All language subtitles for Lady of the Night (1986)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,599 --> 00:00:21,299 Shoot it to me! Pull me strong! 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,700 Simona! Simona! 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,574 I want to live with you! 4 00:00:30,575 --> 00:00:32,375 Why do not you answer me? 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,275 Do not you want to hang out with me? 6 00:00:40,276 --> 00:00:45,176 Michael, you are the best! 7 00:01:49,177 --> 00:01:51,177 Cockie, what are you doing here at this time? 8 00:01:51,578 --> 00:01:53,078 Go to bed! Come on! 9 00:02:24,582 --> 00:02:29,982 Lady NOP II 10 00:02:31,123 --> 00:02:36,789 Translation and Adaptation: RRZXXX 11 00:03:43,983 --> 00:03:47,883 One two three four... One two three four... 12 00:03:51,884 --> 00:03:55,584 One two three four... One two three four... 13 00:04:11,585 --> 00:04:14,585 Okay, girls, it's time to shoot the beasts! 14 00:04:16,886 --> 00:04:18,586 Giulianna is your turn! 15 00:04:22,586 --> 00:04:25,286 I'm going to get something to eat. I'm almost dead of thirst. 16 00:04:26,087 --> 00:04:28,287 Come on, girls. At treab ! 17 00:04:40,788 --> 00:04:41,888 Las -m In peace! 18 00:04:43,889 --> 00:04:47,889 I do not want to have more to do with you anymore. Cause your scourge, man you are! 19 00:04:50,190 --> 00:04:52,590 Bruno, where are you going? Come back to me! 20 00:05:37,591 --> 00:05:40,091 Bianchini's floor upstairs. This is the third floor. 21 00:05:40,992 --> 00:05:42,692 Ah, damn it, and I have a lot to climb! 22 00:05:43,693 --> 00:05:45,893 Watch the violin no joke? Yeah, but not for a long time, a guitar shift. 23 00:05:47,894 --> 00:05:51,394 But watch the piano well from what I hear. Sound is heard through the floor. 24 00:05:51,695 --> 00:05:52,995 Oh no ! The piano is for those who take the music seriously. 25 00:05:53,396 --> 00:05:54,996 I have to go now! 26 00:05:55,197 --> 00:05:57,097 Then I wish you good luck! Goodbye ! 27 00:06:27,098 --> 00:06:28,498 Oh, ciao Cuckie! 28 00:06:28,899 --> 00:06:30,499 Simona! I'm here ! 29 00:06:30,900 --> 00:06:32,100 Why did not you try to bring her in? 30 00:06:32,401 --> 00:06:34,201 I'm fucked up. It's exactly what I wanted! 31 00:06:35,402 --> 00:06:38,102 I called the firm and let her pick it up on the terrace with a crane. 32 00:06:38,703 --> 00:06:40,603 But there is no need for a crane. We can bring it in two minutes. 33 00:06:41,804 --> 00:06:44,804 I already imagine it there. It's amazing. 34 00:06:45,305 --> 00:06:47,205 We will be able to finish let us invite someone to cin . 35 00:06:47,506 --> 00:06:49,206 What smells good? 36 00:06:49,707 --> 00:06:51,207 Something special, thirst for me. 37 00:06:51,908 --> 00:06:54,508 We'll have dinner in the lights. It will be very romantic. 38 00:06:55,109 --> 00:06:58,509 I'll be back as soon as I do. Do not stop, the meals are ready for a moment. 39 00:07:15,510 --> 00:07:19,110 At least my gift for you it is small enough to get stuck on u . 40 00:07:19,411 --> 00:07:20,111 Thank you! 41 00:07:27,112 --> 00:07:28,512 I think your wages cost a month. 42 00:07:29,013 --> 00:07:30,513 That's why I earn money, 43 00:07:30,814 --> 00:07:31,514 I hope you like it! 44 00:07:32,515 --> 00:07:36,115 Yes, it's simple but beautiful, I want to say with the armor soldiers. 45 00:07:36,616 --> 00:07:39,116 For Marco, with love from Simona, October 10, 1982. 46 00:07:39,617 --> 00:07:41,117 At exactly 9am and half. 47 00:07:41,818 --> 00:07:44,518 At exactly the same time, three years ago, we were six hours. 48 00:07:45,019 --> 00:07:47,519 I think now is already too late to get you back, do not you? 49 00:07:48,020 --> 00:07:49,520 You give orders! You are my commander! 50 00:08:17,521 --> 00:08:20,021 Everything will get wet. 51 00:08:20,422 --> 00:08:22,022 It does not matter! Give it a balt! 52 00:08:27,023 --> 00:08:28,323 Hey, are you all right? 53 00:08:30,324 --> 00:08:33,324 What a lucky one they are with this rain! 54 00:09:06,325 --> 00:09:09,925 When you can not stand, nor do you know how to remove it! 55 00:09:11,926 --> 00:09:15,926 Get your babies out of your life better to do that? 56 00:09:16,527 --> 00:09:18,627 Just do not you become jealous again? 57 00:09:22,628 --> 00:09:24,628 No, but you could tell me the truth about that. 58 00:09:25,629 --> 00:09:27,129 It does not matter. 59 00:09:29,130 --> 00:09:32,130 Come on, tell me! 60 00:09:34,331 --> 00:09:38,231 Everything that was once was no longer. Now I do not count on you and me! 61 00:11:02,232 --> 00:11:04,232 I do not want to see you again! 62 00:11:04,733 --> 00:11:06,033 Las -m In peace! 63 00:11:06,734 --> 00:11:09,034 You provoke scribb, man r u! 64 00:11:13,035 --> 00:11:15,035 Bruno, wait, come back! 65 00:11:27,036 --> 00:11:29,236 Bun Simona. Ciao Cuckie! 66 00:11:30,537 --> 00:11:33,437 You are very dr gu . I have bought and I have a cake like you! 67 00:11:33,938 --> 00:11:38,038 You would not do that. Without a blessing and without a flesh, we knew Marisa. 68 00:11:38,539 --> 00:11:40,339 You did not meet Barbara My new roommate. 69 00:11:40,840 --> 00:11:43,140 I'm glad to meet you! I am the same! 70 00:11:43,641 --> 00:11:46,041 Now, let's Marisa, we have to move if we do not meet. Okay. 71 00:11:46,542 --> 00:11:47,642 Ciao! Ciao! 72 00:11:48,543 --> 00:11:51,443 I think it was done late. I think my clock stopped. 73 00:11:55,444 --> 00:11:57,444 Grind yourself! 74 00:12:02,445 --> 00:12:04,045 What are you doing with this? 75 00:12:04,646 --> 00:12:07,046 The teacher was still crying. As you are! 76 00:12:07,447 --> 00:12:09,347 With this attitude will never solve anything 77 00:12:09,648 --> 00:12:11,348 What the hell does he think the lifts are? 78 00:12:11,749 --> 00:12:13,649 Say he is afraid to be afraid rmm n blocked between floors. 