All language subtitles for Life in Pieces s04e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,004 2 00:00:10,211 --> 00:00:11,712 Wow. 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,348 I can't believe you guys got a reservation at this spot. 4 00:00:14,382 --> 00:00:16,917 Or are we just pretending to be the next party of four, 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,252 regardless of what name they call? 6 00:00:18,286 --> 00:00:19,587 Oh, yeah, 'cause I'll do that. 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,921 I am starving. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,490 Spencer, party of three. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,225 Yeah, that's us. Sorry, Greg, you're out. 10 00:00:24,258 --> 00:00:26,527 -(stammers) -No, no, no, we have an actual reservation. 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,362 And not only that-- 12 00:00:28,396 --> 00:00:31,099 dinner is on us tonight. 13 00:00:31,132 --> 00:00:32,566 -What? No way. -Uh, absolutely not. -Yes! 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,435 -MATT: No, no, no. We insist. -No. -Yes! 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,870 As a thank you for helping Lucas get into Lark's preschool. 16 00:00:36,904 --> 00:00:39,407 He wouldn't be there without your letter of recommendation, 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,342 -so... -And he already got reprimanded 18 00:00:41,375 --> 00:00:43,177 for bullying. And you know what bullies have? 19 00:00:43,211 --> 00:00:45,379 Confidence. So, thank you. 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,215 -It was our pleasure. Really. -Yeah, really. 21 00:00:47,248 --> 00:00:49,550 It's the least we can do. And not just because it means 22 00:00:49,583 --> 00:00:52,286 -that now you can pick Lark up for us. -(laughter) 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,787 Tonight is our treat. You guys just chill out. 24 00:00:53,821 --> 00:00:55,223 We're gonna go buy a round. 25 00:00:55,256 --> 00:00:58,592 Wow. Look at that. 26 00:00:58,626 --> 00:01:01,028 Hey, babe, good job writing that letter. 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,530 I didn't write that letter. 28 00:01:02,563 --> 00:01:04,365 What do you mean? You've been acting like you did. 29 00:01:04,398 --> 00:01:05,733 Because I thought you wrote it. 30 00:01:05,766 --> 00:01:06,900 I specifically remember 31 00:01:06,934 --> 00:01:08,202 you saying that you would write it, 32 00:01:08,236 --> 00:01:10,138 because you elbowed me in the ribs so hard 33 00:01:10,171 --> 00:01:12,473 -that I spit my retainer out into the toilet. -No, no, no, no. 34 00:01:12,506 --> 00:01:14,275 I remember you promising, because you had just finished 35 00:01:14,308 --> 00:01:16,477 that rap documentary and you made up some ridiculous rhyme 36 00:01:16,510 --> 00:01:17,811 -about the letter. -Listen, 37 00:01:17,845 --> 00:01:19,480 just because I spit a sick freestyle 38 00:01:19,513 --> 00:01:21,482 -does not mean I'm actually gonna do it. -(groans) 39 00:01:21,515 --> 00:01:23,984 Greg, come on. They are paying for a crazy expensive dinner 40 00:01:24,017 --> 00:01:25,986 because they think we are the reason that Lucas got in. 41 00:01:26,019 --> 00:01:27,288 So we have to tell them. 42 00:01:27,321 --> 00:01:28,556 I feel awful. 43 00:01:28,589 --> 00:01:30,258 Straight up unlawful. 44 00:01:31,959 --> 00:01:35,496 -Hey! We got the fanciest drink on the menu. -(chuckles) 45 00:01:35,529 --> 00:01:37,831 These are chocolate martinis. 46 00:01:37,865 --> 00:01:39,099 COLLEEN: The bartender was so impressed. 47 00:01:39,133 --> 00:01:41,769 He said no one's ever ordered four before. 48 00:01:41,802 --> 00:01:44,405 -(chuckles) -Okay. Uh, look, guys, there-there's no way 49 00:01:44,438 --> 00:01:46,307 that we can let you buy dinner tonight. 50 00:01:46,340 --> 00:01:47,641 Well, too bad, bro. 51 00:01:47,675 --> 00:01:49,243 When we were being interviewed, 52 00:01:49,277 --> 00:01:52,580 we talked about how much we wanted Lark and Lucas 53 00:01:52,613 --> 00:01:54,982 to-to be as close as you and I are. 54 00:01:55,015 --> 00:01:56,116 Say what? 55 00:01:56,150 --> 00:01:57,685 And I realized that I was talking about 56 00:01:57,718 --> 00:01:59,987 the relationship that I wish we had. 57 00:02:00,020 --> 00:02:02,490 Because I know that I haven't always been 58 00:02:02,523 --> 00:02:03,924 the best brother, Greg. 59 00:02:03,957 --> 00:02:05,326 But I want that to change, 60 00:02:05,359 --> 00:02:06,994 and I want it to change starting today. 