All language subtitles for Jon.Glaser.Loves.Gear.S01E03.Hockey.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:08,876 Today on "Jon Glaser Loves Gear"... 2 00:00:17,685 --> 00:00:19,353 Hockey! 3 00:00:19,353 --> 00:00:20,921 Gear! 4 00:00:20,921 --> 00:00:23,857 * 5 00:00:37,438 --> 00:00:39,307 Gear! 6 00:00:42,410 --> 00:00:45,045 (Jon) Hockey, one of my favorite sports. 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 (crowd cheering) 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,149 I love the ritual of puttin' on the pads 9 00:00:48,149 --> 00:00:50,084 with the guys in the locker room. 10 00:00:50,084 --> 00:00:51,219 Hallsy. 11 00:00:51,219 --> 00:00:52,386 Weiser. 12 00:00:52,386 --> 00:00:53,554 Skeets. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,822 Pilzy. 14 00:00:54,822 --> 00:00:56,457 Ding Dong. 15 00:00:56,457 --> 00:00:59,993 And of course, I love all that sweet, sweet gear. 16 00:00:59,993 --> 00:01:01,895 That is awesome, man. 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,564 That's a hot combo-- I like the dark green 18 00:01:03,564 --> 00:01:05,999 and the yellow skate guard's pretty sweet. 19 00:01:05,999 --> 00:01:09,670 I had this idea where I wanted to do a clear cup, 20 00:01:09,670 --> 00:01:13,407 and then I would cut this section of my hockey pants out, 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,276 and you'd see my dick and balls in there, 22 00:01:15,276 --> 00:01:17,245 and it'd be all foggy, you know, 23 00:01:17,245 --> 00:01:18,346 you'd catch a glimpse every now and then, 24 00:01:18,346 --> 00:01:20,248 and then if it pressed against the glass, 25 00:01:20,248 --> 00:01:24,752 and I kind of thought that might give me an edge on the ice. 26 00:01:24,752 --> 00:01:26,920 You know, because of my sweaty dick. 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,123 "Hockey, skate hard," on the count of three. 28 00:01:29,123 --> 00:01:30,324 One, two, three. 29 00:01:30,324 --> 00:01:31,859 (all) Hockey skate hard! 30 00:01:34,162 --> 00:01:37,665 (Jon) After gearing up, it's time to hit the ice. 31 00:01:37,665 --> 00:01:41,935 I love all the grace, speed, skill and physicality of hockey. 32 00:01:41,935 --> 00:01:43,604 (buzzer) 33 00:01:43,604 --> 00:01:46,607 Unfortunately, I don't have much of that grace, speed or skill, 34 00:01:46,607 --> 00:01:47,841 because I didn't learn how to skate 35 00:01:47,841 --> 00:01:49,610 until I was in my late 30's. 36 00:01:53,647 --> 00:01:57,017 I wish I was a little better at hockey. 37 00:01:57,017 --> 00:01:58,952 But that hasn't stopped me from loving the game 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,854 and loving all the sweet gear, 39 00:02:00,854 --> 00:02:03,357 including putting a GoPro on a puck for those cool shots! 40 00:02:07,561 --> 00:02:09,129 This is Martin... 41 00:02:09,129 --> 00:02:10,964 my amazing Czech hockey player friend 42 00:02:10,964 --> 00:02:12,866 who taught me how to skate. 43 00:02:14,235 --> 00:02:15,703 (buzzer) 44 00:02:15,703 --> 00:02:17,705 I called him down to the rink because there was something 45 00:02:17,705 --> 00:02:19,307 I really needed to ask him. 46 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 Let me ask you this-- this is why I wanted to talk to you. 47 00:02:21,642 --> 00:02:23,377 Given that I never learned to skate 48 00:02:23,377 --> 00:02:24,845 until I was in my late 30's... 49 00:02:24,845 --> 00:02:26,079 Yeah. Right? 50 00:02:26,079 --> 00:02:28,316 I feel like I got up to speed pretty quickly 51 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 on just general basic skating, right? 52 00:02:30,818 --> 00:02:34,688 Uh... you were learning it fast, there was-- 53 00:02:34,688 --> 00:02:35,889 we were making progress, yeah. 54 00:02:35,889 --> 00:02:37,358 Okay. Yeah. 55 00:02:37,358 --> 00:02:39,993 Now, given that, do you think if I had taken up the game at, 56 00:02:39,993 --> 00:02:41,929 let's say, five or six or seven years old 57 00:02:41,929 --> 00:02:44,532 and started learning to skate at that age... 58 00:02:44,532 --> 00:02:46,834 Yeah. ...and became passionate about the sport 59 00:02:46,834 --> 00:02:49,036 and just really kept at it, and that became 60 00:02:49,036 --> 00:02:52,240 the number one sport and that's my main focus in life... 61 00:02:52,240 --> 00:02:56,910 All right. ...could I have gone pro? 62 00:02:56,910 --> 00:02:58,279 Well, uh... 63 00:02:58,279 --> 00:03:01,349 And I'm talking about maybe the worst, 64 00:03:01,349 --> 00:03:04,352 lowest level professional hockey player in the world. 65 00:03:04,352 --> 00:03:08,889 I, I get that, but however, I think that a pro is... 66 00:03:08,889 --> 00:03:10,358 I'm not sure if you'd come out pro. 67 00:03:10,358 --> 00:03:11,859 Okay, fair enough. 68 00:03:11,859 --> 00:03:14,628 Now, how about good enough to play college level hockey? 69 00:03:14,628 --> 00:03:17,898 Like top-tier, Division One? 70 00:03:17,898 --> 00:03:20,868 Practicing since... 71 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 Five. ...you were a little child. 72 00:03:23,203 --> 00:03:27,375 Maybe... Maybe, so maybe, so maybe. 73 00:03:27,375 --> 00:03:29,209 It's very possible. It's, it's possible. 74 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 That's all, that's all I needed to hear. 75 00:03:31,211 --> 00:03:33,714 That's all I needed to hear, but also... 