All language subtitles for Kumare (2011).Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,304 --> 00:00:16,446 La fe empieza como un experimento y termina como una experiencia. 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:00:42,881 --> 00:00:46,389 Hoy es La Revelación. 4 00:00:51,819 --> 00:00:53,813 En la Revelación vamos... 5 00:00:54,665 --> 00:00:56,819 a mostrar nuestro verdadero yo. 6 00:00:59,530 --> 00:01:00,874 Miren, 7 00:01:04,584 --> 00:01:07,408 yo no soy quienes ustedes piensan que soy. 8 00:01:09,166 --> 00:01:10,876 Mi nombre es Vikram Gandhi, 9 00:01:11,487 --> 00:01:13,630 y no siempre fui un gurú. 10 00:01:15,007 --> 00:01:15,863 [Nueva Jersey, 1984] 11 00:01:16,119 --> 00:01:19,515 Ese soy yo. Sí, muy cool. 12 00:01:20,146 --> 00:01:22,368 Y mi hermano era muy cool también. 13 00:01:22,647 --> 00:01:26,031 "Yo sólo llamé para decir que te amo 14 00:01:26,107 --> 00:01:28,083 desde el fondo de mi trasero". 15 00:01:28,596 --> 00:01:31,143 Vengo de un largo linaje de hindúes religiosos. 16 00:01:31,535 --> 00:01:33,809 Como muchos inmigrantes de primera generación, 17 00:01:34,016 --> 00:01:37,185 mis padres estaban determinados a no dejar que el gran caldero de Norteamérica 18 00:01:37,185 --> 00:01:39,045 diluyera nuestras tradiciones hindúes. 19 00:01:39,777 --> 00:01:45,538 Entonces me sumergieron en la mitología hindú, en la filosofía hindú y en rituales interminables. 20 00:01:46,161 --> 00:01:49,460 La mayoría de los niños norteamericanos de mi edad adoraban a Hulk Hogan. 21 00:01:50,082 --> 00:01:52,839 Pero yo estaba en contacto con un conjunto diferente de héroes. 22 00:01:55,785 --> 00:02:00,735 A veces, esos rituales antiguos parecían poco más que una fuente de vergüenza pública, 23 00:02:00,996 --> 00:02:04,580 y me empecé a preguntar, en primer lugar por qué necesitamos una religión. 24 00:02:04,696 --> 00:02:08,017 Religión es vida y vida es religión. 25 00:02:08,229 --> 00:02:11,898 Tal vez todo eso sean sólo un montón de tonterías que alguien inventó hace mucho tiempo. 26 00:02:12,727 --> 00:02:18,190 A pesar de mi creciente escepticismo, recuerdo asistir a las oraciones matinales de mi abuela 27 00:02:18,538 --> 00:02:20,987 y ver esa gran sensación de calma sobre ella. 28 00:02:23,141 --> 00:02:25,711 Ese sentimiento debía venir de algún lugar. 29 00:02:26,977 --> 00:02:30,670 Estudié religión en la universidad, con la esperanza de encontrar respuestas espirituales. 30 00:02:30,822 --> 00:02:32,322 Pero resultó contraproducente. 31 00:02:32,635 --> 00:02:34,465 Yo solo me volví más escéptico 32 00:02:35,331 --> 00:02:38,658 Cuando me hice adulto, listo para dejar mi religión atrás, 33 00:02:38,664 --> 00:02:42,708 Norteamérica estaba abrazando la misma tradición de la cual yo estaba intentando escapar. 34 00:02:47,833 --> 00:02:51,234 El yoga se convirtió en respuesta a todos nuestros problemas occidentales 35 00:02:51,306 --> 00:02:56,281 Para mí es el único momento en el que puedo desconectar mi voz interior. 36 00:02:57,524 --> 00:03:00,502 Y una industria de 5.000 millones de dólares al año. 37 00:03:00,855 --> 00:03:04,017 Los mensajeros de este movimiento se autodenominaban gurús. 38 00:03:04,131 --> 00:03:09,931 Se vestían como monjes hindúes y Swamis y basaban su credibilidad en miles de años de espiritualidad hindú. 39 00:03:10,345 --> 00:03:13,023 Ya tuvieran derecho a ello o no. 40 00:03:14,150 --> 00:03:18,660 Me preguntaba si eran líderes espirituales reales o simplemente estaban llenos de sí mismos. 41 00:03:18,809 --> 00:03:21,331 Así que empecé a hacer un documental sobre ellos. 42 00:03:21,760 --> 00:03:24,377 Sabe, yo creo que él está allí por encima de los coros de ángeles. 43 00:03:24,931 --> 00:03:28,329 Y estuve esperando por un maestro así por tanto tiempo: Vikram, ya sabes 44 00:03:28,555 --> 00:03:31,491 Muchos estaban bien dispuestos a disfrutar de los frutos de su poder 45 00:03:31,491 --> 00:03:35,350 Si yo fuese una niña de 20 años de edad, yo adoraría salir conmigo. 46 00:03:36,385 --> 00:03:37,809 ¿Me seguirías? A mí me encantaría. 47 00:03:37,809 --> 00:03:41,465 Él es el nuevo maestro de esta era, de este mundo. 48 00:03:42,121 --> 00:03:46,402 Él está practicando sexo con todas las chicas, él no puede ser un gurú verdadero. ¿Por que no? 49 00:03:46,402 --> 00:03:50,156 Él es el único que tiene la respuesta. Eso es lo que yo creo. 50 00:03:50,284 --> 00:03:56,334 ¿Qué podría ser más fabuloso que tener relaciones sexuales con una persona mística realmente espiritual? 51 00:03:58,491 --> 00:04:03,863 Estas personas insistieron en que eran diferentes de todo el mundo, de una forma inexplicable, 52 00:04:03,863 --> 00:04:06,227 pero ninguno de ellos me pareció diferente. 53 00:04:06,305 --> 00:04:08,352 - Entonces, ¿cómo descubres lo que es real? 54 00:04:09,143 --> 00:04:17,062 - Sólo aquel que tiene ese poder de transmitir sin palabras. Así es como lo sabes. 55 00:04:20,497 --> 00:04:25,163 Viajé a la India con la esperanza de encontrar un verdadero maestro espiritual en el que pudiera creer, 56 00:04:25,364 --> 00:04:29,309 pero los gurús hindúes eran tan falsos, como los que había encontrado en Norteamérica. 57 00:04:29,309 --> 00:04:33,110 Cuando tenía ocho años recibí este toque divino de mi maestro. 58 00:04:33,980 --> 00:04:38,210 Un toque. Él sólo me tocó aquí, y... 59 00:04:38,547 --> 00:04:42,099 Muchos de los gurús que conocí pretendieron ser más auténticos que otros gurús. 60 00:04:42,185 --> 00:04:46,297 Ellos no enseñan lo espiritual, sólo obtienen su dinero y dicen, 61 00:04:46,297 --> 00:04:49,687 Ok, dejarse crecer la barba, hacerse largas rastas, 62 00:04:49,687 --> 00:04:52,903 y vivir como un Bhagwan, vestir como un Bhagwan. 63 00:04:53,255 --> 00:04:55,978 Sentí como si los gurús estuvieran intentando desguruficarse los unos a los otros. 64 00:04:56,268 --> 00:05:02,423 Ir a Dios y vivir una vida espiritual es muy diferente. Es muy difícil vivir una vida espiritual. 65 00:05:02,423 --> 00:05:06,175 Incluso las personas que decían que no eran gurús a menudo eran tratados por otros como si lo fueran. 66 00:05:06,652 --> 00:05:09,102 Creo que mi problema no era con la espiritualidad, 67 00:05:09,102 --> 00:05:13,064 Era sólo con los líderes espirituales. ¿Por qué los necesitamos? 68 00:05:13,293 --> 00:05:14,989 Oh, hay una tienda. Vamos de compras. 69 00:05:15,414 --> 00:05:20,188 - Ella es sexy, ¿verdad? J*didamente sexy, ¿eh? 70 00:05:20,875 --> 00:05:24,113 Yo quería probar a los que estaban buscando respuestas 71 00:05:24,570 --> 00:05:27,533 que nadie es más espiritual que nadie, 72 00:05:28,013 --> 00:05:34,687 que los líderes espirituales son sólo ilusiones, y nosotros somos los únicos que deciden quién y qué es real. 73 00:05:36,383 --> 00:05:40,302 Entonces pensé, ¿y si me convirtiera en un líder espiritual? 74 00:05:40,302 --> 00:05:43,264 Si pudiera hacerlo, ¿no probaría que cualquiera puede hacerlo? 75 00:05:43,471 --> 00:05:47,388 Con algunos cambios cosméticos, podría fácilmente parecer un gurú. 76 00:05:47,702 --> 00:05:50,969 Entonces me dejé crecer el pelo, y la barba. 77 00:05:50,969 --> 00:05:54,117 Comencé a practicar yoga y meditación todos los días. 78 00:05:54,117 --> 00:05:56,813 Sentí los efectos casi inmediatamente. 79 00:05:57,129 --> 00:05:59,997 Ahora todo lo que necesitaba era imitar la voz de mi abuela. 80 00:05:59,997 --> 00:06:01,011 Hola. 81 00:06:08,969 --> 00:06:11,212 Al principio era divertido. Era una broma. 82 00:06:11,212 --> 00:06:13,367 - Hola. - ¿Cómo está usted? Mucho gusto en conocerle gurú. 83 00:06:13,367 --> 00:06:14,218 - Igualmente 84 00:06:14,218 --> 00:06:16,430 - ¿Se llama así o hay otro nombre por el que debamos llamarle? 85 00:06:16,430 --> 00:06:18,300 - ¿Cómo te gustaría llamarme? 86 00:06:18,300 --> 00:06:19,727 - No lo sé. Debería llamarlo gurú. 87 00:06:20,794 --> 00:06:23,894 - Sí. - Muy bien. 88 00:06:24,541 --> 00:06:27,665 Quería experimentar mi disfraz en un ambiente más formal. 89 00:06:27,936 --> 00:06:33,635 Entonces, le pedí a mi amigo que me incluyera en la agenda de un centro de yoga local como profesor invitado. 90 00:06:34,812 --> 00:06:35,839 - y ustedes sólo ... 91 00:06:37,154 --> 00:06:39,383 Creé una serie de cánticos inventados. 92 00:06:39,793 --> 00:06:45,110 "Sarvau Bhaav" (sánscrito): "Sé todo lo que puedas ser" 93 00:06:45,176 --> 00:06:47,824 Y enseñé rituales sin sentido y movimientos de yoga. 94 00:06:50,608 --> 00:06:52,239 A la gente parecía gustarle. 95 00:06:55,210 --> 00:06:59,308 Pensé en aquella paz interior que encontré cuando estaba sentado con mi abuela. 96 00:06:59,538 --> 00:07:00,827 ¿Era eso real? 97 00:07:02,336 --> 00:07:07,641 ¿Hallaría la gente la misma paz en una religión inventada, que la que hallaban en una real? 98 00:07:08,973 --> 00:07:10,905 ¿Podría conseguir eso realmente? 99 00:07:10,905 --> 00:07:13,491 - Me sentí conectada a usted inmediatamente. 100 00:07:15,037 --> 00:07:16,323 - Mm, algo sobre usted... 101 00:07:16,954 --> 00:07:20,678 - Sólo sé que podría seguirlo a cualquier lugar. 102 00:07:21,433 --> 00:07:27,705 Esta es la historia de la mayor mentira que jamás conté y de la mayor verdad que jamás experimenté. 103 00:07:27,705 --> 00:07:31,367 Es sobre la época en la que fingí ser un sabio gurú de Oriente 104 00:07:31,367 --> 00:07:34,255 y comencé una secta de personas reales en Occidente. 105 00:07:35,193 --> 00:07:38,718 Esta es la historia de Kumare. 106 00:07:40,213 --> 00:07:42,192 (* subtítulos de librepensador7, basado en subtítulos en portugués de Metaphizika *) 107 00:09:14,102 --> 00:09:18,048 Era el momento de comenzar mi experiencia viviendo como el gurú Kumare. 108 00:09:18,281 --> 00:09:24,157 Escogí Phoenix, Arizona, porque supuse que las personas allí estarían abiertas a las enseñanzas de un gurú oriental. 109 00:09:27,276 --> 00:09:29,919 Necesitaba un lugar donde nadie me reconociera. 110 00:09:29,979 --> 00:09:33,800 Iba a necesitar ayuda, por lo que llevé conmigo a Purva para reservar los eventos, 111 00:09:34,485 --> 00:09:38,590 y a Kristen, para ayudar a difundir las enseñanzas de Kumare al mundo del yoga. 112 00:09:39,960 --> 00:09:43,923 Ellas serían las primeras adeptas de Kumare y sus mayores partidarias públicas. 