Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,599 --> 00:00:21,299
Shoot it to me!
Pull me strong!
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,700
Simona!
Simona!
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,574
I want to live with you!
4
00:00:30,575 --> 00:00:32,375
Why do not you answer me?
5
00:00:33,575 --> 00:00:35,275
Do not you want to hang out with me?
6
00:00:40,276 --> 00:00:45,176
Michael, you are the best!
7
00:01:49,177 --> 00:01:51,177
Cockie, what are you doing here at this time?
8
00:01:51,578 --> 00:01:53,078
Go to bed!
Come on!
9
00:02:24,582 --> 00:02:29,982
Lady NOP II
10
00:02:31,123 --> 00:02:36,789
Translation and Adaptation: RRZXXX
11
00:03:43,983 --> 00:03:47,883
One two three four...
One two three four...
12
00:03:51,884 --> 00:03:55,584
One two three four...
One two three four...
13
00:04:11,585 --> 00:04:14,585
Okay, girls, it's time to shoot the beasts!
14
00:04:16,886 --> 00:04:18,586
Giulianna is your turn!
15
00:04:22,586 --> 00:04:25,286
I'm going to get something to eat.
I'm almost dead of thirst.
16
00:04:26,087 --> 00:04:28,287
Come on, girls.
At treab !
17
00:04:40,788 --> 00:04:41,888
Las -m In peace!
18
00:04:43,889 --> 00:04:47,889
I do not want to have more to do with you anymore.
Cause your scourge, man you are!
19
00:04:50,190 --> 00:04:52,590
Bruno, where are you going?
Come back to me!
20
00:05:37,591 --> 00:05:40,091
Bianchini's floor upstairs.
This is the third floor.
21
00:05:40,992 --> 00:05:42,692
Ah, damn it, and I have a lot to climb!
22
00:05:43,693 --> 00:05:45,893
Watch the violin no joke?
Yeah, but not for a long time, a guitar shift.
23
00:05:47,894 --> 00:05:51,394
But watch the piano well from what I hear.
Sound is heard through the floor.
24
00:05:51,695 --> 00:05:52,995
Oh no !
The piano is for those who take the music seriously.
25
00:05:53,396 --> 00:05:54,996
I have to go now!
26
00:05:55,197 --> 00:05:57,097
Then I wish you good luck!
Goodbye !
27
00:06:27,098 --> 00:06:28,498
Oh, ciao Cuckie!
28
00:06:28,899 --> 00:06:30,499
Simona!
I'm here !
29
00:06:30,900 --> 00:06:32,100
Why did not you try to bring her in?
30
00:06:32,401 --> 00:06:34,201
I'm fucked up.
It's exactly what I wanted!
31
00:06:35,402 --> 00:06:38,102
I called the firm and let her pick it up
on the terrace with a crane.
32
00:06:38,703 --> 00:06:40,603
But there is no need for a crane.
We can bring it in two minutes.
33
00:06:41,804 --> 00:06:44,804
I already imagine it there.
It's amazing.
34
00:06:45,305 --> 00:06:47,205
We will be able to finish
let us invite someone to cin .
35
00:06:47,506 --> 00:06:49,206
What smells good?
36
00:06:49,707 --> 00:06:51,207
Something special, thirst for me.
37
00:06:51,908 --> 00:06:54,508
We'll have dinner in the lights.
It will be very romantic.
38
00:06:55,109 --> 00:06:58,509
I'll be back as soon as I do.
Do not stop, the meals are ready for a moment.
39
00:07:15,510 --> 00:07:19,110
At least my gift for you
it is small enough to get stuck on u .
40
00:07:19,411 --> 00:07:20,111
Thank you!
41
00:07:27,112 --> 00:07:28,512
I think your wages cost a month.
42
00:07:29,013 --> 00:07:30,513
That's why I earn money,
43
00:07:30,814 --> 00:07:31,514
I hope you like it!
44
00:07:32,515 --> 00:07:36,115
Yes, it's simple but beautiful, I want to say
with the armor soldiers.
45
00:07:36,616 --> 00:07:39,116
For Marco, with love from Simona,
October 10, 1982.
46
00:07:39,617 --> 00:07:41,117
At exactly 9am and half.
47
00:07:41,818 --> 00:07:44,518
At exactly the same time, three years ago,
we were six hours.
48
00:07:45,019 --> 00:07:47,519
I think now is already too late
to get you back, do not you?
49
00:07:48,020 --> 00:07:49,520
You give orders!
You are my commander!
50
00:08:17,521 --> 00:08:20,021
Everything will get wet.
51
00:08:20,422 --> 00:08:22,022
It does not matter!
Give it a balt!
52
00:08:27,023 --> 00:08:28,323
Hey, are you all right?
53
00:08:30,324 --> 00:08:33,324
What a lucky one they are with this rain!
54
00:09:06,325 --> 00:09:09,925
When you can not stand,
nor do you know how to remove it!
55
00:09:11,926 --> 00:09:15,926
Get your babies out of your life
better to do that?
56
00:09:16,527 --> 00:09:18,627
Just do not you become jealous again?
57
00:09:22,628 --> 00:09:24,628
No, but you could tell me
the truth about that.
58
00:09:25,629 --> 00:09:27,129
It does not matter.
59
00:09:29,130 --> 00:09:32,130
Come on, tell me!
60
00:09:34,331 --> 00:09:38,231
Everything that was once was no longer.
Now I do not count on you and me!
61
00:11:02,232 --> 00:11:04,232
I do not want to see you again!
62
00:11:04,733 --> 00:11:06,033
Las -m In peace!
63
00:11:06,734 --> 00:11:09,034
You provoke scribb, man r u!
64
00:11:13,035 --> 00:11:15,035
Bruno, wait, come back!
65
00:11:27,036 --> 00:11:29,236
Bun Simona.
Ciao Cuckie!
66
00:11:30,537 --> 00:11:33,437
You are very dr gu .
I have bought and I have a cake like you!
67
00:11:33,938 --> 00:11:38,038
You would not do that.
Without a blessing and without a flesh, we knew Marisa.
68
00:11:38,539 --> 00:11:40,339
You did not meet Barbara
My new roommate.
69
00:11:40,840 --> 00:11:43,140
I'm glad to meet you!
I am the same!
70
00:11:43,641 --> 00:11:46,041
Now, let's Marisa, we have to move if we do not meet.
Okay.
71
00:11:46,542 --> 00:11:47,642
Ciao!
Ciao!
72
00:11:48,543 --> 00:11:51,443
I think it was done late.
I think my clock stopped.
73
00:11:55,444 --> 00:11:57,444
Grind yourself!
74
00:12:02,445 --> 00:12:04,045
What are you doing with this?
75
00:12:04,646 --> 00:12:07,046
The teacher was still crying.
As you are!
76
00:12:07,447 --> 00:12:09,347
With this attitude
will never solve anything
77
00:12:09,648 --> 00:12:11,348
What the hell does he think the lifts are?
78
00:12:11,749 --> 00:12:13,649
Say he is afraid to be afraid
rmm n blocked between floors.
79
00:12:14,950 --> 00:12:17,550
Are you telling the storyman he did not?
