All language subtitles for Legion.S03E01.WEBRiP.x264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,289 --> 00:00:19,174 Please Stand By 2 00:00:19,177 --> 00:00:25,298 Legion S03E01 "Chapter 20" 3 00:00:29,467 --> 00:00:31,267 Bedtime is Here 4 00:00:51,514 --> 00:00:53,581 Lessons in time travel 5 00:00:54,749 --> 00:00:57,392 Lessons in time travel Chapter 13 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,129 All past is future 7 00:01:04,426 --> 00:01:07,232 When going back in time 8 00:01:07,234 --> 00:01:12,307 Remember.. The present is not just date 9 00:01:12,309 --> 00:01:14,581 It's a feeling 10 00:01:21,013 --> 00:01:23,792 Feel no shame about the past 11 00:01:23,794 --> 00:01:26,450 No anxiety about the future 12 00:01:27,238 --> 00:01:32,361 Every negative can be changed to positive 13 00:01:34,367 --> 00:01:37,600 Once you know how. 14 00:01:56,620 --> 00:01:58,386 And sleep. How was that for you? 15 00:01:58,988 --> 00:02:00,606 So So. 16 00:02:02,234 --> 00:02:04,462 Are you current on your studies? 17 00:02:04,864 --> 00:02:06,978 Perfect in every class. 18 00:02:07,862 --> 00:02:10,366 Same as always. 19 00:02:13,472 --> 00:02:15,047 Excellent. 20 00:02:15,249 --> 00:02:18,121 Well,keep up the good work. 21 00:02:50,046 --> 00:02:51,906 ARE YOU INDIVISIBLE? 22 00:02:51,952 --> 00:02:54,766 THE BASKET IS WATCHING 23 00:02:55,067 --> 00:02:57,595 DONT TRUST THE MUSTACHE 24 00:02:58,098 --> 00:03:00,340 HOW CAN I FIND OUT MORE? 25 00:03:16,033 --> 00:03:18,837 When you examine the collision 26 00:03:18,840 --> 00:03:22,203 of the electrons and photons 27 00:03:22,206 --> 00:03:25,519 using relativistic kinematics... 28 00:03:25,722 --> 00:03:28,971 Nostalgia is your enemy 29 00:03:29,290 --> 00:03:31,054 Don't think of the past 30 00:03:31,706 --> 00:03:33,771 While listening to music 31 00:03:34,560 --> 00:03:37,515 There is no perfect future 32 00:03:41,191 --> 00:03:44,321 Time is not a river 33 00:03:48,319 --> 00:03:50,256 Time is a jungle 34 00:03:51,327 --> 00:03:53,367 Filled with monsters 35 00:04:23,495 --> 00:04:27,802 Time Traveler Im a are you 36 00:04:31,776 --> 00:04:36,858 Un Write The Past Find The Orange Fish 37 00:05:31,850 --> 00:05:34,268 Why is it blue? 38 00:05:34,271 --> 00:05:37,139 It's always blue. 39 00:05:42,279 --> 00:05:44,012 Are you looking for him, 40 00:05:44,014 --> 00:05:45,380 my lovelies? 41 00:05:45,382 --> 00:05:48,016 'Cause he's looking for you. 42 00:05:48,018 --> 00:05:51,186 Did you hear his message? No? 43 00:05:51,188 --> 00:05:55,257 If you have the skill, you can go back and listen again. 44 00:06:14,979 --> 00:06:17,532 Why is it blue? 45 00:06:17,535 --> 00:06:20,499 It's always blue... 46 00:06:31,708 --> 00:06:33,775 ...follow the bus. 47 00:06:33,818 --> 00:06:35,951 Follow the bus. 48 00:06:38,135 --> 00:06:40,269 The yellow bus. 49 00:06:53,697 --> 00:06:55,664 Follow the bus. 50 00:07:00,044 --> 00:07:01,977 The yellow bus. 51 00:07:20,986 --> 00:07:23,454 Aren'1 you lonely? Don'1 you wish the world was simple. 52 00:07:23,647 --> 00:07:26,442 The Pregnant Virgin Will Show you the way. 53 00:07:38,692 --> 00:07:42,163 YELLOW BUS 54 00:07:42,166 --> 00:07:44,132 Wait! 55 00:08:41,992 --> 00:08:43,959 Hello? 56 00:09:48,569 --> 00:09:50,704 Lost? 57 00:09:55,136 --> 00:09:57,498 I'm looking for the Pregnant Virgin. 58 00:09:57,958 --> 00:09:59,948 I need a name. 59 00:10:06,742 --> 00:10:08,925 I don't know her name, 60 00:10:09,232 --> 00:10:11,311 We're dosing now. 61 00:10:23,817 --> 00:10:26,060 WAIT! THE ORANGE FISH. 62 00:10:26,063 --> 00:10:28,163 Salmon. 63 00:10:28,165 --> 00:10:30,576 Her name is Salmon. 