61 00:02:07,027 --> 00:02:08,662 'Kay. 62 00:02:08,696 --> 00:02:09,930 To a sinfully 63 00:02:09,963 --> 00:02:10,931 sweet evening. 64 00:02:10,964 --> 00:02:13,133 These were $18 each. 65 00:02:13,167 --> 00:02:14,535 -(chuckles) -HOSTESS: Short, 66 00:02:14,568 --> 00:02:16,103 -party of four. -Oh, right here. 67 00:02:16,136 --> 00:02:18,005 -Follow me. -Yay. 68 00:02:18,038 --> 00:02:19,840 Oh, my God. 69 00:02:19,873 --> 00:02:21,175 Did you hear that? 70 00:02:21,209 --> 00:02:23,110 Uh-huh. You know what I didn't hear? 71 00:02:23,143 --> 00:02:24,945 You telling him that we didn't write that letter. 72 00:02:24,978 --> 00:02:26,447 Oh. But... (scoffs) 73 00:02:26,480 --> 00:02:29,016 Jen, I have never heard him say anything like that 74 00:02:29,049 --> 00:02:30,518 -to me before, all right? -(groans) 75 00:02:30,551 --> 00:02:32,520 All right? A-And, look, I'm not gonna mess up 76 00:02:32,553 --> 00:02:34,455 our one chance at really being close 77 00:02:34,488 --> 00:02:35,689 by telling him I screwed up. 78 00:02:35,723 --> 00:02:37,325 Their kid got into the school. 79 00:02:37,358 --> 00:02:38,492 Victimless crime. 80 00:02:38,526 --> 00:02:40,394 Yeah, until the bill comes. 81 00:02:40,428 --> 00:02:42,496 Well, then we'll just order light. 82 00:02:42,530 --> 00:02:44,164 Oh, good. I'm starving. 83 00:02:44,198 --> 00:02:46,467 So this works out perfectly. 84 00:02:46,500 --> 00:02:50,971 I think I will just have the broth. 85 00:02:51,004 --> 00:02:52,640 Jen, 86 00:02:52,673 --> 00:02:54,708 tonight's a night to splurge. 87 00:02:54,742 --> 00:02:57,478 No, no. I really need to lose some weight. 88 00:02:57,511 --> 00:02:59,380 Who told you that? You said you were starving. 89 00:02:59,413 --> 00:03:01,482 She's not as hungry as she thought she was. 90 00:03:01,515 --> 00:03:03,150 Isn't that right, Jen? 91 00:03:03,183 --> 00:03:04,218 JEN: Mm-hmm. 92 00:03:05,553 --> 00:03:08,389 (quietly): If you ever want to talk, call me. 93 00:03:08,422 --> 00:03:10,691 You know what, I, uh, I think, uh, 94 00:03:10,724 --> 00:03:12,092 this little plate of olives 95 00:03:12,125 --> 00:03:13,927 -will fill me right up. -Greg, 96 00:03:13,961 --> 00:03:16,330 dude, you're gonna split the tomahawk steak for two with me. 97 00:03:16,364 --> 00:03:19,733 But... but that's a couple's dish. 98 00:03:19,767 --> 00:03:21,569 Well, that's what we are. We're a couple of brothers. 99 00:03:21,602 --> 00:03:25,038 Come on, you-you got to split that with me. 100 00:03:25,072 --> 00:03:27,275 'Kay. 101 00:03:27,308 --> 00:03:29,109 Uh, but, Greg, what about 102 00:03:29,142 --> 00:03:31,111 all those filling olives? 103 00:03:31,144 --> 00:03:33,547 I mean, some of them are even stuffed. 104 00:03:33,581 --> 00:03:35,883 No, no, no, no, no. My, uh... 105 00:03:35,916 --> 00:03:39,052 my-my brother wants to share an entrée with me, 106 00:03:39,086 --> 00:03:41,389 and-and we've never shared anything before. 107 00:03:41,422 --> 00:03:45,293 Yes, but you could share a veggie burger. (chuckles) 108 00:03:45,326 --> 00:03:46,727 Oh, I don't want a veggie burger. 109 00:03:46,760 --> 00:03:48,562 Yeah, but Matt doesn't want a veggie burger. 110 00:03:48,596 --> 00:03:50,931 Jen, do you want a veggie burger? 111 00:03:52,566 --> 00:03:53,701 Let's just get one, put it on the table, 112 00:03:53,734 --> 00:03:55,235 see what happens. 113 00:04:00,941 --> 00:04:03,777 (quietly): Uh, psst, Jen, 114 00:04:03,811 --> 00:04:05,212 this is the veggie burger. 115 00:04:05,245 --> 00:04:07,114 For later, when Greg's not looking. 116 00:04:07,147 --> 00:04:08,516 Thank you. 117 00:04:09,583 --> 00:04:11,051 Okay, I'm dying 118 00:04:11,084 --> 00:04:12,286 to know. 119 00:04:12,320 --> 00:04:14,054 What did you write in the letter? 120 00:04:14,087 --> 00:04:16,790 -Who remembers? (chuckles) -(chuckles) 121 00:04:16,824 --> 00:04:18,125 Well, can we have a copy? 122 00:04:18,158 --> 00:04:19,760 I... 123 00:04:19,793 --> 00:04:22,162 -don't think that is allowed. -No. 124 00:04:22,195 --> 00:04:23,831 Oh, come on, man. Just, like, show us on your phone 125 00:04:23,864 --> 00:04:25,165 or something, you know? I mean, it's not like 126 00:04:25,198 --> 00:04:26,334 -we're gonna tell anyone. -No. 127 00:04:26,367 --> 00:04:28,168 -Now? -Yeah. -Yeah. 128 00:04:28,201 --> 00:04:29,837 Oh. (snorts) Yeah, I... 129 00:04:29,870 --> 00:04:31,605 It's not on my phone. I-I... 130 00:04:31,639 --> 00:04:34,107 -I sent that, uh, e-mail from my laptop. -Yeah. 131 00:04:34,141 --> 00:04:36,677 Oh. Well, then it should still be on your phone. 