80
00:12:18,251 --> 00:12:21,051
I will gather but I promise nothing.
Maybe there is tomorrow.
81
00:12:21,752 --> 00:12:25,352
But somebody might steal it.
I'm gonna live, you do not have to worry.
82
00:12:27,053 --> 00:12:29,553
You could scratch or even worse.
I do not think so
83
00:12:30,254 --> 00:12:33,354
It would seem to be your property.
It is dr gu .
84
00:12:34,355 --> 00:12:38,055
It's already eight and half.
I apologize, you can take Cockie, I have to run.
85
00:12:38,356 --> 00:12:41,056
Thank you!
Forget the keys, you're very dr gu .
86
00:12:41,357 --> 00:12:42,257
Yes, very dr gu !
Thank you!
87
00:12:58,258 --> 00:13:01,258
One two Three !
One two Three !
88
00:13:54,259 --> 00:13:55,259
Hello!
89
00:13:55,660 --> 00:13:56,860
Yeah, a moment, I'll call her!
90
00:13:58,861 --> 00:14:01,261
Simona!
Your wife is on the phone.
91
00:14:01,562 --> 00:14:02,462
I'll be there in a moment.
92
00:14:17,463 --> 00:14:19,763
Oh, give me a coin for a cup
coffee, please Giulianna!
93
00:14:20,164 --> 00:14:22,164
Thank you!
94
00:14:22,565 --> 00:14:24,165
Bun Marco!
95
00:14:24,566 --> 00:14:27,166
Ciao, I wanted to say that tonight
we're going to a party.
96
00:14:27,467 --> 00:14:29,167
Maybe it does.
I am open to offers of any kind.
97
00:14:29,768 --> 00:14:32,968
There is nothing extraordinary.
You feel like walking.
98
00:14:33,569 --> 00:14:35,969
It's better than nothing, I think.
Then he will remain.
99
00:14:36,770 --> 00:14:40,970
Ah, I was looking. You do not have to buy anything.
So get home directly. See you later!
100
00:14:44,971 --> 00:14:47,971
Ah, ciao!
All the information is on the computer, it's no problem.
101
00:14:48,472 --> 00:14:50,972
Okay, just tell me you come to the party?
Surely come!
102
00:14:54,973 --> 00:14:58,173
I can not stand it anymore, if we do not, I'm dying!
103
00:14:58,774 --> 00:15:02,074
They spoke out of engines and airplanes.
But how much do you have?
104
00:15:02,475 --> 00:15:05,075
It was like we were served
to international flights.
105
00:15:06,176 --> 00:15:10,076
All that scary menu with chicken roast
Dehydrated vegetables.
106
00:15:11,277 --> 00:15:15,577
When they started to serve that instant coffee
with powdered milk and cream even though it was the end.
107
00:15:15,978 --> 00:15:18,578
Someone should have told us
And how to put our belts.
108
00:15:20,979 --> 00:15:24,079
Cockie, what's going on, do you want to pee?
109
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
Then your stub will take you out
out on a small stroll, ok?
110
00:15:27,681 --> 00:15:30,481
He has other plans,
to watch her the boxing match.
111
00:15:31,282 --> 00:15:35,182
They have a special program tonight with historical matches,
that's why I left the party.
112
00:15:35,583 --> 00:15:38,183
Marco, it's your turn, I was with him this morning.
113
00:15:38,884 --> 00:15:43,184
And I often took him and morning and fell.
You are afraid of my night.
114
00:15:43,485 --> 00:15:47,185
Do not be stupid, it's only 11 o'clock.
Take two minutes around the block and then come back immediately.
115
00:15:48,186 --> 00:15:49,386
Hey, it's Sugar Ray Robinson!
116
00:15:57,387 --> 00:16:00,887
Then let him pee on the balcony if he is afraid!
To be stupid!
117
00:16:01,688 --> 00:16:05,288
Come on, get up and get him out!
Do you do what I asked you?
118
00:16:06,289 --> 00:16:09,289
Head goin 'me, you pajura, come on with the money!
I know that I will go.
119
00:16:16,890 --> 00:16:20,090
I dropped the money.
Come on, Cockie, we're not grbs!
120
00:16:24,791 --> 00:16:26,291
If you want, I'll go!
121
00:16:29,292 --> 00:16:30,792
I'm hurting you!
122
00:16:46,793 --> 00:16:49,793
What is it, good?
Come on Cockie!
123
00:17:19,794 --> 00:17:22,194
Hey, what's wrong with you?
124
00:17:22,595 --> 00:17:24,595
Stay !
Good night Simona!
125
00:17:24,996 --> 00:17:26,796
Go back to hell!
126
00:17:38,797 --> 00:17:42,097
It's only your fault bastard!
Why was he scared?
127
00:17:42,998 --> 00:17:46,098
And I ask a simple question!
You are gorgeous!
128
00:19:18,599 --> 00:19:22,099
Look at me!
I want to look at it while I put it!
129
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
Marco!
130
00:21:10,601 --> 00:21:12,501
Yes !
Do you love me?
131
00:21:14,502 --> 00:21:17,502
Yes of course !
I'm unhappy with you!
132
00:21:18,103 --> 00:21:20,503
You never left me, did not you?
133
00:21:23,504 --> 00:21:25,504
I want to jump!
134
00:21:27,505 --> 00:21:30,205
You do not get lost!
135
00:21:30,706 --> 00:21:33,206
Come on, I want to sleep!
136
00:21:45,207 --> 00:21:48,207
I'm so excited to start.
137
00:21:48,808 --> 00:21:52,208
Look ! I'm not happy, the coffee I've been drinking
almost that made me vomit!
138
00:21:52,909 --> 00:21:56,509
What's going on with you lately?
Stop bothering anybody!
139
00:21:57,910 --> 00:22:00,210
Let's not exaggerate!
140
00:22:01,311 --> 00:22:05,211
Do not tell me that you have trouble with
the sox for c refuses to believe that.
141
00:22:06,212 --> 00:22:09,212
You have always been different from others, especially!
142
00:22:10,013 --> 00:22:14,213
What's special about me?
You and Marco, you've always been together.
143
00:22:14,714 --> 00:22:16,214
You would not come to your quarrel.
144
00:22:16,515 --> 00:22:18,215
Who told you it was me and Michael we quarreled?
145
00:22:18,816 --> 00:22:21,216
No one. Just trying to see
what is a a de moroc noas .
146
00:22:22,017 --> 00:22:25,217
That's why I told you.
You are very nervous
147
00:22:25,718 --> 00:22:29,218
I want to know why the guys are everybody
underlying women's problems?
148
00:22:29,719 --> 00:22:33,219
I want to say that women have sexual problems all the time
All these things are full of beasts.
149
00:22:33,720 --> 00:22:35,620
It's a real madness!
150
00:22:37,021 --> 00:22:40,021
Does it ever hurt you?
S m nsele? Yes, with somebody else.
151
00:22:40,422 --> 00:22:41,422
No, I know that would not do something.
I met someone else.
152
00:22:41,723 --> 00:22:43,423
Jokes!
No, it is!
