All language subtitles for K.C. Undercover - 02x18 - In Too Deep 2.TuneVersion.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:05,437 --> 00:00:08,207 (Chanting) Yes, we can. Yes, we can. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,009 Yes, we can. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,276 Keller: Yes, we can. 5 00:00:12,278 --> 00:00:15,381 Starting with giving money to this can. 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,550 I'm talking paper, people. 7 00:00:18,551 --> 00:00:21,652 KC, can I have a word with you? 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,388 Uh, sure, but why just one word? 9 00:00:23,390 --> 00:00:25,324 You can use all your words. 10 00:00:25,326 --> 00:00:26,891 Except for juicy. 11 00:00:26,893 --> 00:00:29,193 Something about that word just kinda grosses me out. 12 00:00:29,196 --> 00:00:30,728 Juicy. 13 00:00:30,731 --> 00:00:33,332 Well, I have an important job for you, 14 00:00:33,334 --> 00:00:36,368 but I need to know you're totally committed to the cause. 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,536 Keller, I switched to one-ply toilet paper for you. 16 00:00:38,539 --> 00:00:41,305 I think we both know I'm committed. 17 00:00:41,307 --> 00:00:44,409 Good, because you'd be perfect for this. 18 00:00:44,411 --> 00:00:46,811 You can think on your feet, you're a master of disguise, 19 00:00:46,814 --> 00:00:50,381 and you're not afraid to get your hands dirty. 20 00:00:50,384 --> 00:00:52,216 I just have one question about the job. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,487 How soon can I get my hands dirty? 22 00:00:59,826 --> 00:01:03,262 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 23 00:01:03,264 --> 00:01:06,230 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 24 00:01:06,233 --> 00:01:10,402 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 25 00:01:10,403 --> 00:01:14,439 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 26 00:01:14,442 --> 00:01:18,444 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 27 00:01:18,445 --> 00:01:20,245 ♪ I'm not perfect ♪ 28 00:01:20,246 --> 00:01:24,248 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 29 00:01:24,251 --> 00:01:28,253 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 30 00:01:28,254 --> 00:01:30,456 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 31 00:01:30,457 --> 00:01:32,424 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 32 00:01:32,426 --> 00:01:35,093 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 33 00:01:35,096 --> 00:01:37,195 ♪ But I always got your back ♪ 34 00:01:37,198 --> 00:01:39,063 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 35 00:01:39,066 --> 00:01:41,265 ♪ I gotta find out who I am ♪ 36 00:01:41,268 --> 00:01:43,968 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 37 00:01:43,971 --> 00:01:45,270 ♪ It's all part of the plan ♪ 38 00:01:45,271 --> 00:01:47,605 I keep it undercover. 39 00:01:47,608 --> 00:01:49,040 I keep it undercover. 40 00:01:52,444 --> 00:01:54,445 Ernie, enough already. 41 00:01:54,448 --> 00:01:57,316 I'm telling you, Dad, KC's in too deep. 42 00:01:57,317 --> 00:02:03,121 This is more than just tofu-loving, incense-burning macramé-making good times. 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,390 Keller's gotten into her head, and we've gotta get her out. 44 00:02:05,391 --> 00:02:07,459 Ernie, this is all just part of her assignment. 45 00:02:07,460 --> 00:02:10,128 No, Dad, she's changed. 46 00:02:10,131 --> 00:02:15,467 I went to see her the other day, and she stopped using deodorant 47 00:02:15,468 --> 00:02:18,569 due to its harmful interaction with the body's natural chemistry. 