All language subtitles for Les Revenants.S01E01.Camille.HDTV.720p.REPACK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,585 --> 00:00:35,742 Camille? 2 00:00:36,844 --> 00:00:37,642 Camille. 3 00:00:38,057 --> 00:00:40,150 Tome isso, Camille. 4 00:00:42,953 --> 00:00:46,951 Voc� vai responder as perguntas sinteticamente. 5 00:00:47,166 --> 00:00:50,324 Para ter�a-feira - Para ter�a-feira?! 6 00:00:50,324 --> 00:00:54,246 Isso � imposs�vel, j� temos um teste de matem�tica. Sim, bem, voc� deveria ter revisto antes.. 7 00:01:30,775 --> 00:01:33,808 HOJE. 8 00:03:39,280 --> 00:03:48,429 Legendas e tradu��o por Culturalmente Pop (@Cultpop), pela legenda de Florian N. 9 00:04:55,241 --> 00:04:57,000 Desculpe, isso n�o funciona sempre. 10 00:04:58,408 --> 00:04:59,960 At� a pr�xima semana. 11 00:05:00,163 --> 00:05:01,723 Como voc� quiser. 12 00:05:07,449 --> 00:05:10,415 Lena, seu pai viu Lucy novamente. 13 00:05:19,171 --> 00:05:20,689 � a terceira vez esta semana, n�o �? 14 00:05:24,221 --> 00:05:25,021 Voc� � p�ssimo. 15 00:05:25,577 --> 00:05:26,277 Est� tudo bem ... 16 00:06:01,628 --> 00:06:03,969 Vou dar-lhe a palavra, em poucos minutos ... 17 00:06:04,189 --> 00:06:09,166 ... Mas antes disso, eu gostaria ... Eu acho que Sandrine gostaria de nos dizer algo. 18 00:06:11,096 --> 00:06:17,793 Sim, ent�o, hum, Yann e eu queriamos anunciar que ... 19 00:06:17,908 --> 00:06:19,808 vamos ter um beb�. 20 00:06:20,733 --> 00:06:21,533 � isso a�. 21 00:06:22,389 --> 00:06:26,012 Tem sido dif�cil, mas ... n�s s� queriamos te dizer ... 22 00:06:26,565 --> 00:06:30,301 ... E agrade�o a todos, e ao Peter. 23 00:06:30,971 --> 00:06:35,901 Eu acho que essas reuni�es nos ajudaram muito ap�s o acidente, e 24 00:06:36,979 --> 00:06:41,287 � gra�as a voc�s, � como se pudessemos ... 25 00:06:41,634 --> 00:06:44,411 chorar, eu n�o sei, mas ainda assim ... 26 00:06:44,787 --> 00:06:52,039 continuar, seguir em frente, e � isso que est� acontecendo e ... 27 00:06:53,029 --> 00:06:58,619 a vida � mais forte, e � um dom, � t�o maravilhoso. 28 00:06:58,666 --> 00:07:01,197 Bem, isto � um presente que voc� est� nos dando, Sandrine. 29 00:07:01,197 --> 00:07:03,105 E voc� tamb�m, Anne. 30 00:08:00,250 --> 00:08:02,029 N�o somos s� n�s, n�o �? 31 00:08:06,575 --> 00:08:07,481 Podemos retomar. 32 00:08:07,764 --> 00:08:09,643 Ent�o, como eu disse, 33 00:08:09,643 --> 00:08:12,595 como voc�s podem ver, o monumento � como um c�rculo. 34 00:08:13,004 --> 00:08:17,047 Ele vai estar fora de fundi��o na segunda-feira, e ser� liberado at� o final da semana 35 00:08:17,047 --> 00:08:18,991 para a comemora��o. 36 00:08:19,115 --> 00:08:22,004 H� 38 nichos, uma por aluno. 37 00:08:25,888 --> 00:08:29,357 Algu�m quer fazer uma pergunta? 38 00:08:30,713 --> 00:08:31,735 Jerome. 39 00:08:31,931 --> 00:08:34,094 Ser� que essa coisa custa muito? 40 00:08:33,894 --> 00:08:37,245 Porque, sinceramente, � muito feio. 41 00:08:40,435 --> 00:08:44,215 Voc� acha isto bonito? Voc� gosta? 42 00:08:48,077 --> 00:08:50,928 Se voc� gosta, isso � tudo o que importa, n�o vou dizer nada. 43 00:08:51,528 --> 00:08:53,996 Nada mais a dizer. - Jerome, o que voc� nos disse, 44 00:08:53,996 --> 00:08:56,867 voc� j� fez na �poca onde decidimos construir a estela. 