153
00:22:44,724 --> 00:22:49,424
M revolt, an evil individual,
but it hides the most hidden passions in me.
154
00:22:50,125 --> 00:22:53,425
I did it in the machine, supported
with the back of u , even in mud.
155
00:22:54,426 --> 00:22:57,426
I think you've gone astray.
156
00:22:58,027 --> 00:23:00,827
You took it seriously. I was joking again!
157
00:23:01,228 --> 00:23:03,828
I have no lover.
158
00:23:04,129 --> 00:23:05,029
Our life is an ordinary one.
159
00:23:06,930 --> 00:23:11,030
She has nothing dirty in her.
One, two, three, and!
160
00:23:11,831 --> 00:23:15,031
One, two, three, and!
161
00:23:15,832 --> 00:23:19,032
Casha, soya, job and weekend.
162
00:23:19,633 --> 00:23:22,033
Casha, soya, job and weekend.
163
00:23:37,034 --> 00:23:39,034
Simona, you broke it!
164
00:23:41,735 --> 00:23:43,035
You could have killed us.
165
00:24:00,436 --> 00:24:04,436
But can I know what's wrong with you?
You go away like a crazy man and then you stop here.
166
00:24:06,437 --> 00:24:09,437
I want you to make love with me in ma in .
167
00:24:10,038 --> 00:24:12,938
I have not done that for over 90 or 95 years.
168
00:24:13,439 --> 00:24:16,439
You remember when you were taking me
I did not blame him and I was not crazy?
169
00:24:16,840 --> 00:24:19,440
Lower the seat just before you stop the machine.
170
00:24:21,441 --> 00:24:24,441
We have a more comfortable home bed.
171
00:24:25,142 --> 00:24:28,442
Stop it!
Someone really does not believe what he says!
172
00:24:28,443 --> 00:24:30,843
If someone passes, they might
you look and feel bad.
173
00:24:31,244 --> 00:24:33,044
It's better to drive.
174
00:24:40,145 --> 00:24:43,445
I'll be back in bed in the night.
Leave it, it does not matter!
175
00:24:47,446 --> 00:24:49,446
Hey, what did I say?
176
00:24:56,447 --> 00:25:00,047
I almost got it crazy. No one knew
what was wrong with the engine.
177
00:25:00,648 --> 00:25:03,048
When I found out that a screw,
one screw was missing.
178
00:25:03,949 --> 00:25:07,249
Not more than a piece of it
of the paws that I have just grown up now.
179
00:25:08,650 --> 00:25:13,250
And yet it created a problem for the engine.
Marco, please be very boring.
180
00:25:13,751 --> 00:25:16,251
Okay, we forgot about our understanding.
181
00:25:23,852 --> 00:25:28,052
See what happens?
When I do not talk about the job, I have nothing to say.
182
00:25:40,953 --> 00:25:44,053
Hey, be careful, it's not wine!
183
00:25:44,954 --> 00:25:46,554
I'm a little thirsty and all.
184
00:26:39,555 --> 00:26:41,155
Come on, let's take a look!
185
00:27:25,156 --> 00:27:29,156
Look how you run!
A true artwork!
186
00:27:29,857 --> 00:27:33,157
3000 cubic centimeters
120 kilometers per hour.
187
00:27:34,358 --> 00:27:38,458
Remote control remote.
Four-wheeled trap, are a real wonder.
188
00:27:39,059 --> 00:27:43,259
And I was making very design
beautiful during the time of study.
189
00:27:43,560 --> 00:27:46,260
Of course, now is a little out of the question.
190
00:27:52,661 --> 00:27:54,961
Do you mind if there is little talk with the guys?
191
00:27:55,462 --> 00:27:58,062
If you want to go!
I'll feel good walking around.
192
00:27:58,563 --> 00:27:59,563
Okay!
193
00:28:07,564 --> 00:28:12,564
Vonntorilor!
Fuck you, fuck your fuck!
194
00:28:28,565 --> 00:28:29,565
Good, lady beautiful!
195
00:28:33,566 --> 00:28:35,566
Ciao!
Ciao!
196
00:28:35,967 --> 00:28:39,767
How's your name?
Simona.
197
00:28:40,168 --> 00:28:42,768
How much money do you have?
I honestly do not have a lot of fun!
198
00:28:43,169 --> 00:28:45,269
Hell, it's been fucked!
199
00:28:45,870 --> 00:28:48,270
I bet that this scared you a little bit?
200
00:28:51,871 --> 00:28:53,371
Shoot !
201
00:28:58,872 --> 00:29:00,372
Shoot !
202
00:29:07,773 --> 00:29:08,873
Shoot !
203
00:29:27,874 --> 00:29:29,874
Shoot !
204
00:32:16,875 --> 00:32:18,475
Marco!
205
00:32:18,776 --> 00:32:20,176
Tell me!
206
00:32:20,577 --> 00:32:21,677
Nothing !
207
00:32:49,678 --> 00:32:51,678
Stay!
It's very good, thank you!
208
00:32:52,379 --> 00:32:55,679
You do not need to do this again.
You will receive some spaghetti as a gift.
209
00:32:56,280 --> 00:32:58,680
Do not joke, look at some samples.
210
00:32:59,681 --> 00:33:03,681
You have a very beautiful body, very photogenic.
211
00:33:04,682 --> 00:33:08,182
Do you want to shoot commercials?
I'm not already very busy with my job.
212
00:33:08,683 --> 00:33:10,183
Anyway, and thank you!
213
00:33:33,684 --> 00:33:37,684
Do not cry, it's an armed robbery!
Iart -m but I was supposed to see you again and speak to her!
214
00:33:38,085 --> 00:33:39,985
Since I've seen you that day
I had no sleep at night.
215
00:33:40,286 --> 00:33:42,186
Get out of this car
And I can never bother you anymore!
216
00:33:55,987 --> 00:34:00,087
I'm sorry, I know that is a little rude on my part
but I did not have an alternative than to approach the street.
217
00:34:00,888 --> 00:34:02,888
I knew if I would call you
you will close your phone immediately.
218
00:34:03,489 --> 00:34:06,889
I could come to the gymnasium, but I do not
You wanted to know about it.
219
00:34:36,890 --> 00:34:38,890
Marco!
I can not take it anymore.
220
00:34:39,891 --> 00:34:43,891
Almost a walking distance from the center by the Olimpic with the machine
to get home. Traffic has become an inferno.
221
00:34:47,892 --> 00:34:52,192
Olympic, makes you think of fast racing,
Instead, just sit back and grab the headache.
222
00:34:56,193 --> 00:35:00,493
You make a few meters and stop, and a few yards again
stop yourself from starting to lose any hope.
223
00:35:08,494 --> 00:35:11,494
Yes, I like it, it's fine.
224
00:35:30,495 --> 00:35:33,495
Hey, where are you going?
Come back!
225
00:35:35,496 --> 00:35:38,096
Simona, open u a, come las -m s come in!
226
00:35:39,097 --> 00:35:41,097
Simona!
227
00:35:42,298 --> 00:35:45,598
O s sparg u a.
Simona, open the door!
228
00:35:56,599 --> 00:35:58,099
Open Simona!