48 00:02:20,073 --> 00:02:22,508 They've broken her, Dad. They've broken her! 49 00:02:22,509 --> 00:02:25,644 (Sniffing) Did they break you, too? 50 00:02:25,646 --> 00:02:28,579 Ernie, KC's just working Keller. 51 00:02:28,581 --> 00:02:31,783 It's all a mind game. You know what mind games are, don't you? 52 00:02:31,784 --> 00:02:34,786 Like the way you sometimes put me down and embarrass me 53 00:02:34,788 --> 00:02:36,521 in order to make me stronger? 54 00:02:36,524 --> 00:02:38,356 Yeah, like that. 55 00:02:38,359 --> 00:02:40,925 Well, I'm telling you. 56 00:02:40,927 --> 00:02:43,328 KC's under Keller's control. 57 00:02:43,329 --> 00:02:45,764 Ernie, trust me. KC's fine. 58 00:02:45,765 --> 00:02:47,932 She knows when working deep cover, 59 00:02:47,935 --> 00:02:51,670 a good agent can never show a crack in the armor. 60 00:02:51,671 --> 00:02:53,639 Now promise me you're not gonna do anything. 61 00:02:53,640 --> 00:02:56,307 Fine. I promise I won't do anything. 62 00:02:56,310 --> 00:02:58,610 - Ernie. - I said I promise. 63 00:03:00,513 --> 00:03:02,281 Hey, Ernie, where's KC? 64 00:03:02,282 --> 00:03:04,483 She's a Volunteen under Keller's control. 65 00:03:04,485 --> 00:03:06,444 I'm going rogue, and I need your help to save her. 66 00:03:10,189 --> 00:03:12,356 This is a great time we're living in. 67 00:03:12,359 --> 00:03:16,527 The country of Monrovia is transitioning from a monarchy to a democracy. 68 00:03:16,530 --> 00:03:20,632 The queen will no longer parade around her 40-karat diamond 69 00:03:20,634 --> 00:03:23,335 while her people eat dirt for lunch. 70 00:03:23,336 --> 00:03:24,836 Forty karats? Dang. 71 00:03:24,837 --> 00:03:26,805 Step aside, Dwayne Johnson. 72 00:03:26,806 --> 00:03:29,174 There's a new rock in town. 73 00:03:29,175 --> 00:03:32,176 But there are loyalists who stand in the way of change. 74 00:03:32,179 --> 00:03:36,814 That's why you'll be capturing the Monrovian ambassador and bringing him to me. 75 00:03:36,817 --> 00:03:38,550 Just capture him? 76 00:03:38,551 --> 00:03:40,852 'Cause I can do so much more. 77 00:03:40,853 --> 00:03:42,753 I can rough him up a little bit. 78 00:03:42,756 --> 00:03:45,723 Pull out his arm hairs, eat some sardines and close-talk him. 79 00:03:45,725 --> 00:03:47,325 Nobody likes that. 80 00:03:47,328 --> 00:03:50,027 No, just bring him back here. 81 00:03:50,030 --> 00:03:52,430 Are you sure, because I can give him 82 00:03:52,432 --> 00:03:55,700 a real nasty paper cut right in the thumb web. 83 00:03:55,703 --> 00:03:59,337 You know, when you think it's healed, then you go to reach for something, 84 00:03:59,340 --> 00:04:02,241 and it pops right back open again. 85 00:04:02,242 --> 00:04:03,442 No. 86 00:04:03,443 --> 00:04:05,443 But you didn't let me finish, girl. 87 00:04:05,445 --> 00:04:08,112 Then you put a little lemon juice on it. 88 00:04:08,115 --> 00:04:10,215 Really not necessary. 89 00:04:10,217 --> 00:04:11,616 Okay, okay, okay. 90 00:04:11,618 --> 00:04:12,918 We'll just go with the classic. 91 00:04:12,919 --> 00:04:15,419 - Wet Willie. - No. 92 00:04:15,421 --> 00:04:18,122 - Dry Willie. - No! 93 00:04:18,125 --> 00:04:20,625 Just bring him back here. 94 00:04:20,627 --> 00:04:22,194 Okay, okay. 95 00:04:22,196 --> 00:04:24,930 Fine, if you wanna take all the fun out of it. 96 00:04:28,567 --> 00:04:32,971 Okay, I think if we're gonna get KC out of there, what we need to do... 97 00:04:32,973 --> 00:04:35,473 Bup-bup-bup. Marisa, please. 98 00:04:35,475 --> 00:04:37,608 I am the experienced agent. 99 00:04:37,610 --> 00:04:39,978 I have been on many missions, and I know what I'm doing. 100 00:04:39,980 --> 00:04:42,947 So your fly is down on purpose? 101 00:04:44,884 --> 00:04:46,817 Look, I think what we need to do... 102 00:04:46,819 --> 00:04:48,653 You don't need to think. 