132 00:04:36,710 --> 00:04:38,245 Okay, does anyone else feel like Colleen 133 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 is attacking me right now? 134 00:04:39,647 --> 00:04:41,114 Okay. All right. No, no, no, Colleen, back off. 135 00:04:41,148 --> 00:04:42,416 Greg's my little brother, you know? 136 00:04:42,450 --> 00:04:44,017 He's just doing things the right way. 137 00:04:44,051 --> 00:04:45,786 We'll-we'll just a copy from the school tomorrow. 138 00:04:46,854 --> 00:04:48,356 Totally. 139 00:04:48,389 --> 00:04:50,023 Um... 140 00:04:50,057 --> 00:04:52,025 we... 141 00:04:52,059 --> 00:04:55,062 did not write the letter. 142 00:04:56,229 --> 00:04:58,031 But-but before you get upset, 143 00:04:58,065 --> 00:05:01,134 Matt, I-I just want you to think back very clearly on this night. 144 00:05:01,168 --> 00:05:03,804 We never explicitly stated that we wrote the letter, 145 00:05:03,837 --> 00:05:05,272 so... (chuckles) 146 00:05:05,305 --> 00:05:07,708 Wow, man. 147 00:05:07,741 --> 00:05:09,543 I can't believe you let us down. 148 00:05:09,577 --> 00:05:11,278 We shared a bone, Greg. 149 00:05:11,311 --> 00:05:12,846 You're right. You're absolutely right. 150 00:05:12,880 --> 00:05:14,648 I am-- I am sorry, Matthew. 151 00:05:14,682 --> 00:05:17,851 And, uh, why don't you let us share the bill, 152 00:05:17,885 --> 00:05:19,853 like brothers? 153 00:05:19,887 --> 00:05:21,288 How 'bout you pay for the whole thing? 154 00:05:21,321 --> 00:05:22,890 Sure. That sounds fair. 155 00:05:24,324 --> 00:05:25,793 Okay, well, if this is on us, 156 00:05:25,826 --> 00:05:27,194 um, 'scuse me, yeah, 157 00:05:27,227 --> 00:05:28,829 please throw this away. 158 00:05:30,163 --> 00:05:31,832 I'm just gonna... 159 00:05:39,339 --> 00:05:42,309 It took four years, but I'm finally done. 160 00:05:42,342 --> 00:05:45,212 Hi. Let's go get me a pig. 161 00:05:45,245 --> 00:05:47,748 A pig? What are you talking about? 162 00:05:47,781 --> 00:05:51,685 You promised I could have one if I did everything on this list. 163 00:05:51,719 --> 00:05:53,854 "Straight A's, saved money for pig food, 164 00:05:53,887 --> 00:05:57,057 -walked Pop-Pop's dog to learn responsibility." -Oh. 165 00:05:57,090 --> 00:06:00,060 Hey, hey, hey. "Stop eating pork out of respect for pigs' lives." 166 00:06:00,093 --> 00:06:01,228 You didn't do that one. 167 00:06:01,261 --> 00:06:03,831 I give you bacon every Saturday. 168 00:06:03,864 --> 00:06:05,332 And I give it to Dad. 169 00:06:05,365 --> 00:06:06,333 Tim. 170 00:06:06,366 --> 00:06:08,702 We had a good thing going there, Sophia. 171 00:06:09,970 --> 00:06:12,072 Ah, there's got to be a loophole here somewhere. 172 00:06:12,105 --> 00:06:13,641 It's not notarized. 173 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 Oh. Yes, it is. 174 00:06:18,211 --> 00:06:20,180 (groans) What are we gonna do? 175 00:06:20,213 --> 00:06:23,383 Besides tell Jen to stop notarizing things for the kids. 176 00:06:23,417 --> 00:06:25,419 We can't get her a pig. 177 00:06:25,453 --> 00:06:27,220 Tim, we have to. We promised her. 178 00:06:27,254 --> 00:06:29,890 We can't teach her that promises are just meaningless. 179 00:06:29,923 --> 00:06:31,592 We can get her something she wants even more. 180 00:06:31,625 --> 00:06:34,261 Are you saying that we should bribe our daughter? 181 00:06:34,294 --> 00:06:35,362 Yes. 182 00:06:35,395 --> 00:06:36,697 Oh, great. I just wanted to make sure 183 00:06:36,730 --> 00:06:38,231 that we were on the same page. 184 00:06:39,266 --> 00:06:40,634 Hey. 185 00:06:40,668 --> 00:06:42,703 I was just thinking of names for my pig. 186 00:06:42,736 --> 00:06:44,104 -HEATHER: Ooh. -What do you like better, 187 00:06:44,137 --> 00:06:45,539 Kevin Bacon 188 00:06:45,573 --> 00:06:47,708 or Kiefer Sutherland? 189 00:06:47,741 --> 00:06:50,377 Obviously, both are strong. 190 00:06:50,410 --> 00:06:51,779 Yeah, you're right. 