229
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
Can I have fun with you?
230
00:36:46,201 --> 00:36:49,101
I can do it alone, I do not need you!
231
00:36:58,602 --> 00:37:00,102
Pleac !
232
00:37:02,803 --> 00:37:04,503
Pleac !
233
00:37:06,504 --> 00:37:08,504
Termin !
234
00:37:10,505 --> 00:37:13,105
You never get when the time is right.
235
00:38:11,106 --> 00:38:13,706
I never get to orgasm!
I never get to orgasm!
236
00:38:14,707 --> 00:38:16,707
I never get to orgasm!
Do not quit, try again!
237
00:38:17,508 --> 00:38:20,008
Come on, relax!
238
00:38:30,609 --> 00:38:33,709
Take your way if you get to orgasm.
Do not worry about me!
239
00:39:17,710 --> 00:39:20,210
Who is ?
Marisa.
240
00:39:20,911 --> 00:39:22,611
Good!
Good!
241
00:39:23,212 --> 00:39:25,612
He came to me from gre eal .
It is yours.
242
00:39:26,113 --> 00:39:28,013
Thank you!
How's the chores going? Good good !
243
00:39:29,414 --> 00:39:32,414
In the life of the couple.
So, it's often good.
244
00:39:33,015 --> 00:39:35,015
I was pretty sure you would say that!
Goodbye, soon. Goodbye !
245
00:39:59,016 --> 00:40:00,016
Hello yes !
246
00:40:00,617 --> 00:40:01,617
I am, can I come in?
247
00:40:02,118 --> 00:40:04,618
Give me the chance to talk to her
for a moment, now you are alone!
248
00:40:05,119 --> 00:40:07,319
Please do not leave if you do not mind too much!
249
00:40:08,120 --> 00:40:12,020
I have to see you again!
Give me a second for my psychic good.
250
00:41:00,021 --> 00:41:03,021
Please, please go!
I will not open this usta.
251
00:41:03,622 --> 00:41:06,522
Sure !
I beg you, my dear Simona!
252
00:41:07,123 --> 00:41:09,523
I have heard of hearing your neighbors!
253
00:41:25,524 --> 00:41:27,224
I hope you like it!
254
00:42:03,225 --> 00:42:06,625
When you find a free moment to tell her ...
You can talk louder!
255
00:42:07,126 --> 00:42:10,326
When you have a free moment to tell this,
Tell him I'm sending him a stitch!
256
00:42:23,327 --> 00:42:24,427
You can not help me at all.
257
00:42:25,428 --> 00:42:28,028
But what the rules are, do not!
It is my turn to eat.
258
00:42:28,329 --> 00:42:29,629
And who went to buy meals?
259
00:42:30,630 --> 00:42:33,630
Do you want to play before we get them?
No, I can not play with you.
260
00:42:34,031 --> 00:42:35,631
I've already seen you five times, what's the point?
261
00:42:37,632 --> 00:42:40,132
I've practiced a little less.
You can not get it now.
262
00:42:40,633 --> 00:42:43,433
Why don 't you have your friends?
They want to play?
263
00:42:43,734 --> 00:42:45,134
Where do I get from?
And I know only a s pt m n .
264
00:42:45,635 --> 00:42:48,435
I thought your boyfriend was coming with his wife.
265
00:42:48,936 --> 00:42:50,536
The pilot left for India.
266
00:42:50,937 --> 00:42:53,537
Better not to talk
And tonight, too, of planes.
267
00:42:53,938 --> 00:42:55,538
What a cure!
He has no business with me.
268
00:42:56,039 --> 00:42:58,539
But what she is, is she sympathetic?
Well, I hope to be sympathetic.
269
00:42:59,140 --> 00:43:00,440
How do you hope?
270
00:43:01,141 --> 00:43:04,441
Where do I get from?
He could be Dracula's sister.
271
00:43:04,742 --> 00:43:05,642
It's okay.
272
00:43:05,943 --> 00:43:10,643
So it's gonna be a kind of surprise party or what?
Come on, it'll be really nice!
273
00:43:11,144 --> 00:43:13,144
I want to say he's over people
which we usually invite.
274
00:43:13,445 --> 00:43:15,545
He is a very read man and knows a lot of things.
275
00:43:15,946 --> 00:43:19,246
It deals with advertising.
I met him when he was filming a film.
276
00:43:19,447 --> 00:43:20,347
What's it called?
277
00:43:21,148 --> 00:43:23,348
Ettore Rossati.
278
00:43:24,749 --> 00:43:28,349
What are you with Simona?
Every time you're doing nothing but nonsense, is not it?
279
00:43:29,250 --> 00:43:34,150
The table that does not fit on the u, always talk only
of motors, you can eat the night with the dog,
280
00:43:34,751 --> 00:43:36,651
And skip over the puppy invite an unknown
here's the dinner with us.
281
00:43:41,752 --> 00:43:45,152
You arrive in time, please come in!
Hello how are you ?
282
00:43:45,753 --> 00:43:49,253
Let me take that!
My name is Ettore Rossati.
283
00:43:49,654 --> 00:43:52,254
How do you call yourself?
Simona.
284
00:43:52,755 --> 00:43:55,255
I hope you like these flowers very much.
285
00:43:56,256 --> 00:44:00,056
You should not have bothered!
Thank you!
286
00:44:00,557 --> 00:44:02,157
I admire your tastes!
287
00:44:03,158 --> 00:44:07,158
Oh, vampire video game, I love it!
It's my favorite game.
288
00:44:07,659 --> 00:44:09,159
Do you want to play?
Goodbye c tiu.
289
00:44:09,660 --> 00:44:13,160
Dracula needs to know how long
the human being can from the toys,
290
00:44:13,761 --> 00:44:16,161
f r s primeasc glon ul
the silver of politics in the heart.
291
00:44:16,662 --> 00:44:20,162
Before sunshine.
Okay, he's just a vampire.
292
00:44:20,663 --> 00:44:22,163
Get back to the sarcophagus.
293
00:44:22,664 --> 00:44:26,164
What good idea to use
mineral water for orchids!
294
00:44:26,765 --> 00:44:29,665
I did not really get many points.
Just like me, do not get them.
295
00:44:30,266 --> 00:44:33,066
Does any of you drink anything?
Yes, thank you.
296
00:44:34,567 --> 00:44:40,467
We have a special cocktail, the creation of Simone,
Ownership is reserved.
297
00:44:41,168 --> 00:44:43,268
I think it's better with some ice, but
she is not totally convinced of this.
298
00:44:43,769 --> 00:44:46,269
If it is her creation, it would be better
Add some water.
299
00:44:46,670 --> 00:44:48,270
Then go ahead and then say what it is.
300
00:44:48,771 --> 00:44:50,771
Can I ask if you work?
301
00:44:51,272 --> 00:44:53,772
With my salary we would not be able to do it.
302
00:44:54,173 --> 00:44:55,473
So what do you do with Simona?
303
00:44:56,074 --> 00:44:59,474
Why do not you answer Simon?
She's doing aerobics classes.
304
00:45:00,075 --> 00:45:02,875
What formidable coincidences: aeronautical, aerobic.