45 00:08:56,867 --> 00:09:01,193 Ouvimos a voc�, ent�o n�s votamos, talvez possamos apenas deixar isso para tr�s. 46 00:09:01,754 --> 00:09:06,336 N�o, neste momento, eu disse que era in�til. Hoje, tudo o que eu estou dizendo � que � feio. 47 00:09:06,336 --> 00:09:07,066 Tudo bem. 48 00:09:07,514 --> 00:09:10,484 Ou�a, Jerome, j� tivemos o suficiente de seus sarcasmos. 49 00:09:10,484 --> 00:09:13,587 Ent�o, se essas reuni�es te aborrecem tanto, voc� n�o tem que vir. 50 00:09:13,932 --> 00:09:17,908 Mas eu venho porque me faz se sentir melhor, voc� n�o entende? 51 00:09:18,425 --> 00:09:21,424 Assim como voc�. 52 00:09:21,424 --> 00:09:24,567 Talvez a vida posse me dar coisas surpreendentes tamb�m. 53 00:10:16,865 --> 00:10:18,257 Lena? 54 00:10:45,051 --> 00:10:48,868 Eu sei m�e, � super tarde, eu realmente sinto muito, voc� deve ter ficado t�o preocupada, mas 55 00:10:48,868 --> 00:10:51,835 eu juro que n�o � culpa minha, algo estranho aconteceu. 56 00:10:52,969 --> 00:10:54,422 N�o me olhe assim, por favor. 57 00:10:54,422 --> 00:10:58,155 Eu sei que soa estranho, mas eu acordei nas montanhas acima 58 00:10:58,155 --> 00:11:01,268 da barragem. Eu n�o sei o que aconteceu, mas levei uma hora para chegar em casa. 59 00:11:01,268 --> 00:11:03,900 Voc� tem que acreditar em mim, m�e, n�o � besteira. 60 00:11:05,674 --> 00:11:06,693 Estou com tanta fome. 61 00:11:15,759 --> 00:11:17,043 M�e, a senhora est� bem? 62 00:11:19,893 --> 00:11:21,221 Sim, eu estou bem. 63 00:11:23,978 --> 00:11:25,741 Lena est� em casa? 64 00:11:25,741 --> 00:11:29,287 N�o, ela est� com um amigo. 65 00:11:34,911 --> 00:11:36,727 Isso est� feio. 66 00:11:38,776 --> 00:11:39,878 Eu vou limpar depois. 67 00:12:08,303 --> 00:12:10,717 Voc� poderia me trazer meu manto, por favor? 68 00:12:50,004 --> 00:12:51,384 Obrigado. 69 00:13:23,533 --> 00:13:29,108 Depois h� o piquenique, e em seguida, o show por volta das 14h. 70 00:13:29,134 --> 00:13:32,974 Voc� est� nas mensagens de Peter, voc� pode deixar uma mensagem. 71 00:13:32,974 --> 00:13:39,876 Peter, � a Claire. Pode vir, por favor? 72 00:13:52,282 --> 00:13:54,410 Sim, sim, 10:30 deve estar bom. 73 00:13:55,665 --> 00:13:59,554 Talvez dev�ssemos providenciar um tempo de ensaio com as crian�as. 74 00:13:59,554 --> 00:14:03,082 Eu n�o tinha conhecimento disso. - A Sra. Durande perguntou sobre isto? 75 00:14:03,789 --> 00:14:06,685 N�o � a minha ideia, porque � verdade que- 76 00:14:10,941 --> 00:14:12,049 Sim? 77 00:14:12,349 --> 00:14:13,517 � a Claire. 78 00:14:13,517 --> 00:14:17,068 Voc� tem que vir agora. - O que est� acontecendo, � Lena? 79 00:14:17,068 --> 00:14:25,408 N�o. .. � Camille. - O qu�? 80 00:14:25,408 --> 00:14:28,193 Por favor. - Estou indo. 81 00:15:05,045 --> 00:15:09,246 Ol�? Sr. Costa? 82 00:15:09,246 --> 00:15:12,480 Eu estou ouvindo. 83 00:15:13,663 --> 00:15:17,272 Ah, mas onde d�i exatamente? 84 00:15:17,272 --> 00:15:19,284 Palpita��es? 85 00:15:23,148 --> 00:15:25,063 Bem, sim, eu posso lhe dar uma inje��o. 86 00:15:26,252 --> 00:15:28,857 Estou indo. - Quando? 87 00:15:28,857 --> 00:15:33,442 Bem, o tempo para chegar, n�s n�o vivemos lado a lado. - � urgente. 88 00:15:33,442 --> 00:15:37,949 Eu n�o posso ir mais r�pido, Sr. Costa. - Voc� vai sair agora? 89 00:15:37,949 --> 00:15:40,406 Sim, sim, n�o se preocupe. 90 00:15:40,406 --> 00:15:43,390 Enquanto isso, deitar-se e tente relaxar um pouco, ok? 91 00:15:43,390 --> 00:15:47,553 Ok, eu estou esperando por voc� Julie. - Veja voc� logo, Sr. Costa. 