Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,400
[ Lawless Lawyer ]
2
00:00:28,140 --> 00:00:29,990
[ Lawless Lawyer ]
3
00:00:30,980 --> 00:00:32,690
[ Episode 15 ]
4
00:00:35,950 --> 00:00:38,380
Ha Jae Yi, Ha Jae Yi!
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,820
Bong Sang Pil.
6
00:00:43,290 --> 00:00:46,000
He came right away.
7
00:00:46,000 --> 00:00:49,670
This is why I had to bring you here.
8
00:00:49,670 --> 00:00:52,140
It seems like Bong Sang Pil got pretty upset, Hyungnim.
9
00:00:52,140 --> 00:00:54,420
Keep Ha Jae Yi there.
10
00:00:54,420 --> 00:00:56,150
Yes, Hyungnim.
11
00:00:56,150 --> 00:01:00,530
An Oh Ju, forget about trying to threaten Bong Sang Pil using me.
12
00:01:00,530 --> 00:01:02,820
- Sit down. - Son of a b****.
13
00:01:02,820 --> 00:01:05,680
What should I do with you?
14
00:01:06,820 --> 00:01:07,630
Bong Sang Pil.
15
00:01:07,630 --> 00:01:09,200
Bong Sang Pil.
16
00:01:11,190 --> 00:01:13,360
Where are you hiding Ha Jae Yi?
17
00:01:13,400 --> 00:01:15,700
What? Are you very curious?
18
00:01:18,960 --> 00:01:22,270
Bastard. You have something you want to protect
19
00:01:22,270 --> 00:01:26,900
and I have something I want to protect as well.
20
00:01:26,900 --> 00:01:30,650
An Oh Ju, you're like a broken plate.
21
00:01:31,890 --> 00:01:35,890
I don't have the ability to fix it.
22
00:01:35,890 --> 00:01:38,250
I don't think anyone does.
23
00:01:38,300 --> 00:01:40,500
Just admit it.
24
00:01:44,690 --> 00:01:48,000
Jeez.
25
00:01:48,000 --> 00:01:51,300
Didn't you want to kill me in the end?
26
00:01:52,970 --> 00:01:57,420
I came here personally like this to give you a chance.
27
00:02:00,290 --> 00:02:04,840
This bastard has a lot of nerve, that's for sure.
28
00:02:04,840 --> 00:02:07,650
He's trying to save his woman.
29
00:02:08,880 --> 00:02:11,200
I'll do as you wish.
30
00:02:13,190 --> 00:02:16,200
You can't compete with me.
31
00:02:17,700 --> 00:02:19,500
Kneel down.
32
00:02:20,390 --> 00:02:23,020
I told you to kneel down, you bastard.
33
00:02:24,790 --> 00:02:27,070
That's weird.
34
00:02:27,070 --> 00:02:29,190
Hyungnim has a gun.
35
00:02:30,220 --> 00:02:32,510
- What? - But you didn't hear a gunshot, did you?
36
00:02:33,290 --> 00:02:34,660
Is he dead, you think?
37
00:02:37,320 --> 00:02:39,590
Stay put, or you'll get in trouble.
38
00:02:46,990 --> 00:02:49,120
I told you to stay put...
39
00:02:49,120 --> 00:02:52,150
Ouch!
40
00:02:59,680 --> 00:03:02,490
I'll take care of Ha Jae Yi.
41
00:03:02,490 --> 00:03:04,810
Don't worry.
42
00:03:06,400 --> 00:03:07,980
I'll count to three.
43
00:03:09,530 --> 00:03:11,110
Goodbye
44
00:03:12,470 --> 00:03:13,470
One.
45
00:03:14,690 --> 00:03:15,910
Two.
46
00:03:17,210 --> 00:03:18,450
I'll count to three.
47
00:03:20,950 --> 00:03:22,040
One.
48
00:03:23,420 --> 00:03:24,470
Two.
49
00:03:25,440 --> 00:03:27,090
An Oh Ju!
50
00:03:28,310 --> 00:03:30,360
Ha Jae Yi.
51
00:03:30,360 --> 00:03:31,820
Stop.
52
00:03:35,930 --> 00:03:37,580
Huh?
53
00:03:37,580 --> 00:03:39,050
What's this?
54
00:03:39,050 --> 00:03:42,690
I'm sorry. She attacked me on the ribs...
55
00:03:42,690 --> 00:03:45,780
You ruined the moment, bastard.
56
00:03:45,780 --> 00:03:47,640
Jae Yi.
57
00:03:56,340 --> 00:03:59,260
This is what Cha Moon Sook sent to Bong Sang Pil.
58
00:04:00,450 --> 00:04:04,570
Cha Moon Sook used Bong Sang Pil to get rid of you.
59
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
What is it?
60
00:04:19,920 --> 00:04:24,420
That notebook will help you make a decision.
61
00:04:34,800 --> 00:04:36,300
You said that
62
00:04:37,300 --> 00:04:40,270
you have the evidence to destroy Cha Moon Sook, didn't you?
63
00:04:40,270 --> 00:04:43,780
I never had such a thing from the beginning.
64
00:04:43,780 --> 00:04:45,900
Lawyer Ha Jae Yi.
65
00:04:51,530 --> 00:04:54,060
[ An Oh Ju ]
66
00:04:59,640 --> 00:05:00,970
So this means
67
00:05:03,000 --> 00:05:06,670
that everything was planned by Cha Moon Sook...
68
00:05:06,670 --> 00:05:11,000
You've been a loyal tool to Cha Moon Sook.
69
00:05:12,990 --> 00:05:14,460
Isn't it
70
00:05:17,190 --> 00:05:21,600
too late to go back anyway, An Oh Ju?
71
00:05:22,840 --> 00:05:25,620
Did you know about this from the beginning?
72
00:05:27,930 --> 00:05:31,150
I'm asking you if you knew from the beginning, bastard.
73
00:05:33,610 --> 00:05:36,420
You do have
74
00:05:37,690 --> 00:05:39,640
the means to get rid of Cha Moon Sook?
75
00:05:39,640 --> 00:05:41,110
Means?
76
00:05:41,700 --> 00:05:43,630
Of course, we do.
77
00:05:43,630 --> 00:05:45,870
But you have to make the decision.
78
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
What is it?
79
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
You'll have to show up in court.
80
00:05:52,640 --> 00:05:55,210
Prove the crimes
81
00:05:55,210 --> 00:05:57,850
of Cha Moon Sook in court.
82
00:05:58,950 --> 00:06:01,380
This bastard.
83
00:06:03,210 --> 00:06:05,830
I'm a wanted man right now.
84
00:06:07,470 --> 00:06:09,910
You're trying to put me in jail, aren't you?
85
00:06:10,920 --> 00:06:14,630
You're going to get caught by someone anyway.
86
00:06:16,490 --> 00:06:18,950
What is the great An Oh Ju afraid of?
87
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
You know that
88
00:06:22,100 --> 00:06:25,400
my ultimate goal is Cha Moo Sook.
89
00:06:31,910 --> 00:06:33,790
I guess
90
00:06:35,400 --> 00:06:38,460
it's not really my style
91
00:06:38,500 --> 00:06:41,400
to get killed with just one bullet.
92
00:06:48,100 --> 00:06:50,500
Let's do it in An Oh Ju's way.
93
00:06:54,530 --> 00:06:56,900
Lawyer Ha Jae Yi.
94
00:06:56,900 --> 00:07:00,430
There's only one bullet in this gun.
95
00:07:00,430 --> 00:07:02,090
Try holding it.
96
00:07:02,090 --> 00:07:04,030
Fine.
97
00:07:04,620 --> 00:07:08,770
This is a game where one of us has to die in the end anyway.
98
00:07:08,770 --> 00:07:10,420
Try holding it, I said.
99
00:07:11,050 --> 00:07:12,910
This is An Oh Ju's style.
100
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
Hold it if you will. Try it!
101
00:07:22,730 --> 00:07:24,370
Should we try?
102
00:07:25,410 --> 00:07:28,220
Get ready, Bong Sang Pil.
103
00:07:31,120 --> 00:07:33,060
Jae Yi, it's okay.
104
00:07:33,880 --> 00:07:35,860
Step back.
105
00:07:40,880 --> 00:07:42,400
Okay.
106
00:07:43,100 --> 00:07:45,400
I've been waiting for this day as well.
107
00:08:08,800 --> 00:08:10,430
Alright!
108
00:09:16,740 --> 00:09:18,810
- Seok Gwan Dong. - Yes.
109
00:09:30,700 --> 00:09:33,300
I'll testify for you.
110
00:09:38,420 --> 00:09:40,930
What can you do for me in return?