305
00:45:03,076 --> 00:45:05,976
I think you are a perfect combination.
306
00:45:07,077 --> 00:45:11,577
I think we have to get some ice.
If you go all the way to the kitchen, bring it to me.
307
00:45:26,578 --> 00:45:30,278
Look, I can do better, see how many points I've won?
308
00:45:30,979 --> 00:45:32,779
It is very good.
Already are a little envious.
309
00:45:38,780 --> 00:45:40,180
Does it bother you to get out of here?
310
00:45:44,181 --> 00:45:48,281
I know what kind of woman you are, Simona!
You do not need flowers, you need to take a shot.
311
00:45:51,382 --> 00:45:54,582
Simona, come on with that bastard!
What are you doing there, now you pick it out of the tree?
312
00:45:58,583 --> 00:46:01,983
I bet you'll get it first!
313
00:46:03,084 --> 00:46:04,984
They got you this at school, didn 't they?
314
00:46:16,985 --> 00:46:19,185
Wonderful, wonderful!
315
00:46:36,186 --> 00:46:38,186
I won!
316
00:46:40,187 --> 00:46:43,487
You were great!
I want to say that Ettore's face is a professional model.
317
00:46:45,488 --> 00:46:49,488
Ettore's face, I can not beat it.
You heard what he said, Ettore, I'm your daughter!
318
00:46:52,489 --> 00:46:56,089
You know that would be a good idea.
No, you are not my Valeria!
319
00:46:57,090 --> 00:47:00,090
You are too open to your mind, far too versed.
320
00:47:01,391 --> 00:47:05,391
I'm attracted to women who have a mystery gold.
321
00:47:05,992 --> 00:47:09,392
And begging, but bitch, do not you?
Reverend curve, is not it?
322
00:47:11,393 --> 00:47:14,093
But I find it obvious to you two
you are together somewhat.
323
00:47:15,494 --> 00:47:17,094
We are like brother and sister.
324
00:47:18,395 --> 00:47:22,395
Do you become a couple for the first time?
From a legal point of view, three years ago.
325
00:47:22,896 --> 00:47:24,396
And now everything went really well, is not it?
326
00:47:25,197 --> 00:47:27,097
Simon, is not it?
Yes, you are my boy.
327
00:47:27,298 --> 00:47:30,098
But there is something between you and you
it does not work properly, I feel that!
328
00:47:32,099 --> 00:47:34,699
It's time for a bang.
The midnight cocktail.
329
00:47:35,100 --> 00:47:36,400
No, thank you.
That's my cocktail.
330
00:47:36,901 --> 00:47:40,401
I would love one, then what do you have?
say we can take a walk on the beach?
331
00:47:41,002 --> 00:47:44,402
Together, passionate.
I'm really good, I think we can walk on the beach.
332
00:47:54,403 --> 00:47:58,703
I like the painting.
It tastes good, considering the subject being treated.
333
00:47:59,104 --> 00:47:59,804
I did not choose him!
334
00:48:00,505 --> 00:48:02,805
A friend of mine friend,
brought it from India as a gift.
335
00:48:03,306 --> 00:48:04,806
But it did not help you with great help.
336
00:48:05,507 --> 00:48:08,407
Your baby is very virile
but there is a lack of sensuality.
337
00:48:09,708 --> 00:48:11,708
And yet it's an incomplete picture.
338
00:48:12,409 --> 00:48:15,109
For example, it is lacking.
339
00:48:18,110 --> 00:48:20,110
Las -m In peace or ip!
340
00:48:20,511 --> 00:48:22,111
I do not think you have the courage to do this!
341
00:48:24,112 --> 00:48:27,112
If you are hysterical you do not make it to complicate things,
you should explain that we have already met.
342
00:48:27,613 --> 00:48:30,113
You did not say that to me now and you need it
There is a reason why you did not.
343
00:48:31,114 --> 00:48:36,114
Certainly you have something to hide from this
it's because I'm the person you put it on.
344
00:48:36,615 --> 00:48:37,615
Your lover.
345
00:48:38,216 --> 00:48:42,616
And now we're out!
Count Dracula, we're coming!
346
00:49:12,617 --> 00:49:14,817
Oh, your lovely cocktail!
Look what the result was.
347
00:49:15,518 --> 00:49:17,518
That's what happened!
348
00:49:18,019 --> 00:49:20,219
Take that chair.
Get it!
349
00:49:25,220 --> 00:49:27,220
Sit down !
350
00:49:28,321 --> 00:49:30,221
Are you okay?
351
00:49:30,722 --> 00:49:33,222
A glass of whiskey will make you feel.
Four whiskeys please!
352
00:49:33,623 --> 00:49:34,523
Better fuck our coffees.
353
00:49:37,024 --> 00:49:38,524
Come back now!
354
00:50:09,825 --> 00:50:12,525
Let's cry now!
Get up in the face!
355
00:50:13,126 --> 00:50:14,626
What are you doing ?
356
00:50:17,027 --> 00:50:18,627
Get my hands off me!
357
00:50:22,628 --> 00:50:24,228
Please !
358
00:50:25,129 --> 00:50:27,229
Shout after your help, cry out your lover!
359
00:50:27,630 --> 00:50:28,530
Come on, call him!
360
00:50:29,131 --> 00:50:31,931
Now you look better,
Come on, all of you drink it all!
361
00:50:35,132 --> 00:50:37,932
Let me have some coffee, please.
Good.
362
00:50:43,933 --> 00:50:45,933
God!
363
00:50:46,334 --> 00:50:47,934
Do not tell me you are ...
364
00:50:50,935 --> 00:50:54,135
European middleweight champion
Between 1949 and 1954, is not it?
365
00:51:00,136 --> 00:51:08,136
He likes to like it as an animal.
I want to shoot it, dominate it, and pull it to the bottom.
366
00:51:08,737 --> 00:51:11,137
You like dirty, do not you?
367
00:51:15,538 --> 00:51:18,138
Yeah, because I'm a tiff.
368
00:51:21,139 --> 00:51:24,139
Simona!
Ettore!
369
00:51:28,140 --> 00:51:29,240
Where are you?
370
00:51:34,041 --> 00:51:35,241
What are you doing ?!
371
00:51:36,942 --> 00:51:38,542
God damn fuck!
372
00:51:39,343 --> 00:51:40,543
I'll kill you!
373
00:51:41,244 --> 00:51:42,944
Porc mpu it!
374
00:51:47,945 --> 00:51:49,945
No, stop it!
375
00:51:54,446 --> 00:51:55,946
Please, stop!
376
00:52:01,947 --> 00:52:03,547
Wretched worm.
377
00:52:17,548 --> 00:52:18,948
Bastard!
378
00:52:26,949 --> 00:52:28,949
Not Michael, please!
379
00:52:29,950 --> 00:52:31,950
Why ? Why ? For what ?
How could you do that?
380
00:52:36,951 --> 00:52:39,051
You make me vomit!
381
00:52:40,852 --> 00:52:42,952
I do not want to see you again
In my life, t rfa mpu it !
382
00:54:52,353 --> 00:54:55,953
Holy One, who knows when the elevator will be repaired?
