All language subtitles for House M.D. - 3x03 - Informed Consent.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,260 --> 00:00:18,930 You're not gonna make this easy, are you? 2 00:00:19,030 --> 00:00:22,980 Unfortunately, as much as I admire your spirit... 3 00:00:25,900 --> 00:00:28,050 Ca ne change rien. 4 00:00:37,240 --> 00:00:42,690 Subject anesthetized with 0.5 cc's of sodium pentobarbital. 5 00:00:42,710 --> 00:00:45,770 Transfected with human hepatic cancer cells, 6 00:00:45,790 --> 00:00:52,420 underwent six rounds of intra-abdominal treatment with ES-22. 7 00:00:53,580 --> 00:00:59,190 Vertical incision through the rectus sheath opens the abdominal cavity. 8 00:00:59,220 --> 00:01:05,350 Incision extended into th... the thorax. 9 00:01:09,220 --> 00:01:11,420 Liver appears normal in color. 10 00:01:11,440 --> 00:01:14,120 No apparent scarring or... 11 00:01:15,160 --> 00:01:16,630 Damn it! 12 00:01:17,760 --> 00:01:22,680 Cancerous tumor still present on the right lobe. 13 00:01:22,760 --> 00:01:26,430 1.12 centimeters in diameter. 14 00:01:26,460 --> 00:01:28,370 No reduction. 15 00:02:09,960 --> 00:02:15,230 House M.D. Season 3, Episode 3 16 00:02:23,970 --> 00:02:30,810 Informed Consent Aired 9/19/06 17 00:02:38,830 --> 00:02:40,090 Minor tremors,localized melanoma removed two years ago, cataracts. 18 00:02:43,110 --> 00:02:44,180 And he can't breathe. 19 00:02:44,210 --> 00:02:46,760 Also, disregard the facial lacerations. 20 00:02:46,790 --> 00:02:49,670 They're creepy, but unfortunately irrelevant. 21 00:02:50,370 --> 00:02:51,660 Don't you want to know why? 22 00:02:51,680 --> 00:02:53,120 You have your cane. 23 00:02:53,140 --> 00:02:55,500 No, why the lacerations are creepy. 24 00:02:55,520 --> 00:02:58,460 He was about to dissect one of his lab rats when he collapsed. 25 00:02:58,480 --> 00:03:00,570 The little vermin seized the day, so to speak, 26 00:03:00,590 --> 00:03:03,010 and went medieval on his ass. 27 00:03:04,700 --> 00:03:06,210 What? My fly open? 28 00:03:06,240 --> 00:03:07,930 So the pain's returned. 29 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 There was no pain, he was unconscious. 30 00:03:09,990 --> 00:03:11,840 I'm guessing because he wasn't able to breathe. 31 00:03:11,840 --> 00:03:13,150 We're talking about you. 32 00:03:13,150 --> 00:03:15,720 Obviously. I'm obviously not. 33 00:03:15,830 --> 00:03:17,990 What is it with you people? I don't use the cane, you're shocked. 34 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 I use the cane... We're just concerned. 35 00:03:20,060 --> 00:03:22,080 About the wrong person. I can breathe. 36 00:03:22,100 --> 00:03:24,310 Ezra Powell, on the other hand, is gonna die. 37 00:03:24,320 --> 00:03:25,510 The Ezra Powell? 38 00:03:25,520 --> 00:03:27,410 Researcher? The guy who wrote that textbook? 39 00:03:27,430 --> 00:03:29,180 Not that textbook, THE textbook. 40 00:03:29,200 --> 00:03:31,550 Wait. There's actually another doctor you admire? 41 00:03:31,590 --> 00:03:34,450 I admire lots of doctors. 42 00:03:34,460 --> 00:03:37,340 Of course, most of them look a lot better in knee socks than Ezra Powell, 43 00:03:37,360 --> 00:03:38,910 but seeing as they can all breathe... 44 00:03:38,930 --> 00:03:40,550 Oxygenation is through the floor, 45 00:03:40,580 --> 00:03:42,110 and lungs are full of fluid. 46 00:03:42,110 --> 00:03:44,430 Gotta be his heart. Could be amyloidosis. 47 00:03:44,430 --> 00:03:48,010 Or his lungs, probably from years of inhaling toxic chemicals in his lab. 48 00:03:48,020 --> 00:03:50,090 not the lungs, chest x-ray's clean. 49 00:03:50,110 --> 00:03:51,850 so's his EKG, it's not his heart. 50 00:03:51,850 --> 00:03:53,860 We're being too nice! 51 00:03:54,240 --> 00:03:57,720 Outside the hospital, he can't breathe, inside the hospital, he can. 52 00:03:57,740 --> 00:03:58,770 Because we help. 53 00:03:58,800 --> 00:04:00,830 At least, enough to screw with our test results. 54 00:04:00,860 --> 00:04:04,040 Source of the problem's either in his heart or his lungs. 55 00:04:04,040 --> 00:04:06,650 So all we gotta do is stop helping. 56 00:04:06,660 --> 00:04:08,850 Put a little pressure on him, and see which gives out first. 57 00:04:08,870 --> 00:04:13,070 At 71, we get his heart or lungs to give out, we might not get 'em to give in again. 