All language subtitles for Little 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,813 --> 00:01:04,814 ¡Bu! 2 00:01:04,981 --> 00:01:06,399 - ¡Oye, cuatro ojos! - ¡Perdedora! 3 00:01:06,566 --> 00:01:08,443 Permítanme presentarme. 4 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 ¡Bájate del escenario! 5 00:01:09,778 --> 00:01:12,072 Esa soy yo, Jordan Sanders. 6 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 De hecho, esta soy yo ahora. 7 00:01:14,491 --> 00:01:17,035 Lo sé. Lo entiendo. Qué cambio, ¿verdad? 8 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 Pero esa era yo en 1993. 9 00:01:19,746 --> 00:01:23,416 El día en que decidí mostrar a todos en la Escuela Secundaria Windsor 10 00:01:23,583 --> 00:01:25,460 lo que sabía hacer mejor. 11 00:01:25,627 --> 00:01:27,545 Las leyes de la ciencia. 12 00:01:27,712 --> 00:01:30,674 Son reales. Puedo confiar en ellas. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,133 Puedo contar con ellas. 14 00:01:32,300 --> 00:01:33,635 ¿A quién le importa? 15 00:01:34,636 --> 00:01:36,721 Ahí está. Saben de quién hablo. 16 00:01:36,888 --> 00:01:40,350 La persona que simplemente, no te deja brillar. 17 00:01:41,267 --> 00:01:44,688 ¡Prepárense para ser testigos de una hazaña que desafía a la muerte! 18 00:01:44,771 --> 00:01:46,856 ¡WinDSOR es Lo MÁXIMO! 19 00:01:48,775 --> 00:01:52,862 Confío cien por ciento en la conservación de la energía mecánica. 20 00:01:53,029 --> 00:01:58,034 Tanto, que estoy dispuesta a arriesgar mi propia vida para demostrarlo. 21 00:01:58,201 --> 00:02:00,704 ¡Bu! 22 00:02:02,205 --> 00:02:06,251 Porque esta bola no debe pasar por el mismo punto de nuevo. 23 00:02:07,460 --> 00:02:08,628 ¡Ve! 24 00:02:18,138 --> 00:02:21,016 Este debió ser mi momento de victoria. 25 00:02:21,099 --> 00:02:24,936 Y por siete gloriosos segundos, estuve en la cima del mundo. 26 00:02:28,606 --> 00:02:31,484 Pero después, así nada más, se esfumó. 27 00:02:35,363 --> 00:02:37,032 Algo cambió. 28 00:02:37,323 --> 00:02:40,535 Lo que no sabía es que fui yo la que cambió. 29 00:02:40,702 --> 00:02:42,805 Jordan, sé que tenías grandes planes de salir al escenario 30 00:02:42,829 --> 00:02:44,748 y mostrarles a esos niños lo increíble que eres 31 00:02:45,457 --> 00:02:48,001 para que no te molestaran tanto en la escuela. 32 00:02:48,168 --> 00:02:49,753 Ser yo apesta. 33 00:02:49,919 --> 00:02:51,421 Quiero ser otra persona. 34 00:02:51,838 --> 00:02:53,715 Sé que es difícil ahora, 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,234 pero eso es sólo porque eres pequeña. 36 00:02:55,258 --> 00:02:56,968 Cuando crezcas, no será así. 37 00:02:57,260 --> 00:02:58,970 - ¿No? - No. 38 00:02:59,137 --> 00:03:01,097 - Porque eres lista. - ¡Sí! 39 00:03:01,264 --> 00:03:02,682 Soy lista, ¿verdad? 40 00:03:02,849 --> 00:03:05,477 ¿Y sabes lo que les pasa a las personas listas cuando crecen? 41 00:03:05,643 --> 00:03:07,687 Se convierten en el jefe. 42 00:03:07,854 --> 00:03:09,147 - ¿De verdad? - De verdad. 43 00:03:09,230 --> 00:03:12,776 Y nadie, absolutamente nadie, molesta al jefe. 44 00:03:13,693 --> 00:03:15,695 Entonces no puedo esperar a ser grande 45 00:03:15,779 --> 00:03:18,239 para que pueda ser la jefa y nadie me moleste. 46 00:03:18,531 --> 00:03:20,658 Esa es mi niña. 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,745 Porque yo los molestaré antes. 48 00:03:28,458 --> 00:03:31,503 HOY 49 00:03:49,813 --> 00:03:54,401 Jordan, es hora de despertar y vivir tus sueños. 50 00:03:54,567 --> 00:03:55,735 Jordan. 51 00:03:55,944 --> 00:03:57,946 Dije que te despiertes, chica. 52 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Hagamos dinero, ¿no? 53 00:04:23,680 --> 00:04:26,599 Amiga, llama a April. 54 00:04:26,766 --> 00:04:28,309 Relájate, chica. 55 00:04:28,643 --> 00:04:31,646 Recuerda, April Williams es tu asistente. 56 00:04:31,855 --> 00:04:34,274 "Asistir" es parte de su trabajo. 57 00:04:34,441 --> 00:04:36,109 Llamando a April. 58 00:04:45,869 --> 00:04:48,709 Instituto de Tecnología de California Licenciada en Ciencias con Honores 59 00:04:51,708 --> 00:04:52,768 NO Seas Tú Mismo En El Trabajo 60 00:04:52,792 --> 00:04:55,045 ¿Quieres GOLPEAR A TU JEFE? UN LIBRO DE AUTOAYUDA 61 00:04:56,171 --> 00:04:59,007 Así que quieres golpear a tu jefe. 62 00:05:00,050 --> 00:05:01,718 No estás sola. 63 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 Todos tenemos disparadores de estrés. 64 00:05:04,512 --> 00:05:08,516 Hay personas que son vampiros, nos chupan la vida, 65 00:05:08,683 --> 00:05:10,685 simplemente malvados. 66 00:05:12,520 --> 00:05:14,314 Jordan Sanders llamando. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 Jordan Sanders llamando. 68 00:05:18,610 --> 00:05:20,695 Jordan Sanders llamando. 69 00:05:22,113 --> 00:05:23,907 Jordan Sanders llamando. 70 00:05:24,074 --> 00:05:25,075 Hola. 71 00:05:25,158 --> 00:05:26,201 ¿Estás despierta? 72 00:05:26,284 --> 00:05:27,887 Sí, estoy despierta. Sólo estaba meditando. 73 00:05:27,911 --> 00:05:28,912 ¡Despierta! 74 00:05:28,995 --> 00:05:30,514 ¡Quiero que estés despierta cuando llame! 75 00:05:30,538 --> 00:05:32,624 Pero no sé cuándo vas a llamar, 76 00:05:32,791 --> 00:05:34,042 así que, ¿cuándo dormiría? 77 00:05:34,209 --> 00:05:35,835 Cuando no te llame. 78 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 April, escúchame. 79 00:05:39,798 --> 00:05:41,174 Estoy triste hoy. 80 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 ¿Por qué? 81 00:05:44,511 --> 00:05:48,598 Te he pedido mil veces que le digas a mi ama de llaves, Elaine... 82 00:05:48,807 --> 00:05:51,101 Su nombre es Linda. 83 00:05:51,267 --> 00:05:54,229 Que coloque mis pantuflas a 53 centímetros de mi cama 84 00:05:54,396 --> 00:05:56,596 para que cuando me levante, mis pies aterricen en ellas. 85 00:05:56,648 --> 00:05:58,650 O sea, ¿estoy siendo poco razonable? 86 00:05:58,858 --> 00:06:00,944 ¡Sí, estúpida! 87 00:06:01,111 --> 00:06:02,320 ¿Es mucho pedir? 88 00:06:02,779 --> 00:06:04,656 No, no es poco razonable, en absoluto. 89 00:06:04,906 --> 00:06:06,366 Exacto, no es mucho. 90 00:06:06,533 --> 00:06:08,743 No puedo ser más buena contigo, April. 91 00:06:09,786 --> 00:06:11,204 ¿Por qué no estás en la oficina? 92 00:06:11,621 --> 00:06:13,498 No necesito una asistente que se quede en casa. 93 00:06:13,581 --> 00:06:14,708 Estoy en camino. 94 00:06:14,791 --> 00:06:16,231 - Estoy en camino ahora mismo. - ¡Ve! 95 00:06:34,394 --> 00:06:36,479 Mantengan la vista aquí. 96 00:06:36,646 --> 00:06:37,647 Un Nuevo Mundo de Donas 97 00:06:37,814 --> 00:06:38,857 Hola, Tony. 98 00:06:38,982 --> 00:06:41,609 - Hola, April. - ¿Me das un donuts de frambuesa? 99 00:06:41,776 --> 00:06:44,195 Ponle una línea de chispas y las inhalaré. 100 00:06:45,947 --> 00:06:48,199 Así que la jefa está buscando guerra esta mañana. 101 00:06:48,408 --> 00:06:49,993 Cada mañana. 102 00:06:50,660 --> 00:06:51,700 - Concéntrense. - Muy bien. 103 00:06:51,828 --> 00:06:52,930 ¿Stevie no fue a la escuela hoy? 104 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 Sí, le di el día libre. Esos abusivos no la dejan en paz. 105 00:06:56,207 --> 00:06:57,625 Me identifico. 106 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 Hola, April. 107 00:06:59,044 --> 00:07:00,045 Hola. 108 00:07:00,128 --> 00:07:01,188 ¿Quieres ver un truco de magia? 109 00:07:01,212 --> 00:07:02,213 Sí. 110 00:07:02,297 --> 00:07:06,051 Voy a convertir este centavo en una moneda de 25 centavos. 111 00:07:06,176 --> 00:07:07,656 ¿Puedes convertir mi salario después? 112 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 ¡Dios! 113 00:07:13,975 --> 00:07:15,018 ¡Ta-rá! 114 00:07:15,143 --> 00:07:17,354 ¡Vaya! ¡Eso fue mágico! 115 00:07:17,562 --> 00:07:18,563 Gracias. 116 00:07:20,231 --> 00:07:22,567 Es como si ella percibiera mi felicidad. 117 00:07:23,109 --> 00:07:24,194 Sí, ¿Jordan? 118 00:07:24,361 --> 00:07:27,364 ¿Llamaste al banco y agendaste mi llamada? Necesito tenerla... 119 00:07:33,286 --> 00:07:34,496 Amiga, terminar llamada. 120 00:07:34,662 --> 00:07:36,581 Sí, te entiendo. 121 00:07:55,850 --> 00:07:58,228 "Buenos días, Trevor". Buenos días, Jordan. 122 00:07:58,395 --> 00:07:59,813 ¿Por qué sigues aquí? 123 00:08:00,355 --> 00:08:01,898 Me quedé dormido. Perdóname. 124 00:08:02,107 --> 00:08:03,608 Siempre tienes una excusa. 125 00:08:03,858 --> 00:08:06,653 ¿Por qué siempre estás a la defensiva? ¿Alguna vez te he lastimado? 126 00:08:06,820 --> 00:08:08,540 No, no es eso, siempre estoy a la defensiva. 127 00:08:08,655 --> 00:08:10,740 ¿Por qué siempre tenemos esta discusión? 128 00:08:10,949 --> 00:08:12,450 Debí haber sabido lo que querías. 129 00:08:13,201 --> 00:08:15,870 Me guardaste como "Pompi" en tus contactos. 130 00:08:16,037 --> 00:08:17,997 Sí, lo vi. 131 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 P es... 132 00:08:22,293 --> 00:08:24,754 Por Pierre, que es Trevor en francés. 133 00:08:24,921 --> 00:08:26,399 - No tengo por qué explicarme. - ¿Qué? Jordan. 134 00:08:26,423 --> 00:08:28,583 ¿Por qué estabas revisando mis contactos, para empezar? 135 00:08:28,633 --> 00:08:30,510 - O sea, ¿"Pierre"? - Tienes que irte. 136 00:08:30,760 --> 00:08:33,763 - No. Yo no... - ¡Por Dios... ¿Lo dices en serio? 137 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 ¿Qué? Eres muy fuerte, ¿no? 138 00:08:36,266 --> 00:08:38,768 Jordan. Sólo intento que te abras conmigo. 139 00:08:38,935 --> 00:08:40,186 Tengo una compañía que dirigir. 140 00:08:40,979 --> 00:08:42,899 Puedes dirigirme a mí. Vamos. Tú sabes qué hacer. 141 00:08:43,106 --> 00:08:44,357 Vamos. Ya sabes. 142 00:08:44,858 --> 00:08:48,695 Intento meterte a la cama 143 00:08:48,862 --> 00:08:50,405 Intento meterte a la cama 144 00:08:50,488 --> 00:08:51,489 ¡Sí! 145 00:08:51,614 --> 00:08:52,699 Cama 146 00:08:52,866 --> 00:08:54,659 - Dámelo ahora. ¡Anda! - ¡No! 147 00:08:54,826 --> 00:08:56,077 - ¡No! - ¡Vaya! 148 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Espera. Regrésame mi llave. 149 00:08:58,705 --> 00:09:01,332 - ¿Qué? No puedo escucharte. - ¡Te la di sólo por una noche! 150 00:09:01,499 --> 00:09:03,293 - ¿Qué dijiste? - ¡Pompi! 151 00:09:03,877 --> 00:09:07,714 ¿Tenían que ser tan explícitos frente a una criatura? 152 00:09:08,006 --> 00:09:11,551 Por favor. Él acaba de salir de ti. Estoy segura de que conoce ese territorio. 153 00:09:11,718 --> 00:09:13,219 Ella tiene cuatro. 154 00:09:14,721 --> 00:09:16,514 Está en transición. 155 00:09:16,681 --> 00:09:18,308 Buena suerte, amiguito. 156 00:09:18,475 --> 00:09:22,103 Me agradas. Pero tu mamá es otra historia. 157 00:09:24,397 --> 00:09:26,077 Si necesitas un trago, ven aquí, amiguito. 158 00:09:26,149 --> 00:09:27,317 Te entiendo. 159 00:09:30,612 --> 00:09:33,114 Amiga, reproduce Méteme a la Cama. 160 00:09:33,281 --> 00:09:36,826 Eliminaste todas las canciones de amor de tu lista de reproducción. 161 00:09:37,494 --> 00:09:39,704 Cierto. Son tonterías. 162 00:09:39,913 --> 00:09:41,289 Intenté decírtelo. 163 00:09:41,498 --> 00:09:44,584 Amiga reproducirá tu canción. 164 00:10:12,987 --> 00:10:14,531 Perfecta. 165 00:10:19,244 --> 00:10:20,578 Con permiso. 166 00:10:30,922 --> 00:10:33,216 ¡Atrás! Lo de siempre. 167 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Gracias. 168 00:10:39,723 --> 00:10:43,143 Y no me odien a mí. Odien sus vidas sin dinero. 169 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 Que tengan un día barato. 170 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Buenos días, señorita. 171 00:10:47,772 --> 00:10:49,357 ¿Tú qué sabes? 172 00:10:58,825 --> 00:11:01,745 ¡Largo, niños! Este no es su barrio. 173 00:11:08,084 --> 00:11:10,295 - Vince, lee mis labios. - Bien. 174 00:11:10,420 --> 00:11:13,798 Si vuelves a ver a Trencitas o a cualquier otro delincuente cerca de mi bebé, 175 00:11:13,923 --> 00:11:17,302 más te vale que los empujes, o yo te empujaré a ti. 176 00:11:17,427 --> 00:11:19,137 Sí, señorita. 177 00:11:19,387 --> 00:11:21,973 - Y después haré que te despidan. - Sí, señorita. 178 00:11:22,140 --> 00:11:23,850 Odiaría que eso pasara. 179 00:11:36,529 --> 00:11:37,530 Hola, Jordan. 180 00:11:37,614 --> 00:11:39,783 ¿Ya llegaron mis cojines nuevos? 181 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 Todavía no. 182 00:11:41,659 --> 00:11:43,661 No te importa que me duela el culo. 183 00:11:43,745 --> 00:11:45,455 Claro que me importa tu culo. 184 00:11:45,622 --> 00:11:48,667 Espero que no te estés empujando un donuts en la cara. 185 00:11:48,833 --> 00:11:49,834 Adiós. 186 00:11:51,711 --> 00:11:52,962 ¡Dios mío! ¿Estás bien? 187 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Lo siento mucho. 188 00:11:54,172 --> 00:11:56,383 - April. Lo siento mucho. Lo siento. - No, es mi culpa. 189 00:11:56,549 --> 00:11:57,634 ¿Tu dona está bien? 190 00:11:57,801 --> 00:11:58,968 Sobrevivirá. 191 00:11:59,135 --> 00:12:00,220 Muy bien. 192 00:12:01,721 --> 00:12:03,973 Estoy lleno de tu azúcar. 193 00:12:04,140 --> 00:12:05,892 Pues se te ve muy bien. 194 00:12:07,435 --> 00:12:09,187 - Creí haber escuchado algo. - No... 195 00:12:10,313 --> 00:12:13,358 Espera, ¿le presentarás tu idea a Jordan hoy? 196 00:12:13,650 --> 00:12:16,194 - ¡Sí! ¡Hoy es el día! - ¿Sí? Sí. 197 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 Pero creo que mañana también estaría bien. 198 00:12:18,405 --> 00:12:19,698 No, espera. 199 00:12:19,781 --> 00:12:22,784 April, has estado diciendo "mañana", desde hace meses. 200 00:12:23,410 --> 00:12:25,120 Ojos que Descubren es genial. 201 00:12:25,245 --> 00:12:26,579 Sí, tienes que hacerlo. 202 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 Oye. 203 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 ¡Tú puedes! 204 00:12:30,834 --> 00:12:32,168 De acuerdo. 205 00:12:32,752 --> 00:12:34,796 Tú puedes. 206 00:12:34,963 --> 00:12:36,683 - Oye. Ten cuidado. - Todo bien. Estoy bien. 207 00:12:40,635 --> 00:12:43,096 Y tú puedes tener esto... 208 00:12:43,263 --> 00:12:45,181 - Lo siento, ¿dijiste algo? - No. 209 00:12:45,390 --> 00:12:48,685 Jordan, puedes conseguir el producto, las aplicaciones... 210 00:13:06,870 --> 00:13:09,122 No me voy a equivocar. 211 00:13:11,416 --> 00:13:12,917 Señor Connor. 212 00:13:13,126 --> 00:13:14,210 ¿Lo puedo ayudar? 213 00:13:14,377 --> 00:13:16,671 Estoy esperando a Jordan. 214 00:13:19,174 --> 00:13:21,760 ¿Le gustaría esperar en nuestro bello vestíbulo? 215 00:13:21,926 --> 00:13:25,472 No. A ella no le importa que espere aquí. 216 00:13:26,806 --> 00:13:28,266 Bien. 217 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Claro. 218 00:13:30,352 --> 00:13:33,313 Le encantará verlo en su escritorio, con los pies encima. 219 00:13:33,396 --> 00:13:35,190 Iré por ella. 220 00:13:39,944 --> 00:13:41,446 ¡Ya llegó! ¡Cúbranse todos! 221 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 - Lo siento. Buenos días. - Sí, lo sientes. 222 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 Connor está... 223 00:13:56,461 --> 00:13:57,796 ¡Gracias! 224 00:14:01,925 --> 00:14:05,053 ¿Por qué están todos aquí congregados como si fuera un patio? 225 00:14:05,136 --> 00:14:06,238 Lo siento, señorita. Lo siento. 226 00:14:06,262 --> 00:14:08,056 ¡No les pago para eso! 227 00:14:08,181 --> 00:14:09,182 IJS 228 00:14:09,557 --> 00:14:12,769 ¿Le interesaría ver un truco de magia? 229 00:14:14,062 --> 00:14:17,982 La magia no existe. 230 00:14:18,108 --> 00:14:19,984 ¿Y la magia de ser niña negra? 231 00:14:20,985 --> 00:14:22,904 ¡Tú eres un peligro como niña! 232 00:14:23,071 --> 00:14:24,698 Ahora vete y desaparece. 