383
00:54:56,554 --> 00:54:58,954
It's too much for a fat
who works all day.
384
00:55:06,955 --> 00:55:07,955
Simona!
385
00:55:15,956 --> 00:55:17,956
Raise the others!
386
00:55:23,957 --> 00:55:25,357
Simona!
387
00:55:44,358 --> 00:55:46,158
Simona!
388
00:55:47,059 --> 00:55:47,759
Yes.
389
00:55:48,760 --> 00:55:50,460
It's worse than my dad.
390
00:55:51,261 --> 00:55:55,861
And he closes all the time in the room
And my mother needs to bring her a meal.
391
00:55:57,162 --> 00:55:59,262
Now you're already exaggerating.
392
00:55:59,663 --> 00:56:01,563
But what do you think you can solve this way?
393
00:56:03,764 --> 00:56:05,564
Achtung!
394
00:56:06,065 --> 00:56:08,565
Tomorrow you will return to the hall
Gymnastics again!
395
00:56:09,066 --> 00:56:12,566
You have to take your mind again
And you have to take it from the head.
396
00:56:13,567 --> 00:56:15,567
I feel like I can not feel it!
397
00:56:16,168 --> 00:56:18,568
But already there are two s pt m ni
when you sit here in the casha.
398
00:56:19,569 --> 00:56:23,569
I feel a little guilty because I'm not
I'm going to do too much to help.
399
00:56:23,970 --> 00:56:26,570
Now that I think the time has come to help yourself.
400
00:56:27,371 --> 00:56:31,571
But you have done so much!
Hey, not even if he could have done more.
401
00:56:31,872 --> 00:56:34,572
Get out of the house, squeeze a little again.
402
00:56:34,873 --> 00:56:36,573
It's pointless to try this with me.
403
00:56:39,174 --> 00:56:40,774
How can he forget?
404
00:56:41,475 --> 00:56:44,275
Giulliana I'm sorry that the damned are aa a.
405
00:56:44,976 --> 00:56:48,176
Oh, stop talking nonsense.
I feel bad to see you like that.
406
00:56:48,977 --> 00:56:52,477
I think I lost my mind.
I do not even know how this could happen.
407
00:56:53,478 --> 00:56:56,478
How could I be weak?
I do not know what I got!
408
00:56:56,879 --> 00:57:00,479
It was like being sick
I can not do anything to do anything.
409
00:57:01,280 --> 00:57:05,480
I felt like I was causing myself alone.
I was altogether entirely different.
410
00:57:05,981 --> 00:57:08,081
My pleasure was mixed with disgust.
411
00:57:08,582 --> 00:57:10,182
But what obsesses me most
I'm afraid I've stripped Marco.
412
00:57:11,183 --> 00:57:14,183
He trusted me blindly to me,
believed in my innocence.
413
00:57:15,784 --> 00:57:17,784
Now he knows me much better.
414
00:57:18,185 --> 00:57:19,785
I'm glad to find our way out.
415
00:57:20,186 --> 00:57:23,786
As I know Marco, it's not over.
He will return to you, you will see.
416
00:57:26,787 --> 00:57:30,787
Hello!
Ah, you are Marco!
417
00:57:32,288 --> 00:57:34,788
At the lawyer's office.
Very well, I'll pass it on.
418
00:57:36,389 --> 00:57:38,589
I can look after the bother if you bother.
419
00:57:39,490 --> 00:57:42,090
Actually, I think he's gonna give Simone a company.
420
00:57:44,691 --> 00:57:46,091
What would you say to her for a minute?
421
00:57:47,292 --> 00:57:50,792
Not Marco, where do you want me to.
Better talk to her.
422
00:57:53,793 --> 00:57:57,393
Bun Marco.
It's me, Marco!
423
00:57:58,194 --> 00:57:59,394
Marco!
424
00:58:36,395 --> 00:58:38,495
Ciao!
425
00:58:38,896 --> 00:58:40,496
Ciao, I'm glad to see you.
Simona is fine, is not she?
426
00:58:41,597 --> 00:58:44,197
Where do I get from?
I'm a bachelor again.
427
00:58:44,898 --> 00:58:47,198
Can we go out together if you want to?
Maybe you can present your friends.
428
00:58:47,799 --> 00:58:50,899
Or better, let's get together in a day, what do you say?
429
00:58:51,300 --> 00:58:52,200
With great pleasure!
430
00:58:53,201 --> 00:58:55,201
Well then. Ciao!
Goodbye !
431
00:58:59,702 --> 00:59:04,202
One, two, three and ...
One, two, three and ...
432
00:59:44,203 --> 00:59:46,203
Ciao!
433
00:59:49,204 --> 00:59:51,204
Look, I've been able to change, Simona!
434
00:59:51,505 --> 00:59:55,205
What do you have?
Come on, look at you with enthusiasm!
435
00:59:55,706 --> 00:59:57,206
At least look at her!
436
00:59:57,607 --> 01:00:00,207
Look, it looks like the park would be made for you.
437
01:00:00,508 --> 01:00:02,208
He'll put you back on your feet.
438
01:00:02,709 --> 01:00:04,709
Giulianna, you just do not feel that way.
439
01:00:05,210 --> 01:00:06,710
You just do not want to become a joke!
440
01:00:07,311 --> 01:00:09,711
All I wanted to do is do it
You go to the theater and you promised.
441
01:00:10,112 --> 01:00:11,712
The boys have already taken tickets.
442
01:00:15,213 --> 01:00:16,713
But who are they?
443
01:00:17,414 --> 01:00:20,714
One of you and you is Giorgio, he came
Sight multiple times from saloon.
444
01:00:21,315 --> 01:00:24,715
Bring a friend who likes it a lot
because he is a very sweet person.
445
01:00:25,616 --> 01:00:27,716
His name is Giulio.
She just became a doctor.
446
01:00:28,317 --> 01:00:31,717
What a good coat!
It was my mother.
447
01:00:32,318 --> 01:00:33,718
It's a little outdated but looks
tremendously over that black dress.
448
01:00:36,719 --> 01:00:39,719
I think he and Giorgio will arrive soon.
449
01:00:40,420 --> 01:00:43,720
It's a bit late looking at it
We've been out for six months already.
450
01:00:44,921 --> 01:00:48,721
Six months, you know.
Giulliano's calculus ended in the end.
451
01:00:50,322 --> 01:00:51,722
And what am I doing?
452
01:00:51,923 --> 01:00:52,723
Oh, my God, save me!
453
01:00:53,324 --> 01:00:57,324
There are two friends with whom we wanted to go together.
What fun is it if we go out in three?
454
01:00:58,625 --> 01:01:02,725
Okay, but I only do it for you,
I do not mix, okay?
455
01:01:03,126 --> 01:01:04,026
And I do it for you.
456
01:01:04,627 --> 01:01:06,027
Unless you begin to live in the world, you will be crazy.
457
01:01:33,528 --> 01:01:36,028
Do you like the theater?
I prefer the cinema!
458
01:01:36,429 --> 01:01:38,329
What do you have about pies?
which we are watching?