191 00:06:51,812 --> 00:06:53,581 I'll just have to meet him and see what fits. 192 00:06:53,614 --> 00:06:55,816 Mm. Okay, so, first of all, 193 00:06:55,849 --> 00:06:58,418 we are so proud of you 194 00:06:58,452 --> 00:07:01,154 for accomplishing everything on that list. 195 00:07:01,188 --> 00:07:03,457 -So, so proud. -Mm-hmm. 196 00:07:03,491 --> 00:07:06,426 I'm not getting a pig, am I? 197 00:07:06,460 --> 00:07:09,229 Well, we were thinking that maybe... 198 00:07:09,262 --> 00:07:12,399 there was something you wanted even more than a pig. 199 00:07:12,432 --> 00:07:13,667 Like what? 200 00:07:13,701 --> 00:07:15,569 -Like a ficus. -Ho, ho, ho. 201 00:07:15,603 --> 00:07:18,806 Mom, Mom, how is that better than a pig? 202 00:07:18,839 --> 00:07:21,241 -Hey, how about sea monkeys? -Ooh! 203 00:07:21,274 --> 00:07:23,343 Monkeys are way cooler than pigs. 204 00:07:23,376 --> 00:07:25,479 Those are brine shrimp. 205 00:07:25,513 --> 00:07:27,481 Shrimp are way cooler than pigs. 206 00:07:27,515 --> 00:07:29,950 Listen, there's got to be something 207 00:07:29,983 --> 00:07:32,119 that you want other than a pig. 208 00:07:32,152 --> 00:07:33,921 I don't know. 209 00:07:33,954 --> 00:07:35,856 Maybe a cell phone. 210 00:07:35,889 --> 00:07:37,991 (sighs) Oh, come on. We talked about that. No. 211 00:07:38,025 --> 00:07:41,094 You're 11. You really expect us to buy you a cell phone? 212 00:07:41,128 --> 00:07:43,797 No. I expect you to get me a pig... 213 00:07:43,831 --> 00:07:45,432 like you promised. 214 00:07:45,465 --> 00:07:47,601 Okay, fine, we'll get you a cell phone, 215 00:07:47,635 --> 00:07:49,269 but we use parental controls, 216 00:07:49,302 --> 00:07:51,772 and I get to check it whenever I want to. 217 00:07:51,805 --> 00:07:53,173 And no case. 218 00:07:53,206 --> 00:07:54,642 But what if I drop it? 219 00:07:54,675 --> 00:07:56,944 All right, a decent case, but not a great one. 220 00:07:56,977 --> 00:07:59,880 I guess that's okay. 221 00:08:05,185 --> 00:08:07,220 Okay, joke is on her, 222 00:08:07,254 --> 00:08:09,723 because I was willing to go as high as a car. 223 00:08:09,757 --> 00:08:13,293 -Hmm! -You guys know she wanted a phone all along, right? 224 00:08:13,326 --> 00:08:14,862 No, she wanted a pig. 225 00:08:14,895 --> 00:08:17,497 That's why she asked for a pig. Try to keep up, Sam. 226 00:08:17,531 --> 00:08:20,300 Really? She talks to me about getting a cell phone every week. 227 00:08:20,333 --> 00:08:22,670 When was the last time she even mentioned a pig? 228 00:08:22,703 --> 00:08:25,739 Yesterday, and then there was 229 00:08:25,773 --> 00:08:27,808 that one time before that she mentioned... 230 00:08:27,841 --> 00:08:29,877 -I don't know. Well, you tell her, Tim. -Aah! 231 00:08:29,910 --> 00:08:32,212 All right, look. 232 00:08:32,245 --> 00:08:34,648 See this? This is a pig binder. 233 00:08:34,682 --> 00:08:37,350 Picture of a pig. No cell phone on it. 234 00:08:37,384 --> 00:08:39,352 A happy little fat pig. 235 00:08:39,386 --> 00:08:41,388 And inside, you'll find 236 00:08:41,421 --> 00:08:42,723 more drawings of pigs. 237 00:08:42,756 --> 00:08:45,492 And then in here, blank pages. 238 00:08:45,525 --> 00:08:48,395 "Pig equals cell phone." 239 00:08:48,428 --> 00:08:50,263 That's written... over and over again. 240 00:08:50,297 --> 00:08:53,000 This is also "pig equals cell phone," 241 00:08:53,033 --> 00:08:54,401 a little more emphatically. 242 00:08:54,434 --> 00:08:56,036 There's lots of pages of that. 243 00:08:56,069 --> 00:08:58,706 And then, well, that's just a picture of a cell phone. 244 00:08:58,739 --> 00:09:01,842 -Damn, she got us. -She played us, Tim. 245 00:09:01,875 --> 00:09:03,543 And honestly, I got to tell you, babe, she didn't even 246 00:09:03,577 --> 00:09:05,078 have to try that hard. 247 00:09:05,112 --> 00:09:06,614 I'm sorry, guys. 248 00:09:06,647 --> 00:09:08,716 It sucks to have one of your own kids lie to you. 249 00:09:08,749 --> 00:09:10,918 -(Heather sighs) -Uh, anyway, 250 00:09:10,951 --> 00:09:13,587 I'm off to the library to study with Jenna. 251 00:09:13,621 --> 00:09:16,189 You know, don't wait up. (chuckles) 252 00:09:16,223 --> 00:09:18,592 Oh. Bye, sweetie. Have fun at the library! 253 00:09:18,626 --> 00:09:21,228 Oh, oh, oh, oh! Hold on. 254 00:09:21,261 --> 00:09:23,263 Get back here, Sam. 255 00:09:25,298 --> 00:09:28,669 Here's 30 bucks. Buy yourself some books. 256 00:09:31,772 --> 00:09:34,474 Well, at least we still have one kid we can trust. 