113 00:09:44,989 --> 00:09:50,123 Juntos partimos para difundir las enseñanzas de Sri Kumare. 114 00:09:54,057 --> 00:09:56,696 Esta era nuestra casa y nuestro Ashram temporal. 115 00:09:57,356 --> 00:10:01,920 Mudé mi dormitorio afuera, para poder dormir como todos los gurús y Swamis que conocí en la India. 116 00:10:02,694 --> 00:10:04,966 Enseñé a Kristen mis movimientos falsos de yoga, 117 00:10:05,266 --> 00:10:08,659 y empecé a escribir los principios de la filosofía de Kumare. 118 00:10:09,565 --> 00:10:13,108 Como gurú, todo lo que iba a enseñar a la gente, es que yo era una ilusión. 119 00:10:13,616 --> 00:10:16,080 Pero con el fin de encontrar a los alumnos a los que pudiera enseñar eso, 120 00:10:16,080 --> 00:10:21,421 necesitaba establecerme en la comunidad, por lo que Purva empezó a reservar las aulas. 121 00:10:21,421 --> 00:10:26,359 Ok, te veo el domingo a las tres. Ok, adiós. 122 00:10:26,753 --> 00:10:27,883 ¡Reservado! 123 00:10:27,883 --> 00:10:36,028 Entonces, es Inner Vision Studio, en Phoenix. Ellos tienen tres o cuatro locales. 124 00:10:36,028 --> 00:10:42,276 Y es un lugar tan grande que creo personalmente que vamos a tener 40-50 personas allá adentro. 125 00:10:42,925 --> 00:10:43,979 Buen trabajo. 126 00:10:50,225 --> 00:10:58,380 Cuando hablamos de Kumare, Kumare significa 'niño divino'. Es más un título que un nombre como nosotros tenemos. 127 00:10:58,380 --> 00:11:05,900 Esto es del Sutra Kumare, Capítulo 3, sección 12: 128 00:11:05,900 --> 00:11:11,994 "El buscador que encuentra al maestro, se alimenta con la leche de sabiduría". 129 00:11:12,768 --> 00:11:21,133 "Como un niño en el pecho de su madre, alimentado por la fe en el sueño de Pinkaloka". 130 00:11:21,484 --> 00:11:26,187 Lado derecho, lado izquierdo, lado derecho, lado izquierdo. 131 00:11:30,186 --> 00:11:33,158 Eso es bueno para cuando nos sentimos presos. 132 00:11:33,311 --> 00:11:36,725 ¿En qué parte de la vida utiliza el yoga para ayudar? 133 00:11:37,317 --> 00:11:39,754 ¿Algunos problemas de la vida se curan a veces con yoga? 134 00:11:39,754 --> 00:11:41,503 Tengo un trabajo muy estresante. 135 00:11:41,802 --> 00:11:43,411 ¿Cuál es su trabajo? 136 00:11:43,932 --> 00:11:46,072 Soy abogada de pena de muerte. 137 00:11:46,509 --> 00:11:47,574 Oh. 138 00:11:48,431 --> 00:11:55,323 Soy la que en el último minuto llama al gobernador para salvar la vida de mi cliente que va a ser matado por el gobierno. 139 00:11:55,323 --> 00:12:01,843 Ok. Necesitas a alguien que llame al gobernador para salvarte a ti. 140 00:12:01,885 --> 00:12:03,144 ¿Me podrías enseñar? 141 00:12:05,048 --> 00:12:10,487 Es fascinante, pero es muy peligroso porque tu corazón queda conectado a esas personas. 142 00:12:10,635 --> 00:12:15,305 Todas las personas que quieren hacer el bien, a veces se olvidan 143 00:12:15,430 --> 00:12:18,791 de que ellas también deben hacer el bien para sí mismas. 144 00:12:19,020 --> 00:12:25,535 Kumare es más que un profesor, ¿sabes?. Es más que hacer las Asanas y todo eso. 145 00:12:25,535 --> 00:12:28,976 Muchas gracias. Todos ustedes son maravillosos. 146 00:12:29,167 --> 00:12:33,370 Toby era una mujer inteligente, y para mi sorpresa, ella sintió una conexión con Kumare. 147 00:12:33,430 --> 00:12:36,207 Estaría feliz en pasar con él tanto tiempo como pueda dedicarme. 148 00:12:36,207 --> 00:12:39,769 Con el fin de encontrar más personas como Toby, necesitábamos difundir la palabra. 149 00:12:49,386 --> 00:12:54,796 Él agarra el espejo para ti, pero no literalmente, metafóricamente. 150 00:12:55,271 --> 00:12:59,094 Kumare, Kumare, Kumare. 151 00:12:59,094 --> 00:13:03,250 Jei Sri Kumare. 152 00:13:03,540 --> 00:13:07,557 Jei Sri Kumare 153 00:13:07,869 --> 00:13:12,326 Sabemos que la respuesta está en el interior. Sólo necesitamos de alguien que la extraiga de nosotros, y eso es lo que él hace. 154 00:13:12,335 --> 00:13:13,580 Agarre el espejo. 155 00:13:13,580 --> 00:13:15,444 Así, la verdad de cada uno va a ser diferente. 156 00:13:18,117 --> 00:13:23,922 Yo me veo a mí mismo en esas personas, y las personas que conozco van a verse en mí, 157 00:13:23,922 --> 00:13:26,030 y ver lo que ellos quieren ver. 158 00:13:26,635 --> 00:13:30,422 Yo conocí a Guruji, y juro que acababa de salir del Himalaya hace muy poco. 159 00:13:30,422 --> 00:13:34,648 Hay algo en él que es verdaderamente único. 160 00:13:35,064 --> 00:13:40,491 Él es un hombre simple. No hay nada de falso en él. 161 00:13:42,330 --> 00:13:47,744 Kumare es un ser que está abierto para todo de una forma indulgente. 162 00:13:49,147 --> 00:13:54,616 Cuantos más alumnos conocía y más aulas impartía, más parecía que el movimiento Kumare podría establecerse. 163 00:13:55,066 --> 00:13:56,873 Yo querría tener un poco de su energía. 164 00:14:01,427 --> 00:14:07,605 Las personas que sienten esta conexión con él, él viene y... Enséñeme, enséñeme. Muéstreme, muéstreme. 165 00:14:08,352 --> 00:14:10,223 La gente estaba pidiendo mi bendición. 166 00:14:10,223 --> 00:14:16,044 Entonces, yo sólo empecé a imaginar que tenía esa luz azul, ese puro amor dentro de mí, y simplemente se lo lanzaba a ellos. 167 00:14:16,221 --> 00:14:18,975 La luz azul en la cabeza. 168 00:14:18,975 --> 00:14:22,354 Yo no sabía lo que estaba haciendo, pero la gente parecía totalmente fascinada conmigo. 169 00:14:22,765 --> 00:14:26,152 Él tiene esa risa contagiosa. Y sientes que conoce toda tu vida. 170 00:14:29,310 --> 00:14:34,037 Por alguna razón, sólo sé que voy a quedarme más tiempo con ese hombre. 171 00:14:35,360 --> 00:14:38,980 Kumare, Kumare, Kumare. 172 00:14:39,507 --> 00:14:43,596 Kumare, Kumare, Kumare. 173 00:14:44,249 --> 00:14:47,519 Continué inventando mi propia jerga espiritual. 174 00:14:48,292 --> 00:14:51,060 Y lo que estaba diciendo, muchas veces tenía poco sentido. 175 00:14:53,104 --> 00:15:00,266 Eso que ustedes dicen, como, Om. Pero porque diciendo eso, cambia todo el mundo. 176 00:15:00,266 --> 00:15:02,479 Mi historia fue igualmente mezclada. 177 00:15:02,776 --> 00:15:07,936 Porque yo pregunto ¿de dónde es usted? Yo digo: Aali'kash. Está en mi mente. ¿Algún problema? 178 00:15:08,984 --> 00:15:11,541 Básicamente le estaba diciendo a todo mundo que yo era falso. 179 00:15:11,541 --> 00:15:17,724 Toda esta cosa es como un show, ¿verdad? Este hombre vestido de esta forma. Todo un show. 180 00:15:19,130 --> 00:15:22,365 Como Vikram me he definido por dónde vivo, a quién conozco. 181 00:15:22,365 --> 00:15:26,157 Pero, como Kumare no era nadie. Yo era un vaso vacío. 182 00:15:26,348 --> 00:15:28,297 Ellos me llaman Kumare. 183 00:15:28,297 --> 00:15:29,870 Ku-mar-le. 184 00:15:29,870 --> 00:15:32,679 Kumare. Kumare. 185 00:15:32,679 --> 00:15:33,798 Kumarley? 186 00:15:33,919 --> 00:15:34,825 Kumare. 187 00:15:34,825 --> 00:15:36,270 Eh, mi inglés no es tan bueno. 188 00:15:36,627 --> 00:15:39,322 Y por primera vez, yo era capaz de todo. 189 00:15:39,550 --> 00:15:42,039 Cuando él se enfocaba sobre los diferentes chakras, 190 00:15:42,640 --> 00:15:44,654 yo estaba en llamas, es muy poderoso. 191 00:15:44,961 --> 00:15:51,059 Fue interesante intentar enseñar a un maestro yogi del Himalaya algunos trucos de magia. 192 00:15:54,835 --> 00:15:55,921 No haga eso. 193 00:15:56,116 --> 00:15:57,469 Pero lo hizo muy bien. 194 00:15:57,810 --> 00:16:00,267 ¿Por qué a todos les gusta estar cerca de Kumare? 195 00:16:00,785 --> 00:16:04,073 En realidad, yo me sentí mejor en su presencia. 196 00:16:04,363 --> 00:16:09,049 Es la primera vez que he tenido contacto con un verdadero gurú. 197 00:16:09,244 --> 00:16:12,333 - Yo soy de una familia llamada Aali'kash. - ¿Cómo? 198 00:16:14,087 --> 00:16:15,699 ¿Y por qué yo amo ser él? 199 00:16:16,058 --> 00:16:20,598 Me gusta jugar todo el tiempo. 200 00:16:20,693 --> 00:16:22,553 A mí también me gusta jugar. 201 00:16:22,553 --> 00:16:23,390 Oh. 202 00:16:28,290 --> 00:16:31,914 Tengo sentimientos intensos sobre [ininteligible]. 203 00:16:36,596 --> 00:16:40,528 Como Kumare yo tenía que ser feliz todo el tiempo. Ese era mi trabajo. 204 00:16:40,528 --> 00:16:43,959 Usted está consciente de que está mirando atentamente. 205 00:16:44,387 --> 00:16:45,690 No, no lo soy. 206 00:16:45,756 --> 00:16:46,707 Salga de mi mente. 207 00:16:48,865 --> 00:16:51,299 ¿Ese símbolo es el símbolo de su religión? 208 00:16:51,299 --> 00:16:54,046 No, no. Es sólo Mickey Mouse. 209 00:16:57,284 --> 00:17:02,233 Podría decir que él era muy, muy especial, incluso antes de yo conocerle. 210 00:17:03,103 --> 00:17:06,864 Hay un brillo blanco que envuelve su cuerpo. 211 00:17:07,729 --> 00:17:13,209 Es tan puro y brillante y blanco. Es absolutamente lindo. 212 00:17:13,995 --> 00:17:18,380 Vivir como Kumare estaba empezando a contagiarme. Es como cuando su madre te dice: 213 00:17:18,380 --> 00:17:21,122 Cuidado con la cara que pones, porque se te va a quedar de esa forma. 214 00:17:25,822 --> 00:17:27,512 [ Médium de vidas pasadas ] 215 00:17:27,702 --> 00:17:31,210 Siento cada vez más calor de lo normal. Estoy segura de que esa es su energía. 216 00:17:32,895 --> 00:17:37,494 Y veo detrás de usted todo un mar de otros Kumares. 217 00:17:37,494 --> 00:17:46,578 Todos ellos están detrás de usted y se yerguen detrás de usted. Veo casi una V. Parece que es a su vez... 218 00:17:46,578 --> 00:17:53,828 de estar aquí y ser la personificación de esa energía, ahora. 219 00:17:53,828 --> 00:17:58,611 Es como si ellos le hubieran marinado antes de usted venir aquí. 220 00:17:59,678 --> 00:18:03,156 Le veo en un estado de Maestro Ascendido. 221 00:18:03,250 --> 00:18:06,905 Parece un poco diferente de los otros que experimenté. 222 00:18:06,905 --> 00:18:11,064 Estoy segura de que hay reinos que nunca había presenciado o experimentado. 223 00:18:11,246 --> 00:18:13,045 ¿Puede ver un Vikram ahora? 224 00:18:13,914 --> 00:18:20,219 No estoy segura de qué es... Lo que yo veo es morado con el rojo encima. 225 00:18:21,673 --> 00:18:24,563 Y siento a Metatrón, Arcángel Metatrón. 226 00:18:30,092 --> 00:18:34,016 Subiendo aquí. Entonces haces así. 227 00:18:34,516 --> 00:18:42,190 Y entonces así. Tienes... inspiración adecuada, expire así. 228 00:18:42,865 --> 00:18:45,960 Expire, inspire, expire. 