459
01:01:38,730 --> 01:01:40,530
Interesting, but a bit heavy.
460
01:01:41,031 --> 01:01:43,531
Imagine that there are two more hours of state.
461
01:01:44,032 --> 01:01:44,832
Do you want to get over the rest of the song?
462
01:01:45,333 --> 01:01:47,033
Be much happier if I do that.
463
01:01:49,434 --> 01:01:51,334
Then let's get together. Of course.
464
01:02:06,335 --> 01:02:08,735
Do not you think we should tell the others?
465
01:02:09,436 --> 01:02:10,736
Maybe they should.
466
01:02:23,737 --> 01:02:26,737
I apologize for my friend but I wanted to
I tell him I'm jumping over the rest of the song.
467
01:02:28,038 --> 01:02:31,738
For a shy t'n r it does not waste much time.
468
01:02:32,139 --> 01:02:32,939
Bravo Giulio!
469
01:03:47,940 --> 01:03:50,640
What is the score?
Want a sut?
470
01:03:51,441 --> 01:03:54,641
I'm crying for a short bite.
I'm crying twice for that.
471
01:03:55,642 --> 01:03:58,942
What happened feti o,
Are you deaf-mutu or what do you have?
472
01:03:59,443 --> 01:04:01,243
When was the last sucked up in the throat?
473
01:04:05,644 --> 01:04:07,244
You think you're too good for me, do not you?
Where are you running ?
474
01:04:12,245 --> 01:04:13,245
Fuck the bitch!
475
01:04:20,846 --> 01:04:24,246
Would you like something?
Yeah, a beer please!
476
01:04:49,247 --> 01:04:53,047
Poetry Number 32 is devoted to a young lady of the night
Please, sweet my Psidilla.
477
01:04:53,748 --> 01:04:57,048
My treasure, my love.
478
01:04:57,449 --> 01:04:59,049
That night las -m s come to you.
479
01:04:59,750 --> 01:05:01,850
And please if you tell me to come.
480
01:05:02,851 --> 01:05:05,651
S is not the porch already closed.
481
01:05:06,952 --> 01:05:12,452
Be drรขngu, do not leave home.
482
01:05:14,253 --> 01:05:16,753
To stop, I never stop,
483
01:05:17,154 --> 01:05:19,754
or I want to shoot her at night!
484
01:06:21,455 --> 01:06:22,755
Cookie!
485
01:06:29,756 --> 01:06:33,756
What's wrong with the dog?
Where do I get from?
486
01:06:36,757 --> 01:06:38,757
Yeah, maybe you should see what's up with the dog.
487
01:06:40,458 --> 01:06:41,758
Come on, go!
488
01:06:48,759 --> 01:06:50,959
Go to bed and eat what you are!
489
01:06:56,960 --> 01:06:57,961
I'll go home.
490
01:06:57,961 --> 01:06:59,261
Do not leave, stay!
I'm sorry!
491
01:07:06,262 --> 01:07:09,262
Do you really have to leave?
Yes, it is very late, I have to get home.
492
01:07:09,763 --> 01:07:11,063
But you can sleep with me!
493
01:07:11,764 --> 01:07:14,064
No, I prefer to sleep alone.
Tomorrow I have exams and I really have to study.
494
01:07:15,265 --> 01:07:18,365
I hope to see you soon.
It was a delicious meal, especially the deger.
495
01:07:19,166 --> 01:07:21,366
Are you suppressing if you want unheated wine?
496
01:07:21,967 --> 01:07:23,367
Yes, every time you go missing
of fun to live with me.
497
01:07:23,768 --> 01:07:25,368
Oh, Marco, do not be stupid.
Good night.
498
01:07:57,369 --> 01:07:59,769
Cockie, where the fuck are you?
499
01:08:00,970 --> 01:08:02,770
Come on, wake up!
500
01:08:05,771 --> 01:08:07,771
I'm sorry, fuck!
501
01:08:19,772 --> 01:08:21,572
I'm thirsty !
502
01:08:38,573 --> 01:08:42,573
Oh, I want to have seven sucks like
I can get them everywhere.
503
01:08:43,074 --> 01:08:46,574
At the same time.
Even in the nose? Yes !
504
01:08:47,475 --> 01:08:49,975
And in the nose and in the ears.
505
01:08:51,076 --> 01:08:53,076
I'm happy with the one you have.
506
01:08:53,477 --> 01:08:55,077
If you bust me where I say.
507
01:08:56,378 --> 01:08:59,278
If we change a few roles,
you could not fuck me.
508
01:09:01,479 --> 01:09:02,779
Maybe he can.
509
01:09:04,280 --> 01:09:06,280
How?
With this ?
510
01:09:06,581 --> 01:09:07,281
I think you've gone mad!
511
01:09:07,782 --> 01:09:10,282
Oh yes !
It's awful!
512
01:09:10,683 --> 01:09:12,283
Las -m s ncerc!
513
01:09:12,684 --> 01:09:14,584
I'm not going to make any bad luck.
514
01:09:15,885 --> 01:09:17,585
Really.
515
01:10:02,686 --> 01:10:03,886
What the hell are you doing there?
516
01:10:08,187 --> 01:10:11,887
I forgot the keys to home
I'm waiting for Giulianna.
517
01:10:12,388 --> 01:10:13,888
But it is dangerous to stay at night on the street.
518
01:10:14,289 --> 01:10:15,489
And there might be something wrong.
519
01:10:16,290 --> 01:10:18,490
Why did not you think about it and when?
did you send me with Cockie, after midnight?
520
01:10:19,291 --> 01:10:22,491
It was not the same situation.
I'll take you ...
521
01:10:23,592 --> 01:10:26,492
Simona, come home to me.
It's so easy.
522
01:10:26,793 --> 01:10:28,693
You forgot...
You better have to look at me.
523
01:10:28,994 --> 01:10:30,694
I have not created any problems.
I'm not good for anything.
524
01:10:31,295 --> 01:10:34,195
You better go out with Marisa.
What she does with all this.
525
01:10:34,796 --> 01:10:37,396
It is taught and available
And she's a better wife than me
526
01:11:13,397 --> 01:11:16,397
Here you are waiting.
Simona!
527
01:11:16,998 --> 01:11:19,398
How did you get here?
I've found you everywhere.
528
01:11:19,999 --> 01:11:21,399
Good night!
529
01:11:22,400 --> 01:11:25,400
How did you get here?
I wanted to walk a little.
530
01:11:25,801 --> 01:11:26,801
And you wanted to stay here in the streets to get us?
531
01:11:27,302 --> 01:11:28,802
I'm here at 11 o'clock.
532
01:11:29,503 --> 01:11:31,803
You forgot to take your keys, did not you?
533
01:11:32,404 --> 01:11:34,304
Well, I did not mean I forgot.
534
01:12:15,905 --> 01:12:18,305
When I had to choose the specialization.
535
01:12:18,906 --> 01:12:20,506
I've got a grin on gynecology.
536
01:12:22,807 --> 01:12:26,507
Regarding pregnancy
I find everything so fascinating.
537
01:12:28,508 --> 01:12:30,508
I'm devoted to feminine sex.