92 00:15:52,049 --> 00:15:52,638 Quem ligou? 93 00:16:24,934 --> 00:16:26,178 Voc� poderia abrir a porta? 94 00:16:34,507 --> 00:16:36,024 O c�digo mudou? 95 00:16:37,124 --> 00:16:38,558 N�o. 96 00:16:39,663 --> 00:16:40,867 Boa noite. 97 00:17:05,425 --> 00:17:08,946 Ela n�o est� aqui. Ela acabou de sair. 98 00:17:08,946 --> 00:17:13,240 Voc� sabe quando ela vai voltar? - N�o fa�o id�ia, eu n�o sou seu secret�rio. 99 00:17:13,996 --> 00:17:15,594 Voc� tem um encontro? 100 00:17:16,660 --> 00:17:17,860 Apenas brincando. 101 00:17:18,243 --> 00:17:22,996 A vida rom�ntica da Julie n�o � da minha conta. Eu j� tenho que lidar com a minha ... 102 00:17:22,996 --> 00:17:26,160 Julie? - Voc� n�o veio por ela? 103 00:17:26,160 --> 00:17:27,948 Quem voc� est� procurando, ent�o? 104 00:17:28,643 --> 00:17:32,149 Adele. Adele Vertere. 105 00:17:32,149 --> 00:17:34,957 Eu n�o conhe�o ela. Voc� tem certeza que veio ao lugar certo? 106 00:17:34,957 --> 00:17:37,055 � claro que eu tenho certeza. 107 00:17:37,618 --> 00:17:39,457 Estou indo, amor 108 00:17:39,782 --> 00:17:44,731 Eu tenho que deixar voc�. Boa sorte com a, uh, Ad .. Adele. 109 00:17:58,766 --> 00:18:00,262 Entre. 110 00:18:02,253 --> 00:18:04,543 Por que estou aqui? 111 00:18:06,989 --> 00:18:08,581 � melhor voc� entrar 112 00:18:11,186 --> 00:18:13,199 Camille est� aqui. 113 00:18:14,875 --> 00:18:15,830 Claire... 114 00:18:19,467 --> 00:18:21,412 Ela est� no banheiro. 115 00:18:22,838 --> 00:18:25,106 Voc� quer v�-la? 116 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Ou�a. 117 00:18:39,906 --> 00:18:40,884 Lena? 118 00:18:41,671 --> 00:18:43,341 N�o, sou eu. 119 00:18:47,404 --> 00:18:51,290 Voc� est� louca? Pai, sai fora! 120 00:19:01,737 --> 00:19:07,506 Ela n�o se lembra de nada. O acidente, ou ... Ela s� se lembra de ser levada em 121 00:19:07,506 --> 00:19:08,676 um passeio esta manh�. 122 00:19:09,973 --> 00:19:12,704 N�o, isso n�o � poss�vel, Claire. 123 00:19:13,374 --> 00:19:17,889 Concordo, n�o �, mas ela est� aqui. - Deve haver uma explica��o. 124 00:19:17,889 --> 00:19:21,607 Qual deles, eu sou louco? Isso significa que voc� est� tamb�m. 125 00:19:21,607 --> 00:19:23,685 Porque voc� viu ela, n�o �? 126 00:19:24,473 --> 00:19:27,007 Olhe. Olhe para ela. 127 00:19:34,214 --> 00:19:35,487 Tem algo errado? 128 00:19:36,933 --> 00:19:38,576 O que diabos voc� est� fazendo? 129 00:19:40,235 --> 00:19:41,288 Pai, voc� est� fumando? 130 00:19:43,243 --> 00:19:45,993 Mam�e lhe disse o que aconteceu comigo? � assustador, n�o �? 131 00:19:45,993 --> 00:19:50,424 Parece ser ... Eu n�o sei, alguma esp�cie de coma, ou coisa neurobiol�gica. 132 00:19:51,192 --> 00:19:52,933 Acho que devemos falar com um m�dico, certo? 133 00:19:54,849 --> 00:19:56,433 Agora voc� est� bem? 134 00:19:57,758 --> 00:20:02,508 Bem, sim. Mas voc� est� estranho. 135 00:20:04,513 --> 00:20:06,154 E, hum, onde est� Lena? 136 00:20:07,446 --> 00:20:09,218 Eu lhe disse, com um amigo. 137 00:20:10,332 --> 00:20:11,376 Qual? 138 00:20:13,506 --> 00:20:14,448 Eu n�o sei. 139 00:20:16,376 --> 00:20:19,696 Para quem voc� est� ligando? - Frederic. 140 00:20:20,422 --> 00:20:22,264 A pr�posito, eu perdi o meu telefone. 141 00:20:23,894 --> 00:20:25,760 � tarde, n�o �? Voc� vai acord�-lo. 142 00:20:29,586 --> 00:20:32,166 Lena, � sua m�e. Devo atender? 