103 00:04:48,656 --> 00:04:51,423 Just listen. 104 00:04:51,425 --> 00:04:55,159 You're gonna go undercover as Nadine Klansky, 105 00:04:55,161 --> 00:04:57,829 a disgruntled teenager who didn't make the cut 106 00:04:57,831 --> 00:05:01,966 for the U.S. Olympic figure skating team because of a mediocre triple axel. 107 00:05:01,968 --> 00:05:05,504 You see, in this "everyone gets a trophy" society, 108 00:05:05,505 --> 00:05:07,605 her parents built her up to believe 109 00:05:07,608 --> 00:05:09,740 she could accomplish anything, but in reality, 110 00:05:09,742 --> 00:05:14,178 Nadine couldn't make ice, much less skate on it. 111 00:05:14,180 --> 00:05:17,649 Is this going anywhere? 112 00:05:17,651 --> 00:05:21,420 Yes, but you won't be unless you pay attention. 113 00:05:21,422 --> 00:05:22,754 Now stick with me. 114 00:05:22,755 --> 00:05:26,158 Once Nadine realized her mediocrity, 115 00:05:26,160 --> 00:05:28,526 she shunned her upper-lower middle class family, 116 00:05:28,528 --> 00:05:31,163 and fled her home on a sun-drenched cul-de-sac 117 00:05:31,165 --> 00:05:33,665 of Dayton, Ohio, and came to D.C. 118 00:05:33,667 --> 00:05:35,500 to become a Volunteen. 119 00:05:35,502 --> 00:05:40,872 Okay, I can see that you put a lot of thought and effort into this, 120 00:05:40,874 --> 00:05:44,343 which is just heartbreaking because it is so stupid. 121 00:05:45,711 --> 00:05:50,182 Look, since they don't know anything about me, I can just go in as myself. 122 00:05:50,183 --> 00:05:53,384 Excuse me? I am in charge. 123 00:05:53,387 --> 00:05:55,519 Now... 124 00:05:55,521 --> 00:05:58,557 I'm thinking, since they don't know anything about you, 125 00:05:58,558 --> 00:06:00,225 you should just go in as yourself. 126 00:06:00,226 --> 00:06:01,660 Great. 127 00:06:01,661 --> 00:06:04,129 Now let's work on your backstory. 128 00:06:04,130 --> 00:06:06,732 And your front story. Why is your fly down again? 129 00:06:16,375 --> 00:06:18,476 All right, Keller, I'm in position. 130 00:06:18,478 --> 00:06:20,011 Be careful. Nothing can go wrong. 131 00:06:20,012 --> 00:06:22,814 - I need the ambassador. - Okay, please. 132 00:06:22,815 --> 00:06:24,548 Relax, okay. I think I can handle 133 00:06:24,550 --> 00:06:27,119 whatever doughnut-loving mall cop they have guarding him. 134 00:06:33,759 --> 00:06:37,629 Well, got the doughnut-loving part right. 135 00:06:43,668 --> 00:06:46,004 I can't even look out the window? 136 00:06:46,005 --> 00:06:47,605 Aren't you being a little overprotective? 137 00:06:47,608 --> 00:06:50,574 A lot of people call me overprotective, but you know what? 138 00:06:50,576 --> 00:06:52,744 Those people are still alive. 139 00:06:53,713 --> 00:06:55,646 Well, most of those people are still alive. 140 00:06:59,752 --> 00:07:01,620 I still think you're being overprotective. 141 00:07:04,723 --> 00:07:06,690 Don't just stand there, Greg. 142 00:07:06,692 --> 00:07:08,927 Overprotect me! Overprotect me! 143 00:07:26,545 --> 00:07:28,747 You. 144 00:07:28,749 --> 00:07:30,048 Over here now. 145 00:07:30,050 --> 00:07:31,983 And do anything stupid. 146 00:07:31,985 --> 00:07:34,819 - Like what? - Like ask, "Why am I hitting the floor?" 147 00:07:38,891 --> 00:07:43,728 Sorry, Dad, but like you taught me, no cracks in the armor. 148 00:07:49,435 --> 00:07:52,303 Did someone order a Monrovian ambassador? 149 00:07:52,305 --> 00:07:54,505 In a to-go bag? 150 00:07:55,975 --> 00:07:57,808 Nicely done, KC. 151 00:07:57,810 --> 00:08:00,011 I knew I could count on you. 152 00:08:00,012 --> 00:08:01,846 Of course you can. So, what do we do with him now? 153 00:08:01,848 --> 00:08:03,814 Your job is done. 154 00:08:03,817 --> 00:08:05,617 Leave me alone with him. 155 00:08:05,619 --> 00:08:09,387 I'll get the information I need, one way or another. 