64 00:10:55,359 --> 00:10:59,194 d I know you think I'm a psychopath d 65 00:10:59,196 --> 00:11:02,898 d A Democrat lurking in the dark d 66 00:11:02,900 --> 00:11:06,001 d This sucks, I'm the Kmart soda jerk d 67 00:11:06,003 --> 00:11:09,171 d Cirque du trash, I kept the stash d 68 00:11:09,173 --> 00:11:13,008 d Of cocoa candy straight from Japan d 69 00:11:13,010 --> 00:11:16,278 d Hologram Anne, she was never as near d 70 00:11:16,280 --> 00:11:21,082 d I think you know what I need to get by, by, by d 71 00:11:21,084 --> 00:11:23,084 d Something for your d 72 00:11:23,086 --> 00:11:24,718 - d Mind d - d Mind d 73 00:11:24,721 --> 00:11:26,354 - d Mind d - d Mind d 74 00:11:26,356 --> 00:11:28,190 - d Mind d - d Mind d 75 00:11:28,192 --> 00:11:30,789 d Something for your mind d 76 00:11:30,798 --> 00:11:33,290 - d Mind d - d Mind d 77 00:11:33,293 --> 00:11:34,999 - d Mind d - d Mind d 78 00:11:35,002 --> 00:11:37,645 d Something for your mind d 79 00:11:37,648 --> 00:11:39,266 - d Mind d - d Mind d 80 00:11:39,269 --> 00:11:41,002 - d Mind d - d Mind d 81 00:11:41,004 --> 00:11:41,975 d Mind d 82 00:11:41,978 --> 00:11:43,580 d Something for your d 83 00:11:43,583 --> 00:11:45,340 d For your... d 84 00:11:45,342 --> 00:11:48,944 d M-I, M-I d 85 00:11:48,946 --> 00:11:52,314 d M-I-N-D d 86 00:11:52,316 --> 00:11:55,764 d M-I, M-I d 87 00:11:55,767 --> 00:11:59,328 d M-I-N-D d 88 00:11:59,331 --> 00:12:02,434 d I know you think I'm a sociopath d 89 00:12:02,437 --> 00:12:06,127 d My lovely prey, I'm a clich� d 90 00:12:06,129 --> 00:12:09,364 d Make way, I'm in my Pepsi mood d 91 00:12:09,366 --> 00:12:13,068 d Mama needs food, how about a barbecue d 92 00:12:13,070 --> 00:12:15,553 d For us, the bourgeoisie d 93 00:12:15,556 --> 00:12:17,906 d So carefree d 94 00:12:17,908 --> 00:12:20,375 d Remember when we? d 95 00:12:20,377 --> 00:12:22,143 d I don't know what d 96 00:12:22,145 --> 00:12:24,936 d You need to get by d 97 00:12:24,939 --> 00:12:27,962 - d Something for your mind d - d Mind d 98 00:12:27,965 --> 00:12:29,865 - d Mind d - d Mind d 99 00:12:29,868 --> 00:12:31,557 - d Mind d - d Mind d 100 00:12:31,560 --> 00:12:34,989 - d Something for your mind d - d Mind d 101 00:12:34,992 --> 00:12:36,782 d Mind d 102 00:12:36,785 --> 00:12:38,557 - d Mind d - d Mind d 103 00:12:38,560 --> 00:12:42,129 - d Something for your mind d - d Mind d 104 00:12:42,132 --> 00:12:44,399 d Mind d 105 00:12:44,401 --> 00:12:46,992 - d Mind d - d Something for your d 106 00:12:46,995 --> 00:12:48,732 d For your, for your d 107 00:12:48,735 --> 00:12:50,668 d For your d 108 00:12:50,671 --> 00:12:54,873 d M-I, M-I... d 109 00:12:54,876 --> 00:12:57,311 Far out. You're just in time. 110 00:12:57,314 --> 00:12:59,080 Come on. 111 00:13:19,202 --> 00:13:21,480 We've been waiting for you. 112 00:13:21,483 --> 00:13:23,037 For me? 113 00:13:23,040 --> 00:13:24,939 For everyone. 114 00:13:24,941 --> 00:13:28,143 But especially you. 115 00:13:28,145 --> 00:13:30,045 Where is this place? 116 00:13:30,047 --> 00:13:31,290 I'm not sure. 117 00:13:31,293 --> 00:13:33,180 My queen brought me here, 118 00:13:33,183 --> 00:13:36,184 she of the frosted breakfast flakes. 119 00:13:36,186 --> 00:13:38,671 We're gonna have a baby. 120 00:13:40,324 --> 00:13:42,324 What is that? 121 00:13:42,326 --> 00:13:45,193 Peace. Love. 122 00:13:45,195 --> 00:13:47,896 He makes it. In here. 123 00:14:13,323 --> 00:14:17,959 He's the Dream-Come-True-Man. 124 00:14:17,962 --> 00:14:20,361 His thoughts are magic. 125 00:14:22,032 --> 00:14:26,458 It's prayers mixed with dreams. 126 00:14:27,818 --> 00:14:31,338 His spirit is the music 127 00:14:31,341 --> 00:14:33,519 and the word. 128 00:14:33,522 --> 00:14:36,009 What did it mean, "Don't trust the mustache"? 129 00:14:36,012 --> 00:14:37,212 And who's the basket? 130 00:14:37,214 --> 00:14:38,380 And what are the forces of multiplication? 