291
Sure. Would anybody like more potatoes?
1253
01:30:04,366 --> 01:30:06,025
- No, thank you.
- No.
1254
01:30:06,598 --> 01:30:07,757
Yes, please.
1255
01:30:08,265 --> 01:30:11,288
- Some roast, if you have them.
- Sure thing, Mr. Knox.
1256
01:30:11,365 --> 01:30:13,557
And a couple of more sprouts.
1257
01:30:21,331 --> 01:30:22,762
Is he going to sell?
1258
01:30:22,831 --> 01:30:24,296
He wants some more sprouts.
1259
01:30:24,364 --> 01:30:26,023
Here, let's have a look.
1260
01:30:33,762 --> 01:30:35,853
Want to buy a house, Andrew?
1261
01:30:35,929 --> 01:30:38,225
I'm trying to sell one, Edward.
1262
01:30:42,862 --> 01:30:45,293
- Goodnight, Ben.
- Gordon, goodnight.
1263
01:30:46,362 --> 01:30:48,022
- I've enjoyed myself.
- Good.
1264
01:30:48,095 --> 01:30:49,118
Mr...
1265
01:30:49,762 --> 01:30:50,852
Goodnight.
1266
01:30:52,995 --> 01:30:55,393
Can we have a word with you, Ben?
1267
01:31:02,294 --> 01:31:03,782
Let's walk him home.
1268
01:31:13,060 --> 01:31:17,151
What if I told you that 400, 500 people
could make a living right here...
1269
01:31:17,326 --> 01:31:20,587
...if things were to change.
- It wouldn't be the first time.
1270
01:31:20,659 --> 01:31:23,420
- What do you mean?
- Local history, Gordon.
1271
01:31:23,826 --> 01:31:26,724
This beach used to be a good living
for 300 people.
1272
01:31:26,792 --> 01:31:30,689
They gathered the seaweed
and extracted the chemicals. Big business.
1273
01:31:30,858 --> 01:31:33,824
Two hundred years ago,
this beach was turning over...
1274
01:31:33,992 --> 01:31:35,958
...£15,000 a year.
1275
01:31:36,725 --> 01:31:41,452
Then the trade routes opened up again
to the east and so, “Farewell, Ferness.”
1276
01:31:41,925 --> 01:31:43,652
The business went, but...
1277
01:31:44,458 --> 01:31:46,253
...the beach is still here.
1278
01:31:50,323 --> 01:31:54,085
If you got the place, it would be
goodbye beach forever, wouldn't it?
1279
01:32:08,655 --> 01:32:10,554
Have an orange, Gordon.
1280
01:32:12,422 --> 01:32:14,444
I found a box on Tuesday on the rocks.
1281
01:32:14,522 --> 01:32:15,510
Thanks.
1282
01:32:18,121 --> 01:32:21,178
I found a coconut once.
God knows where that came from.
1283
01:32:21,921 --> 01:32:24,386
What's the most amazing thing
you ever found?
1284
01:32:24,455 --> 01:32:26,113
Impossible to say.
1285
01:32:26,587 --> 01:32:30,110
See, there's something amazing
every two or three weeks.
1286
01:32:30,654 --> 01:32:32,983
I'll let you know the next time.
1287
01:32:34,587 --> 01:32:35,644
Goodnight.
1288
01:32:43,919 --> 01:32:45,646
Shit, this is South African.
1289
01:32:45,719 --> 01:32:48,913
- Maybe we ought to stick around.
- No, he'll be all right.
1290
01:33:00,317 --> 01:33:02,216
They've taken the church road.
1291
01:33:09,718 --> 01:33:11,877
Maybe they just want to talk to him.
1292
01:33:12,017 --> 01:33:15,676
- You think that's all they'll do?
- Sure. They just want to talk to him.
1293
01:33:17,117 --> 01:33:19,014
There's an awful lot of them.
1294
01:33:19,084 --> 01:33:20,049
Yeah.