58 00:04:13,090 --> 00:04:15,100 That's why we're gonna do it in a hospital. 59 00:04:15,120 --> 00:04:18,740 Put him on an incline treadmill, and do a stress EKG. 60 00:04:20,310 --> 00:04:22,610 So much for the admiration. 61 00:04:23,050 --> 00:04:24,800 let's get you started. 62 00:04:25,350 --> 00:04:27,430 I'll turn your oxygen up. 63 00:04:29,800 --> 00:04:35,620 I-I worked with Williams on the first protocol for this machine. 64 00:04:35,640 --> 00:04:37,170 Everyone still uses it. 65 00:04:37,190 --> 00:04:38,840 Except for Williams. 66 00:04:38,840 --> 00:04:40,950 He died four years ago. 67 00:04:40,970 --> 00:04:41,980 I'm sorry. 68 00:04:42,770 --> 00:04:44,100 He was 84. 69 00:04:44,130 --> 00:04:46,150 He died parasailing. 70 00:04:47,170 --> 00:04:50,180 He was always an idiot. 71 00:04:51,620 --> 00:04:52,450 You okay? 72 00:04:52,470 --> 00:04:53,420 Oh, huh. 73 00:04:53,440 --> 00:04:56,690 Hang in there, you know the protocol's only a few minutes. 74 00:04:58,180 --> 00:04:59,630 his heart rate's flat. 75 00:04:59,650 --> 00:05:01,980 We don't get it past 130, we're not gonna see anything. 76 00:05:02,010 --> 00:05:04,450 and if he falls and breaks a hip, we're not gonna see anything either. 77 00:05:04,480 --> 00:05:07,740 Except an increase in our malpractice insurance. 78 00:05:09,500 --> 00:05:15,330 I figured house might go backto the pills, but if he's using his cane, he's right back to where he was before. 79 00:05:15,350 --> 00:05:16,470 Maybe even worse. 80 00:05:16,490 --> 00:05:19,650 Luckily, he'll handle it in a stoic, grown-up fashion. 81 00:05:19,670 --> 00:05:21,980 He'd never take it out on us. 82 00:05:26,770 --> 00:05:28,170 I can't. 83 00:05:28,190 --> 00:05:30,630 I've--I gotta stop. 84 00:05:30,690 --> 00:05:32,740 Just a little longer. 85 00:05:37,130 --> 00:05:38,470 heart rate's only 90. 86 00:05:38,480 --> 00:05:40,820 I'm gonna increase the incline. 87 00:05:43,230 --> 00:05:44,440 I gotta stop. 88 00:05:44,480 --> 00:05:45,810 I-I've gotta get off. 89 00:05:45,840 --> 00:05:47,750 You're doing great, just a little faster, okay? 90 00:05:47,770 --> 00:05:51,700 I--I don't need a cheerleader, I need oxygen. 91 00:05:52,680 --> 00:05:53,350 Stop. 92 00:05:53,370 --> 00:05:55,260 This isn't working. 93 00:06:00,120 --> 00:06:01,980 His heart rate barely got above 90. 94 00:06:01,980 --> 00:06:04,630 He can't breathe, there's too much fluid in his lungs. 95 00:06:04,630 --> 00:06:05,850 Really? 96 00:06:05,870 --> 00:06:07,200 He's got fluid in his lungs? 97 00:06:07,200 --> 00:06:08,550 Whatever are we gonna do? 98 00:06:08,580 --> 00:06:10,010 Oh, yeah, now I remember. 99 00:06:10,040 --> 00:06:12,550 Put him on a treadmill, and run him like one of his rats on a wheel. 100 00:06:12,580 --> 00:06:14,070 He can't run, he can hardly walk. 101 00:06:14,100 --> 00:06:15,650 That's 'cause he's not trying hard enough. 102 00:06:15,680 --> 00:06:16,960 If he was, his heart rate would go up. 103 00:06:16,980 --> 00:06:19,910 Exercising with a lung full of your own bodily fluids tends to hurt. 104 00:06:19,960 --> 00:06:22,090 They don't call it a stress test for nothing. 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,820 Do it again. He's drowning! 106 00:06:23,820 --> 00:06:28,140 Then pull him out of the pool, and do it again. 107 00:06:31,480 --> 00:06:35,930 I'm assuming this isn't your idea of a long-term solution. 108 00:06:35,950 --> 00:06:39,110 We need to get rid of the fluid in your lungs so you'll be able to do the test. 109 00:06:39,120 --> 00:06:41,360 To see if it's my heart or my lungs. 110 00:06:41,380 --> 00:06:42,600 Exactly. 111 00:06:42,600 --> 00:06:44,540 My money's on both. 112 00:06:45,040 --> 00:06:48,080 I've been in and out of the hospital for the past year. 113 00:06:48,230 --> 00:06:50,490 I'm old, I'm sick. 114 00:06:50,520 --> 00:06:52,650 I'm getting older, and sicker. 115 00:06:52,670 --> 00:06:56,920 Not a very interesting differential, but--oh. 116 00:06:57,720 --> 00:06:59,200 I'm in. 117 00:07:08,060 --> 00:07:10,810 You don't need a $400 handbag. 118 00:07:10,830 --> 00:07:13,840 It's kinda hard to check your throat when you're flapping your gums around. 119 00:07:13,870 --> 00:07:14,840 Oh,sorry. 