111
00:09:41,750 --> 00:09:43,730
We can give you a plea bargain.
112
00:09:44,460 --> 00:09:47,120
This is the best way to lessen your sentence.
113
00:09:47,610 --> 00:09:49,750
If you're willing to cooperate,
114
00:09:49,750 --> 00:09:52,680
we can grant you immunity so you could be in court.
115
00:09:53,850 --> 00:09:57,460
Are you saying that I'll no longer be wanted?
116
00:09:57,460 --> 00:09:58,850
Yes.
117
00:09:59,210 --> 00:10:01,470
How can I trust what you are saying?
118
00:10:01,500 --> 00:10:04,500
All you need to do is to testify in court.
119
00:10:05,100 --> 00:10:07,300
That's how we're going to see the end.
120
00:10:12,290 --> 00:10:13,840
That was enough of a break.
121
00:10:15,250 --> 00:10:16,930
Let's get back to it.
122
00:10:17,650 --> 00:10:20,220
I thought we could have a conversation.
123
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
Stop!
124
00:10:30,880 --> 00:10:32,930
Stop, Bong Sang Pil.
125
00:12:07,790 --> 00:12:09,190
Bong Sang Pil.
126
00:12:09,960 --> 00:12:11,060
Stop.
127
00:12:12,250 --> 00:12:16,350
You're undoing everything you've done up to now.
128
00:12:17,670 --> 00:12:18,650
Stop.
129
00:12:38,100 --> 00:12:40,200
- We deny... - a corrupt judge!
130
00:12:40,300 --> 00:12:43,300
- We want... - a fair judge!
131
00:12:43,300 --> 00:12:45,390
We. Love. Judge Cha.
132
00:12:47,130 --> 00:12:48,800
Fair judge!
133
00:12:52,690 --> 00:12:55,810
Cha Moon Sook, Cha Moon Sook!
134
00:12:55,810 --> 00:12:57,310
- Cha Moon Sook! - Your Honor!
135
00:12:57,310 --> 00:13:02,550
Please bring a sense of justice back to Gisung District Court!
136
00:13:02,550 --> 00:13:06,090
We trust Gisung's Judge Cha Moon Sook.
137
00:13:06,090 --> 00:13:07,630
Cha Moon Sook!
138
00:13:07,630 --> 00:13:10,670
Cha Moon Sook!
139
00:13:13,610 --> 00:13:16,670
We trust you!
140
00:13:16,670 --> 00:13:20,220
We support you!
141
00:13:24,610 --> 00:13:26,830
Is Lawyer Ha safe?
142
00:13:26,830 --> 00:13:30,440
- Yes, we're on our way. - Thank god.
143
00:13:30,440 --> 00:13:34,060
I'll be on my way back to the office since I'm all done at the rally.
144
00:13:34,060 --> 00:13:35,810
Okay, see you later.
145
00:13:44,210 --> 00:13:47,540
Do you think An Oh Ju will accept your proposal?
146
00:13:47,540 --> 00:13:49,830
He only has two choices at this point.
147
00:13:50,770 --> 00:13:52,430
It's either he's going to fall on his own
148
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
or fall with Cha Moon Sook.
149
00:13:56,760 --> 00:14:00,560
And he's the only witness who could attack Cha Moon Sook.
150
00:14:01,800 --> 00:14:02,900
That's correct.
151
00:14:03,390 --> 00:14:07,300
That he's been living as her tool is the evidence itself.
152
00:14:10,910 --> 00:14:14,360
The notebook will make An Oh Ju decide.
153
00:14:15,650 --> 00:14:18,260
I'm going to turn Cho Moon Sook's
154
00:14:18,300 --> 00:14:20,600
knife into a boomerang
155
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
and make it go back at her.
156
00:14:29,680 --> 00:14:33,870
You're not going to listen to Bong Sang Pil, are you?
157
00:14:33,870 --> 00:14:36,660
That Bong Sang Pil is like a snake.
158
00:14:36,660 --> 00:14:39,410
Just look at his face. He looks like one too.
159
00:14:39,410 --> 00:14:43,400
And how do you know that Bong Sang Pil and Cha Moon Sook are not on the same side?
160
00:14:43,400 --> 00:14:46,790
Look at Cha Moon Sook's face too. She looks like a snake as well.
161
00:14:46,790 --> 00:14:47,950
I'm telling you, they're working together.
162
00:14:47,950 --> 00:14:51,720
You might not think I'm smart enough,
163
00:14:51,720 --> 00:14:54,650
but my hunch is telling me that they're plotting something together.
164
00:14:54,650 --> 00:14:57,110
If you trust him, you're going down.
165
00:14:57,110 --> 00:15:01,300
That lawyer friend of yours
166
00:15:01,300 --> 00:15:02,970
whom you liked and trusted...
167
00:15:03,800 --> 00:15:05,500
Her name's Choi Jin Ae.
168
00:15:06,000 --> 00:15:08,200
She was a lawyer.
169
00:15:10,300 --> 00:15:12,100
Leave.
170
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
Pardon?
171
00:15:14,300 --> 00:15:17,600
- You mean... - I heard you. You can go now.
172
00:15:18,000 --> 00:15:20,440
You should only bark when I tell you to
173
00:15:20,500 --> 00:15:24,200
and bite when I tell you to. Because you're a dog that I own!
174
00:15:26,530 --> 00:15:27,910
I'm going to...
175
00:15:28,680 --> 00:15:30,590
You'll end up going down.
176
00:15:38,740 --> 00:15:40,800
I'm going to use
177
00:15:43,300 --> 00:15:45,100
my own hand
178
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
instead of Bong Sang Pil
179
00:15:50,200 --> 00:15:52,400
to end Cha Moon Sook.
180
00:15:52,400 --> 00:15:55,000
This An Oh Ju's going to.
181
00:15:57,610 --> 00:16:01,260
Putting Judge Hong back in court
182
00:16:01,260 --> 00:16:03,470
means ruining a meal that's already served.
183
00:16:03,470 --> 00:16:05,880
I heard representative Jo Young Joon is
184
00:16:05,880 --> 00:16:08,730
already in the process of firing Judge Hong.
185
00:16:08,730 --> 00:16:11,740
He cares a lot about his reputation.
186
00:16:12,810 --> 00:16:15,500
You know how his reputation went downhill
187
00:16:15,500 --> 00:16:18,700
because of the plea bargaining case.
188
00:16:19,720 --> 00:16:21,620
I think
189
00:16:21,620 --> 00:16:24,050
you have to take
190
00:16:24,050 --> 00:16:26,320
Nam Soon Ja's trial.
191
00:16:26,320 --> 00:16:28,590
Why don't you use this trial
192
00:16:28,590 --> 00:16:32,210
to secure your position as the Chief Justice of the Supreme Court?
193
00:16:36,360 --> 00:16:38,370
I'll consider it.
194
00:16:38,370 --> 00:16:41,390
- Why don't you guys call it a day today? - Okay.
195
00:16:46,520 --> 00:16:49,470
The hearing for will be held for Gisung District Court's Cha Moon Sook's
196
00:16:49,470 --> 00:16:52,150
appointment as the Chief Justice of the Supreme Court.
197
00:16:52,150 --> 00:16:55,120
This confirmation hearing is drawing a lot of attention due to Cha Moon Sook's nomination
198
00:16:55,120 --> 00:16:59,470
as the Chief Justice of the Supreme Court and also the possibility of her
199
00:16:59,470 --> 00:17:00,960
candidacy for President...
200
00:17:00,960 --> 00:17:03,220
Someone like that as the president?
201
00:17:03,220 --> 00:17:04,930
I really want to leave this country.
202
00:17:04,930 --> 00:17:06,080
Let's go to Hawaii!
203
00:17:06,080 --> 00:17:07,700
Can you even afford it?
204
00:17:07,700 --> 00:17:08,550
Do I look like I can?
205
00:17:08,550 --> 00:17:10,030
You think everything will be fine if you just leave?
206
00:17:10,030 --> 00:17:12,390
What else can I do then? She's running for President...
207
00:17:12,390 --> 00:17:13,880
There's nothing I can do.
208
00:17:13,880 --> 00:17:16,960
Why do you think Lawyer Bong and Unni are taking so long?
209
00:17:16,960 --> 00:17:19,620
- What if something happened on their way back? - No way.
210
00:17:19,620 --> 00:17:20,930
Seriously...
211
00:17:20,930 --> 00:17:22,430
Hyungnim, Hyungnim!
212
00:17:22,430 --> 00:17:25,450
- Oh my god! - Lawyer Ha!
213
00:17:25,450 --> 00:17:27,600
Are you okay?
214
00:17:27,600 --> 00:17:29,490
I'm okay, Lawyer Bong came quickly.