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,916 (groaning) 77 00:03:35,916 --> 00:03:38,051 Now I have to confront my mommy. 78 00:03:38,051 --> 00:03:42,490 Your mommy-- you call your mom "mommy". 79 00:03:42,490 --> 00:03:44,492 Uh, I call my mommy mommy, yes. 80 00:03:44,492 --> 00:03:45,593 Well, what do you call your mommy? 81 00:03:45,593 --> 00:03:46,727 Mom. 82 00:03:46,727 --> 00:03:49,162 You say tomato, I say mommy, I mean... 83 00:03:49,162 --> 00:03:50,764 How do you say "mommy" in Czech? 84 00:03:50,764 --> 00:03:52,733 Mamka. Mamka is mommy. 85 00:03:52,733 --> 00:03:54,335 Mamka is mom. 86 00:03:54,335 --> 00:03:56,670 Well, I didn't ask you how to say "mom". 87 00:03:56,670 --> 00:03:58,071 I asked you how to say "mommy". 88 00:04:00,341 --> 00:04:03,143 (Jon) Martin confirmed what I had suspected for years-- 89 00:04:03,143 --> 00:04:05,279 that my mommy ruined my life, 90 00:04:05,279 --> 00:04:08,248 and now it was time to deal with it. 91 00:04:08,248 --> 00:04:10,418 It was basically when I was about five or six, 92 00:04:10,418 --> 00:04:15,088 or possibly seven, that my mommy reluctantly agreed 93 00:04:15,088 --> 00:04:17,291 to give me skating lessons and I say "reluctantly" 94 00:04:17,291 --> 00:04:19,760 because she did not want me to play hockey 95 00:04:19,760 --> 00:04:21,795 because she thought it was too violent. 96 00:04:21,795 --> 00:04:25,766 All right, I did not reluctantly take you to your lessons, 97 00:04:25,766 --> 00:04:27,435 and honey, let's be clear on something-- 98 00:04:27,435 --> 00:04:29,036 if I really didn't want you to play hockey... 99 00:04:29,036 --> 00:04:30,471 Please, let's be clear, mommy, let's be clear. 100 00:04:30,471 --> 00:04:32,039 ...you never would've made it there, not even once. 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,206 Okay, okay. Okay? 102 00:04:33,206 --> 00:04:34,375 I would never have taken you 103 00:04:34,375 --> 00:04:35,776 if I really didn't want you to play. 104 00:04:35,776 --> 00:04:37,177 And I have one more question. 105 00:04:37,177 --> 00:04:38,879 Do you really have to be sitting here 106 00:04:38,879 --> 00:04:40,481 in all this hockey equipment? Yeah. 107 00:04:40,481 --> 00:04:41,549 Isn't this a little obnoxious? 108 00:04:41,549 --> 00:04:42,850 How is it obnoxious? 109 00:04:42,850 --> 00:04:44,652 This is an emergency session that was called here, 110 00:04:44,652 --> 00:04:45,819 so yes, I... 111 00:04:45,819 --> 00:04:47,054 You couldn't have unhooked your helmet 112 00:04:47,054 --> 00:04:48,622 in the elevator coming up? 113 00:04:48,622 --> 00:04:50,123 Well, I guess I could have, but I didn't. 114 00:04:50,123 --> 00:04:51,291 Okay. Does it really matter? 115 00:04:51,291 --> 00:04:52,860 You could've taken off your skates. 116 00:04:52,860 --> 00:04:55,863 I mean, hockey skates are very difficult to take on and off. 117 00:04:55,863 --> 00:05:00,468 I think it'd be best if we just tried to stay on-point, please. 118 00:05:00,468 --> 00:05:02,803 Fine. I would like to suggest a dramatization 119 00:05:02,803 --> 00:05:05,706 of the moment that my mommy robbed me of learning to skate. 120 00:05:05,706 --> 00:05:07,040 Oh! I think it would provide 121 00:05:07,040 --> 00:05:09,810 a lot of clarity, the visuals would help the moment, 122 00:05:09,810 --> 00:05:11,379 it'll take me about a week to produce it 123 00:05:11,379 --> 00:05:13,046 if everyone's cool with it. 124 00:05:13,046 --> 00:05:15,716 No, it's not, really, but... 125 00:05:15,716 --> 00:05:17,150 Fine. (mommy) All right. 126 00:05:17,150 --> 00:05:18,185 (Jon) Great. Thank you very much. 127 00:05:21,822 --> 00:05:23,824 (Jon) It was the early '70s. 128 00:05:23,824 --> 00:05:26,226 (mommy) I'm sorry, what the hell does this have to do with hockey? 129 00:05:26,226 --> 00:05:28,362 (Jon) It's called setting the emotional tone, mommy. 130 00:05:28,362 --> 00:05:31,599 This whole experience was basically my Vietnam. 131 00:05:31,599 --> 00:05:34,201 Now be quiet and watch. 132 00:05:34,201 --> 00:05:35,936 Cool Zamboni shot, right? 133 00:05:35,936 --> 00:05:38,672 It's stock footage, but, uh, whatever, it still looks good. 134 00:05:38,672 --> 00:05:42,943 Anyway, so there I was, at the lesson, trying my best, 135 00:05:42,943 --> 00:05:46,179 my mommy clearly not wanting me to be there, 136 00:05:46,179 --> 00:05:49,349 when all of a sudden, I lost my balance, 137 00:05:49,349 --> 00:05:53,787 started to fall, and smashed my head on the ice. 138 00:05:56,624 --> 00:05:58,959 I was wearing a helmet, but it still freaked me out. 139 00:05:58,959 --> 00:06:01,194 (groaning and sobbing) 140 00:06:03,063 --> 00:06:06,299 And because my mommy didn't want me to play hockey, 141 00:06:06,299 --> 00:06:08,702 she didn't exactly encourage me to get back out there 142 00:06:08,702 --> 00:06:09,970 and try again. 143 00:06:09,970 --> 00:06:12,039 Come on, it is time to go. 144 00:06:12,039 --> 00:06:13,574 Shouldn't I try again? No. 145 00:06:13,574 --> 00:06:15,208 No, it's time to go. 146 00:06:15,208 --> 00:06:17,044 (Jon) When you fall, you get back up and try again, 147 00:06:17,044 --> 00:06:19,379 but she was like, "No, hockey's not your thing. 