233 00:14:25,824 --> 00:14:26,866 ¿Qué? 234 00:14:30,662 --> 00:14:32,539 ¡Feliz cumpleaños! 235 00:14:32,706 --> 00:14:37,460 Llama a la ciudad y quita IJS de la ruta del apestoso camión de donuts. 236 00:14:37,669 --> 00:14:38,753 Por supuesto. 237 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 ¿Quién hizo esto? 238 00:14:41,715 --> 00:14:45,552 ¡Les advertí que no quiero carbohidratos cerca de mí! 239 00:14:51,141 --> 00:14:53,685 Tu mejor cliente está en la oficina. 240 00:14:55,270 --> 00:14:56,479 ¿Connor? 241 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 ¿Cómo logró meterse, April? 242 00:15:01,192 --> 00:15:04,571 Ya sabes que no debes hablar con él directamente. 243 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 No lo hice. 244 00:15:05,822 --> 00:15:09,492 Ya estaba ahí cuando llegué. Intenté decirle que... 245 00:15:16,332 --> 00:15:17,542 Ahí está. 246 00:15:17,917 --> 00:15:21,129 Connor el Increíble. Qué grata sorpresa. 247 00:15:21,338 --> 00:15:25,342 Por favor, quédate sentado con los pies en mi escritorio. 248 00:15:26,259 --> 00:15:27,677 En realidad, está bien. 249 00:15:27,844 --> 00:15:29,304 Tienen que estar en el escritorio. 250 00:15:30,430 --> 00:15:31,723 Encima. 251 00:15:33,683 --> 00:15:35,268 ¿Qué puedo hacer por ti? 252 00:15:35,435 --> 00:15:37,645 Me iré a otra compañía. 253 00:15:37,812 --> 00:15:39,314 ¿Qué? 254 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 No. 255 00:15:41,066 --> 00:15:43,610 Connor, no te puedes ir. Eres mi mejor cliente. 256 00:15:43,777 --> 00:15:46,112 Por eso quería darte la noticia en persona. 257 00:15:46,279 --> 00:15:47,999 Espera un minuto. ¿De dónde viene todo esto? 258 00:15:48,490 --> 00:15:50,658 Queremos una voz fresca 259 00:15:50,825 --> 00:15:52,494 que aporte nuevas ideas tecnológicas. 260 00:15:52,660 --> 00:15:55,789 Mi próximo producto aún está a prueba, 261 00:15:55,955 --> 00:15:58,583 pero te prometo que Amiga será grande. 262 00:15:58,750 --> 00:16:00,919 Es más que una asistente virtual. 263 00:16:01,086 --> 00:16:03,254 Es una asistente virtual que es tu amiga. 264 00:16:03,463 --> 00:16:05,006 No es para nosotros. 265 00:16:05,382 --> 00:16:06,508 Está bien. 266 00:16:07,050 --> 00:16:08,385 Una historia, JoJo. 267 00:16:08,551 --> 00:16:09,803 No de nuevo. 268 00:16:09,969 --> 00:16:11,262 De niño, 269 00:16:11,429 --> 00:16:13,932 tuve una vida muy dura. 270 00:16:14,933 --> 00:16:17,477 Empecé con la tecnología, 271 00:16:17,644 --> 00:16:20,188 y un día, le tuve que pedir a mi papá 272 00:16:20,355 --> 00:16:24,567 un préstamo por diez millones de dólares para arrancar mi compañía. 273 00:16:24,734 --> 00:16:26,027 Su reacción fue: "¿Cómo? 274 00:16:26,444 --> 00:16:28,673 "Cuando arrancas una compañía, no lo haces con diez millones, 275 00:16:28,697 --> 00:16:30,198 "te daré cinco". 276 00:16:30,699 --> 00:16:31,700 Y eso me dolió. 277 00:16:31,783 --> 00:16:32,784 Vaya. 278 00:16:32,867 --> 00:16:36,287 Porque esperaba diez, tenía presupuestados diez millones. 279 00:16:37,622 --> 00:16:40,291 Así que fui con mis abuelos. 280 00:16:40,458 --> 00:16:43,503 Y les pregunté si podían invertir más millones de dólares en mi compañía. 281 00:16:43,670 --> 00:16:46,464 Mi abuelo me dijo que no sabía lo que era. 282 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 No. 283 00:16:47,632 --> 00:16:49,151 Y fue duro, pero finalmente me los dio. 284 00:16:49,175 --> 00:16:50,176 Y al final, 285 00:16:50,260 --> 00:16:53,179 vendí la compañía por $400 millones. 286 00:16:53,471 --> 00:16:55,306 Esa es mi lucha. 287 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 Así me hice. 288 00:16:57,392 --> 00:16:58,601 Qué conmovedor. 289 00:16:58,768 --> 00:17:00,603 O sea, podrías darme una oportunidad 290 00:17:00,770 --> 00:17:02,856 como lo hicieron tus abuelos contigo. 291 00:17:03,023 --> 00:17:04,232 Y sólo 292 00:17:05,358 --> 00:17:06,860 dar ese salto de fe... 293 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 y... 294 00:17:09,654 --> 00:17:12,115 - Escucha, JoJo. - Y... 295 00:17:12,240 --> 00:17:16,619 Veré a otra compañía el viernes para discutir nuevas aplicaciones de juegos. 296 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Lo siento. 297 00:17:17,787 --> 00:17:18,872 Espera. 298 00:17:18,997 --> 00:17:19,998 Connor. 299 00:17:20,373 --> 00:17:23,585 Sólo dame una oportunidad antes de tomar una decisión. 300 00:17:25,837 --> 00:17:28,757 Muy bien, de acuerdo. 48 horas. 301 00:17:28,923 --> 00:17:30,717 - ¿Está bien? - Sí. 302 00:17:30,884 --> 00:17:32,302 La tomo. Gracias. 303 00:17:32,469 --> 00:17:36,222 Y te prometo que tendremos voces frescas. 304 00:17:36,514 --> 00:17:38,641 Por cierto, ¿sabes que tienes 305 00:17:38,808 --> 00:17:41,436 tres servilletas en la espalda? 306 00:17:42,645 --> 00:17:44,189 No sé si lo hiciste a propósito, 307 00:17:44,356 --> 00:17:45,940 si te recargaste en algo o... 308 00:17:46,149 --> 00:17:48,568 No, es moda. Es moda. 309 00:17:49,527 --> 00:17:52,906 Tienes una oportunidad, JoJo. No lo eches a perder. 310 00:17:53,656 --> 00:17:55,575 Muy bien, todos. 311 00:17:56,117 --> 00:17:57,118 Tranquilícense. 312 00:18:00,288 --> 00:18:03,750 Al parecer es la hora del almuerzo, Scott quiere comer durante la reunión. 313 00:18:03,917 --> 00:18:05,168 Bien. 314 00:18:14,052 --> 00:18:15,720 Ahí tienes. 315 00:18:16,930 --> 00:18:18,348 Dale una mordida. 316 00:18:20,767 --> 00:18:22,310 No tenemos todo el día, Scott. 317 00:18:22,394 --> 00:18:23,478 Come. 318 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 Delicioso. 319 00:18:31,236 --> 00:18:32,612 ¿Alguien más tiene hambre? 320 00:18:32,779 --> 00:18:35,240 - No. Me acabo de comer una ensalada. - Estoy ayunando. 321 00:18:35,407 --> 00:18:36,658 Muy bien. 322 00:18:37,158 --> 00:18:40,912 Connor quiere una nueva aplicación de juegos, la mejor de todas, 323 00:18:41,287 --> 00:18:42,831 y se la vamos a dar. 324 00:18:43,540 --> 00:18:45,625 Tiene que ser grande. 325 00:18:45,875 --> 00:18:47,252 Tiene que hacer ruido. 326 00:18:47,544 --> 00:18:49,855 Cuando dices "hacer ruido", te refieres a ¿hacer ruido literalmente, 327 00:18:49,879 --> 00:18:51,548 la aplicación hace ruido, o sólo...? 328 00:18:52,549 --> 00:18:53,550 Bien. 329 00:18:53,800 --> 00:18:55,051 Lo entiendo. 330 00:18:55,218 --> 00:18:56,678 Conozco esa cara. 331 00:18:56,845 --> 00:18:59,514 Tenemos 48 horas para salvar nuestros culos. 332 00:19:00,473 --> 00:19:01,633 - Así que, hagámoslo. - Hazlo. 333 00:19:01,725 --> 00:19:03,518 Impresiónenme, gente. 334 00:19:05,186 --> 00:19:07,689 Una aplicación como Tinder, 335 00:19:07,897 --> 00:19:10,942 pero en lugar de parejas para citas, 336 00:19:11,109 --> 00:19:13,820 te citas con gente para consejos románticos. 337 00:19:13,987 --> 00:19:17,365 Y analizas por qué todas tus citas salieron mal. 338 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 Así que, como Tinder, pero triste. 339 00:19:22,328 --> 00:19:25,040 Como el sentimiento de tus padres cuando naciste. 340 00:19:25,957 --> 00:19:27,584 - ¡Siguiente! - Bien. 341 00:19:27,751 --> 00:19:32,797 Una aplicación de crucigramas para adictos a las noticias. 342 00:19:33,423 --> 00:19:38,011 O sea, ¿como un crucigrama que te hace enojar? 343 00:19:38,219 --> 00:19:41,723 Justo como me siento ahora mismo 344 00:19:41,848 --> 00:19:47,187 ¡cuando sales con tus tontas y malas ideas! 345 00:19:47,937 --> 00:19:49,773 Creo que tengo una idea bastante interesante. 346 00:19:49,939 --> 00:19:52,484 ¿Qué? ¿La tienes, April? 347 00:19:52,734 --> 00:19:54,235 Yo ni siquiera sueno así. 348 00:19:55,195 --> 00:19:56,738 ¿Qué está pasando? 349 00:19:56,821 --> 00:19:57,822 Nada. 350 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 ¿Qué? 351 00:19:59,366 --> 00:20:00,492 No he dicho nada. 352 00:20:00,658 --> 00:20:02,202 Alguien dijo algo. 353 00:20:03,453 --> 00:20:05,330 Todos deben estar callados. 354 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 Estamos en una reunión de cosas importantes. 355 00:20:07,707 --> 00:20:08,875 Lo siento. 356 00:20:09,042 --> 00:20:10,710 ¿Así que no tienes nada? 357 00:20:10,877 --> 00:20:11,878 ¿No tienes nada? 358 00:20:12,462 --> 00:20:13,588 Vaya. 359 00:20:13,755 --> 00:20:14,964 Nada. 360 00:20:15,298 --> 00:20:16,841 Ella no dijo nada. 361 00:20:17,008 --> 00:20:18,426 Él cree que oyó algo. 362 00:20:18,510 --> 00:20:20,720 Nadie ha dicho nada. 363 00:20:21,262 --> 00:20:24,474 Connor está fuera a menos que resolvamos esto. 364 00:20:24,599 --> 00:20:26,309 Y en caso de que no haya sido clara, 365 00:20:26,434 --> 00:20:29,187 si Connor queda fuera, todos están fuera. 366 00:20:30,105 --> 00:20:33,650 Adiós, asistencia médica. Saben que la necesitan. 367 00:20:34,025 --> 00:20:35,944 Adiós, mesa de ping-pong. 368 00:20:36,111 --> 00:20:37,946 Adiós, silla ergonómica. 369 00:20:39,197 --> 00:20:41,241 Así que... 370 00:20:46,204 --> 00:20:48,790 Más te vale dejar de temblar. 371 00:20:49,958 --> 00:20:52,085 - Más te vale no llorar. - Deja de llorar. 372 00:20:52,252 --> 00:20:53,920 No se trata de ti, Melissa. 373 00:20:56,965 --> 00:20:59,217 ¿No hay más ideas? 374 00:21:01,928 --> 00:21:03,304 Perfecto. 375 00:21:03,430 --> 00:21:06,766 Una vez más, tendré que arreglármelas por mi cuenta. 376 00:21:07,851 --> 00:21:09,769 Váyanse. Váyanse. 377 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 No los puedo ni ver. 378 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Tengo una idea para una nueva aplicación. 379 00:21:19,320 --> 00:21:21,281 ¿Me estás preguntando o diciendo? 380 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 Te estoy diciendo. 381 00:21:22,824 --> 00:21:25,910 Te estoy diciendo que tengo una idea para una nueva aplicación. 382 00:21:26,077 --> 00:21:27,620 Se llama Ojos que Descubren y yo... 383 00:21:27,787 --> 00:21:28,788 No. 384 00:21:28,955 --> 00:21:30,675 No me interesan las ideas de las asistentes. 385 00:21:32,000 --> 00:21:33,043 Es sólo que... 386 00:21:34,252 --> 00:21:37,547 llevo aquí tres años y prometiste que se podía crecer profesionalmente y... 387 00:21:37,714 --> 00:21:39,132 ¿así que te debo un ascenso? 388 00:21:39,257 --> 00:21:41,009 No. No estoy diciendo eso. 389 00:21:41,301 --> 00:21:44,846 Sé que es un mal momento, pero de verdad creo que podría ayudar a la compañía 390 00:21:44,929 --> 00:21:48,641 si sólo me dieras la oportunidad, como a ti te la dieron. 391 00:21:48,808 --> 00:21:51,102 Déjeme explicarle algo, señorita April. 392 00:21:51,478 --> 00:21:52,896 Nadie me dio nada. 393 00:21:53,063 --> 00:21:55,273 Vi una oportunidad, la tomé y lo conseguí. 394 00:21:55,440 --> 00:21:56,524 ¿Y sabes qué? 395 00:21:56,691 --> 00:22:00,195 Sigo luchando. Cada día. 396 00:22:00,403 --> 00:22:03,531 ¿Sabes cuántas veces tuve que presentar mi primera idea antes de venderla? 397 00:22:03,656 --> 00:22:04,949 Diecisiete. 398 00:22:05,492 --> 00:22:08,536 Y te aseguro que no acepté un no por respuesta. 399 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 Entonces ¿eso significa que escucharás mi idea? 400 00:22:10,872 --> 00:22:11,873 No. 401 00:22:13,958 --> 00:22:15,669 ¿Sabes lo que pasa? 402 00:22:15,794 --> 00:22:17,128 Soy valiente. 403 00:22:17,295 --> 00:22:18,672 Tú no. 404 00:22:18,838 --> 00:22:20,548 Así que concéntrate en ser mi asistente 405 00:22:20,715 --> 00:22:22,717 e intenta ser buena en eso primero. 406 00:22:23,009 --> 00:22:24,886 No le puedes hablar así a April. 407 00:22:25,053 --> 00:22:27,097 ¿Quien dejó entrar a la niña peligro? 408 00:22:27,222 --> 00:22:28,890 Sólo está haciendo unas entregas. 409 00:22:29,057 --> 00:22:30,433 Vamos, Stevie. Vámonos. 410 00:22:30,600 --> 00:22:31,976 ¿Siempre has sido de esta manera? 411 00:22:32,143 --> 00:22:33,895 ¿De qué manera? 412 00:22:34,187 --> 00:22:35,855 - Malvada. - No. 413 00:22:36,147 --> 00:22:39,025 De hecho, era como tú de pequeña y, ¿sabes qué? 414 00:22:39,275 --> 00:22:40,735 La gente me trataba como basura. 415 00:22:40,902 --> 00:22:42,028 ¿Y qué pasó? 416 00:22:42,195 --> 00:22:44,989 Me hice grande y rica. 417 00:22:45,156 --> 00:22:47,283 ¿Y ahora quién me va a detener? 418 00:22:47,450 --> 00:22:49,452 Bueno... 419 00:22:49,619 --> 00:22:51,871 Bueno... 420 00:22:52,872 --> 00:22:54,624 No estás lista para jugar con los adultos. 421 00:22:55,000 --> 00:22:56,918 Así que continúa con tu vida de niña. 422 00:22:57,419 --> 00:22:59,129 Desearía que tuvieras mi edad, 423 00:22:59,212 --> 00:23:01,047 entonces yo te detendría. 424 00:23:01,297 --> 00:23:04,509 Todos a los que tratas mal te detendrían también. 425 00:23:04,676 --> 00:23:07,554 Bueno, pues yo deseo que tu perrito de caricatura te muerda. 426 00:23:09,931 --> 00:23:14,269 Deseo que seas pequeña. 427 00:23:22,819 --> 00:23:23,987 ¿Qué fue eso? 428 00:23:24,863 --> 00:23:25,989 ¿Qué fue qué? 429 00:23:26,156 --> 00:23:27,157 ¿Qué fue...? 430 00:23:28,199 --> 00:23:30,076 Fuera de aquí. 431 00:23:30,160 --> 00:23:33,538 ¡Saca a esa pequeña bruja de chocolate de aquí! 432 00:23:33,705 --> 00:23:35,498 ¿Estás bien? Porque no te ves muy bien. 433 00:23:35,665 --> 00:23:38,126 No, tú no te ves bien. 434 00:23:39,419 --> 00:23:41,629 No, tú no te ves bien. 435 00:23:43,340 --> 00:23:45,592 Eso es lo que pasa cuando la gente no come carbohidratos. 436 00:23:45,717 --> 00:23:47,344 Empiezan a ver al diablo. 437 00:23:47,510 --> 00:23:48,636 ¡Muévanse! 438 00:23:48,803 --> 00:23:51,348 ¡Vuelvan a trabajar! ¡A trabajar! 439 00:23:51,765 --> 00:23:53,058 ¡A trabajar! 440 00:24:03,193 --> 00:24:04,736 Inspiración para el día. 441 00:24:04,986 --> 00:24:08,114 Es mejor tener dinero y el corazón roto, 442 00:24:08,239 --> 00:24:09,908 que ser pobre y con el corazón roto. 443 00:24:10,533 --> 00:24:13,244 Despertemos y hagamos dinero. 444 00:24:25,382 --> 00:24:27,217 Necesito café. 445 00:24:30,762 --> 00:24:32,013 Te dije que tuvieras cuidado. 446 00:24:37,143 --> 00:24:39,729 Te juro que cuando te vea otra vez, 447 00:24:39,896 --> 00:24:41,648 te voy a dar una paliza. 448 00:24:42,315 --> 00:24:44,609 Conmigo no te metas. 449 00:24:48,363 --> 00:24:49,406 Lo de siempre. 450 00:24:49,989 --> 00:24:51,116 ¿Qué es lo de siempre? 451 00:24:51,991 --> 00:24:53,326 Estás bromeando, ¿no? 452 00:24:57,122 --> 00:24:58,289 Toma. 453 00:24:58,540 --> 00:25:00,041 ¿Eso te ayuda a recordar? 454 00:25:01,501 --> 00:25:03,003 ¡Triple expreso con espuma! 455 00:25:03,169 --> 00:25:05,755 Oye, mucha cafeína impide el crecimiento. 456 00:25:05,922 --> 00:25:07,507 Primero que nada, cállate. 457 00:25:07,841 --> 00:25:09,217 Y segundo, 458 00:25:09,509 --> 00:25:12,470 ¿te parece que el crecimiento se ha detenido en este cuerpo? 459 00:25:12,637 --> 00:25:14,264 Depende. ¿Qué edad tienes? 460 00:25:14,389 --> 00:25:15,390 Treinta y ocho. 461 00:25:15,515 --> 00:25:17,600 Bueno, entonces sí. Sí parece. 462 00:25:24,899 --> 00:25:26,109 ¿Qué dem...? 463 00:25:29,195 --> 00:25:30,864 ¡Dios mío! 464 00:25:31,031 --> 00:25:33,033 Necesito ir al hospital. 465 00:25:45,962 --> 00:25:46,963 ¡Seguridad! 466 00:25:47,088 --> 00:25:48,649 ¡Un niño vagabundo está intentando robar un coche! 467 00:25:48,673 --> 00:25:50,133 ¿A quién le falta el bolso? 468 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 ¡No! ¡Atrás! 469 00:25:51,968 --> 00:25:53,386 Nadie tocará este bolso. 470 00:25:56,473 --> 00:25:57,932 Aléjate del auto. 471 00:25:58,099 --> 00:25:59,726 Soy yo, Jordan. Este es mi auto. 472 00:25:59,893 --> 00:26:01,519 ¡No voy a perder mi trabajo por esto! 473 00:26:19,204 --> 00:26:20,455 Oye, niñita. 474 00:26:20,622 --> 00:26:22,082 ¿Quiénes son tus padres? 