79 00:12:14,950 --> 00:12:17,550 Are you telling the storyman he did not? 80 00:12:18,251 --> 00:12:21,051 I will gather but I promise nothing. Maybe there is tomorrow. 81 00:12:21,752 --> 00:12:25,352 But somebody might steal it. I'm gonna live, you do not have to worry. 82 00:12:27,053 --> 00:12:29,553 You could scratch or even worse. I do not think so 83 00:12:30,254 --> 00:12:33,354 It would seem to be your property. It is dr gu . 84 00:12:34,355 --> 00:12:38,055 It's already eight and half. I apologize, you can take Cockie, I have to run. 85 00:12:38,356 --> 00:12:41,056 Thank you! Forget the keys, you're very dr gu . 86 00:12:41,357 --> 00:12:42,257 Yes, very dr gu ! Thank you! 87 00:12:58,258 --> 00:13:01,258 One two Three ! One two Three ! 88 00:13:54,259 --> 00:13:55,259 Hello! 89 00:13:55,660 --> 00:13:56,860 Yeah, a moment, I'll call her! 90 00:13:58,861 --> 00:14:01,261 Simona! Your wife is on the phone. 91 00:14:01,562 --> 00:14:02,462 I'll be there in a moment. 92 00:14:17,463 --> 00:14:19,763 Oh, give me a coin for a cup coffee, please Giulianna! 93 00:14:20,164 --> 00:14:22,164 Thank you! 94 00:14:22,565 --> 00:14:24,165 Bun Marco! 95 00:14:24,566 --> 00:14:27,166 Ciao, I wanted to say that tonight we're going to a party. 96 00:14:27,467 --> 00:14:29,167 Maybe it does. I am open to offers of any kind. 97 00:14:29,768 --> 00:14:32,968 There is nothing extraordinary. You feel like walking. 98 00:14:33,569 --> 00:14:35,969 It's better than nothing, I think. Then he will remain. 99 00:14:36,770 --> 00:14:40,970 Ah, I was looking. You do not have to buy anything. So get home directly. See you later! 100 00:14:44,971 --> 00:14:47,971 Ah, ciao! All the information is on the computer, it's no problem. 101 00:14:48,472 --> 00:14:50,972 Okay, just tell me you come to the party? Surely come! 102 00:14:54,973 --> 00:14:58,173 I can not stand it anymore, if we do not, I'm dying! 103 00:14:58,774 --> 00:15:02,074 They spoke out of engines and airplanes. But how much do you have? 104 00:15:02,475 --> 00:15:05,075 It was like we were served to international flights. 105 00:15:06,176 --> 00:15:10,076 All that scary menu with chicken roast Dehydrated vegetables. 106 00:15:11,277 --> 00:15:15,577 When they started to serve that instant coffee with powdered milk and cream even though it was the end. 107 00:15:15,978 --> 00:15:18,578 Someone should have told us And how to put our belts. 108 00:15:20,979 --> 00:15:24,079 Cockie, what's going on, do you want to pee? 109 00:15:24,680 --> 00:15:27,080 Then your stub will take you out out on a small stroll, ok? 110 00:15:27,681 --> 00:15:30,481 He has other plans, to watch her the boxing match. 111 00:15:31,282 --> 00:15:35,182 They have a special program tonight with historical matches, that's why I left the party. 112 00:15:35,583 --> 00:15:38,183 Marco, it's your turn, I was with him this morning. 113 00:15:38,884 --> 00:15:43,184 And I often took him and morning and fell. You are afraid of my night. 114 00:15:43,485 --> 00:15:47,185 Do not be stupid, it's only 11 o'clock. Take two minutes around the block and then come back immediately. 115 00:15:48,186 --> 00:15:49,386 Hey, it's Sugar Ray Robinson! 116 00:15:57,387 --> 00:16:00,887 Then let him pee on the balcony if he is afraid! To be stupid! 117 00:16:01,688 --> 00:16:05,288 Come on, get up and get him out! Do you do what I asked you? 118 00:16:06,289 --> 00:16:09,289 Head goin 'me, you pajura, come on with the money! I know that I will go. 119 00:16:16,890 --> 00:16:20,090 I dropped the money. Come on, Cockie, we're not grbs! 120 00:16:24,791 --> 00:16:26,291 If you want, I'll go! 121 00:16:29,292 --> 00:16:30,792 I'm hurting you! 122 00:16:46,793 --> 00:16:49,793 What is it, good? Come on Cockie! 123 00:17:19,794 --> 00:17:22,194 Hey, what's wrong with you? 124 00:17:22,595 --> 00:17:24,595 Stay ! Good night Simona! 125 00:17:24,996 --> 00:17:26,796 Go back to hell! 126 00:17:38,797 --> 00:17:42,097 It's only your fault bastard! Why was he scared? 127 00:17:42,998 --> 00:17:46,098 And I ask a simple question! You are gorgeous! 128 00:19:18,599 --> 00:19:22,099 Look at me! I want to look at it while I put it! 129 00:21:08,100 --> 00:21:10,100 Marco! 130 00:21:10,601 --> 00:21:12,501 Yes ! Do you love me? 131 00:21:14,502 --> 00:21:17,502 Yes of course ! I'm unhappy with you! 132 00:21:18,103 --> 00:21:20,503 You never left me, did not you? 133 00:21:23,504 --> 00:21:25,504 I want to jump! 134 00:21:27,505 --> 00:21:30,205 You do not get lost! 135 00:21:30,706 --> 00:21:33,206 Come on, I want to sleep! 136 00:21:45,207 --> 00:21:48,207 I'm so excited to start. 137 00:21:48,808 --> 00:21:52,208 Look ! I'm not happy, the coffee I've been drinking almost that made me vomit! 138 00:21:52,909 --> 00:21:56,509 What's going on with you lately? Stop bothering anybody! 139 00:21:57,910 --> 00:22:00,210 Let's not exaggerate! 140 00:22:01,311 --> 00:22:05,211 Do not tell me that you have trouble with the sox for c refuses to believe that. 141 00:22:06,212 --> 00:22:09,212 You have always been different from others, especially! 142 00:22:10,013 --> 00:22:14,213 What's special about me? You and Marco, you've always been together. 143 00:22:14,714 --> 00:22:16,214 You would not come to your quarrel. 144 00:22:16,515 --> 00:22:18,215 Who told you it was me and Michael we quarreled? 145 00:22:18,816 --> 00:22:21,216 No one. Just trying to see what is a a de moroc noas . 146 00:22:22,017 --> 00:22:25,217 That's why I told you. You are very nervous 147 00:22:25,718 --> 00:22:29,218 I want to know why the guys are everybody underlying women's problems? 148 00:22:29,719 --> 00:22:33,219 I want to say that women have sexual problems all the time All these things are full of beasts. 149 00:22:33,720 --> 00:22:35,620 It's a real madness! 