148 00:06:19,379 --> 00:06:22,249 We'll find something else, let's go." 149 00:06:22,249 --> 00:06:25,553 (sobbing loudly) 150 00:06:25,553 --> 00:06:26,987 I trusted my mommy. 151 00:06:26,987 --> 00:06:28,221 I was just a little boy, 152 00:06:28,221 --> 00:06:30,390 my mommy took advantage of that trust, 153 00:06:30,390 --> 00:06:32,092 the trust a boy has for his mommy! 154 00:06:32,092 --> 00:06:34,261 (sobbing) 155 00:06:47,908 --> 00:06:49,977 Now, I would also like to point out that I learned 156 00:06:49,977 --> 00:06:52,312 how to Dorf skate for that dramatization, 157 00:06:52,312 --> 00:06:54,247 and that is very hard to do. 158 00:06:54,247 --> 00:06:56,950 Yeah, I'm gonna call bullshit on that entire dramatization. 159 00:06:56,950 --> 00:06:59,086 That is not how things went down at all. 160 00:06:59,086 --> 00:07:00,320 Please! Come-- 161 00:07:00,320 --> 00:07:03,524 I would like to have my own dramatization, 162 00:07:03,524 --> 00:07:06,827 and I'd like to clarify a few matters like casting. 163 00:07:06,827 --> 00:07:08,328 This was the mid-'70s. 164 00:07:08,328 --> 00:07:11,098 I was hot, I was young, I was tight. 165 00:07:11,098 --> 00:07:13,000 A lot of people were after me. 166 00:07:13,000 --> 00:07:14,267 Fine! We'll meet back here in a week. 167 00:07:17,137 --> 00:07:19,039 (Jon) Oh, my God, seriously, mommy? 168 00:07:19,039 --> 00:07:20,841 That's who you cast as you? 169 00:07:20,841 --> 00:07:23,010 (mommy) Shut up-- this is my dramatization. 170 00:07:23,010 --> 00:07:26,446 So, I'm in the stands, Jon is on the ice. 171 00:07:26,446 --> 00:07:29,950 I'm cheering him on, being supportive, like I always was, 172 00:07:29,950 --> 00:07:33,386 when he lost his balance and hit his knee, okay? 173 00:07:33,386 --> 00:07:35,322 Not his head, he hit his knee. 174 00:07:35,322 --> 00:07:38,025 He didn't go down hard, but he started screaming, crying, 175 00:07:38,025 --> 00:07:39,627 going on and on and on. 176 00:07:39,627 --> 00:07:40,794 He even wet the ice. 177 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 (Jon) I didn't wet the ice! 178 00:07:41,795 --> 00:07:43,296 What are you talking about? 179 00:07:43,296 --> 00:07:45,065 (mommy) Anyway, I knew it scared him more than anything, 180 00:07:45,065 --> 00:07:47,568 so I rushed down to the ice, I told him it was all right, 181 00:07:47,568 --> 00:07:49,503 encouraged him to get back out there. 182 00:07:49,503 --> 00:07:51,138 "Do you want to do another one for mommy?" 183 00:07:51,138 --> 00:07:53,641 But there was no getting him back on the ice. 184 00:07:53,641 --> 00:07:55,509 And that's how that went down. 185 00:07:55,509 --> 00:07:57,210 (scoffs) Including later on that night at home, 186 00:07:57,210 --> 00:08:00,814 when you said you didn't wanna play hockey. 187 00:08:00,814 --> 00:08:03,316 I never said I didn't wanna play hockey-- what? 188 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 Regardless. 189 00:08:04,484 --> 00:08:07,354 You eventually ended up playing baseball. 190 00:08:07,354 --> 00:08:10,824 And Jon, say that you did try hockey as a kid, 191 00:08:10,824 --> 00:08:12,225 and say you were good enough 192 00:08:12,225 --> 00:08:15,996 to play college or even pro, huh? 193 00:08:15,996 --> 00:08:20,000 Jon, you never would've gotten into comedy and acting, 194 00:08:20,000 --> 00:08:22,235 and you wouldn't have your "Gear" show here. 195 00:08:22,235 --> 00:08:26,006 We wouldn't be sitting here right now! 196 00:08:26,006 --> 00:08:27,407 More importantly, honey, 197 00:08:27,407 --> 00:08:31,612 you would've never met your wife when you did. 198 00:08:31,612 --> 00:08:34,514 She wouldn't have gotten pregnant when she did. 199 00:08:34,514 --> 00:08:37,751 You don't have your son or daughter when you do. 200 00:08:37,751 --> 00:08:40,287 Is that what you want, huh? 201 00:08:40,287 --> 00:08:43,356 You have a wonderful life! 202 00:08:43,356 --> 00:08:46,694 Oh, Jon, I can't believe I flew in from Michigan for this. 203 00:08:46,694 --> 00:08:48,295 And then have to stay two extra weeks 204 00:08:48,295 --> 00:08:50,764 for these stupid dramatizations. 205 00:08:50,764 --> 00:08:52,966 Oh, Jon, I'm sorry. 206 00:08:55,535 --> 00:08:57,237 (door shuts) 207 00:09:00,574 --> 00:09:03,611 (clearing throat) So, time's up, 208 00:09:03,611 --> 00:09:05,713 and for our next session, why don't we start 209 00:09:05,713 --> 00:09:08,481 with why you still call your mother mommy. 210 00:09:11,284 --> 00:09:13,721 (Jon) I decided to take my son for skating lessons, 211 00:09:13,721 --> 00:09:15,956 and to make sure that I did a better job than my mommy, 212 00:09:15,956 --> 00:09:18,425 I met up with Ryan Smyth, an airbrush artist 213 00:09:18,425 --> 00:09:21,261 who's painted some pretty sweet helmets to help me design 214 00:09:21,261 --> 00:09:23,230 a kick-ass helmet for my son. 215 00:09:23,230 --> 00:09:25,498 I'd love to do some sort of overall, like, 216 00:09:25,498 --> 00:09:28,235 daytime lightning storm motif. 217 00:09:28,235 --> 00:09:29,803 Perfect. 218 00:09:29,803 --> 00:09:32,439 Now, on one side I'd like some kind of father-son motif, 219 00:09:32,439 --> 00:09:34,642 like a father and son, classic image, 220 00:09:34,642 --> 00:09:37,177 playing catch with a baseball. 