475 00:26:23,500 --> 00:26:25,418 Jordan Sanders es mi mamá. 476 00:26:26,169 --> 00:26:28,588 Jordan no tiene hijos. 477 00:26:28,713 --> 00:26:30,423 Bueno, ella me mantiene escondida. 478 00:26:30,507 --> 00:26:33,343 Por favor, no le digas a nadie que me viste. 479 00:26:33,635 --> 00:26:34,636 Pobre niña. 480 00:26:34,719 --> 00:26:36,596 Esa mujer es más mala de lo que pensé. 481 00:26:38,390 --> 00:26:40,475 Ella no es mala. 482 00:26:40,558 --> 00:26:45,146 Tiene un estilo de vida tan exigente que le provoca ataques de nervios. 483 00:26:46,606 --> 00:26:47,816 ¿Hola? 484 00:26:47,941 --> 00:26:49,776 Hola, ¿Protección de Menores? 485 00:26:52,028 --> 00:26:53,613 Basta. 486 00:26:53,780 --> 00:26:55,824 Deja de hablar así. 487 00:26:55,990 --> 00:26:57,701 ¿Cómo sabes lo que voy a... 488 00:27:01,955 --> 00:27:03,248 decir? 489 00:27:06,751 --> 00:27:08,920 ¿Dónde están mis pechos operados? 490 00:27:09,462 --> 00:27:11,923 Pagué 15000 dólares por ellos. 491 00:27:12,173 --> 00:27:14,843 ¿Por qué? ¿Por qué cambiaste? 492 00:27:17,053 --> 00:27:18,930 Esto no puede estar pasando. 493 00:27:48,126 --> 00:27:49,377 Muy bien. 494 00:27:53,798 --> 00:27:59,012 1993-ESCUELA SECUNDARIA WINDSOR 495 00:28:04,434 --> 00:28:07,812 Los Estudiantes Votaron y... El Momento más Memorable 496 00:28:09,230 --> 00:28:10,315 No. 497 00:28:10,940 --> 00:28:12,067 Esta niña no. 498 00:28:13,902 --> 00:28:15,570 Jordan, soy yo. 499 00:28:17,864 --> 00:28:20,742 Recibí tus 15 mensajes. 500 00:28:26,748 --> 00:28:27,832 Qué linda. 501 00:28:28,792 --> 00:28:30,085 ¿Eres pariente de Jordan? 502 00:28:30,168 --> 00:28:31,795 ¿Tú la ves también? 503 00:28:34,089 --> 00:28:35,298 ¿Ver a quién? 504 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 A la niña pequeña. 505 00:28:38,343 --> 00:28:39,969 ¿Dónde está Jordan? 506 00:28:40,428 --> 00:28:41,971 ¿Jordan? 507 00:28:42,138 --> 00:28:43,807 ¿De verdad quieres saber? 508 00:28:44,933 --> 00:28:46,142 Claro. 509 00:28:46,309 --> 00:28:48,269 Está dentro de mí. 510 00:28:50,522 --> 00:28:51,815 ¿Te la comiste? 511 00:28:51,981 --> 00:28:54,150 ¿Eso es lo que pasó? 512 00:28:54,317 --> 00:28:56,903 ¿La cocinaste en tu hornito de juguete? 513 00:28:58,238 --> 00:29:00,198 Jordan, estoy aquí. 514 00:29:01,533 --> 00:29:03,034 ¿Dónde estás? 515 00:29:03,159 --> 00:29:05,412 Traje tu ropa de la tintorería. 516 00:29:06,329 --> 00:29:08,998 No me pagaste para ser niñera. 517 00:29:10,583 --> 00:29:12,002 La voy a llamar. 518 00:29:19,050 --> 00:29:21,302 Ella nunca le daría su teléfono a una niña. 519 00:29:21,803 --> 00:29:23,763 Tienes razón. 520 00:29:24,639 --> 00:29:28,560 No sé qué hiciste o cómo, pero algo le pasó a Jordan, 521 00:29:28,643 --> 00:29:29,894 pequeña niña diabólica. 522 00:29:30,020 --> 00:29:31,060 Voy a llamar a la policía. 523 00:29:32,188 --> 00:29:34,733 Tenías una mancha de dona de fresa en tu blusa ayer. 524 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 ¿Cómo lo sabes? 525 00:29:36,860 --> 00:29:39,320 Una noche, estábamos pensando en una aplicación de citas, 526 00:29:39,487 --> 00:29:42,699 y me contaste la historia más aburrida de cómo perdiste la virginidad 527 00:29:42,782 --> 00:29:44,868 en la parte trasera de la camioneta de tu mamá. 528 00:29:44,951 --> 00:29:48,288 Pero le dijiste a tu novio de la universidad que él era el primero. 529 00:29:49,205 --> 00:29:50,957 Puta mentirosa. 530 00:29:52,542 --> 00:29:54,711 ¿Cómo puede ser verdad? 531 00:29:59,299 --> 00:30:01,009 Esto no tiene sentido. 532 00:30:02,260 --> 00:30:03,779 Te fuiste a dormir grande, y despertaste... 533 00:30:03,803 --> 00:30:04,971 Pequeña. 534 00:30:05,680 --> 00:30:08,016 Pero eso es para los blancos. Los negros no tenemos tiempo. 535 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 Lo sé. 536 00:30:09,392 --> 00:30:10,393 ¿Qué pasó? 537 00:30:10,518 --> 00:30:12,163 Ni siquiera puedo pensar qué pudo haber... 538 00:30:12,187 --> 00:30:13,188 No. 539 00:30:13,271 --> 00:30:14,272 O sea... 540 00:30:14,356 --> 00:30:17,567 ¿Cómo pasaste de esto a esto? 541 00:30:18,276 --> 00:30:20,156 Jordan Sanders Emperatriz Tecnológica de Atlanta 542 00:30:20,403 --> 00:30:21,964 Nunca había visto a alguien que se viera mejor de grande. 543 00:30:21,988 --> 00:30:22,989 April. 544 00:30:23,073 --> 00:30:25,116 ¿Me puedes ayudar a entender esto? 545 00:30:25,742 --> 00:30:27,369 No, tienes razón. 546 00:30:27,535 --> 00:30:29,496 Lo siento. Déjame concentrarme. 547 00:30:30,497 --> 00:30:32,082 Piensa. 548 00:30:34,668 --> 00:30:36,336 - Lo tengo. - ¿Qué? 549 00:30:36,503 --> 00:30:37,796 Gucci Mane. 550 00:30:38,213 --> 00:30:39,673 Él mejoró más que tú al crecer. 551 00:30:39,839 --> 00:30:43,259 Me refiero a que es feliz, sano, en forma. 552 00:30:43,343 --> 00:30:45,363 Tiene una gran sonrisa, no sé si tenga dientes postizos, 553 00:30:45,387 --> 00:30:46,530 pero la gente dice que nuestra sonrisa se parece. 554 00:30:46,554 --> 00:30:47,555 ¡April! 555 00:30:47,764 --> 00:30:49,641 ¿Me puedes ayudar? 556 00:30:51,643 --> 00:30:53,019 No me gusta eso. 557 00:30:53,728 --> 00:30:57,107 - ¿Qué? - Me gusta que los niños tengan modales... 558 00:30:57,649 --> 00:30:59,317 No soy una niña. 559 00:31:01,027 --> 00:31:02,612 De acuerdo. 560 00:31:08,451 --> 00:31:09,953 Por favor, ayúdame. 561 00:31:11,871 --> 00:31:15,792 Por favor, ayúdeme, señorita April. 562 00:31:15,959 --> 00:31:17,377 ¿Estás bromeando? 563 00:31:17,544 --> 00:31:19,004 No... 564 00:31:20,880 --> 00:31:22,799 Por favor, ayúdeme... 565 00:31:24,217 --> 00:31:25,635 señorita April. 566 00:31:27,012 --> 00:31:28,847 De acuerdo, niña. 567 00:31:30,056 --> 00:31:31,099 Bien. 568 00:31:31,558 --> 00:31:33,393 Busca el síndrome de Benjamin Button. 569 00:31:33,476 --> 00:31:34,978 No. Ese es cuando naces viejo 570 00:31:35,061 --> 00:31:37,355 y te vas haciendo joven hasta que eres un bebé de nuevo. 571 00:31:37,689 --> 00:31:38,898 Perdón por el error. 572 00:31:38,982 --> 00:31:41,317 Debo haber confundido mis hechizos de magia. 573 00:31:46,781 --> 00:31:47,824 Espera un minuto. 574 00:31:47,991 --> 00:31:49,659 - ¿Qué? - Ya lo sé. 575 00:31:50,035 --> 00:31:51,995 Esa niña... 576 00:31:52,162 --> 00:31:54,497 La niña peligro del camión de donuts. 577 00:31:54,748 --> 00:31:57,876 Tenía esa varita mágica y deseó que yo fuera pequeña. 578 00:31:58,043 --> 00:31:59,919 Los deseos no se hacen realidad. 579 00:32:00,086 --> 00:32:03,840 Porque si fuera así, estaría de baja de maternidad del bebé de Michael B. Jordan. 580 00:32:04,049 --> 00:32:07,635 Irás a la oficina, pasarás por el camión, la secuestrarás 581 00:32:07,802 --> 00:32:09,429 y me la traerás, ¿de acuerdo? 582 00:32:09,596 --> 00:32:10,764 Tengo cinta adhesiva. 583 00:32:10,930 --> 00:32:13,308 No le daremos de comer hasta que revierta esto. 584 00:32:13,558 --> 00:32:14,559 Sí. 585 00:32:14,726 --> 00:32:15,894 Muy bien, 586 00:32:16,436 --> 00:32:19,165 o podríamos sólo pedirle que use su varita de juguete para pedir otro deseo, 587 00:32:19,189 --> 00:32:21,316 porque eso sería un poco menos criminal. 588 00:32:21,483 --> 00:32:22,776 Sólo... 589 00:32:23,610 --> 00:32:24,819 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? 590 00:32:25,528 --> 00:32:27,072 Necesito una copa de vino rosado. 591 00:32:27,155 --> 00:32:28,656 Es muy temprano para tomar tequila. 592 00:32:28,907 --> 00:32:30,283 Eres demasiado joven para beber. 593 00:32:30,533 --> 00:32:31,618 Relájate. 594 00:32:31,701 --> 00:32:33,301 Sólo unos sorbos para bajar la ansiedad. 595 00:32:36,373 --> 00:32:41,920 "Enfermedad de Gary Coleman en mujeres". 596 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 ¿Se murió? 597 00:32:47,717 --> 00:32:49,386 Vecina chismosa. 598 00:32:49,552 --> 00:32:51,846 Te juro por Dios que hoy me vas a conocer. 599 00:32:52,597 --> 00:32:53,598 ¿Qué? 600 00:32:53,765 --> 00:32:57,060 Servicio de protección de menores. ¿Tus papás o tutores están en casa? 601 00:33:00,855 --> 00:33:01,856 April. 602 00:33:02,691 --> 00:33:04,025 Lo siento. 603 00:33:09,322 --> 00:33:12,033 ¿Qué tienes ahí? ¿Un vino rosado? 604 00:33:12,367 --> 00:33:14,411 ¿Quién está a cargo? 605 00:33:14,494 --> 00:33:15,495 - Yo. - Yo. 606 00:33:15,578 --> 00:33:20,166 Tengo a Jordan Sanders como propietaria de este apartamento. 607 00:33:20,417 --> 00:33:22,877 Correcto. Pagado totalmente. 608 00:33:23,044 --> 00:33:24,129 Claro. 609 00:33:24,254 --> 00:33:25,934 Me dijiste que tu nombre es Jordan Sanders. 610 00:33:27,716 --> 00:33:28,758 Sí. 611 00:33:28,925 --> 00:33:32,303 Bien, el otro Jordan, el propietario, 612 00:33:32,470 --> 00:33:34,597 es mi hermano. 613 00:33:34,764 --> 00:33:37,142 Sí. Mi padre. 614 00:33:37,267 --> 00:33:38,268 Tengo el mismo nombre. 615 00:33:38,393 --> 00:33:40,645 Sí, las mujeres pueden llamarse como su padre también. 616 00:33:40,854 --> 00:33:43,023 ¿Y dónde está tu papá ahora? 617 00:33:44,107 --> 00:33:46,067 Mi papá. 618 00:33:46,234 --> 00:33:47,318 Es una buena pregunta. 619 00:33:47,485 --> 00:33:48,820 ¿Tía? 620 00:33:49,904 --> 00:33:51,573 ¿Dónde está papá? 621 00:33:51,740 --> 00:33:55,243 Sabes perfectamente dónde está. 622 00:33:56,870 --> 00:33:58,079 Está... 623 00:33:58,955 --> 00:34:00,582 - en el extranjero. - En el espacio. 624 00:34:01,583 --> 00:34:03,877 En el espacio extranjero. 625 00:34:04,044 --> 00:34:05,337 En la Fuerza Aérea. 626 00:34:05,462 --> 00:34:07,589 Claro. ¿Y tu mamá dónde está? 627 00:34:07,756 --> 00:34:08,798 Ella es adicta al crack. 628 00:34:10,133 --> 00:34:11,968 Sí, Jordan es una niña crack. 629 00:34:12,135 --> 00:34:13,803 Es tan triste. 630 00:34:13,970 --> 00:34:16,139 Por eso es tan hiperactiva. 631 00:34:17,307 --> 00:34:18,558 Sí. 632 00:34:20,894 --> 00:34:25,732 Déjenme tomar una foto. Tía y niña crack. 633 00:34:25,899 --> 00:34:26,983 No. 634 00:34:27,150 --> 00:34:31,279 Esto es temporal porque ella regresará con su papá pronto. 635 00:34:31,529 --> 00:34:32,781 Muy pronto. 636 00:34:32,989 --> 00:34:33,990 ¿A dónde? 637 00:34:34,115 --> 00:34:35,617 A su casa. 638 00:34:36,910 --> 00:34:39,454 En Hawái, con mi hermano. 639 00:34:42,248 --> 00:34:44,084 Ese es el presidente Barack Obama. 640 00:34:46,336 --> 00:34:49,506 No, ese es mi hermano. 641 00:34:50,465 --> 00:34:52,467 Ellos piensan que todos nos parecemos. 642 00:34:52,634 --> 00:34:54,010 El mismo perro y todo. 643 00:34:54,177 --> 00:34:55,261 Bien. 644 00:34:55,387 --> 00:34:58,264 ¿Y podrías decirme por qué no estás en la escuela hoy? 645 00:34:58,640 --> 00:34:59,974 ¿En la escuela? 646 00:35:00,141 --> 00:35:02,519 Chica, por favor. No he ido a la escuela en años. 647 00:35:02,644 --> 00:35:03,964 No, eso no es lo que quiso decir. 648 00:35:04,104 --> 00:35:05,584 No es lo que quisiste decir, ¿verdad? 649 00:35:05,730 --> 00:35:07,315 No, no es eso. 650 00:35:07,482 --> 00:35:08,608 Estaba bromeando. 651 00:35:08,733 --> 00:35:10,902 Bien, porque cualquier padre o tutor de un niño 652 00:35:11,069 --> 00:35:12,546 durante la etapa de educación obligatoria, 653 00:35:12,570 --> 00:35:15,907 debe enviar al niño a la escuela pública, privada o estudiar en casa. 654 00:35:16,449 --> 00:35:18,910 Además, cualquier padre o tutor que infrinja este código 655 00:35:19,035 --> 00:35:22,539 estará sujeto a multa, prisión, servicio comunitario 656 00:35:22,664 --> 00:35:26,584 o una combinación de ellas, según lo considere un juez. 657 00:35:26,668 --> 00:35:27,669 Entonces, ¿ahora qué? 658 00:35:27,836 --> 00:35:31,423 Ahora, hay que inscribir a esta niña en la escuela o alguien irá a la cárcel. 659 00:35:31,589 --> 00:35:33,299 Eso es lo que sigue ahora. 660 00:35:33,466 --> 00:35:35,635 ¿Cuando dice "alguien" se refiere a...? 661 00:35:36,511 --> 00:35:38,304 Tú. Esa serías tú. 662 00:35:38,805 --> 00:35:44,102 La escuela que le corresponde a Jordan es... 663 00:35:44,686 --> 00:35:47,022 - Escuela Secundaria Windsor. - ¿Windsor? 664 00:35:47,188 --> 00:35:48,648 - Por supuesto que no. - Sí. 665 00:35:48,815 --> 00:35:50,734 Por supuesto que sí. 666 00:35:51,151 --> 00:35:52,318 Nos encanta esa escuela. 667 00:35:52,402 --> 00:35:54,988 Inscríbela hoy y yo confirmaré que lo hayas hecho. 668 00:35:55,572 --> 00:35:56,573 No. 669 00:35:56,781 --> 00:35:57,782 Mire, señorita. 670 00:35:57,949 --> 00:36:00,452 Soy una mujer de negocios y tengo una compañía que dirigir. 671 00:36:00,618 --> 00:36:01,804 Vende galletas para las Niñas Exploradoras. 672 00:36:01,828 --> 00:36:03,663 Se lo toma muy en serio. 673 00:36:03,830 --> 00:36:07,667 No tengo tiempo para Protección de Menores y menos para la escuela. 674 00:36:07,876 --> 00:36:10,503 Te dejaré algo claro. Te pondré en una casa hogar 675 00:36:10,628 --> 00:36:14,507 y a tu boba tía en la cárcel. ¿De acuerdo? 676 00:36:14,674 --> 00:36:16,384 Sí, de acuerdo. Sí. 677 00:36:16,551 --> 00:36:17,802 No hay problema. 678 00:36:17,927 --> 00:36:18,928 Excelente. 679 00:36:19,346 --> 00:36:22,140 Si no les importa, les haré un video 680 00:36:22,265 --> 00:36:24,517 - de las dos, juntas. - ¿Lo va a publicar? 681 00:36:24,642 --> 00:36:26,394 Y de este apartamento, 682 00:36:26,561 --> 00:36:29,606 porque me gusta la evidencia. 683 00:36:29,856 --> 00:36:30,982 No puedo ir a la escuela. 684 00:36:31,191 --> 00:36:32,567 No iré a la cárcel. 685 00:36:33,943 --> 00:36:35,987 No puedo creer lo que diré. 686 00:36:36,696 --> 00:36:38,323 Tendrás que ser yo en la oficina. 687 00:36:38,448 --> 00:36:40,992 No me van a escuchar. Soy como la amiga de todos. 688 00:36:41,159 --> 00:36:42,744 Tendrás que lograr que te escuchen. 689 00:36:43,787 --> 00:36:45,872 Yo estaré en el teléfono, en tu oído, 690 00:36:46,122 --> 00:36:48,124 así que, no digas nada a menos que te lo diga yo, 691 00:36:48,291 --> 00:36:50,168 no hagas nada, a menos que te lo diga yo. 692 00:36:50,293 --> 00:36:52,128 Así que, ¿sigues a cargo? 693 00:36:52,921 --> 00:36:54,172 Siempre. 694 00:36:54,506 --> 00:36:59,052 Mantenlos enfocados en ideas frescas o será el fin de la compañía. 695 00:37:00,512 --> 00:37:02,847 Eso me hace sentir muy incómoda. 696 00:37:04,391 --> 00:37:06,476 Pero ¿sabes qué más es incómodo? 697 00:37:06,601 --> 00:37:08,520 El desempleo. 698 00:37:09,020 --> 00:37:10,397 Bien. 699 00:37:12,440 --> 00:37:14,776 Aceptaré cubrirte en la oficina 700 00:37:14,901 --> 00:37:19,948 si aceptas ascenderme a ejecutiva creativa. 701 00:37:20,782 --> 00:37:22,283 ¿Qué dijiste? 702 00:37:23,284 --> 00:37:27,872 Dije que me ascendieras a ejecutiva creativa. 703 00:37:28,790 --> 00:37:30,000 Bueno, 704 00:37:30,625 --> 00:37:32,627 mira quién se hizo mujer. 705 00:37:32,919 --> 00:37:34,713 Tengo que tomar lo que quiero. 706 00:37:34,879 --> 00:37:36,172 ¿No es lo que dijiste? 707 00:37:36,339 --> 00:37:37,340 Tal vez. 708 00:37:38,341 --> 00:37:40,301 ¿Tenemos un trato? 709 00:37:44,180 --> 00:37:45,181 Tenemos un trato. 710 00:37:45,974 --> 00:37:47,475 ¡Sí! 711 00:37:50,812 --> 00:37:52,731 Como tengo que ser tú, 712 00:37:52,856 --> 00:37:56,317 tal vez debería de vestirme con tu ropa. 713 00:37:56,943 --> 00:37:59,237 Tu cuerpo no cabe en mi ropa. 714 00:37:59,404 --> 00:38:01,197 Esto es por las sentadillas. 715 00:38:01,489 --> 00:38:03,074 Esto es por Pilates. 716 00:38:03,241 --> 00:38:05,160 Ese cuerpo es de Gap de bebé. 717 00:38:05,326 --> 00:38:06,578 Gymboree. 718 00:38:06,745 --> 00:38:08,455 OshKosh línea infantil para mí. 719 00:38:09,998 --> 00:38:11,666 Me pones los nervios de punta. 720 00:38:15,003 --> 00:38:16,838 - Está bien. - ¡Sí! 721 00:38:17,005 --> 00:38:18,882 Esto es ridículo. 722 00:38:19,174 --> 00:38:22,135 Déjame entender, ¿me compraste esta ropa en Target? 