1295
01:34:18,646 --> 01:34:22,168
I'm traveling light, Macintyre.
One bag in the luggage compartment.
1296
01:34:22,245 --> 01:34:25,234
Say, you didn't need
to put on this reception.
1297
01:34:25,778 --> 01:34:28,073
This is just an informal visit.
1298
01:34:28,644 --> 01:34:32,372
But, now that I'm here,
I think I'd like to organize a presentation.
1299
01:34:33,344 --> 01:34:37,037
Something these people might need.
A church hall, a piano, or anything.
1300
01:34:37,277 --> 01:34:39,800
I'd like to make it a personal gift.
1301
01:34:40,211 --> 01:34:42,903
You're going to let me know
about it tomorrow?
1302
01:34:42,978 --> 01:34:44,875
How about the sky, Macintyre?
1303
01:34:45,210 --> 01:34:46,641
Anything new?
1304
01:34:47,643 --> 01:34:50,609
Well, we'll talk about it later.
Thanks for the call.
1305
01:34:51,243 --> 01:34:53,142
I'm not Macintyre, sir.
1306
01:34:54,243 --> 01:34:56,038
Well, where the hell is he?
1307
01:34:56,309 --> 01:34:59,536
I've been on the move for 24 hours.
I'm not playing games.
1308
01:35:02,475 --> 01:35:03,873
Are you Macintyre?
1309
01:35:04,208 --> 01:35:05,367
Yes, sir.
1310
01:35:06,808 --> 01:35:08,797
- Get me a room.
- Yes, sir.
1311
01:35:08,975 --> 01:35:10,964
This is Gordon Urquhart, hotel.
1312
01:35:11,275 --> 01:35:13,138
Hotel. This way, sir.
1313
01:35:17,508 --> 01:35:19,406
Get the luggage, Danny.
1314
01:35:23,707 --> 01:35:25,900
Good sky you've got here, Macintyre.
1315
01:35:26,307 --> 01:35:27,636
Well done.
1316
01:35:29,139 --> 01:35:32,333
One or two unfamiliar objects
to look at up there.
1317
01:35:32,640 --> 01:35:34,037
I like this place.
1318
01:35:34,707 --> 01:35:36,535
The air is good, clear.
1319
01:35:38,272 --> 01:35:41,363
Get me a telescope, tomorrow.
Two-inch refractor will do.
1320
01:35:41,439 --> 01:35:43,802
Hear that? I want a two-inch refractor
for tomorrow.
1321
01:35:43,873 --> 01:35:45,861
Ben's got a telescope
bigger than two inches.
1322
01:35:45,938 --> 01:35:47,336
About this wide, this long.
1323
01:35:47,405 --> 01:35:49,870
Jesus! Ben's got this whole place
sewn up.
1324
01:35:49,938 --> 01:35:52,335
Come on, Danny, carry that stuff.
1325
01:35:57,471 --> 01:35:59,994
I'll offer him the piano, if he's the problem.
1326
01:36:00,071 --> 01:36:01,900
I've tried most things, sir.
1327
01:36:02,004 --> 01:36:03,765
Did you try a piano?
1328
01:36:04,337 --> 01:36:07,235
No, we offered him $1,500,000.
1329
01:36:07,303 --> 01:36:09,462
I don't know if he plays the piano.
1330
01:36:09,604 --> 01:36:11,263
And he owns the whole beach?
1331
01:36:11,337 --> 01:36:14,700
Yes, sir. It's been in the Knox family
for 400 years.
1332
01:36:17,003 --> 01:36:17,969
Knox?
1333
01:36:18,503 --> 01:36:20,866
Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name.
1334
01:36:22,702 --> 01:36:24,998
I'd better talk to him. What's he like?
1335
01:36:27,135 --> 01:36:29,623
He's kind of eccentric, roams the beach...
1336
01:36:30,201 --> 01:36:32,463
...has an interest in the stars, too.