229 00:18:52,275 --> 00:18:54,057 ¿Qué es ilusión, qué es la verdad? 230 00:18:54,456 --> 00:18:56,843 No sabéis si yo soy bueno o soy malo. 231 00:18:56,843 --> 00:18:58,126 No lo sabéis. 232 00:18:59,689 --> 00:19:02,207 Todo lo que sabéis es cómo veis a las personas actuar. 233 00:19:05,278 --> 00:19:08,965 El aspecto de la religión para mí era, ya sabes: nosotros creamos lo que somos. 234 00:19:09,190 --> 00:19:10,706 Gracias. 235 00:19:11,110 --> 00:19:12,306 Bobby. 236 00:19:12,467 --> 00:19:15,378 Comencé a notar que las mismas personas volvían a clase. 237 00:19:15,403 --> 00:19:18,974 Estaba Kimberley, que frecuentemente se sentaba silenciosa atrás, y nunca hablaba conmigo. 238 00:19:19,148 --> 00:19:22,016 Greg, que siempre estaba ansioso por conseguir un lugar delante. 239 00:19:22,265 --> 00:19:25,883 Y Stewart, que adoraba comer muestras gratis en los supermercados. 240 00:19:26,033 --> 00:19:27,908 Pero uno puede conseguir un montón de pequeñas muestras, 241 00:19:27,994 --> 00:19:31,240 y a veces, cuando uno va allí, no es sólo por la comida, 242 00:19:31,240 --> 00:19:34,449 es porque así conoces a las personas que te dan y hablas con ellas, 243 00:19:34,449 --> 00:19:40,621 y se convierte en una pequeña comunidad, como si estuvieras hablando con ... 244 00:19:42,609 --> 00:19:47,358 Y estaba Emily, que muy rápidamente empezó a confiarme sobre su vida personal. 245 00:19:47,451 --> 00:19:49,148 Recuerde que yo tengo un marido también. 246 00:19:49,902 --> 00:19:56,426 Él es una polaridad mía. Por eso es difícil, quiero decir, es difícil cuando uno no puede reflejar al otro. 247 00:19:56,426 --> 00:20:01,287 - Tuviste que fingir algún día. - ¿Fingir? 248 00:20:01,287 --> 00:20:06,787 No conozco su historia. No es algo que él saque a la luz. No se trata de eso. 249 00:20:07,109 --> 00:20:08,531 Tú no [ estás en la ] media. 250 00:20:14,424 --> 00:20:15,396 Gracias. 251 00:20:17,284 --> 00:20:20,934 Me gustaría conocerlo todavía más, pero yo no, 252 00:20:20,934 --> 00:20:24,869 ya sabes, esa es mi impresión de algunas horas aquí. 253 00:20:26,282 --> 00:20:27,412 Gracias. 254 00:20:29,780 --> 00:20:33,965 Gracias. Hasta luego. Hasta luego. 255 00:20:40,142 --> 00:20:42,517 La presencia de Kumare en Phoenix fue tomando forma. 256 00:20:42,517 --> 00:20:46,505 Pero la verdadera prueba sería si las personas permanecerían interesadas incluso después de que yo desapareciera por un tiempo. 257 00:20:46,879 --> 00:20:52,276 Entonces fui a Tucson, donde un hombre llamado Darrell me había invitado a participar en su singular práctica espiritual. 258 00:20:52,276 --> 00:20:53,387 ¡Saludos!. ¡Entre!. 259 00:20:54,070 --> 00:20:56,772 Cuando vino yo no sabía que pensar, para ser honesto. 260 00:20:56,772 --> 00:20:59,329 Yo investigué en la web, ya sabes, 261 00:20:59,329 --> 00:21:02,645 y vi algunas cosas sobre él y estaba realmente animado sobre su venida. 262 00:21:02,750 --> 00:21:09,858 En la Biblia dice: En el principio era el Verbo. La palabra es vibración. 263 00:21:09,858 --> 00:21:16,753 Sonido, ok? Dios es sonido. Sonido que intoxica. Sonido que es bendición y éxtasis. 264 00:21:17,515 --> 00:21:21,000 Eso es lo que yo enseño a la gente. A encontrar el sonido en su cuerpo. 265 00:21:21,151 --> 00:21:26,578 Mi enseñanza es una farsa. Una farsa. 266 00:21:26,773 --> 00:21:31,967 Ellos quieren que Kumare sea gurú. Yo digo, ok, vamos. 267 00:21:31,967 --> 00:21:37,100 Pero entonces digo: No. Usted sabe de eso. 268 00:21:37,293 --> 00:21:39,555 Sí, sí, sí. Siempre. 269 00:21:39,555 --> 00:21:43,536 Entonces fuimos a la sala de cura y hice una sesión con él. 270 00:21:43,536 --> 00:21:48,153 Y mantenga, mantenga. Ármese a un lado. Bien. Continúe manteniendo. Continúe manteniendo. 271 00:21:48,153 --> 00:21:54,877 Deje su cuerpo caer. Deje todo pasar por usted y sienta sólo que está quedando más ligero. 272 00:22:31,766 --> 00:22:37,207 Mantenga la respiración. Sí. Eso está bien. Bien. 273 00:22:44,138 --> 00:22:46,505 Puro placer. Inspire. 274 00:22:47,707 --> 00:22:51,042 Alegría y felicidad divina, que es nuestro derecho innato. 275 00:22:53,692 --> 00:22:56,210 Sentí escalofríos viniendo de mis brazos, 276 00:22:56,780 --> 00:22:59,240 así que miraba para él, o conectaba con la energía. 277 00:22:59,960 --> 00:23:01,621 Que pasaba sobre mí. 278 00:23:04,454 --> 00:23:12,027 Dos más. Mantenga. Continúe manteniendo. Otra vez. Te tengo, te tengo. Continúe, continúe manteniendo. 279 00:23:12,027 --> 00:23:14,667 Y yo no sé lo que eso significa, pero me sentí como si hubiera un poco de memoria, 280 00:23:14,893 --> 00:23:21,280 un recuerdo volviendo, debido a su espíritu, tan bonito, y yo estaba alineado. 281 00:23:45,750 --> 00:23:48,234 Ahora, con vuestras manos ofrecéis este sonido 282 00:23:48,230 --> 00:23:55,453 fuera, para la sala, como una gran bola de luz azul, dentro, en medio de la sala. 283 00:23:56,092 --> 00:23:59,380 No se preocupe. Haga su sonido. 284 00:24:01,250 --> 00:24:06,920 Haga su sonido, todos juntos, diga su sonido. Cuando usted viene, usted ... 285 00:24:48,410 --> 00:24:56,171 Su bendición me bendijo, porque estoy muchas veces encantado 286 00:24:56,171 --> 00:25:00,715 con el sonido del sonido en vez del silencio del sonido. 287 00:25:00,715 --> 00:25:04,480 Muchas gracias por la bendición, que conectó eso. 288 00:25:08,827 --> 00:25:12,190 El poder de la ilusión fue mayor en Tucson de lo que yo imaginaba. 289 00:25:12,722 --> 00:25:15,611 Yo sabía que nunca iría a ver a esas personas nuevamente, 290 00:25:16,659 --> 00:25:19,130 por lo que quería ver hasta dónde podía forzar. 291 00:25:19,149 --> 00:25:23,536 Entonces, tengo un título occidental de doctorado, de la universidad. 292 00:25:23,867 --> 00:25:26,430 ¿Eres doctor en filosofía? 293 00:25:26,430 --> 00:25:27,178 Sí. 294 00:25:27,898 --> 00:25:36,719 Así que yo te doy el símbolo de un pene en tu mente. 295 00:25:36,852 --> 00:25:43,177 Porque eso es lo que todo el mundo quiere. Es difícil encontrar un pene. 296 00:25:44,661 --> 00:25:50,795 Así que puedes abrir los ojos y mirar. Ver tu sentimiento. 297 00:25:51,590 --> 00:25:55,207 Tendrás que usar esta imagen como un espejo. 298 00:25:56,568 --> 00:26:03,189 Todo símbolo, sólo un símbolo. Nada en el interior. 299 00:26:08,722 --> 00:26:21,199 Sentí experimentar felicidad y luz, y pude sentir su energía, y conectarme al ritual. 300 00:26:21,309 --> 00:26:23,973 Él es alguien a través del cual puedo expresar mi energía. 301 00:26:23,973 --> 00:26:26,128 Y él puede expresar la energía a través de mí. 302 00:26:26,431 --> 00:26:38,392 U-A-E, Kumare. U-A-E, Kumare. U-A-E, Kumare. 303 00:26:44,377 --> 00:26:47,257 La luna llena es mañana. ¿Observas la luna? 304 00:26:47,257 --> 00:26:51,538 A veces la mujer tiene más sentimientos con la luna que los hombres 305 00:26:51,538 --> 00:26:58,446 Que los hombres, es increíble. Un ciclo de 28 días. 306 00:26:59,574 --> 00:27:00,779 Amo su casa. 307 00:27:01,715 --> 00:27:03,543 ¿Te gusta mi dormitorio? 308 00:27:06,316 --> 00:27:10,547 Me está haciendo tener alguna inspiración ... totalmente inspirada. 309 00:27:11,287 --> 00:27:15,068 ¿Qué has estado pensado durante la semana pasada sobre tu vida? 310 00:27:16,693 --> 00:27:21,747 Estoy muy consciente del poder contra la fuerza, 311 00:27:21,747 --> 00:27:28,982 y siento como si estuviera forzando mi matrimonio para trabajar por un largo tiempo, y forzando y luchando. 312 00:27:29,703 --> 00:27:38,537 ¿Recuerdas la persona que eras cuando conociste a tu marido? 313 00:27:38,865 --> 00:27:40,942 ¿Era alguien diferente de ti? 314 00:27:42,814 --> 00:27:48,130 Yo no creo en el matrimonio. Él no es el mismo. 315 00:27:51,324 --> 00:27:59,829 No lo sé. No quiero estar allí. Me quiero ir. Entonces ... 316 00:28:00,417 --> 00:28:05,118 ¿Te sientes sola, sin un hombre en tu vida? 317 00:28:05,118 --> 00:28:08,570 No, nunca me sentí sola. Entonces, 318 00:28:09,581 --> 00:28:12,571 hum, puedo hacer lo que yo quiero ahora. 319 00:28:14,572 --> 00:28:16,593 ¿Qué es lo que crees? ¿Qué es lo que sientes? 320 00:28:18,719 --> 00:28:23,100 ¿Un verdadero gurú le habría dicho a ella que abandonara al marido y se convirtiera en alumna? 321 00:28:23,438 --> 00:28:27,146 Quería decirla que se quedara con su marido, pero conocía poco a esa mujer. 322 00:28:28,356 --> 00:28:32,756 A pesar del disfraz, no estaba en posición de aconsejar a alguien a quien realmente no conocía. 323 00:28:33,848 --> 00:28:37,506 En una semana, Emily había dejado la ciudad hacia California. 324 00:28:38,702 --> 00:28:42,995 Cuanto más tiempo estaba en Phoenix, más personas se acercaban a mí con preguntas personales profundas, 325 00:28:42,995 --> 00:28:44,528 e historias de sufrimiento. 326 00:28:44,528 --> 00:28:48,364 ¿Qué es lo que usted hace cuando se siente bajoneado y deprimido? 327 00:28:48,364 --> 00:28:49,996 ¿Cómo? 328 00:28:49,996 --> 00:28:54,517 ¿Qué es lo que usted hace cuando se siente bajoneado y deprimido? ¿Qué suele hacer? 329 00:28:54,517 --> 00:28:57,228 No siempre era fácil escuchar o responder. 330 00:28:57,228 --> 00:29:00,499 Tuvimos un padre muy cruel. Nos pegaba 331 00:29:00,499 --> 00:29:04,459 y abusó sexualmente de todos sus hijos. 332 00:29:04,459 --> 00:29:10,294 Decía que si lo contábamos, mataría a nuestra madre. Entonces tuvimos que permanecer callados y no decir nada. 333 00:29:11,451 --> 00:29:15,764 La verdad es que, debajo de esa barba y esa ropa, yo era como ellos. 334 00:29:16,291 --> 00:29:26,394 Mi familia es de este lugar. No aparece Aali'kash, pero nosotros no hacemos propaganda allí. 335 00:29:26,542 --> 00:29:30,400 Entonces, cuando vayamos a visitarte, ¿cómo encontramos un atajo hasta ti? 336 00:29:31,154 --> 00:29:32,166 ¿E-mail? 337 00:29:32,166 --> 00:29:33,995 Lo encontrarás, no te preocupes. 338 00:29:35,995 --> 00:29:37,578 Mira, me gusta la forma en que Guruji come. 339 00:29:39,200 --> 00:29:41,883 Y esa es la forma en que se deben comer alimentos crudos. 340 00:29:42,794 --> 00:29:47,194 Yo solía beber mucho. Solía, ya sabes, perseguir mujeres. 341 00:29:47,194 --> 00:29:48,933 Solía hacer todo tipo de cosas. 342 00:29:49,809 --> 00:29:53,795 Y además de todo eso, desarrollé una adicción a la cocaína. 