131 00:14:38,382 --> 00:14:42,117 Soon. He'll tell you everything. 132 00:14:42,119 --> 00:14:44,386 But you're not ready yet. 133 00:14:44,388 --> 00:14:47,457 Your mind has to open... 134 00:14:47,460 --> 00:14:49,560 like a flower. 135 00:15:01,972 --> 00:15:03,938 It takes time. 136 00:15:05,275 --> 00:15:08,076 Do you know that word? 137 00:15:08,078 --> 00:15:10,044 "Time"? 138 00:15:26,029 --> 00:15:28,363 That's Squirrel. 139 00:15:28,365 --> 00:15:31,132 He's the alchemist. 140 00:15:34,204 --> 00:15:36,905 Greetings, earthlings. 141 00:15:36,907 --> 00:15:39,240 Like your vibe. 142 00:15:39,242 --> 00:15:42,277 Very two days from now. 143 00:15:43,313 --> 00:15:45,280 Jia-yi. 144 00:15:46,349 --> 00:15:49,384 No. That's not it. 145 00:15:51,388 --> 00:15:55,990 We shall call you... 146 00:15:55,992 --> 00:15:57,992 Switch. 147 00:15:57,994 --> 00:16:00,175 And Switch 148 00:16:00,178 --> 00:16:02,757 shall be your name. 149 00:16:31,895 --> 00:16:33,895 Are you really a virgin? 150 00:16:33,897 --> 00:16:36,898 Penis-free, 25 years. 151 00:16:36,900 --> 00:16:39,067 This is where you wait. 152 00:16:39,069 --> 00:16:40,513 She'll be here soon. 153 00:16:40,516 --> 00:16:41,970 She? 154 00:16:41,972 --> 00:16:43,972 "S" before "H." 155 00:16:43,974 --> 00:16:46,007 My beloved, 156 00:16:46,009 --> 00:16:48,009 the master of disaster. 157 00:17:31,121 --> 00:17:34,055 - Her majesty. - The breakfast queen. 158 00:17:37,360 --> 00:17:39,370 Sorry for the wait. 159 00:17:39,373 --> 00:17:40,995 Was it awful? 160 00:17:40,997 --> 00:17:43,097 Not too bad. 161 00:18:04,220 --> 00:18:06,120 So... 162 00:18:06,122 --> 00:18:08,022 sad runaway 163 00:18:08,024 --> 00:18:10,091 or spoiled daddy's girl? 164 00:18:10,093 --> 00:18:11,259 Is this a cult? 165 00:18:11,261 --> 00:18:12,927 Yes. 166 00:18:17,133 --> 00:18:19,300 Are you the leader? 167 00:18:23,173 --> 00:18:25,173 I'm Lenny. 168 00:18:25,175 --> 00:18:27,108 And you are? 169 00:18:28,178 --> 00:18:30,111 Switch. 170 00:18:30,113 --> 00:18:31,879 Switch-hitter. 171 00:18:31,881 --> 00:18:33,467 Do you swing? 172 00:18:33,470 --> 00:18:35,116 I like boys. 173 00:18:35,118 --> 00:18:38,052 Why? 174 00:18:38,054 --> 00:18:40,355 Okay. 175 00:18:40,357 --> 00:18:42,223 Never mind. 176 00:18:43,639 --> 00:18:45,325 What do you want, Switcheroo? 177 00:18:45,328 --> 00:18:47,364 A Band-Aid for your boo-boo? 178 00:18:48,331 --> 00:18:50,898 I'm not looking for you. 179 00:18:50,900 --> 00:18:53,901 You're looking for me. 180 00:18:53,903 --> 00:18:56,204 "Are you a time traveler? 181 00:18:56,206 --> 00:18:59,173 The forces of multiplication need you." 182 00:19:08,885 --> 00:19:10,885 Prove it. 183 00:19:10,887 --> 00:19:12,153 Not to you. 184 00:19:12,155 --> 00:19:14,122 To him. 185 00:19:48,076 --> 00:19:50,076 Hi. 186 00:19:50,078 --> 00:19:52,078 I'm David. 187 00:19:52,080 --> 00:19:54,080 Come on in. 188 00:19:54,082 --> 00:19:55,315 I'll make some tea. 189 00:20:01,023 --> 00:20:03,089 What is this place? 190 00:20:03,091 --> 00:20:05,192 People have their pain. 191 00:20:05,194 --> 00:20:08,195 Their hearts are sad. Their minds are tired. 192 00:20:08,197 --> 00:20:10,197 I help them. 193 00:20:10,199 --> 00:20:12,199 How? 194 00:20:12,201 --> 00:20:14,100 I'm the magic man. 195 00:20:16,138 --> 00:20:17,761 All I ask 196 00:20:17,764 --> 00:20:20,407 is that they stay and keep me company after. 197 00:20:22,444 --> 00:20:24,411 Take care of the house. 198 00:20:28,217 --> 00:20:30,217 Love each other. 199 00:20:30,219 --> 00:20:32,419 I need that. 200 00:20:32,421 --> 00:20:34,154 Love. 201 00:20:39,428 --> 00:20:41,394 How is this here? 202 00:20:41,396 --> 00:20:44,331 This... cave? 203 00:20:44,333 --> 00:20:46,166 I made it. 204 00:20:49,207 --> 00:20:51,037 Try this. 205 00:20:51,039 --> 00:20:52,472 Close your eyes. 206 00:20:54,509 --> 00:20:57,043 Close your eyes. 207 00:20:58,080 --> 00:21:00,313 And picture your bedroom. 