143 00:20:32,166 --> 00:20:34,667 N�o, n�o, ela me irrita. 144 00:20:34,667 --> 00:20:35,964 Lena, � sua vez. 145 00:20:40,573 --> 00:20:41,578 Eu estou cansada. 146 00:20:41,740 --> 00:20:43,877 Boa noite. 147 00:20:51,449 --> 00:20:52,833 Oh n�o! 148 00:20:54,280 --> 00:20:55,620 Voc� vai desistir? 149 00:20:55,620 --> 00:20:56,583 Eu prefiro morrer. 150 00:20:56,758 --> 00:20:58,483 Lucy, por favor, outras doses. 151 00:20:59,205 --> 00:21:00,050 Eu vou mijar 152 00:21:01,165 --> 00:21:02,671 Eh, voc� est� bem? Sim. 153 00:21:02,671 --> 00:21:05,311 Sem direito de vomitar. Voc� acha que eu sou um novato? 154 00:21:10,308 --> 00:21:11,208 L�. 155 00:21:12,795 --> 00:21:13,698 Feito. 156 00:21:17,455 --> 00:21:19,559 Voc� parece muito nervoso, voc� tem certeza que vai ficar tudo bem? 157 00:21:19,559 --> 00:21:20,684 Sim. 158 00:21:24,618 --> 00:21:26,280 Voc� n�o est� sozinho? - Eu estou, eu estou. 159 00:21:26,280 --> 00:21:29,626 Oh? Voc� n�o ouviu aquele barulho? N�o, n�o. 160 00:21:32,802 --> 00:21:35,488 Posso assegurar-lhe, n�o h� ningu�m aqui. 161 00:21:37,409 --> 00:21:38,884 Tudo bem. 162 00:21:44,817 --> 00:21:47,043 Isso n�o � da minha conta, mas, 163 00:21:47,043 --> 00:21:49,433 voc� sabe,que se voc� tem um problema voc� pode falar comigo, certo? 164 00:21:49,433 --> 00:21:50,445 Ok. 165 00:22:01,205 --> 00:22:04,499 Tem certeza de que vai ficar bem? - Sim, sim, obrigado Julie. 166 00:22:04,499 --> 00:22:05,813 At� a pr�xima semana. 167 00:22:07,491 --> 00:22:09,464 Adeus, Sr. Costa. - Tchau. 168 00:22:58,161 --> 00:22:59,307 Eu estava t�o faminta . 169 00:24:09,208 --> 00:24:12,449 Desculpe-me, a Adele est�? - Adele? 170 00:24:12,449 --> 00:24:14,720 Eu n�o a conhe�o. - Ela � uma gar�onete daqui. 171 00:24:14,720 --> 00:24:18,074 Eu acho que n�o, se havia uma gar�onete chamadada Adele e que trabalhasse aqui, eu saberia dela. 172 00:24:19,143 --> 00:24:20,898 Eu conhe�o uma Adele. 173 00:24:23,687 --> 00:24:25,419 N�o h� 15 000, n�o �? 174 00:24:25,419 --> 00:24:28,346 Cabelo bem alto marrom, com olhos verdes, que trabalha na biblioteca de m�dia? 175 00:24:28,658 --> 00:24:30,744 Sim, mas ela n�o trabalha na biblioteca de m�dia 176 00:24:30,744 --> 00:24:32,211 Adele Vertere. 177 00:24:32,211 --> 00:24:35,993 Eu n�o sei o sobrenome dela, mas o que eu sei, � onde ela mora e n�o � longe daqui. 178 00:24:35,993 --> 00:24:37,773 Se voc� me pagar uma bebida Vou lev�-lo l�. 179 00:24:39,080 --> 00:24:40,535 Voc� n�o acha que j� bebeu o suficiente? 180 00:24:41,819 --> 00:24:43,079 Acho que n�o. 181 00:24:43,564 --> 00:24:44,654 Vamos. 182 00:24:48,171 --> 00:24:51,250 Desculpe-me? O que voc� bebe? 183 00:24:51,250 --> 00:24:51,751 Cerveja. 184 00:24:51,751 --> 00:24:53,297 Duas cervejas. 185 00:25:07,330 --> 00:25:08,551 O que diabos ele est� fazendo aqui? 186 00:25:22,576 --> 00:25:23,739 Camille est� de volta. 187 00:25:26,374 --> 00:25:30,386 Voc� me disse. Voc� me disse que se Orasse ela me ouviria. 188 00:25:34,230 --> 00:25:35,088 Voc� quer v�-la? 189 00:25:35,088 --> 00:25:36,754 Ela est� em seu quarto. 190 00:25:37,806 --> 00:25:38,174 Sim. 191 00:25:39,231 --> 00:25:43,127 Ela � t�o bonita. Eu estou t�o feliz. 192 00:25:43,127 --> 00:25:44,054 Entre. 193 00:26:06,334 --> 00:26:08,072 Posso entrar? 194 00:26:08,072 --> 00:26:08,072 Por que voc� arrumou? N�o consigo encontrar coisa alguma agora. 