343 00:29:54,697 --> 00:29:55,658 ¿Coca? 344 00:29:55,658 --> 00:29:57,905 Cocaína. Yo solía inyectármela. 345 00:29:58,390 --> 00:30:00,341 Cocaína en el brazo, ok. 346 00:30:00,341 --> 00:30:02,501 Mi vida empezó a hundirse. 347 00:30:03,389 --> 00:30:09,715 Una noche, yo había pasado la noche fumando crack, y por la mañana ella volvió, 348 00:30:09,715 --> 00:30:13,200 y ella dijo: Greg, me voy. 349 00:30:13,200 --> 00:30:16,997 Y yo dije, ok, hum, necesito buscar ayuda. 350 00:30:16,997 --> 00:30:24,605 Y entonces, hace seis años es cuando quedé limpio. Y luego tuvimos que arreglar nuestras vidas juntos. 351 00:30:24,605 --> 00:30:25,290 Eso llevó algún tiempo. 352 00:30:25,290 --> 00:30:29,528 Cuando nos casamos, la única cosa que sabíamos que íbamos a hacer, era colocar a Dios en primer lugar. 353 00:30:30,226 --> 00:30:34,079 Y ayudar a los demás se volvió la cosa más importante. 354 00:30:34,079 --> 00:30:36,274 La cosa más importante. Exactamente lo que usted está haciendo aquí. 355 00:30:36,274 --> 00:30:38,973 Al venir aquí y ayudar a otros. 356 00:30:38,973 --> 00:30:40,556 La cosa más importante que usted puede hacer. 357 00:30:40,556 --> 00:30:41,670 Sí. 358 00:30:42,684 --> 00:30:44,189 ¿Estaba yo ayudando a alguien? 359 00:30:46,030 --> 00:30:48,382 ¿Era yo capaz de ayudar alguien? 360 00:30:51,236 --> 00:30:55,316 A pesar de mis propias dudas, más y más gente quería conocer a Kumare. 361 00:30:59,270 --> 00:31:02,827 Una granja orgánica, cerca de la frontera con México, llamada Avalon Gardens 362 00:31:02,827 --> 00:31:08,043 me había invitado a dar una clase de yoga durante su festival anual "Sea Consciente". 363 00:31:08,043 --> 00:31:11,353 Suban la pelvis. No contraigan las nalgas, 364 00:31:11,353 --> 00:31:13,786 sólo subir, así. 365 00:31:14,095 --> 00:31:16,705 Después de la clase, me tomé algún tiempo para conocer a los alumnos. 366 00:31:16,705 --> 00:31:18,768 Entonces, ¿cómo llegaron a este lugar? 367 00:31:19,015 --> 00:31:21,244 Cuando yo llegué y encontré a Gabriel y a Niann, 368 00:31:21,244 --> 00:31:26,239 yo sabía que aquella profecía de mis 12 años, de mi iglesia mormona, 369 00:31:26,239 --> 00:31:29,543 se había hecho realidad, que yo encontré esa nueva lengua extraña, 370 00:31:29,543 --> 00:31:32,075 La "Quinta revelación de la época y continuación". 371 00:31:32,075 --> 00:31:33,537 Nosotros somos de planetas diferentes. 372 00:31:33,537 --> 00:31:35,539 Nos dijeron que somos amantes espirituales. 373 00:31:35,939 --> 00:31:37,023 ¿Amantes espirituales? 374 00:31:37,023 --> 00:31:37,931 Amantes espirituales. 375 00:31:38,710 --> 00:31:43,494 Nosotros somos de planetas diferentes. Del mismo universo. Avalon es el universo. 376 00:31:43,494 --> 00:31:43,948 Sí. 377 00:31:43,948 --> 00:31:45,533 Soy del planeta Salano. 378 00:31:46,725 --> 00:31:48,576 Ella es del planeta Alcyon. 379 00:31:49,468 --> 00:31:54,052 Este lugar era único y todo tenía algo que ver con un hombre llamado Gabriel. 380 00:31:54,295 --> 00:31:57,705 El Libro de Urantia, es llamado de Urantia, pues 381 00:31:57,705 --> 00:32:04,381 Urantia es el nombre de nuestro planeta, de acuerdo con los mundos habitados del tiempo y del espacio. 382 00:32:04,478 --> 00:32:11,673 Esto está relacionado con permitir que los seres tomen mi cuerpo y hablen a través de mí. 383 00:32:11,673 --> 00:32:22,787 Mi alma evolucionó, para que confíen en mí, eso espero. Pureza de alma. 384 00:32:25,637 --> 00:32:27,757 Yo espero que usted lo vea. Espero que usted pueda ver eso. 385 00:32:27,757 --> 00:32:28,803 Lo veo. 386 00:32:30,298 --> 00:32:34,875 NBC-Dateline realizó una investigación sobre Gabriel de Urantia. 387 00:32:38,879 --> 00:32:44,143 Afirmaban que forzó a las personas a abandonar sus pertenencias y sus identidades para su familia cósmica. 388 00:32:44,878 --> 00:32:48,826 Todo lo que vi fue un grupo de ambientalistas positivos y de buen corazón, 389 00:32:48,826 --> 00:32:55,275 que había decidido excluirse de los sufrimientos capitalistas de la vida norteamericana, 390 00:32:55,468 --> 00:32:58,685 hacia praderas más verdes y épicas. 391 00:32:59,113 --> 00:33:01,838 - Parece para gente pequeña. - Lo sé. 392 00:33:01,977 --> 00:33:03,919 Parece como para, ¿cómo se llaman? 393 00:33:03,919 --> 00:33:04,822 Hobbits. 394 00:33:05,295 --> 00:33:07,182 Sí, eso es. 395 00:33:07,182 --> 00:33:10,145 Esta es una casa de Hobbits. ¿Ves películas? 396 00:33:10,529 --> 00:33:15,018 Me gustan las películas. Sí. Soy director. 397 00:33:15,770 --> 00:33:21,544 Más de 100 personas vivían en -o en torno de- este complejo de 80 acres, algunos hace casi 20 años. 398 00:33:21,985 --> 00:33:25,459 Cultivaban su propia comida y tenían planeado mudarse fuera. 399 00:33:25,674 --> 00:33:30,182 ¿Usted da alguna dirección, alguna orientación de vida para ellos? 400 00:33:30,182 --> 00:33:34,105 Tenemos un programa de rehabilitación 401 00:33:34,481 --> 00:33:41,716 para lo que llamamos "personas socialmente decepcionadas", personas jóvenes, 402 00:33:41,716 --> 00:33:48,515 que no consiguen lidiar con el sistema, que no pueden lidiar con la tercera dimensión, realmente. 403 00:33:48,515 --> 00:33:51,576 Nosotros llamamos a nuestra realidad la cuarta dimensión. 404 00:33:52,921 --> 00:33:55,083 Todo el mundo parecía genuinamente feliz. 405 00:33:56,500 --> 00:33:59,026 ¿Pero es eso lo que hacen los cultos para que la gente se una a ellos? 406 00:33:59,643 --> 00:34:01,561 ¿Mostrando a la gente feliz? 407 00:34:02,715 --> 00:34:04,890 ¿No es eso lo que la gente veía en Kumare? 408 00:34:13,126 --> 00:34:18,210 A la mañana siguiente, Gabriel me dijo lo que realmente le inspiró a comenzar Urantia. 409 00:34:18,445 --> 00:34:25,792 Yo no lo sabía, pero fui llevado físicamente a una nave espacial. 410 00:34:27,002 --> 00:34:29,044 Pero ellos borraron su memoria. 411 00:34:29,137 --> 00:34:31,021 Ellos cortaron eso de mi memoria, 412 00:34:31,020 --> 00:34:34,120 hasta años después, cuando me trajeron de vuelta. 413 00:34:34,223 --> 00:34:39,794 Y ellos dijeron que yo tenía lo que ustedes llaman el "Mandato de la Resplandeciente Estrella de la Mañana". 414 00:34:40,217 --> 00:34:42,259 ¿Esta gente sabe que ellos te necesitan? 415 00:34:43,067 --> 00:34:44,751 ¿Qué gente? 416 00:34:44,750 --> 00:34:46,053 Toda esta gente. 417 00:34:46,080 --> 00:34:47,930 Yo creo que ellos lo saben Sí. 418 00:34:50,506 --> 00:34:55,670 Después de 20 años Gabriel todavía insistía en que él era la única conexión de la comunidad con Dios. 419 00:34:55,672 --> 00:35:01,488 Me recordó la primera razón por la que creé a Kumare: Para mostrar que los líderes como él, eran sólo ilusiones. 420 00:35:02,093 --> 00:35:04,588 Yo siempre planeé revelar mi verdadera identidad, 421 00:35:05,470 --> 00:35:09,058 pero, primero, como Kumare, tenía que enseñar algo en lo que yo creía. 422 00:35:09,360 --> 00:35:12,186 Y me gustaría empezar con mi propia historia. 423 00:35:16,290 --> 00:35:20,071 El primer profesor de Kumare, su nombre es Vikram. 424 00:35:21,058 --> 00:35:24,974 Familia corriente. Su padre es un hombre de medicina. 425 00:35:27,435 --> 00:35:34,930 Su madre, llamada Jodhi, que significa una luz, pero una familia común. 426 00:35:35,197 --> 00:35:41,987 En aquella época, él se estaba convirtiendo en un profesor para mucha gente 427 00:35:41,987 --> 00:35:46,441 y él era el único que no sabía que era un profesor. 428 00:35:47,778 --> 00:35:52,579 Esto es porque él se siente en un disfraz, él está viviendo en un disfraz. 429 00:35:53,551 --> 00:35:55,998 ¿Pero y todas esas personas que se sienten bien?. 430 00:35:56,826 --> 00:36:04,296 Entonces, si otras personas tienen una idea de esta historia, si es esa misma historia la que ellos tienen dentro de sí. 431 00:36:04,964 --> 00:36:07,719 Cierto árbol da cierto fruto. 432 00:36:07,719 --> 00:36:15,979 Sus acciones. Lo que ellos hacen. Su servicio a otros, cómo ellos tratan a otros. 433 00:36:15,979 --> 00:36:21,995 Eso es lo que yo oigo. Y entonces la historia que nos está contando, creo que está hablando sobre usted mismo. 434 00:36:26,271 --> 00:36:28,412 Estoy siempre hablando de mí mismo, sí. 435 00:36:31,802 --> 00:36:34,193 Gracias por su tiempo. Gracias. 436 00:36:38,977 --> 00:36:44,876 Él está aquí, intentando aprender sobre la cultura americana y esta sociedad. 437 00:36:45,186 --> 00:36:48,280 Cuando nosotros dos estamos aprendiendo el uno del otro, 438 00:36:48,285 --> 00:36:52,097 yo me siento como si hubiera una especie de conexión armoniosa sucediendo. 439 00:36:52,494 --> 00:36:55,610 De muchas maneras, Kumare era una versión ideal de mí mismo. 440 00:36:55,917 --> 00:37:01,379 Entonces, si otras personas pudieran crear una versión ideal de sí mismas, tal vez ellos se volvieran más felices también. 441 00:37:01,493 --> 00:37:06,463 Entonces, ¿qué estás haciendo ahora en tu vida? ¿Estás haciendo qué? 442 00:37:07,135 --> 00:37:13,830 No lo sé. Soy como una especie de presa. No quiero saltar en una carrera, ni quiero ponerme un traje e ir a trabajar todos los días 443 00:37:13,830 --> 00:37:18,646 en una oficina y sentarme frente a un computador y teclear todo el día. Eso no me parece divertido. 444 00:37:18,646 --> 00:37:23,722 Yo quiero ser capaz de, ya sabes, ir con el flujo, cambiar con el viento, ya sabes. 445 00:37:24,476 --> 00:37:28,120 Ir con el flujo. Cambiar con el viento. 446 00:37:30,061 --> 00:37:33,221 Si consiguieras imaginarte como otra persona, 447 00:37:33,770 --> 00:37:38,493 que sientas que es más verdadera que tu forma ahora, 448 00:37:39,360 --> 00:37:42,177 entonces podrías hacer que los dos se convirtieran en uno. 449 00:37:42,170 --> 00:37:47,960 Entonces no vas a tener esa sensación de que no estás haciendo lo que quieres hacer, que tú siempre sientes, 450 00:37:48,548 --> 00:37:49,413 ¿Es correcto? 451 00:37:53,624 --> 00:37:56,409 Esto lo llamamos la "Meditación de la Luz Azul". 452 00:37:56,409 --> 00:37:58,775 La "Luz Azul" era otra cosa que yo había inventado. 453 00:37:58,775 --> 00:38:01,119 Está bien, pero vamos a hacerlo lento, juntos. 454 00:38:01,484 --> 00:38:03,841 Pero ahora se estaba convirtiendo en algo real. 455 00:38:03,841 --> 00:38:11,573 Miren, enfoquen, en la cara de la otra persona, en los ojos. Hasta que se sientan dentro de la otra persona. 