120 00:07:14,880 --> 00:07:17,380 But it's for the fall formal. 121 00:07:17,480 --> 00:07:19,960 He doesn't care if it's for the presidential inauguration. 122 00:07:20,000 --> 00:07:23,040 But I'm using Marissa's old dress. It's free. 123 00:07:23,040 --> 00:07:24,850 Yeah, you know what else is free? 124 00:07:24,870 --> 00:07:28,300 Roof over your head, the food you eat, your phone, your computer. 125 00:07:28,310 --> 00:07:29,630 How long have you been congested? 126 00:07:29,650 --> 00:07:31,960 A week, ever since we got back from Fresno. 127 00:07:31,990 --> 00:07:32,640 Fresno? 128 00:07:32,660 --> 00:07:33,810 That's in france, right? 129 00:07:33,830 --> 00:07:35,600 Seen the Parthenon? 130 00:07:35,740 --> 00:07:37,530 Uh, California. 131 00:07:37,740 --> 00:07:40,620 I've got no appetite, I'm aching all over, I'm weak. 132 00:07:40,650 --> 00:07:41,570 Does that hurt? 133 00:07:41,590 --> 00:07:43,260 Oh, yeah. 134 00:07:43,390 --> 00:07:47,450 Does his voice always have that unattractive nasal tone? 135 00:07:47,850 --> 00:07:49,400 Totally. 136 00:07:50,530 --> 00:07:53,140 I'm gonna take that giggle as a no. 137 00:07:53,170 --> 00:07:55,830 Fever, aches, weakness, loss of appetite. 138 00:07:55,850 --> 00:07:58,660 Been having any anal sex with IV drug users lately? 139 00:07:58,680 --> 00:08:01,060 Of course not, I'm married. 140 00:08:01,090 --> 00:08:04,170 Do you think she might've been-- no! 141 00:08:04,570 --> 00:08:06,200 It's probably a rhinovirus. 142 00:08:06,210 --> 00:08:07,650 What's that? 143 00:08:07,670 --> 00:08:09,040 Cold. 144 00:08:09,540 --> 00:08:13,490 Take this four times a day, and stay off airplanes. 145 00:08:13,510 --> 00:08:15,580 They're flying cesspools. 146 00:08:19,530 --> 00:08:21,620 You dropped something. 147 00:08:22,160 --> 00:08:25,140 If there's anything else you can think of, please call. 148 00:08:28,660 --> 00:08:29,330 Yes? 149 00:08:29,340 --> 00:08:32,140 He's too old and weak. 150 00:08:41,650 --> 00:08:43,690 Yeah, this is way, way better. 151 00:08:43,710 --> 00:08:44,950 This'll work. 152 00:08:44,970 --> 00:08:46,290 Please, just try. 153 00:08:47,030 --> 00:08:50,710 There are 20 words to describe chest pain. 154 00:08:50,720 --> 00:08:54,860 Burning, squeezing, stabbing, tearing. 155 00:08:54,900 --> 00:08:57,540 Each one diagnostically useful. 156 00:08:57,680 --> 00:09:00,670 For that, you have to thank Dr.Powell's textbook. 157 00:09:00,700 --> 00:09:04,530 But there are no words to describe degrees of what he's feeling right now-- 158 00:09:04,550 --> 00:09:06,910 shortness of breath. 159 00:09:07,020 --> 00:09:10,180 If he had worked on those issues, there would be. 160 00:09:10,200 --> 00:09:13,090 He never would've given up until he had an answer. 161 00:09:13,110 --> 00:09:14,910 This isn't working. 162 00:09:18,260 --> 00:09:19,810 Dr.House. 163 00:09:19,830 --> 00:09:21,030 Please don't get up. 164 00:09:21,040 --> 00:09:25,820 I'm sure you're very busy, so I'm just gonna try and speed things up a little. 165 00:09:25,820 --> 00:09:27,660 Is that epi? That's not the protocol. 166 00:09:27,690 --> 00:09:33,260 No, the protocol is what you tried to do and failed... each time. 167 00:09:36,960 --> 00:09:38,030 up over 100. 168 00:09:38,050 --> 00:09:39,130 Now we're getting somewhere. 169 00:09:39,150 --> 00:09:40,380 How's it look, Foreman? 170 00:09:40,390 --> 00:09:42,350 No EKG changes. 171 00:09:43,490 --> 00:09:44,420 Then we push harder. 172 00:09:44,450 --> 00:09:45,580 House, you're gonna kill him. 173 00:09:45,610 --> 00:09:47,190 No, he's right! 174 00:09:47,360 --> 00:09:48,720 Let him do it. 175 00:09:48,740 --> 00:09:51,190 See? That's why he doesn't have to wear knee socks. 176 00:09:51,210 --> 00:09:52,830 He can't breathe. 177 00:09:57,080 --> 00:09:58,340 130. 178 00:09:58,340 --> 00:10:00,260 That's our magic number. 179 00:10:00,720 --> 00:10:01,620 Nothing here. 180 00:10:01,640 --> 00:10:02,830 Foreman? 181 00:10:02,850 --> 00:10:04,950 Still no sign of blockages. 182 00:10:05,840 --> 00:10:09,390 Which means it's not the heart. So it must be the lungs. 183 00:10:10,320 --> 00:10:12,970 See? Wasn't so hard,was it? 184 00:10:15,020 --> 00:10:15,730 No! 185 00:10:15,750 --> 00:10:17,570 Just give me the rest of the epinephrine. 