195 00:26:11,629 --> 00:26:13,262 Deixe-me apresentar-lhe o Dr. Tissier. 196 00:26:13,785 --> 00:26:14,862 Boa noite Camille. 197 00:26:16,110 --> 00:26:18,174 Por que o Dr. Delouvrier n�o veio? 198 00:26:19,058 --> 00:26:20,869 Ele est� de f�rias, eu sou o seu substituto. 199 00:26:21,825 --> 00:26:23,066 Camille... 200 00:26:24,696 --> 00:26:28,588 Sua m�e me contou o que aconteceu com voc�. Mas eu gostaria que voc� me contasse. 201 00:26:29,208 --> 00:26:30,286 Com suas palavras. 202 00:26:30,701 --> 00:26:31,916 Isso te incomoda? 203 00:26:32,748 --> 00:26:37,730 N�o, mas n�o h� nada a dizer. Eu estava no �nibus e ent�o eu acordei no meio do nada. 204 00:26:38,500 --> 00:26:40,006 Entre das duas coisas eu n�o me lembro. 205 00:26:42,654 --> 00:26:44,570 Voc� acha que isso pode ser um tumor cerebral? 206 00:26:44,570 --> 00:26:45,898 Acho que n�o. 207 00:26:46,873 --> 00:26:48,680 De onde tirou essa ideia? 208 00:26:53,997 --> 00:26:55,523 Uh, voc� n�o vai me examinar? 209 00:26:56,705 --> 00:26:58,637 Sim, com certeza. 210 00:27:12,263 --> 00:27:13,338 Voc� n�o � um m�dico. 211 00:27:14,281 --> 00:27:17,062 Voc� n�o tem aquela coisa de medir press�o, nada. 212 00:27:18,593 --> 00:27:20,028 Voc� � um psiquiatra, certo? 213 00:27:22,091 --> 00:27:26,328 N�o, eu n�o sou um psiquiatra. Voc� acha que voc� precisa de um? 214 00:27:27,410 --> 00:27:28,768 N�o, eu n�o estou louca. 215 00:27:29,659 --> 00:27:31,170 Mas o que � "estar louca"? 216 00:27:32,843 --> 00:27:37,833 Quer saber o que eu penso, Camille? "Ser louco" � negar o real. 217 00:27:38,991 --> 00:27:43,088 �s vezes, � o caminho para fora, �s vezes o real � muito dif�cil de admitir. 218 00:27:43,088 --> 00:27:44,818 Preferimos ser louco, 219 00:27:45,562 --> 00:27:46,852 ou fingir ser. 220 00:27:48,075 --> 00:27:52,328 � uma estrat�gia. Eu n�o acho que voc� � como essas pessoas. 221 00:27:54,786 --> 00:27:55,768 Eu estou cansada. 222 00:27:56,842 --> 00:27:58,455 Voc� tem que dormir um pouco. 223 00:28:03,720 --> 00:28:05,244 Eu n�o consigo dormir. 224 00:28:06,695 --> 00:28:08,538 Eu vou te dar algo para dormir. 225 00:29:50,399 --> 00:29:51,451 O que ele est� fazendo aqui? 226 00:30:36,117 --> 00:30:36,994 Voc� est� perdido? 227 00:30:40,451 --> 00:30:41,700 Voc� n�o sabe como voltar para casa? 228 00:30:44,092 --> 00:30:45,383 Qual � o seu nome? 229 00:30:47,074 --> 00:30:47,753 Est� tudo bem? 230 00:30:56,690 --> 00:30:58,490 Pobre crian�a. 231 00:30:59,567 --> 00:31:00,588 Ol�. 232 00:31:03,381 --> 00:31:04,695 Voc� foi deixado aqui? 233 00:31:08,064 --> 00:31:11,093 Ele parece meio "selvagem". Qual seu nome? 234 00:31:13,036 --> 00:31:13,690 Victor. 235 00:31:15,925 --> 00:31:18,384 H� um jovem que veio aqui mais cedo. 236 00:31:18,384 --> 00:31:20,367 Muito bonito por sinal. 237 00:31:21,045 --> 00:31:24,483 Ele estava procurando uma Adele Vertere. 238 00:31:25,703 --> 00:31:27,130 Este � seu apelido de encontro? 239 00:31:27,330 --> 00:31:30,147 Nem um pouco. N�o, � o nome da jovem que viveu aqui antes. 240 00:31:30,347 --> 00:31:32,489 Tudo bem. 241 00:31:34,374 --> 00:31:36,081 Boa noite, Sra. Payet. 242 00:31:36,081 --> 00:31:37,633 Boa noite, Julie. 243 00:31:46,686 --> 00:31:48,178 Lucy, sou eu. 244 00:31:48,178 --> 00:31:50,411 Eu preciso falar com voc�. Me ligue de volta. 245 00:32:02,808 --> 00:32:04,067 Ent�o, doutor? 