1337
01:36:33,435 --> 01:36:35,264
In fact, he has a telescope.
1338
01:36:35,635 --> 01:36:36,998
About this big.
1339
01:36:37,101 --> 01:36:39,624
He knows the sky
like the back of his hands.
1340
01:36:41,268 --> 01:36:42,097
I'll talk to him.
1341
01:36:43,133 --> 01:36:45,656
He has this trick he does with sand, sir.
1342
01:36:45,868 --> 01:36:48,163
If he offers you anything to do with sand...
1343
01:36:48,234 --> 01:36:50,826
...say yes and we'll make him
sign something right away.
1344
01:36:50,900 --> 01:36:51,730
Sand?
1345
01:36:51,800 --> 01:36:54,561
Yes, sir. Anything up
to half a bucketful, say yes.
1346
01:36:54,633 --> 01:36:58,690
- He wants to sell me the sand?
- No, sir. You'll get the drift if he does it.
1347
01:36:58,766 --> 01:37:00,822
Well, don't worry about it, Macintyre.
1348
01:37:00,899 --> 01:37:02,455
I've got a plan.
1349
01:37:02,533 --> 01:37:05,225
I'm going to offer him a telescope.
A great big one!
1350
01:37:05,299 --> 01:37:07,094
Yeah. Well, good luck, sir.
1351
01:37:08,665 --> 01:37:10,426
Ben, it's Mac again.
1352
01:37:13,832 --> 01:37:15,729
Good morning to you, Mr. Mac.
1353
01:37:15,866 --> 01:37:18,297
This is Mr. Happer.
He'd like to talk with you.
1354
01:37:18,364 --> 01:37:20,455
Delighted to meet you, sir.
1355
01:37:24,364 --> 01:37:26,693
Mr. Happer is from America, like me.
1356
01:37:26,764 --> 01:37:27,991
America, eh?
1357
01:37:29,064 --> 01:37:30,723
Well, then, Mr...
1358
01:37:31,364 --> 01:37:33,523
- Happer, Happer.
- Happer, Happer, is it?
1359
01:37:33,597 --> 01:37:35,893
You'd better come in,
if you've come that far.
1360
01:37:35,964 --> 01:37:37,759
Well, thank you, sir.
1361
01:37:43,529 --> 01:37:45,359
That'll be all for now, Macintyre.
1362
01:37:45,430 --> 01:37:46,589
Yes, sir.
1363
01:38:07,760 --> 01:38:09,988
See if they're still laughing.
1364
01:38:40,024 --> 01:38:41,251
What happened?
1365
01:38:41,958 --> 01:38:43,924
Well, they want some whisky...
1366
01:38:44,325 --> 01:38:47,620
...and Ben wants some beef sandwiches
with mustard and no salt.
1367
01:38:47,692 --> 01:38:49,317
Did Happer say anything?
1368
01:38:49,391 --> 01:38:52,117
He doesn't want any mustard.
He just wants the salt.
1369
01:38:52,191 --> 01:38:53,747
Nothing else happened?
1370
01:38:53,857 --> 01:38:56,790
I asked them if they wanted water
for the whisky...
1371
01:38:58,723 --> 01:39:00,848
Stay cool, Mac. It's a good sign.
1372
01:39:01,823 --> 01:39:03,483
I'll get the food.
1373
01:39:03,990 --> 01:39:07,251
Bring some brandy back with you, Gordon.
I'm dying.
1374
01:39:57,219 --> 01:39:58,617
Slange, everybody.
1375
01:39:58,686 --> 01:39:59,652
What?
1376
01:40:00,618 --> 01:40:01,641
Slange?
1377
01:40:04,686 --> 01:40:05,582
Skol.
1378
01:40:05,651 --> 01:40:06,708
Cheers.
1379
01:40:15,418 --> 01:40:17,384
Jesus, what's going on in there?
1380
01:40:17,450 --> 01:40:19,576
Sounds like they're buddies.