215
00:17:29,490 --> 00:17:31,270
Look at that blood!
216
00:17:31,270 --> 00:17:34,320
- Aren't you hurt, Lawyer Bong? - I'm okay.
217
00:17:34,320 --> 00:17:36,360
I can't take a rest even for a day.
218
00:17:36,360 --> 00:17:38,590
I'm so enraged!
219
00:17:38,590 --> 00:17:43,060
Yes, we should use that anger to put Cha Moon Sook in court.
220
00:17:43,060 --> 00:17:44,690
- Okay? - Yes.
221
00:17:44,690 --> 00:17:47,490
Just let us know if you need us!
222
00:18:14,380 --> 00:18:19,620
I think Judge Cha Byung Ho's looking out for you in heaven.
223
00:18:19,620 --> 00:18:22,550
I came to Gisung right away at this hour.
224
00:18:24,040 --> 00:18:25,720
I'm not sure what you're talking about.
225
00:18:26,530 --> 00:18:27,950
I saw the news.
226
00:18:27,950 --> 00:18:31,240
This trial is going to be a great opportunity.
227
00:18:31,240 --> 00:18:34,830
I'm sure it was part of your plan.
228
00:18:34,830 --> 00:18:37,540
You certainly are the daughter of Judge Cha.
229
00:18:37,540 --> 00:18:39,460
Is that so?
230
00:18:40,840 --> 00:18:44,490
This will be perfect as your last trial in Gisung.
231
00:18:44,490 --> 00:18:48,670
I'm sure it'll have a good impact on the confirmation hearing.
232
00:18:57,060 --> 00:18:58,800
[ Lawless Law Firm ]
233
00:19:00,040 --> 00:19:01,240
Okay.
234
00:19:02,830 --> 00:19:05,140
Cha Moon Sook took Nam Soon Ja's case.
235
00:19:09,050 --> 00:19:11,100
I'm so proud that
236
00:19:11,100 --> 00:19:12,210
we were able to do something
237
00:19:12,210 --> 00:19:13,890
for you guys.
238
00:19:13,890 --> 00:19:17,190
Even Cha Moon Sook can't ignore the public opinion!
239
00:19:17,190 --> 00:19:20,910
Lawyer Bong, you really have to win this one.
240
00:19:20,910 --> 00:19:24,040
This will be her last trial as a judge, right?
241
00:19:24,040 --> 00:19:25,430
I hope so.
242
00:19:25,430 --> 00:19:28,450
She's been in that position for too long.
243
00:19:28,450 --> 00:19:30,380
As the arrogant presiding judge.
244
00:19:30,380 --> 00:19:34,030
She'll step down from that position soon.
245
00:19:34,030 --> 00:19:36,770
Then we'll go get some beer
246
00:19:36,770 --> 00:19:40,130
in celebration of our success!
247
00:19:40,130 --> 00:19:41,790
Hyungnim, shall we?
248
00:19:41,790 --> 00:19:43,360
I'm okay, you guys can go ahead.
249
00:19:43,360 --> 00:19:47,200
Okay! Let's go!
250
00:19:51,100 --> 00:19:51,990
Hyungnim.
251
00:19:52,600 --> 00:19:54,710
What are you planning to do?
252
00:19:54,710 --> 00:19:58,010
Don't you think it's better to just accept Bong Sang Pil's proposal?
253
00:19:58,010 --> 00:20:01,450
Are you going to run away on your own?
254
00:20:01,450 --> 00:20:03,560
It's not that I'm afraid.
255
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
I'm worried about you, Hyungnim.
256
00:20:07,290 --> 00:20:10,130
I'll be with you until the end.
257
00:20:11,160 --> 00:20:12,440
Really?
258
00:20:12,440 --> 00:20:14,100
I knew you'd be like that.
259
00:20:14,100 --> 00:20:16,340
Lean back so they can't see you.
260
00:20:18,860 --> 00:20:19,950
Hyungnim.
261
00:20:19,950 --> 00:20:24,250
I'm going to bring Cha Moon Sook in front of you.
262
00:20:37,580 --> 00:20:42,850
Cha Moon Sook has a lot of bodyguards. How dirty.
263
00:20:42,850 --> 00:20:45,460
That's not really her style.
264
00:20:45,500 --> 00:20:48,600
How could she be afraid of me?
265
00:20:54,880 --> 00:20:55,860
Hey.
266
00:20:57,020 --> 00:21:00,440
I heard about the notebook.
267
00:21:01,830 --> 00:21:04,880
You were going to get rid of me using Bong Sang Pil, eh?
268
00:21:04,880 --> 00:21:06,700
You know what?
269
00:21:07,140 --> 00:21:10,850
If you really thought of me as your dog,
270
00:21:10,850 --> 00:21:14,130
you won't just use me and get rid of me like this.
271
00:21:14,880 --> 00:21:18,680
You're not even a proper dog owner.
272
00:21:18,680 --> 00:21:22,720
Don't forget that I'm always by your side.
273
00:21:22,720 --> 00:21:24,850
An Oh Ju.
274
00:21:24,850 --> 00:21:27,130
If you're thinking of threatening me,
275
00:21:27,130 --> 00:21:31,390
do it in front of me. I need to talk to you. Meet me at my place.
276
00:21:37,120 --> 00:21:38,570
What did she say?
277
00:21:38,570 --> 00:21:43,100
That's right, this is your style.
278
00:21:44,260 --> 00:21:45,410
Cha Moon Sook.
279
00:21:52,790 --> 00:21:54,530
Bong Sang Pil.
280
00:21:54,530 --> 00:21:57,120
Is it true that Judge Cha's going to be my presiding judge?
281
00:21:57,810 --> 00:22:00,480
Come over here right now!
282
00:22:03,150 --> 00:22:04,750
I think I should leave right now.
283
00:22:04,750 --> 00:22:07,760
- You're going to Nam Soon Ja, right? - Yeah.
284
00:22:11,420 --> 00:22:12,780
I'll come with you.
285
00:22:12,780 --> 00:22:13,920
Really?
286
00:22:13,920 --> 00:22:17,690
I'll be in court as your co-defense attorney.
287
00:22:18,760 --> 00:22:20,930
I've thought about that too,
288
00:22:22,510 --> 00:22:24,830
but I thought it'll be difficult for you.
289
00:22:24,830 --> 00:22:29,190
We need to put more pressure now that Cha Moon Sook became the presiding judge.
290
00:22:30,410 --> 00:22:32,340
Pressure...
291
00:22:35,850 --> 00:22:37,530
Hey...
292
00:22:38,840 --> 00:22:40,460
Ha Jae Yi.
293
00:22:40,460 --> 00:22:43,320
What are you doing here?
294
00:22:43,320 --> 00:22:47,010
As expected, you can't meet my eyes because you committed a crime.
295
00:22:47,010 --> 00:22:49,700
Tell me what's going on!
296
00:22:49,700 --> 00:22:51,180
Take a seat first.
297
00:22:51,180 --> 00:22:53,580
I'm going to be in court as joint counsel.
298
00:22:55,010 --> 00:22:56,610
Is that true?
299
00:22:56,610 --> 00:22:58,430
She's going to defend me?
300
00:22:58,430 --> 00:23:01,700
You signed the contract with Lawless Law Firm, not me.
301
00:23:01,700 --> 00:23:04,910
And also we need her for our strategy.
302
00:23:08,200 --> 00:23:10,720
- Strategy? - Think about it.
303
00:23:10,720 --> 00:23:12,940
Do you think there's a better person than Ha Jae Yi
304
00:23:12,940 --> 00:23:15,560
to pressure Cha Moon Sook?
305
00:23:21,670 --> 00:23:24,540
Ha Jae Yi, about your mom...
306
00:23:25,800 --> 00:23:29,050
- I didn't know that she was your mom at first! - I know.
307
00:23:30,210 --> 00:23:33,440
My target is Cha Moon Sook, not you.
308
00:23:35,890 --> 00:23:40,970
Well. Shall we start preparing for the next hearing?
309
00:23:46,770 --> 00:23:49,210
I decided to take
310
00:23:49,210 --> 00:23:51,360
Ms. Nam's trial.
311
00:23:51,360 --> 00:23:52,820
Pardon?
312
00:23:54,330 --> 00:23:57,730
Can I relax a little bit now, Your Honor?
313
00:23:57,730 --> 00:24:00,110
I see you look tired since you've been worrying about your mom.
314
00:24:03,940 --> 00:24:06,900
I regret what happened to Ms. Nam too.
315
00:24:07,690 --> 00:24:09,730
But the evidence is too clear.
316
00:24:10,580 --> 00:24:11,600
Your Honor.