246 00:32:04,067 --> 00:32:05,389 Seu diagn�stico? 247 00:32:05,389 --> 00:32:07,026 Ressurrei��o? 248 00:32:09,037 --> 00:32:11,337 Se voc� tem outra palavra eu fico com ela. 249 00:32:12,426 --> 00:32:14,062 Ent�o, o que vamos fazer agora? 250 00:32:14,725 --> 00:32:17,784 O que vamos fazer? Bem, eu n�o sei. 251 00:32:17,784 --> 00:32:19,730 N�o h� precedente. 252 00:32:20,581 --> 00:32:23,787 Quero dizer, h�, mas eu acho que voc� n�o quer ouvir. 253 00:32:24,157 --> 00:32:26,161 Voc� est� certo, n�o vale a pena. 254 00:32:26,161 --> 00:32:27,673 Guarde isso para a Claire. 255 00:32:29,774 --> 00:32:31,668 Repito-me ent�o, o que fazemos? 256 00:32:32,866 --> 00:32:34,127 Por que voc� est� nos atacando? 257 00:32:34,127 --> 00:32:37,446 Porque eu pensei que depois de todos esses anos orando por sua ressurrei��o, 258 00:32:37,446 --> 00:32:42,481 voc� estaria mais preparado. Isso � o que eu penso, eu estou muito decepcionado. 259 00:32:42,481 --> 00:32:47,992 Porque eu posso n�o saber o que dizer ou o que fazer, mas eu n�o rezei para isso acontecer. 260 00:33:11,171 --> 00:33:17,894 Quando ela ... quando ela entender o que aconteceu com ela, voc� vai ter que falar com ela, 261 00:33:17,894 --> 00:33:22,847 diga a ela que ... que ela n�o tem que ter medo. 262 00:33:25,250 --> 00:33:29,482 Que o que ela vive � absolutamente aterrorizante, mas tamb�m incr�vel. 263 00:33:31,374 --> 00:33:32,913 E ela n�o vai estar sozinha. 264 00:33:34,176 --> 00:33:36,231 Isso � o que voc� vai dizer a ela? Bem, isso n�o � t�o grande. 265 00:33:36,231 --> 00:33:38,351 N�o, n�o, voc� � aquele que vai dizer a ela. 266 00:33:38,351 --> 00:33:39,715 Voc� e Claire. 267 00:33:40,668 --> 00:33:42,322 Seu lugar � aqui, Jerome. 268 00:33:42,322 --> 00:33:43,446 Com sua filha. 269 00:33:44,189 --> 00:33:46,105 Mas o que diabos voc� est� fazendo aqui, ent�o? Saia. 270 00:33:46,105 --> 00:33:46,960 Pare com isso. 271 00:33:47,847 --> 00:33:49,306 Peter est� aqui para nos ajudar. 272 00:33:55,295 --> 00:33:57,126 Voc� n�o quer ir um pouco mais devagar? 273 00:33:59,602 --> 00:34:01,717 Eu nunca vi voc� no Pub Lake, por qu�? 274 00:34:02,214 --> 00:34:03,490 Eu nunca vi voc� tamb�m. 275 00:34:03,490 --> 00:34:04,560 Ah, �? 276 00:34:04,560 --> 00:34:06,558 Eu me sinto como se eu vivesse l�. 277 00:34:06,558 --> 00:34:08,729 N�o tem muito o que se fazer por aqui, hein? 278 00:34:11,338 --> 00:34:12,879 A quanto tempo voc� mora aqui? 279 00:34:13,502 --> 00:34:14,239 Eu nasci aqui. 280 00:34:14,239 --> 00:34:15,519 Ah. 281 00:34:15,519 --> 00:34:17,584 � por isso que voc� parece t�o alegre ... 282 00:34:19,758 --> 00:34:21,081 De onde voc� conhece Adele? 283 00:34:21,081 --> 00:34:23,541 Ela me deu aulas particulares no ano passado. 284 00:34:23,541 --> 00:34:25,803 N�o ajudou em nada por sinal. 285 00:34:25,803 --> 00:34:27,232 E voc�? 286 00:34:27,232 --> 00:34:28,887 Ser� que ela lhe deu aulas particulares? 287 00:34:29,730 --> 00:34:30,287 N�o 288 00:34:31,859 --> 00:34:33,811 Voc� � o tipo de cara muito misterioso, n�o �? 289 00:34:48,019 --> 00:34:48,810 Eh, 290 00:34:48,810 --> 00:34:50,513 voc� v� o primeiro por l�? 291 00:34:50,513 --> 00:34:51,820 � dela 292 00:35:00,215 --> 00:35:01,655 Por nada, bastardo. 293 00:36:12,881 --> 00:36:13,491 Adele? 294 00:36:14,870 --> 00:36:15,391 Adele! 295 00:36:17,803 --> 00:36:18,379 Adele! 