221 00:09:37,177 --> 00:09:38,812 No hockey sticks, no kind of...? 222 00:09:38,812 --> 00:09:40,013 I don't think so. 223 00:09:40,013 --> 00:09:42,650 On the other side, some kind of monster truck, 224 00:09:42,650 --> 00:09:46,486 or maybe like a, like a hot lady on a hot rod, 225 00:09:46,486 --> 00:09:48,656 you know, just like... 226 00:09:48,656 --> 00:09:50,691 Right? Just like a sexy lady in a bikini 227 00:09:50,691 --> 00:09:53,827 up on the hood of a car, you know, like "mmm!" 228 00:09:53,827 --> 00:09:56,363 Like, sticking her tits out, right? 229 00:09:56,363 --> 00:09:58,666 Holding her breasts like... 230 00:09:58,666 --> 00:10:00,533 you know, and that could be the look on her face, like... 231 00:10:00,533 --> 00:10:03,170 How old is he? He's ten. 232 00:10:03,170 --> 00:10:04,638 Uh... 233 00:10:04,638 --> 00:10:05,973 (Geary) What about some chicken nuggets? 234 00:10:05,973 --> 00:10:07,841 Yeah, chicken nuggets is my son's favorite food. 235 00:10:07,841 --> 00:10:09,309 Good call, Geary. 236 00:10:09,309 --> 00:10:11,044 Geary is an app on my phone, gives a lot of good suggestions. 237 00:10:11,044 --> 00:10:12,279 Oh, nice. 238 00:10:12,279 --> 00:10:13,714 Hey, Ryan, will you give me a tattoo 239 00:10:13,714 --> 00:10:17,184 of a sexy nugget with big tits? 240 00:10:17,184 --> 00:10:18,385 (Jon) All right, man, 241 00:10:18,385 --> 00:10:19,619 do you think you could help me help my son? 242 00:10:19,619 --> 00:10:21,021 Yeah, we can definitely do something really cool 243 00:10:21,021 --> 00:10:24,524 with all those elements and he'll be pumped. 244 00:10:24,524 --> 00:10:25,893 Let's do it for my son! 245 00:10:29,562 --> 00:10:32,399 Hey, it's the scaredy cats! 246 00:10:32,399 --> 00:10:33,667 Hey! 247 00:10:33,667 --> 00:10:35,202 I'm just jokin' around. 248 00:10:35,202 --> 00:10:36,369 Hi, guys! 249 00:10:36,369 --> 00:10:38,038 I'm Nathan's dad. 250 00:10:38,038 --> 00:10:40,173 No need to be alarmed, I'm really fun and nice. 251 00:10:40,173 --> 00:10:41,875 I'm sure Nate's talked about me all the time. 252 00:10:41,875 --> 00:10:45,913 I do comedy stuff on TV, uh, "Parks and Rec" and "Girls" 253 00:10:45,913 --> 00:10:48,716 and, uh, trying to think of stuff you guys might've seen-- 254 00:10:48,716 --> 00:10:51,218 maybe "Trainwreck," but you're probably 255 00:10:51,218 --> 00:10:53,086 not old enough for that. 256 00:10:53,086 --> 00:10:58,225 Maybe, um, "Pootie Tang"-- anyway, hey, I'm Nate's dad. 257 00:10:58,225 --> 00:10:59,693 I don't know if we've met, maybe at a drop-off or something? 258 00:10:59,693 --> 00:11:00,894 Sure... 259 00:11:00,894 --> 00:11:02,730 I'm gonna grab Nate for, like, two minutes, 260 00:11:02,730 --> 00:11:04,364 and we'll be right back, okay? 261 00:11:04,364 --> 00:11:08,068 Hey, Nate, let's go talk for a sec, I gotta show you something. 262 00:11:08,068 --> 00:11:09,602 What are you guys workin' on? 263 00:11:09,602 --> 00:11:12,840 Oh, lanyards, I did that when I was a kid, made some cool ones. 264 00:11:12,840 --> 00:11:15,776 Anyway, great colors, guys, really good. 265 00:11:15,776 --> 00:11:17,745 Okay, uh... 266 00:11:17,745 --> 00:11:20,380 Why don't we actually put our lanyards down? 267 00:11:20,380 --> 00:11:21,581 It's okay. 268 00:11:21,581 --> 00:11:23,116 As you guys can see, Alison's rocking, 269 00:11:23,116 --> 00:11:24,918 totally natural response. 270 00:11:24,918 --> 00:11:28,621 I rock a lot... at home... 271 00:11:28,621 --> 00:11:30,590 when I'm stressed out. 272 00:11:30,590 --> 00:11:32,559 Um, I want you guys to think back to a time 273 00:11:32,559 --> 00:11:34,427 before that happened. 274 00:11:34,427 --> 00:11:37,364 Dad, what are you doing here? 275 00:11:37,364 --> 00:11:41,234 Uh, I need you to learn how to skate and play hockey. 276 00:11:41,234 --> 00:11:42,903 Dad, we've talked about this many times. 277 00:11:42,903 --> 00:11:44,404 I don't wanna play hockey. 278 00:11:44,404 --> 00:11:46,106 I know that's not true. 279 00:11:46,106 --> 00:11:48,041 You and I played hockey on the stoop so many times 280 00:11:48,041 --> 00:11:50,443 and you loved it. Dad, I was five! 281 00:11:50,443 --> 00:11:53,713 You need to fill a void in my life, okay? 282 00:11:53,713 --> 00:11:57,785 I need you to have the youth hockey experience I never had. 283 00:11:57,785 --> 00:11:59,953 (door opens) 284 00:11:59,953 --> 00:12:01,588 Hey, everything okay out here? 285 00:12:01,588 --> 00:12:03,223 Nathan, everything okay, buddy? 286 00:12:03,223 --> 00:12:04,892 It's, it's fine. 287 00:12:04,892 --> 00:12:06,226 Can I go back to my friends now? 288 00:12:06,226 --> 00:12:07,828 (Joshua) Of course you can, Nathan. 289 00:12:07,828 --> 00:12:09,629 Listen, we support and respect 290 00:12:09,629 --> 00:12:10,931 and acknowledge anything you want to do, 291 00:12:10,931 --> 00:12:12,165 so we invite you to come back in. 292 00:12:12,165 --> 00:12:14,134 No, I'm actually pulling him from camp... 293 00:12:14,134 --> 00:12:16,103 What? ...because you don't offer hockey here, 294 00:12:16,103 --> 00:12:18,138 and he just told me that he hates his counselor. 295 00:12:18,138 --> 00:12:19,139 What are you talking about? 296 00:12:19,139 --> 00:12:20,673 I did not! Yeah, you did. 297 00:12:20,673 --> 00:12:22,309 (Joshua) Hey, Nathan. 