1381
01:40:23,250 --> 01:40:25,240
Any news about the money, Gordon?
1382
01:40:25,317 --> 01:40:27,976
Not yet, Edward.
Here, have another brandy.
1383
01:40:28,117 --> 01:40:29,173
Thanks.
1384
01:40:29,417 --> 01:40:30,643
Hey, look!
1385
01:40:31,383 --> 01:40:33,405
- See you tonight.
- Tonight.
1386
01:40:56,014 --> 01:40:57,241
Hello, Macintyre.
1387
01:40:57,314 --> 01:41:01,179
- How did it go, sir?
- Fine, fine. This place has a lot to offer.
1388
01:41:02,714 --> 01:41:05,271
But I think the refinery site was a mistake.
1389
01:41:05,547 --> 01:41:07,036
Ben's been filling me in.
1390
01:41:07,113 --> 01:41:10,875
Ben has eight unplotted objects
in this very sky, right above us.
1391
01:41:10,946 --> 01:41:13,412
Think of that. We're doing a scan tonight.
1392
01:41:13,480 --> 01:41:15,742
The acquisition is
at a pretty advanced stage.
1393
01:41:15,813 --> 01:41:19,006
I want this place, Macintyre.
Make no mistake about that.
1394
01:41:19,079 --> 01:41:21,511
Tell Crabbe to start rethinking
the refinery site...
1395
01:41:21,580 --> 01:41:23,443
...when you see him tomorrow.
1396
01:41:24,046 --> 01:41:26,568
I see a kind of an institute here...
1397
01:41:27,178 --> 01:41:29,542
...a place for research, and for study.
1398
01:41:30,278 --> 01:41:33,801
An observatory, so to speak,
with radio and optical telescopes.
1399
01:41:34,678 --> 01:41:36,837
And after a while, we can branch out.
1400
01:41:36,911 --> 01:41:38,104
The sea, sir!
1401
01:41:38,678 --> 01:41:41,041
This is a natural place
for a marine laboratory.
1402
01:41:41,111 --> 01:41:43,770
We've already prepared some data
at the Aberdeen Lab.
1403
01:41:43,844 --> 01:41:46,208
The North Atlantic Drift comes
right in here...
1404
01:41:46,276 --> 01:41:49,539
...and fetches up many interesting things
from all over the world.
1405
01:41:49,610 --> 01:41:51,007
Sea and sky.
1406
01:41:51,743 --> 01:41:54,436
I like that, I like that.
We can do good things here.
1407
01:41:54,577 --> 01:41:57,543
You could call it the Happer Institute, sir.
1408
01:41:58,577 --> 01:42:01,804
You might be right.
It might be just the name for it.
1409
01:42:02,176 --> 01:42:05,267
It says it all. Good thinking.
Good thinking...
1410
01:42:05,343 --> 01:42:06,239
Oldsen, sir.
1411
01:42:06,309 --> 01:42:09,002
Oldsen, we've got a job to do.
You stay here with me.
1412
01:42:09,075 --> 01:42:11,234
Macintyre, Crabbe will need you
right away.
1413
01:42:11,309 --> 01:42:14,900
Take the chopper, go to Aberdeen
and get on over to Houston.
1414
01:42:15,042 --> 01:42:17,837
Tell Crabbe to start thinking
along the lines of...
1415
01:42:17,907 --> 01:42:20,635
...an offshore establishment,
but just for storage.
1416
01:42:20,708 --> 01:42:22,901
Tell him to put the refinery
nearer the markets.
1417
01:42:22,974 --> 01:42:24,167
Tonight, sir?
1418
01:42:24,241 --> 01:42:25,729
The sooner the better.
1419
01:42:25,807 --> 01:42:28,398
And, Macintyre, get yourself a shave.
1420
01:42:34,140 --> 01:42:37,731
What's this laboratory thing, Danny?
You didn't tell me about that.