156 00:08:14,694 --> 00:08:17,495 Well, I'm glad we took bodily harm off the table. 157 00:08:18,663 --> 00:08:21,298 It is still off the table, right? 158 00:08:21,300 --> 00:08:23,468 Go. 159 00:08:23,470 --> 00:08:26,370 Uh, yeah, no. For sure. You know what. 160 00:08:26,372 --> 00:08:28,740 You do what you gotta do. 161 00:08:29,675 --> 00:08:31,976 Although, you know... 162 00:08:31,978 --> 00:08:34,546 I really don't have anything else to do, 163 00:08:34,548 --> 00:08:36,780 so I could just chill here, you know. 164 00:08:36,783 --> 00:08:38,884 Help out, maybe be here for moral support. 165 00:08:38,885 --> 00:08:44,588 You know what? What I should do is take a little seat and watch quietly. 166 00:08:46,125 --> 00:08:48,326 KC, you're not listening. 167 00:08:48,327 --> 00:08:50,729 I told you to go. Now go. 168 00:08:50,730 --> 00:08:53,331 For sure. I'll go. 169 00:08:53,332 --> 00:08:55,165 Hit the bricks. Skedaddle. 170 00:08:55,168 --> 00:08:58,702 Make like a bread truck and haul buns. 171 00:09:01,374 --> 00:09:02,640 You're still here. 172 00:09:04,043 --> 00:09:06,410 Oh, am I? I sure am. 173 00:09:06,413 --> 00:09:09,179 True dat, true dat. 174 00:09:09,182 --> 00:09:11,482 Uh, but, uh, I'll be leaving now. 175 00:09:11,485 --> 00:09:15,186 Keep the door open. You got a boy in your room. 176 00:09:15,187 --> 00:09:18,722 - KC! - Going. 177 00:09:19,759 --> 00:09:21,192 Hey, did you call me? 178 00:09:21,193 --> 00:09:22,427 No! 179 00:09:26,831 --> 00:09:29,333 Okay, I have a suggestion. 180 00:09:29,336 --> 00:09:33,738 You know that thing where we chant, "What do we want? A revolution. 181 00:09:33,740 --> 00:09:35,440 When do we want it, now." 182 00:09:35,442 --> 00:09:39,210 What if we changed that to, "What do we want? A revolution. 183 00:09:39,211 --> 00:09:41,178 When do we want it? Not on a Friday night, 184 00:09:41,181 --> 00:09:42,947 because some of us already have plans." 185 00:09:45,750 --> 00:09:47,052 Keller: Namaste, everyone. 186 00:09:47,053 --> 00:09:49,421 Yoga class is now beginning. 187 00:09:49,423 --> 00:09:51,923 You guys go ahead. I can't do yoga. 188 00:09:51,924 --> 00:09:53,959 Nadine Klansky has a bum hip. 189 00:09:53,961 --> 00:09:56,794 Just an old figure skating injury. 190 00:09:56,797 --> 00:10:00,365 I landed that triple axel at the world nationals, but at what cost? 191 00:10:00,366 --> 00:10:02,200 At what cost?! 192 00:10:12,745 --> 00:10:15,046 Whoo, it's drafty. Drafty in here. 193 00:10:15,048 --> 00:10:17,381 (Ernie screaming) 194 00:10:17,384 --> 00:10:19,317 Yeah. Ooh, that wind. 195 00:10:19,318 --> 00:10:21,852 It's just howling. 196 00:10:28,259 --> 00:10:29,594 Come on. 197 00:10:29,596 --> 00:10:30,794 Come on. 198 00:10:30,797 --> 00:10:33,965 First of all... ow! 199 00:10:33,966 --> 00:10:36,934 Second of all, what took you so long? 200 00:10:36,937 --> 00:10:38,903 I've been waiting outside for an hour. 201 00:10:38,904 --> 00:10:40,904 What are you complaining about? 202 00:10:40,907 --> 00:10:42,974 They made me drink kombucha. 203 00:10:42,975 --> 00:10:44,975 It is fermented tea with slimy mushrooms 204 00:10:44,977 --> 00:10:49,581 made from live bacteria and no, no, it is not as good as it sounds. 205 00:10:49,582 --> 00:10:52,017 All right, you did your job. 206 00:10:52,019 --> 00:10:53,985 The professional will take it from here. 207 00:10:53,986 --> 00:10:57,022 And you'll take me with you. I really wanna help KC. 208 00:10:57,024 --> 00:10:59,857 - Fine. You can be back-up. - What does back-up do? 209 00:10:59,860 --> 00:11:01,421 You can back up out that door. Bye-bye. 210 00:11:05,431 --> 00:11:07,631 All right, I'm here. 211 00:11:07,634 --> 00:11:09,600 What is it, Craig? 