317
00:24:12,390 --> 00:24:15,570
My mom's been assisting you her whole life.
318
00:24:15,570 --> 00:24:18,710
- So could you... - There's only one way.
319
00:24:19,600 --> 00:24:24,790
Make her admit all of her crime in my court.
320
00:24:24,790 --> 00:24:25,990
You mean...
321
00:24:27,120 --> 00:24:30,600
you want her to be responsible for everything?
322
00:24:31,040 --> 00:24:34,620
You know that I'm becoming the Chief Justice of the Supreme Court, right?
323
00:24:37,500 --> 00:24:38,800
Yes.
324
00:24:42,340 --> 00:24:46,130
You said you always want to be by my side.
325
00:24:47,320 --> 00:24:49,050
Make a decision.
326
00:24:49,050 --> 00:24:53,600
Make your mom admit to all the charges and close the case,
327
00:24:54,510 --> 00:24:58,850
or go down with your mom right now.
328
00:25:01,150 --> 00:25:04,030
My life is devoted to the public.
329
00:25:04,030 --> 00:25:07,260
I can't take care of all of my people.
330
00:25:08,050 --> 00:25:12,540
You have to understand that if you want to be by my side.
331
00:25:18,660 --> 00:25:22,860
Editor Han will be the prosecution's witness at the trial tomorrow.
332
00:25:22,860 --> 00:25:24,070
What?
333
00:25:24,070 --> 00:25:27,730
Editor Han is their witness?
334
00:25:31,170 --> 00:25:33,350
He'll probably bring the video footage as evidence.
335
00:25:33,350 --> 00:25:36,100
He's been taking advantage of me this whole time
336
00:25:36,100 --> 00:25:38,710
and now he's stabbing my back?
337
00:25:39,820 --> 00:25:43,500
The whole point of The Seven Club was to take advantage of each other anyway.
338
00:25:45,110 --> 00:25:47,890
You can't let him slip out
339
00:25:47,890 --> 00:25:49,670
when he's just as guilty as you.
340
00:25:50,410 --> 00:25:54,110
That's not the great Nam Soon Ja's style, is it?
341
00:25:56,610 --> 00:25:58,580
Editor Han, this bastard.
342
00:25:58,580 --> 00:26:01,410
He was always like 'Ms. Nam, Ms. Nam,'
343
00:26:01,410 --> 00:26:04,610
trying to get something from me.
344
00:26:04,610 --> 00:26:06,360
But I know that
345
00:26:06,360 --> 00:26:08,840
he's been calling me ignorant behind my back.
346
00:26:09,690 --> 00:26:12,080
Seriously! That little bat...
347
00:26:13,170 --> 00:26:14,470
My god.
348
00:26:15,870 --> 00:26:18,660
I knew that you were a brave lawyer, but
349
00:26:18,660 --> 00:26:20,480
you really are invincible.
350
00:26:20,480 --> 00:26:23,840
Aren't I becoming too perfect now?
351
00:26:23,840 --> 00:26:25,900
You are indeed perfect.
352
00:26:26,920 --> 00:26:29,470
By the way, I'll go and take care of Kwon Man Bae.
353
00:26:29,470 --> 00:26:32,600
Are you going to use him as a witness for the trial tomorrow?
354
00:26:32,600 --> 00:26:34,420
He's resisting, but
355
00:26:34,500 --> 00:26:36,600
I still need to get a definite answer.
356
00:26:42,680 --> 00:26:45,220
Have you been thinking?
357
00:26:46,050 --> 00:26:48,810
Are you telling me to testify in front of Cha Moon Sook?
358
00:26:48,860 --> 00:26:52,730
- Yes. - That's the reason why Sang Pil let you live.
359
00:26:53,450 --> 00:26:54,560
Really?
360
00:26:55,160 --> 00:26:56,210
Thank you.
361
00:26:56,210 --> 00:26:59,530
You just need to tell what you've heard and seen.
362
00:27:03,190 --> 00:27:04,090
Okay.
363
00:27:05,490 --> 00:27:06,750
Let me make a phone call.
364
00:27:07,430 --> 00:27:08,980
It's my mom's birthday today.
365
00:27:34,110 --> 00:27:36,080
Your Honor, it's me.
366
00:27:40,280 --> 00:27:42,890
Do you trust that bastard?
367
00:27:43,580 --> 00:27:44,730
No.
368
00:27:44,730 --> 00:27:47,710
What are you planning to do then, Sang Pil?
369
00:27:48,170 --> 00:27:52,000
Kwon Man Bae will never testify the way we want.
370
00:27:52,000 --> 00:27:54,430
What should I do then?
371
00:27:54,430 --> 00:27:57,790
You're going to be in court, not Kwon Man Bae.
372
00:27:58,380 --> 00:28:01,520
Please pressure Cha Moon Sook in court.
373
00:28:02,460 --> 00:28:06,280
I'll make sure to protect you.
374
00:28:07,240 --> 00:28:08,740
I know that you will, Sang Pil.
375
00:28:08,740 --> 00:28:11,910
- I'll let you be released soon. - Okay.
376
00:28:12,520 --> 00:28:15,220
- See you in court then. - Yes, Hyungnim.
377
00:28:28,310 --> 00:28:29,920
Is this the beginning?
378
00:28:31,110 --> 00:28:35,030
We've been waiting a long time for this day.
379
00:28:43,510 --> 00:28:45,760
You're feeling confident, right?
380
00:28:45,760 --> 00:28:46,900
Of course.
381
00:28:48,010 --> 00:28:50,040
I went through a lot just to get here.
382
00:28:50,040 --> 00:28:52,310
Us and Cha Moon Sook are
383
00:28:52,310 --> 00:28:54,970
fighting each other on a blade.
384
00:28:55,910 --> 00:29:00,360
- Don't let her slip until the end. - Okay.
385
00:29:02,000 --> 00:29:04,410
You never know
386
00:29:04,410 --> 00:29:06,700
what she's been preparing now that she's the presiding judge.
387
00:29:10,810 --> 00:29:15,620
Let's see the end together, Ha Jae Yi.
388
00:29:50,190 --> 00:29:51,440
Have a seat.
389
00:29:55,160 --> 00:29:56,410
You're going through a lot.
390
00:29:58,140 --> 00:30:01,740
I got your message.
391
00:30:02,870 --> 00:30:04,980
Why are you confusing me?
392
00:30:07,160 --> 00:30:09,160
I've been thinking.
393
00:30:10,700 --> 00:30:15,270
You did all this because you care for me too much.
394
00:30:15,960 --> 00:30:18,700
You're thinking that now, Your Honor?
395
00:30:20,760 --> 00:30:22,820
But the crime and the trial
396
00:30:22,820 --> 00:30:24,660
has nothing to do with it.
397
00:30:24,660 --> 00:30:28,010
Are you teasing me now?
398
00:30:31,810 --> 00:30:34,260
Your daughter's very worried about you.
399
00:30:37,480 --> 00:30:41,060
Make a decision for your daughter.
400
00:30:43,220 --> 00:30:47,780
To be honest, I care more about Yeon Hee than you.
401
00:30:48,520 --> 00:30:49,810
I'm sorry.
402
00:30:49,810 --> 00:30:52,300
Of course, you do. You're a mother.
403
00:30:58,630 --> 00:30:59,890
Are you going to
404
00:31:01,050 --> 00:31:03,200
continue to look out for Prosecutor Kang?
405
00:31:16,550 --> 00:31:19,070
Give me 5 million won.
406
00:31:22,820 --> 00:31:26,800
Do you want to bet 10 million won this time?
407
00:31:27,260 --> 00:31:29,190
If you loan me, I'll do it again.
408
00:31:29,190 --> 00:31:31,160
- Really? - Yes.
409
00:31:31,160 --> 00:31:32,850
Have you been
410
00:31:32,850 --> 00:31:36,600
checking on the trial?
411
00:31:36,600 --> 00:31:39,400
Oh, earlier Secretary Kim just
412
00:31:39,400 --> 00:31:41,980
called me to say he planted people in the audience.
413
00:31:41,980 --> 00:31:45,670
He said that he'll update me but I forgot to tell you.
414
00:31:45,670 --> 00:31:49,080
Okay. 10 million won then, okay?
415
00:31:49,080 --> 00:31:50,790
Okay.
416
00:31:50,790 --> 00:31:54,200
- Can I do a 3-pointer? - Yes, go!
417
00:31:58,010 --> 00:31:59,820
10 million won!
418
00:32:00,540 --> 00:32:02,500
Take all of it, bastard.
419
00:32:02,500 --> 00:32:04,010
The judge's entering the court.
420
00:32:04,010 --> 00:32:05,590
All rise.