150 00:22:37,021 --> 00:22:40,021 Does it ever hurt you? S m nsele? Yes, with somebody else. 151 00:22:40,422 --> 00:22:41,422 No, I know that would not do something. I met someone else. 152 00:22:41,723 --> 00:22:43,423 Jokes! No, it is! 153 00:22:44,724 --> 00:22:49,424 M revolt, an evil individual, but it hides the most hidden passions in me. 154 00:22:50,125 --> 00:22:53,425 I did it in the machine, supported with the back of u , even in mud. 155 00:22:54,426 --> 00:22:57,426 I think you've gone astray. 156 00:22:58,027 --> 00:23:00,827 You took it seriously. I was joking again! 157 00:23:01,228 --> 00:23:03,828 I have no lover. 158 00:23:04,129 --> 00:23:05,029 Our life is an ordinary one. 159 00:23:06,930 --> 00:23:11,030 She has nothing dirty in her. One, two, three, and! 160 00:23:11,831 --> 00:23:15,031 One, two, three, and! 161 00:23:15,832 --> 00:23:19,032 Casha, soya, job and weekend. 162 00:23:19,633 --> 00:23:22,033 Casha, soya, job and weekend. 163 00:23:37,034 --> 00:23:39,034 Simona, you broke it! 164 00:23:41,735 --> 00:23:43,035 You could have killed us. 165 00:24:00,436 --> 00:24:04,436 But can I know what's wrong with you? You go away like a crazy man and then you stop here. 166 00:24:06,437 --> 00:24:09,437 I want you to make love with me in ma in . 167 00:24:10,038 --> 00:24:12,938 I have not done that for over 90 or 95 years. 168 00:24:13,439 --> 00:24:16,439 You remember when you were taking me I did not blame him and I was not crazy? 169 00:24:16,840 --> 00:24:19,440 Lower the seat just before you stop the machine. 170 00:24:21,441 --> 00:24:24,441 We have a more comfortable home bed. 171 00:24:25,142 --> 00:24:28,442 Stop it! Someone really does not believe what he says! 172 00:24:28,443 --> 00:24:30,843 If someone passes, they might you look and feel bad. 173 00:24:31,244 --> 00:24:33,044 It's better to drive. 174 00:24:40,145 --> 00:24:43,445 I'll be back in bed in the night. Leave it, it does not matter! 175 00:24:47,446 --> 00:24:49,446 Hey, what did I say? 176 00:24:56,447 --> 00:25:00,047 I almost got it crazy. No one knew what was wrong with the engine. 177 00:25:00,648 --> 00:25:03,048 When I found out that a screw, one screw was missing. 178 00:25:03,949 --> 00:25:07,249 Not more than a piece of it of the paws that I have just grown up now. 179 00:25:08,650 --> 00:25:13,250 And yet it created a problem for the engine. Marco, please be very boring. 180 00:25:13,751 --> 00:25:16,251 Okay, we forgot about our understanding. 181 00:25:23,852 --> 00:25:28,052 See what happens? When I do not talk about the job, I have nothing to say. 182 00:25:40,953 --> 00:25:44,053 Hey, be careful, it's not wine! 183 00:25:44,954 --> 00:25:46,554 I'm a little thirsty and all. 184 00:26:39,555 --> 00:26:41,155 Come on, let's take a look! 185 00:27:25,156 --> 00:27:29,156 Look how you run! A true artwork! 186 00:27:29,857 --> 00:27:33,157 3000 cubic centimeters 120 kilometers per hour. 187 00:27:34,358 --> 00:27:38,458 Remote control remote. Four-wheeled trap, are a real wonder. 188 00:27:39,059 --> 00:27:43,259 And I was making very design beautiful during the time of study. 189 00:27:43,560 --> 00:27:46,260 Of course, now is a little out of the question. 190 00:27:52,661 --> 00:27:54,961 Do you mind if there is little talk with the guys? 191 00:27:55,462 --> 00:27:58,062 If you want to go! I'll feel good walking around. 192 00:27:58,563 --> 00:27:59,563 Okay! 193 00:28:07,564 --> 00:28:12,564 Vonntorilor! Fuck you, fuck your fuck! 194 00:28:28,565 --> 00:28:29,565 Good, lady beautiful! 195 00:28:33,566 --> 00:28:35,566 Ciao! Ciao! 196 00:28:35,967 --> 00:28:39,767 How's your name? Simona. 197 00:28:40,168 --> 00:28:42,768 How much money do you have? I honestly do not have a lot of fun! 198 00:28:43,169 --> 00:28:45,269 Hell, it's been fucked! 199 00:28:45,870 --> 00:28:48,270 I bet that this scared you a little bit? 200 00:28:51,871 --> 00:28:53,371 Shoot ! 201 00:28:58,872 --> 00:29:00,372 Shoot ! 202 00:29:07,773 --> 00:29:08,873 Shoot ! 203 00:29:27,874 --> 00:29:29,874 Shoot ! 204 00:32:16,875 --> 00:32:18,475 Marco! 205 00:32:18,776 --> 00:32:20,176 Tell me! 206 00:32:20,577 --> 00:32:21,677 Nothing ! 207 00:32:49,678 --> 00:32:51,678 Stay! It's very good, thank you! 208 00:32:52,379 --> 00:32:55,679 You do not need to do this again. You will receive some spaghetti as a gift. 209 00:32:56,280 --> 00:32:58,680 Do not joke, look at some samples. 210 00:32:59,681 --> 00:33:03,681 You have a very beautiful body, very photogenic. 211 00:33:04,682 --> 00:33:08,182 Do you want to shoot commercials? I'm not already very busy with my job. 212 00:33:08,683 --> 00:33:10,183 Anyway, and thank you! 213 00:33:33,684 --> 00:33:37,684 Do not cry, it's an armed robbery! Iart -m but I was supposed to see you again and speak to her! 214 00:33:38,085 --> 00:33:39,985 Since I've seen you that day I had no sleep at night. 215 00:33:40,286 --> 00:33:42,186 Get out of this car And I can never bother you anymore! 216 00:33:55,987 --> 00:34:00,087 I'm sorry, I know that is a little rude on my part but I did not have an alternative than to approach the street. 217 00:34:00,888 --> 00:34:02,888 I knew if I would call you you will close your phone immediately. 218 00:34:03,489 --> 00:34:06,889 I could come to the gymnasium, but I do not You wanted to know about it. 219 00:34:36,890 --> 00:34:38,890 Marco! I can not take it anymore. 220 00:34:39,891 --> 00:34:43,891 Almost a walking distance from the center by the Olimpic with the machine to get home. Traffic has become an inferno. 221 00:34:47,892 --> 00:34:52,192 Olympic, makes you think of fast racing, Instead, just sit back and grab the headache. 222 00:34:56,193 --> 00:35:00,493 You make a few meters and stop, and a few yards again stop yourself from starting to lose any hope. 223 00:35:08,494 --> 00:35:11,494 Yes, I like it, it's fine. 224 00:35:30,495 --> 00:35:33,495 Hey, where are you going? Come back! 225 00:35:35,496 --> 00:35:38,096 Simona, open u a, come las -m s come in! 226 00:35:39,097 --> 00:35:41,097 Simona! 