723 00:38:22,302 --> 00:38:23,511 En Tarjay. 724 00:38:23,636 --> 00:38:26,639 El overol es lo que compré. La blusa es mía. 725 00:38:27,223 --> 00:38:28,600 Me veo genial. 726 00:38:30,769 --> 00:38:32,562 Te ves como Cookie de Empire. 727 00:38:34,522 --> 00:38:35,523 April. 728 00:38:35,690 --> 00:38:36,900 ¿Conoces a esta niña? 729 00:38:37,067 --> 00:38:38,109 Hola, Vince. 730 00:38:38,193 --> 00:38:41,446 ¿Sabes cómo Jordan siempre me pide que haga todo? 731 00:38:41,529 --> 00:38:42,530 Sí. 732 00:38:42,614 --> 00:38:43,656 Ella es su sobrina. 733 00:38:43,782 --> 00:38:45,533 Sí, la cuido mientras ella está de viaje. 734 00:38:46,493 --> 00:38:47,744 Eso lo explica. 735 00:38:47,911 --> 00:38:50,914 Tuvimos una pequeña confusión con ella ayer. 736 00:38:51,623 --> 00:38:53,375 ¿Pidieron un taxi? 737 00:38:53,750 --> 00:38:56,586 - No. Tengo mis llaves. - No. Jordan me las dejó a mí. 738 00:38:56,753 --> 00:38:58,254 Sí, fue parte de nuestro acuerdo. 739 00:38:58,505 --> 00:39:00,674 No creo que la tía haya dicho eso. 740 00:39:00,840 --> 00:39:03,093 No te metas en los asuntos de adultos. 741 00:39:03,927 --> 00:39:05,804 Dame las llaves que te di para jugar. 742 00:39:06,054 --> 00:39:07,472 Es tan graciosa. 743 00:39:07,555 --> 00:39:08,556 Aquí vamos. 744 00:39:14,979 --> 00:39:16,773 ¿Cómo cierro las puertas? 745 00:39:21,111 --> 00:39:22,779 ¿Cómo enciendo el auto? 746 00:39:23,863 --> 00:39:26,658 Ponlo en modo eléctrico. Es más fácil... 747 00:39:28,410 --> 00:39:29,494 ¡Detente! 748 00:39:29,619 --> 00:39:31,246 De acuerdo, lo tengo. 749 00:39:32,163 --> 00:39:33,581 ¡Cuidado! ¡Detente! 750 00:39:34,165 --> 00:39:35,750 ¿Qué estás haciendo? 751 00:39:39,546 --> 00:39:41,423 - Bien. Lo tengo. - No, no lo tienes. 752 00:39:41,923 --> 00:39:43,800 No, no lo tengo. Bien, lo tengo. 753 00:39:43,925 --> 00:39:45,677 ESCUELA SECUNDARIA WINDSOR 754 00:39:50,223 --> 00:39:51,599 No puedo entrar ahí. 755 00:39:53,518 --> 00:39:55,311 Ya escuchaste a la agente Bea. 756 00:39:55,437 --> 00:39:58,064 Si no te inscribo hoy, me voy a la cárcel. 757 00:39:59,107 --> 00:40:00,859 Pero este lugar. 758 00:40:01,026 --> 00:40:04,362 Los recuerdos. Fue muy difícil para mí. 759 00:40:05,655 --> 00:40:08,199 Nunca me sentí tan insignificante. 760 00:40:10,201 --> 00:40:13,663 Sé que esto es difícil para ti, y lo siento, 761 00:40:14,205 --> 00:40:15,665 pero no iré a la cárcel por ti. 762 00:40:15,832 --> 00:40:17,208 Irás a la escuela. 763 00:40:17,375 --> 00:40:21,254 Si crees que le voy a hacer caso a alguien que no se sabe peinar como tú, 764 00:40:21,880 --> 00:40:24,549 chica, estás totalmente equivocada. 765 00:40:25,050 --> 00:40:26,968 Muy bien. Suficiente. 766 00:40:31,348 --> 00:40:34,434 Yo soy el adulto y tú la niña. 767 00:40:34,517 --> 00:40:36,603 Así que cuando yo diga algo, tú escuchas. 768 00:40:37,854 --> 00:40:38,855 Por favor. 769 00:40:39,064 --> 00:40:42,525 Si no dejas de avergonzarme frente a esta gente blanca... 770 00:40:42,734 --> 00:40:44,152 Tú te avergüenzas sola. 771 00:40:44,986 --> 00:40:46,237 ¿Sabes qué? 772 00:40:47,155 --> 00:40:48,490 Ya me hartaste. 773 00:40:48,656 --> 00:40:50,825 - Di una cosa más. Atrévete. - Bien. 774 00:40:51,618 --> 00:40:54,788 Estás muy gorda para usar esa falda. 775 00:40:58,208 --> 00:40:59,626 ¿Sabes qué? 776 00:40:59,793 --> 00:41:02,087 Si quieres que así sea, lo haremos a la antigua. 777 00:41:03,505 --> 00:41:04,506 ¿Qué? 778 00:41:05,048 --> 00:41:06,049 Vamos. 779 00:41:06,216 --> 00:41:09,344 Solicito refuerzos. Tenemos una situación MNA. 780 00:41:09,678 --> 00:41:11,179 Una Mamá Negra Azotando. 781 00:41:11,262 --> 00:41:12,472 ¿Te gusta eso? 782 00:41:17,894 --> 00:41:18,895 Ponme a prueba. 783 00:41:18,978 --> 00:41:20,438 - Bien. Lo ves, no. - ¿Te gusta eso? 784 00:41:20,522 --> 00:41:22,732 Tú ponme a prueba. 785 00:41:22,857 --> 00:41:24,460 Porque te he estado mirando como a una niña pequeña, 786 00:41:24,484 --> 00:41:26,564 pero eres una mujer y recibirás una paliza de adulto. 787 00:41:26,653 --> 00:41:29,239 Bien. Porque ya sirve de nuevo mi rodilla. 788 00:41:32,367 --> 00:41:33,451 ¿Y qué tal esto? 789 00:41:33,535 --> 00:41:34,828 - April. - ¿Debería venderla? 790 00:41:34,953 --> 00:41:35,954 Regrésamela ahora. 791 00:41:36,037 --> 00:41:37,080 ¿Qué harás si no lo hago? 792 00:41:39,290 --> 00:41:42,127 ¡Te dije que no me colmaras la paciencia! 793 00:41:43,211 --> 00:41:44,671 ¡Sí! 794 00:41:45,463 --> 00:41:47,924 Empieza a azotar a tus hijos. 795 00:41:49,384 --> 00:41:51,928 Me recuerda a mi mamá. 796 00:41:52,345 --> 00:41:54,639 No puedo creer que esté de vuelta en este infierno. 797 00:41:55,890 --> 00:41:58,518 Ese debe ser el director Han. Sólo quédate callada. Yo me encargo. 798 00:41:58,643 --> 00:42:00,061 - Hola. Mucho gusto. - Hola. 799 00:42:00,228 --> 00:42:02,272 Mucho gusto. Bienvenida, Jordan. 800 00:42:06,651 --> 00:42:08,695 Sólo está nerviosa. 801 00:42:09,070 --> 00:42:11,990 Vamos a integrarte. 802 00:42:12,157 --> 00:42:13,783 Cálmate. 803 00:42:14,868 --> 00:42:17,370 Ahí está tu profesor, el señor Marshall. 804 00:42:28,923 --> 00:42:30,550 - Sí. - Vaya. 805 00:42:34,346 --> 00:42:35,972 ¿Cómo hago para que me castiguen? 806 00:42:36,765 --> 00:42:39,225 Sí. Estaré bien. 807 00:42:40,852 --> 00:42:42,145 Hola. 808 00:42:42,562 --> 00:42:46,649 Hola, estamos muy emocionadas de que venga a esta escuela. 809 00:42:47,525 --> 00:42:48,985 Ella es Jordan. 810 00:42:49,527 --> 00:42:51,613 Está nerviosa de unirse a tu clase. 811 00:42:51,821 --> 00:42:54,074 No te pongas nerviosa, ¿de acuerdo? 812 00:42:54,199 --> 00:42:56,719 Es completamente normal, pero no te pongas nerviosa. Estaré contigo todo el tiempo. 813 00:42:56,743 --> 00:42:57,869 - ¿Lo prometes? - Lo prometo. 814 00:42:57,952 --> 00:42:58,953 De acuerdo. 815 00:42:59,621 --> 00:43:00,705 Tu hija es adorable. 816 00:43:01,331 --> 00:43:02,582 No es mi hija. 817 00:43:02,749 --> 00:43:03,792 Es mi sobrina. 818 00:43:04,626 --> 00:43:06,711 - Yo soy April. - April. Gary. 819 00:43:06,878 --> 00:43:09,756 Soy soltera. Pero no estoy buscando. No estoy desesperada. 820 00:43:09,964 --> 00:43:12,592 Sólo abierta y disponible. 821 00:43:12,801 --> 00:43:13,843 Entiendo. 822 00:43:14,010 --> 00:43:15,512 Estoy igual. Me acabo de divorciar. 823 00:43:15,679 --> 00:43:18,157 - ¿Te acabas de divorciar? Eso es genial. - Yo estoy completamente desesperado. 824 00:43:18,181 --> 00:43:19,182 - Sí. - Sí. 825 00:43:19,974 --> 00:43:20,975 De cualquier forma... 826 00:43:21,142 --> 00:43:24,104 Muy bien. La escuela... 827 00:43:24,646 --> 00:43:27,107 Debemos irnos. 828 00:43:27,440 --> 00:43:29,234 - Adiós, Gary. - Sí. 829 00:43:29,317 --> 00:43:30,568 Puede ser tuyo. 830 00:43:33,613 --> 00:43:34,864 Bien. 831 00:43:35,532 --> 00:43:37,742 Tenemos una nueva compañera en clase. 832 00:43:37,909 --> 00:43:40,161 Damas y caballeros, ella es Jordan, ¿sí? 833 00:43:40,328 --> 00:43:43,623 Y esto es lo que haremos. Le vamos a dar una cálida 834 00:43:43,957 --> 00:43:45,208 bienvenida Windsor. 835 00:43:45,625 --> 00:43:46,668 ¡Ahí tienes! 836 00:43:46,751 --> 00:43:48,003 ¿Qué estás haciendo? 837 00:43:48,878 --> 00:43:50,147 Esta no es una bienvenida Windsor. 838 00:43:50,171 --> 00:43:51,589 Esto no es lo que les he enseñado. 839 00:43:51,756 --> 00:43:52,836 - Oye. - Culpo a sus padres. 840 00:43:52,882 --> 00:43:55,635 ¿Sabe, señor Marshall? Yo puedo sola. 841 00:43:56,803 --> 00:43:59,014 Hola a todos. Soy Jordan Sanders. 842 00:43:59,139 --> 00:44:02,600 Y quiero aclarar algunas cosas antes de que comencemos. 843 00:44:02,726 --> 00:44:06,104 Antes que nada, están viendo a la nueva alfa de la clase. 844 00:44:06,271 --> 00:44:08,732 Puedo establecer mi dominio fácilmente 845 00:44:08,815 --> 00:44:11,317 o lo pueden hacer difícil para ustedes mismos. 846 00:44:11,943 --> 00:44:12,944 Qué bonitos pantalones. 847 00:44:13,778 --> 00:44:15,321 Si se acercara un diluvio. 848 00:44:15,447 --> 00:44:16,448 Vamos. 849 00:44:17,240 --> 00:44:18,616 Sí. Tu ropa apesta. 850 00:44:18,783 --> 00:44:20,285 Charlie, ¡silencio! 851 00:44:20,452 --> 00:44:21,953 Gracias, Gary. 852 00:44:22,662 --> 00:44:25,081 Es señor Marshall para ti. 853 00:44:25,206 --> 00:44:26,499 Soy el profesor. 854 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Y yo la estudiante. 855 00:44:31,296 --> 00:44:32,589 ¿Dónde estaba? Sí. 856 00:44:32,756 --> 00:44:34,716 Vamos a saltarnos lo de "molestemos a la nueva". 857 00:44:34,883 --> 00:44:37,719 No. Es aburrido y predecible. 858 00:44:38,053 --> 00:44:41,389 Y me vengaré de una forma que jamás han conocido. 859 00:44:41,556 --> 00:44:44,893 Si no querías que te molestáramos, te hubieras peinado. 860 00:44:45,310 --> 00:44:47,729 ¿Saben qué? Una grosería más y cancelo el Día de Espíritu. 861 00:44:47,812 --> 00:44:49,105 No estoy bromeando, jovencita. 862 00:44:49,272 --> 00:44:51,566 Pero no puede cancelar el Día de Espíritu, señor Marshall. 863 00:44:51,733 --> 00:44:53,068 Yo soy el Día de Espíritu. 864 00:44:53,234 --> 00:44:55,278 - ¡Dios santo! - Lo que me recuerda, 865 00:44:55,945 --> 00:44:59,574 vayan por sus tiquets para el evento con espíritu escolar más esperado. 866 00:44:59,824 --> 00:45:02,952 El tema de este año es Winchella. 867 00:45:03,036 --> 00:45:04,996 Los estudiantes más talentosos de Windsor 868 00:45:05,580 --> 00:45:07,380 y otros que no pudimos evitar que participaran 869 00:45:07,540 --> 00:45:08,940 por las nuevas reglas de inclusión, 870 00:45:10,460 --> 00:45:12,545 lo que demuestra que Windsor es la mejor. 871 00:45:13,421 --> 00:45:14,422 Sí. 872 00:45:14,506 --> 00:45:17,050 Muy bien. Gracias. Silencio. 873 00:45:17,217 --> 00:45:19,217 Abran sus libros, ¿saben? Vamos a aprender un poco. 874 00:45:19,260 --> 00:45:20,762 Empiecen a fingir que leen. 875 00:45:22,305 --> 00:45:24,974 Dios, ya sabes. Conocer gente nueva. 876 00:45:26,142 --> 00:45:28,103 No siempre será así, ¿de acuerdo? 877 00:45:28,269 --> 00:45:31,356 Porque supe que eras una jovencita especial en cuanto te conocí. 878 00:45:33,149 --> 00:45:34,317 ¿Sabes qué? 879 00:45:34,484 --> 00:45:36,361 - Siento que me entiendes. - ¿De verdad? 880 00:45:36,861 --> 00:45:38,363 También siento que te entiendo. 881 00:45:41,116 --> 00:45:42,867 ¿Sientes lo que siento? 882 00:45:42,951 --> 00:45:44,452 ¿Quieres renunciar? 883 00:45:45,328 --> 00:45:47,205 Pienso en renunciar todos los días. 884 00:45:47,580 --> 00:45:50,458 Pero no puedo porque tengo responsabilidades. 885 00:45:50,625 --> 00:45:51,668 ¿Qué es lo que sientes? 886 00:45:54,462 --> 00:45:56,256 No. Para nada siento eso. 887 00:45:56,423 --> 00:45:59,050 Soy un adulto. 888 00:45:59,175 --> 00:46:00,677 Y tú deberías sentarte. 889 00:46:00,844 --> 00:46:01,845 Está bien. 890 00:46:02,012 --> 00:46:03,888 Señor Difícil-de-Conseguir. 891 00:46:04,055 --> 00:46:05,473 Te entiendo. 892 00:46:08,893 --> 00:46:10,478 Ve a sentarte. 893 00:46:11,312 --> 00:46:13,940 Es hora. Es hora de sentarse. 894 00:46:15,108 --> 00:46:16,317 Sólo no... 895 00:46:16,818 --> 00:46:18,418 Sólo mira hacia otro lado. Mira hacia... 896 00:46:19,112 --> 00:46:21,197 Mira allá arriba. Hacia otro lado donde no esté yo. 897 00:46:21,406 --> 00:46:22,490 Enséñame algo. 898 00:46:22,574 --> 00:46:23,825 No... 899 00:46:26,786 --> 00:46:30,623 Y ¿qué es lo que nos gusta a los niños ahora? 900 00:46:30,749 --> 00:46:33,585 Estoy buscando el siguiente gran éxito. 901 00:46:38,048 --> 00:46:39,257 Te disculpo. 902 00:46:39,341 --> 00:46:41,176 Meterse así es de mala educación. 903 00:46:47,724 --> 00:46:48,850 ¿En serio? 904 00:46:48,975 --> 00:46:50,393 ¿Esto le dan a los niños? 905 00:46:50,643 --> 00:46:52,062 - ¿Para comer? - Sí. 906 00:46:53,104 --> 00:46:55,023 Pediré comida de Postmates. 907 00:47:02,614 --> 00:47:03,823 Tú puedes, Jordan. 908 00:47:03,990 --> 00:47:06,743 Has crecido. Eres exitosa. 909 00:47:06,910 --> 00:47:09,412 Estos niños no pueden lastimarte. 910 00:47:28,973 --> 00:47:30,308 A otra mesa. 911 00:47:30,892 --> 00:47:33,019 No, ahí viene. 912 00:47:34,312 --> 00:47:36,564 - ¿Sí? ¿Esto es así? - Sí. 913 00:47:36,856 --> 00:47:38,525 Muy bien. Perfecto. 914 00:47:42,904 --> 00:47:44,048 ZONA AMISTOSA UN LUGAR SEGURO PARA COMER 915 00:47:44,072 --> 00:47:45,073 - ¡Ven! ¡Aquí! - ¡Ven! 916 00:47:45,198 --> 00:47:46,199 ¡Oye! 917 00:47:48,451 --> 00:47:49,577 ¡Aquí! 918 00:47:55,667 --> 00:47:59,671 Nunca pensé agradecer que me ofrecieran la peor mesa del lugar, 919 00:48:01,172 --> 00:48:02,799 - pero gracias. - Claro. 920 00:48:05,051 --> 00:48:07,554 Oigan, ¿por qué necesitan un "lugar seguro" para comer? 921 00:48:10,724 --> 00:48:12,350 Detente. 922 00:48:12,600 --> 00:48:13,810 Lo empiezo a entender. 923 00:48:13,893 --> 00:48:16,730 Hace tres años, contesté demasiadas preguntas bien. 924 00:48:17,022 --> 00:48:18,273 Zona amistosa. 925 00:48:18,398 --> 00:48:21,985 No tenía ropa nueva al comienzo del año escolar. 926 00:48:22,485 --> 00:48:23,611 Se acabó. 927 00:48:23,695 --> 00:48:26,072 Yo ni siquiera sé por qué estoy aquí. 928 00:48:34,039 --> 00:48:35,040 ZONA SEGURA PARA ALMORZAR 929 00:48:35,123 --> 00:48:36,624 ¿Quién me hizo esto? 930 00:48:36,791 --> 00:48:38,418 Es mejor que me lo digan. 931 00:48:41,087 --> 00:48:42,797 No te preocupes. 932 00:48:42,922 --> 00:48:45,633 Nadie se queda en la zona amistosa para siempre. 933 00:48:45,800 --> 00:48:48,762 Qué lindo que pienses eso. Sigue así. 934 00:48:49,012 --> 00:48:50,722 No. Él tiene razón. 935 00:48:51,056 --> 00:48:53,350 En cuanto vean nuestro talento en el evento, 936 00:48:53,475 --> 00:48:57,520 podremos salir de la zona amistosa y estar donde sucede todo. 937 00:48:57,645 --> 00:48:59,189 Seremos amigables con todos. 938 00:48:59,314 --> 00:49:03,985 Será muy "¿Qué pasa?" en el pasillo. 939 00:49:04,194 --> 00:49:06,321 ¿Quién se cree la tal Jasmine? 940 00:49:06,571 --> 00:49:08,823 Jasmine, ella es... 941 00:49:08,990 --> 00:49:10,700 Cántalo, Isaac. 942 00:49:11,534 --> 00:49:16,748 Ella es tan perfecta 943 00:49:16,915 --> 00:49:18,667 Él no tartamudea cuando canta. 944 00:49:18,750 --> 00:49:19,918 Ya veo. 945 00:49:27,842 --> 00:49:28,903 Más vale que estas respuestas estén bien. 946 00:49:28,927 --> 00:49:29,928 Obvio. 947 00:49:30,011 --> 00:49:32,347 ¿Qué pasa con esta escuela? 948 00:49:33,973 --> 00:49:34,974 ¿Qué pasa? 949 00:49:37,185 --> 00:49:40,230 "Cuando no te alcanza para peinarte ni para tenis nuevos". 950 00:49:44,401 --> 00:49:45,735 Pedido para Sanders. 951 00:49:45,985 --> 00:49:47,487 Soy yo. 952 00:49:47,821 --> 00:49:49,155 Muy bien. 953 00:49:51,241 --> 00:49:52,409 Gracias. 954 00:49:55,578 --> 00:49:57,580 Nada de pedidos en la escuela. ¿De acuerdo? 955 00:49:57,664 --> 00:49:58,665 Lo siento. 956 00:49:58,790 --> 00:50:01,459 ¿Sabes qué? Estoy harta de perseguirte. 957 00:50:01,710 --> 00:50:05,130 Un hombre que encuentra una esposa, encuentra algo bueno. 958 00:50:05,338 --> 00:50:07,215 Eso es de la Biblia, Gary. 959 00:50:10,343 --> 00:50:12,303 Qué niña tan rara. 960 00:50:12,512 --> 00:50:14,597 April, tienes que venir a recogerme. 961 00:50:14,764 --> 00:50:16,516 Estos niños son demonios. 962 00:50:16,599 --> 00:50:19,519 Jordan, tengo mi primera reunión y tengo los nervios de punta. 963 00:50:19,769 --> 00:50:21,229 No creo que pueda hacer esto. 964 00:50:21,396 --> 00:50:22,397 Cálmate. 965 00:50:22,480 --> 00:50:23,481 Ponme en tu oído. 966 00:50:23,565 --> 00:50:24,983 Con Bluetooth. 967 00:50:29,029 --> 00:50:30,321 - Hola, April. - Hola. 968 00:50:30,488 --> 00:50:31,823 Escuché que... 969 00:50:32,449 --> 00:50:33,992 Bien. 970 00:50:34,075 --> 00:50:35,219 Escuché que Jordan está enferma. 