208 00:21:00,315 --> 00:21:02,415 Your bed. 209 00:21:02,417 --> 00:21:04,351 Can you see it? 210 00:21:06,188 --> 00:21:08,054 Really see it? 211 00:21:08,056 --> 00:21:10,290 The walls, the windows? 212 00:21:10,292 --> 00:21:13,126 The way the light falls? 213 00:21:14,196 --> 00:21:16,062 Open your eyes. 214 00:21:26,341 --> 00:21:29,042 It's a mental space. 215 00:21:29,044 --> 00:21:31,378 You imagined it. I made it real. 216 00:21:33,415 --> 00:21:36,016 You read my mind? 217 00:21:36,018 --> 00:21:38,318 No secrets. 218 00:21:38,320 --> 00:21:41,121 That's one of our rules. 219 00:21:42,157 --> 00:21:43,456 What about trust? 220 00:21:43,458 --> 00:21:46,159 Mm. I tried that, 221 00:21:46,161 --> 00:21:49,262 and it's better to read people's minds. 222 00:21:52,100 --> 00:21:54,167 I'm adopted. 223 00:21:55,203 --> 00:21:56,436 When I was a baby, 224 00:21:56,438 --> 00:21:58,271 a monster snuck into my head 225 00:21:58,273 --> 00:22:02,208 and haunted me for 33 years. 226 00:22:06,415 --> 00:22:08,415 But I'm better now. 227 00:22:08,417 --> 00:22:10,417 How are you? 228 00:22:10,419 --> 00:22:14,020 Good. I'm good. 229 00:22:16,939 --> 00:22:18,839 How are you? 230 00:22:19,995 --> 00:22:22,996 You know. Fine. 231 00:22:31,039 --> 00:22:33,406 How are you? 232 00:22:44,286 --> 00:22:46,524 My dad collects robots. 233 00:22:46,527 --> 00:22:49,389 Robotto. 234 00:22:49,391 --> 00:22:51,590 There's a room in our apartment. 235 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 Some are life-sized. 236 00:22:54,711 --> 00:22:56,144 Some toys. 237 00:22:56,147 --> 00:22:58,080 Hundreds. 238 00:22:59,468 --> 00:23:02,135 Sometimes at night, I go in there. 239 00:23:05,340 --> 00:23:08,441 I stand very still, 240 00:23:08,443 --> 00:23:12,012 and pretend I'm a robot, too. 241 00:23:22,190 --> 00:23:26,026 So what are "the forces of division"? 242 00:23:26,028 --> 00:23:28,294 Why do you need a time traveler? 243 00:23:40,008 --> 00:23:42,208 So it's a girl thing. 244 00:23:42,210 --> 00:23:46,212 You want to go back in time and... what? 245 00:23:46,214 --> 00:23:49,149 Get your girlfriend back? 246 00:23:49,151 --> 00:23:51,484 I thought about it. 247 00:23:51,486 --> 00:23:56,289 Doing everything again, making different choices, but... 248 00:23:57,492 --> 00:24:00,160 ...it won't work. 249 00:24:00,162 --> 00:24:03,163 You know how sometimes you can be so sure what the problem is 250 00:24:03,165 --> 00:24:06,166 and then you realize the problem is really something else? 251 00:24:06,168 --> 00:24:07,367 No. 252 00:24:07,369 --> 00:24:11,171 Oh. Well, you're young. 253 00:24:11,173 --> 00:24:13,373 When I was in the psych ward, 254 00:24:13,375 --> 00:24:16,076 everybody was so sure the problem was neurological. 255 00:24:16,078 --> 00:24:17,681 Brain chemistry, serotonin. 256 00:24:17,684 --> 00:24:19,434 "David Haller, schizophrenic." 257 00:24:19,437 --> 00:24:21,314 You were in a psychiatric hospital? 258 00:24:21,316 --> 00:24:25,151 Oh. Oh. Lots of times. 259 00:24:25,153 --> 00:24:28,054 Psych hospitals, emergency rooms. 260 00:24:28,056 --> 00:24:31,257 "David, don't swallow all your mother's diet pills." 261 00:24:31,259 --> 00:24:33,426 "David, don't huff the chemicals under the sink." 262 00:24:33,428 --> 00:24:35,261 Like I'm supposed to... what? 263 00:24:35,263 --> 00:24:38,264 Pretend the voices aren't real? You know? 264 00:24:38,266 --> 00:24:40,689 - Yeah, sure. - You see, like I said, 265 00:24:40,692 --> 00:24:42,435 when I was a baby, a monster came into my head 266 00:24:42,437 --> 00:24:45,438 and haunted me for, like, 33 years. 