212 00:11:09,602 --> 00:11:12,604 Well, you know that ambassador I was watching, 213 00:11:12,605 --> 00:11:16,441 my friend who specifically requested me, 'cause I'm charming, I'm likable. 214 00:11:16,442 --> 00:11:17,841 I always do a great job. 215 00:11:17,844 --> 00:11:20,445 And, who I might add, I already saved once 216 00:11:20,447 --> 00:11:23,280 from certain death in a potentially lethal elliptical bombing. 217 00:11:23,283 --> 00:11:26,283 - What's your point, Craig? - Somebody knocked me out and took him. 218 00:11:26,286 --> 00:11:28,286 Don't worry, don't worry. 219 00:11:28,288 --> 00:11:30,020 - I can find him. - No need. 220 00:11:30,023 --> 00:11:31,121 We think we found him. 221 00:11:31,124 --> 00:11:35,293 We won't know for sure until the dental records come back. 222 00:11:35,294 --> 00:11:37,595 Does this look like your friend? 223 00:11:40,700 --> 00:11:42,366 Reporter: Following the explosion, 224 00:11:42,369 --> 00:11:44,469 firefighters extinguished the car. 225 00:11:44,471 --> 00:11:47,004 The deceased is believed to be Ambassador Armad Rollin, 226 00:11:47,006 --> 00:11:49,807 from the newly liberated republic of Monrovia. 227 00:11:49,809 --> 00:11:51,475 Wait, Rollin is gone? 228 00:11:51,477 --> 00:11:53,644 You never said you were gonna eliminate him. 229 00:11:53,647 --> 00:11:56,313 Well, the ambassador and I had a little chat. 230 00:11:56,316 --> 00:11:59,817 And agreed I was better off dead. 231 00:11:59,820 --> 00:12:04,221 All right, something stinks here, and it's obviously not your rotting corpse. 232 00:12:05,591 --> 00:12:07,958 What is going on? 233 00:12:09,160 --> 00:12:11,763 Miss Keller and I are going into business together. 234 00:12:11,764 --> 00:12:15,100 The ambassador can access the entire Monrovian treasury. 235 00:12:15,101 --> 00:12:20,071 And now that everyone thinks I'm dead, I can transfer a billion dollars 236 00:12:20,072 --> 00:12:22,273 into Keller's untraceable account. 237 00:12:22,274 --> 00:12:25,143 Then you two split the money, and start new lives. 238 00:12:26,278 --> 00:12:29,013 Mm-mm-mm. Sha-dy. 239 00:12:30,448 --> 00:12:33,951 I knew all along you were no good, Keller, but for a second there, 240 00:12:33,953 --> 00:12:36,721 I thought you actually wanted to make the world a better place. 241 00:12:36,722 --> 00:12:39,124 With all your speeches and getting your little Oprah on. 242 00:12:39,125 --> 00:12:44,796 I did care about making this a better world, at first, then I realized... 243 00:12:44,798 --> 00:12:47,465 that's a lot of work. 244 00:12:47,466 --> 00:12:50,067 A funny thing about money, KC. 245 00:12:50,070 --> 00:12:52,370 Turns out, the more you have, the less you care about 246 00:12:52,371 --> 00:12:54,239 other people not having it. 247 00:12:54,240 --> 00:12:56,740 I'm starting to understand why the queen of Monrovia 248 00:12:56,743 --> 00:13:00,110 clung so tightly to that 40-karat diamond of hers. 249 00:13:00,113 --> 00:13:01,980 Okay. Well, you know what? 250 00:13:01,981 --> 00:13:05,250 Let me just be the first to wish you good luck with your new life... in prison. 251 00:13:05,251 --> 00:13:08,385 I hope you like dropping a deuce with an audience. 252 00:13:08,388 --> 00:13:11,089 Yeah, I don't think so. 253 00:13:11,091 --> 00:13:13,457 I have been waiting to take you down, sweetheart. 254 00:13:13,460 --> 00:13:16,794 I have been trained in 17 forms of martial arts, 255 00:13:16,797 --> 00:13:18,830 and I'm an avid fan of pro wrestling. 256 00:13:18,831 --> 00:13:22,966 I will take you two down so quick, you won't even know what hit you. 257 00:13:22,969 --> 00:13:25,169 Hint: It'll probably be that folding chair. 