971 00:50:35,243 --> 00:50:38,621 Sí. No vendrá en uno o dos días. 972 00:50:38,788 --> 00:50:40,248 ¿Estás lista para hacerlo sin ella? 973 00:50:40,582 --> 00:50:41,583 Sí. 974 00:50:41,750 --> 00:50:44,461 Muy bien. Entonces, te veo en la reunión. 975 00:50:44,627 --> 00:50:46,296 Estoy seguro de que brillarás. 976 00:50:47,672 --> 00:50:49,549 Ya lo estás haciendo. 977 00:50:49,632 --> 00:50:50,967 Muy bien. 978 00:50:51,718 --> 00:50:53,070 No nos preocupa el hardware del platillo volador. 979 00:50:53,094 --> 00:50:54,220 Claro. Por supuesto. 980 00:50:54,596 --> 00:50:55,597 Bien. 981 00:50:55,764 --> 00:50:57,390 Llama su atención. 982 00:50:57,557 --> 00:50:58,617 - Lentes de realidad virtual. - Buena idea. 983 00:50:58,641 --> 00:51:00,226 - Creo que deberíamos hacer el... - ¿Sí? 984 00:51:00,393 --> 00:51:02,979 Chicos, necesito su atención, por favor. 985 00:51:03,480 --> 00:51:06,775 ¿Podemos guardar silencio y concentrarnos, por favor? 986 00:51:11,363 --> 00:51:12,530 Gracias. 987 00:51:12,697 --> 00:51:14,032 ¿Dónde está Jordan? 988 00:51:14,657 --> 00:51:16,368 No se siente bien. 989 00:51:16,451 --> 00:51:19,120 Así que, estoy aquí para sustituirla. 990 00:51:19,287 --> 00:51:20,914 ¿Por eso llevas su ropa? 991 00:51:21,623 --> 00:51:22,999 Esta no es su... ¿Esto? 992 00:51:23,166 --> 00:51:25,126 Esta no es su ropa. Es mi ropa. 993 00:51:25,293 --> 00:51:26,395 Tú no te pones ropa de chita. 994 00:51:26,419 --> 00:51:28,046 Siempre uso ropa de chita. 995 00:51:28,838 --> 00:51:30,215 Jordan nunca se enferma. 996 00:51:30,382 --> 00:51:32,217 Se tiene que estar muriendo. 997 00:51:32,967 --> 00:51:36,888 Lo que sería un sueño para los creativos. 998 00:51:38,848 --> 00:51:40,475 ¿Ese fue Preston? 999 00:51:41,101 --> 00:51:43,687 Si no fuera tan talentoso, lo despediría. 1000 00:51:43,770 --> 00:51:45,146 Y también tiene un buen culo. 1001 00:51:45,313 --> 00:51:46,314 Sí lo tiene. 1002 00:51:46,439 --> 00:51:48,775 April tiene razón. Necesitamos concentrarnos. 1003 00:51:48,942 --> 00:51:49,984 Gracias, Preston. 1004 00:51:50,068 --> 00:51:52,028 No. 1005 00:51:52,362 --> 00:51:53,863 IJS está cayendo... 1006 00:51:54,030 --> 00:51:55,949 - Necesito que Melissa se calle. - Tienes razón. 1007 00:51:56,157 --> 00:51:58,135 - Necesito buscar otro trabajo. - No, no lo necesitas. 1008 00:51:58,159 --> 00:52:00,221 - Estoy viendo el Facebook de Jordan ahora. - No lo mires. 1009 00:52:00,245 --> 00:52:02,890 Esto va a acabar mal. Tienes que demostrarles que podrías estar loca. 1010 00:52:02,914 --> 00:52:06,793 Oigan, podría volverme loca, así que cálmense. 1011 00:52:06,918 --> 00:52:08,396 Hazlo ahora o nunca tendrás el control. 1012 00:52:08,420 --> 00:52:09,838 - ¿Hacer qué? - ¡Hazlo ahora! 1013 00:52:09,963 --> 00:52:11,423 ¡He dicho que escuchen! 1014 00:52:14,050 --> 00:52:16,845 ¿Quieren ver locura? Les enseñaré. 1015 00:52:26,062 --> 00:52:28,023 ¿Qué han puesto aquí, ladrillos? 1016 00:52:28,189 --> 00:52:30,191 Ustedes reciclan mucho. Esperen. 1017 00:52:30,525 --> 00:52:31,609 IJS va bien. 1018 00:52:31,776 --> 00:52:32,902 Todos tenemos trabajo. 1019 00:52:33,069 --> 00:52:35,697 Vamos a innovar. Somos IJS. 1020 00:52:35,864 --> 00:52:37,240 Estoy a cargo. 1021 00:52:38,033 --> 00:52:39,909 ¡Dios! Esto es muy difícil. 1022 00:52:42,996 --> 00:52:45,832 No sé qué fue eso. 1023 00:52:47,417 --> 00:52:49,252 ¿Qué llevas puesto? 1024 00:52:49,961 --> 00:52:52,922 Pareces animadora de hip hop. 1025 00:52:54,257 --> 00:52:55,675 Este es el peor día de mi vida. 1026 00:52:55,842 --> 00:52:59,304 Voy a necesitar una bebida fuerte y ropa que me quede. 1027 00:53:02,932 --> 00:53:04,434 Una mesa en el rincón para dos. 1028 00:53:04,601 --> 00:53:05,769 Por aquí. 1029 00:53:09,397 --> 00:53:11,024 ¿Les ofrezco algo de beber? 1030 00:53:11,107 --> 00:53:12,859 Sí. Para mí un vino rosado, por favor. 1031 00:53:12,984 --> 00:53:14,861 Whisky con hielos. Dos hielos. 1032 00:53:15,028 --> 00:53:16,112 Sólo dos. 1033 00:53:16,237 --> 00:53:17,405 Si hay tres, lo devuelvo. 1034 00:53:19,157 --> 00:53:22,535 Qué graciosa eres. 1035 00:53:23,578 --> 00:53:24,579 ¿Tú eres la responsable? 1036 00:53:25,538 --> 00:53:27,290 Seamos serios. 1037 00:53:27,457 --> 00:53:28,937 Esta tarjeta negra es la responsable. 1038 00:53:31,711 --> 00:53:32,796 ¿Qué es esto? 1039 00:53:32,962 --> 00:53:34,005 El menú infantil. 1040 00:53:34,547 --> 00:53:36,257 ¿Quieres que te meta esta comida...? 1041 00:53:36,424 --> 00:53:38,009 Ella tomará un cóctel sin alcohol. 1042 00:53:38,176 --> 00:53:39,803 Un filete. Término medio. 1043 00:53:41,262 --> 00:53:42,472 En seguida. 1044 00:53:42,889 --> 00:53:44,140 Gracias. 1045 00:53:44,307 --> 00:53:45,907 ¿Alguna pista sobre el camión de donuts? 1046 00:53:46,309 --> 00:53:48,728 La ciudad no proporciona información de los camiones, 1047 00:53:48,895 --> 00:53:51,981 y desde que alguien los sacó de la ruta... 1048 00:53:52,148 --> 00:53:53,817 - Maldita sea. - Pero 1049 00:53:54,484 --> 00:53:56,379 esos camiones necesitan ser inspeccionados cada año, 1050 00:53:56,403 --> 00:53:58,738 y no pueden ir a cualquier taller mecánico. 1051 00:53:58,905 --> 00:54:02,701 Así que, he reducido la lista a algunos talleres de la ciudad 1052 00:54:02,784 --> 00:54:04,387 que se encargan de inspeccionar los camiones de comida. 1053 00:54:04,411 --> 00:54:07,371 Y tengo a un becario haciendo llamadas, así que tendremos una pista pronto. 1054 00:54:07,706 --> 00:54:09,249 Gracias. 1055 00:54:09,666 --> 00:54:11,251 Sí. 1056 00:54:11,501 --> 00:54:12,669 Gracias. 1057 00:54:15,296 --> 00:54:18,591 Esto es celestial. Ya lo sabes. 1058 00:54:22,137 --> 00:54:24,055 Bueno, no todo está mal en tu escuela, 1059 00:54:24,222 --> 00:54:26,942 porque podemos hablar sobre el señor Marshall, ¿la otra carne blanca? 1060 00:54:27,976 --> 00:54:29,978 Oye, estaba pensando en volver a comer cerdo. 1061 00:54:30,061 --> 00:54:32,605 Claro. Oink-oink. Es tan guapo. 1062 00:54:33,106 --> 00:54:34,441 Quisiera enseñarle algunas cosas. 1063 00:54:34,607 --> 00:54:37,068 ¿Qué le vas a enseñar con ese cuerpo flaco y plano? 1064 00:54:37,360 --> 00:54:40,280 Bueno, al menos no hay sequía por ahí abajo. 1065 00:54:41,281 --> 00:54:42,323 Por favor, detente. 1066 00:54:42,449 --> 00:54:45,201 Sólo un polvoriento lecho de rocas donde alguna vez hubo agua. 1067 00:54:46,036 --> 00:54:47,495 No está polvoriento. 1068 00:54:48,079 --> 00:54:51,458 En fin, ¿qué pasa contigo y Preston? Mirándolo embobada todo el día. 1069 00:54:52,125 --> 00:54:53,710 Sólo somos amigos. 1070 00:54:53,877 --> 00:54:56,004 Pues sí, porque tienes mucho miedo de acercarte. 1071 00:54:56,129 --> 00:54:59,132 Ese es tu problema con el trabajo y con los hombres. 1072 00:54:59,507 --> 00:55:00,550 No puedes cerrar el trato. 1073 00:55:00,633 --> 00:55:01,968 ¿Y tú, qué? 1074 00:55:02,218 --> 00:55:04,471 Tú contratas empleados, pero no confías en ellos. 1075 00:55:04,637 --> 00:55:07,724 Tú conoces gente, pero no tienes amigos. 1076 00:55:07,891 --> 00:55:10,226 Tú tienes citas románticas, pero no te comprometes. 1077 00:55:10,769 --> 00:55:12,270 El compromiso está sobrevalorado. 1078 00:55:12,437 --> 00:55:13,813 Soy la jefa. 1079 00:55:13,980 --> 00:55:15,899 No me pueden romper el corazón. 1080 00:55:16,107 --> 00:55:18,860 Los hombres quieren que yo esté triste y deprimida. 1081 00:55:19,027 --> 00:55:21,363 Simplemente mal sin ellos. 1082 00:55:21,529 --> 00:55:23,365 Pero soy demasiado fuerte para eso. 1083 00:55:23,573 --> 00:55:25,158 De acuerdo. 1084 00:55:28,119 --> 00:55:30,038 ¿Puedes dejar toda la botella 1085 00:55:30,205 --> 00:55:32,165 porque ya tienes su tarjeta, no? 1086 00:55:32,332 --> 00:55:34,167 Ella tiene dinero. 1087 00:55:35,293 --> 00:55:36,711 ¿Qué estás haciendo? 1088 00:55:37,420 --> 00:55:38,797 Nada. 1089 00:55:39,130 --> 00:55:41,007 ¿Por qué hueles y agarras mi copa? 1090 00:55:41,174 --> 00:55:42,842 Mi mano no está en tu copa. 1091 00:55:43,009 --> 00:55:45,887 Estoy viendo tus deditos sosteniendo mi copa. 1092 00:55:46,179 --> 00:55:47,847 Bueno, creo que estás viendo cosas. 1093 00:55:48,181 --> 00:55:50,350 Jordan, no bebas. Lo digo en serio. 1094 00:55:50,892 --> 00:55:53,353 Tienes a ese par de señoras mirando. Detente. 1095 00:55:53,770 --> 00:55:56,398 Relájate. Estoy bien. 1096 00:55:56,606 --> 00:55:58,525 Está bien. Es un juego entre nosotras. 1097 00:55:58,650 --> 00:56:01,861 Yo bebo. Tú bebes. Uno. Dos. Tres. Bebe. 1098 00:56:07,117 --> 00:56:09,619 Mucho tiempo en mis manos 1099 00:56:10,578 --> 00:56:12,789 Desde que te fuiste, nene 1100 00:56:13,790 --> 00:56:16,751 No tengo planes 1101 00:56:16,918 --> 00:56:18,753 No 1102 00:56:18,920 --> 00:56:20,800 Pero, verás, sí tengo planes porque soy la jefa. 1103 00:56:22,757 --> 00:56:25,176 Y el sonido de la lluvia 1104 00:56:25,343 --> 00:56:27,345 Contra mi ventana 1105 00:56:27,429 --> 00:56:28,430 Por favor. 1106 00:56:28,555 --> 00:56:30,140 Jordan. Bájate. 1107 00:56:30,348 --> 00:56:33,560 Lentamente Lentamente me está volviendo loca 1108 00:56:33,727 --> 00:56:34,811 Lo siento. 1109 00:56:34,894 --> 00:56:36,062 Nene, estoy derrotada 1110 00:56:36,146 --> 00:56:38,356 ¿Por qué me avergüenzas así? 1111 00:56:39,315 --> 00:56:40,525 Estoy derrotada 1112 00:56:40,692 --> 00:56:42,110 Pues date por vencida. 1113 00:56:42,277 --> 00:56:43,486 Date por vencida. 1114 00:56:43,653 --> 00:56:45,947 Porque no estás aquí 1115 00:56:46,031 --> 00:56:48,074 Algunos niños necesitan algo más de disciplina. 1116 00:56:48,366 --> 00:56:49,868 Primero que nada, soy una gran mamá. 1117 00:56:49,951 --> 00:56:51,661 Yo apoyo este tipo de conducta. 1118 00:56:51,828 --> 00:56:52,829 De hecho. 1119 00:56:54,247 --> 00:56:56,624 No puedo dormir 1120 00:56:56,958 --> 00:56:59,461 Nene, por favor, créeme 1121 00:56:59,544 --> 00:57:00,545 Lo siento. 1122 00:57:00,670 --> 00:57:03,423 Desde que te fuiste 1123 00:57:03,590 --> 00:57:06,760 Todo va mal 1124 00:57:06,926 --> 00:57:08,720 ¡Todo! 1125 00:57:08,845 --> 00:57:10,180 ¡Sí, señora! 1126 00:57:10,388 --> 00:57:12,140 ¿Por qué tuviste que decirme adiós? 1127 00:57:12,849 --> 00:57:15,602 Mira lo que me has hecho 1128 00:57:15,727 --> 00:57:16,728 ¿Quién es esta? 1129 00:57:17,062 --> 00:57:18,122 No puedo detener estas lágrimas 1130 00:57:18,146 --> 00:57:19,147 ¿No la conoces? 1131 00:57:19,272 --> 00:57:20,482 Que caen de mis ojos 1132 00:57:21,399 --> 00:57:22,400 Nene 1133 00:57:22,525 --> 00:57:25,779 Estoy derrotada 1134 00:57:26,279 --> 00:57:29,449 Estoy derrotada 1135 00:57:29,574 --> 00:57:33,661 Porque no estás aquí, nene 1136 00:57:34,037 --> 00:57:40,251 Mi mundo está al revés 1137 00:57:41,586 --> 00:57:44,798 No sé qué haría 1138 00:57:45,382 --> 00:57:48,218 Si te perdiera 1139 00:57:49,386 --> 00:57:51,846 Estaría derrotada 1140 00:57:52,472 --> 00:57:55,809 Dije, "estaría derrotada" 1141 00:58:04,567 --> 00:58:07,862 Lo siento mucho 1142 00:58:08,113 --> 00:58:09,823 Lo siento 1143 00:58:17,455 --> 00:58:19,124 Muy bien, me voy. 1144 00:58:19,249 --> 00:58:20,250 April. 1145 00:58:21,918 --> 00:58:23,545 No te puedes ir. 1146 00:58:23,837 --> 00:58:26,214 Si Vince te ve salir, 1147 00:58:26,715 --> 00:58:28,508 podría llamar a la agente Bea. 1148 00:58:30,135 --> 00:58:32,721 ¿Me estás pidiendo que pase aquí la noche? 1149 00:58:32,887 --> 00:58:35,849 No sé cuánto tiempo más aguantaré teniendo 13 años. 1150 00:58:37,684 --> 00:58:39,227 ¿Por favor? 1151 00:58:40,061 --> 00:58:41,730 ¿Señorita April? 1152 00:58:47,027 --> 00:58:48,069 Gracias. 1153 00:58:49,696 --> 00:58:52,741 Nos vemos donde cruzan los caminos, Bruja Malvada. 1154 00:58:53,783 --> 00:58:55,785 ¿Y? ¿Cómo se ve? 1155 00:58:59,622 --> 00:59:02,083 Te sirve para pasar la noche. 1156 00:59:02,250 --> 00:59:04,002 ¿Te gusta esta película? 1157 00:59:04,085 --> 00:59:05,670 Sí. Me encanta. 1158 00:59:05,920 --> 00:59:08,381 ¡Trabajo! 1159 00:59:09,424 --> 00:59:11,885 ¡Sí! ¡Eso! 1160 00:59:12,719 --> 00:59:15,347 ¡El tiempo para almorzar está cancelado! 1161 00:59:15,555 --> 00:59:16,973 ¿Es en serio? 1162 00:59:17,140 --> 00:59:18,725 ¡Ahora sufran! 1163 00:59:18,892 --> 00:59:21,269 ¿De verdad? Evillene era jefa. 1164 00:59:21,561 --> 00:59:24,189 Aprendí de ella cómo dirigir una compañía. 1165 00:59:24,314 --> 00:59:25,750 ¡No hemos tenido tiempo para almorzar en seis meses! 1166 00:59:25,774 --> 00:59:26,941 Eso explica mucho. 1167 00:59:27,275 --> 00:59:29,819 Pero no siempre fui tan dura con la gente. 1168 00:59:30,612 --> 00:59:34,491 La primera vez que tuve esta edad, dejé de ser amable y abierta. 1169 00:59:35,241 --> 00:59:39,245 Cada vez que trataba de pertenecer, los niños me rechazaban. 1170 00:59:39,454 --> 00:59:42,540 Se reían de mí. Me molestaban. 1171 00:59:43,875 --> 00:59:46,294 Para ese entonces, me di por vencida con la gente. 1172 00:59:47,337 --> 00:59:49,381 Dolía mucho que me importara. 1173 00:59:51,132 --> 00:59:53,593 Pero cuando crecí, 1174 00:59:54,386 --> 00:59:58,848 creo que atacaba a la gente antes de que ellos pudieran atacarme. 1175 01:00:05,105 --> 01:00:06,940 Lo entiendo. 1176 01:00:07,607 --> 01:00:09,251 El mundo es un lugar difícil para las niñas. 1177 01:00:09,275 --> 01:00:12,028 Es como si sólo se te diera una oportunidad, eso si tienes suerte. 1178 01:00:12,195 --> 01:00:17,367 Y si no le sacas el máximo provecho, la gente te menospreciará. 1179 01:00:22,580 --> 01:00:23,790 ¿Ya estoy lista? 1180 01:00:25,959 --> 01:00:27,919 Lista. 1181 01:00:28,128 --> 01:00:29,212 Bien. 1182 01:00:36,011 --> 01:00:39,305 Reproduciendo secuencia de Cama. 1183 01:00:39,389 --> 01:00:41,057 De nada, chicas. 1184 01:00:41,641 --> 01:00:42,934 ¿Qué está pasando? 1185 01:00:46,938 --> 01:00:48,023 Está aquí. 1186 01:00:48,106 --> 01:00:49,232 ¿Quién? 1187 01:00:55,822 --> 01:00:58,450 ¡Dios mío! ¿Tú lo pediste? 1188 01:01:03,371 --> 01:01:05,091 ¿Esta es la comida a domicilio de los ricos? 1189 01:01:15,550 --> 01:01:16,676 Está haciendo el delfín. 1190 01:01:16,760 --> 01:01:18,011 Podría aletearme a mí. 1191 01:01:23,558 --> 01:01:24,601 ¡Dios mío! 1192 01:01:27,562 --> 01:01:30,231 Lanza una flor al aire 1193 01:01:36,654 --> 01:01:38,073 Sí. 1194 01:01:43,495 --> 01:01:45,955 Ponme en medio de eso. 1195 01:01:46,122 --> 01:01:47,248 ¡Sí! 1196 01:01:48,750 --> 01:01:50,251 No. No puedes ver esto. 1197 01:01:50,418 --> 01:01:52,921 Esto es solamente para adultos. 1198 01:01:59,678 --> 01:02:01,805 - Niña, ¡deja de mirar! - ¡Dios mío! 1199 01:02:01,971 --> 01:02:03,598 - ¡Dios mío! - Sólo cálmate. 1200 01:02:03,765 --> 01:02:04,867 - Está bien. - No, está bien. 1201 01:02:04,891 --> 01:02:06,184 Sólo relájate. 1202 01:02:06,267 --> 01:02:08,186 No, no lo es. No está bien. 1203 01:02:08,353 --> 01:02:10,146 ¿Qué es lo que te pasa? 1204 01:02:11,064 --> 01:02:12,691 Porque es una niña. 1205 01:02:12,774 --> 01:02:13,900 Tú eres una niña. 1206 01:02:14,067 --> 01:02:15,068 Cierto. 1207 01:02:15,151 --> 01:02:16,152 ¿Qué? 1208 01:02:16,319 --> 01:02:17,862 ¿Qué haces aquí? 1209 01:02:17,946 --> 01:02:20,115 ¿Qué haces tú aquí? Esta es mi casa. 1210 01:02:20,281 --> 01:02:21,324 ¿Quién eres? 1211 01:02:24,869 --> 01:02:27,580 Soy April con "A" de atrevida. 1212 01:02:27,747 --> 01:02:28,915 Perfecto. 1213 01:02:29,082 --> 01:02:31,209 Mucho gusto en conocerte. 1214 01:02:31,710 --> 01:02:32,919 Lo que intento entender es 1215 01:02:33,128 --> 01:02:35,755 ¿por qué estás en el apartamento de Jordan viendo...? 1216 01:02:36,756 --> 01:02:38,299 ¡Dios mío! 1217 01:02:38,675 --> 01:02:40,176 ¡Dios mío! 1218 01:02:40,677 --> 01:02:42,095 Sé exactamente quién eres. 1219 01:02:42,554 --> 01:02:43,555 ¿Sí? 1220 01:02:43,722 --> 01:02:45,765 Por supuesto. 