296 00:36:19,437 --> 00:36:21,016 Adele, sou eu. 297 00:36:22,873 --> 00:36:24,041 Adele, abra! 298 00:36:26,256 --> 00:36:26,917 Adele! 299 00:36:30,938 --> 00:36:31,345 Abra! 300 00:36:31,645 --> 00:36:32,902 Abra a porta! 301 00:36:34,664 --> 00:36:35,504 Adele, eu posso ouvir voc�! 302 00:36:36,433 --> 00:36:37,883 Adele, o que est� acontecendo?! 303 00:36:37,883 --> 00:36:40,769 Eu sei que voc� est� a�, Adele, abra a maldita porta! 304 00:36:40,769 --> 00:36:41,309 N�O! 305 00:36:42,254 --> 00:36:45,563 N�o! Deixe-me! Deixe-me! 306 00:36:45,563 --> 00:36:47,358 Deixe-me! 307 00:36:47,924 --> 00:36:49,204 Deixe-me! 308 00:36:49,700 --> 00:36:50,918 Leave me ! 309 00:36:51,018 --> 00:36:52,666 Deixem-me. 310 00:36:59,034 --> 00:36:59,771 M�e? 311 00:37:15,310 --> 00:37:16,536 M�e? 312 00:37:47,506 --> 00:37:48,401 Ent�o... 313 00:37:50,701 --> 00:37:52,790 Eu adverti-lo, se voc� n�o falar, Eu chamarei a pol�cia. 314 00:37:55,165 --> 00:37:56,419 Eles v�o te pegar. 315 00:37:57,078 --> 00:37:59,315 E eu posso lhe dizer que n�o vai ser nada engra�ado para seus pais. 316 00:38:04,612 --> 00:38:05,509 Devo ligar? 317 00:38:06,959 --> 00:38:08,211 Ok, eu estou chamando-os. 318 00:38:13,775 --> 00:38:14,650 Eu estou fazendo isso. 319 00:38:33,072 --> 00:38:34,594 Pol�cia, escutando... 320 00:38:36,007 --> 00:38:36,835 Al� ? 321 00:38:40,814 --> 00:38:42,020 Ok, mas esta noite apenas. 322 00:38:42,318 --> 00:38:42,832 Okay? 323 00:38:43,276 --> 00:38:44,508 Amanh� vou o levar para a pol�cia. 324 00:38:58,333 --> 00:38:59,403 Irei terminar isso. 325 00:38:59,403 --> 00:39:00,700 Voc� tem certeza? - Sim. 326 00:39:00,700 --> 00:39:02,444 Obrigado. Beijo. 327 00:39:02,879 --> 00:39:03,856 Boa noite. 328 00:39:03,856 --> 00:39:04,567 Voc� tamb�m. 329 00:42:22,867 --> 00:42:23,504 Lena? 330 00:42:26,534 --> 00:42:27,355 M�e? 331 00:42:27,882 --> 00:42:28,981 M�e?! 332 00:42:30,430 --> 00:42:31,301 M�e! 333 00:44:00,625 --> 00:44:01,065 Oh, n�o. 334 00:44:08,693 --> 00:44:11,787 Ent�o, � hora de dormir um pouco agora, hein? 335 00:44:16,331 --> 00:44:17,910 Mas voc� n�o quer me dizer qual � o seu nome? 336 00:44:19,552 --> 00:44:20,597 Victor. 337 00:44:45,203 --> 00:44:45,762 Ent�o? 338 00:44:46,047 --> 00:44:47,749 De acordo com o bombeiro, � criminoso. 339 00:44:47,749 --> 00:44:49,033 Alguma v�tima? 340 00:44:49,033 --> 00:44:51,411 N�o, n�o havia ningu�m no casa na hora do inc�ndio. 341 00:44:52,092 --> 00:44:54,044 No entanto, alguns vizinhos viram Sr. Costa no in�cio da noite. 342 00:44:54,044 --> 00:44:55,075 Onde ele est� agora? 343 00:44:55,075 --> 00:44:56,940 N�s n�o sabemos, Ele est� desaparecido. 344 00:44:56,940 --> 00:44:58,203 Ok, bem, inicie uma busca. 345 00:44:59,271 --> 00:45:00,414 E v� entrevistar os vizinhos 346 00:45:00,414 --> 00:45:01,804 Claro, Capit�o. 347 00:45:04,461 --> 00:45:06,022 Capit�o, boa noite, algu�m explica a situa��o? 348 00:45:52,585 --> 00:45:53,177 Voc� est� bem? 349 00:45:54,140 --> 00:45:55,050 O que h� de errado? 350 00:45:58,105 --> 00:45:59,357 Diga-me, o que est� acontecendo? 351 00:45:59,357 --> 00:46:00,242 Come�ou de novo. 352 00:46:00,242 --> 00:46:00,791 O qu�? 353 00:46:03,604 --> 00:46:04,277 O qu�? 354 00:46:04,780 --> 00:46:06,456 Eu pensei que tinha acabado. 355 00:46:11,376 --> 00:46:12,193 Eu estou aqui. 356 00:46:12,791 --> 00:46:13,458 N�o se preocupe. 