258 00:13:28,072 --> 00:13:30,441 KC, I'm here to save you. 259 00:13:30,442 --> 00:13:32,744 (Gasps) You monster. 260 00:13:32,745 --> 00:13:34,979 What have you done to my sister? 261 00:13:40,519 --> 00:13:43,086 You can run and hide, but the Organization will find you. 262 00:13:43,088 --> 00:13:46,124 I don't see how, when all the evidence will be destroyed. 263 00:13:46,125 --> 00:13:50,861 I don't think so. There's a paper trail, and it all leads back to you. 264 00:13:50,864 --> 00:13:52,764 You know the best thing about paper? 265 00:13:52,765 --> 00:13:56,201 It changed humanity by enabling people to record their oral histories. 266 00:13:56,202 --> 00:13:58,001 Well, there's that. 267 00:13:58,004 --> 00:14:02,039 But I was thinking it's so easy to get rid of. 268 00:14:03,942 --> 00:14:05,210 I can't believe it. 269 00:14:05,211 --> 00:14:07,144 I can't believe she got the better of me. 270 00:14:07,147 --> 00:14:08,947 Paper's easy to get rid of? 271 00:14:08,948 --> 00:14:10,715 What's that supposed to mean? 272 00:14:13,818 --> 00:14:15,820 Uh, Ernie, I think... 273 00:14:15,822 --> 00:14:18,655 KC, I'm trying to figure this out. 274 00:14:18,658 --> 00:14:20,225 (Coughing) 275 00:14:20,226 --> 00:14:22,860 Keller must be planning to shred the evidence. 276 00:14:22,863 --> 00:14:24,662 No, Ernie, seriously... 277 00:14:24,663 --> 00:14:27,197 When we get out of here, you should really see a doctor. 278 00:14:27,200 --> 00:14:28,832 I think you're coming down with something. 279 00:14:28,835 --> 00:14:31,034 - Ernie... - Wait! 280 00:14:31,037 --> 00:14:33,638 (Sniffing) I smell smoke. 281 00:14:33,639 --> 00:14:36,139 Maybe they're bringing us some barbecue. 282 00:14:36,142 --> 00:14:39,043 No, dummy, we're the barbecue. 283 00:14:39,044 --> 00:14:42,312 - Help! - Help! 284 00:14:42,315 --> 00:14:44,548 Help, somebody! 285 00:14:48,187 --> 00:14:50,254 (Both coughing) 286 00:14:50,256 --> 00:14:52,890 We don't have much time left. 287 00:14:52,893 --> 00:14:54,859 We should make the most of it. 288 00:14:54,860 --> 00:14:57,861 Go ahead, before it's too late, thank me. 289 00:14:57,864 --> 00:14:59,529 Thank you? For what? 290 00:14:59,532 --> 00:15:01,164 Coming to rescue you. 291 00:15:01,167 --> 00:15:05,068 We are tied up in a room that is quickly running out of oxygen. 292 00:15:05,071 --> 00:15:08,206 You want me to use what little I have left to thank you? 293 00:15:08,207 --> 00:15:09,173 It wouldn't kill you. 294 00:15:09,174 --> 00:15:12,076 Actually, yes, it could. 295 00:15:13,111 --> 00:15:15,178 I don't think I like your attitude. 296 00:15:15,181 --> 00:15:18,448 Don't expect me to rescue you again any time in the near future. 297 00:15:18,451 --> 00:15:21,152 What future? We're about to become people jerky. 298 00:15:30,796 --> 00:15:32,129 Both: Dad?! 299 00:15:32,131 --> 00:15:35,432 Yes, Dad. Why do you look all surprised? 300 00:15:35,434 --> 00:15:38,135 For your information, I happen to be a top spy. 301 00:15:38,138 --> 00:15:41,004 Busting in and saving people happens to be my thing. 302 00:15:42,707 --> 00:15:46,277 Take notes, Ernie. See how we're both conscious? 303 00:15:46,278 --> 00:15:48,479 That is a rescue. 304 00:15:48,480 --> 00:15:51,149 How did you find us? 305 00:15:51,150 --> 00:15:52,984 I knew it was you who took the ambassador. 306 00:15:52,985 --> 00:15:55,886 I was wearing a ski mask. How did you know it was me? 307 00:15:55,889 --> 00:15:59,157 (Gasps) Because Dad must have X-ray vision! 