1221 01:02:45,932 --> 01:02:48,018 Todo va a estar bien. ¿De acuerdo? 1222 01:02:48,101 --> 01:02:50,562 No te preocupes. Todo estará bien. Lo vamos a resolver juntos. 1223 01:02:50,812 --> 01:02:52,939 Sólo haremos algunos ajustes, 1224 01:02:53,023 --> 01:02:55,692 para ser sincero, siempre me imaginé con hijos propios, 1225 01:02:55,859 --> 01:02:58,403 pero me imagino que Dios te manda un niño para amarlo, 1226 01:02:58,653 --> 01:03:00,155 sin importar de dónde venga. 1227 01:03:02,032 --> 01:03:04,284 Espera, ¿de qué demonios hablas? 1228 01:03:04,451 --> 01:03:06,703 Por eso Jordan se cerraba tanto conmigo. 1229 01:03:06,870 --> 01:03:08,950 Le daba mucha vergüenza decirme que era mamá soltera. 1230 01:03:10,248 --> 01:03:11,916 ¡Dios, no! No. 1231 01:03:12,125 --> 01:03:14,169 - Sal. Vete. - Tienes razón, mejor me voy. 1232 01:03:14,336 --> 01:03:15,656 - Mírate. Qué linda. - Debes irte. 1233 01:03:15,754 --> 01:03:17,690 - Como una muñequita. - Podríamos irnos juntos, pero debes irte. 1234 01:03:17,714 --> 01:03:18,798 Adorable. Mira esto. 1235 01:03:19,632 --> 01:03:21,509 No. Espera. 1236 01:03:21,634 --> 01:03:23,261 Por Dios, eres tan fuerte. 1237 01:03:23,470 --> 01:03:24,471 Llave. 1238 01:03:24,637 --> 01:03:26,473 Hablas como tu mamá. 1239 01:03:26,931 --> 01:03:29,476 Esa coraza dura, tratando de proteger lo que hay dentro. 1240 01:03:29,559 --> 01:03:31,495 - Ya no tienes que hacer eso. - Sólo dame la llave. 1241 01:03:31,519 --> 01:03:33,021 Estoy aquí para ti. 1242 01:03:33,104 --> 01:03:34,647 ¿De acuerdo? 1243 01:03:35,023 --> 01:03:38,026 Y escucha, no le digas a tu mamá. ¿De acuerdo? 1244 01:03:38,193 --> 01:03:40,779 Sólo dame una oportunidad para explicarlo. 1245 01:03:41,905 --> 01:03:44,657 Regresaré. ¿De acuerdo? Regresaré. 1246 01:03:44,783 --> 01:03:45,909 ¡Papá llegó! 1247 01:03:46,409 --> 01:03:48,161 Mamá también. 1248 01:03:49,412 --> 01:03:52,123 Estoy en Hinge, Tinder y Mingle cristiano. 1249 01:03:55,835 --> 01:03:57,212 ¿Y ahora, qué? 1250 01:03:57,629 --> 01:03:58,922 Odio decirlo, 1251 01:03:59,005 --> 01:04:01,508 pero debo regresar a trabajar. Y tú debes regresar a... 1252 01:04:01,633 --> 01:04:03,551 No. Por favor, no lo digas, April. 1253 01:04:03,635 --> 01:04:04,803 La escuela. 1254 01:04:05,136 --> 01:04:06,805 No podemos arriesgarnos con la agente Bea. 1255 01:04:06,971 --> 01:04:09,683 No entiendes lo que fue ir a la escuela. 1256 01:04:09,849 --> 01:04:12,143 O lo que es. 1257 01:04:12,227 --> 01:04:15,563 La forma en que Jasmine hace sentir a la gente. 1258 01:04:15,730 --> 01:04:18,525 Es malvada, cruel y abusiva. 1259 01:04:18,942 --> 01:04:21,361 No le importan los sentimientos de los demás. 1260 01:04:22,654 --> 01:04:25,448 Sí, no puedo imaginarlo. 1261 01:04:25,532 --> 01:04:27,075 No estarás hablando de mí, ¿o sí? 1262 01:04:28,743 --> 01:04:32,038 Tal vez exista una razón por la que te convertiste en esta Jordan. 1263 01:04:32,122 --> 01:04:37,043 Tal vez tengas que hacer algo diferente a esta edad. 1264 01:04:38,086 --> 01:04:39,129 ¿Bótox? 1265 01:04:40,588 --> 01:04:45,885 Sólo digo que tienes una oportunidad que cualquiera mataría por tener. 1266 01:04:46,011 --> 01:04:48,722 Puedes ser niña de nuevo. 1267 01:04:48,972 --> 01:04:52,684 Sabiendo lo que sabes ahora, ¿qué harías diferente? 1268 01:04:55,645 --> 01:04:58,189 Impresionaría a esos niños. 1269 01:04:59,941 --> 01:05:01,484 Sí. 1270 01:05:05,196 --> 01:05:07,323 WINDSOR está lleno de GANADORES 1271 01:05:12,328 --> 01:05:13,455 Hola. 1272 01:05:20,962 --> 01:05:22,672 ¿Popotes? Soy yo. 1273 01:05:22,839 --> 01:05:24,424 Por Dios, el rosa fuerte. 1274 01:05:24,591 --> 01:05:25,967 Lo sé. 1275 01:05:26,259 --> 01:05:28,011 ¡Por Dios! ¿Es...? 1276 01:05:28,136 --> 01:05:29,929 ¿Personalizada? Sí. Sí, así es. 1277 01:05:30,096 --> 01:05:31,264 - ¡Jordan! - ¿Sí? 1278 01:05:31,431 --> 01:05:32,807 - Te ves... - Lo sé. 1279 01:05:32,891 --> 01:05:33,892 Increíble. 1280 01:05:34,059 --> 01:05:35,310 Jasmine te mostró respeto. 1281 01:05:35,477 --> 01:05:36,561 Eso es enorme. 1282 01:05:38,063 --> 01:05:39,272 Es hora. 1283 01:05:39,481 --> 01:05:40,482 ¿Hora de qué? 1284 01:05:40,648 --> 01:05:42,817 Hora de que todo cambie aquí. 1285 01:05:43,068 --> 01:05:45,612 Winchella comenzará sus audiciones ahora. 1286 01:05:45,779 --> 01:05:46,821 No. 1287 01:05:46,988 --> 01:05:49,240 Ni shows de talento. Ni audiciones. 1288 01:05:49,532 --> 01:05:50,700 Lo tenemos. 1289 01:05:50,784 --> 01:05:52,118 Isaac tiene la voz. 1290 01:05:52,285 --> 01:05:53,286 La 1291 01:05:53,453 --> 01:05:56,247 Y nosotros los pasos. 1292 01:05:57,665 --> 01:05:59,959 Nada podría salir mal. 1293 01:06:00,669 --> 01:06:02,712 ¡Hagámoslo! 1294 01:06:03,630 --> 01:06:05,465 ¡Sí! ¡Será genial! 1295 01:06:07,342 --> 01:06:08,802 AUDICIONES DE TALENTO - Winchella 1296 01:06:23,692 --> 01:06:25,193 Eso fue impresionante. 1297 01:06:25,276 --> 01:06:26,736 Las veo en Winchella. 1298 01:06:28,029 --> 01:06:30,699 Excepto a ti, Becca. Tú apestas. 1299 01:06:32,867 --> 01:06:34,035 Vamos, chicas. 1300 01:06:34,202 --> 01:06:35,203 ¡Siguiente! 1301 01:06:35,412 --> 01:06:37,292 ¿Estás segura de que no te quieres unir, Jordan? 1302 01:06:37,330 --> 01:06:39,457 De verdad nos vendría bien otra bailarina. 1303 01:06:39,624 --> 01:06:40,750 Podrías improvisar. 1304 01:06:40,875 --> 01:06:44,462 Ni loca. Jamás volveré a subirme a ese escenario a exponerme. 1305 01:06:44,671 --> 01:06:48,299 Aterricé de nalgas en un montón de cajas la última vez que lo intenté. 1306 01:06:48,508 --> 01:06:49,592 ¡Siguiente! 1307 01:06:53,304 --> 01:06:54,514 Hola. 1308 01:06:58,309 --> 01:07:00,228 ¿Cuál es tu talento? 1309 01:07:01,354 --> 01:07:02,939 Voy a cantar. 1310 01:07:03,023 --> 01:07:04,863 ¡ESCUELA SECUNDARIA WINDSOR presenta Winchella! 1311 01:07:06,985 --> 01:07:09,946 Y 1312 01:07:12,657 --> 01:07:15,160 Y, terminamos. ¡Siguiente! 1313 01:07:18,747 --> 01:07:22,042 A veces se pone nervioso. 1314 01:07:22,167 --> 01:07:24,169 Pero confíen en nosotros, es asombroso. 1315 01:07:24,252 --> 01:07:26,379 Y nosotros haremos este baile increíble 1316 01:07:26,546 --> 01:07:27,797 - para acompañarlo. - Sí. 1317 01:07:27,922 --> 01:07:30,383 Nos iremos directamente a la parte en donde bailamos. 1318 01:07:30,633 --> 01:07:32,344 Música. 1319 01:07:34,137 --> 01:07:36,139 Sólo lo haremos. 1320 01:07:36,598 --> 01:07:38,433 Cinco, seis, siete, 1321 01:07:38,600 --> 01:07:41,227 ocho y... 1322 01:07:41,811 --> 01:07:42,812 Lo siento. 1323 01:07:46,941 --> 01:07:49,110 Bien, eso es suficiente. Están dentro. 1324 01:07:49,277 --> 01:07:50,779 Nos vemos en Winchella. 1325 01:07:50,945 --> 01:07:52,238 Genial. Gracias. 1326 01:07:52,405 --> 01:07:54,157 Se van a impresionar. 1327 01:07:54,616 --> 01:07:55,909 Ya lo estamos. 1328 01:07:56,076 --> 01:07:57,118 Sí. 1329 01:07:59,913 --> 01:08:00,914 ¿Viste? 1330 01:08:01,039 --> 01:08:02,165 ¿Ver qué? 1331 01:08:02,332 --> 01:08:03,500 Eso fue un desastre. 1332 01:08:03,667 --> 01:08:06,711 No fue tan bueno como pensamos que sería. 1333 01:08:06,836 --> 01:08:10,298 Pero está bien. Lo será en Winchella. ¿Verdad? 1334 01:08:10,465 --> 01:08:11,883 ¿Están locos? 1335 01:08:12,050 --> 01:08:14,370 Sólo los dejó entrar en Winchella para burlarse de ustedes. 1336 01:08:14,552 --> 01:08:15,595 No lo sé. 1337 01:08:15,679 --> 01:08:16,680 Creo que fue linda. 1338 01:08:16,846 --> 01:08:18,014 Sí, además, no se reirán, 1339 01:08:18,181 --> 01:08:21,017 cuando vean de lo que somos capaces. 1340 01:08:21,184 --> 01:08:23,520 Olviden mostrar su verdadero yo. 1341 01:08:23,687 --> 01:08:25,271 Es un suicidio social. 1342 01:08:26,106 --> 01:08:27,190 ¿Saben qué? 1343 01:08:27,315 --> 01:08:29,234 Les enseñaré cómo ser alguien más. 1344 01:08:29,359 --> 01:08:31,778 Alguien a quien no se atreverán a molestar 1345 01:08:31,945 --> 01:08:34,531 porque vive una vida que ellos sólo pueden soñar. 1346 01:08:34,698 --> 01:08:36,408 Y eso no lo podemos hacer aquí. 1347 01:08:36,700 --> 01:08:39,703 Jamás en mi vida he faltado un segundo a la escuela. 1348 01:08:40,412 --> 01:08:42,288 ¿Y eso cómo te ha ayudado? 1349 01:08:43,790 --> 01:08:44,791 Vámonos. 1350 01:09:02,058 --> 01:09:03,810 ¿Vives aquí? 1351 01:09:04,227 --> 01:09:06,563 Esto es tan cool. 1352 01:09:06,730 --> 01:09:09,232 ¿Así se siente tener dinero? 1353 01:09:09,399 --> 01:09:10,734 Bien, chicos, pongan atención. 1354 01:09:10,900 --> 01:09:12,360 Esto se trata de mostrar a Jasmine 1355 01:09:12,444 --> 01:09:14,195 y al resto de la escuela, lo que se pierden 1356 01:09:14,362 --> 01:09:15,864 por no ser amigos de ustedes. 1357 01:09:16,031 --> 01:09:18,867 Tiene que parecer que nos divertimos a lo grande. 1358 01:09:19,034 --> 01:09:21,411 ¿Y no sería más fácil si en verdad nos divertimos? 1359 01:09:21,578 --> 01:09:23,163 Nadie tiene tiempo para la realidad. 1360 01:09:23,329 --> 01:09:25,206 Hablamos de Internet. 1361 01:09:25,915 --> 01:09:26,916 Bien. 1362 01:09:27,083 --> 01:09:29,169 Amiga, crea un ambiente, por favor. 1363 01:09:29,836 --> 01:09:31,296 Amiga no te conoce. 1364 01:09:32,172 --> 01:09:33,757 Reconocimiento de voz denegado. 1365 01:09:33,882 --> 01:09:36,259 Dije, Amiga, crea un ambiente, por favor. 1366 01:09:36,384 --> 01:09:39,220 Muy bien. Creando un ambiente. 1367 01:09:39,304 --> 01:09:40,305 Bien. 1368 01:09:41,264 --> 01:09:45,727 Nadie estará celoso de ustedes si se ven así. 1369 01:09:45,894 --> 01:09:48,021 Necesitamos cambiar todo esto. 1370 01:09:48,188 --> 01:09:49,564 Síganme. 1371 01:10:19,094 --> 01:10:22,430 #Supermaquillaje 1372 01:10:35,485 --> 01:10:37,028 No. 1373 01:10:46,996 --> 01:10:49,958 #ESTILO 1374 01:10:50,417 --> 01:10:52,752 #LOGROS 1375 01:11:05,056 --> 01:11:07,976 ♪ Lentes ♪SinLentes ♪Vistas 1376 01:11:10,562 --> 01:11:11,604 Eso fue impresionante. 1377 01:11:12,147 --> 01:11:13,690 Nos vemos tan cool. 1378 01:11:13,940 --> 01:11:15,316 Miren. 1379 01:11:15,942 --> 01:11:17,652 - Miren todos los "me gusta". - Genial. 1380 01:11:17,902 --> 01:11:20,462 Hasta Jasmine le puso el gatito con corazones a nuestra historia. 1381 01:11:20,572 --> 01:11:23,533 Pero todavía pienso que Winchella hubiera sido divertido. 1382 01:11:23,616 --> 01:11:27,120 Un movimiento en falso, y pierdes todos tus seguidores. 1383 01:11:27,662 --> 01:11:29,873 Olvídense de Winchella. 1384 01:11:29,956 --> 01:11:31,958 Tiene razón. No podemos arruinar esto. 1385 01:11:32,292 --> 01:11:34,419 Mejoré sus vidas. 1386 01:11:34,502 --> 01:11:36,046 Mi trabajo aquí está hecho. 1387 01:11:36,212 --> 01:11:37,714 Su taxi está abajo. 1388 01:11:37,922 --> 01:11:38,923 Gracias. 1389 01:11:39,007 --> 01:11:40,258 - Nos vemos. - Adiós. 1390 01:11:43,053 --> 01:11:44,179 ¿Qué haces aquí? 1391 01:11:45,347 --> 01:11:46,681 No lo sé, ¿de acuerdo? 1392 01:11:46,848 --> 01:11:48,767 Entré a la tienda, había rosa por todos lados 1393 01:11:48,933 --> 01:11:51,413 y lo próximo que supe es que entregaba mi tarjeta de crédito... 1394 01:11:52,687 --> 01:11:55,148 Probablemente no juegues con juguetes, ¿verdad? 1395 01:11:56,191 --> 01:11:57,942 Debí haber pensado en esto. 1396 01:11:58,109 --> 01:11:59,652 Estoy nervioso, ¿sí? 1397 01:11:59,819 --> 01:12:01,964 Sólo quiero causar buena impresión contigo y con tu mamá. 1398 01:12:01,988 --> 01:12:03,281 ¿Dónde está Jordan? 1399 01:12:03,448 --> 01:12:04,574 En un viaje de negocios. 1400 01:12:04,657 --> 01:12:06,217 ¿Quieres que le envíe un mensaje o algo? 1401 01:12:06,409 --> 01:12:08,828 No. Digo, sí. 1402 01:12:09,579 --> 01:12:11,539 Me gustaría decirle tantas cosas. 1403 01:12:11,706 --> 01:12:14,376 Pero tu mamá hace tan difícil hacerlo cara a cara. 1404 01:12:16,920 --> 01:12:19,130 Sólo pasa. 1405 01:12:20,382 --> 01:12:22,634 IJS 1406 01:12:23,385 --> 01:12:24,636 Hola, ¿qué pasa? 1407 01:12:24,803 --> 01:12:27,389 - Hola. - No. 1408 01:12:27,681 --> 01:12:29,557 Oye, estos están geniales. 1409 01:12:30,058 --> 01:12:31,726 Gracias. 1410 01:12:31,851 --> 01:12:32,936 ¿Estás lista? 1411 01:12:34,354 --> 01:12:35,355 No. 1412 01:12:35,522 --> 01:12:36,523 No puedo hacerlo. 1413 01:12:36,648 --> 01:12:38,168 No puedo dirigir otra reunión de ideas 1414 01:12:38,274 --> 01:12:39,835 y está bien. Todo está bien. Yo estoy bien. 1415 01:12:39,859 --> 01:12:42,445 April, tienes tantas ideas geniales. Mira esto. 1416 01:12:42,612 --> 01:12:45,448 De verdad podrías ser la líder de un equipo. 1417 01:12:45,615 --> 01:12:47,242 No como Jordan. 1418 01:12:47,409 --> 01:12:48,785 Sí, gracias a Dios. 1419 01:12:48,868 --> 01:12:50,745 Ella no nos deja expresar nuestras ideas, 1420 01:12:51,287 --> 01:12:52,622 incluida tú. 1421 01:12:52,789 --> 01:12:53,832 Tienes razón. 1422 01:12:54,040 --> 01:12:55,333 ¿Qué vas a hacer? 1423 01:12:56,334 --> 01:12:58,795 Creo que la dirigiré siendo yo. 1424 01:12:59,087 --> 01:13:00,564 Lo siento. No pude escuchar lo que dijiste. 1425 01:13:00,588 --> 01:13:01,828 Dije que la dirigiré siendo yo. 1426 01:13:01,965 --> 01:13:03,466 Lo siento. No pude escucharte. 1427 01:13:04,134 --> 01:13:07,887 Voy a dirigir esa reunión siendo April. 1428 01:13:08,054 --> 01:13:09,431 O sea, yo. Y lo haré fantástico. 1429 01:13:09,514 --> 01:13:10,682 - ¿Lo harás fantástico? - ¡Sí! 1430 01:13:10,807 --> 01:13:12,535 - En la reunión, lo haré fantástico. - ¿Lo harás fantástico en la reunión? 1431 01:13:12,559 --> 01:13:13,810 - ¡Sí! - Bien. 1432 01:13:13,977 --> 01:13:16,980 April, cuando me enteré de que dirigirías la reunión de ideas, 1433 01:13:17,147 --> 01:13:18,857 sólo vine por los bagels. 1434 01:13:20,191 --> 01:13:24,237 Pero esta es la primera vez que siento que mi idea fue escuchada. 1435 01:13:24,738 --> 01:13:26,156 Es verdad. 1436 01:13:26,406 --> 01:13:28,783 Ni siquiera tomé pastillas contra la ansiedad hoy. 1437 01:13:29,034 --> 01:13:31,119 Míranos. Esto es agradable. ¿Verdad? 1438 01:13:31,286 --> 01:13:33,723 Es como una reunión muy positiva de Alcohólicos Anónimos. ¿Verdad? 1439 01:13:33,747 --> 01:13:35,206 ¡Sí! Es cierto. 1440 01:13:35,373 --> 01:13:37,208 Sí. Gracias a todos, muchas gracias. 1441 01:13:37,375 --> 01:13:39,169 Me alegra que esto sea divertido. 1442 01:13:40,420 --> 01:13:43,840 Pero tengo que ser sincera. Todavía nos falta. 1443 01:13:44,007 --> 01:13:45,342 Tenemos que esforzarnos más. 1444 01:13:45,467 --> 01:13:47,010 ¡Escuchémoslas! 1445 01:13:47,135 --> 01:13:49,095 Listos para hacer dinero. 1446 01:13:49,262 --> 01:13:50,430 ¿Ese es? 1447 01:13:50,680 --> 01:13:52,015 Señor Connor. 1448 01:13:52,098 --> 01:13:53,308 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 1449 01:13:53,558 --> 01:13:56,019 No lo sé. Nunca he sabido medir el tiempo. 1450 01:13:56,186 --> 01:13:57,771 Alguien lo hace por mí. 1451 01:13:57,979 --> 01:14:00,857 Pero la reunión es hasta mañana. 1452 01:14:01,149 --> 01:14:02,609 ¿Dónde está Jordan? 1453 01:14:04,361 --> 01:14:05,445 Jordan... 1454 01:14:07,739 --> 01:14:12,452 Está en casa resolviendo algunas cosas 1455 01:14:12,577 --> 01:14:14,746 de sus partes privadas. 1456 01:14:15,830 --> 01:14:17,499 Le quema. 1457 01:14:18,958 --> 01:14:20,460 ¿Padece de algo allá abajo? 1458 01:14:20,627 --> 01:14:22,921 He sufrido varios padecimientos de ese tipo. 1459 01:14:23,088 --> 01:14:24,798 ¿Varios? 1460 01:14:24,881 --> 01:14:26,883 ¿Cuáles son sus ideas? 1461 01:14:27,884 --> 01:14:29,803 Vamos. El suspenso me mata. 1462 01:14:29,969 --> 01:14:31,680 Connor está aquí. ¿Qué le digo? 1463 01:14:31,846 --> 01:14:33,181 Así que, 1464 01:14:33,264 --> 01:14:34,864 ¿cuáles son tus intenciones con mi mamá? 1465 01:14:36,601 --> 01:14:37,852 No lo sé. 1466 01:14:37,936 --> 01:14:39,396 Sólo disfruto pasar tiempo con ella. 1467 01:14:39,604 --> 01:14:41,523 No puede ser sólo eso. 1468 01:14:41,690 --> 01:14:43,983 Debe existir algún motivo. 