421
00:32:05,590 --> 00:32:07,730
[ Second trial for abduction and conspiracy to murder a Thai masseuse ]
422
00:32:17,380 --> 00:32:19,060
The trial begins now.
423
00:32:26,350 --> 00:32:27,420
Get rid of her.
424
00:32:28,460 --> 00:32:30,710
Throw her body in the ocean so no one could find it.
425
00:32:31,280 --> 00:32:34,260
- You want me to kill her? - Yes.
426
00:32:34,870 --> 00:32:38,170
Didn't you hear what I just said you bastard?
427
00:32:39,440 --> 00:32:41,860
My words are the judge's words.
428
00:32:41,860 --> 00:32:44,010
This is an order from the judge!
429
00:32:45,160 --> 00:32:46,820
Got it?
430
00:32:46,820 --> 00:32:48,340
The footage that you just watched
431
00:32:48,340 --> 00:32:51,550
is evidence of defendant Nam Soon Ja
432
00:32:51,550 --> 00:32:54,840
ordering the murder to an unidentified man.
433
00:32:57,350 --> 00:32:59,650
I request Han Tae Kyung as a witness.
434
00:33:03,370 --> 00:33:05,220
Gisung Newspaper's editor-in-chief, Han Tae Kyung.
435
00:33:06,380 --> 00:33:09,240
What's your relationship to the defendant?
436
00:33:10,380 --> 00:33:13,650
I've known her since I was a journalist.
437
00:33:14,220 --> 00:33:16,450
How would you describe her personality?
438
00:33:16,450 --> 00:33:18,320
The footage you just watched is
439
00:33:18,320 --> 00:33:21,220
nothing compared to who she is. It was just the tip of the iceberg.
440
00:33:22,800 --> 00:33:26,390
She's been using her family's friendship with Judge Cha Byung Ho's family.
441
00:33:26,390 --> 00:33:30,030
She gave herself power using that as a privilege.
442
00:33:30,030 --> 00:33:32,900
Is there an incident that you witnessed yourself?
443
00:33:32,900 --> 00:33:35,930
Sometimes when I visited Judge Cha's place,
444
00:33:35,930 --> 00:33:39,240
I sometimes saw her being violent both verbally and physically.
445
00:33:39,240 --> 00:33:41,820
I've seen other things much worse than that as well.
446
00:33:41,820 --> 00:33:44,620
According to the housekeepers,
447
00:33:44,620 --> 00:33:48,440
she was known for that kind of behavior.
448
00:33:53,280 --> 00:33:56,340
Your Honor, to follow up with the testimony from the witness,
449
00:33:56,340 --> 00:34:00,090
I'd like to submit a written statement from one of the housekeepers
450
00:34:00,090 --> 00:34:01,950
as evidence.
451
00:34:03,060 --> 00:34:06,580
What kind of statement did she make?
452
00:34:07,160 --> 00:34:10,300
It says that defendant Nam Soon Ja repeatedly
453
00:34:10,300 --> 00:34:14,150
insulted the Thai masseuse.
454
00:34:15,100 --> 00:34:16,780
What are you doing? Pick them up.
455
00:34:17,290 --> 00:34:19,510
Are you only thankful for that one?
456
00:34:19,920 --> 00:34:23,130
Thank you, thank you.
457
00:34:23,130 --> 00:34:25,330
I think
458
00:34:25,330 --> 00:34:28,220
her habitual behavior
459
00:34:28,220 --> 00:34:31,170
was the starting point of this case.
460
00:34:31,820 --> 00:34:33,710
That's all.
461
00:34:33,710 --> 00:34:36,620
The Defense may cross-examine the witness.
462
00:34:44,480 --> 00:34:46,860
Editor-in-chief, Han Tae Kyung.
463
00:34:46,860 --> 00:34:50,650
Do you know which judge she's referring to
464
00:34:50,650 --> 00:34:52,160
in the footage we just watched?
465
00:34:56,850 --> 00:35:02,530
Wasn't that already mentioned while the prosecution was examining the witness?
466
00:35:03,250 --> 00:35:05,730
You can choose to ask a different question
467
00:35:05,730 --> 00:35:09,830
or go back to your seat if you don't have any other questions.
468
00:35:09,830 --> 00:35:13,760
I'll ask a different question, then.
469
00:35:13,760 --> 00:35:19,080
You're an influential journalist in Gisung, is that correct?
470
00:35:19,080 --> 00:35:22,010
I guess that's what they say.
471
00:35:22,010 --> 00:35:24,490
Would you be able to explain why
472
00:35:24,490 --> 00:35:27,160
a witness who has such a successful career
473
00:35:27,160 --> 00:35:30,000
had a 35-year-long-friendship with Nam Soon Ja
474
00:35:30,740 --> 00:35:33,730
who never had a career her whole life?
475
00:35:34,490 --> 00:35:35,700
Lawyer.
476
00:35:36,300 --> 00:35:38,530
What's the purpose of your question?
477
00:35:38,990 --> 00:35:41,860
I supposed there's no particular reason
478
00:35:41,860 --> 00:35:47,180
other than the fact that, because Nam Soon Ja is close with Judge Cha Moon Sook,
479
00:35:47,180 --> 00:35:49,710
if you know her, you'll become rich.
480
00:35:49,710 --> 00:35:51,560
It's not like that at all.
481
00:35:51,560 --> 00:35:52,660
Defense.
482
00:35:53,300 --> 00:35:57,040
Be careful not to make assumptions with no basis.
483
00:35:57,040 --> 00:36:00,820
Can you tell me as the first journalist who received the Korean Journalist Award
484
00:36:00,820 --> 00:36:02,200
for the first time in Gisung?
485
00:36:02,200 --> 00:36:06,090
Why do I have to use my reputation to answer that kind of question?
486
00:36:06,670 --> 00:36:08,070
I swore in as a witness and everything.
487
00:36:08,070 --> 00:36:11,460
Do you think defendant Nam Soon Ja's not worthy of that?
488
00:36:11,460 --> 00:36:15,650
I don't judge people like that.
489
00:36:15,650 --> 00:36:19,160
According to the defendant, you gained a lot using the friendship
490
00:36:19,160 --> 00:36:20,780
with the defendant.
491
00:36:20,780 --> 00:36:22,020
Gained a lot?
492
00:36:22,710 --> 00:36:24,040
I think the defendant
493
00:36:25,170 --> 00:36:27,200
was talking about herself.
494
00:36:27,200 --> 00:36:31,160
- Are you sure you're not going to regret that comment? - Why would I regret...
495
00:36:37,200 --> 00:36:40,140
According to Nam Soon Ja and the employee at the judge's private residence,
496
00:36:40,140 --> 00:36:44,510
you treated Nam Soon Ja like she's your master.
497
00:36:46,450 --> 00:36:49,690
Was there a reason for that? Was that...
498
00:36:49,690 --> 00:36:52,280
some kind of sense of loyalty?
499
00:36:53,820 --> 00:36:55,030
Loyalty?
500
00:36:55,880 --> 00:36:57,260
Did you say loyalty?
501
00:36:57,920 --> 00:37:00,640
I don't think you understand Nam Soon Ja.
502
00:37:00,640 --> 00:37:02,480
That woman is a
503
00:37:02,480 --> 00:37:10,350
very, very, very vulgar person.
504
00:37:10,350 --> 00:37:13,430
- What? - You brag about how privileged you are all the time!
505
00:37:13,430 --> 00:37:15,340
What? Do you have any evidence?
506
00:37:15,340 --> 00:37:18,260
- It seems like you've been resentful for a long time. - Resentful?
507
00:37:18,260 --> 00:37:20,350
Resentful about what?
508
00:37:21,380 --> 00:37:23,320
There's testimony regarding how
509
00:37:23,320 --> 00:37:26,340
the witness was following Nam Soon Ja around
510
00:37:26,340 --> 00:37:28,630
and complaining about how he does all the dirty work
511
00:37:28,630 --> 00:37:31,650
and doesn't get anything in return. And he apparently
512
00:37:31,650 --> 00:37:34,260
repeatedly threatened the defendant when the Golden City project was in the works.
513
00:37:34,260 --> 00:37:35,740
Threatened?
514
00:37:35,740 --> 00:37:37,810
- Hey! - Hey!
515
00:37:37,810 --> 00:37:40,590
Do you know how many articles I wrote free of charge regarding Golden City?
516
00:37:40,590 --> 00:37:44,100
- Do you not know that? - How much money did you get from it?
517
00:37:59,070 --> 00:38:00,260
That's not true.
518
00:38:01,820 --> 00:38:03,570
What I just said
519
00:38:04,430 --> 00:38:07,370
earlier was a mistake.