257 00:09:34,507 --> 00:09:35,909 -Right. -(door closes) 258 00:09:35,943 --> 00:09:37,945 Mm. What are we gonna do about Sophia? 259 00:09:37,978 --> 00:09:40,280 Well, I think we're just gonna have to give her what she wants. 260 00:09:42,582 --> 00:09:45,552 Oh. Hey, honey. 261 00:09:45,585 --> 00:09:48,255 -Hi. -Listen, your dad is home, 262 00:09:48,288 --> 00:09:51,825 and he has something that is going to make you very happy. 263 00:09:51,859 --> 00:09:54,327 Wait. Seriously? My own cell phone? 264 00:09:54,361 --> 00:09:57,264 Oh, no, no, no. Way better than that, right, Tim? 265 00:09:57,297 --> 00:09:59,466 Yup! Here he is. 266 00:09:59,499 --> 00:10:01,001 (soft snorting) 267 00:10:01,034 --> 00:10:02,936 What the heck is that? 268 00:10:02,970 --> 00:10:06,573 Well, this is a promise. Sophia, meet Kevin. 269 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 -(low growling) -Oh. 270 00:10:08,642 --> 00:10:10,143 Oh, is there a problem? 271 00:10:10,177 --> 00:10:11,845 Yeah, you wanted a pig, right? 272 00:10:11,879 --> 00:10:15,282 I did. I do. I-I just wanted the little teacup pig, 273 00:10:15,315 --> 00:10:17,317 you know, that small one from the farm. 274 00:10:17,350 --> 00:10:19,019 Oh, no. I know. No, this is him! 275 00:10:19,052 --> 00:10:20,520 Yeah, he grew up. 276 00:10:20,553 --> 00:10:22,589 He's gonna be 200 pounds before you know it. 277 00:10:22,622 --> 00:10:24,324 That's how much I weigh. 278 00:10:27,227 --> 00:10:29,296 Did you see the look on her face? 279 00:10:29,329 --> 00:10:31,699 That was some solid parenting. 280 00:10:31,732 --> 00:10:33,934 -Yeah, that'll teach her to play a player. -Yeah. 281 00:10:33,967 --> 00:10:37,370 -(laughs) -(soft snorting) 282 00:10:37,404 --> 00:10:39,873 Hang on. What? 283 00:10:39,907 --> 00:10:41,641 Oh, honey, no. Don't touch a thing. 284 00:10:41,675 --> 00:10:44,644 It's Sophia's pig. This is all her responsibility. 285 00:10:46,046 --> 00:10:48,015 Boy, I'd hate to be Sophia tomorrow. 286 00:10:48,048 --> 00:10:50,217 -(chuckles) You're okay. -I'm good. 287 00:10:59,026 --> 00:11:00,360 Tim? 288 00:11:00,393 --> 00:11:01,661 Oh. Yes. 289 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 -Can I talk to you? -Sure. 290 00:11:03,864 --> 00:11:05,966 So... 291 00:11:05,999 --> 00:11:09,036 okay, if Heather were having a problem with her... 292 00:11:09,069 --> 00:11:11,171 testicles, 293 00:11:11,204 --> 00:11:12,973 would you go to her dad about it? 294 00:11:13,006 --> 00:11:14,742 Do you mean ovaries? 295 00:11:14,775 --> 00:11:17,310 'Cause then I'd go to her mom. 296 00:11:17,344 --> 00:11:19,146 (laughs) No. Right, of course. 297 00:11:19,179 --> 00:11:21,514 But, no, what if they were balls? 298 00:11:21,548 --> 00:11:23,050 Heather's balls? 299 00:11:23,083 --> 00:11:25,986 Yeah, now you're getting it. So, would you go to John 300 00:11:26,019 --> 00:11:28,822 if Heather's balls felt a little funky? 301 00:11:28,856 --> 00:11:30,824 Yes? 302 00:11:30,858 --> 00:11:33,026 Good, 'cause Tyler's got a lump on one of his balls. 303 00:11:33,060 --> 00:11:35,996 My big boy's balls? Oh, no. 304 00:11:36,029 --> 00:11:38,565 Yeah, I'm worried, but he won't do anything about it. 305 00:11:38,598 --> 00:11:39,733 All right, I'll talk to him. 306 00:11:39,767 --> 00:11:41,769 Thank you. It's the left one. 307 00:11:42,736 --> 00:11:45,305 -His left. -Right. 308 00:11:46,740 --> 00:11:49,242 -(knocking) -TIM: Hey, bud. 309 00:11:49,276 --> 00:11:51,044 Cool if I hang? 310 00:11:51,078 --> 00:11:52,780 Oh. 311 00:11:52,813 --> 00:11:54,848 Beanbag chair, right? 312 00:11:54,882 --> 00:11:56,516 Nature's lumpy mass. 313 00:11:56,549 --> 00:11:58,585 (chuckles, sighs) 314 00:11:58,618 --> 00:12:01,188 -Those words don't make sense together. -Just saying. 315 00:12:01,221 --> 00:12:05,092 I don't care how many lumps I find in my bean sack. 316 00:12:05,125 --> 00:12:06,526 (chuckles) 317 00:12:06,559 --> 00:12:08,195 So Clementine told you? 318 00:12:08,228 --> 00:12:10,430 Yeah. In the weirdest way possible. 319 00:12:10,463 --> 00:12:11,865 It'll probably just go away, 320 00:12:11,899 --> 00:12:13,433 like when my black toenail fell off 321 00:12:13,466 --> 00:12:15,202 and there was another one underneath. 