267 00:24:45,440 --> 00:24:50,443 By "monster," you mean, like, a metaphor, right? 268 00:24:52,634 --> 00:24:55,982 Amahl Farouk. The Shadow King. 269 00:24:57,385 --> 00:24:59,625 My dad, my real dad, 270 00:24:59,628 --> 00:25:02,531 he kicked Farouk out of his body into the astral plane. 271 00:25:02,534 --> 00:25:06,225 And then he found me... Farouk... 272 00:25:06,228 --> 00:25:09,129 and he moved in. 273 00:25:11,333 --> 00:25:13,299 More tea? 274 00:26:43,384 --> 00:26:46,464 I still don't know why you need a time traveler. 275 00:26:46,467 --> 00:26:48,300 To go back in time. 276 00:26:48,302 --> 00:26:49,768 What else? 277 00:26:49,770 --> 00:26:53,339 - How far? - Well, how far can you go? 278 00:28:18,292 --> 00:28:20,459 Stay down, kid. 279 00:28:42,583 --> 00:28:46,733 LESSONS IN TIME TRAVEL 280 00:28:47,230 --> 00:28:49,896 When choosing a moment of return, remember - 281 00:28:50,209 --> 00:28:54,266 if you land too close to the event you desire to change 282 00:28:54,466 --> 00:28:58,627 you may not be able to produce a difeerent outcomf 283 00:28:59,794 --> 00:29:05,032 Many factors create life's episodes 284 00:29:07,631 --> 00:29:09,471 Factors that can't be altered 285 00:29:09,572 --> 00:29:11,862 within a finite period 286 00:29:14,826 --> 00:29:16,395 at the same time - 287 00:29:16,859 --> 00:29:20,003 we do not want to go back too far 288 00:29:22,916 --> 00:29:24,561 for the further we go 289 00:29:25,062 --> 00:29:26,738 the more werisk waking 290 00:29:27,141 --> 00:29:28,736 THE DEMON 291 00:29:41,487 --> 00:29:44,841 A GOOD RULE OF THUMB IS - 292 00:29:45,141 --> 00:29:47,908 GIVE YOURSELF A MARGIN OF ERROR 293 00:29:50,808 --> 00:29:55,024 You do not want to interrupt the time stream too often 294 00:30:03,697 --> 00:30:06,565 - Her majesty... - The breakfast queen. 295 00:30:14,880 --> 00:30:16,341 Prove it. 296 00:30:16,343 --> 00:30:18,544 To him. 297 00:30:31,492 --> 00:30:33,425 I'm David. 298 00:30:33,427 --> 00:30:35,327 Come on in. 299 00:30:35,329 --> 00:30:36,695 I'll make some tea. 300 00:30:41,669 --> 00:30:44,647 Yes, it pays to be kind. 301 00:30:44,650 --> 00:30:47,163 Are you out of your mind? 302 00:30:47,166 --> 00:30:49,427 "Is black tea okay?" What are you gonna do with this one? 303 00:30:49,430 --> 00:30:50,509 Give her a wee nib of the blue stuff 304 00:30:50,511 --> 00:30:52,123 and sling her in with all the others? 305 00:30:53,581 --> 00:30:56,615 Shall we sit out here? 306 00:30:56,617 --> 00:31:00,619 I'm excited to talk to you, hear what brought you to us. 307 00:31:00,621 --> 00:31:02,588 We don't have time for that. 308 00:31:05,816 --> 00:31:07,811 Lenny says you grew up in the city. 309 00:31:07,814 --> 00:31:09,113 They're coming. 310 00:31:09,116 --> 00:31:11,430 The forces of division. They're almost here. 311 00:31:12,500 --> 00:31:14,533 I've seen them. 312 00:31:14,535 --> 00:31:16,535 They kill you. 313 00:31:17,605 --> 00:31:21,306 No. I'd hear them. 314 00:31:22,343 --> 00:31:24,576 You didn't last time. 315 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 What do you mean, "last time"? 316 00:31:27,497 --> 00:31:29,564 "Time traveler wanted." 317 00:31:29,567 --> 00:31:32,417 You wrote that. 318 00:31:32,419 --> 00:31:35,554 "Find the pregnant virgin." 319 00:31:35,556 --> 00:31:38,444 Well, I did. I'm here. 320 00:31:38,447 --> 00:31:40,392 And we got to go... 321 00:31:52,540 --> 00:31:54,506 Oh, David! 322 00:32:34,143 --> 00:32:35,747 Stick with me. 323 00:32:40,721 --> 00:32:42,387 Come on. 324 00:32:49,496 --> 00:32:51,463 David! 325 00:32:59,573 --> 00:33:01,473 This way! 326 00:34:16,877 --> 00:34:18,777 You're cheating. 327 00:34:32,693 --> 00:34:34,793 A time traveler. 