227 00:35:42,298 --> 00:35:45,598 O s sparg u a. Simona, open the door! 228 00:35:56,599 --> 00:35:58,099 Open Simona! 229 00:36:43,100 --> 00:36:45,100 Can I have fun with you? 230 00:36:46,201 --> 00:36:49,101 I can do it alone, I do not need you! 231 00:36:58,602 --> 00:37:00,102 Pleac ! 232 00:37:02,803 --> 00:37:04,503 Pleac ! 233 00:37:06,504 --> 00:37:08,504 Termin ! 234 00:37:10,505 --> 00:37:13,105 You never get when the time is right. 235 00:38:11,106 --> 00:38:13,706 I never get to orgasm! I never get to orgasm! 236 00:38:14,707 --> 00:38:16,707 I never get to orgasm! Do not quit, try again! 237 00:38:17,508 --> 00:38:20,008 Come on, relax! 238 00:38:30,609 --> 00:38:33,709 Take your way if you get to orgasm. Do not worry about me! 239 00:39:17,710 --> 00:39:20,210 Who is ? Marisa. 240 00:39:20,911 --> 00:39:22,611 Good! Good! 241 00:39:23,212 --> 00:39:25,612 He came to me from gre eal . It is yours. 242 00:39:26,113 --> 00:39:28,013 Thank you! How's the chores going? Good good ! 243 00:39:29,414 --> 00:39:32,414 In the life of the couple. So, it's often good. 244 00:39:33,015 --> 00:39:35,015 I was pretty sure you would say that! Goodbye, soon. Goodbye ! 245 00:39:59,016 --> 00:40:00,016 Hello yes ! 246 00:40:00,617 --> 00:40:01,617 I am, can I come in? 247 00:40:02,118 --> 00:40:04,618 Give me the chance to talk to her for a moment, now you are alone! 248 00:40:05,119 --> 00:40:07,319 Please do not leave if you do not mind too much! 249 00:40:08,120 --> 00:40:12,020 I have to see you again! Give me a second for my psychic good. 250 00:41:00,021 --> 00:41:03,021 Please, please go! I will not open this usta. 251 00:41:03,622 --> 00:41:06,522 Sure ! I beg you, my dear Simona! 252 00:41:07,123 --> 00:41:09,523 I have heard of hearing your neighbors! 253 00:41:25,524 --> 00:41:27,224 I hope you like it! 254 00:42:03,225 --> 00:42:06,625 When you find a free moment to tell her ... You can talk louder! 255 00:42:07,126 --> 00:42:10,326 When you have a free moment to tell this, Tell him I'm sending him a stitch! 256 00:42:23,327 --> 00:42:24,427 You can not help me at all. 257 00:42:25,428 --> 00:42:28,028 But what the rules are, do not! It is my turn to eat. 258 00:42:28,329 --> 00:42:29,629 And who went to buy meals? 259 00:42:30,630 --> 00:42:33,630 Do you want to play before we get them? No, I can not play with you. 260 00:42:34,031 --> 00:42:35,631 I've already seen you five times, what's the point? 261 00:42:37,632 --> 00:42:40,132 I've practiced a little less. You can not get it now. 262 00:42:40,633 --> 00:42:43,433 Why don 't you have your friends? They want to play? 263 00:42:43,734 --> 00:42:45,134 Where do I get from? And I know only a s pt m n . 264 00:42:45,635 --> 00:42:48,435 I thought your boyfriend was coming with his wife. 265 00:42:48,936 --> 00:42:50,536 The pilot left for India. 266 00:42:50,937 --> 00:42:53,537 Better not to talk And tonight, too, of planes. 267 00:42:53,938 --> 00:42:55,538 What a cure! He has no business with me. 268 00:42:56,039 --> 00:42:58,539 But what she is, is she sympathetic? Well, I hope to be sympathetic. 269 00:42:59,140 --> 00:43:00,440 How do you hope? 270 00:43:01,141 --> 00:43:04,441 Where do I get from? He could be Dracula's sister. 271 00:43:04,742 --> 00:43:05,642 It's okay. 272 00:43:05,943 --> 00:43:10,643 So it's gonna be a kind of surprise party or what? Come on, it'll be really nice! 273 00:43:11,144 --> 00:43:13,144 I want to say he's over people which we usually invite. 274 00:43:13,445 --> 00:43:15,545 He is a very read man and knows a lot of things. 275 00:43:15,946 --> 00:43:19,246 It deals with advertising. I met him when he was filming a film. 276 00:43:19,447 --> 00:43:20,347 What's it called? 277 00:43:21,148 --> 00:43:23,348 Ettore Rossati. 278 00:43:24,749 --> 00:43:28,349 What are you with Simona? Every time you're doing nothing but nonsense, is not it? 279 00:43:29,250 --> 00:43:34,150 The table that does not fit on the u, always talk only of motors, you can eat the night with the dog, 280 00:43:34,751 --> 00:43:36,651 And skip over the puppy invite an unknown here's the dinner with us. 281 00:43:41,752 --> 00:43:45,152 You arrive in time, please come in! Hello how are you ? 282 00:43:45,753 --> 00:43:49,253 Let me take that! My name is Ettore Rossati. 283 00:43:49,654 --> 00:43:52,254 How do you call yourself? Simona. 284 00:43:52,755 --> 00:43:55,255 I hope you like these flowers very much. 285 00:43:56,256 --> 00:44:00,056 You should not have bothered! Thank you! 286 00:44:00,557 --> 00:44:02,157 I admire your tastes! 287 00:44:03,158 --> 00:44:07,158 Oh, vampire video game, I love it! It's my favorite game. 288 00:44:07,659 --> 00:44:09,159 Do you want to play? Goodbye c tiu. 289 00:44:09,660 --> 00:44:13,160 Dracula needs to know how long the human being can from the toys, 290 00:44:13,761 --> 00:44:16,161 f r s primeasc glon ul the silver of politics in the heart. 291 00:44:16,662 --> 00:44:20,162 Before sunshine. Okay, he's just a vampire. 292 00:44:20,663 --> 00:44:22,163 Get back to the sarcophagus. 293 00:44:22,664 --> 00:44:26,164 What good idea to use mineral water for orchids! 294 00:44:26,765 --> 00:44:29,665 I did not really get many points. Just like me, do not get them. 295 00:44:30,266 --> 00:44:33,066 Does any of you drink anything? Yes, thank you. 296 00:44:34,567 --> 00:44:40,467 We have a special cocktail, the creation of Simone, Ownership is reserved. 297 00:44:41,168 --> 00:44:43,268 I think it's better with some ice, but she is not totally convinced of this. 298 00:44:43,769 --> 00:44:46,269 If it is her creation, it would be better Add some water. 299 00:44:46,670 --> 00:44:48,270 Then go ahead and then say what it is. 300 00:44:48,771 --> 00:44:50,771 Can I ask if you work? 301 00:44:51,272 --> 00:44:53,772 With my salary we would not be able to do it. 302 00:44:54,173 --> 00:44:55,473 So what do you do with Simona? 