357 00:46:38,862 --> 00:46:39,721 O que h� de errado? 358 00:46:41,687 --> 00:46:42,269 Olhe. 359 00:46:44,409 --> 00:46:45,616 Oh, � verdade. 360 00:46:46,178 --> 00:46:47,518 Mas o n�vel tem deminu�do estranhamente. 361 00:46:47,518 --> 00:46:49,289 Veja, ele continua. 362 00:46:58,569 --> 00:46:59,966 Devemos denunci�-lo, voc� n�o acha? 363 00:47:00,743 --> 00:47:01,556 Yeah. 364 00:47:05,710 --> 00:47:07,288 Que diabos ele est� fazendo? 365 00:47:09,355 --> 00:47:10,479 N�o � o Sr. Costa? 366 00:47:12,784 --> 00:47:13,695 Foda-se. 367 00:49:08,140 --> 00:49:13,448 4 ANOS ANTES 368 00:49:17,257 --> 00:49:20,058 Esse passeio realmente me irrita. Eu realmente preciso fazer isso? 369 00:49:20,058 --> 00:49:22,902 � claro que voc� vai, n�s j� pagamos por ele, n�o � negoci�vel. 370 00:49:22,902 --> 00:49:25,080 E, claro, Lena pode ficar aqui ... 371 00:49:25,080 --> 00:49:26,655 Lena est� doente. 372 00:49:26,655 --> 00:49:27,810 Sim, certo, ela est� doente ... 373 00:49:27,810 --> 00:49:29,883 Certo, ela n�o est� doente. 374 00:49:29,883 --> 00:49:30,892 38.5 (�C) 375 00:49:32,079 --> 00:49:33,186 Nojento. 376 00:49:33,186 --> 00:49:36,398 Apresse-se, Camille. 377 00:49:44,868 --> 00:49:46,241 Tenha um bom dia, Lena. 378 00:50:24,369 --> 00:50:25,069 Vamos. 379 00:50:57,164 --> 00:50:57,879 Voc� n�o vai ... 380 00:50:58,685 --> 00:50:59,712 N�o � isso. 381 00:51:01,597 --> 00:51:02,815 � sobre Camille? 382 00:51:03,393 --> 00:51:04,151 Yeah. 383 00:51:05,467 --> 00:51:07,433 N�o � muito bom para ela. 384 00:51:07,433 --> 00:51:09,554 Voc� sabe, Camille est� um pouco apaixonada por voc�. 385 00:51:09,554 --> 00:51:11,300 � verdade, ela est�? 386 00:51:13,268 --> 00:51:15,571 Bem, eu estou um pouco apaixonado por voc�. 387 00:51:15,571 --> 00:51:16,389 S� um pouco. 388 00:51:16,389 --> 00:51:17,975 S� um pouquinho? 389 00:51:17,975 --> 00:51:19,287 Voc� � um verdadeiro idiota. 390 00:51:19,891 --> 00:51:21,219 Ent�o, um pouco mais. 391 00:51:26,623 --> 00:51:27,432 Espere. 392 00:51:29,815 --> 00:51:32,711 Talvez voc� n�o seja mesmo capaz de nos distinguir. 393 00:51:34,406 --> 00:51:35,850 Eu posso ser Camille. 394 00:51:44,992 --> 00:51:45,935 Camille? 395 00:51:47,019 --> 00:51:47,912 Camille. 396 00:51:47,912 --> 00:51:49,144 Tome isso, Camille. 397 00:51:51,866 --> 00:51:54,900 Voc� vai responder as perguntas sinteticamente. 398 00:52:14,278 --> 00:52:14,754 Lena. 399 00:52:16,071 --> 00:52:17,906 Voc� nunca fez isso, n�o �? 400 00:52:18,651 --> 00:52:19,706 Voc� fez? 401 00:53:02,275 --> 00:53:03,022 Camille? 402 00:53:03,333 --> 00:53:04,238 Voc� est� bem Camille? 403 00:53:05,063 --> 00:53:06,643 Poderia, por favor abri-lo, eu preciso sair. 404 00:53:06,643 --> 00:53:08,189 N�o, n�o, ningu�m vai sair. 405 00:53:08,189 --> 00:53:10,240 Por favor, abra a porta, Eu quero sair! 406 00:53:10,240 --> 00:53:11,574 Ah, deixe a porta, por favor! 407 00:53:11,574 --> 00:53:12,106 Camille? 408 00:53:12,106 --> 00:53:13,207 Abra, eu quero sair! 409 00:53:13,242 --> 00:53:14,976 N�o, n�o, eu n�o posso parar agora, � muito perigoso. 410 00:53:14,976 --> 00:53:15,870 Acalme-se. 411 00:53:15,870 --> 00:53:17,176 Abra a porta, Eu quero sair! 412 00:53:17,176 --> 00:53:18,875 J� chega, pare com isso agora mesmo! 413 00:53:21,506 --> 00:53:22,540 Pare! 30048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.