298 00:12:22,309 --> 00:12:23,977 I know you didn't say that about me. 299 00:12:26,479 --> 00:12:28,648 (door shuts) (scoffs) 300 00:12:28,648 --> 00:12:30,750 What's that guy's deal? What's with the look? 301 00:12:30,750 --> 00:12:32,786 Total jerk, right? No, he's not. 302 00:12:32,786 --> 00:12:33,821 No, he's a jerk. 303 00:12:33,821 --> 00:12:35,088 All right, check this out. 304 00:12:35,088 --> 00:12:40,293 This is for you, made custom for you-- boom. 305 00:12:40,293 --> 00:12:41,829 Custom made goalie helmet. 306 00:12:41,829 --> 00:12:43,363 Check this out. 307 00:12:43,363 --> 00:12:46,867 On this side, father-son motif, playing catch under this, like, 308 00:12:46,867 --> 00:12:50,337 crazy, like, daytime lightning storm going on. 309 00:12:50,337 --> 00:12:52,139 Your favorite food-- chicken nuggets! 310 00:12:52,139 --> 00:12:54,842 Ohh...! 311 00:12:54,842 --> 00:12:55,976 Right? 312 00:12:55,976 --> 00:12:57,978 Over on this side, monster truck. 313 00:12:57,978 --> 00:12:59,446 You like monster trucks, right? 314 00:12:59,446 --> 00:13:01,114 I'm scared of monsters, dad. 315 00:13:01,114 --> 00:13:03,450 On the top we got the megaphone from my show, 316 00:13:03,450 --> 00:13:07,855 and it's going Gear... 317 00:13:07,855 --> 00:13:09,722 Super cool, right? 318 00:13:09,722 --> 00:13:11,158 We were gonna put my credits on the back, 319 00:13:11,158 --> 00:13:12,725 but this is about you. 320 00:13:12,725 --> 00:13:14,227 Go ahead, put it on. 321 00:13:14,227 --> 00:13:16,696 Best part-- we won't have to blur your whole face now. 322 00:13:16,696 --> 00:13:20,667 Oh, yeah, that is so cool, man! 323 00:13:20,667 --> 00:13:22,369 Oh, I should've had one made for me. 324 00:13:22,369 --> 00:13:23,803 On the count of three we're gonna say "hockey" 325 00:13:23,803 --> 00:13:26,306 and then point with a lot of attitude-- ready? 326 00:13:26,306 --> 00:13:27,674 (whispering) One, two, three... 327 00:13:27,674 --> 00:13:29,042 Hockey! Boo! 328 00:13:29,042 --> 00:13:30,043 No. 329 00:13:32,045 --> 00:13:35,215 Hockey! 330 00:13:35,215 --> 00:13:36,716 Let's hit the hockey store. 331 00:13:36,716 --> 00:13:38,551 Dad, I don't want to! No, you're gonna love it. 332 00:13:38,551 --> 00:13:39,586 Hockey's awesome. 333 00:13:39,586 --> 00:13:41,054 (whistle blowing) 334 00:13:41,054 --> 00:13:43,590 I took my son to Pure Hockey up in New Rochelle, New York, 335 00:13:43,590 --> 00:13:45,993 to gear up for his first skating lesson. 336 00:13:45,993 --> 00:13:48,528 Gear! 337 00:13:48,528 --> 00:13:49,696 (Jon) This is my son, Nathan. 338 00:13:49,696 --> 00:13:50,898 (man) Nathan, nice to meet you, man. 339 00:13:50,898 --> 00:13:52,499 What do we got? Goalie? 340 00:13:52,499 --> 00:13:55,168 Uh, no, actually, I mean, it's a sweet helmet, 341 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 but he has never skated. 342 00:13:57,170 --> 00:13:59,907 He's gonna learn to skate so he could play hockey. 343 00:13:59,907 --> 00:14:01,674 He's really excited about it. 344 00:14:01,674 --> 00:14:05,245 Um, you know, my mommy didn't give me proper skating lessons, 345 00:14:05,245 --> 00:14:07,214 I was robbed of that experience as a kid, 346 00:14:07,214 --> 00:14:10,050 and so it's kind of messed up my life from there, 347 00:14:10,050 --> 00:14:12,019 so I'm trying to be a really great dad to him 348 00:14:12,019 --> 00:14:14,121 and encourage him to get out there and try hockey, 349 00:14:14,121 --> 00:14:15,688 so we're looking to gear him up 350 00:14:15,688 --> 00:14:17,257 to learn how to skate and play hockey. 351 00:14:17,257 --> 00:14:18,558 All right, we can do that. 352 00:14:18,558 --> 00:14:19,893 You psyched? 353 00:14:19,893 --> 00:14:21,594 Not really. 354 00:14:21,594 --> 00:14:23,096 He's pumped, don't worry about it. 355 00:14:23,096 --> 00:14:24,264 Okay. He's a little nervous, but he's pumped. 356 00:14:24,264 --> 00:14:25,865 I'll take your word. Yeah. 357 00:14:25,865 --> 00:14:27,534 (crowd chanting) 358 00:14:27,534 --> 00:14:29,236 (Jon) What's the most expensive stick you have? 359 00:14:29,236 --> 00:14:30,870 Right here. 360 00:14:30,870 --> 00:14:32,105 Who's Crow's Bye? 361 00:14:32,105 --> 00:14:33,306 Crosby. 362 00:14:33,306 --> 00:14:35,275 This is cool, I like blue. 363 00:14:35,275 --> 00:14:36,276 You sure you don't like the red? 364 00:14:36,276 --> 00:14:37,377 This is pretty sweet. 365 00:14:37,377 --> 00:14:39,212 That is your favorite color, not mine. 366 00:14:39,212 --> 00:14:42,082 Ohh...! 367 00:14:42,082 --> 00:14:43,550 These are bargain bin, right? 368 00:14:43,550 --> 00:14:45,452 Yeah. Don't even bother with those, son. 369 00:14:45,452 --> 00:14:46,987 Over here, what's your color? 370 00:14:46,987 --> 00:14:48,255 (Nate) I like the plain old black. 371 00:14:48,255 --> 00:14:50,290 What about the red? Red's pretty sweet. 372 00:14:50,290 --> 00:14:51,658 No, dad. 373 00:14:51,658 --> 00:14:52,960 (Jon) Do you have more of a fire engine red 374 00:14:52,960 --> 00:14:54,294 so it matches the nugget box? 375 00:14:54,294 --> 00:14:56,296 Could we go? Uh, not yet. 376 00:14:56,296 --> 00:14:59,266 Yeah...! 377 00:14:59,266 --> 00:15:01,468 Entry level skates are these guys over here. 378 00:15:01,468 --> 00:15:03,636 Let's not even bother going down there. 379 00:15:03,636 --> 00:15:05,805 That's what we want, right there. 380 00:15:05,805 --> 00:15:08,141 Nice! 381 00:15:08,141 --> 00:15:09,642 Let's try some shoulder pads on you. 382 00:15:09,642 --> 00:15:10,777 Knock-knock, who's there? 