303 00:44:56,074 --> 00:44:59,474 Why do not you answer Simon? She's doing aerobics classes. 304 00:45:00,075 --> 00:45:02,875 What formidable coincidences: aeronautical, aerobic. 305 00:45:03,076 --> 00:45:05,976 I think you are a perfect combination. 306 00:45:07,077 --> 00:45:11,577 I think we have to get some ice. If you go all the way to the kitchen, bring it to me. 307 00:45:26,578 --> 00:45:30,278 Look, I can do better, see how many points I've won? 308 00:45:30,979 --> 00:45:32,779 It is very good. Already are a little envious. 309 00:45:38,780 --> 00:45:40,180 Does it bother you to get out of here? 310 00:45:44,181 --> 00:45:48,281 I know what kind of woman you are, Simona! You do not need flowers, you need to take a shot. 311 00:45:51,382 --> 00:45:54,582 Simona, come on with that bastard! What are you doing there, now you pick it out of the tree? 312 00:45:58,583 --> 00:46:01,983 I bet you'll get it first! 313 00:46:03,084 --> 00:46:04,984 They got you this at school, didn 't they? 314 00:46:16,985 --> 00:46:19,185 Wonderful, wonderful! 315 00:46:36,186 --> 00:46:38,186 I won! 316 00:46:40,187 --> 00:46:43,487 You were great! I want to say that Ettore's face is a professional model. 317 00:46:45,488 --> 00:46:49,488 Ettore's face, I can not beat it. You heard what he said, Ettore, I'm your daughter! 318 00:46:52,489 --> 00:46:56,089 You know that would be a good idea. No, you are not my Valeria! 319 00:46:57,090 --> 00:47:00,090 You are too open to your mind, far too versed. 320 00:47:01,391 --> 00:47:05,391 I'm attracted to women who have a mystery gold. 321 00:47:05,992 --> 00:47:09,392 And begging, but bitch, do not you? Reverend curve, is not it? 322 00:47:11,393 --> 00:47:14,093 But I find it obvious to you two you are together somewhat. 323 00:47:15,494 --> 00:47:17,094 We are like brother and sister. 324 00:47:18,395 --> 00:47:22,395 Do you become a couple for the first time? From a legal point of view, three years ago. 325 00:47:22,896 --> 00:47:24,396 And now everything went really well, is not it? 326 00:47:25,197 --> 00:47:27,097 Simon, is not it? Yes, you are my boy. 327 00:47:27,298 --> 00:47:30,098 But there is something between you and you it does not work properly, I feel that! 328 00:47:32,099 --> 00:47:34,699 It's time for a bang. The midnight cocktail. 329 00:47:35,100 --> 00:47:36,400 No, thank you. That's my cocktail. 330 00:47:36,901 --> 00:47:40,401 I would love one, then what do you have? say we can take a walk on the beach? 331 00:47:41,002 --> 00:47:44,402 Together, passionate. I'm really good, I think we can walk on the beach. 332 00:47:54,403 --> 00:47:58,703 I like the painting. It tastes good, considering the subject being treated. 333 00:47:59,104 --> 00:47:59,804 I did not choose him! 334 00:48:00,505 --> 00:48:02,805 A friend of mine friend, brought it from India as a gift. 335 00:48:03,306 --> 00:48:04,806 But it did not help you with great help. 336 00:48:05,507 --> 00:48:08,407 Your baby is very virile but there is a lack of sensuality. 337 00:48:09,708 --> 00:48:11,708 And yet it's an incomplete picture. 338 00:48:12,409 --> 00:48:15,109 For example, it is lacking. 339 00:48:18,110 --> 00:48:20,110 Las -m In peace or ip! 340 00:48:20,511 --> 00:48:22,111 I do not think you have the courage to do this! 341 00:48:24,112 --> 00:48:27,112 If you are hysterical you do not make it to complicate things, you should explain that we have already met. 342 00:48:27,613 --> 00:48:30,113 You did not say that to me now and you need it There is a reason why you did not. 343 00:48:31,114 --> 00:48:36,114 Certainly you have something to hide from this it's because I'm the person you put it on. 344 00:48:36,615 --> 00:48:37,615 Your lover. 345 00:48:38,216 --> 00:48:42,616 And now we're out! Count Dracula, we're coming! 346 00:49:12,617 --> 00:49:14,817 Oh, your lovely cocktail! Look what the result was. 347 00:49:15,518 --> 00:49:17,518 That's what happened! 348 00:49:18,019 --> 00:49:20,219 Take that chair. Get it! 349 00:49:25,220 --> 00:49:27,220 Sit down ! 350 00:49:28,321 --> 00:49:30,221 Are you okay? 351 00:49:30,722 --> 00:49:33,222 A glass of whiskey will make you feel. Four whiskeys please! 352 00:49:33,623 --> 00:49:34,523 Better fuck our coffees. 353 00:49:37,024 --> 00:49:38,524 Come back now! 354 00:50:09,825 --> 00:50:12,525 Let's cry now! Get up in the face! 355 00:50:13,126 --> 00:50:14,626 What are you doing ? 356 00:50:17,027 --> 00:50:18,627 Get my hands off me! 357 00:50:22,628 --> 00:50:24,228 Please ! 358 00:50:25,129 --> 00:50:27,229 Shout after your help, cry out your lover! 359 00:50:27,630 --> 00:50:28,530 Come on, call him! 360 00:50:29,131 --> 00:50:31,931 Now you look better, Come on, all of you drink it all! 361 00:50:35,132 --> 00:50:37,932 Let me have some coffee, please. Good. 362 00:50:43,933 --> 00:50:45,933 God! 363 00:50:46,334 --> 00:50:47,934 Do not tell me you are ... 364 00:50:50,935 --> 00:50:54,135 European middleweight champion Between 1949 and 1954, is not it? 365 00:51:00,136 --> 00:51:08,136 He likes to like it as an animal. I want to shoot it, dominate it, and pull it to the bottom. 366 00:51:08,737 --> 00:51:11,137 You like dirty, do not you? 367 00:51:15,538 --> 00:51:18,138 Yeah, because I'm a tiff. 368 00:51:21,139 --> 00:51:24,139 Simona! Ettore! 369 00:51:28,140 --> 00:51:29,240 Where are you? 370 00:51:34,041 --> 00:51:35,241 What are you doing ?! 371 00:51:36,942 --> 00:51:38,542 God damn fuck! 372 00:51:39,343 --> 00:51:40,543 I'll kill you! 373 00:51:41,244 --> 00:51:42,944 Porc mpu it! 374 00:51:47,945 --> 00:51:49,945 No, stop it! 375 00:51:54,446 --> 00:51:55,946 Please, stop! 376 00:52:01,947 --> 00:52:03,547 Wretched worm. 377 00:52:17,548 --> 00:52:18,948 Bastard! 378 00:52:26,949 --> 00:52:28,949 Not Michael, please! 379 00:52:29,950 --> 00:52:31,950 Why ? Why ? For what ? How could you do that? 380 00:52:36,951 --> 00:52:39,051 You make me vomit! 