538
01:12:31,209 --> 01:12:33,509
That's what I want to say. Babies love female sex.
539
01:12:33,910 --> 01:12:36,510
Your hobby, your passion.
So you're not interested in anything else to a woman.
540
01:12:37,811 --> 01:12:41,511
You do not need to read everything ad literate.
They may also be interested in a relationship.
541
01:12:43,312 --> 01:12:44,612
Are you interested in me?
542
01:12:45,213 --> 01:12:47,613
You've just gotten yourself out of your mess,
as Giulliana told me.
543
01:12:48,214 --> 01:12:50,614
That's just you?
He did not tell me much about you.
544
01:12:51,115 --> 01:12:52,615
I got it very often.
545
01:12:53,516 --> 01:12:56,616
A treasure that you feel
Still guilty.
546
01:12:57,017 --> 01:12:58,617
Now you can be free to do whatever you want.
547
01:12:59,618 --> 01:13:03,618
It's not really the stuff.
I'm too inhibited to be free.
548
01:13:04,019 --> 01:13:05,919
Why can not we go to your home?
549
01:13:09,220 --> 01:13:10,920
I live with my mother.
550
01:13:17,921 --> 01:13:19,321
Does it bother you?
551
01:13:20,122 --> 01:13:22,322
I do not know, no matrimonial memories.
552
01:13:25,423 --> 01:13:27,323
I have a gynecologist chair there.
553
01:13:28,924 --> 01:13:30,324
Come on, get up on it.
554
01:14:06,325 --> 01:14:08,325
Where the hell is that tape?
555
01:14:45,326 --> 01:14:47,326
Hey, f r muzic !
They become agitated.
556
01:15:02,327 --> 01:15:04,327
Can I help you?
What do you want?
557
01:15:04,828 --> 01:15:06,328
I'm waiting for you.
For what ?
558
01:15:07,029 --> 01:15:09,729
I wanted to say that ...
I do not think we have anything to say.
559
01:15:10,630 --> 01:15:13,430
Simona, I want to forgive myself.
I feel alone, please come back to me!
560
01:15:13,831 --> 01:15:15,831
Very funny.
There is no point in starting again.
561
01:15:16,632 --> 01:15:18,932
Be patient!
I hope you will explain once and again.
562
01:15:19,233 --> 01:15:21,333
I do not have any more explanation to give.
We've been goodbye forever.
563
01:15:23,134 --> 01:15:24,534
Please do not go away!
564
01:15:25,135 --> 01:15:28,035
What it was, I forgot what happened.
565
01:15:28,936 --> 01:15:32,136
It's pointless to pretend, it's over
It is best for us to stand out.
566
01:15:32,637 --> 01:15:35,337
Simona, maybe you walk or not step
but I'm still crazy after you.
567
01:15:35,738 --> 01:15:37,138
I want to make love to you!
568
01:15:37,839 --> 01:15:39,139
Oh, Marco is not good.
569
01:15:42,140 --> 01:15:45,140
I suppose I'm pulling her another day after day, non stop.
Who's shooting Ettore?
570
01:15:45,541 --> 01:15:46,741
It's none of your business !
Or someone else. Who?
571
01:15:47,042 --> 01:15:48,442
I can not touch!
572
01:16:02,143 --> 01:16:04,043
Do you need help ?
Not !
573
01:18:08,044 --> 01:18:09,544
The doctor is ready for you now.
574
01:18:21,445 --> 01:18:23,945
Simona!
What a surprise you cry!
575
01:18:24,446 --> 01:18:25,946
Why have you come ?
576
01:18:26,947 --> 01:18:29,547
I want a consultation!
I'm glad you came to me.
577
01:18:30,048 --> 01:18:31,548
What's your supper?
578
01:18:32,449 --> 01:18:34,549
I decided to get my sterile.
579
01:18:34,950 --> 01:18:36,550
How long has it been introduced?
580
01:18:37,051 --> 01:18:38,551
For nearly two years.
581
01:18:39,052 --> 01:18:41,552
Did your spouse know of him?
Yes.
582
01:18:42,553 --> 01:18:44,553
Any problem?
583
01:18:45,554 --> 01:18:47,554
Any inflammation?
No, never.
584
01:18:47,955 --> 01:18:48,855
Giulio!
585
01:18:57,056 --> 01:19:01,256
Have you come to the conclusion that you want to have a baby?
Yes, it's over.
586
01:19:01,657 --> 01:19:03,657
It could be more difficult now
You do not have any spit, though.
587
01:19:05,658 --> 01:19:09,258
If this could happen, I know it would be
a fundamental change for me.
588
01:19:10,759 --> 01:19:15,259
I need something that has meaning, responsibility,
someone I can protect and protect myself.
589
01:19:22,260 --> 01:19:26,260
Well, Simon, who do you want to be a father?
Making a baby requires two.
590
01:19:26,461 --> 01:19:27,661
I do not know.
591
01:19:28,062 --> 01:19:29,662
If you need me, am I here?
592
01:19:30,263 --> 01:19:31,663
I'll think of you.
593
01:19:32,164 --> 01:19:33,964
Would you be a good choice? Giulio.
Ciao!
594
01:19:42,965 --> 01:19:48,965
Alright, Giorgio prefers the Peruvian guy.
Do not be stupid, you choose the good one, you will like it.
595
01:19:49,966 --> 01:19:52,666
He will spend the Cricket at ar with Giorgio and his family.
596
01:19:53,267 --> 01:19:55,667
And only the idea of โโmy palpitations, Oh God!
597
01:19:58,068 --> 01:19:59,668
Happy Christmas.
Happy birthday!
598
01:20:07,669 --> 01:20:08,669
Do you like something?
599
01:20:09,470 --> 01:20:12,670
It's exactly like the mass that
Marco gave me a birthday present.
600
01:20:13,271 --> 01:20:15,671
Yes, Simon, that man is still in your mind.
601
01:20:16,072 --> 01:20:18,672
How could I have all I had?
602
01:20:54,673 --> 01:20:56,673
Help !
603
01:24:38,674 --> 01:24:40,874
But Cockie, I think Simona is here!
604
01:25:48,875 --> 01:25:50,875
The mouthpiece was so delicate.
605
01:25:53,876 --> 01:25:56,876
That's why I put a more resilient one.
606
01:26:06,177 --> 01:26:09,277
Go and change yourself.
The table is almost ready.
607
01:26:25,278 --> 01:26:27,278
For us !
Drink to our honesty.
608
01:26:41,279 --> 01:26:43,279
I'm so tired.
Hey!
609
01:26:44,680 --> 01:26:47,280
Lighten up!
Do not be hasty!
610
01:27:06,781 --> 01:27:08,481
You've excited so much!
611
01:27:10,482 --> 01:27:12,482
How do you allow?
612
01:27:13,883 --> 01:27:17,483
Why do not you want to be bad?
What do you have to do?
613
01:27:18,484 --> 01:27:20,484
On your knees!
614
01:28:14,885 --> 01:28:16,485
Oh, Michael, Michael, be afraid!
615
01:28:53,486 --> 01:28:55,486
Happy birthday!
Happy birthday!
50651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.