186 00:10:17,570 --> 00:10:19,890 Test is over, it's okay, we're gonna stabilize you. 187 00:10:19,910 --> 00:10:21,150 No! 188 00:10:21,830 --> 00:10:24,750 No, just let me die. 189 00:10:24,770 --> 00:10:25,760 You're not gonna die. 190 00:10:25,760 --> 00:10:27,770 Yes, I am. 191 00:10:27,790 --> 00:10:30,070 We'll find a treatment. 192 00:10:30,110 --> 00:10:33,460 I don't wanna live like this. 193 00:10:34,270 --> 00:10:35,790 Please... 194 00:10:35,880 --> 00:10:37,720 ... begging you... 195 00:10:38,920 --> 00:10:41,120 Kill me. 196 00:10:45,340 --> 00:10:48,370 And I want to play a little game I like to call block my spike with misty may. 197 00:10:48,410 --> 00:10:50,710 He's thought this through, it's not an impulsive decision. 198 00:10:50,730 --> 00:10:51,890 Neither is mine. 199 00:10:51,890 --> 00:10:52,830 He's depressed. 200 00:10:52,860 --> 00:10:54,350 He'll feel much better after we cure him. 201 00:10:54,370 --> 00:10:55,980 He's seen all the tests we've seen. 202 00:10:56,010 --> 00:10:59,310 Even if we figure out what's causing the lung damage, it's too late to reverse it. 203 00:10:59,350 --> 00:11:01,300 You can't know that without knowing what's wrong. 204 00:11:01,300 --> 00:11:02,770 It's his call. 205 00:11:02,780 --> 00:11:03,690 So, what do we do? 206 00:11:03,700 --> 00:11:05,920 Put a plastic bag over his head and get it over with? 207 00:11:05,950 --> 00:11:09,540 No, we give him a syringe full of morphine. 208 00:11:10,810 --> 00:11:13,540 Every doctor I've ever practiced with has done it. 209 00:11:13,550 --> 00:11:15,880 They don't want to, they don't like to, but that's the way it is. 210 00:11:15,880 --> 00:11:17,690 I haven't, I won't. 211 00:11:17,710 --> 00:11:18,850 I couldn't do it either. 212 00:11:18,880 --> 00:11:20,950 You just said we should respect his decision. 213 00:11:20,960 --> 00:11:23,470 Respect it doesn't necessarily mean we honor it. 214 00:11:23,490 --> 00:11:24,230 Right. 215 00:11:24,230 --> 00:11:26,030 It just means we talk about it. 216 00:11:26,060 --> 00:11:29,920 At some point, "do no harm" has to mean allowing nature to take its course, 217 00:11:29,920 --> 00:11:31,550 not stubbornly standing in the way of it. 218 00:11:31,570 --> 00:11:36,090 Sticking a metal syringe into a plastic IV line and pumping in a lethal dose of morphine 219 00:11:36,090 --> 00:11:38,220 is not letting nature take its course! 220 00:11:38,240 --> 00:11:39,730 Not according to the state of new jersey. 221 00:11:39,740 --> 00:11:42,580 So it's better we allow him to slowly suffocate in his own plasma? 222 00:11:42,600 --> 00:11:44,660 Whose side are you on, senator? 223 00:11:44,680 --> 00:11:47,820 First respect his wishes, then invade Iraq, then get the troops home... 224 00:11:47,840 --> 00:11:48,820 make up your mind. 225 00:11:50,540 --> 00:11:52,800 Certainly a lot of interesting things to consider. 226 00:11:52,830 --> 00:11:55,340 Stress EKG rules out the heart. 227 00:11:55,360 --> 00:11:57,200 Which means something's gotta be attacking his lungs. 228 00:11:57,220 --> 00:11:59,310 Mycoplasma or strep pneumo. 229 00:11:59,310 --> 00:12:02,570 The problem is, it's too late to do anything about it. 230 00:12:02,760 --> 00:12:05,040 We could try levofloxacin. 231 00:12:05,070 --> 00:12:09,690 Coming up with a new treatment isn't gonna do us any good unless we convince him it's worth trying. 232 00:12:09,720 --> 00:12:13,650 Come on, he's old, sick, tiny. 233 00:12:13,670 --> 00:12:16,020 We can do whatever we want to him. 234 00:12:25,590 --> 00:12:27,080 What happened? 235 00:12:27,110 --> 00:12:28,450 I don't know. 236 00:12:28,550 --> 00:12:33,100 He must've fallen out of bed and got the nasal cannula wrapped around his neck somehow. 237 00:12:33,110 --> 00:12:34,870 Ezra, what are you doing? 238 00:12:35,150 --> 00:12:37,470 I don't want to live hooked to machines. 239 00:12:37,490 --> 00:12:39,860 Too we--too weak to wipe my own ass. 240 00:12:39,860 --> 00:12:42,970 Why would you want to wipe your own ass, when you could have someone do it for you? 241 00:12:42,990 --> 00:12:44,450 You're wasting your time. 242 00:12:44,470 --> 00:12:46,940 There must be other patients you could actually help. 243 00:12:46,940 --> 00:12:50,940 No, all services rendered on a first come, first served basis. 