381 00:52:40,852 --> 00:52:42,952 I do not want to see you again In my life, t rfa mpu it ! 382 00:54:52,353 --> 00:54:55,953 Holy One, who knows when the elevator will be repaired? 383 00:54:56,554 --> 00:54:58,954 It's too much for a fat who works all day. 384 00:55:06,955 --> 00:55:07,955 Simona! 385 00:55:15,956 --> 00:55:17,956 Raise the others! 386 00:55:23,957 --> 00:55:25,357 Simona! 387 00:55:44,358 --> 00:55:46,158 Simona! 388 00:55:47,059 --> 00:55:47,759 Yes. 389 00:55:48,760 --> 00:55:50,460 It's worse than my dad. 390 00:55:51,261 --> 00:55:55,861 And he closes all the time in the room And my mother needs to bring her a meal. 391 00:55:57,162 --> 00:55:59,262 Now you're already exaggerating. 392 00:55:59,663 --> 00:56:01,563 But what do you think you can solve this way? 393 00:56:03,764 --> 00:56:05,564 Achtung! 394 00:56:06,065 --> 00:56:08,565 Tomorrow you will return to the hall Gymnastics again! 395 00:56:09,066 --> 00:56:12,566 You have to take your mind again And you have to take it from the head. 396 00:56:13,567 --> 00:56:15,567 I feel like I can not feel it! 397 00:56:16,168 --> 00:56:18,568 But already there are two s pt m ni when you sit here in the casha. 398 00:56:19,569 --> 00:56:23,569 I feel a little guilty because I'm not I'm going to do too much to help. 399 00:56:23,970 --> 00:56:26,570 Now that I think the time has come to help yourself. 400 00:56:27,371 --> 00:56:31,571 But you have done so much! Hey, not even if he could have done more. 401 00:56:31,872 --> 00:56:34,572 Get out of the house, squeeze a little again. 402 00:56:34,873 --> 00:56:36,573 It's pointless to try this with me. 403 00:56:39,174 --> 00:56:40,774 How can he forget? 404 00:56:41,475 --> 00:56:44,275 Giulliana I'm sorry that the damned are aa a. 405 00:56:44,976 --> 00:56:48,176 Oh, stop talking nonsense. I feel bad to see you like that. 406 00:56:48,977 --> 00:56:52,477 I think I lost my mind. I do not even know how this could happen. 407 00:56:53,478 --> 00:56:56,478 How could I be weak? I do not know what I got! 408 00:56:56,879 --> 00:57:00,479 It was like being sick I can not do anything to do anything. 409 00:57:01,280 --> 00:57:05,480 I felt like I was causing myself alone. I was altogether entirely different. 410 00:57:05,981 --> 00:57:08,081 My pleasure was mixed with disgust. 411 00:57:08,582 --> 00:57:10,182 But what obsesses me most I'm afraid I've stripped Marco. 412 00:57:11,183 --> 00:57:14,183 He trusted me blindly to me, believed in my innocence. 413 00:57:15,784 --> 00:57:17,784 Now he knows me much better. 414 00:57:18,185 --> 00:57:19,785 I'm glad to find our way out. 415 00:57:20,186 --> 00:57:23,786 As I know Marco, it's not over. He will return to you, you will see. 416 00:57:26,787 --> 00:57:30,787 Hello! Ah, you are Marco! 417 00:57:32,288 --> 00:57:34,788 At the lawyer's office. Very well, I'll pass it on. 418 00:57:36,389 --> 00:57:38,589 I can look after the bother if you bother. 419 00:57:39,490 --> 00:57:42,090 Actually, I think he's gonna give Simone a company. 420 00:57:44,691 --> 00:57:46,091 What would you say to her for a minute? 421 00:57:47,292 --> 00:57:50,792 Not Marco, where do you want me to. Better talk to her. 422 00:57:53,793 --> 00:57:57,393 Bun Marco. It's me, Marco! 423 00:57:58,194 --> 00:57:59,394 Marco! 424 00:58:36,395 --> 00:58:38,495 Ciao! 425 00:58:38,896 --> 00:58:40,496 Ciao, I'm glad to see you. Simona is fine, is not she? 426 00:58:41,597 --> 00:58:44,197 Where do I get from? I'm a bachelor again. 427 00:58:44,898 --> 00:58:47,198 Can we go out together if you want to? Maybe you can present your friends. 428 00:58:47,799 --> 00:58:50,899 Or better, let's get together in a day, what do you say? 429 00:58:51,300 --> 00:58:52,200 With great pleasure! 430 00:58:53,201 --> 00:58:55,201 Well then. Ciao! Goodbye ! 431 00:58:59,702 --> 00:59:04,202 One, two, three and ... One, two, three and ... 432 00:59:44,203 --> 00:59:46,203 Ciao! 433 00:59:49,204 --> 00:59:51,204 Look, I've been able to change, Simona! 434 00:59:51,505 --> 00:59:55,205 What do you have? Come on, look at you with enthusiasm! 435 00:59:55,706 --> 00:59:57,206 At least look at her! 436 00:59:57,607 --> 01:00:00,207 Look, it looks like the park would be made for you. 437 01:00:00,508 --> 01:00:02,208 He'll put you back on your feet. 438 01:00:02,709 --> 01:00:04,709 Giulianna, you just do not feel that way. 439 01:00:05,210 --> 01:00:06,710 You just do not want to become a joke! 440 01:00:07,311 --> 01:00:09,711 All I wanted to do is do it You go to the theater and you promised. 441 01:00:10,112 --> 01:00:11,712 The boys have already taken tickets. 442 01:00:15,213 --> 01:00:16,713 But who are they? 443 01:00:17,414 --> 01:00:20,714 One of you and you is Giorgio, he came Sight multiple times from saloon. 444 01:00:21,315 --> 01:00:24,715 Bring a friend who likes it a lot because he is a very sweet person. 445 01:00:25,616 --> 01:00:27,716 His name is Giulio. She just became a doctor. 446 01:00:28,317 --> 01:00:31,717 What a good coat! It was my mother. 447 01:00:32,318 --> 01:00:33,718 It's a little outdated but looks tremendously over that black dress. 448 01:00:36,719 --> 01:00:39,719 I think he and Giorgio will arrive soon. 449 01:00:40,420 --> 01:00:43,720 It's a bit late looking at it We've been out for six months already. 450 01:00:44,921 --> 01:00:48,721 Six months, you know. Giulliano's calculus ended in the end. 451 01:00:50,322 --> 01:00:51,722 And what am I doing? 452 01:00:51,923 --> 01:00:52,723 Oh, my God, save me! 453 01:00:53,324 --> 01:00:57,324 There are two friends with whom we wanted to go together. What fun is it if we go out in three? 454 01:00:58,625 --> 01:01:02,725 Okay, but I only do it for you, I do not mix, okay? 455 01:01:03,126 --> 01:01:04,026 And I do it for you. 456 01:01:04,627 --> 01:01:06,027 Unless you begin to live in the world, you will be crazy. 