456 00:38:12,381 --> 00:38:13,895 Imaginen eso. 457 00:38:24,563 --> 00:38:28,061 Y por primera vez, yo sentí la luz azul. 458 00:38:28,935 --> 00:38:33,118 Hay muchos gurús en la India. Yo vi muchos de ellos que son unos farsantes. 459 00:38:33,118 --> 00:38:38,283 Ellos son gurús falsos porque sólo quieren atención y tal vez dinero y fama. 460 00:38:38,283 --> 00:38:45,641 Pero conociendo a Kumare, pensé que él tenía la mente y la actitud positiva. 461 00:38:45,641 --> 00:38:47,416 Entonces, creo que él es un maestro real. 462 00:38:49,226 --> 00:38:53,492 Sólo su reflejo, su mente, su yo azul, yo puro. 463 00:38:53,492 --> 00:38:56,679 Sus enseñanzas ya afectaron a mis enseñanzas. 464 00:38:57,650 --> 00:39:00,933 Y eso me confirma que la gente quiere saber más 465 00:39:01,051 --> 00:39:04,225 y no sabe por donde empezar su búsqueda de algo para obtener respuestas. 466 00:39:04,225 --> 00:39:09,552 Puedes hacer como Tish, ella está muy confortable. También puedes hacer así. 467 00:39:11,828 --> 00:39:17,257 En la religión ellos tienen templo, iglesia, toda esa idea. 468 00:39:17,835 --> 00:39:24,779 Pero ese espacio, como lo llamáis: espacio sagrado. Pero no necesitáis de eso. 469 00:39:25,342 --> 00:39:33,516 La ilusión es que este lugar es, de alguna forma, mejor que allá afuera. Es muy bonito, Tish, te lo agradezco. 470 00:39:33,516 --> 00:39:43,447 Pero puedes encontrar el centro de yoga dentro de ti, si puedes llevar el centro de yoga adentro. 471 00:39:43,447 --> 00:39:46,147 Recordad el centro de yoga dentro de vosotros, 472 00:39:46,147 --> 00:39:51,079 Vais a tener la misma sensación que tenéis aquí, pero estando fuera. 473 00:39:52,324 --> 00:39:55,608 Tish insistió en acoger un concierto en homenaje a Sri Kumare. 474 00:39:55,608 --> 00:39:58,429 Yo quería entender qué es lo que vio en mí. 475 00:39:58,429 --> 00:40:02,966 Siento que están esos grandes profesores que tienen cosas para transmitir y yo no sé si yo tengo algo. 476 00:40:02,966 --> 00:40:06,935 Siento como si hubiera alcanzado un límite de algo que yo pueda transmitir. 477 00:40:06,935 --> 00:40:11,272 ¿Qué es lo que ves en este linaje de Kumaré que tenga algún interés para ti? 478 00:40:11,272 --> 00:40:18,489 No sé exactamente lo que es. Era la meditación, cuando hablabas sobre la luz azul 479 00:40:18,489 --> 00:40:22,993 y que todos nosotros tenemos lo que estamos buscando dentro de nosotros mismos. 480 00:40:22,993 --> 00:40:28,882 Y la meditación es más directa que cualquier otra cosa que yo leí o experimenté. 481 00:40:30,027 --> 00:40:33,815 Si yo te enseñara la meditación de la luz azul 482 00:40:34,636 --> 00:40:40,655 y, entonces, ves que este hombre, Kumaré, está equivocado. 483 00:40:40,900 --> 00:40:48,052 "Yo creí en él, y está equivocado, no me gusta". ¿Entonces, vas a descartar la meditación? 484 00:40:49,200 --> 00:40:50,951 ¿La descartaría? Probablemente no. 485 00:40:51,513 --> 00:40:55,913 Eso es bueno. Eso es más importante. 486 00:41:01,388 --> 00:41:06,530 El Kirtan (canto hindú) es mi tema. Me encanta. Eso es lo que yo podría ofrecer, y a Tish le encanta también, 487 00:41:06,530 --> 00:41:11,039 Podemos hacer eso como un gesto de agradecimiento para Sri Kumare. 488 00:41:16,432 --> 00:41:20,815 Considero que Kumare es una encarnación viva de lo divino. 489 00:41:20,815 --> 00:41:29,182 Sólo quería estar segura de que él estaba siendo bienvenido y honrado de una forma que combinara con quien él es. 490 00:41:29,680 --> 00:41:35,469 Creo que lo que él me ayudó a recordar es la ilusión de que estamos separados de Dios. 491 00:41:35,469 --> 00:41:43,886 Y que un gurú, la realización de Dios, no está más cerca de Dios que nosotros. 492 00:42:02,047 --> 00:42:09,366 Espero que tenga oyentes, porque la gente se podría beneficiar, y le estoy muy agradecida. 493 00:42:17,206 --> 00:42:20,220 Nosotros tres tenemos la "Ley de atracción de grupos", 494 00:42:20,220 --> 00:42:24,146 y enseñamos y compartimos la Ley de Atracción con gente aquí en Phoenix. 495 00:42:24,345 --> 00:42:29,753 Y no necesitamos preocuparnos con la parte científica, sólo necesitamos saber que eso está sucediendo. 496 00:42:29,753 --> 00:42:31,359 ¿Usted tiene fe en eso? 497 00:42:31,359 --> 00:42:32,358 Absolutamente. 498 00:42:32,350 --> 00:42:33,746 Así como la ley de la gravedad funciona. 499 00:42:33,821 --> 00:42:37,130 Nosotros tenemos grupos de reuniones, Sandy, Eric y yo 500 00:42:37,130 --> 00:42:40,547 Enseñamos a las personas de maneras diferentes, porque todo mundo es diferente, ¿verdad?, 501 00:42:40,736 --> 00:42:43,108 y a algunas personas les gusta tener algo para mirar. 502 00:42:43,108 --> 00:42:47,995 Entonces, los enseñamos a crear paneles de visualización. Nosotros los llamamos paneles de visualización. 503 00:42:49,336 --> 00:42:54,345 Yo tenía el deseo de ir a África y trabajar con los niños, 504 00:42:54,345 --> 00:42:57,809 entonces coloqué un Panel Visual con los niños en África aquí. 505 00:42:57,809 --> 00:43:05,121 Yo quería ir allí y enseñar yoga, enseñar todo tipo de cosas. 506 00:43:05,121 --> 00:43:11,087 Pero no sabía que el hombre que amaba estaría en África. 507 00:43:11,087 --> 00:43:16,264 Todo se mostró junto, con base en mi visión, en mis sentimientos. Esa es la ley de atracción. 508 00:43:16,264 --> 00:43:19,490 Tú miras en la revista y encuentras tu sueño. 509 00:43:19,490 --> 00:43:20,045 Sí. 510 00:43:20,045 --> 00:43:24,815 Entonces dices: Yo quiero tener esta casa y este auto, 511 00:43:24,815 --> 00:43:28,870 y si crees en eso, ¿entonces vas a tener esa casa y ese auto? 512 00:43:28,870 --> 00:43:31,010 Claro, con toda seguridad. Absolutamente. 513 00:43:31,010 --> 00:43:34,890 Pensando en eso, vamos a tener una reunión del grupo este jueves, y queremos invitarlo. 514 00:43:34,890 --> 00:43:37,718 Nos encantaría que viniera para atender más personas que estudian la ley de atracción. 515 00:43:37,718 --> 00:43:41,836 Va a ser un grupo íntimo. Estamos pensando, probablemente, en cerca de 10-15 personas. 516 00:43:41,836 --> 00:43:46,429 Y a ellos les gustaría compartir sus experiencias y usted aprenderá más sobre a ley de atracción. 517 00:43:46,429 --> 00:43:49,338 Yo voy a hacer mi Panel Visual e ir. 518 00:43:49,338 --> 00:43:50,239 Bien. 519 00:43:50,230 --> 00:43:54,373 Bienvenidos a nuestra reunión de la Ley de atracción. ¿Quién está entusiasmado de estar aquí esta noche? 520 00:43:57,440 --> 00:44:00,733 Directamente de la india, señoras y señores, Sri Kumare. 521 00:44:05,698 --> 00:44:11,296 La Ley de atracción es: su humor o sentimientos o vibraciones crean su realidad. 522 00:44:11,296 --> 00:44:15,196 ¿Quién quiere decir Kabam? Vamos aumentar la energía. ¿Listo? A la cuenta de tres. 523 00:44:15,196 --> 00:44:18,539 Un, dos, tres, ¡Kabam! 524 00:44:19,099 --> 00:44:24,449 Vamos a hablar sobre muchas cosas hoy, pero el principal objetivo es hablar sobre visualización. 525 00:44:24,781 --> 00:44:27,021 Para mí, la abundancia no es sólo de dinero, 526 00:44:27,253 --> 00:44:32,528 y por eso coloqué cierta cantidad de dinero aquí, porque a veces se me olvida 527 00:44:32,528 --> 00:44:35,855 que necesito conectarme con eso, 528 00:44:36,639 --> 00:44:40,264 pero no es lo que me impulsa. Entonces esto funciona... 529 00:44:40,260 --> 00:44:44,280 Disculpe la interrupción, tiene que sentarse un segundo. 530 00:44:45,141 --> 00:44:47,111 ¿Quién piensa que hace una noche maravillosa?, 531 00:44:47,522 --> 00:44:51,329 Porque vamos terminar afuera. Nos han pedido salir. Tenemos que dejar el edificio ahora. 532 00:44:51,580 --> 00:44:55,440 Sí, lo sé, no es tan emocionante, ¿verdad? 533 00:44:56,624 --> 00:45:02,060 Sé que tenemos algunas cosas que tratar, pero realmente quiero ver el Panel de Kumare. 534 00:45:02,060 --> 00:45:03,522 ¿Quién quiere ver el Panel de Kumare? 535 00:45:05,958 --> 00:45:08,384 Ok, éste soy yo como alumno. 536 00:45:08,384 --> 00:45:11,946 Siempre me fotografío como estudiante. 537 00:45:12,597 --> 00:45:14,846 Este soy yo como profesor. 538 00:45:16,117 --> 00:45:25,187 Por eso es que quiero combinar mi viejo yo, Vikram, con mi yo actual, Kumare. 539 00:45:25,766 --> 00:45:30,923 Para tener paz interior con todo el equilibrio. 540 00:45:30,923 --> 00:45:33,579 Este es el símbolo de un pene. 541 00:45:33,579 --> 00:45:39,213 Y coloqué a todas estas personas, y coloqué una sonrisa, una sonrisa. 542 00:45:40,897 --> 00:45:48,741 De modo que todas estas personas van, después de la Revelación, todos ellos van a tener la misma felicidad, 543 00:45:48,741 --> 00:45:51,054 que tenían cuando me conocieron. 544 00:45:52,140 --> 00:45:53,293 Eso está perfecto. 545 00:45:54,234 --> 00:45:55,914 Me gustó su Panel Visual también. 546 00:45:55,914 --> 00:45:56,557 Gracias. 547 00:45:56,706 --> 00:45:58,953 - ¿Podemos hacer el mantra Kabam juntos? - Kabam. 548 00:45:59,320 --> 00:46:00,386 De acuerdo: Kabam. 549 00:46:01,017 --> 00:46:03,211 Un, dos, tres.. - ¡Kabam! 550 00:46:05,449 --> 00:46:08,349 Esto es realmente un tipo de Panel Visual, 551 00:46:08,349 --> 00:46:11,909 mire lo que está en mi casa ahora. 552 00:46:12,870 --> 00:46:15,803 Entonces, esa es más o menos la forma en la que funciona la ley de atracción. 553 00:46:15,803 --> 00:46:18,753 Kumare habla mucho sobre la ilusión. 554 00:46:18,750 --> 00:46:20,520 Él nos engaña. 555 00:46:23,237 --> 00:46:26,794 Tiene mucho conocimiento. Yo creo que es como un profeta. 556 00:46:26,794 --> 00:46:34,789 Yo soy el mayor farsante que conozco. Finjo tanto que olvido quién era yo antes. 557 00:46:34,789 --> 00:46:39,358 Ya hice otros trabajos de desarrollo personal, pero esta vez sentí 558 00:46:39,802 --> 00:46:44,264 como dijo eso para algunas personas en el grupo, y eso cambió mi DNA. 559 00:46:44,264 --> 00:46:48,125 Dos días antes de conocerte, Kumare, perdí mi empleo. 560 00:46:48,125 --> 00:46:54,631 Estuvimos pasando por una serie de cambios desde que él llegó, porque no puede trabajar, ya que no es residente. 561 00:46:54,631 --> 00:46:58,773 Entonces, todo eso sucedió sólo dos días antes de que nosotros le conociéramos. 562 00:46:59,944 --> 00:47:01,277 Y eso estuvo bien. 563 00:47:02,482 --> 00:47:07,779 Guruji apareció a tiempo de, no dejarnos llevar por las manos, por así decir, 564 00:47:07,779 --> 00:47:12,109 y nos ayudó a encontrar la forma de crear esa gran visión. 