322 00:12:15,235 --> 00:12:17,270 I know you're scared, and you obviously know nothing 323 00:12:17,304 --> 00:12:18,772 about the human body, but that's 324 00:12:18,806 --> 00:12:21,208 why you're lucky you got an old man like me, 325 00:12:21,241 --> 00:12:23,877 who's... a doctor, knows everything about the body. 326 00:12:23,911 --> 00:12:25,979 -Do you need help? -No. No. I'm good. 327 00:12:26,013 --> 00:12:28,415 Oh! (sucks in through teeth) 328 00:12:28,448 --> 00:12:31,284 Aah. That was bone on wood. (chuckles) 329 00:12:31,318 --> 00:12:33,653 Look, why don't you just... 330 00:12:33,686 --> 00:12:37,490 let Doctor Dad take a look at it and flop it out? 331 00:12:37,524 --> 00:12:39,326 That is never going to happen. 332 00:12:39,359 --> 00:12:41,261 You're uncomfortable, I see that. 333 00:12:41,294 --> 00:12:44,264 Would it help if I showed you mine first? 334 00:12:44,297 --> 00:12:47,000 -(unzipping) -How about I just go see a doctor who's not my father? 335 00:12:47,034 --> 00:12:51,138 Attaboy. You show those balls who's boss. 336 00:12:52,205 --> 00:12:54,241 So, Tyler, big guy, 337 00:12:54,274 --> 00:12:58,145 how's, uh, your... potatoes? 338 00:12:58,178 --> 00:12:59,913 Dad, they are fine. 339 00:12:59,947 --> 00:13:01,514 What are you guys talking about? 340 00:13:01,548 --> 00:13:03,917 Mm. It's definitely not potatoes. 341 00:13:03,951 --> 00:13:06,119 Tyler has a lump on one of his testicles. 342 00:13:06,153 --> 00:13:08,021 -(coughs) -(groans) -Clem! 343 00:13:08,055 --> 00:13:10,790 What? Why didn't you tell me? 344 00:13:10,824 --> 00:13:12,960 Because it's private. 345 00:13:12,993 --> 00:13:14,594 Now, tell everyone what the doctor said. 346 00:13:14,627 --> 00:13:18,031 I don't know, he-he-he- he put it under a microscope 347 00:13:18,065 --> 00:13:19,266 and said that everything was good. 348 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 That's not how that exam goes. 349 00:13:21,334 --> 00:13:24,537 Well, he-he smushed them in that machine, and he took a picture. 350 00:13:24,571 --> 00:13:25,973 That's a mammogram. 351 00:13:26,006 --> 00:13:27,274 I can't believe you didn't go. 352 00:13:27,307 --> 00:13:28,541 I can't believe we're talking about this 353 00:13:28,575 --> 00:13:29,843 at the dinner table. 354 00:13:29,877 --> 00:13:31,378 You need to get yourself to a doctor. 355 00:13:31,411 --> 00:13:33,480 You're not a little kid anymore. Heather, stop cutting his meat! 356 00:13:33,513 --> 00:13:35,048 I don't want him to choke. 357 00:13:35,082 --> 00:13:37,885 Well, we both need to stop treating him like a little kid. 358 00:13:37,918 --> 00:13:40,687 He's a grown-up, and he needs to take care of himself. 359 00:13:40,720 --> 00:13:42,622 Okay, if we stop talking about this right now, 360 00:13:42,655 --> 00:13:45,558 I will go to the doctor, like an adult. 361 00:13:45,592 --> 00:13:47,627 ("Old MacDonald Had a Farm" playing) 362 00:13:47,660 --> 00:13:51,231 Look, guys, I know it feels like it's really hard right now, 363 00:13:51,264 --> 00:13:52,732 but you're going to look back on kindergarten 364 00:13:52,765 --> 00:13:54,467 as the best year of your life. 365 00:13:54,501 --> 00:13:56,469 ...quack, quack, here and a quack, quack there... 366 00:13:56,503 --> 00:13:57,804 Trust me. 367 00:13:57,837 --> 00:13:59,772 Okay, skivvies down. 368 00:14:01,909 --> 00:14:04,577 Now, remember, only your doctor or your parents 369 00:14:04,611 --> 00:14:06,346 should touch you in the bathing suit area. 370 00:14:06,379 --> 00:14:07,881 Or my wife. 371 00:14:07,915 --> 00:14:09,883 I don't hear that a lot in the choo choo room. 372 00:14:11,018 --> 00:14:13,220 Okay. (grunts) So... 373 00:14:13,253 --> 00:14:15,022 Uh, Tyler. 374 00:14:15,055 --> 00:14:16,924 You still pursuing being an astronaut? 375 00:14:16,957 --> 00:14:18,158 Yes. 376 00:14:18,191 --> 00:14:21,929 Good, good. 377 00:14:21,962 --> 00:14:23,897 A little cold. 378 00:14:23,931 --> 00:14:27,935 Well, uh, I don't think you have anything to worry about, 379 00:14:27,968 --> 00:14:30,570 but you know, I usually check testicles 380 00:14:30,603 --> 00:14:32,572 when they've been smashed on the monkey bars 381 00:14:32,605 --> 00:14:35,008 or smashed on the bike bars or smashed with a baseball. 382 00:14:35,042 --> 00:14:37,945 -You know, smash-related ouchies. -Uh-huh. 383 00:14:37,978 --> 00:14:41,014 But I think it wouldn't hurt if you were to see an adult doctor. 384 00:14:41,048 --> 00:14:43,783 Um, since that's what you are. 385 00:14:43,816 --> 00:14:46,619 So you won't be my doctor anymore? 