457 01:01:33,528 --> 01:01:36,028 Do you like the theater? I prefer the cinema! 458 01:01:36,429 --> 01:01:38,329 What do you have about pies? which we are watching? 459 01:01:38,730 --> 01:01:40,530 Interesting, but a bit heavy. 460 01:01:41,031 --> 01:01:43,531 Imagine that there are two more hours of state. 461 01:01:44,032 --> 01:01:44,832 Do you want to get over the rest of the song? 462 01:01:45,333 --> 01:01:47,033 Be much happier if I do that. 463 01:01:49,434 --> 01:01:51,334 Then let's get together. Of course. 464 01:02:06,335 --> 01:02:08,735 Do not you think we should tell the others? 465 01:02:09,436 --> 01:02:10,736 Maybe they should. 466 01:02:23,737 --> 01:02:26,737 I apologize for my friend but I wanted to I tell him I'm jumping over the rest of the song. 467 01:02:28,038 --> 01:02:31,738 For a shy t'n r it does not waste much time. 468 01:02:32,139 --> 01:02:32,939 Bravo Giulio! 469 01:03:47,940 --> 01:03:50,640 What is the score? Want a sut? 470 01:03:51,441 --> 01:03:54,641 I'm crying for a short bite. I'm crying twice for that. 471 01:03:55,642 --> 01:03:58,942 What happened feti o, Are you deaf-mutu or what do you have? 472 01:03:59,443 --> 01:04:01,243 When was the last sucked up in the throat? 473 01:04:05,644 --> 01:04:07,244 You think you're too good for me, do not you? Where are you running ? 474 01:04:12,245 --> 01:04:13,245 Fuck the bitch! 475 01:04:20,846 --> 01:04:24,246 Would you like something? Yeah, a beer please! 476 01:04:49,247 --> 01:04:53,047 Poetry Number 32 is devoted to a young lady of the night Please, sweet my Psidilla. 477 01:04:53,748 --> 01:04:57,048 My treasure, my love. 478 01:04:57,449 --> 01:04:59,049 That night las -m s come to you. 479 01:04:59,750 --> 01:05:01,850 And please if you tell me to come. 480 01:05:02,851 --> 01:05:05,651 S is not the porch already closed. 481 01:05:06,952 --> 01:05:12,452 Be drรขngu, do not leave home. 482 01:05:14,253 --> 01:05:16,753 To stop, I never stop, 483 01:05:17,154 --> 01:05:19,754 or I want to shoot her at night! 484 01:06:21,455 --> 01:06:22,755 Cookie! 485 01:06:29,756 --> 01:06:33,756 What's wrong with the dog? Where do I get from? 486 01:06:36,757 --> 01:06:38,757 Yeah, maybe you should see what's up with the dog. 487 01:06:40,458 --> 01:06:41,758 Come on, go! 488 01:06:48,759 --> 01:06:50,959 Go to bed and eat what you are! 489 01:06:56,960 --> 01:06:57,961 I'll go home. 490 01:06:57,961 --> 01:06:59,261 Do not leave, stay! I'm sorry! 491 01:07:06,262 --> 01:07:09,262 Do you really have to leave? Yes, it is very late, I have to get home. 492 01:07:09,763 --> 01:07:11,063 But you can sleep with me! 493 01:07:11,764 --> 01:07:14,064 No, I prefer to sleep alone. Tomorrow I have exams and I really have to study. 494 01:07:15,265 --> 01:07:18,365 I hope to see you soon. It was a delicious meal, especially the deger. 495 01:07:19,166 --> 01:07:21,366 Are you suppressing if you want unheated wine? 496 01:07:21,967 --> 01:07:23,367 Yes, every time you go missing of fun to live with me. 497 01:07:23,768 --> 01:07:25,368 Oh, Marco, do not be stupid. Good night. 498 01:07:57,369 --> 01:07:59,769 Cockie, where the fuck are you? 499 01:08:00,970 --> 01:08:02,770 Come on, wake up! 500 01:08:05,771 --> 01:08:07,771 I'm sorry, fuck! 501 01:08:19,772 --> 01:08:21,572 I'm thirsty ! 502 01:08:38,573 --> 01:08:42,573 Oh, I want to have seven sucks like I can get them everywhere. 503 01:08:43,074 --> 01:08:46,574 At the same time. Even in the nose? Yes ! 504 01:08:47,475 --> 01:08:49,975 And in the nose and in the ears. 505 01:08:51,076 --> 01:08:53,076 I'm happy with the one you have. 506 01:08:53,477 --> 01:08:55,077 If you bust me where I say. 507 01:08:56,378 --> 01:08:59,278 If we change a few roles, you could not fuck me. 508 01:09:01,479 --> 01:09:02,779 Maybe he can. 509 01:09:04,280 --> 01:09:06,280 How? With this ? 510 01:09:06,581 --> 01:09:07,281 I think you've gone mad! 511 01:09:07,782 --> 01:09:10,282 Oh yes ! It's awful! 512 01:09:10,683 --> 01:09:12,283 Las -m s ncerc! 513 01:09:12,684 --> 01:09:14,584 I'm not going to make any bad luck. 514 01:09:15,885 --> 01:09:17,585 Really. 515 01:10:02,686 --> 01:10:03,886 What the hell are you doing there? 516 01:10:08,187 --> 01:10:11,887 I forgot the keys to home I'm waiting for Giulianna. 517 01:10:12,388 --> 01:10:13,888 But it is dangerous to stay at night on the street. 518 01:10:14,289 --> 01:10:15,489 And there might be something wrong. 519 01:10:16,290 --> 01:10:18,490 Why did not you think about it and when? did you send me with Cockie, after midnight? 520 01:10:19,291 --> 01:10:22,491 It was not the same situation. I'll take you ... 521 01:10:23,592 --> 01:10:26,492 Simona, come home to me. It's so easy. 522 01:10:26,793 --> 01:10:28,693 You forgot... You better have to look at me. 523 01:10:28,994 --> 01:10:30,694 I have not created any problems. I'm not good for anything. 524 01:10:31,295 --> 01:10:34,195 You better go out with Marisa. What she does with all this. 525 01:10:34,796 --> 01:10:37,396 It is taught and available And she's a better wife than me 526 01:11:13,397 --> 01:11:16,397 Here you are waiting. Simona! 527 01:11:16,998 --> 01:11:19,398 How did you get here? I've found you everywhere. 528 01:11:19,999 --> 01:11:21,399 Good night! 529 01:11:22,400 --> 01:11:25,400 How did you get here? I wanted to walk a little. 530 01:11:25,801 --> 01:11:26,801 And you wanted to stay here in the streets to get us? 531 01:11:27,302 --> 01:11:28,802 I'm here at 11 o'clock. 532 01:11:29,503 --> 01:11:31,803 You forgot to take your keys, did not you? 533 01:11:32,404 --> 01:11:34,304 Well, I did not mean I forgot. 534 01:12:15,905 --> 01:12:18,305 When I had to choose the specialization. 535 01:12:18,906 --> 01:12:20,506 I've got a grin on gynecology. 536 01:12:22,807 --> 01:12:26,507 Regarding pregnancy I find everything so fascinating. 