520
00:38:09,670 --> 00:38:11,600
Your Honor,
521
00:38:11,600 --> 00:38:17,090
I just learned about Han Tae Kyung's crime.
522
00:38:18,450 --> 00:38:21,800
Also, I suspect the inconsistency in his testimony,
523
00:38:21,800 --> 00:38:25,050
and I'm afraid that there's a possibility that he'll give false testimony.
524
00:38:28,980 --> 00:38:31,250
I request the next witness.
525
00:38:31,310 --> 00:38:33,060
The witness may step forward.
526
00:38:36,230 --> 00:38:37,340
Witness.
527
00:38:38,090 --> 00:38:43,430
You said that you have something to say regarding this case in court.
528
00:38:43,430 --> 00:38:48,790
I executed the murder of the Thai masseuse.
529
00:38:48,790 --> 00:38:50,750
Executed...
530
00:38:50,750 --> 00:38:55,800
Do you mean that you murdered the Thai masseuse?
531
00:38:55,800 --> 00:38:58,500
Yes, that's correct.
532
00:39:03,300 --> 00:39:09,490
As I understand, you're not related to the Thai masseuse in any way.
533
00:39:09,490 --> 00:39:10,920
If that's the case,
534
00:39:11,820 --> 00:39:13,540
why did you kill her?
535
00:39:13,540 --> 00:39:16,650
Because I was ordered to do so.
536
00:39:19,360 --> 00:39:21,750
Whom did you get the order from?
537
00:39:31,480 --> 00:39:35,470
The defendant kept testifying that she didn't instigate the murder.
538
00:39:35,470 --> 00:39:40,870
Is there another person who ordered the murder other than the defendant?
539
00:39:46,750 --> 00:39:48,090
Yes.
540
00:39:48,830 --> 00:39:54,650
It seemed like there was someone above defendant Nam Soon Ja.
541
00:39:56,430 --> 00:40:00,250
Who is that?
542
00:40:03,430 --> 00:40:07,700
A name was mentioned by the victim of the murder.
543
00:40:10,920 --> 00:40:13,560
It sounded like that person is a high ranking official.
544
00:40:16,690 --> 00:40:20,800
But I can't seem to remember the name.
545
00:40:28,060 --> 00:40:32,520
Okay, please arrest the witness right away.
546
00:40:32,520 --> 00:40:35,400
For the murder of the Thai masseuse.
547
00:40:36,990 --> 00:40:42,400
The prosecution should investigate about the accomplice that the witness mentioned.
548
00:40:42,400 --> 00:40:44,000
Yes, Your Honor.
549
00:40:45,540 --> 00:40:47,970
The court is adjourned.
550
00:40:49,370 --> 00:40:51,980
You guys are pretty good.
551
00:40:51,980 --> 00:40:56,720
You attacked Editor Han and teased Judge Cha as well.
552
00:40:56,720 --> 00:40:58,290
I'm a little bit relieved now.
553
00:40:58,290 --> 00:41:01,890
It's too soon to feel safe. I have another card left.
554
00:41:01,890 --> 00:41:04,800
What? Another card?
555
00:41:04,800 --> 00:41:10,160
The most powerful card will be you mentioning Cha Moon Sook's name.
556
00:41:10,160 --> 00:41:15,120
You need to testify at the next trial that Cha Moon Sook made you do it.
557
00:41:16,730 --> 00:41:21,540
- I don't think I can decide on that now. - How so?
558
00:41:21,540 --> 00:41:25,380
I need to do some calculation too.
559
00:41:45,240 --> 00:41:47,520
So Bong Sang Pil and Ha Jae Yi
560
00:41:47,520 --> 00:41:50,030
put Cha Moon Sook in the corner?
561
00:41:50,030 --> 00:41:51,590
Yes.
562
00:41:53,070 --> 00:41:56,030
That Bong Sang Pil bastard.
563
00:41:57,040 --> 00:41:59,870
What is he planning to do anyway?
564
00:42:16,800 --> 00:42:20,250
If we keep going like we did today, there's a strong possibility that we'll win.
565
00:42:20,800 --> 00:42:25,250
- But... - That's right, Nam Soon Ja is the problem.
566
00:42:27,200 --> 00:42:31,070
We can't leave Nam Soon Ja like that. We need to come up with a plan.
567
00:42:31,890 --> 00:42:33,920
Her attitude changed a lot since the beginning.
568
00:42:35,410 --> 00:42:39,770
I need to find out if An Oh Ju made a decision.
569
00:42:40,290 --> 00:42:42,760
You're going to give An Oh Ju the bargain, right?
570
00:42:43,650 --> 00:42:46,710
- Yes. - I'll meet with Prosecutor Chun.
571
00:42:46,710 --> 00:42:49,270
I think it'll be better if I do.
572
00:42:49,270 --> 00:42:51,180
Okay, thank you.
573
00:42:55,370 --> 00:42:59,200
Please dismiss An Oh Ju from the indictment.
574
00:42:59,200 --> 00:43:00,250
What?
575
00:43:01,760 --> 00:43:04,870
Are you asking me not to indict An Oh Ju?
576
00:43:04,870 --> 00:43:05,940
Yes.
577
00:43:11,270 --> 00:43:13,960
It seems like there's a good reason for it.
578
00:43:14,830 --> 00:43:16,520
Is that right, Lawyer Ha Jae Yi?
579
00:43:16,520 --> 00:43:20,900
I need you to meet someone before I explain the reason.
580
00:43:50,160 --> 00:43:55,790
This is the Thai masseuse who used to work at Judge Cha's house.
581
00:43:56,600 --> 00:43:58,770
You must be really surprised.
582
00:43:58,770 --> 00:44:02,160
Thanks for coming to meet me.
583
00:44:02,160 --> 00:44:04,670
I have one more thing to tell you.
584
00:44:06,310 --> 00:44:07,930
She's...
585
00:44:10,300 --> 00:44:12,200
my mother.
586
00:44:13,250 --> 00:44:14,710
Your mother?
587
00:44:14,710 --> 00:44:17,340
I almost
588
00:44:17,340 --> 00:44:20,640
got murdered by Cha Moon Sook 18 years ago.
589
00:44:20,640 --> 00:44:25,850
Lawyer Bong Sang Pil and Ha Jae Yi are the knot
590
00:44:25,850 --> 00:44:28,480
that I mentioned earlier.
591
00:44:28,480 --> 00:44:33,900
This is the reason why I can explain it to you.
592
00:44:51,450 --> 00:44:53,830
There are really no bodyguards here.
593
00:44:55,090 --> 00:44:58,100
Cha Moon Sook is not as dirty as I thought.
594
00:44:58,100 --> 00:45:04,760
This could be a trap. Why don't we just leave?
595
00:45:08,610 --> 00:45:10,320
Stay here.
596
00:45:13,210 --> 00:45:16,720
Call me if something happens. I'll be right there.
597
00:45:19,710 --> 00:45:22,040
Jesus Christ!
598
00:45:34,230 --> 00:45:37,430
Have a seat. Let's face each other and talk.
599
00:45:56,040 --> 00:45:58,100
Say whatever you need to say.
600
00:45:58,100 --> 00:46:00,400
Whether it's a threat or not.
601
00:46:07,570 --> 00:46:11,620
Are you acting all crazy because of Bong Sang Pil's notebook?
602
00:46:14,380 --> 00:46:18,720
You should've trusted me, not Bong Sang Pil.
603
00:46:25,560 --> 00:46:27,310
Whatever.
604
00:46:29,560 --> 00:46:33,810
Give me one reason why
605
00:46:38,030 --> 00:46:40,060
I shouldn't kill you.
606
00:46:59,040 --> 00:47:00,230
An Oh Ju.
607
00:47:00,840 --> 00:47:04,720
To Bong Sang Pil, you're just an enemy who killed his mother.
608
00:47:04,720 --> 00:47:08,070
Even so, you're listening to him and trying to kill me?
609
00:47:09,550 --> 00:47:14,070
Think about what it was like when you used to listen to me. How does it compare to now?
610
00:47:16,740 --> 00:47:18,250
Eventually
611
00:47:19,300 --> 00:47:21,750
you're going to end up doing what I tell you to do.
612
00:47:22,740 --> 00:47:25,260
Because you've been living like that your whole life.
613
00:47:26,000 --> 00:47:28,280
That's your life.
614
00:47:32,610 --> 00:47:36,130
[ Judge Cha Moon Sook's hearing looks like it'll be in her favor ]
615
00:47:55,840 --> 00:47:58,110
I warned you already.
616
00:47:58,110 --> 00:48:00,480
I told you not to consider using me for your revenge.
617
00:48:02,060 --> 00:48:05,170
I'm not willing to act according to your plan.