1469 01:14:44,150 --> 01:14:46,194 Pues no lo hay. 1470 01:14:48,363 --> 01:14:50,281 La conozco, ¿sabes? 1471 01:14:50,490 --> 01:14:53,118 Ella es dura para que nadie la lastime. 1472 01:14:53,326 --> 01:14:54,786 Pero en el fondo, 1473 01:14:56,204 --> 01:14:57,831 tu mamá es realmente tierna. 1474 01:14:58,039 --> 01:15:01,001 No sabes cuántas veces la he visto tonteando 1475 01:15:01,084 --> 01:15:03,294 y bailando cuando creía que nadie la estaba viendo. 1476 01:15:06,548 --> 01:15:09,134 De acuerdo. Entonces vamos a hablar en serio. 1477 01:15:10,510 --> 01:15:12,178 Estás aquí por su dinero, ¿no? 1478 01:15:12,595 --> 01:15:13,972 ¿Qué? 1479 01:15:14,264 --> 01:15:16,891 No. No estoy aquí por su dinero. 1480 01:15:17,058 --> 01:15:18,560 A mí me va muy bien por mi cuenta. 1481 01:15:18,768 --> 01:15:20,770 Eres un artista muerto de hambre. 1482 01:15:21,187 --> 01:15:23,106 Sí, soy un artista. 1483 01:15:23,356 --> 01:15:25,442 Tu mamá da por hecho que no me va bien. 1484 01:15:25,650 --> 01:15:28,611 Acabo de tener una gran exhibición en el Museo Estudio de Harlem. 1485 01:15:31,406 --> 01:15:35,618 Me sorprende que yo... 1486 01:15:35,785 --> 01:15:38,455 Mi mamá no lo supiera. 1487 01:15:39,789 --> 01:15:40,957 ¿Cómo iba a saberlo? 1488 01:15:41,374 --> 01:15:42,709 ¿No? 1489 01:15:42,792 --> 01:15:44,502 Nunca me pregunta nada 1490 01:15:44,753 --> 01:15:46,880 ni me dice mucho sobre ella. 1491 01:15:47,047 --> 01:15:49,382 Yo no sabía de ti. 1492 01:15:50,800 --> 01:15:55,221 Entonces, si ella es tan dura, ¿por qué estas aquí? 1493 01:15:58,892 --> 01:16:00,602 Tu mamá me importa. 1494 01:16:02,187 --> 01:16:03,980 Siendo tan reservada, 1495 01:16:04,105 --> 01:16:06,274 debe sentirse muy sola. 1496 01:16:07,817 --> 01:16:12,072 Sólo quiero que sepa que, aunque ella se sienta sola, 1497 01:16:12,238 --> 01:16:15,450 pase lo que pase, cuenta conmigo. 1498 01:16:17,994 --> 01:16:21,331 Qué bonito escuchar eso. 1499 01:16:21,498 --> 01:16:25,543 Yo puedo hacer esto, ¿verdad? Podría ser un gran papá. 1500 01:16:26,127 --> 01:16:28,213 ¿Sabes qué? Esta ha sido una gran plática. 1501 01:16:28,380 --> 01:16:30,465 ¿Qué tal si me das un abrazo? 1502 01:16:30,548 --> 01:16:31,549 Claro. 1503 01:16:31,883 --> 01:16:33,885 - Sí. - ¡Dios mío! Eres tan cool. 1504 01:16:34,052 --> 01:16:35,595 Sabía que íbamos a llevarnos bien. 1505 01:16:36,304 --> 01:16:38,973 Bien. De acuerdo. 1506 01:16:39,933 --> 01:16:41,142 Bien. De acuerdo. 1507 01:16:41,309 --> 01:16:42,644 Suéltame. 1508 01:16:43,353 --> 01:16:44,813 Espera... 1509 01:16:45,271 --> 01:16:47,065 Bien. Espera un momento. 1510 01:16:47,232 --> 01:16:49,776 Espera. ¡No! 1511 01:16:51,027 --> 01:16:52,529 ¿Qué estás haciendo? 1512 01:16:53,655 --> 01:16:54,656 Cierto. 1513 01:16:54,864 --> 01:16:56,199 No lo hagas. Estás castigada. 1514 01:16:56,324 --> 01:16:57,951 Tienes que quedarte aquí... 1515 01:16:58,410 --> 01:17:00,691 De hecho, siéntate en el rincón. Piensa en lo que hiciste. 1516 01:17:00,745 --> 01:17:03,665 Te voy a dejar sola. 1517 01:17:03,832 --> 01:17:05,959 No, ¡espera! 1518 01:17:06,835 --> 01:17:08,253 Regresa. 1519 01:17:09,754 --> 01:17:12,882 ¡Connor está aquí! ¿Qué le digo? 1520 01:17:17,929 --> 01:17:19,180 Dime. 1521 01:17:19,472 --> 01:17:20,807 - ¿Cómo se llama? - April. 1522 01:17:20,974 --> 01:17:23,101 April. ¡Oye! 1523 01:17:23,268 --> 01:17:25,020 Ponme en tu oído y te diré qué decir. 1524 01:17:25,478 --> 01:17:28,398 El tiempo es dinero. Vamos. ¿Qué me vas a mostrar? 1525 01:17:28,565 --> 01:17:29,816 - April. - Tengo que irme. 1526 01:17:29,983 --> 01:17:31,026 ¡Ni se te ocurra colgarme! 1527 01:17:31,192 --> 01:17:32,402 Lo siento. 1528 01:17:32,986 --> 01:17:35,447 No podía colgar. Era como: "¿Me escuchas ahora?" y luego... 1529 01:17:36,448 --> 01:17:37,490 ¡April! 1530 01:17:37,657 --> 01:17:41,077 La idea que queremos lanzar mañana 1531 01:17:41,369 --> 01:17:42,704 se llama... 1532 01:17:45,373 --> 01:17:47,250 Se llama Ojos que Descubren. 1533 01:17:48,209 --> 01:17:53,048 Es un juego interactivo donde puedes ver el mundo a través de los ojos de un niño. 1534 01:17:55,592 --> 01:17:57,802 También tenemos otras ideas. 1535 01:17:59,387 --> 01:18:00,555 No. 1536 01:18:00,805 --> 01:18:02,098 Esa es la que quiero escuchar. 1537 01:18:03,516 --> 01:18:05,685 Ojos que Descubren. 1538 01:18:05,935 --> 01:18:06,936 ¡Genial! 1539 01:18:07,020 --> 01:18:08,980 Regresaré en 24 horas para escucharla. 1540 01:18:10,940 --> 01:18:13,085 - Ojos que Descubren. Muy bien. - Sí. Ojos que Descubren. 1541 01:18:13,109 --> 01:18:15,278 - Ojos que Descubren. Sí. - Suena prometedor. 1542 01:18:16,112 --> 01:18:17,739 Ojos que Descubren. 1543 01:18:18,531 --> 01:18:19,908 - Scott. - Sí. 1544 01:18:22,202 --> 01:18:23,536 Lo lograste. 1545 01:18:23,828 --> 01:18:25,622 Lo logramos, chicos. 1546 01:18:25,955 --> 01:18:27,165 ¿Qué hiciste qué? 1547 01:18:27,499 --> 01:18:29,584 Nunca estuve de acuerdo con Ojos que Descubren. 1548 01:18:29,751 --> 01:18:32,087 Ni siquiera estaba de acuerdo en que lanzaras esa idea. 1549 01:18:32,295 --> 01:18:36,049 Y ahora mi futuro y toda mi compañía van a depender de la idea de una asistente. 1550 01:18:36,132 --> 01:18:38,968 Bueno, ¿qué querías que hiciera? Me pediste ayuda. 1551 01:18:40,053 --> 01:18:41,721 ¿Estás hablando en serio? 1552 01:18:44,307 --> 01:18:45,684 Traicionera. 1553 01:18:45,892 --> 01:18:47,185 Egoísta. 1554 01:18:48,728 --> 01:18:52,691 Lo hiciste por ti. No por mí. ¡Ni por la compañía! 1555 01:18:52,941 --> 01:18:54,776 Entonces, ¿yo soy egoísta? 1556 01:18:55,068 --> 01:18:57,904 Tú eres la única que piensa en sí misma. 1557 01:18:58,071 --> 01:18:59,656 Eres antipática con todos aquí, 1558 01:18:59,823 --> 01:19:02,263 como si no estuviéramos tratando de que tu compañía sea mejor. 1559 01:19:02,409 --> 01:19:03,410 Sí, claro. 1560 01:19:03,535 --> 01:19:06,955 Lo haces a mis espaldas, luego cuentas todas tus malas ideas 1561 01:19:07,122 --> 01:19:10,000 a mi mejor cliente, aprovechándote de la oportunidad. 1562 01:19:10,250 --> 01:19:11,626 ¿Cómo lo sabrías? 1563 01:19:11,793 --> 01:19:14,087 ¡Si nunca has escuchado mi idea! 1564 01:19:14,379 --> 01:19:18,174 ¡Eres tan inmadura! Da igual que tengas 38 o 13, 1565 01:19:18,341 --> 01:19:19,551 es lo mismo contigo. 1566 01:19:19,718 --> 01:19:22,971 Ahora sé por qué te da tanto miedo arriesgarte. 1567 01:19:23,221 --> 01:19:25,101 ¡Porque ni siquiera sabes lo que estás haciendo! 1568 01:19:26,516 --> 01:19:28,143 Deberías quedarte así. 1569 01:19:29,728 --> 01:19:31,271 ¿Sabes qué? 1570 01:19:32,355 --> 01:19:36,609 Voy a enviar todas las ideas a tu correo, incluyendo la mía. 1571 01:19:36,776 --> 01:19:39,612 Porque está claro que quieres hacer esto por tu cuenta, y está bien. 1572 01:19:39,779 --> 01:19:41,781 Sí. Eso es exactamente lo que quiero. 1573 01:19:41,948 --> 01:19:43,158 ¿Sabes lo que yo quiero? 1574 01:19:44,159 --> 01:19:46,619 Carbohidratos. Eso es lo que quiero. 1575 01:19:47,704 --> 01:19:48,705 ¡Renuncio! 1576 01:19:48,788 --> 01:19:50,373 ¡Pues vete! 1577 01:19:50,540 --> 01:19:53,126 ¡Ahora mismo! ¡Ya no seguiré tus instrucciones! 1578 01:19:53,209 --> 01:19:55,295 - ¡Así que, niña, adiós! - ¡Niña, adiós! 1579 01:19:55,378 --> 01:19:56,629 ¿Qué dijiste? 1580 01:19:56,713 --> 01:19:57,756 ¡Adiós, niña! 1581 01:19:57,922 --> 01:19:59,049 ¡Niña, adiós-adiós! 1582 01:19:59,215 --> 01:20:01,301 ¡Adiós! Soy NSYNC. 1583 01:20:02,552 --> 01:20:04,637 ¡Y llévate tus malditos bagels! 1584 01:20:04,804 --> 01:20:07,640 ¿Era un bagel con todo? ¡No eres nadie! 1585 01:20:07,766 --> 01:20:09,309 ¡Y devuélveme mi ropa! 1586 01:20:09,476 --> 01:20:10,661 ¡Muy tarde! Te la hice grande. 1587 01:20:10,685 --> 01:20:11,746 ¡La quiero de todas maneras! 1588 01:20:11,770 --> 01:20:12,771 ¡Mala suerte! 1589 01:20:13,730 --> 01:20:15,607 Sólo conozco una persona que actúa así. 1590 01:20:16,441 --> 01:20:18,360 - No lo digas. - Jordan Sanders. 1591 01:20:19,152 --> 01:20:20,153 Oye. 1592 01:20:20,236 --> 01:20:22,447 - ¿Qué? - ¿Quién eres? 1593 01:20:22,822 --> 01:20:24,032 ¿Disculpa? 1594 01:20:24,115 --> 01:20:25,158 ¿De quién eres hija? 1595 01:20:25,241 --> 01:20:27,619 ¿De quién eres hija? ¿De quién es esta niña 1596 01:20:27,827 --> 01:20:29,621 caminando por aquí con un traje rosa? 1597 01:20:29,829 --> 01:20:32,332 ¡Cállate! ¡Vuelvan a trabajar! 1598 01:20:32,499 --> 01:20:34,894 ¿Sabes qué? Ella necesita una nalgada. ¿Qué tengo en mi bolsa? 1599 01:20:34,918 --> 01:20:36,461 Déjame ir. Voy a buscar un cinturón 1600 01:20:36,628 --> 01:20:38,147 - porque no traje uno hoy. - Sí, consigue un cinturón. 1601 01:20:38,171 --> 01:20:39,589 Disciplina a esa niña. 1602 01:20:40,382 --> 01:20:43,510 ¿Está mal que desee que Jordan nunca vuelva? 1603 01:20:43,593 --> 01:20:44,594 No. 1604 01:20:44,678 --> 01:20:46,096 ¡Dios! 1605 01:20:57,899 --> 01:21:00,610 ¿Qué me está pasando? 1606 01:21:02,737 --> 01:21:05,782 Dios, por favor, dame una señal. 1607 01:21:16,459 --> 01:21:21,589 ♪ FOMO ♪WINCHELLA ♪ SeguraDesdeLejos 1608 01:21:37,856 --> 01:21:39,232 Oiga, señorita. Deténgase. 1609 01:21:41,609 --> 01:21:42,652 Hola, Vince. 1610 01:21:42,819 --> 01:21:47,115 Te agradezco que seas tan cuidadoso, pero está bien. 1611 01:21:47,365 --> 01:21:48,908 No te voy a despedir. 1612 01:21:49,075 --> 01:21:50,618 Pero la señorita Sanders, sí. 1613 01:21:50,785 --> 01:21:54,873 Tengo que arreglar algo y no puedo hacerlo sin mi precioso auto. 1614 01:21:55,040 --> 01:21:57,167 De ninguna manera. Vamos. Devuélvame las llaves. 1615 01:21:57,459 --> 01:21:59,502 De acuerdo. Lo siento. 1616 01:21:59,586 --> 01:22:00,628 Gracias. 1617 01:22:15,226 --> 01:22:18,355 Oye, niña. ¿Cuántos años tienes? 1618 01:22:20,106 --> 01:22:21,775 Ni siquiera yo lo sé, amigo. 1619 01:22:22,233 --> 01:22:23,902 Yo tampoco. 1620 01:22:31,159 --> 01:22:32,160 Hola. 1621 01:22:32,243 --> 01:22:33,953 Tengo la dirección que estabas buscando. 1622 01:22:34,579 --> 01:22:35,705 ¿La qué? 1623 01:22:35,872 --> 01:22:38,184 La niña de la dona. Pero va a ser difícil encontrarla después de hoy. 1624 01:22:38,208 --> 01:22:39,876 Su ruta es casi imposible de rastrear. 1625 01:22:41,086 --> 01:22:42,754 Gracias. 1626 01:23:04,609 --> 01:23:06,111 ASISTENTE APRIL Llamando 1627 01:23:07,112 --> 01:23:08,154 ¿Hola? 1628 01:23:08,279 --> 01:23:11,324 Sigo enojada contigo, pero encontré a Stevie y el camión. 1629 01:23:11,449 --> 01:23:13,451 No sé cuánto tiempo va a estar ahí. 1630 01:23:14,327 --> 01:23:17,122 Tengo que ir a Winchella a ayudar a esos niños. 1631 01:23:17,288 --> 01:23:19,249 Mira, me equivoqué. 1632 01:23:19,332 --> 01:23:21,918 Les dije que no hicieran su estúpido baile. 1633 01:23:22,252 --> 01:23:23,545 Pero estuvo mal. 1634 01:23:23,670 --> 01:23:25,773 Bueno, sólo te estoy informando que esta puede ser tu última oportunidad 1635 01:23:25,797 --> 01:23:26,857 de deshacer lo que sea esto 1636 01:23:26,881 --> 01:23:29,300 o seguirás viviendo una vida de preadolescente para siempre. 1637 01:23:29,467 --> 01:23:31,511 Así que, haz lo que tengas que hacer. 1638 01:23:32,012 --> 01:23:33,471 Tienes razón. 1639 01:23:48,403 --> 01:23:51,364 ¿Quién tiene el espíritu Winchella? 1640 01:23:56,619 --> 01:23:57,912 Chicos. 1641 01:23:59,080 --> 01:24:00,832 Tienen que presentarse esta noche. 1642 01:24:01,041 --> 01:24:03,626 Pero dijiste que sería un suicidio social. 1643 01:24:04,127 --> 01:24:05,187 Miren, no les voy a mentir. 1644 01:24:05,211 --> 01:24:07,571 Podrían terminar en el hospital si se suben a ese escenario. 1645 01:24:07,630 --> 01:24:09,632 Pero eso no debe detenerlos. 1646 01:24:09,966 --> 01:24:11,843 ¿Qué? No. 1647 01:24:12,010 --> 01:24:14,387 Eso por supuesto nos detiene. 1648 01:24:14,554 --> 01:24:16,639 Quizás sean muy jóvenes para entender esto, 1649 01:24:16,848 --> 01:24:19,225 pero dejé de ser yo misma 1650 01:24:19,309 --> 01:24:22,020 porque la gente me decía que no valía, que no encajaba. 1651 01:24:22,395 --> 01:24:25,774 Eres como seis meses mayor que nosotros, Jordan. 1652 01:24:25,857 --> 01:24:28,252 Todo el mundo piensa que tienes que ser mayor para darte cuenta de quién eres, 1653 01:24:28,276 --> 01:24:29,694 pero se equivocan. 1654 01:24:29,861 --> 01:24:31,541 Cuando somos niños, sabemos quiénes somos. 1655 01:24:31,654 --> 01:24:34,240 Es el mundo quien nos elimina. 1656 01:24:34,574 --> 01:24:35,992 Así que, dicho esto, 1657 01:24:36,159 --> 01:24:38,870 tienen que presentar el baile en el que tanto han trabajado. 1658 01:24:40,455 --> 01:24:42,332 Vamos, chicos. ¿Qué dicen? 1659 01:24:42,457 --> 01:24:44,334 No. Estamos bien. 1660 01:24:44,918 --> 01:24:46,078 Sólo nos estamos divirtiendo. 1661 01:24:46,169 --> 01:24:49,047 Sí. Esta vez no participaremos. 1662 01:24:49,673 --> 01:24:51,549 Es el mundo de Jasmine. 1663 01:24:51,716 --> 01:24:53,551 ¿Quién tiene el espíritu Winchella? 1664 01:24:53,718 --> 01:24:56,680 LOBOS DE WINDSOR 1665 01:24:56,805 --> 01:24:59,474 Les enseñaré que no hay nada que temer. 1666 01:24:59,724 --> 01:25:00,725 ¿Qué estás haciendo? 1667 01:25:08,650 --> 01:25:09,734 Bájate del escenario. 1668 01:25:09,818 --> 01:25:11,444 ¿Qué está haciendo ella ahí arriba? 1669 01:25:12,445 --> 01:25:13,488 ¡Quítate, Sanders! 1670 01:25:14,114 --> 01:25:15,407 Bájate del escenario. 1671 01:25:15,907 --> 01:25:17,033 ¡Patética! 1672 01:25:17,158 --> 01:25:19,703 No, chicos. Hay que darle una oportunidad. 1673 01:25:19,869 --> 01:25:21,079 Veamos lo que tiene. 1674 01:25:21,246 --> 01:25:22,747 Denle algo de música. 1675 01:25:22,914 --> 01:25:24,290 Sí, vamos a ver. 1676 01:25:27,752 --> 01:25:28,753 ¡Enséñanos algo! 1677 01:25:28,878 --> 01:25:31,131 ¡Dios mío! 1678 01:25:45,770 --> 01:25:47,230 ¡Eso no es cool! 1679 01:25:47,731 --> 01:25:49,024 Bájate del escenario. 1680 01:25:49,566 --> 01:25:50,567 ¡Aburrido! 1681 01:26:06,750 --> 01:26:09,127 ¡Sí, el hombre que corre! 1682 01:26:09,252 --> 01:26:10,337 Bien. 1683 01:26:15,467 --> 01:26:16,468 ¡Sí! 1684 01:26:24,851 --> 01:26:26,102 ¡Muy bien, Sanders! 1685 01:26:33,943 --> 01:26:35,528 ¡Es tuyo, Sanders! 1686 01:26:42,660 --> 01:26:44,079 ¡Dios mío! 1687 01:26:45,121 --> 01:26:46,164 ¡No! ¡Jordan! 1688 01:26:47,916 --> 01:26:49,334 Jordan, ¿estás bien? 1689 01:26:49,584 --> 01:26:50,794 ¡Jordan! 1690 01:26:54,923 --> 01:26:55,924 ¿Estás bien? 1691 01:26:56,091 --> 01:26:57,300 Lo siento, chicos. 1692 01:26:57,467 --> 01:26:58,885 No pasa nada. Lo hiciste genial. 1693 01:26:59,052 --> 01:27:01,471 Eso es lo más bonito que alguien ha hecho por nosotros. 1694 01:27:01,596 --> 01:27:04,557 Y lo más peligroso. 1695 01:27:05,558 --> 01:27:07,060 ¡Bu! 1696 01:27:09,020 --> 01:27:11,481 ¡Bu! 1697 01:27:14,859 --> 01:27:16,236 ¿Qué está haciendo? 1698 01:27:18,321 --> 01:27:19,614 ¿Qué estás haciendo? 1699 01:27:22,200 --> 01:27:23,201 ¿Qué está pasando? 1700 01:27:23,368 --> 01:27:26,830 Y te lo digo 1701 01:27:27,330 --> 01:27:30,333 No me iré 1702 01:27:30,458 --> 01:27:33,670 Soy el mejor hombre que conocerás 1703 01:27:34,379 --> 01:27:38,299 No me iré nunca 1704 01:27:38,466 --> 01:27:41,302 No, nunca 1705 01:27:41,469 --> 01:27:43,179 No 1706 01:27:43,346 --> 01:27:45,890 Y tú 1707 01:27:46,516 --> 01:27:49,394 Me amarás 1708 01:27:51,813 --> 01:27:54,899 Me amarás 1709 01:27:58,987 --> 01:28:00,238 Música. 1710 01:28:24,095 --> 01:28:25,096 Muy bien. 1711 01:28:26,514 --> 01:28:30,560 ¡Vamos! 