537 01:12:28,508 --> 01:12:30,508 I'm devoted to feminine sex. 538 01:12:31,209 --> 01:12:33,509 That's what I want to say. Babies love female sex. 539 01:12:33,910 --> 01:12:36,510 Your hobby, your passion. So you're not interested in anything else to a woman. 540 01:12:37,811 --> 01:12:41,511 You do not need to read everything ad literate. They may also be interested in a relationship. 541 01:12:43,312 --> 01:12:44,612 Are you interested in me? 542 01:12:45,213 --> 01:12:47,613 You've just gotten yourself out of your mess, as Giulliana told me. 543 01:12:48,214 --> 01:12:50,614 That's just you? He did not tell me much about you. 544 01:12:51,115 --> 01:12:52,615 I got it very often. 545 01:12:53,516 --> 01:12:56,616 A treasure that you feel Still guilty. 546 01:12:57,017 --> 01:12:58,617 Now you can be free to do whatever you want. 547 01:12:59,618 --> 01:13:03,618 It's not really the stuff. I'm too inhibited to be free. 548 01:13:04,019 --> 01:13:05,919 Why can not we go to your home? 549 01:13:09,220 --> 01:13:10,920 I live with my mother. 550 01:13:17,921 --> 01:13:19,321 Does it bother you? 551 01:13:20,122 --> 01:13:22,322 I do not know, no matrimonial memories. 552 01:13:25,423 --> 01:13:27,323 I have a gynecologist chair there. 553 01:13:28,924 --> 01:13:30,324 Come on, get up on it. 554 01:14:06,325 --> 01:14:08,325 Where the hell is that tape? 555 01:14:45,326 --> 01:14:47,326 Hey, f r muzic ! They become agitated. 556 01:15:02,327 --> 01:15:04,327 Can I help you? What do you want? 557 01:15:04,828 --> 01:15:06,328 I'm waiting for you. For what ? 558 01:15:07,029 --> 01:15:09,729 I wanted to say that ... I do not think we have anything to say. 559 01:15:10,630 --> 01:15:13,430 Simona, I want to forgive myself. I feel alone, please come back to me! 560 01:15:13,831 --> 01:15:15,831 Very funny. There is no point in starting again. 561 01:15:16,632 --> 01:15:18,932 Be patient! I hope you will explain once and again. 562 01:15:19,233 --> 01:15:21,333 I do not have any more explanation to give. We've been goodbye forever. 563 01:15:23,134 --> 01:15:24,534 Please do not go away! 564 01:15:25,135 --> 01:15:28,035 What it was, I forgot what happened. 565 01:15:28,936 --> 01:15:32,136 It's pointless to pretend, it's over It is best for us to stand out. 566 01:15:32,637 --> 01:15:35,337 Simona, maybe you walk or not step but I'm still crazy after you. 567 01:15:35,738 --> 01:15:37,138 I want to make love to you! 568 01:15:37,839 --> 01:15:39,139 Oh, Marco is not good. 569 01:15:42,140 --> 01:15:45,140 I suppose I'm pulling her another day after day, non stop. Who's shooting Ettore? 570 01:15:45,541 --> 01:15:46,741 It's none of your business ! Or someone else. Who? 571 01:15:47,042 --> 01:15:48,442 I can not touch! 572 01:16:02,143 --> 01:16:04,043 Do you need help ? Not ! 573 01:18:08,044 --> 01:18:09,544 The doctor is ready for you now. 574 01:18:21,445 --> 01:18:23,945 Simona! What a surprise you cry! 575 01:18:24,446 --> 01:18:25,946 Why have you come ? 576 01:18:26,947 --> 01:18:29,547 I want a consultation! I'm glad you came to me. 577 01:18:30,048 --> 01:18:31,548 What's your supper? 578 01:18:32,449 --> 01:18:34,549 I decided to get my sterile. 579 01:18:34,950 --> 01:18:36,550 How long has it been introduced? 580 01:18:37,051 --> 01:18:38,551 For nearly two years. 581 01:18:39,052 --> 01:18:41,552 Did your spouse know of him? Yes. 582 01:18:42,553 --> 01:18:44,553 Any problem? 583 01:18:45,554 --> 01:18:47,554 Any inflammation? No, never. 584 01:18:47,955 --> 01:18:48,855 Giulio! 585 01:18:57,056 --> 01:19:01,256 Have you come to the conclusion that you want to have a baby? Yes, it's over. 586 01:19:01,657 --> 01:19:03,657 It could be more difficult now You do not have any spit, though. 587 01:19:05,658 --> 01:19:09,258 If this could happen, I know it would be a fundamental change for me. 588 01:19:10,759 --> 01:19:15,259 I need something that has meaning, responsibility, someone I can protect and protect myself. 589 01:19:22,260 --> 01:19:26,260 Well, Simon, who do you want to be a father? Making a baby requires two. 590 01:19:26,461 --> 01:19:27,661 I do not know. 591 01:19:28,062 --> 01:19:29,662 If you need me, am I here? 592 01:19:30,263 --> 01:19:31,663 I'll think of you. 593 01:19:32,164 --> 01:19:33,964 Would you be a good choice? Giulio. Ciao! 594 01:19:42,965 --> 01:19:48,965 Alright, Giorgio prefers the Peruvian guy. Do not be stupid, you choose the good one, you will like it. 595 01:19:49,966 --> 01:19:52,666 He will spend the Cricket at ar with Giorgio and his family. 596 01:19:53,267 --> 01:19:55,667 And only the idea of โ€‹โ€‹my palpitations, Oh God! 597 01:19:58,068 --> 01:19:59,668 Happy Christmas. Happy birthday! 598 01:20:07,669 --> 01:20:08,669 Do you like something? 599 01:20:09,470 --> 01:20:12,670 It's exactly like the mass that Marco gave me a birthday present. 600 01:20:13,271 --> 01:20:15,671 Yes, Simon, that man is still in your mind. 601 01:20:16,072 --> 01:20:18,672 How could I have all I had? 602 01:20:54,673 --> 01:20:56,673 Help ! 603 01:24:38,674 --> 01:24:40,874 But Cockie, I think Simona is here! 604 01:25:48,875 --> 01:25:50,875 The mouthpiece was so delicate. 605 01:25:53,876 --> 01:25:56,876 That's why I put a more resilient one. 606 01:26:06,177 --> 01:26:09,277 Go and change yourself. The table is almost ready. 607 01:26:25,278 --> 01:26:27,278 For us ! Drink to our honesty. 608 01:26:41,279 --> 01:26:43,279 I'm so tired. Hey! 609 01:26:44,680 --> 01:26:47,280 Lighten up! Do not be hasty! 610 01:27:06,781 --> 01:27:08,481 You've excited so much! 611 01:27:10,482 --> 01:27:12,482 How do you allow? 612 01:27:13,883 --> 01:27:17,483 Why do not you want to be bad? What do you have to do? 613 01:27:18,484 --> 01:27:20,484 On your knees! 614 01:28:14,885 --> 01:28:16,485 Oh, Michael, Michael, be afraid! 615 01:28:53,486 --> 01:28:55,486 Happy birthday! Happy birthday! 50651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.