244 00:12:50,960 --> 00:12:54,480 I won't consent to any more tests. 245 00:12:54,590 --> 00:13:01,380 And if anyone tries to so muchas touch me, I'll press charges for assault. 246 00:13:02,490 --> 00:13:04,080 Okay, well, you heard the man. 247 00:13:04,100 --> 00:13:06,360 He wants everyone to leave him alone. 248 00:13:06,420 --> 00:13:08,390 Why don't you go first? 249 00:13:09,280 --> 00:13:11,140 Get out! 250 00:13:19,680 --> 00:13:21,150 You came to me. 251 00:13:21,160 --> 00:13:22,750 I didn't come to you. 252 00:13:22,790 --> 00:13:27,950 I figured you'd have the guts to do what had to be done if it came to that. 253 00:13:27,990 --> 00:13:29,660 We're nowhere near that. 254 00:13:29,680 --> 00:13:31,990 It's time to test your lungs. 255 00:13:36,660 --> 00:13:37,840 Breathe. 256 00:13:37,860 --> 00:13:39,980 You're gonna have to exhale sometime. 257 00:13:39,980 --> 00:13:40,570 Stop! 258 00:13:40,600 --> 00:13:41,900 House, you're hurting him. 259 00:13:41,920 --> 00:13:43,300 And you're hurting me. 260 00:13:47,690 --> 00:13:48,800 Fine. 261 00:13:48,880 --> 00:13:51,370 You don't want to help us, we don't help you. 262 00:13:53,270 --> 00:13:56,040 Your lungs slowly fill with fluid. 263 00:13:56,070 --> 00:13:59,300 You gasp to catch every breath, but never can. 264 00:13:59,320 --> 00:14:02,060 Every breath is petrifying. 265 00:14:02,080 --> 00:14:07,180 It'll be slow, painful, torturous. 266 00:14:08,170 --> 00:14:10,530 We don't choose our birth. 267 00:14:10,550 --> 00:14:13,630 And we don't choose our death. 268 00:14:14,780 --> 00:14:16,690 What if you could? 269 00:14:16,710 --> 00:14:19,330 How 'bout we make a deal? 270 00:14:19,400 --> 00:14:21,880 You give me one more day. 271 00:14:22,040 --> 00:14:28,010 If I don't find out exactly what's wrong with you by then, I'll help you die. 272 00:14:28,040 --> 00:14:29,880 House. 273 00:14:30,450 --> 00:14:32,870 24 hours. 274 00:14:33,780 --> 00:14:36,240 C'mon, it's not gonna kill you. 275 00:14:43,730 --> 00:14:46,490 Old guy, lungs, fluid... Go. 276 00:14:46,510 --> 00:14:48,020 You cannot help him kill himself. 277 00:14:48,040 --> 00:14:50,220 Of course I can, Chase says we do it all the time. 278 00:14:50,220 --> 00:14:51,380 Cuddy's not gonna let you. 279 00:14:51,410 --> 00:14:52,970 Enough! 280 00:14:53,000 --> 00:14:54,650 You don't want me to kill him, fine. 281 00:14:54,680 --> 00:14:55,380 Here's a big shock. 282 00:14:55,400 --> 00:14:56,570 I don't want to kill him either. 283 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 How do I not kill him? 284 00:14:57,990 --> 00:15:00,010 By you guys doing your job. 285 00:15:00,050 --> 00:15:03,350 We have 24 hours to figure out what's wrong with him. 286 00:15:03,870 --> 00:15:04,800 Tick-tock, tick-tock! 287 00:15:04,820 --> 00:15:06,340 I'll draw cultures. Pneumonia. 288 00:15:06,340 --> 00:15:07,650 Should be bacteria in his blood. 289 00:15:07,670 --> 00:15:09,150 That's gonna take longer than 24 hours. 290 00:15:09,170 --> 00:15:10,520 Not if I spin down the sample. 291 00:15:10,540 --> 00:15:13,550 Separate off the buffy coat, then gram stain for bacteria. 292 00:15:13,570 --> 00:15:21,150 Great, do an amylase, d-dimer, c-reactive peptide, get a urine, and do a bronchial sputum while you're at it. 293 00:16:43,710 --> 00:16:47,530 Wow, you guys look like crap. 294 00:16:47,920 --> 00:16:48,870 What've you got? 295 00:16:48,890 --> 00:16:50,410 Purple dye on my fingers. 296 00:16:50,440 --> 00:16:51,880 What'd the bone marrow biopsy show? 297 00:16:51,890 --> 00:16:52,940 Don't have the results. 298 00:16:52,960 --> 00:16:53,750 What? 299 00:16:53,780 --> 00:16:54,960 What have you been doing all night? 300 00:16:54,980 --> 00:16:56,850 Jell-o shots and wild sex, what else? 301 00:16:56,890 --> 00:16:59,030 there's no bacteria in the blood cultures. 302 00:16:59,060 --> 00:17:00,690 We still have some cooking, but so far... 303 00:17:00,710 --> 00:17:01,320 nothing. 304 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 Nothing in the urine. 305 00:17:02,360 --> 00:17:05,800 The lab was clean enough to do surgery in because, well, they do. 306 00:17:05,810 --> 00:17:08,950 There was no sign of viruses or fleas on any of the rats. 307 00:17:08,970 --> 00:17:10,250 Yeah? 308 00:17:11,730 --> 00:17:13,140 Who? 309 00:17:13,440 --> 00:17:15,630 Well, tell her to call a clinic. 