383 00:15:10,777 --> 00:15:13,313 Future hockey player, that's who. 384 00:15:13,313 --> 00:15:15,915 Oh, sweet! 385 00:15:15,915 --> 00:15:17,784 Give me your point, real tough. 386 00:15:17,784 --> 00:15:19,286 No, no, like, straight, straight on, just... 387 00:15:19,286 --> 00:15:22,322 Lot of attitude, and hold it, and hold it, 388 00:15:22,322 --> 00:15:24,757 just do like a... 389 00:15:24,757 --> 00:15:27,660 And then give me like a, like a cool face. 390 00:15:27,660 --> 00:15:31,464 Mommy? No, that's not true. 391 00:15:31,464 --> 00:15:34,767 Oh, I'm teaching him valuable life lessons. 392 00:15:34,767 --> 00:15:36,970 And I'm encouraging him to follow his passions, 393 00:15:36,970 --> 00:15:40,507 something that you did not do for me when I was a child. 394 00:15:40,507 --> 00:15:42,175 It might seem like I'm forcing him 395 00:15:42,175 --> 00:15:43,510 to do something he doesn't want to do, 396 00:15:43,510 --> 00:15:45,645 but every time he says, 397 00:15:45,645 --> 00:15:47,047 "Daddy, I don't want to play hockey..." 398 00:15:47,047 --> 00:15:48,681 Is everything okay, man? 399 00:15:48,681 --> 00:15:51,184 Yeah, I-- yeah, I guess. 400 00:15:51,184 --> 00:15:53,286 Are you in any, like, trouble or anything? 401 00:15:53,286 --> 00:15:57,824 No, my dad's just making me live his dream. 402 00:15:57,824 --> 00:16:00,693 Well, I get a lot of dads like that in here. 403 00:16:00,693 --> 00:16:04,131 So, I wouldn't worry too much about it. 404 00:16:04,131 --> 00:16:06,133 Any worse than my dad? 405 00:16:06,133 --> 00:16:07,700 (Jon) So listen, mommy... 406 00:16:07,700 --> 00:16:08,701 No. 407 00:16:08,701 --> 00:16:10,803 All right, good news. 408 00:16:10,803 --> 00:16:11,871 Grandma's going to be at the lesson, 409 00:16:11,871 --> 00:16:13,906 she's psyched to watch you skate. 410 00:16:13,906 --> 00:16:15,675 Oh, man, nice! 411 00:16:15,675 --> 00:16:16,876 You pumped? 412 00:16:16,876 --> 00:16:18,378 That's a pretty sweet lookin' skate. 413 00:16:18,378 --> 00:16:20,713 Uh, sure, dad, if you say so. 414 00:16:20,713 --> 00:16:22,049 That's a good skate, right? Yes, sir. 415 00:16:22,049 --> 00:16:24,217 Most expensive one? It is. 416 00:16:24,217 --> 00:16:25,718 Oh, I'm so pumped. 417 00:16:25,718 --> 00:16:28,421 If they had skates like this when I was a kid, oh, my God. 418 00:16:28,421 --> 00:16:30,090 You could be a pro hockey player. 419 00:16:30,090 --> 00:16:31,724 You could be... 420 00:16:31,724 --> 00:16:34,561 Some day kids are gonna come in here 421 00:16:34,561 --> 00:16:36,996 and they're gonna see your name on a stick, 422 00:16:36,996 --> 00:16:38,765 they're gonna see your name on a skate, 423 00:16:38,765 --> 00:16:42,935 and then we'll come back and Dave will be old, right? 424 00:16:42,935 --> 00:16:44,704 And we'll be like, "Dave, you remember Nate?" 425 00:16:44,704 --> 00:16:46,906 And he'll be like, "Who?" 426 00:16:46,906 --> 00:16:48,375 Because you'll probably have dementia. 427 00:16:48,375 --> 00:16:50,243 And we'll be like, "Dave, it's us, Nate and Jon. 428 00:16:50,243 --> 00:16:51,911 You remember us so many years ago?" 429 00:16:51,911 --> 00:16:53,913 (moaning) Who? 430 00:16:53,913 --> 00:16:55,782 And we'll be like, "Oh, Dave, oh, God." Dad, just stop. 431 00:16:55,782 --> 00:16:58,618 "Poor Dave." 432 00:16:58,618 --> 00:17:00,120 I'm sorry. 433 00:17:00,120 --> 00:17:01,721 Dave, I'm so sorry that you're gonna have dementia 434 00:17:01,721 --> 00:17:03,022 when you get older. 435 00:17:03,022 --> 00:17:04,591 I'm so sorry. (Nate sighing) 436 00:17:04,591 --> 00:17:08,095 Let's savor this moment even though he won't remember it. 437 00:17:09,862 --> 00:17:11,698 Right? Whoo! 438 00:17:14,101 --> 00:17:15,268 Hockey! 439 00:17:16,803 --> 00:17:18,105 * 440 00:17:18,105 --> 00:17:19,439 (Jon) With my son all geared up, 441 00:17:19,439 --> 00:17:23,042 it was time to hit the ice and learn how to skate. 442 00:17:23,042 --> 00:17:25,212 (singing) * Here comes my son 443 00:17:25,212 --> 00:17:27,780 * All dressed in hockey gear * 444 00:17:27,780 --> 00:17:28,881 You guys remember that song? 445 00:17:28,881 --> 00:17:30,250 I put some extra lyrics to it. 446 00:17:30,250 --> 00:17:32,085 It's funny, right? 447 00:17:32,085 --> 00:17:33,486 Hi, mommy. 448 00:17:33,486 --> 00:17:35,588 Welcome to an afternoon that I would like to call 449 00:17:35,588 --> 00:17:38,591 "How to be a great, supportive parent." 450 00:17:38,591 --> 00:17:39,959 I'm glad you can join and observe. 451 00:17:39,959 --> 00:17:41,928 Maybe you'll learn something today. 452 00:17:41,928 --> 00:17:43,062 What's up, guys? 453 00:17:43,062 --> 00:17:44,497 Nathan, this is Martin. 454 00:17:44,497 --> 00:17:45,832 He's going to be your instructor. 455 00:17:45,832 --> 00:17:48,635 He taught me how to skate, so how cool is that? 456 00:17:48,635 --> 00:17:50,737 I wish he was around when I was a kid. 457 00:17:50,737 --> 00:17:52,272 And I also want you to meet a very special guest. 458 00:17:52,272 --> 00:17:53,806 This is Ron Duguay. 459 00:17:53,806 --> 00:17:55,308 He's a former NHL player. 460 00:17:55,308 --> 00:17:56,609 Played for the Wings. 461 00:18:00,480 --> 00:18:02,182 And the Rangers, the New York Rangers. 