565 00:47:29,373 --> 00:47:34,011 Él tiene esa gran fuerza, para hacer felices a los demás. 566 00:47:34,011 --> 00:47:37,300 Creo que es muy muy sorprendente. Me siento muy bendecida. 567 00:47:37,300 --> 00:47:40,402 Es probablemente la cosa más increíble que ya sucedió en mi vida. 568 00:47:43,263 --> 00:47:47,477 Un grupo de discípulos había surgido. Así que los invitamos a nuestra casa. 569 00:47:47,470 --> 00:47:50,613 Entonces, ¿qué es lo que hay en él que les hizo venir aquí? 570 00:47:50,626 --> 00:47:55,200 Realmente nada me hizo saber que este hombre era el que yo estaba buscando. 571 00:47:55,890 --> 00:48:00,374 Pero, fui a casa, y no conseguía quitármelo de la mente, 572 00:48:00,374 --> 00:48:06,007 Y al día siguiente yo no podía quitármelo de la mente, yo seguía pensando en él, no paraba de pensar en él. 573 00:48:06,007 --> 00:48:10,515 Y los pensamientos eran siempre buenos, muy positivos. Todo sobre él fue muy positivo. 574 00:48:10,515 --> 00:48:15,194 Es como una bola de nieve rodando ladera abajo. Uau, este hombre, yo tengo que ver a este hombre. 575 00:48:15,194 --> 00:48:21,695 Estaba conversando con mi esposa hoy, diciendo, ¿sabe?: a ti puede no gustarte, querida, pero yo creo que amo a este hombre. 576 00:48:24,705 --> 00:48:29,610 Lo que él está trayendo es como una ciencia. Es como la ley de atracción, ¿correcto?. 577 00:48:29,610 --> 00:48:32,853 Él es un médico, en verdad. Es un médico, ¿cierto? 578 00:48:33,208 --> 00:48:37,373 Kumare vino y dijo, bien, no lo necesitas realmente. Aquí está la idea: 579 00:48:37,373 --> 00:48:40,976 Yo voy a ayudarte a encontrar lo que está dentro de ti, pero 580 00:48:40,976 --> 00:48:43,289 vas a tener que enseñarte a ti misma, 581 00:48:43,289 --> 00:48:47,975 puedo enseñarte a enseñarte a ti misma, pero yo no voy a estar aquí, 582 00:48:47,975 --> 00:48:51,805 lo que es verdad para todos los profesores. Ellos no permanecen. 583 00:48:53,888 --> 00:48:58,352 Kumare fue un reflejo de los sueños de todos, no sólo de los míos. 584 00:48:58,846 --> 00:49:04,379 Kumare era un espejo, una herramienta que permitió a las personas mirar hacia adentro de sí mismas. 585 00:49:05,460 --> 00:49:09,320 La idea básica de la filosofía del espejo es la identidad. 586 00:49:09,718 --> 00:49:14,498 Lo que yo estoy haciendo, yo, mi vida, mi alumno, es, 587 00:49:14,498 --> 00:49:18,527 crear la vida de los sueños y la vida real juntas. 588 00:49:19,828 --> 00:49:24,967 Y la cuestión es usar este proceso, esta enseñanza, 589 00:49:25,367 --> 00:49:29,175 a través de mí, como un espejo de vosotros mismos. 590 00:49:29,419 --> 00:49:35,244 Podéis definir dentro de vuestra mente, en qué dirección vais a seguir. Es fácil. 591 00:49:35,848 --> 00:49:38,160 Utilicen esto de esta forma. 592 00:49:39,258 --> 00:49:44,785 Para que puedan calmar su energía en conjunto, y perder un poco de identidad. 593 00:49:49,730 --> 00:49:53,533 Perdéis todo el sentimiento de vuestro cuerpo. 594 00:49:54,573 --> 00:49:58,747 Comenzáis a sacar todo el interior. 595 00:50:01,273 --> 00:50:07,949 Siente tu mente.. .. convertirse en un camino. 596 00:50:08,985 --> 00:50:12,762 Y comienza a sentir La Luz Azul. 597 00:50:12,762 --> 00:50:17,442 Ofrece tus manos, en dirección al centro. 598 00:50:18,853 --> 00:50:22,807 Yo había encontrado mi enseñanza, y era algo en que yo creía. 599 00:50:22,807 --> 00:50:25,664 Ahora había encontrado a mis alumnos. 600 00:50:25,664 --> 00:50:29,890 Estaba Greg, que vio el estilo de vida sencillo de Kumare que el quería. 601 00:50:29,890 --> 00:50:34,370 Stewart, un vendedor jubilado que estaba buscando una forma de conectarse con las personas. 602 00:50:35,045 --> 00:50:39,976 Molly, con muchas personas diciéndole qué hacer, le gustaba que Kumare no hiciera lo mismo. 603 00:50:39,976 --> 00:50:45,558 Teresa y su nuevo marido Riad, que vieron en Kumare un profesor de autoayuda de quien ellos podrían aprender. 604 00:50:45,558 --> 00:50:48,911 Toby, que buscaba un escape de su estresante trabajo. 605 00:50:48,911 --> 00:50:53,639 Rachel, una estudiante de medicina y su novio Bobby, un emprendedor. 606 00:50:54,495 --> 00:50:58,393 Y Kimberley, una madre soltera lidiando con la realidad de un nido vacío. 607 00:50:58,658 --> 00:51:02,685 Hoy, abrazo la ilusión para encontrar la verdad. 608 00:51:37,393 --> 00:51:39,777 En el tiempo que me quedaba con mis alumnos, 609 00:51:39,777 --> 00:51:42,929 yo quería enseñarles, que podían ayudarse a sí mismos 610 00:51:42,929 --> 00:51:45,982 y que nunca necesitarían de un gurú, de ninguna manera. 611 00:52:03,038 --> 00:52:06,531 Yo simplemente no me puedo creer que pasara tanto tiempo individualmente con nosotros. 612 00:52:06,531 --> 00:52:12,520 Entonces, esto aquí es como tu identidad. Tienes que cavar con todo el sentimiento. 613 00:52:12,520 --> 00:52:15,716 Las cosas que él me dijo son las cosas que yo sé que debería estar haciendo. 614 00:52:17,159 --> 00:52:19,482 - Hola. - Me alegro de verte. 615 00:52:19,482 --> 00:52:24,018 El impacto de Kumare en nuestra relación va a ser positivo. Yo creo que ya está sucediendo. 616 00:52:24,018 --> 00:52:26,799 ¿Tú quieres saber toda la verdad sobre él? 617 00:52:26,799 --> 00:52:27,537 Probablemente no. 618 00:52:27,975 --> 00:52:30,208 ¿Y tú quieres saber toda la verdad sobre ella? 619 00:52:30,994 --> 00:52:32,193 Voy a decir que probablemente no. 620 00:52:33,254 --> 00:52:37,974 Realmente puedes sentir el cambio dentro de ti. Eso es muy emocionante. 621 00:52:37,974 --> 00:52:39,445 ¡Kumare es el número uno! 622 00:52:39,445 --> 00:52:41,140 Él tiene la energía muy tranquila 623 00:52:41,140 --> 00:52:45,412 y puedes sentir eso a tu alrededor, Él parece tocar a las personas con las que tiene contacto. 624 00:52:47,852 --> 00:52:50,402 Puedes percibir de Kumare.. 625 00:52:50,970 --> 00:52:55,773 ..toda la admiración, emoción y entusiasmo por todo. 626 00:52:58,358 --> 00:52:59,560 ¿Este es el inodoro? 627 00:53:01,728 --> 00:53:03,446 Muy bonito inodoro. 628 00:53:04,738 --> 00:53:06,027 ¿Vamos a sentarnos aquí? 629 00:53:06,027 --> 00:53:08,619 - Sí, en el suelo ¿verdad? - Sí, OK. 630 00:53:08,619 --> 00:53:13,785 El tipo de derecho que practico, es realmente sobre la vida y la muerte, literalmente. 631 00:53:13,785 --> 00:53:18,180 Es generalmente asesinato con el añadido de algo especialmente horrible. 632 00:53:19,139 --> 00:53:21,694 ¿Por qué quieres ayudar a esas personas? 633 00:53:22,087 --> 00:53:23,958 Porque nadie más lo hará. 634 00:53:25,780 --> 00:53:28,858 Sabe, ellos son personas que la sociedad echa fuera. 635 00:53:29,700 --> 00:53:32,480 Incluso sus propias familias no hablan con ellos la mayor parte del tiempo. 636 00:53:32,615 --> 00:53:35,375 Cuando alguien muestra interés en lo que tú estás interesado, 637 00:53:35,375 --> 00:53:39,988 eso hace que quieras conocerlos mejor. Hace que quieras aprender lo máximo que puedas. 638 00:53:39,988 --> 00:53:45,350 Su obra de arte, es como si el cielo quedase debajo del mar, sí? 639 00:53:45,350 --> 00:53:49,375 Yo me sumergí mucho. Me sumerjo tanto como puedo. 640 00:53:49,375 --> 00:53:52,805 Entonces te colocas esto en la cara y desciendes. 641 00:53:52,805 --> 00:53:57,053 Correcto. Tú saltas, estás respirando. 642 00:53:57,053 --> 00:54:04,053 Ahora estás a 20 metros o más y estás empezando a ver algunos corales y algunas cosas. 643 00:54:04,366 --> 00:54:09,973 Nadas un poco más y hay sólo agua azul en las profundidades. 644 00:54:10,288 --> 00:54:12,656 Tienes muy buena imaginación. 645 00:54:13,488 --> 00:54:16,117 Tal vez ésta sea una buena meditación para ti. 646 00:54:19,235 --> 00:54:23,480 Puede imaginar también que el gato es un pez-gato. 647 00:54:23,531 --> 00:54:27,337 Vamos a bucear en un naufragio. Vamos a bucear en un naufragio. 648 00:54:28,749 --> 00:54:33,224 Y de repente ves dos enormes morenas verdes. 649 00:54:33,805 --> 00:54:34,960 Son grandes. 650 00:54:34,960 --> 00:54:39,586 Cabezas afiladas grandes, con grandes dientes afilados y viejos y que tienen sus bocas abiertas. 651 00:54:39,586 --> 00:54:42,291 Sus pequeñas bocas abiertas. 652 00:54:43,554 --> 00:54:47,327 Cuando ves a alguien que no has visto hace mucho tiempo, 653 00:54:48,000 --> 00:54:52,392 y corres para abrazarlo y lloras, porque estás feliz de verle. 654 00:54:53,287 --> 00:55:00,880 Esa es la única forma en la que lo puedo explicar. Yo siento una afinidad muy grande con Kumare. 655 00:55:01,451 --> 00:55:02,725 ¡Muy bien! 656 00:55:06,148 --> 00:55:07,905 - Todo bien ahora. - Ok. 657 00:55:09,825 --> 00:55:11,761 Gracias. Nos vemos el sábado. 658 00:55:12,341 --> 00:55:13,198 Gracias. 659 00:55:16,418 --> 00:55:21,277 El ejercicio que van a hacer con Guruji es llamado transferencia de identidad, 660 00:55:22,385 --> 00:55:29,869 y lo que van a hacer es imaginar que usted es Guruji y que Guruji es usted. 661 00:55:30,122 --> 00:55:36,085 Díganle los cinco mandamientos que escribieron para ustedes como si estuviesen hablando para sí mismos. 662 00:55:36,085 --> 00:55:39,182 Vas a meditar una hora al día. 663 00:55:39,369 --> 00:55:44,054 La primera cosa que necesitas hacer es pagar tus cuentas. El dinero es un problema. 664 00:55:44,054 --> 00:55:46,798 Yo quiero que te ames a ti misma. 665 00:55:46,798 --> 00:55:51,136 Deja de ir de tiendas todo el día y de comer comida gratis. 666 00:55:51,136 --> 00:55:55,918 - Date un abrazo todos los días. - Y yo rompí su consejo. 667 00:55:57,395 --> 00:56:01,287 Vas a pensar positivamente siempre que hables con otros. 668 00:56:01,287 --> 00:56:06,213 Vas a dejar de tomar el periódico de tu vecino, leerlo y colocarlo de vuelta. 669 00:56:06,213 --> 00:56:08,891 Pensamientos amables todo el tiempo. 670 00:56:11,575 --> 00:56:16,230 Esto es para recordar, que estáis en acción. 671 00:56:26,874 --> 00:56:30,331 Todo esto es un gran truco 672 00:56:30,331 --> 00:56:34,346 para ayudar a las personas a darse cuenta de que no necesitan un gurú, 673 00:56:35,318 --> 00:56:39,491 que todo lo que ellos quieren, toda la felicidad, está dentro de ellos mismos. 674 00:56:39,946 --> 00:56:46,265 Que el mismo hombre bueno que ven dentro de mí también está dentro de vosotros. 