310 00:17:15,660 --> 00:17:18,890 Then tell her to leave a message, and I'll get back to her. 311 00:17:18,900 --> 00:17:21,520 Then tell her to leave a personal message. 312 00:17:21,700 --> 00:17:22,610 Who's that? 313 00:17:22,630 --> 00:17:24,110 Your prot�ge 314 00:17:24,140 --> 00:17:25,350 What are these? 315 00:17:25,400 --> 00:17:27,240 Dictation tapes, he records everything. 316 00:17:27,270 --> 00:17:27,890 Why? 317 00:17:27,910 --> 00:17:29,680 Because he's a diligent researcher? 318 00:17:29,710 --> 00:17:31,270 Or he's losing his memory. 319 00:17:31,280 --> 00:17:32,610 Lot of people dictate their notes. 320 00:17:32,620 --> 00:17:35,900 Yes, we could assume that, and we'd have nothing. 321 00:17:35,910 --> 00:17:40,420 Or we could assume it's a symptom, in which case, whatever's in his lungs is also in his brain. 322 00:17:40,430 --> 00:17:42,300 Unless you got something more promising. 323 00:17:42,320 --> 00:17:43,800 I'll go get an MRI of his head. 324 00:17:43,830 --> 00:17:45,670 Keep testing until you find something. 325 00:17:45,950 --> 00:17:48,850 I'm going to my office to rest for a while. 326 00:17:50,290 --> 00:17:54,520 It's been a long time since I took an anatomy class, 327 00:17:54,550 --> 00:17:58,640 but I'm pretty sure you're moving farther and farther away from my lungs. 328 00:17:58,660 --> 00:18:01,270 Running out of places to look, aren't you? 329 00:18:01,280 --> 00:18:03,030 Doesn't mean we're gonna stop looking. 330 00:18:03,070 --> 00:18:05,760 Mm, no, not for six more hours. 331 00:18:05,770 --> 00:18:06,780 You want us to fail? 332 00:18:06,790 --> 00:18:07,920 No. 333 00:18:08,740 --> 00:18:10,310 But you will. 334 00:18:19,590 --> 00:18:22,600 No abnormal nuclei means no leukemia. 335 00:18:22,650 --> 00:18:23,570 He a drinker? 336 00:18:23,590 --> 00:18:24,970 Not according to the history. 337 00:18:24,980 --> 00:18:29,070 Which means, yes, he drinks, which gives us a nice, mundane explanation for the acellularity. 338 00:18:29,100 --> 00:18:30,340 Or he's telling the truth. 339 00:18:30,360 --> 00:18:32,170 Which means fungus is still on the table. 340 00:18:32,190 --> 00:18:35,140 But your entire view of human nature gets destroyed. 341 00:18:35,160 --> 00:18:37,980 Six of one, half a dozen of the other. 342 00:18:39,340 --> 00:18:40,760 Bad news fast. 343 00:18:40,770 --> 00:18:42,160 Good news, you can take your time. 344 00:18:42,160 --> 00:18:44,680 Head's clean, you were wrong, his faculties are intact. 345 00:18:44,710 --> 00:18:45,670 Too bad. 346 00:18:45,670 --> 00:18:48,450 If his brain was addled, we wouldn't have to listen to anything he says. 347 00:18:48,480 --> 00:18:49,770 Hand me the 10% KOH. 348 00:18:50,130 --> 00:18:51,890 It's 4:00, we have nothing to tell him. 349 00:18:51,930 --> 00:18:53,430 Then we have no reason to talk to him. 350 00:18:53,450 --> 00:18:54,920 Still haven't ruled out fungus. 351 00:18:54,930 --> 00:18:58,250 Yep, we have, no bugs, no hyphae. 352 00:19:00,390 --> 00:19:03,340 Okay, next procedure. 353 00:19:03,360 --> 00:19:06,060 We sneak in, turn back the clock. 354 00:19:11,390 --> 00:19:13,290 Whole team. 355 00:19:13,580 --> 00:19:15,470 Must be bad news. 356 00:19:15,500 --> 00:19:20,550 Nope, bone marrow biopsy revealed multiple myeloma. 357 00:19:20,990 --> 00:19:23,680 It's not good news, but there are some treatments. 358 00:19:23,690 --> 00:19:24,620 We have to draw some blood. 359 00:19:24,640 --> 00:19:26,390 What about my breathing? 360 00:19:26,390 --> 00:19:30,830 Associated hyperviscosity syndrome gummed up the blood vessels in your lungs. 361 00:19:30,850 --> 00:19:34,650 Dr.Chase said my calcium is normal. 362 00:19:34,660 --> 00:19:37,010 Mm, we call him Dr.Idiot. 363 00:19:37,190 --> 00:19:39,320 There's no M protein in my urine. 364 00:19:39,350 --> 00:19:41,390 Odd presentation. 365 00:19:41,880 --> 00:19:46,390 So odd that Dr. Cameron doesn't-- doesn't believe it either. 366 00:19:50,290 --> 00:19:51,810 Just give me 12 more hours. 367 00:19:51,840 --> 00:19:52,860 We had a deal. 368 00:19:52,880 --> 00:19:54,900 No more tests. 369 00:19:55,140 --> 00:19:56,700 Fair enough. 