618
00:48:06,040 --> 00:48:10,390
You mean you're not going to dismiss An Oh Ju's indictment?
619
00:48:15,000 --> 00:48:16,170
But,
620
00:48:17,840 --> 00:48:20,190
there's something I don't feel comfortable about.
621
00:48:22,300 --> 00:48:24,790
The video footage that made An Oh Ju indicted
622
00:48:24,790 --> 00:48:27,390
was good enough for an indictment,
623
00:48:27,390 --> 00:48:30,750
but it might be difficult for the prosecution if it goes to court.
624
00:48:30,750 --> 00:48:34,340
Because it was filmed forcefully against the witness's will.
625
00:48:34,340 --> 00:48:38,880
It kind of hurts my sense of pride as a prosecutor
626
00:48:38,880 --> 00:48:41,860
since I indicted An Oh Ju hastily from weak evidence.
627
00:48:42,690 --> 00:48:44,080
That's why
628
00:48:45,690 --> 00:48:47,980
I'm going to indict him myself
629
00:48:48,510 --> 00:48:53,380
using clear evidence, not just something from the internet.
630
00:48:58,580 --> 00:48:59,830
Prosecutor Chun.
631
00:49:01,810 --> 00:49:05,910
This trial is very important to me.
632
00:49:07,110 --> 00:49:08,410
Thank you.
633
00:49:09,080 --> 00:49:11,410
That doesn't really concern me.
634
00:49:37,400 --> 00:49:39,050
An Oh Ju, it's me.
635
00:49:41,380 --> 00:49:43,010
I did my part of the deal.
636
00:49:43,520 --> 00:49:45,120
Really?
637
00:49:47,290 --> 00:49:52,210
Bong Sang Pil is really trying to make this work for him.
638
00:49:52,210 --> 00:49:53,680
It's your turn.
639
00:49:54,210 --> 00:49:56,310
Make a decision quickly if you want to live.
640
00:50:01,780 --> 00:50:03,810
What did Bong Sang Pil say?
641
00:50:04,630 --> 00:50:08,170
He's saying he removed the bells on our neck.
642
00:50:08,880 --> 00:50:09,860
Bells?
643
00:50:11,270 --> 00:50:13,970
He actually made so we're no longer wanted?
644
00:50:15,050 --> 00:50:16,060
Why?
645
00:50:17,120 --> 00:50:19,740
Probably not for too long.
646
00:50:19,740 --> 00:50:22,090
Just long enough so I could show up in court.
647
00:50:54,180 --> 00:50:55,500
Lawyer Bong.
648
00:50:55,760 --> 00:50:57,100
Hey.
649
00:50:59,800 --> 00:51:01,860
You look like you stayed up all night.
650
00:51:02,690 --> 00:51:04,560
What's wrong with your tie?
651
00:51:06,180 --> 00:51:07,450
Look at you.
652
00:51:07,450 --> 00:51:09,520
You look so tired.
653
00:51:10,340 --> 00:51:12,690
We showed up at the wrong time.
654
00:51:12,690 --> 00:51:15,830
- We'll come back later. - They don't care if we're here or not.
655
00:51:19,280 --> 00:51:22,250
It's nice to have someone when you're going through something difficult.
656
00:51:22,250 --> 00:51:25,780
That's right. I wouldn't be here if it weren't for Lawyer Ha.
657
00:51:25,780 --> 00:51:26,880
Likewise.
658
00:51:39,300 --> 00:51:41,160
Go! Get to work!
659
00:51:41,770 --> 00:51:43,980
Go away.
660
00:51:47,150 --> 00:51:51,000
Prosecutor Chun came to meet me last night.
661
00:51:51,000 --> 00:51:52,530
Really? How did it go?
662
00:51:52,530 --> 00:51:55,640
An Oh Ju's a free man now.
663
00:51:55,640 --> 00:51:57,290
Although it's temporary.
664
00:51:57,290 --> 00:51:59,240
Will he really be in court?
665
00:51:59,240 --> 00:52:01,910
He has no other choice.
666
00:52:06,610 --> 00:52:09,880
Your autobiography is
667
00:52:09,880 --> 00:52:15,620
a big hit in the publishing world right now.
668
00:52:15,620 --> 00:52:18,320
Did you expect this kind of reaction?
669
00:52:21,010 --> 00:52:23,790
I didn't expect it at all.
670
00:52:24,590 --> 00:52:27,120
I didn't expect so many people
671
00:52:27,120 --> 00:52:30,920
to be interested in a story of someone like me.
672
00:52:31,480 --> 00:52:35,350
I'm really overwhelmed by all the love
673
00:52:35,350 --> 00:52:37,730
that they gave me. I don't feel like I deserve it.
674
00:52:38,590 --> 00:52:42,550
What kind of mindset did you have when you were writing it?
675
00:52:43,170 --> 00:52:44,510
Well...
676
00:52:45,180 --> 00:52:49,070
I think I wanted to be helpful,
677
00:52:49,070 --> 00:52:51,900
even if it's just a little bit,
678
00:52:51,900 --> 00:52:54,710
to everyone out there,
679
00:52:54,710 --> 00:52:58,440
by sharing the footsteps
680
00:52:58,960 --> 00:53:01,130
I took in my life.
681
00:53:01,130 --> 00:53:04,970
[ Cha Moon Sook's Book Publishing Party ]
682
00:53:10,350 --> 00:53:13,890
Your book is being sold like hotcakes these days.
683
00:53:14,340 --> 00:53:17,630
Especially, it's a must-read book for the unmotivated younger generation.
684
00:53:18,190 --> 00:53:20,490
It's a great start for your candidacy.
685
00:53:20,490 --> 00:53:23,440
That's so great to hear.
686
00:53:24,250 --> 00:53:26,550
It's great that you're so honest like that.
687
00:53:27,820 --> 00:53:31,490
It sounds like I wasn't being honest before.
688
00:53:42,470 --> 00:53:44,780
Hey, Chun Seung Bum!
689
00:53:44,780 --> 00:53:47,390
What the hell is this?
690
00:53:47,390 --> 00:53:52,670
What? Dismissal of the indictment? Why are you ruining the meal I prepared for you?
691
00:53:53,360 --> 00:53:55,400
It was a carefully made decision.
692
00:53:55,400 --> 00:54:00,620
What kind of prosecutor are you to dismiss an indictment of someone who's clearly guilty like An Oh Ju?
693
00:54:00,620 --> 00:54:04,840
There isn't enough evidence yet to prove An Oh Ju of conspiracy to commit murder.
694
00:54:04,840 --> 00:54:07,280
I'll collect more evidence and continue with the investigation.
695
00:54:07,280 --> 00:54:10,410
Then, how about the campaign funds?
696
00:54:11,830 --> 00:54:15,990
Where did the document come from, Chief Prosecutor?
697
00:54:15,990 --> 00:54:16,980
What?
698
00:54:18,090 --> 00:54:19,810
This bastard...
699
00:54:19,810 --> 00:54:23,220
Are you saying that the document I gave you is fabricated?
700
00:54:23,220 --> 00:54:25,940
I'll continue the investigation as soon as I find out about the source.
701
00:54:25,940 --> 00:54:27,470
I won't tell you twice.
702
00:54:28,010 --> 00:54:29,220
Indict him again.
703
00:54:30,320 --> 00:54:33,730
Redo it if you don't want to get fired!
704
00:54:35,810 --> 00:54:41,950
An Oh Ju's case... I don't know how it concerns you
705
00:54:41,950 --> 00:54:43,940
but you're abusing your authority right now.
706
00:54:43,940 --> 00:54:45,160
What are you saying?
707
00:54:48,910 --> 00:54:53,340
I'm not someone who does the dishes for you.
708
00:54:54,130 --> 00:54:58,180
I'm not interested in climbing the career ladder by taking specific cases or receiving an order from someone.
709
00:54:58,780 --> 00:55:02,620
I think that's how a prosecutor should be.
710
00:55:08,010 --> 00:55:10,240
[ Head judge Cha Moon Sook is about to be the first female Chief Justice of the Supreme Court ]
711
00:55:18,350 --> 00:55:20,950
Take a look at this. It's apparently the best selling book.
712
00:55:20,950 --> 00:55:24,950
They called her a goddess of justice. Ha! It's not even funny.
713
00:55:27,000 --> 00:55:28,460
Thank you.
714
00:55:30,000 --> 00:55:33,250
How's your preparation for the hearing going?
715
00:55:33,710 --> 00:55:38,540
I answered all the required written questions.
716
00:55:38,540 --> 00:55:43,900
The only thing that's left is to answer all of your scary questions in person.
717
00:55:46,580 --> 00:55:51,020
I heard that your whole fortune is 600 million won. Is that true?