328 00:34:34,795 --> 00:34:37,563 C'est magnifique. 329 00:34:37,565 --> 00:34:40,799 I had relations with a time traveler once. 330 00:34:40,801 --> 00:34:42,835 Geraldine. 331 00:34:43,904 --> 00:34:47,740 Is it true that you are always women? 332 00:34:47,742 --> 00:34:50,542 Pourquoi? 333 00:34:50,544 --> 00:34:53,879 Maybe it has something to do with regret. 334 00:34:53,881 --> 00:34:56,815 Choices made and not made. 335 00:34:56,817 --> 00:34:59,752 Opportunities missed. 336 00:34:59,754 --> 00:35:02,554 I'm not supposed to be here. 337 00:35:02,556 --> 00:35:05,991 Wherever this is. 338 00:35:05,993 --> 00:35:08,660 This is... 339 00:35:08,662 --> 00:35:10,496 the astral plane. 340 00:35:10,498 --> 00:35:12,765 A world beyond the world. 341 00:35:12,767 --> 00:35:14,900 Made of pure energy. 342 00:35:14,902 --> 00:35:18,570 Very few can see it. 343 00:35:18,572 --> 00:35:20,706 David, for example. 344 00:35:22,910 --> 00:35:24,843 Oh, you know him. 345 00:35:24,845 --> 00:35:26,712 David Haller. 346 00:35:30,918 --> 00:35:33,519 He used to be easy to find. 347 00:35:33,521 --> 00:35:36,722 His power was so loud 348 00:35:36,724 --> 00:35:38,924 and no control. 349 00:35:38,926 --> 00:35:41,493 But now... 350 00:35:47,935 --> 00:35:49,582 Is this a... 351 00:35:49,585 --> 00:35:51,736 mental space? 352 00:35:51,739 --> 00:35:54,606 Did you make this? 353 00:35:58,712 --> 00:36:00,846 I was looking for David... 354 00:36:00,848 --> 00:36:03,715 and saw you. 355 00:36:03,717 --> 00:36:05,851 Your... trail. 356 00:36:07,161 --> 00:36:08,645 See? 357 00:36:08,648 --> 00:36:11,856 The realms of time and space... 358 00:36:11,859 --> 00:36:14,827 collide here in the plane. 359 00:36:14,829 --> 00:36:16,829 Now... 360 00:36:16,831 --> 00:36:19,258 the first time I see you, 361 00:36:19,261 --> 00:36:21,766 I think, "Interesting." 362 00:36:21,769 --> 00:36:23,702 But the second time... 363 00:36:25,739 --> 00:36:28,473 You're helping him, no? 364 00:36:30,511 --> 00:36:33,274 I don't know what you're talking about. 365 00:36:33,277 --> 00:36:35,680 We, too, want to help him. 366 00:36:35,683 --> 00:36:38,851 He's a very sick young man. 367 00:36:38,853 --> 00:36:41,486 Then why did she shoot him? 368 00:36:41,488 --> 00:36:42,888 The blonde? 369 00:36:46,927 --> 00:36:48,861 You have seen this? 370 00:36:51,732 --> 00:36:53,765 So we find him... 371 00:36:53,767 --> 00:36:56,735 and you go back to change what happens. 372 00:36:58,365 --> 00:37:00,671 - I have to go. - To warn him. 373 00:37:00,674 --> 00:37:03,775 What does he have that you need? 374 00:37:04,979 --> 00:37:07,779 Maybe we can make a different arrangement. 375 00:37:08,849 --> 00:37:10,782 Tell me. 376 00:37:10,784 --> 00:37:12,751 Why are you helping him? 377 00:37:15,233 --> 00:37:17,543 Mr. Amahl Farouk. 378 00:37:17,790 --> 00:37:20,414 The answer is simple. 379 00:37:20,500 --> 00:37:23,648 He is man. 380 00:37:25,122 --> 00:37:28,297 You are a robot. 381 00:37:29,687 --> 00:37:33,502 Little devil! 382 00:37:35,643 --> 00:37:37,843 Ah... 383 00:38:05,973 --> 00:38:09,474 Time to symbiosis T-minus 45. 384 00:38:09,476 --> 00:38:12,248 - I'm hungry. - Not now. 385 00:38:13,998 --> 00:38:15,814 That's right, I forgot you're making a person. 386 00:38:15,816 --> 00:38:18,650 It's not a person. It's a fully synthetic 387 00:38:18,652 --> 00:38:20,152 bipedal quantum computer. 388 00:38:20,155 --> 00:38:22,135 Yeah, but it looks a lot like somebody we know. 389 00:38:22,138 --> 00:38:24,489 Initiating cranial fusion. 390 00:38:24,491 --> 00:38:25,824 Time to symbiosis... 391 00:38:25,826 --> 00:38:27,659 ...T-minus 30. 392 00:38:39,773 --> 00:38:41,573 Why does he have a mustache? 393 00:38:41,575 --> 00:38:42,841 I don't know, I... 394 00:38:42,843 --> 00:38:45,215 Time to symbiosis, T-minus 15. 