370 00:19:56,830 --> 00:19:58,930 Gimme six more hours. 371 00:19:59,700 --> 00:20:02,350 Listen, there is no evidence that you are terminal. 372 00:20:02,380 --> 00:20:04,290 You're a man of your word or not? 373 00:20:04,310 --> 00:20:06,120 No, as a matter of fact, I'm not. 374 00:20:06,150 --> 00:20:07,420 Fine. 375 00:20:07,540 --> 00:20:09,520 Then discharge me. 376 00:20:10,510 --> 00:20:13,900 My lungs will slowly fill with fluid. 377 00:20:13,930 --> 00:20:16,590 I'll gasp to catch every breath. 378 00:20:16,620 --> 00:20:18,240 But never can. 379 00:20:18,280 --> 00:20:20,260 Every breath will be petrifying. 380 00:20:20,280 --> 00:20:24,180 It'll be slow, painful, torturous. 381 00:20:26,720 --> 00:20:30,440 You're really gonna let me die like that? 382 00:21:07,900 --> 00:21:08,620 Where you going? 383 00:21:08,650 --> 00:21:10,000 Nowhere! 384 00:21:28,050 --> 00:21:31,760 Everybody who can walk should get outta here. 385 00:21:32,130 --> 00:21:33,250 You can't do that. 386 00:21:33,270 --> 00:21:34,730 Can't do what? 387 00:21:34,780 --> 00:21:38,600 Administer a prescription painkiller to a patient who's in pain? 388 00:21:38,610 --> 00:21:42,170 Go, make sure somebody sees you downstairs in the cafeteria. 389 00:21:42,200 --> 00:21:44,050 I can't let you do this. 390 00:21:44,730 --> 00:21:48,360 Either I die in pain, or I just die. 391 00:21:48,380 --> 00:21:51,460 That's what the argument is here. 392 00:21:51,480 --> 00:21:53,980 No, it's about whether you die, or we murder you. 393 00:21:54,000 --> 00:21:58,520 What's gonna happen here is that someone's getting a buttload of morphine. 394 00:21:58,550 --> 00:22:01,720 I'm not sure exactly who at this point. 395 00:22:17,660 --> 00:22:19,810 I can't be a part of this. 396 00:22:44,480 --> 00:22:45,920 Thank you. 397 00:22:49,210 --> 00:22:54,460 I always wondered exactly what was on the other side. 398 00:22:55,400 --> 00:22:57,230 Nothing. 399 00:23:31,100 --> 00:23:32,710 What are you doing? 400 00:23:33,050 --> 00:23:35,300 Getting a laryngoscope. 401 00:23:38,230 --> 00:23:39,570 Don't just stand there, help. 402 00:23:39,590 --> 00:23:40,680 But you told him-- yeah. 403 00:23:40,710 --> 00:23:42,730 It was something I like to call a lie. 404 00:23:42,750 --> 00:23:47,150 Bad, I know, but it's way further down the list than murder. 405 00:23:54,290 --> 00:23:58,310 Unconscious, no more whining. 406 00:23:58,640 --> 00:24:01,080 Keep testing him. 407 00:24:02,830 --> 00:24:04,830 Go get a ventilator. 408 00:24:04,910 --> 00:24:07,220 I can't do this all night. 409 00:24:11,940 --> 00:24:13,320 we can legally assume that he'd consent to whatever a reasonable person would consent to. 410 00:24:13,360 --> 00:24:20,730 And a reasonable person would obviously consent to being put in a coma against their will just to satisfy your curiosity. 411 00:24:20,760 --> 00:24:22,720 I try to kill him, you're mad. 412 00:24:22,760 --> 00:24:24,330 I don't kill him, you're mad. 413 00:24:24,350 --> 00:24:25,700 All he wanted was some dignity. 414 00:24:25,720 --> 00:24:27,160 Were you in that room with him? 415 00:24:27,160 --> 00:24:30,580 Was he wearing a tux while he was choking on his own plasma? 416 00:24:30,600 --> 00:24:31,630 Keep doing the tests. 417 00:24:31,650 --> 00:24:33,670 Take your time, do it right. 418 00:24:34,560 --> 00:24:35,460 Go. 419 00:24:35,480 --> 00:24:37,210 Get to work. 420 00:24:37,950 --> 00:24:39,270 Wait! 421 00:24:43,060 --> 00:24:46,790 Cameron, why'd you do these cuts so far down on this MRI of his head? 422 00:24:46,820 --> 00:24:50,440 I wanted to get his brain stem and his c-spine, make sure his diaphragm wasn't paralyzed. 423 00:24:50,470 --> 00:24:52,420 You also caught the top of his lungs. 424 00:24:52,440 --> 00:24:53,700 There's scarring. 425 00:24:56,620 --> 00:24:59,290 You do know that you can't really pierce me with your stares 426 00:24:59,310 --> 00:25:02,660 Lung scarring, along with the bad bone marrow, points to an autoimmune disease. 427 00:25:02,700 --> 00:25:04,030 Could be pulmonary fibrosis. 428 00:25:04,050 --> 00:25:04,980 Or lupus. 429 00:25:05,000 --> 00:25:07,020 He can kill himself after we get him better. 430 00:25:07,050 --> 00:25:09,940 Start him on an IV IG for the lupus, and get a colonoscopy. 