1712 01:29:23,446 --> 01:29:24,656 Pensé que no ibas a venir. 1713 01:29:24,739 --> 01:29:26,116 Bueno, es que no pensaba hacerlo. 1714 01:29:26,199 --> 01:29:28,034 Pero una buena amiga mía, 1715 01:29:28,201 --> 01:29:30,745 a la que debería tratar mejor, 1716 01:29:30,912 --> 01:29:32,192 me ayudó a darme cuenta de algo. 1717 01:29:32,872 --> 01:29:36,418 Incluso si eso supone ser niña por el resto de mi vida. 1718 01:29:37,794 --> 01:29:40,714 No tengo idea de lo que estás hablando. 1719 01:29:40,880 --> 01:29:42,173 Yo sí. 1720 01:29:42,298 --> 01:29:44,968 - Muy bien, cariño, hora de irnos. - ¡Hola! ¡Papá! 1721 01:29:45,135 --> 01:29:46,535 - ¡Hola, mamá! - Mira, ¡lo logramos! 1722 01:29:46,594 --> 01:29:47,738 - Oye, ¡lo han conseguido! - ¿Me viste? 1723 01:29:47,762 --> 01:29:49,597 - ¡Les encantó! - ¿Qué estás haciendo aquí? 1724 01:29:49,764 --> 01:29:51,933 Siendo una amiga. 1725 01:29:55,854 --> 01:29:58,732 ¿Eres la mujer malvada de la oficina? 1726 01:29:58,857 --> 01:30:01,484 Bueno, sí. 1727 01:30:01,693 --> 01:30:05,321 Pero he madurado emocionalmente en varias áreas. 1728 01:30:05,488 --> 01:30:07,365 Sólo devuélveme a ser como antes. 1729 01:30:08,491 --> 01:30:09,701 ¿Yo? 1730 01:30:10,160 --> 01:30:12,120 Sí, esa cosa de ahí. Sólo apúntame con eso. 1731 01:30:12,537 --> 01:30:14,080 Sí. 1732 01:30:15,999 --> 01:30:17,000 Espera. 1733 01:30:18,126 --> 01:30:20,754 Si lo hago, ¿vas a volver a ser malvada? 1734 01:30:21,338 --> 01:30:24,132 ¿No escuchaste lo de mi crecimiento emocional? 1735 01:30:24,382 --> 01:30:25,425 ¡Dios! 1736 01:30:25,592 --> 01:30:28,011 Perdóname por gritar. Eso estuvo mal. 1737 01:30:28,178 --> 01:30:30,347 Seré buena. Date prisa y hazlo. 1738 01:30:30,764 --> 01:30:32,390 De acuerdo. 1739 01:30:32,557 --> 01:30:36,686 Deseo que seas grande. 1740 01:30:45,278 --> 01:30:46,905 Dámela. 1741 01:30:47,197 --> 01:30:48,490 De acuerdo. 1742 01:30:49,699 --> 01:30:51,910 Deseo ser como antes. 1743 01:30:53,953 --> 01:30:55,413 Jordan de grande. 1744 01:30:55,580 --> 01:30:58,416 Jordan adulta. 1745 01:30:58,583 --> 01:30:59,793 Vamos. 1746 01:31:00,877 --> 01:31:02,629 Vamos. De verdad necesito esto. 1747 01:31:02,796 --> 01:31:04,673 No, niña. Así no se hace. 1748 01:31:04,756 --> 01:31:06,609 Bueno, ¿cómo lo sabes? Ni siquiera sabías que lo habías hecho. 1749 01:31:06,633 --> 01:31:09,427 ¡Dame mi varita mágica! 1750 01:31:11,346 --> 01:31:14,641 - Deseo que seas un malvavisco. - ¿Qué? 1751 01:31:15,725 --> 01:31:18,728 Deseo que seas un pastel de chocolate. 1752 01:31:19,104 --> 01:31:20,689 ¡Amigo! 1753 01:31:22,315 --> 01:31:24,484 Intentó convertir a esa gente blanca en malvaviscos. 1754 01:31:24,651 --> 01:31:26,820 Deseo que seas un pastel de patata dulce. 1755 01:31:26,903 --> 01:31:29,447 Esa fue una tragedia de niña negra. 1756 01:31:41,710 --> 01:31:46,464 He decidido hacer las paces con todos por lo que me haya pasado, 1757 01:31:46,631 --> 01:31:48,633 porque esto no está cambiando. 1758 01:31:49,551 --> 01:31:51,136 ¿Estás segura? 1759 01:31:52,262 --> 01:31:54,973 Escondí a mi niña interior por tanto tiempo. 1760 01:31:55,056 --> 01:31:57,308 Tratando de ser alguien que no era. 1761 01:31:58,184 --> 01:31:59,769 Pero se acabó. 1762 01:32:00,562 --> 01:32:02,355 Esta soy yo. 1763 01:32:05,483 --> 01:32:09,571 Oye, vi tu aplicación. 1764 01:32:09,738 --> 01:32:11,364 Es buena. 1765 01:32:11,823 --> 01:32:12,866 ¿De verdad? 1766 01:32:13,033 --> 01:32:14,159 No. 1767 01:32:17,537 --> 01:32:19,414 La verdad es que 1768 01:32:19,581 --> 01:32:20,874 es realmente buena. 1769 01:32:21,833 --> 01:32:24,127 Sólo me puse celosa. 1770 01:32:24,544 --> 01:32:27,630 Creí que querías robarme protagonismo. 1771 01:32:28,631 --> 01:32:30,133 Pero fue mezquino de mi parte. 1772 01:32:30,300 --> 01:32:31,926 - Sí, lo fue. - Fue infantil. 1773 01:32:32,093 --> 01:32:33,094 Muy infantil. 1774 01:32:34,095 --> 01:32:36,056 ¡Lo... 1775 01:32:37,849 --> 01:32:39,559 siento! 1776 01:32:43,104 --> 01:32:44,272 ¿Qué? 1777 01:32:45,148 --> 01:32:48,193 Nunca te había escuchado decir eso. 1778 01:32:49,736 --> 01:32:51,488 Gracias. 1779 01:32:54,240 --> 01:32:57,118 Eres muy talentosa, April. 1780 01:32:57,952 --> 01:32:59,621 Lo digo en serio. 1781 01:33:02,374 --> 01:33:04,584 Tenías razón. 1782 01:33:05,460 --> 01:33:09,506 Sólo estaba intentando tener una oportunidad con Connor. 1783 01:33:10,757 --> 01:33:14,010 Pero no quería traicionarte, ni nada. 1784 01:33:14,719 --> 01:33:16,971 Sólo quería ser exitosa. 1785 01:33:17,847 --> 01:33:19,724 Bien, pues me alegro por ti. 1786 01:33:19,891 --> 01:33:21,309 Eso significa que estás lista. 1787 01:33:23,103 --> 01:33:24,437 Entonces, ¿lo logré? 1788 01:33:24,604 --> 01:33:25,730 ¿Me preguntas o me lo dices? 1789 01:33:25,855 --> 01:33:28,316 No, lo logré. Lo logré. 1790 01:33:31,778 --> 01:33:34,114 Y sabes que cuentas conmigo, ¿verdad? 1791 01:33:34,489 --> 01:33:36,991 Porque sé lo importante que es ganar para ti. 1792 01:33:37,158 --> 01:33:39,452 Pero he estado ganando de la forma equivocada. 1793 01:33:39,869 --> 01:33:42,306 Me di cuenta de que no estaba dejando a los demás ser ellos mismos, 1794 01:33:42,330 --> 01:33:44,082 porque nunca me había aceptado a mí misma. 1795 01:33:46,960 --> 01:33:50,213 Ahora sé que puedo ganar y seguir siendo yo misma. 1796 01:33:51,715 --> 01:33:53,800 Así que, ve y presenta tu idea mañana. 1797 01:33:53,967 --> 01:33:55,385 ¿Sin ti? 1798 01:33:57,220 --> 01:33:59,931 Cuando tú ganas, toda mi compañía gana. 1799 01:34:02,225 --> 01:34:04,144 Y también, 1800 01:34:04,352 --> 01:34:07,188 eres una muy buena amiga. 1801 01:34:07,355 --> 01:34:09,607 Sinceramente, la primera que tengo. 1802 01:34:10,734 --> 01:34:13,236 Por eso eres tan mala en eso. 1803 01:34:16,531 --> 01:34:18,992 Ven aquí, pequeñita. 1804 01:34:19,826 --> 01:34:20,869 Oye. 1805 01:34:20,952 --> 01:34:24,706 Lo siento. Eres adorable. 1806 01:34:35,342 --> 01:34:36,968 Inspiración para el día. 1807 01:34:37,135 --> 01:34:39,220 Aunque apagues el botón de la alarma, 1808 01:34:39,304 --> 01:34:43,600 nunca es tarde para ser la persona que siempre quisiste ser. 1809 01:34:43,767 --> 01:34:45,477 Despierta, Jordan. 1810 01:35:20,845 --> 01:35:21,888 ¡He vuelto! 1811 01:35:22,055 --> 01:35:23,348 ¡He vuelto! 1812 01:35:23,515 --> 01:35:31,439 ¡He vuelto! 1813 01:35:33,066 --> 01:35:35,360 ¡Te amo! ¡Dios! 1814 01:35:35,527 --> 01:35:37,570 ¡Nunca más te voy a dejar! 1815 01:35:42,617 --> 01:35:43,702 ¡Dios! 1816 01:35:43,868 --> 01:35:46,788 ¡Aquí voy! ¡He vuelto! 1817 01:35:54,921 --> 01:35:56,006 Connor, gracias de nuevo. 1818 01:35:56,172 --> 01:35:57,942 Estamos tan emocionados de presentar esta idea para ti. 1819 01:35:57,966 --> 01:36:00,135 Hemos estado trabajando duro. 1820 01:36:00,677 --> 01:36:03,596 ¡Ahí viene Jordan Sanders, chicos! 1821 01:36:03,680 --> 01:36:05,181 ¡Connor! 1822 01:36:05,432 --> 01:36:07,183 Sabes que nunca te defraudaría. 1823 01:36:07,308 --> 01:36:09,602 Jordan, estás grande... ¡De vuelta! Estás de vuelta. 1824 01:36:09,769 --> 01:36:12,063 - Regresó. - Sí. 1825 01:36:12,230 --> 01:36:13,982 Regresé. 1826 01:36:14,190 --> 01:36:16,943 Muchísimas gracias, Connor, por venir, 1827 01:36:17,110 --> 01:36:19,005 y permitirnos compartir esta presentación contigo. 1828 01:36:19,029 --> 01:36:20,947 Quiero decir, personalmente, 1829 01:36:21,239 --> 01:36:22,449 me encanta 1830 01:36:24,367 --> 01:36:27,120 y me encanta la persona responsable de esto. 1831 01:36:27,287 --> 01:36:32,417 Así que, por favor, déjame volver a presentarte a mi colega. 1832 01:36:32,542 --> 01:36:35,628 Señorita April Williams, quien dirigirá la reunión para ti hoy. 1833 01:36:35,837 --> 01:36:38,923 Ella es la creativa detrás de Ojos que Descubren. 1834 01:36:39,257 --> 01:36:42,302 Bien, sé que dije que quería cosas nuevas, 1835 01:36:42,469 --> 01:36:46,306 pero ¿todo esto es idea de tu asistente? 1836 01:36:46,473 --> 01:36:47,724 Sí. 1837 01:36:47,891 --> 01:36:48,892 Sí, lo es. 1838 01:36:49,059 --> 01:36:50,060 Sí, lo es. 1839 01:36:50,185 --> 01:36:55,440 Lo es. Y prepárate para que se te caigan los caquis. 1840 01:36:57,108 --> 01:36:58,443 No estoy usando caquis. 1841 01:36:59,444 --> 01:37:01,696 ¿Estás seguro? Pensé... En mi mente, lo estabas. 1842 01:37:02,322 --> 01:37:04,240 Tú puedes. 1843 01:37:07,660 --> 01:37:11,623 ¿Recuerdas la inocencia y el optimismo de ser un niño? 1844 01:37:11,790 --> 01:37:15,710 Eras lo suficientemente valiente para ser tú mismo y hacer las cosas a tu manera. 1845 01:37:16,002 --> 01:37:17,170 Conocías las posibilidades. 1846 01:37:18,171 --> 01:37:20,507 La maravilla del mundo alrededor de ti. 1847 01:37:21,716 --> 01:37:24,344 Antes de que crecieras, antes de que las paredes se levantaran, 1848 01:37:24,552 --> 01:37:28,848 antes de que alguien te dijera las normas, o a donde pertenecías, 1849 01:37:29,015 --> 01:37:33,103 eras lo suficientemente valiente para ver la magia en ti. 1850 01:37:33,269 --> 01:37:37,023 Eso es Ojos que Descubren. 1851 01:37:38,733 --> 01:37:43,780 Una aplicación que transforma lo ordinario en algo extraordinario. 1852 01:37:43,947 --> 01:37:44,948 Un Nuevo Mundo de Donas 1853 01:37:45,115 --> 01:37:46,926 Porque todos somos extraordinarios. Sólo tenemos que descubrirlo. 1854 01:37:46,950 --> 01:37:48,368 Paso. 1855 01:37:56,459 --> 01:37:58,128 Tuvimos una buena relación, Jordan. 1856 01:37:59,838 --> 01:38:02,158 - ¡Te vas a arrepentir! - Tal vez deberíamos irnos, chicos. 1857 01:38:07,429 --> 01:38:08,888 Buen intento, April. 1858 01:38:14,477 --> 01:38:16,146 Pues, no "logré eso". 1859 01:38:17,063 --> 01:38:18,648 Lo arruiné. Lo siento. 1860 01:38:18,815 --> 01:38:21,651 No. April, podemos venderlo. 1861 01:38:21,818 --> 01:38:23,445 Vamos, no te puedes dar por vencida. 1862 01:38:23,945 --> 01:38:25,196 No lo estoy haciendo. 1863 01:38:25,363 --> 01:38:28,324 Voy a programar 16 reuniones más. 1864 01:38:29,451 --> 01:38:32,412 Eso, muy bien. Esa es mi niña. 1865 01:38:35,248 --> 01:38:36,374 Mi bolsa. 1866 01:38:36,499 --> 01:38:38,376 Sí. Tu bolsa está ahí. 1867 01:38:39,336 --> 01:38:40,337 ¿Vas a...? 1868 01:38:41,046 --> 01:38:42,964 No harás... Tienes que hacerlo. 1869 01:38:43,131 --> 01:38:44,549 No, tú, grande. 1870 01:38:44,716 --> 01:38:47,344 Tú, grande. ¡Regresaste! 1871 01:38:48,636 --> 01:38:50,305 Regresé. 1872 01:38:51,431 --> 01:38:54,351 3 MESES DESPUÉS 1873 01:38:56,686 --> 01:38:58,355 Buenos días. 1874 01:38:58,480 --> 01:39:00,357 Un segundo. 1875 01:39:04,152 --> 01:39:05,570 Dije buenos días, mujer. 1876 01:39:05,737 --> 01:39:08,531 Cuando yo digo buenos días, tú contestas. 1877 01:39:08,865 --> 01:39:10,408 Buenos días. 1878 01:39:14,245 --> 01:39:15,246 Estamos fritos. 1879 01:39:15,372 --> 01:39:20,085 Se acabó. Lo intenté. Todos lo intentamos. Ojos que Descubren no sucederá. 1880 01:39:20,418 --> 01:39:21,961 ¡Todos, afuera! 1881 01:39:22,128 --> 01:39:23,254 ¡Dios mío! 1882 01:39:23,421 --> 01:39:24,673 ¡Ahora! 1883 01:39:26,132 --> 01:39:28,259 Mejor me llevo mis tranquilizantes. 1884 01:39:28,426 --> 01:39:30,387 Acérquense. 1885 01:39:30,553 --> 01:39:33,973 ¡Acérquense! No tengan miedo. Cerca. 1886 01:39:34,265 --> 01:39:35,266 Muy bien... 1887 01:39:36,643 --> 01:39:38,186 IJS... 1888 01:39:41,106 --> 01:39:44,317 Hemos llegado al final de un largo, 1889 01:39:44,484 --> 01:39:46,111 humillante, 1890 01:39:46,486 --> 01:39:48,905 aplasta-autoestima, 1891 01:39:49,072 --> 01:39:50,573 camino de noes. 1892 01:39:50,782 --> 01:39:53,118 ¡No! 1893 01:39:53,284 --> 01:39:57,330 ¡No! 1894 01:39:57,497 --> 01:40:02,252 ¡No! 1895 01:40:03,837 --> 01:40:07,007 Pero como un sabio alguna vez dijo: 1896 01:40:07,966 --> 01:40:10,260 "Todo lo que se necesita es un sí". 1897 01:40:10,593 --> 01:40:13,763 Por favor, tomen su exhaustas manitas 1898 01:40:14,514 --> 01:40:15,807 y júntenlas 1899 01:40:15,932 --> 01:40:18,351 para felicitar a April, 1900 01:40:18,518 --> 01:40:21,896 quien ¡oficialmente ha vendido Ojos que Descubren! 1901 01:40:22,063 --> 01:40:24,399 ¿Qué? ¡Dios mío! 1902 01:40:24,566 --> 01:40:25,567 ¡Lo logró! 1903 01:40:25,734 --> 01:40:27,527 Y eso no es todo. 1904 01:40:29,195 --> 01:40:34,200 ¡Es el trato más grande en la historia de IJS! ¡Somos ricos! 1905 01:40:36,327 --> 01:40:37,328 ¡Somos ricos! 1906 01:40:37,662 --> 01:40:39,622 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 1907 01:40:40,040 --> 01:40:43,626 Un nuevo día está llegando a IJS. 1908 01:40:44,252 --> 01:40:47,797 ¡Y no se trata sólo de mí, es de todos! 1909 01:40:48,214 --> 01:40:51,009 Con eso en mente, por favor, 1910 01:40:52,385 --> 01:40:55,055 permítanme presentarles 1911 01:40:56,056 --> 01:40:59,351 ¡a IJS y Asociados! 1912 01:41:03,188 --> 01:41:06,566 Sube al estrado, asociada April Williams. 1913 01:41:06,649 --> 01:41:07,650 ¡Gracias! 1914 01:41:08,610 --> 01:41:11,571 Necesito una lupa para verlo, pero está bien. 1915 01:41:11,738 --> 01:41:14,407 No, si lo ves directamente... 1916 01:41:14,574 --> 01:41:16,534 Si acercas esto... Si apoyas la frente, 1917 01:41:16,618 --> 01:41:18,870 podrás verlo bien: "Y Asociados". 1918 01:41:19,037 --> 01:41:20,038 - Sí. - Qué lindo. 1919 01:41:20,163 --> 01:41:21,539 Somos nosotros, chicos. 1920 01:41:21,706 --> 01:41:22,916 Somos un equipo. 1921 01:41:23,083 --> 01:41:24,959 ¡Y estoy tan orgullosa de ti, April! 1922 01:41:25,085 --> 01:41:26,086 Gracias. 1923 01:41:26,169 --> 01:41:28,169 Sabes que estoy aquí al lado, no tienes que usarlo. 1924 01:41:28,380 --> 01:41:30,757 Si de algo estoy segura 1925 01:41:30,840 --> 01:41:35,845 es cómo les gusta celebrar en IJS y Asociados. 1926 01:41:36,554 --> 01:41:38,223 ¡Carbohidratos! 1927 01:41:44,270 --> 01:41:45,350 ¡Les corresponde un donuts! 1928 01:41:45,689 --> 01:41:46,815 ¡Les corresponde un donuts! 1929 01:41:46,981 --> 01:41:48,525 ¡Les corresponde un donuts! 1930 01:41:49,067 --> 01:41:50,694 ¡Hay donas! 1931 01:41:51,444 --> 01:41:52,821 Eres increíble. 1932 01:41:53,905 --> 01:41:55,365 Felicidades. 1933 01:41:56,116 --> 01:41:57,701 No puedes hacer eso. Soy la jefa ahora. 1934 01:41:57,826 --> 01:41:58,868 ¿Qué? 1935 01:41:59,077 --> 01:42:00,537 Era broma. Puedes hacerlo. 1936 01:42:02,288 --> 01:42:03,456 ¡Por Dios! 1937 01:42:03,540 --> 01:42:04,541 No. 1938 01:42:04,874 --> 01:42:07,919 ¡Chicos! ¿Qué están haciendo aquí? 1939 01:42:09,004 --> 01:42:10,422 Me alegra tanto verlos. 1940 01:42:10,547 --> 01:42:12,984 Traje a estos maravillosos niños de Windsor, que nunca habías visto 1941 01:42:13,008 --> 01:42:15,051 para probar Amiga. 1942 01:42:15,218 --> 01:42:16,720 - Eso está increíble. - Sí. 1943 01:42:16,886 --> 01:42:18,430 Gracias por venir, chicos. 1944 01:42:19,472 --> 01:42:20,557 IJS, 1945 01:42:21,683 --> 01:42:23,184 ¿están listos para festejar? 1946 01:42:23,309 --> 01:42:24,978 ¡Sí! 1947 01:42:25,145 --> 01:42:27,689 Amiga, necesito un ambiente. 1948 01:42:27,814 --> 01:42:30,233 Amiga creando ambiente IJS. 1949 01:42:35,989 --> 01:42:37,323 ¡Sí! 1950 01:42:48,168 --> 01:42:49,419 Esta soy yo ahora. 1951 01:42:49,586 --> 01:42:52,380 Jordan Sanders y mi mejor amiga, April. 1952 01:42:52,589 --> 01:42:55,425 Sí, tengo una mejor amiga. 1953 01:42:55,592 --> 01:42:58,261 Y esa es la historia de cómo la pequeña niña en mí 1954 01:42:58,345 --> 01:43:02,974 regresó a demostrar que nadie más puede definirte. 1955 01:43:03,641 --> 01:43:06,102 Claro, siempre habrá alguien 1956 01:43:06,269 --> 01:43:08,605 que simplemente no quiere que brilles. 1957 01:43:09,105 --> 01:43:12,442 El truco está en no convertirte en uno de ellos. 137670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.