395 00:38:45,218 --> 00:38:46,551 Calibrating synchronicity. 396 00:38:46,554 --> 00:38:49,165 Beginning data transfer. 397 00:38:51,585 --> 00:38:53,912 Sentience in ten... 398 00:38:53,915 --> 00:38:56,588 nine... 399 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 eight... 400 00:38:58,592 --> 00:38:59,925 seven... 401 00:38:59,927 --> 00:39:02,627 - six... - Wonder if he'll still be grouchy. 402 00:39:02,629 --> 00:39:03,929 - Shh. - ...five... 403 00:39:03,931 --> 00:39:05,964 four... 404 00:39:05,966 --> 00:39:07,866 three... 405 00:39:07,868 --> 00:39:09,701 two... 406 00:39:09,703 --> 00:39:11,039 - One. - Whoa. 407 00:39:11,042 --> 00:39:12,844 It's, it's, it's all right. 408 00:39:12,847 --> 00:39:14,739 Symbiosis complete. 409 00:39:14,742 --> 00:39:17,454 The mainframe is now ambulatory. 410 00:39:23,550 --> 00:39:26,485 How do you feel? 411 00:39:26,487 --> 00:39:28,687 Running diagnostics. 412 00:39:28,689 --> 00:39:31,030 Faulty HVAC unit in the Oslo facility. 413 00:39:31,033 --> 00:39:32,923 Data slowdown in the Minsk network. 414 00:39:32,926 --> 00:39:34,760 There are currently nine faulty satellites 415 00:39:34,762 --> 00:39:36,695 - in the atmospheric array. - I meant you. 416 00:39:36,697 --> 00:39:38,134 How do you feel? 417 00:39:38,137 --> 00:39:42,039 You, the entity known as Ptonomy? 418 00:39:42,042 --> 00:39:44,569 There is no Ptonomy, there is only the mainframe. 419 00:39:46,380 --> 00:39:48,142 Why do I have a mustache? 420 00:39:48,145 --> 00:39:50,309 Oh, they have mustaches, I just thought... 421 00:39:50,312 --> 00:39:52,577 Routing all command functions to this vessel. 422 00:39:52,579 --> 00:39:54,546 Can we eat now? 423 00:39:54,548 --> 00:39:57,649 In a moment. I have to test his reflexes. 424 00:39:58,852 --> 00:40:01,620 Slow. 425 00:40:01,622 --> 00:40:03,621 Oh... 426 00:40:14,868 --> 00:40:17,536 Not sure how much more money we can throw at this. 427 00:40:17,538 --> 00:40:20,639 You know, there are other threats. 428 00:40:20,641 --> 00:40:23,975 He destroys the world. I said that, right? 429 00:40:23,977 --> 00:40:26,154 It's not... me. 430 00:40:26,157 --> 00:40:28,672 I've got bosses and they've got bosses. 431 00:40:28,675 --> 00:40:30,842 Well, I thought I was your boss. 432 00:40:30,845 --> 00:40:32,254 Only at home. 433 00:40:32,257 --> 00:40:34,552 He has a time traveler. 434 00:40:34,555 --> 00:40:36,555 Who? 435 00:40:36,557 --> 00:40:38,148 David. 436 00:40:38,151 --> 00:40:40,409 I met her in the astral plane. 437 00:40:40,412 --> 00:40:42,726 Uh, what do you mean, he has a time traveler? 438 00:40:42,729 --> 00:40:46,057 She's young, a teenager. 439 00:40:46,060 --> 00:40:48,264 She has skill. 440 00:40:48,267 --> 00:40:50,635 She's with David? How do you know? 441 00:40:50,637 --> 00:40:52,737 We spoke. 442 00:40:54,007 --> 00:40:57,709 So you had her... and then you let her go? 443 00:40:58,779 --> 00:41:01,680 Like I said, she has skill. 444 00:41:01,682 --> 00:41:03,014 You see, 445 00:41:03,016 --> 00:41:06,326 the astral plane exists at the crux 446 00:41:06,329 --> 00:41:08,312 of time and space. 447 00:41:08,315 --> 00:41:10,582 It's, uh, how do you say, um... 448 00:41:10,585 --> 00:41:12,823 a rest stop. 449 00:41:12,826 --> 00:41:15,961 I was able to intercept her, but only... 450 00:41:15,963 --> 00:41:18,663 for a moment. 451 00:41:18,666 --> 00:41:20,633 So where is he? 452 00:41:21,022 --> 00:41:22,666 I don't know. 453 00:41:22,769 --> 00:41:24,812 Our boy shields his mind from me. 454 00:41:24,815 --> 00:41:26,571 And how does she help him? 455 00:41:26,573 --> 00:41:28,707 This time traveler? 456 00:41:28,709 --> 00:41:30,709 To answer, I must ask... 457 00:41:30,711 --> 00:41:33,151 how do you surprise someone 458 00:41:33,154 --> 00:41:36,517 who can go back in time and warn himself? 