1421
01:42:37,807 --> 01:42:40,397
It's something I've been
piecing together recently.
1422
01:42:40,474 --> 01:42:43,769
Some of Geddes's people are in on it.
You remember the girl?
1423
01:42:45,006 --> 01:42:46,664
Oh, yeah, the girl.
1424
01:42:46,772 --> 01:42:47,897
Macintyre...
1425
01:42:48,039 --> 01:42:49,630
...you'd better get moving.
1426
01:42:49,706 --> 01:42:52,797
I'm glad I got here in time
to stop your refinery caper.
1427
01:42:53,538 --> 01:42:54,561
Oldsen...
1428
01:42:56,572 --> 01:42:59,436
...get my overcoat
and prepare some food for later.
1429
01:42:59,772 --> 01:43:02,034
Ben and I will be full-time on the telescope.
1430
01:43:02,104 --> 01:43:03,570
Yes, Mr. Happer.
1431
01:43:04,171 --> 01:43:06,898
Oldsen, I could grow to love this place.
1432
01:43:13,238 --> 01:43:16,260
You don't really have to pay.
I could stick it on the Knox tab.
1433
01:43:16,336 --> 01:43:17,996
It's been fun having you.
1434
01:43:18,070 --> 01:43:20,093
- No, I'll pay. I want to.
- Okay.
1435
01:43:21,470 --> 01:43:23,731
And make it out to Stella B. Urquhart.
1436
01:43:23,803 --> 01:43:25,769
- Stella?
- She's the boss.
1437
01:43:26,436 --> 01:43:29,402
This is an American bank account.
It might not be valid here.
1438
01:43:29,470 --> 01:43:32,924
Don't worry, we'll stick it
on the wall for a souvenir.
1439
01:43:33,570 --> 01:43:37,626
- I hope things work out with Happer.
- We can handle him. It's always the same.
1440
01:43:37,701 --> 01:43:40,099
The big boys want the playground
to themselves.
1441
01:43:40,168 --> 01:43:42,656
At least there'll be work around the place,
and money.
1442
01:43:42,734 --> 01:43:44,564
Yeah. Work and money.
1443
01:43:45,434 --> 01:43:46,695
It'll be okay.
1444
01:43:47,634 --> 01:43:49,122
Well, so long.
1445
01:43:50,901 --> 01:43:52,923
Say goodbye to Stella. She's upstairs.
1446
01:43:53,000 --> 01:43:54,556
No, it doesn't matter.
1447
01:43:54,734 --> 01:43:56,359
Go and see her, Mac.
1448
01:43:56,434 --> 01:43:58,558
You say tootle-loo for me, Gordon.
1449
01:43:58,867 --> 01:44:00,833
And tootle-loo to you too.
1450
01:44:07,366 --> 01:44:08,524
I'll see you off.
1451
01:44:24,499 --> 01:44:25,555
Marina!
1452
01:44:31,598 --> 01:44:32,893
It's a plan!
1453
01:44:32,964 --> 01:44:34,896
The lab, it's going to happen!
1454
01:44:35,630 --> 01:44:37,459
I told them all about it!
1455
01:44:38,164 --> 01:44:41,061
The marine laboratory,
it's going to happen!
1456
01:44:44,231 --> 01:44:45,457
Hey, Mr. Mac!
1457
01:44:49,930 --> 01:44:52,328
Can I get your autograph, please?
1458
01:44:57,829 --> 01:44:59,090
Ta! Good luck!
1459
01:45:00,196 --> 01:45:02,922
Hold on, Marina! I want to talk to you!
1460
01:45:46,891 --> 01:45:49,221
Is that the Yank in that thing, Edward?
1461
01:45:49,292 --> 01:45:51,416
Aye, Peter, that's him away.
1462
01:45:52,058 --> 01:45:54,547
Bugger it! I meant to say cheerio.
1462
01:45:55,305 --> 01:46:01,258
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
111144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.