308 00:16:00,259 --> 00:16:03,794 Dad, no one would fault you if you only untied me. 309 00:16:03,797 --> 00:16:09,299 I knew because you took me out with the legendary double punch crunch kick. 310 00:16:09,302 --> 00:16:12,269 What's the legendary double punch crunch kick? 311 00:16:12,272 --> 00:16:14,806 It's Dad's secret fighting move. He taught it to me. 312 00:16:14,807 --> 00:16:18,809 It's a father-daughter dance of destruction. 313 00:16:18,812 --> 00:16:21,611 And I never saw it coming because no one but the two of us know it. 314 00:16:21,614 --> 00:16:23,147 Whoa, whoa, whoa, whoa. 315 00:16:23,149 --> 00:16:28,086 You taught KC your secret punch kick, but you didn't teach me? 316 00:16:28,087 --> 00:16:29,253 Do you know how hurtful that is? 317 00:16:29,254 --> 00:16:31,489 I do now. I can barely feel my jaw. 318 00:16:33,459 --> 00:16:35,592 Oh, boy, come on. 319 00:16:35,595 --> 00:16:39,197 It's just mind games. It'll make you stronger. 320 00:16:39,198 --> 00:16:42,432 Aw, thank you, Dad. You're the best. 321 00:16:42,434 --> 00:16:45,403 That's my boy. That boy will believe anything. 322 00:16:48,807 --> 00:16:51,442 I had her. 323 00:16:51,443 --> 00:16:54,345 I had Keller right in my hands, and I lost her. 324 00:16:54,346 --> 00:16:56,047 What a complete failure. 325 00:16:56,048 --> 00:16:58,515 You get used to it. 326 00:16:58,518 --> 00:17:01,284 KC, I don't know if Ernie mentioned this to you, 327 00:17:01,287 --> 00:17:04,021 but I was a crucial member of the rescue mission. 328 00:17:04,023 --> 00:17:06,223 I mean, my execution was flawless. 329 00:17:06,226 --> 00:17:07,959 Not one misstep. 330 00:17:07,961 --> 00:17:10,461 You slammed a window on my hand. 331 00:17:10,462 --> 00:17:12,963 I did what I had to do, and I would do it again. 332 00:17:15,701 --> 00:17:18,336 And by the way, spies don't brag. 333 00:17:18,337 --> 00:17:22,472 It's a good thing I'm not a spy, because I was ♪ amazing ♪ 334 00:17:22,474 --> 00:17:25,410 And the worst part is, I can't even track Keller down. 335 00:17:25,412 --> 00:17:27,211 She's completely off the grid. 336 00:17:27,212 --> 00:17:28,679 KC, let it go. 337 00:17:28,681 --> 00:17:30,515 Take your mind off of it. 338 00:17:30,517 --> 00:17:32,349 Just concentrate on the card game. 339 00:17:32,352 --> 00:17:34,085 Okay, fine. 340 00:17:34,086 --> 00:17:35,720 Three of a kind. 341 00:17:35,721 --> 00:17:38,088 We're playing Crazy Eights. 342 00:17:39,724 --> 00:17:41,491 Right. I knew that. 343 00:17:45,263 --> 00:17:46,897 Changing that to diamonds. 344 00:17:46,900 --> 00:17:48,266 Diamonds. Right. 345 00:17:48,268 --> 00:17:50,434 Diamonds. 346 00:17:50,436 --> 00:17:52,236 Diamonds! Guys, that is it. Diamonds. 347 00:17:52,238 --> 00:17:56,406 Yes. And now, it's hearts. 348 00:17:56,409 --> 00:17:58,342 No, diamonds. 349 00:17:58,344 --> 00:18:00,845 Keller would not shut up about diamonds. 350 00:18:00,846 --> 00:18:02,680 It was like she was obsessed with it. 351 00:18:02,682 --> 00:18:05,016 At least, this 40-karat one. 352 00:18:05,018 --> 00:18:09,287 Ernie, look up the Monrovian royal diamond. 353 00:18:09,288 --> 00:18:11,388 All right. 354 00:18:11,391 --> 00:18:13,023 Here it is. 355 00:18:13,026 --> 00:18:15,093 Ooh, look at this. 356 00:18:15,095 --> 00:18:19,297 "The Monrovian monarchy has been phased out. 357 00:18:19,298 --> 00:18:21,398 The auction will be held..." 358 00:18:21,401 --> 00:18:23,701 Yeah, yeah, yeah. Yada, yada, yada. 359 00:18:23,702 --> 00:18:25,936 "Royal treasures, pieces of art. 360 00:18:25,939 --> 00:18:27,438 Furniture dating back to..." 361 00:18:27,440 --> 00:18:29,373 Ha! Here it is. Okay, I found it. 362 00:18:29,375 --> 00:18:31,741 The famous Monrovian royal diamond. 363 00:18:31,743 --> 00:18:34,444 Guys, I gotta get to that auction in Monrovia. 364 00:18:38,983 --> 00:18:40,384 (Gavel pounding) 365 00:18:40,385 --> 00:18:45,288 We will now begin the bidding on our next item, lot number 975, 366 00:18:45,290 --> 00:18:49,059 the 40-karat Monrovian royal diamond. 