462 00:18:04,651 --> 00:18:06,419 He played for the Rangers and some other teams, 463 00:18:06,419 --> 00:18:07,620 but he played for the Wings. 464 00:18:08,855 --> 00:18:09,922 How cool is that? 465 00:18:09,922 --> 00:18:10,957 Okay, but I played for the Rangers. 466 00:18:12,125 --> 00:18:13,626 And also the Wings. 467 00:18:13,626 --> 00:18:15,362 Yeah, he played for the Wings 468 00:18:15,362 --> 00:18:17,197 and he's gonna watch every move you make. 469 00:18:17,197 --> 00:18:19,466 You're gonna have an NHL former player watching, 470 00:18:19,466 --> 00:18:21,134 how cool is that? 471 00:18:21,134 --> 00:18:22,802 Yeah. How cool is that, all right? 472 00:18:22,802 --> 00:18:24,804 All right. All right, you excited to get out there on the ice? 473 00:18:24,804 --> 00:18:25,838 Let's do it. All right. 474 00:18:25,838 --> 00:18:26,873 Go for it, Nate. 475 00:18:26,873 --> 00:18:28,175 Go learn to skate! 476 00:18:28,175 --> 00:18:29,476 Dad, I don't want to. 477 00:18:33,346 --> 00:18:36,183 Nathan, if you don't learn how to skate and play hockey, 478 00:18:36,183 --> 00:18:40,220 trust me when I tell you that you will take it to your grave. 479 00:18:44,991 --> 00:18:46,693 Your (bleep) grave. 480 00:18:48,628 --> 00:18:51,130 (softly) Hi, mommy. 481 00:18:51,130 --> 00:18:52,199 You okay? 482 00:18:52,199 --> 00:18:53,966 Not really. 483 00:18:53,966 --> 00:18:56,336 I don't think we should force him to skate 484 00:18:56,336 --> 00:18:58,505 if he's not up for it. 485 00:18:58,505 --> 00:19:00,807 I'm sorry, man, I'm, I'm out of here. 486 00:19:00,807 --> 00:19:02,175 I'm out of here. What? 487 00:19:02,175 --> 00:19:04,043 Listen, son, your dad's a little bit of a dick. 488 00:19:04,043 --> 00:19:05,512 Do what you have to do, all right? 489 00:19:05,512 --> 00:19:08,215 I gotta go because this is not what I signed up for. 490 00:19:08,215 --> 00:19:09,649 (Jon) Yeah, fine, go ahead and leave! 491 00:19:09,649 --> 00:19:11,851 Yeah, go ahead, you know, if I played hockey when I was young, 492 00:19:11,851 --> 00:19:15,222 I would've been in the NHL and scored more goals than you, man! 493 00:19:19,091 --> 00:19:21,861 (phone ringing) 494 00:19:21,861 --> 00:19:23,095 Hey, babe, what's up? 495 00:19:23,095 --> 00:19:24,764 I got a very panicked phone call from camp 496 00:19:24,764 --> 00:19:27,200 that you showed up and kidnapped Nathan? 497 00:19:27,200 --> 00:19:29,702 I had to assure them that you're just an asshole. 498 00:19:29,702 --> 00:19:30,937 Cool, hon, thanks, all right, bye. 499 00:19:30,937 --> 00:19:32,405 Thanks for dealing. Where are you-- 500 00:19:32,405 --> 00:19:34,907 Oh, that was mom, she's so excited about the lesson. 501 00:19:34,907 --> 00:19:36,776 All right, you ready to get on the ice? 502 00:19:36,776 --> 00:19:38,177 I don't really want to. 503 00:19:38,177 --> 00:19:40,913 It's okay, just go really slow, take your time. 504 00:19:40,913 --> 00:19:42,715 I know a couple of things Martin taught me 505 00:19:42,715 --> 00:19:44,451 that I can teach you, okay? 506 00:19:44,451 --> 00:19:46,886 Keep your knees bent and take your time 507 00:19:46,886 --> 00:19:48,388 and go right to the middle of the ice 508 00:19:48,388 --> 00:19:52,559 and I'm gonna get a really great picture to document the moment. 509 00:19:52,559 --> 00:19:53,760 (Geary) This doesn't feel right, Jon. 510 00:19:53,760 --> 00:19:54,894 Not now, Geary. 511 00:19:54,894 --> 00:19:57,063 Yeah, how's it feel? 512 00:19:57,063 --> 00:19:58,130 Pretty awesome, right? No! 513 00:19:58,130 --> 00:20:00,032 Go right to the middle of the ice. 514 00:20:00,032 --> 00:20:01,067 (mommy) All right, Jon, Jon... 515 00:20:01,067 --> 00:20:02,402 Right to the middle of the ice. 516 00:20:02,402 --> 00:20:03,636 Don't go out to the middle, Jon, he's not-- 517 00:20:03,636 --> 00:20:04,871 Mommy, no. He can't handle... 518 00:20:04,871 --> 00:20:06,773 Mommy, this is not your moment, mommy. 519 00:20:06,773 --> 00:20:08,040 He's gonna get hurt. You had your moment with me 520 00:20:08,040 --> 00:20:09,476 and now that moment's gone. 521 00:20:09,476 --> 00:20:11,611 But he's not you, Jon. This is my moment with my son. 522 00:20:11,611 --> 00:20:13,580 (both talking at once) 523 00:20:13,580 --> 00:20:17,216 Dad! Dad! 524 00:20:17,216 --> 00:20:19,452 I appreciate the helmet and the hockey gear. 525 00:20:19,452 --> 00:20:21,321 I really do. 526 00:20:21,321 --> 00:20:23,956 But I really, truly don't want to play hockey. 527 00:20:23,956 --> 00:20:26,393 Nate, come on, you know you don't mean that. 528 00:20:26,393 --> 00:20:27,760 That's just the nuggets talking. 529 00:20:27,760 --> 00:20:30,930 Dad! 530 00:20:30,930 --> 00:20:34,967 What I really want to do is get better at playing my ukulele. 531 00:20:34,967 --> 00:20:36,503 (ukulele playing) 532 00:20:36,503 --> 00:20:38,137 I should be at the camp talent show right now, 533 00:20:38,137 --> 00:20:41,341 playing a song in front of the entire camp. 534 00:20:41,341 --> 00:20:46,279 If I had done well, it would've been on my terms. 535 00:20:46,279 --> 00:20:49,449 Maybe my confidence grows after the talent show, 536 00:20:49,449 --> 00:20:51,618 and maybe I become a musician and write a song 537 00:20:51,618 --> 00:20:54,754 that inspires millions of people, 538 00:20:54,754 --> 00:20:56,956 or it inspires one person, 539 00:20:56,956 --> 00:21:01,127 which counts just as much, if not more. 540 00:21:01,127 --> 00:21:04,130 That doesn't matter now, 541 00:21:04,130 --> 00:21:06,999 because the talent show's over. 542 00:21:06,999 --> 00:21:12,104 Who knows what my life's going to be like after today? 