386 00:14:46,653 --> 00:14:48,421 Good luck, son. Oh, and don't forget 387 00:14:48,455 --> 00:14:50,857 to stop at the treasure chest on the way out. (chuckles) 388 00:14:50,890 --> 00:14:52,960 Thank you for everything everything, Doctor. 389 00:14:52,993 --> 00:14:54,928 Oh, let's hold that hug until you pull those pants up. 390 00:14:54,962 --> 00:14:56,396 Okay. 391 00:15:00,067 --> 00:15:01,468 All right, it's just a cyst, it's harmless, 392 00:15:01,501 --> 00:15:03,303 nothing to worry about. 393 00:15:03,336 --> 00:15:06,906 -That's a relief. I'm so glad I did this. -Actually, 394 00:15:06,940 --> 00:15:08,908 before you get dressed, I want to rule out one other thing. 395 00:15:08,942 --> 00:15:10,410 Okay, no problem. 396 00:15:10,443 --> 00:15:12,112 Turn around, put your elbows on the table. 397 00:15:12,145 --> 00:15:15,315 Try not to clench. 398 00:15:15,348 --> 00:15:17,985 Why would I clench? 399 00:15:18,018 --> 00:15:21,088 -Great attitude. -(chuckles) 400 00:15:21,121 --> 00:15:23,991 (groans): Thank you... 401 00:15:24,024 --> 00:15:27,327 Is this a real test? 402 00:15:33,466 --> 00:15:35,302 (footsteps approaching) 403 00:15:35,335 --> 00:15:37,470 It's happened. 404 00:15:37,504 --> 00:15:39,772 I got horrible news about my dad. 405 00:15:39,806 --> 00:15:42,175 Oh, honey, I'm so sorry. 406 00:15:42,209 --> 00:15:45,112 And he almost made it to 100. 407 00:15:45,145 --> 00:15:48,648 No, no. My mom's leaving him. 408 00:15:48,681 --> 00:15:50,317 At the mortuary? 409 00:15:50,350 --> 00:15:52,352 No, he's not dead. 410 00:15:52,385 --> 00:15:54,854 My mom wants a divorce. She's leaving him. 411 00:15:54,887 --> 00:15:57,857 Well, she's bedridden. How can she leave anyone? 412 00:15:57,890 --> 00:15:59,359 You know, I'm from a broken home now. 413 00:15:59,392 --> 00:16:00,994 I'm a latchkey kid. 414 00:16:01,028 --> 00:16:03,796 No, sweetie. That's only if you're preadolescent. 415 00:16:03,830 --> 00:16:05,598 Aw, hell. I got to spend Christmas 416 00:16:05,632 --> 00:16:08,968 going to two separate nursing homes? 417 00:16:13,573 --> 00:16:16,443 I don't know what you're making, but it better be pureed. 418 00:16:16,476 --> 00:16:18,678 My parents are coming for dinner tonight. 419 00:16:18,711 --> 00:16:20,813 What are you up to? 420 00:16:20,847 --> 00:16:22,815 Well, my parents, uh, they need a reminder 421 00:16:22,849 --> 00:16:26,119 of why they fell in love, so tonight I'm playing Cupid. 422 00:16:26,153 --> 00:16:28,955 Uh, do you remember when you built that wooden menorah 423 00:16:28,988 --> 00:16:31,658 -for your friend Shlomo? -(chuckles): Yeah. 424 00:16:31,691 --> 00:16:35,328 Yeah, right. And he stayed with us for two months 425 00:16:35,362 --> 00:16:37,830 while they rebuilt his house after the fire? 426 00:16:37,864 --> 00:16:39,466 Yeah. Mm. 427 00:16:39,499 --> 00:16:42,169 That was a better idea than this. 428 00:16:44,737 --> 00:16:48,075 Oh! Maybe we should do this one at a time. 429 00:16:48,108 --> 00:16:50,677 Well, they're lovebirds. They want to be together. 430 00:16:50,710 --> 00:16:52,545 You're hurting me! 431 00:16:52,579 --> 00:16:54,481 -Oh! -(laughs) 432 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 See? They just get each other. 433 00:16:59,052 --> 00:17:01,088 (exhales sharply) 434 00:17:01,121 --> 00:17:04,491 Take as much time as you need. 435 00:17:04,524 --> 00:17:06,693 Oh, shut up. 436 00:17:06,726 --> 00:17:08,095 Hey, wow. (chuckles) 437 00:17:08,128 --> 00:17:10,730 Mom, Dad, um, I've got an idea. 438 00:17:10,763 --> 00:17:12,865 Tell us how you first met. 439 00:17:12,899 --> 00:17:16,269 We were set up by her friend Vivian. 440 00:17:16,303 --> 00:17:18,905 She was buxom. 441 00:17:18,938 --> 00:17:20,973 And a communist. 442 00:17:22,041 --> 00:17:23,176 Ha. 443 00:17:23,210 --> 00:17:24,577 -Honey... -What? 444 00:17:24,611 --> 00:17:27,180 ...would you help me grind the steak, please? 445 00:17:27,214 --> 00:17:29,916 She was a socialist. 446 00:17:29,949 --> 00:17:31,784 I think it's so good 447 00:17:31,818 --> 00:17:34,221 that you're trying to save your parents' marriage. 448 00:17:34,254 --> 00:17:37,390 But they really don't have anything in common anymore. 449 00:17:37,424 --> 00:17:39,459 Joanie, what dinner are you at? 450 00:17:39,492 --> 00:17:42,862 You know, that stuff about Vivian the buxom communist-- 451 00:17:42,895 --> 00:17:44,397 it's electric. 