718
00:55:51,020 --> 00:55:53,160
There isn't anything they can find out these days.
719
00:55:53,160 --> 00:55:55,630
You can't have any secrets these days.
720
00:55:56,040 --> 00:55:57,610
I've been
721
00:55:59,940 --> 00:56:02,560
working as a judge for 35 years.
722
00:56:04,050 --> 00:56:06,230
I don't even have a house in Gisung.
723
00:56:07,560 --> 00:56:12,000
I'm renting a building owned by the foundation.
724
00:56:17,470 --> 00:56:20,470
How would you
725
00:56:20,470 --> 00:56:24,740
answer if you were asked a question regarding the picture from 18 years ago?
726
00:56:24,740 --> 00:56:28,190
Assemblyman Park, why do you have to be like that at such a nice place?
727
00:56:29,380 --> 00:56:30,810
Assemblyman Park.
728
00:56:34,510 --> 00:56:37,850
All of you probably know
729
00:56:38,580 --> 00:56:40,420
how much I suffered from that picture.
730
00:56:41,490 --> 00:56:46,860
The people of this country were more upset than me about that case, which has no merit.
731
00:56:49,070 --> 00:56:51,100
I'm just thankful for that.
732
00:56:51,100 --> 00:56:54,160
People have a very sharp sense of judgment these days.
733
00:56:54,160 --> 00:56:56,400
Let's have a toast.
734
00:57:14,000 --> 00:57:17,640
You should have trusted me, not Bong Sang Pil.
735
00:57:18,870 --> 00:57:21,120
To Bong Sang Pil, you're
736
00:57:21,120 --> 00:57:24,220
just an enemy who killed his mother.
737
00:57:24,220 --> 00:57:28,560
Eventually you're going to end up doing what I tell you to do.
738
00:57:28,560 --> 00:57:30,930
Because you've been living like that your whole life.
739
00:57:33,620 --> 00:57:37,570
Hyungnim, we're ready to go to court. All we have to do is leave.
740
00:57:38,750 --> 00:57:42,060
The judge's entering the court. All rise.
741
00:57:42,060 --> 00:57:47,170
[ Third trial for abduction and conspiracy to murder a Thai masseuse ]
742
00:57:49,130 --> 00:57:50,760
Please be seated.
743
00:57:56,080 --> 00:57:58,800
I'll start the third trial.
744
00:58:02,360 --> 00:58:03,560
Your Honor.
745
00:58:04,840 --> 00:58:08,820
Defendant Nam Soon Ja would like to testify herself.
746
00:58:09,660 --> 00:58:11,340
Would you let her?
747
00:58:18,520 --> 00:58:19,460
Yes.
748
00:58:20,140 --> 00:58:21,450
Go ahead.
749
00:58:34,430 --> 00:58:36,250
I'll tell you this one thing.
750
00:58:36,250 --> 00:58:39,640
Do you think Cha Moon Sook will keep her promise?
751
00:58:39,640 --> 00:58:42,770
- What are you talking about? - Cha Moon Sook...
752
00:58:42,770 --> 00:58:46,330
She's not someone who'll protect our moms.
753
00:58:46,330 --> 00:58:48,330
She'll only take advantage of you once again.
754
00:58:49,020 --> 00:58:51,760
Don't be fooled by Cha Moon Sook, Kang Yeon Hee.
755
00:59:12,520 --> 00:59:14,210
Go ahead and testify.
756
00:59:18,640 --> 00:59:22,370
Are you going to keep protecting Prosecutor Kang?
757
00:59:22,370 --> 00:59:24,900
I'm not telling you this just because she's your daughter.
758
00:59:25,780 --> 00:59:28,010
She's definitely going to become big.
759
00:59:28,680 --> 00:59:32,230
Make a decision for your daughter.
760
00:59:33,880 --> 00:59:38,820
If you do, I'll remember that for the rest of my life.
761
00:59:41,800 --> 00:59:45,360
You have to think about this very carefully.
762
00:59:46,550 --> 00:59:50,790
The moment you admit all the crimes the way Cha Moon Sook wants, the trial is over.
763
00:59:53,110 --> 00:59:56,900
The case regarding the Thai masseuse,
764
01:00:00,420 --> 01:00:01,920
I...
765
01:00:08,810 --> 01:00:10,010
Mom!
766
01:00:12,700 --> 01:00:13,970
Soon Ja!
767
01:00:14,680 --> 01:00:15,910
We need a doctor!
768
01:00:21,550 --> 01:00:22,950
Mom!
769
01:00:24,310 --> 01:00:25,190
Nam Soon Ja.
770
01:00:25,200 --> 01:00:26,530
Call the ambulance.
771
01:00:26,530 --> 01:00:27,160
Ms. Nam.
772
01:00:27,250 --> 01:00:29,550
How come nobody's doing anything?
773
01:00:35,560 --> 01:00:39,730
Please send her to the clinic. The court is adjourned.
774
01:00:42,580 --> 01:00:44,280
Bong Sang Pil.
775
01:00:45,400 --> 01:00:47,740
I changed my mind.
776
01:00:48,180 --> 01:00:49,660
An Oh Ju!
777
01:00:49,660 --> 01:00:53,860
Take care of it on your own. Good luck.
778
01:01:03,550 --> 01:01:06,460
Lawyer Bong, what happened?
779
01:01:06,460 --> 01:01:08,720
An Oh Ju changed his mind.
780
01:01:09,250 --> 01:01:11,400
He's not going to testify?
781
01:01:12,890 --> 01:01:14,690
I have to meet him right now.
782
01:01:15,420 --> 01:01:17,280
Please take care of the trial.
783
01:01:17,280 --> 01:01:20,160
Bong Sang Pil. Bring An Oh Ju here right now.
784
01:01:20,160 --> 01:01:21,870
Make sure that he's going to be here.
785
01:01:24,870 --> 01:01:27,470
Secretary Kim found a boat for us.
786
01:01:27,470 --> 01:01:31,160
- Bring the bag of money. - Okay.
787
01:01:32,490 --> 01:01:37,480
We're the only ones who got the charges dropped. How about secretary Kim...
788
01:01:37,480 --> 01:01:40,840
Secretary Kim! Thanks to Bong Sang Pil,
789
01:01:40,840 --> 01:01:43,550
we don't have to smuggle ourselves. Thank god!
790
01:01:43,550 --> 01:01:48,820
Hyungnim, by the way...
791
01:01:56,480 --> 01:01:58,140
Did Cha Moon Sook...
792
01:02:06,810 --> 01:02:08,570
Pull out, Secretary Kim.
793
01:02:10,990 --> 01:02:12,960
I said pull out!
794
01:02:15,200 --> 01:02:17,670
I'm sorry, Chairman.
795
01:02:18,900 --> 01:02:20,980
You bastard!
796
01:02:37,970 --> 01:02:41,720
An Oh Ju! An Oh Ju!
797
01:02:44,520 --> 01:02:46,860
Seriously...
798
01:02:46,860 --> 01:02:48,850
Who's this?
799
01:02:49,840 --> 01:02:52,850
You bastard, who made you do it?
800
01:03:48,510 --> 01:03:51,140
You should've come a little earlier.
801
01:03:54,700 --> 01:03:57,870
Goddamnit.
802
01:03:57,950 --> 01:04:01,860
I should've never been involved with you.
803
01:04:05,470 --> 01:04:07,090
Please...
804
01:04:08,150 --> 01:04:09,910
survive until the end, Hyungnim.
805
01:05:10,320 --> 01:05:12,140
[ Lawless Lawyer ]
806
01:05:12,140 --> 01:05:14,590
Cha Moon Sook's not afraid of anything.
807
01:05:14,590 --> 01:05:16,390
I can't trust Nam Soon Ja.
808
01:05:16,390 --> 01:05:20,630
I think I have to go with the option to make both Nam Soon Ja and An Oh Ju powerless.
809
01:05:20,630 --> 01:05:22,170
I have a question to the defendant.
810
01:05:22,170 --> 01:05:23,980
Did you order the murder?
811
01:05:23,980 --> 01:05:26,310
Yes, I did.
812
01:05:26,310 --> 01:05:28,640
I'm someone who used to be the Mayor.
813
01:05:28,640 --> 01:05:30,790
Let me smoke a cigarrete first.
814
01:05:30,790 --> 01:05:32,350
They ran away while being escorted away.
815
01:05:32,350 --> 01:05:33,900
What are they thinking?
816
01:05:33,900 --> 01:05:35,300
I have an idea.
817
01:05:35,300 --> 01:05:37,600
Your Honor.
818
01:05:37,600 --> 01:05:39,700
There's an important question left.
60910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.