367 00:18:50,895 --> 00:18:55,900 This one-of-a-kind stone, one of the largest flawless diamonds in the world, 368 00:18:55,902 --> 00:19:00,671 had been the property of the recently deposed queen of Monrovia. 369 00:19:00,673 --> 00:19:03,340 We will start the bidding at $5 million. 370 00:19:03,343 --> 00:19:05,476 Five million. 371 00:19:05,478 --> 00:19:08,412 (Russian accent) Five million and one dollar. 372 00:19:11,282 --> 00:19:13,518 Six million. 373 00:19:13,519 --> 00:19:16,420 Six million and one dollar. 374 00:19:16,422 --> 00:19:18,623 Seven million. 375 00:19:18,625 --> 00:19:21,592 Seven million and one dollar. 376 00:19:23,961 --> 00:19:25,462 Who is that woman? 377 00:19:25,464 --> 00:19:27,498 Who is that woman and one dollar. 378 00:19:28,967 --> 00:19:31,269 I'm sorry. This is not a real bid. 379 00:19:31,270 --> 00:19:33,471 I get what you say confuse-ski. 380 00:19:33,472 --> 00:19:35,705 Who are you? 381 00:19:35,708 --> 00:19:38,976 Not that it is any of your business, 382 00:19:38,978 --> 00:19:42,445 but I am well-known international recording artist 383 00:19:42,448 --> 00:19:50,448 slash platform diver slash spokesmodel Nikita Minajka Waka Flocka Bernstein. 384 00:19:52,156 --> 00:19:53,490 I've never heard of you. 385 00:19:53,492 --> 00:19:55,559 Well, perhaps you know me better as... 386 00:19:55,561 --> 00:19:57,361 (Normal voice) Someone who actually cares about the planet. 387 00:19:57,363 --> 00:19:59,363 - KC. - Keller. 388 00:20:16,181 --> 00:20:19,482 That is for being phony and almost making me believe in you. 389 00:20:22,221 --> 00:20:26,190 That is for taking advantage of vulnerable teenagers. 390 00:20:26,192 --> 00:20:28,726 And that is for making me cash in my miles 391 00:20:28,728 --> 00:20:31,162 to fly all the way over here last minute to Monrovia. 392 00:20:31,163 --> 00:20:33,163 I was supposed to go to Paris this summer, 393 00:20:33,165 --> 00:20:36,567 but instead, I had to sit in the middle seat by the bathroom. 394 00:20:44,576 --> 00:20:46,376 Thank you. 395 00:20:46,378 --> 00:20:49,779 Sold to the stunningly gorgeous teenage spy 396 00:20:49,781 --> 00:20:52,682 who always gets her man or woman. Am I right? 397 00:20:56,054 --> 00:21:00,191 You guys can just bill that to the Organization. 398 00:21:04,429 --> 00:21:06,797 Okay, that's enough of that. 399 00:21:08,900 --> 00:21:11,134 Ernie, what's taking you so long? 400 00:21:11,136 --> 00:21:13,304 Do you wanna learn the double punch crunch kick or not? 401 00:21:16,240 --> 00:21:17,974 Boy, what are you wearing? 402 00:21:17,977 --> 00:21:22,212 Padding. We have to make sure we adhere to OSHA guidelines 403 00:21:22,214 --> 00:21:25,782 to prevent musculoskeletal injuries in the workplace. 404 00:21:25,785 --> 00:21:29,053 Too late. I think someone already injured your head. 405 00:21:29,055 --> 00:21:32,222 I'm serious, Dad. Safety first. 406 00:21:32,224 --> 00:21:33,723 Safety from what? 407 00:21:33,726 --> 00:21:35,425 You're throwing a punch at me. 408 00:21:35,427 --> 00:21:37,461 Now come on. Come on, boy. 409 00:21:37,462 --> 00:21:38,996 Hit me. You got this. Hit me. 410 00:21:38,998 --> 00:21:41,132 (Inhaling deeply) 411 00:21:43,902 --> 00:21:46,403 I don't think I can do it, Dad. 412 00:21:46,405 --> 00:21:49,006 This is why I didn't want to teach you the move in the first place. 413 00:21:49,008 --> 00:21:51,509 You're too weak, you're too soft, you're too much of... 414 00:21:55,447 --> 00:21:58,082 I don't think I did that right. 415 00:21:58,084 --> 00:21:59,849 Close enough. 416 00:22:02,988 --> 00:22:04,689 Rob, your name's on TV. 31985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.