543 00:21:12,104 --> 00:21:13,473 (mommy) Come on. 544 00:21:13,473 --> 00:21:16,309 Grandma will take you home. 545 00:21:16,309 --> 00:21:17,310 Here. 546 00:21:19,979 --> 00:21:22,982 Ohh...! 547 00:21:27,153 --> 00:21:30,723 (Geary) Jon, you're going to take this moment to your grave. 548 00:21:30,723 --> 00:21:34,126 (light levers slamming down) 549 00:21:36,829 --> 00:21:40,333 Your (bleep) grave. 550 00:21:40,333 --> 00:21:42,335 (Jon) Shut up, Geary. 551 00:21:42,335 --> 00:21:45,838 I just started to realize that my own behavior, 552 00:21:45,838 --> 00:21:48,875 it was just like my mommy's behavior, 553 00:21:48,875 --> 00:21:51,644 and that everything I was doing was my mommy's fault. 554 00:21:51,644 --> 00:21:52,845 Yeah, I don't... (clearing throat) 555 00:21:52,845 --> 00:21:55,515 think that's the takeaway here, Jon. 556 00:21:55,515 --> 00:21:58,351 Oh, well, I mean, we've made such good progress in here 557 00:21:58,351 --> 00:22:00,353 and I feel like the more sessions we do, 558 00:22:00,353 --> 00:22:03,356 it'll allow me to figure out why my mommy just really-- 559 00:22:03,356 --> 00:22:05,925 Okay, you know what? 560 00:22:05,925 --> 00:22:07,860 I think we're good, Jon. 561 00:22:07,860 --> 00:22:09,195 What? 562 00:22:09,195 --> 00:22:10,897 Yeah, you've obviously made a huge breakthrough 563 00:22:10,897 --> 00:22:14,266 and you're totally cured. 564 00:22:14,266 --> 00:22:16,669 I'm totally cu-- I'm totally cured? 565 00:22:16,669 --> 00:22:20,006 Come here, give me your hand, give me your hand. 566 00:22:20,006 --> 00:22:21,608 I'm going to show you something. 567 00:22:21,608 --> 00:22:26,913 I only do this for people who are totally cured, 568 00:22:26,913 --> 00:22:30,683 and I have never done this to anyone before. 569 00:22:33,252 --> 00:22:35,588 Totally cured? Totally cured. 570 00:22:37,023 --> 00:22:38,758 Whoa! Whoa! 571 00:22:38,758 --> 00:22:40,593 Seriously? Seriously. 572 00:22:40,593 --> 00:22:43,863 Oh, my God! Yes! 573 00:22:43,863 --> 00:22:46,799 So, we're-- now what? 574 00:22:46,799 --> 00:22:50,970 You get to go and live your life 575 00:22:50,970 --> 00:22:55,274 knowing you're totally cured. 576 00:22:55,274 --> 00:23:00,913 And you get free guacamole at any Mexican restaurant 577 00:23:00,913 --> 00:23:03,983 in the world, forever. 578 00:23:03,983 --> 00:23:06,152 What? Yes! 579 00:23:06,152 --> 00:23:07,987 Is that only for totally cured people? 580 00:23:07,987 --> 00:23:09,088 (softly) That's right. 581 00:23:09,088 --> 00:23:10,957 Oh, yeah! 582 00:23:10,957 --> 00:23:13,059 Totally cured, free guac! 583 00:23:13,059 --> 00:23:15,728 Ohh...! 584 00:23:15,728 --> 00:23:17,497 Comin' for you, Carlos! 585 00:23:17,497 --> 00:23:18,565 Whoo! 586 00:23:18,565 --> 00:23:20,132 Ohh! 587 00:23:20,132 --> 00:23:22,268 Oh, yeah! 588 00:23:22,268 --> 00:23:25,838 Oh, yeah! Totally cured. 589 00:23:25,838 --> 00:23:27,574 Guac! 590 00:23:29,476 --> 00:23:31,444 (Jon) Having conquered all my mommy issues, 591 00:23:31,444 --> 00:23:34,246 it was time to literally enjoy the fruits of my labor 592 00:23:34,246 --> 00:23:35,915 in becoming totally cured. 593 00:23:35,915 --> 00:23:36,949 Hey, how are you? 594 00:23:36,949 --> 00:23:38,084 Good, and you? 595 00:23:38,084 --> 00:23:42,321 Uh, I am here for the free guacamole. 596 00:23:42,321 --> 00:23:44,156 What are you talking about? 597 00:23:44,156 --> 00:23:46,759 Uh, totally cured, free guac, right? 598 00:23:46,759 --> 00:23:48,260 I don't know, let me ask my boss. 599 00:23:48,260 --> 00:23:49,962 I don't know. Sure, yeah. 600 00:23:49,962 --> 00:23:51,330 Get the boss man for that guac. 601 00:23:51,330 --> 00:23:53,032 Boss! 602 00:23:53,032 --> 00:23:54,433 Get the boss man to sign off. There's somebody here... 603 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 Come. 604 00:23:59,639 --> 00:24:01,307 What's up, dude? 605 00:24:01,307 --> 00:24:02,475 What's with all this? 606 00:24:02,475 --> 00:24:04,511 I'm here for the free guac. 607 00:24:04,511 --> 00:24:06,813 Um, we have guac, but you have to pay for it. 608 00:24:06,813 --> 00:24:07,980 But I'm totally cured. 609 00:24:07,980 --> 00:24:09,448 You don't see that? 610 00:24:09,448 --> 00:24:13,553 I, I see that, um, but I don't know what that means. 611 00:24:13,553 --> 00:24:15,121 Come on, dude, right? 612 00:24:15,121 --> 00:24:16,889 I, I've no idea what that means. 613 00:24:19,826 --> 00:24:24,163 All right, I guess, uh, no sweat off my totally cured dick. 614 00:24:24,163 --> 00:24:25,798 You might want to get with the program, man. 615 00:24:25,798 --> 00:24:27,333 When a totally cured person comes in, 616 00:24:27,333 --> 00:24:29,702 you give 'em free guac, that's kind of how it works. 617 00:24:29,702 --> 00:24:32,338 Let's go find a place that knows what's up. 618 00:24:32,338 --> 00:24:34,807 Let's do this, guys, let's go get that free guac! 619 00:24:34,807 --> 00:24:36,375 All right! 620 00:24:36,375 --> 00:24:38,010 Let's find that guac! Whoo. 45810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.