459 00:41:43,312 --> 00:41:45,957 Why don't we have a time traveler? 460 00:41:47,252 --> 00:41:49,851 David Haller location detected. 461 00:41:51,179 --> 00:41:52,864 That's industrial, low density. 462 00:41:52,866 --> 00:41:55,489 I say we scramble the jet and we drop a bomb. 463 00:41:55,492 --> 00:41:58,702 No, no, it should be a team. 464 00:41:58,705 --> 00:42:01,482 We've got to make sure. 465 00:42:01,485 --> 00:42:03,518 You've trained for this. 466 00:42:07,614 --> 00:42:10,493 And the time traveler? 467 00:42:10,496 --> 00:42:13,197 Remember: whatever we do... 468 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 she can undo. 469 00:42:15,303 --> 00:42:17,554 Great. Then we kill her, too. 470 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 We have him. 471 00:43:07,590 --> 00:43:09,490 I'll get ready. 472 00:43:09,492 --> 00:43:10,691 How big is the team? 473 00:43:10,693 --> 00:43:12,626 You don't have to go. 474 00:43:13,663 --> 00:43:15,730 I'm going. 475 00:43:15,732 --> 00:43:17,798 Why not stay back? 476 00:43:17,800 --> 00:43:20,534 Let us take care of things. 477 00:43:23,573 --> 00:43:25,740 He's not my first boyfriend. 478 00:43:25,742 --> 00:43:28,542 He's not even the first boy to take advantage. 479 00:43:28,544 --> 00:43:30,478 There's a job to do. 480 00:43:31,547 --> 00:43:33,748 Revenge is not a job. 481 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 It's not that. 482 00:43:39,355 --> 00:43:42,656 All that love, it doesn't just disappear. 483 00:43:42,658 --> 00:43:45,826 It must be transformed into an emotion 484 00:43:45,828 --> 00:43:48,362 of equal intensity. 485 00:43:48,364 --> 00:43:50,798 That is the law of the universe. 486 00:43:51,834 --> 00:43:54,468 Pretty sure you're making that up. 487 00:43:54,470 --> 00:43:56,470 My dear, 488 00:43:56,472 --> 00:43:59,741 I am over 2,000 years old. 489 00:43:59,744 --> 00:44:01,475 I don't make things up. 490 00:44:01,477 --> 00:44:03,134 I have wisdom. 491 00:44:03,137 --> 00:44:06,514 And my wisdom says you remain here 492 00:44:06,516 --> 00:44:09,450 and we will kill him. 493 00:44:10,620 --> 00:44:12,453 No. 494 00:44:12,455 --> 00:44:14,688 I have to be there. 495 00:44:22,765 --> 00:44:25,315 This should block your brain waves. 496 00:44:26,569 --> 00:44:29,503 I've built similar tech into our fighting friends' helmets. 497 00:44:29,505 --> 00:44:31,705 This way, David won't hear us coming. 498 00:44:41,916 --> 00:44:44,117 The David Haller phenomenon is contained 499 00:44:44,120 --> 00:44:46,820 within normal space and time. 500 00:44:46,822 --> 00:44:49,690 Outward signs indicate he is unaware of our approach. 501 00:44:49,692 --> 00:44:51,091 Probability of success? 502 00:44:51,093 --> 00:44:53,060 67%. 503 00:44:58,934 --> 00:45:00,134 Air support? 504 00:45:00,136 --> 00:45:02,803 At the weigh station, ready to move in. 505 00:45:16,338 --> 00:45:18,271 Spread out. 506 00:45:29,932 --> 00:45:31,832 Clark. 507 00:45:31,834 --> 00:45:34,034 I see him. 508 00:45:34,036 --> 00:45:36,036 Get the hook. 509 00:45:38,707 --> 00:45:41,372 Get ready to move. 510 00:45:41,375 --> 00:45:43,409 Send in air support. 511 00:45:43,412 --> 00:45:45,378 We go in ten, 512 00:45:45,381 --> 00:45:47,582 nine, 513 00:45:47,585 --> 00:45:49,949 eight, seven, 514 00:45:49,952 --> 00:45:51,785 six, 515 00:45:51,787 --> 00:45:53,086 five... 516 00:45:53,088 --> 00:45:55,022 ...four... 517 00:45:57,197 --> 00:45:59,825 Ground connection lost. 518 00:45:59,828 --> 00:46:01,522 Ground connection... 519 00:46:21,684 --> 00:46:23,850 What's up? 520 00:46:43,907 --> 00:46:48,808 www.Addic7ed.com 32662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.