452 00:17:44,431 --> 00:17:46,399 We've been sitting there for over an hour 453 00:17:46,433 --> 00:17:48,401 and they've barely said a word to each other. 454 00:17:48,435 --> 00:17:50,069 They're agreeing on everything. 455 00:17:50,103 --> 00:17:52,705 Don't you understand, Joanie? If they get divorced, 456 00:17:52,739 --> 00:17:54,307 it changes everything. 457 00:17:54,341 --> 00:17:56,143 All my memories are lies. 458 00:17:56,176 --> 00:17:59,746 The birthdays, the holidays, it's... they're all gone. 459 00:17:59,779 --> 00:18:00,913 No, honey. 460 00:18:00,947 --> 00:18:03,150 I remember when Martin Luther King was shot, 461 00:18:03,183 --> 00:18:06,386 and-and I was devastated, and they took me to the movies 462 00:18:06,419 --> 00:18:08,921 and they gave me popcorn, and for two hours, 463 00:18:08,955 --> 00:18:12,792 everything was normal, everything was okay. 464 00:18:12,825 --> 00:18:15,094 No, we watched that on Mad Men. 465 00:18:15,128 --> 00:18:18,365 Do you have to crap on all my memories, Joanie? 466 00:18:21,000 --> 00:18:24,771 Oh, wow. And here's us camping in the Sierras. 467 00:18:24,804 --> 00:18:28,308 Huh? Hey, Dad, doesn't Mom look beautiful? 468 00:18:28,341 --> 00:18:30,277 She looks like Moe Howard. 469 00:18:30,310 --> 00:18:32,912 Well, a-a sexy Moe Howard, huh? 470 00:18:32,945 --> 00:18:36,483 Uh, and doesn't Dad look handsome? 471 00:18:36,516 --> 00:18:38,418 He was a bad lover. 472 00:18:38,451 --> 00:18:41,288 It's hard to get tight in the undies with Moe Howard. 473 00:18:41,321 --> 00:18:42,522 (scoffs) 474 00:18:42,555 --> 00:18:45,158 Okay, enough. 475 00:18:45,192 --> 00:18:48,628 I don't understand why you're acting like you hate each other. 476 00:18:48,661 --> 00:18:50,463 Huh? You've... You guys have had 477 00:18:50,497 --> 00:18:52,765 a beautiful marriage for 70 years. 478 00:18:52,799 --> 00:18:55,435 Why throw it away now? 479 00:18:55,468 --> 00:18:57,003 We've always hated each other. 480 00:18:57,036 --> 00:18:59,439 We only stayed together for you. 481 00:18:59,472 --> 00:19:00,873 What? 482 00:19:00,907 --> 00:19:02,709 But you are so healthy, 483 00:19:02,742 --> 00:19:05,111 we realize we're not gonna outlive you. 484 00:19:05,144 --> 00:19:08,681 The plan was to stay together until I died? 485 00:19:08,715 --> 00:19:11,050 You were a fighter pilot. 486 00:19:11,083 --> 00:19:13,286 We just assumed. 487 00:19:13,320 --> 00:19:16,889 So you were disappointed when I came home alive? 488 00:19:16,923 --> 00:19:20,493 (both mumbling) 489 00:19:20,527 --> 00:19:22,462 Look, I-I just don't understand. 490 00:19:22,495 --> 00:19:26,633 I mean, you guys are in your 90s, why split up now? 491 00:19:26,666 --> 00:19:28,235 I want to play the field. 492 00:19:29,101 --> 00:19:31,971 I think I might be into guys. 493 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 Huh. 494 00:19:37,710 --> 00:19:40,247 So I need to give up the fight to keep them together. 495 00:19:40,280 --> 00:19:43,716 Yeah. My only regret is you didn't try and stop me sooner. 496 00:19:43,750 --> 00:19:46,886 Yes. I-I regret that, too. 497 00:19:46,919 --> 00:19:49,522 Mm-hmm. It's a sad day for me, but I'm gonna tell them 498 00:19:49,556 --> 00:19:53,760 that I'm gonna handle all the details of the divorce. 499 00:19:57,864 --> 00:20:00,367 Dad, is Mom okay? 500 00:20:01,934 --> 00:20:03,436 No, I think she died. 501 00:20:03,470 --> 00:20:05,605 Oh. 502 00:20:05,638 --> 00:20:08,608 Oh, no. 503 00:20:08,641 --> 00:20:09,942 -Oh, son. -Hmm? 504 00:20:09,976 --> 00:20:12,545 Could you help me install Grindr on my smartphone? 505 00:20:16,148 --> 00:20:18,117 JOAN: Thank you so much. 506 00:20:18,150 --> 00:20:20,186 Bye-bye. 507 00:20:20,219 --> 00:20:22,789 All right, sweetie. We're all set. 508 00:20:22,822 --> 00:20:26,125 I think it's gonna be a very nice service. 509 00:20:26,158 --> 00:20:27,560 (chuckles) 510 00:20:27,594 --> 00:20:29,429 What? 511 00:20:29,462 --> 00:20:31,264 Oh, they made it, Joanie. 512 00:20:31,298 --> 00:20:33,900 70 loving years of marriage. 513 00:20:36,436 --> 00:20:38,905 (chuckles) 514 00:20:38,938 --> 00:20:40,907 (exhales) 515 00:20:40,940 --> 00:20:42,309 Ah. 516 00:21:06,132 --> 00:21:08,100 Captioned by Media Access Group at WGBH 37618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.