675 00:56:46,265 --> 00:56:50,509 Que no necesitan un gurú para ser felices. 676 00:56:50,509 --> 00:56:55,071 Porque la verdad es que yo soy lo mismo, igual que todos aquí. 677 00:56:55,071 --> 00:56:59,589 Y cada uno aquí se convirtió para mí, en el mayor gurú, 678 00:57:00,768 --> 00:57:01,878 de mi vida. 679 00:57:12,420 --> 00:57:16,173 Mirad vuestra luz, tierna y amorosa. 680 00:57:19,117 --> 00:57:21,841 Es un reflejo de vuestra luz interior. 681 00:57:22,408 --> 00:57:27,542 Podéis colocar esa luz en el agua. 682 00:57:30,747 --> 00:57:34,942 Este es vuestro yo ideal que ahora entra en el océano, 683 00:57:36,222 --> 00:57:39,027 que contiene todos los problemas de la vida. 684 00:57:39,781 --> 00:57:44,002 Y su yo ideal, debe ir hacia adentro del agua. 685 00:57:54,270 --> 00:57:59,449 Bienvenido. Disculpe, mis manos están mojadas. ¿Cómo está usted? 686 00:58:00,155 --> 00:58:03,788 Durante muchos años yo estuve buscando 687 00:58:03,788 --> 00:58:06,436 algo que me ayudara a mirar dentro de mí misma. 688 00:58:06,436 --> 00:58:07,813 Esta es mi hija. 689 00:58:08,710 --> 00:58:13,320 Es la única niña. Tengo tres niños y una niña, y ella es el bebé. 690 00:58:13,506 --> 00:58:16,830 Ella comenzó en la facultad este año. 691 00:58:18,795 --> 00:58:21,970 Esta es mi nuera, preparándose. 692 00:58:21,970 --> 00:58:22,563 Bien. 693 00:58:23,760 --> 00:58:26,620 Mis hijos son muy afortunados. Tienen grandes compañeras. 694 00:58:26,916 --> 00:58:27,978 ¿Del mismo padre? 695 00:58:28,021 --> 00:58:29,780 Sí, todos ellos son del mismo padre. 696 00:58:30,297 --> 00:58:31,168 Ok 697 00:58:31,906 --> 00:58:33,965 Nos divorciamos hace cerca de 20 años. 698 00:58:35,807 --> 00:58:38,071 Él no participa mucho de la vida de ellos. 699 00:58:38,071 --> 00:58:43,843 Tenía que ser así. Tenía que encontrarlo y tener mis hijos. Ellos fueron la mejor cosa que me sucedió. 700 00:58:43,843 --> 00:58:51,460 Ellos son, en realidad, mi éxito, mis hijos lo son, yo creo. Entonces, ya sabes, es lo que pasa. Fue difícil. 701 00:58:51,618 --> 00:58:53,268 Yo trabajaba en dos o tres empleos. 702 00:58:55,031 --> 00:58:58,248 Sí, estaba siempre trabajando. Dormía, tal vez, dos o tres horas por día. 703 00:58:58,280 --> 00:59:01,398 ¿Cómo te das amor a ti misma? 704 00:59:02,608 --> 00:59:05,611 Eso es la cosa más difícil. No sé cómo. 705 00:59:05,611 --> 00:59:07,654 Al ser una persona que se da mucho, 706 00:59:07,654 --> 00:59:11,468 cuando me correspondo y actúo para mí misma me siento egoísta. 707 00:59:12,685 --> 00:59:17,919 Me siento como una persona mala por hacer eso, por eso es difícil. 708 00:59:17,919 --> 00:59:21,238 Difícil de amarte a ti misma tanto como a los niños. 709 00:59:21,238 --> 00:59:25,138 Eso es. Yo sé lo que tengo que hacer. Sólo necesito a alguien a quien escuchar. 710 00:59:25,138 --> 00:59:27,863 Necesito a alguien que me oriente y ayude. 711 00:59:27,863 --> 00:59:31,406 No diciendo: "Eso es lo que necesitas hacer. Consigue un entrenador: ¡Hazlo!". 712 00:59:31,460 --> 00:59:36,084 Podría conseguir un entrenador, pero olvídalo. No lo voy a hacer, porque soy tímida. No lo voy a hacer. 713 00:59:36,084 --> 00:59:40,819 Imagina que estás viviendo de forma egoísta, 714 00:59:40,819 --> 00:59:46,442 entonces, cuando te des una enseñanza, vas a contarlo, 715 00:59:46,442 --> 00:59:50,996 - porque tienes la respuesta dentro. Yo soy su alumno, ¿de acuerdo? - 716 00:59:52,945 --> 00:59:59,385 Vas a comer una buena dieta sin demasiado almidón ni demasiadas grasas, 717 00:59:59,385 --> 01:00:04,945 y no pongas cosas malas en tu cuerpo, de bebida o comida. 718 01:00:06,043 --> 01:00:10,531 Hay algunas tentaciones en mi vida. 719 01:00:10,531 --> 01:00:14,656 Sí, aléjate de las personas que no se preocupan por ti, que no te aman. 720 01:00:16,070 --> 01:00:18,023 Quédate sólo con las personas que te aman. 721 01:00:21,004 --> 01:00:24,799 Kumare es una persona real, y él es siempre verdadero y real. 722 01:00:24,799 --> 01:00:29,956 En sus enseñanzas está aquí para ayudar a las personas, lo puedo sentir 723 01:00:30,396 --> 01:00:33,264 Puedo sentir que es una buena persona. Es bueno estar cerca de buenas personas. 724 01:00:33,834 --> 01:00:35,933 [ Granja Superstición ] 725 01:00:39,080 --> 01:00:42,278 Mañana es un día interesante e importante. 726 01:00:42,278 --> 01:00:44,346 Mañana es La Gran Revelación. 727 01:00:45,185 --> 01:00:48,284 Hoy estamos enfocando representaciones. 728 01:00:48,284 --> 01:00:53,892 Trata de llevar nuestra práctica al mundo hoy. 729 01:00:54,005 --> 01:00:58,282 No se trata sólo de nosotros mismos. Hicimos muchas visualizaciones, yendo hacia adentro. 730 01:00:58,282 --> 01:01:02,253 Ahora es todo sobre ir hacia afuera y ver cómo vamos a aplicar 731 01:01:02,973 --> 01:01:05,348 lo mejor de nosotros mismos para el mundo. 732 01:01:11,286 --> 01:01:15,085 Yo necesito ayuda hoy para limpiar estas cosas. 733 01:01:31,579 --> 01:01:33,663 ¡Ustedes mandan! ¡Sí! 734 01:01:42,307 --> 01:01:44,009 Vuelvan todos por favor. 735 01:01:47,159 --> 01:01:49,736 Esperen por favor. Parece totalmente diferente. 736 01:01:51,475 --> 01:01:53,556 Sólo 15 personas 737 01:01:53,556 --> 01:01:55,452 en una hora hacen esto. 738 01:01:55,450 --> 01:01:59,013 A un hombre le va a llevar una semana. 739 01:01:59,395 --> 01:02:02,659 No 15 horas, una semana, ¿verdad? 740 01:02:02,659 --> 01:02:05,541 Entonces, antes de mirar hacia afuera al gurú, 741 01:02:05,540 --> 01:02:09,960 mire hacia sí mismo, y a toda la gente que tiene, 742 01:02:10,241 --> 01:02:15,970 porque después de mañana, yo no voy a estar aquí. 743 01:02:17,244 --> 01:02:21,764 La única forma de completar la enseñanza del espejo, sería revelar mi verdadera identidad. 744 01:02:22,433 --> 01:02:24,729 Pero yo estaba luchando para encontrar las palabras correctas. 745 01:02:25,018 --> 01:02:29,024 ¿Entenderían ellos lo que yo estaba intentando enseñar, o me odiarían? 746 01:02:29,978 --> 01:02:34,609 Fui a visitar a mi amigo John Rogers en su librería sobre New Age, para tener inspiración. 747 01:02:35,561 --> 01:02:38,311 ¿No es todo eso como un símbolo religioso, 748 01:02:38,311 --> 01:02:40,564 para las personas, todo eso que vendes? 749 01:02:40,636 --> 01:02:44,527 Algunos son símbolos, otros son herramientas. Como los cristales, mira, son herramientas. 750 01:02:45,427 --> 01:02:46,894 - ¿Entiendes? - ¿Cómo es que son diferentes? 751 01:02:46,894 --> 01:02:52,431 Un símbolo sólo tiene significado. Pero una herramienta hace cosas. 752 01:02:52,903 --> 01:02:56,315 ¿Cree que eso está haciendo o es su mente la que está haciendo? 753 01:02:56,935 --> 01:02:58,302 Depende de lo que sea. 754 01:02:58,302 --> 01:03:01,122 Porque, entonces, un símbolo también puede ser una herramienta, ¿verdad? 755 01:03:02,595 --> 01:03:03,364 Sí 756 01:03:06,687 --> 01:03:09,574 Buda. Creo que Buda dijo, o por lo menos dicen que él dijo: 757 01:03:10,135 --> 01:03:12,561 "Si ves a Buda en el camino, mátalo." 758 01:03:12,561 --> 01:03:14,862 ¿Por qué crees que dijo eso? 759 01:03:14,862 --> 01:03:18,614 Porque no debes creer o adorar cosas. 760 01:03:19,263 --> 01:03:22,294 Y si estás adorando a un hombre, te lo perdiste. 761 01:03:41,223 --> 01:03:44,704 .. vengan y hallen un lugar. 762 01:03:46,022 --> 01:03:47,690 Hoy es La Revelación. 763 01:03:48,524 --> 01:03:50,858 Yo no soy quienes ustedes piensan que soy. 764 01:03:50,858 --> 01:03:54,341 Mi nombre es Vikram y soy de Nueva Jersey. 765 01:03:57,035 --> 01:03:59,051 Yo no soy quienes ustedes piensan que soy. 766 01:04:00,290 --> 01:04:06,198 Coloquen esto sobre su cabeza, sólo para crear un sentido de disciplina externa. 767 01:04:06,198 --> 01:04:10,580 El ritual crea disciplina también. Eso nos hace tratar algo con seriedad. 768 01:04:10,580 --> 01:04:13,346 Yo no soy quienes ustedes piensan que soy. 769 01:04:17,981 --> 01:04:20,524 Sepan que este es su maestro interior 770 01:04:21,112 --> 01:04:25,983 que está haciendo la observación, y el saludo, y la sonrisa. 771 01:04:41,575 --> 01:04:44,776 Mire a los ojos de la persona. Tome una respiración profunda. 772 01:04:45,173 --> 01:04:46,284 Prepárese. 773 01:04:47,875 --> 01:04:48,452 Comiencen. 774 01:04:49,039 --> 01:04:53,316 Me estoy convirtiendo en la luz azul. 775 01:04:57,266 --> 01:04:59,116 Me estoy convirtiendo en un gurú. 776 01:05:10,271 --> 01:05:13,097 Greg, ¿qué medidas vas a tomar? 777 01:05:13,097 --> 01:05:16,183 Yo creo que puedo llegar a ser mi imaginación. 778 01:05:16,723 --> 01:05:19,651 Yo no soy quienes ustedes piensan que soy. 779 01:05:19,651 --> 01:05:22,403 Estoy muy mentiroso. 780 01:05:22,676 --> 01:05:27,783 quien los engañó, hice que se sintieran como unos idiotas. 781 01:05:33,295 --> 01:05:37,786 Entonces, en cualquier lugar que quieran, desde el que puedan ver. 782 01:05:46,490 --> 01:05:49,268 Ok, todo el mundo, estamos listos para empezar. 783 01:05:49,685 --> 01:05:52,184 Guruji se dará a conocer en breve. 784 01:05:52,180 --> 01:05:57,120 Y antes de empezar, creo que a alguien le gustaría guiarlos en un breve ... 785 01:05:57,783 --> 01:06:00,604 ... U-A-E, ya que no lo hicimos hoy aún. 786 01:06:02,698 --> 01:06:05,847 U-A-E, U-A-E, U-A-E. 787 01:06:12,381 --> 01:06:16,842 Kumaré, Kumaré, Kumaré. 788 01:06:42,170 --> 01:06:46,275 Tei Sri Kumare. 789 01:07:10,456 --> 01:07:14,455 Hoy es La Revelación. 790 01:07:16,454 --> 01:07:21,676 En la Revelación vamos revelar nuestro verdadero yo. 791 01:07:23,988 --> 01:07:30,701 Y, para comenzar, voy a revelar mi verdadero yo. 792 01:07:32,633 --> 01:07:39,438 Vean, yo no sé si yo soy quienes ustedes piensan que yo soy. 793 01:07:42,683 --> 01:07:43,410 Vean, 794 01:07:47,888 --> 01:07:50,430 yo no soy quienes ustedes piensan que yo soy. 795 01:07:52,590 --> 01:07:56,604 Soy nada más un hombre muy simple, 796 01:07:57,182 --> 01:07:59,383 que tenía una idea, 797 01:07:59,730 --> 01:08:01,347 un sueño de, 798 01:08:04,509 --> 01:08:07,237 mostrar a todas las personas que yo conociera, 799 01:08:07,230 --> 01:08:15,066 que ellas tenían un poder de autotransformación, para la felicidad interior. 800 01:08:15,904 --> 01:08:19,249 Todos ustedes son grandes seres, 801 01:08:21,060 --> 01:08:24,509 y ustedes deben dejar de fingir que no lo son. 802 01:08:28,486 --> 01:08:33,339 Entonces, hoy, ustedes van a develar el gurú dentro de ustedes. 803 01:08:37,783 --> 01:08:41,272 Yo aprendí que existen miedos en todos nosotros. 804 01:08:41,360 --> 01:08:44,746 Yo sé lo que necesito hacer. Sólo necesito mantener mis promesas, 805 01:08:45,259 --> 01:08:48,309 y ser fuerte contra mis tentaciones. 806 01:08:48,309 --> 01:08:52,305 Es hora de librarme de aquella vieja identidad y abrazar lo nuevo. 807 01:08:52,305 --> 01:08:55,835 Yo debería hablar menos y hacer más. 808 01:08:55,835 --> 01:09:00,482 Yo hice una promesa y voy a hacer lo que prometí hacer: cambiar mi vida. 809 01:09:00,694 --> 01:09:05,949 Todo es sobre el compromiso, con uno mismo y con los demás. 810 01:09:05,949 --> 01:09:08,999 Más amor y alegría vienen hasta ti cuando 811 01:09:08,999 --> 01:09:13,775 decides no oír a los otros, sino a ti misma, para tu objetivo. 812 01:09:37,999 --> 01:09:40,203 El mundo se va volver muy ruidoso 813 01:09:42,443 --> 01:09:46,227 cuando salgan de este círculo que hemos creado. 814 01:09:49,799 --> 01:09:52,170 Todos vosotros vais a vivir en mi corazón 815 01:09:55,617 --> 01:09:56,809 para siempre. 816 01:10:09,410 --> 01:10:10,891 Yo no pude revelar. 817 01:10:12,592 --> 01:10:15,651 Mientras estaba en el círculo agarrado de las manos de todos, 818 01:10:15,651 --> 01:10:19,281 me di cuenta de que había conectado más profundamente con las personas como Kumare, 819 01:10:19,281 --> 01:10:21,450 de lo que jamás habría hecho como Vikram. 820 01:11:10,589 --> 01:11:12,757 PHOENIX, ARIZONA, 40 DÍAS DESPUÉS 821 01:12:02,550 --> 01:12:07,400 La experiencia con Kumare afectó mi vida, y yo siento que él cambió mi enseñanza. 822 01:12:07,837 --> 01:12:10,915 Me dio lo mismo que los alumnos sienten: aquella confianza. 823 01:12:11,443 --> 01:12:16,024 Ser parte de un linaje y tener la bendición de Kumare ha sido muy útil. 824 01:12:17,816 --> 01:12:19,846 Yo siempre me acordaré de Kumare. 825 01:12:19,846 --> 01:12:25,574 Le voy a recordar hasta el día en que me muera. Les voy a contar a mis hijos, mi nietos, mis biznietos.. 826 01:12:26,211 --> 01:12:29,717 ..sobre esa persona maravillosa que entró en mi vida y me cambió. 827 01:12:29,717 --> 01:12:32,409 Estoy completamente enamorada de él. 828 01:12:32,409 --> 01:12:36,194 Él básicamente refleja ese amor que yo tengo, 829 01:12:36,194 --> 01:12:43,592 y me refleja a mí de esta forma que es como el mayor amor que yo ya experimenté. 830 01:12:43,592 --> 01:12:47,133 Todos los días, cuando yo medito, porque ahora hago meditación todos los días, 831 01:12:47,826 --> 01:12:51,271 está en mi lista: entre las cinco cosas que tengo que hacer, 832 01:12:53,951 --> 01:12:55,047 doy las gracias a Kumare. 833 01:13:00,709 --> 01:13:02,450 No es un familiar. 834 01:13:02,450 --> 01:13:08,325 No es como si pasáramos por todos los momentos difíciles juntos. 835 01:13:08,325 --> 01:13:15,070 Es sólo esa conexión. Y tal vez ... eso que es amor. 836 01:13:15,070 --> 01:13:21,152 Yo llevo esto y me siento muy bien, porque me recuerda de ... 837 01:13:21,152 --> 01:13:23,655 que yo debería ser de ésta o aquella manera. 838 01:13:23,655 --> 01:13:26,640 Sin ira, nada, sólo ... 839 01:13:27,272 --> 01:13:28,789 ser el Gurú que yo soy. 840 01:13:29,464 --> 01:13:30,940 Imaginen una luz azul. 841 01:13:31,705 --> 01:13:36,296 Luz azul. 842 01:13:37,125 --> 01:13:40,322 Usar la meditación de la Luz Azul va a ayudar a las personas a.. 843 01:13:40,996 --> 01:13:42,828 encontrar su propio Gurú Interior. 844 01:13:42,906 --> 01:13:44,706 Practicar yoga al menos tres veces por semana: sí. 845 01:13:44,724 --> 01:13:47,061 Hacer elíptico dos veces por semana: sí, lo estoy haciendo. 846 01:13:47,061 --> 01:13:48,874 Y también hago musculación porque me apunté. 847 01:13:48,874 --> 01:13:52,284 En septiembre perdí 35 kg. 848 01:13:52,284 --> 01:13:54,797 Este es un vestido que yo no podía usar antes. 849 01:13:57,142 --> 01:13:58,431 Nada mal, ¿verdad? 850 01:13:58,431 --> 01:14:03,464 Estoy pensando en obtener mi certificado de instructor de yoga el próximo semestre, 851 01:14:03,464 --> 01:14:07,769 lo que yo quería hacer hace años y nunca tuve el coraje de hacer, porque yo.. 852 01:14:07,769 --> 01:14:12,565 lo que las personas van a pensar de mí o esto o aquello, entonces yo decidí: voy a hacerlo. 853 01:14:12,565 --> 01:14:16,837 Todos los días, si hay alguna cosa que pueda hacer, voy a hacerla. 854 01:14:16,837 --> 01:14:21,132 Y yo tengo que mantenerlo en mi cabeza 855 01:14:21,130 --> 01:14:23,386 que hoy es el día que voy a hacer algo por mi esposa. ... 856 01:14:23,442 --> 01:14:29,048 Son lágrimas ... porque yo no solía ser así. 857 01:14:47,129 --> 01:14:48,958 Él dice que no enseña nada, 858 01:14:49,586 --> 01:14:51,111 pero eso no es verdad. 859 01:14:51,209 --> 01:14:53,217 Porque si puedes enseñar a alguien a pensar, 860 01:14:54,022 --> 01:14:56,274 entonces realmente eres.. Eres un verdadero maestro. 861 01:14:56,274 --> 01:15:00,997 Hola, Bobby. Devuelvo la llamada para Teresa. 862 01:15:00,997 --> 01:15:02,502 Sí, hola, Kimberley. 863 01:15:02,502 --> 01:15:04,716 Hola, Rachel, soy Kumare. 864 01:15:04,716 --> 01:15:07,129 Entonces, ¿qué crees que debes hacer? 865 01:15:07,129 --> 01:15:09,853 Yo no dije nada. Yo no dije que hicieras nada. 866 01:15:10,799 --> 01:15:12,611 Pero todo eso lo hiciste por ti mismo. 867 01:15:12,611 --> 01:15:17,518 Yo sólo soy un hombre extraño que vino para una visita rápida. 868 01:15:17,518 --> 01:15:20,367 Yo también pienso en ti mucho. 869 01:15:22,207 --> 01:15:28,577 Sí, yo también pienso mucho en ti y todos los discípulos, todos los alumnos. 870 01:15:30,157 --> 01:15:34,657 Le estaba diciendo a Riad que yo creo que él está en nuestra vida para siempre. Es lo que sentimos. 871 01:15:37,861 --> 01:15:44,315 Él no es necesariamente como una figura paterna conmigo, pero yo le admiro: él sabe más que yo. 872 01:15:44,315 --> 01:15:50,882 Yo lo veo como un guía. Y por eso le estoy verdaderamente agradecido. 873 01:15:58,036 --> 01:15:59,283 [1 SEMANA DESPUÉS] 874 01:16:23,830 --> 01:16:25,320 Hola, Gurús. 875 01:16:26,504 --> 01:16:29,470 Por ahora deben entender mi enseñanza. 876 01:16:30,661 --> 01:16:33,192 Que el gurú externo es una ilusión. 877 01:16:34,231 --> 01:16:38,198 Que ellos sólo existen para ayudarlos a encontrar la verdad. 878 01:16:38,660 --> 01:16:42,400 Que el Gurú está dentro de vosotros. 879 01:16:48,037 --> 01:16:50,518 De muchas maneras, yo soy el mismo que vosotros. 880 01:16:50,969 --> 01:16:55,252 Nací aquí, en los Estados Unidos y crecí en Nueva Jersey. 881 01:16:55,548 --> 01:16:57,197 Soy un ciudadano de los Estados Unidos de América. 882 01:16:57,673 --> 01:17:02,009 ¿Pero cómo es que estos hechos definen mi verdadero yo? 883 01:17:02,098 --> 01:17:05,799 No lo definen. Pero algo dentro de mí sí. 884 01:17:09,919 --> 01:17:15,310 Cuando era joven reflexioné, y me di cuenta de que mi identidad era una ilusión. 885 01:17:15,914 --> 01:17:20,621 Mi curiosidad me llevó a conocer muchos swamis y sadhus, 886 01:17:20,621 --> 01:17:24,713 y sacerdotes y santos y gurús, 887 01:17:24,821 --> 01:17:28,775 pero ninguno de ellos decía ninguna cosa, en la que yo realmente creyera. 888 01:17:28,973 --> 01:17:30,471 Que vosotros no los necesitáis. 889 01:17:31,821 --> 01:17:35,768 Vosotros no necesitáis a nadie fuera de vosotros para ser felices. 890 01:17:36,185 --> 01:17:39,294 Entonces dije, que si me convertía en gurú, 891 01:17:40,480 --> 01:17:42,456 yo iba a enseñar una cosa: 892 01:17:42,978 --> 01:17:45,999 Que el gurú que estáis buscando está dentro de vosotros. 893 01:17:46,787 --> 01:17:49,760 Por lo tanto, ésta es la base de la enseñanza de Kumare. 894 01:17:50,378 --> 01:17:52,287 Una enseñanza que yo creé. 895 01:17:53,107 --> 01:17:54,833 Yo soy el primer Kumare, 896 01:17:55,492 --> 01:17:57,740 pero espero no ser el último. 897 01:17:58,561 --> 01:18:04,479 En cada uno de vosotros hay un Gurú Interior, que yo puedo ver. 898 01:18:05,337 --> 01:18:06,901 Él me dio fuerza. 899 01:18:08,518 --> 01:18:10,271 Él me dio unidad. 900 01:18:10,792 --> 01:18:16,127 Esta es una enseñanza en la que yo creo con todo mi corazón y con cada célula de mi cuerpo. 901 01:18:16,943 --> 01:18:21,875 Entonces, ahora, me gustaría presentaros al gurú dentro de mí. 902 01:18:55,980 --> 01:18:58,053 Hola, gurús. 903 01:18:58,688 --> 01:19:01,528 Mi nombre es Vikram. 904 01:19:01,520 --> 01:19:06,200 Y mi Yo ideal es Kumare. 905 01:19:37,107 --> 01:19:38,804 Molly es una instructora de yoga certificada. 906 01:19:45,450 --> 01:19:48,346 Tish no ha hablado con Vikram desde La Revelación 907 01:19:48,710 --> 01:19:50,786 Tú tienes esa magia. 908 01:19:51,977 --> 01:19:54,857 Entonces, yo aprecio eso. Eres un gran maestro. 909 01:19:57,818 --> 01:20:00,047 Riad pidió ayudar a Vikram en su próxima aventura. 910 01:20:00,421 --> 01:20:02,093 Su esposa Teresa no respondió a los e-mails de Vikram. 911 01:20:02,657 --> 01:20:06,844 Yo no tenía ni idea. Ninguna idea. Fue el final perfecto ... 912 01:20:06,844 --> 01:20:10,618 Es la enseñanza máxima. Yo estoy tan... 913 01:20:11,362 --> 01:20:15,396 Toby medita todos los días y está pagando todas sus cuentas. 914 01:20:16,676 --> 01:20:18,601 Eres mi hijo ahora, lo sabes ¿verdad? 915 01:20:20,904 --> 01:20:23,442 Kimberley ha mantenido los 35 kilos que perdió. 916 01:20:23,746 --> 01:20:24,850 Te olvidaste de este punto. 917 01:20:24,850 --> 01:20:27,179 Lo sé. Me debo de haber raspado en algún momento. 918 01:20:28,692 --> 01:20:33,067 Buen trabajo. Lo tengo que decir. Creo que fue una buena idea. 919 01:20:33,645 --> 01:20:37,626 Greg concuerda con la enseñanza, pero permanece escéptico con el método. 920 01:20:48,244 --> 01:20:51,231 10 de los 14 discípulos de Kumare aún mantienen contacto con Vikram. 921 01:20:55,585 --> 01:20:57,978 Algunas personas aún insisten en que Vikram tiene poderes sobrenaturales. 922 01:20:58,241 --> 01:21:00,370 Tú tienes algunas habilidades psíquicas. 923 01:21:00,847 --> 01:21:03,580 Él no las tiene. 923 01:21:04,305 --> 01:21:10,725 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 88442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.