431 00:25:09,960 --> 00:25:12,380 Lupus could be hiding there. 432 00:25:18,920 --> 00:25:21,080 I can't do this. 433 00:25:24,280 --> 00:25:26,200 Drama queen. 434 00:25:27,010 --> 00:25:29,240 Descending colon's clean. 435 00:25:30,050 --> 00:25:32,140 moving into the sigmoid. 436 00:25:33,060 --> 00:25:35,420 Sure could use a little more help around here. 437 00:25:35,450 --> 00:25:37,180 She's doing what she believes in. 438 00:25:37,210 --> 00:25:40,980 Yeah, if she was acting on principle, she'd be in here trying to stop us. 439 00:25:41,010 --> 00:25:45,520 All she's doing is running away from the principle so she won't have to feel uncomfortable facing it. 440 00:25:45,550 --> 00:25:49,830 And if you were acting on principle, you would've called the cops when you thought House was killing the guy. 441 00:25:50,160 --> 00:25:51,630 You better hurry up. 442 00:25:51,690 --> 00:25:52,890 Why? 443 00:25:52,920 --> 00:25:57,060 I don't think she's gonna have a problem deciding what to tell Cuddy. 444 00:25:58,630 --> 00:26:00,990 O2 sats 89 and dropping. 445 00:26:07,980 --> 00:26:11,550 I thought you were only supposed to put on a pound a week during your last trimester. 446 00:26:11,570 --> 00:26:13,120 I'm not pregnant. 447 00:26:13,140 --> 00:26:16,150 I heard about your little stunt with Dr.Powell. 448 00:26:16,310 --> 00:26:17,320 Mmm, not really a stunt. 449 00:26:17,350 --> 00:26:19,310 More of a trick, a ruse, a hoodwink. 450 00:26:19,330 --> 00:26:20,210 A lie. 451 00:26:20,240 --> 00:26:21,310 Okay. 452 00:26:21,410 --> 00:26:23,410 Lying is sometimes good, right? 453 00:26:23,440 --> 00:26:27,020 Like when you're trying to teach someone a lesson about humility or something. 454 00:26:27,050 --> 00:26:28,760 All I'm trying to do is save his life. 455 00:26:28,780 --> 00:26:29,780 He's not gonna learn anything. 456 00:26:29,780 --> 00:26:31,460 I just thought the same principle might apply. 457 00:26:31,490 --> 00:26:32,700 It does. 458 00:26:33,450 --> 00:26:35,010 I could've just let him die. 459 00:26:35,030 --> 00:26:37,530 Not gonna get sued for keeping him alive. 460 00:26:37,560 --> 00:26:38,420 Well, we could. 461 00:26:38,450 --> 00:26:40,220 We completely disregarded his wishes. 462 00:26:40,270 --> 00:26:42,660 Do you want me to disagree with you? 463 00:26:42,690 --> 00:26:43,640 Want me to yell at you? 464 00:26:43,650 --> 00:26:44,690 It is comforting. 465 00:26:44,710 --> 00:26:45,520 We're doctors. 466 00:26:45,540 --> 00:26:48,540 We treat patients, we don't kill them. 467 00:26:49,090 --> 00:26:50,620 How right you are, Dr.Cuddy! 468 00:26:50,650 --> 00:26:54,100 We also don't pad our bills, swipe samples from the pharmacy, 469 00:26:54,140 --> 00:26:56,890 or fantasize about the teenage daughters of our patients, either. 470 00:26:56,920 --> 00:27:00,800 True, better be true, and you're pig. 471 00:27:02,420 --> 00:27:04,580 I'm sorry about your leg. 472 00:27:04,610 --> 00:27:07,830 Yeah, we really should spend some time talking about that. 473 00:27:08,440 --> 00:27:10,130 The IV IG made him worse. 474 00:27:10,130 --> 00:27:11,440 O2 sats plummeted. 475 00:27:12,690 --> 00:27:14,890 So we know it's not lupus. 476 00:27:14,930 --> 00:27:16,020 What else could it be? 477 00:27:16,050 --> 00:27:18,440 Idiopathic pulmonary fibrosis. 478 00:27:18,460 --> 00:27:21,840 Gonna need an open lung biopsy to confirm. 479 00:27:22,460 --> 00:27:24,620 So now we're gonna operate on the guy? 480 00:27:24,660 --> 00:27:28,580 Unless you've invented a new way of doing an open lung biopsy. 481 00:27:31,810 --> 00:27:38,240 When you searched Dr.Powell's office, did you find a copy of the January 1967 Massachusetts Medical Journal? 482 00:27:38,270 --> 00:27:38,980 Why? 483 00:27:39,000 --> 00:27:43,750 I just figured, if you're not doing any work, you might like something to pass the time. 484 00:27:43,770 --> 00:27:46,100 Centerfold's a killer. 485 00:28:00,280 --> 00:28:01,380 How's your leg? 486 00:28:01,410 --> 00:28:02,600 It hurts. 487 00:28:02,630 --> 00:28:03,880 It's gonna keep on hurting. 488 00:28:03,900 --> 00:28:05,010 You're gonna keep on asking? 489 00:28:05,030 --> 00:28:06,730 How's Ezra Powell? 490 00:28:08,270 --> 00:28:09,900 Resting comfortably. 491 00:28:10,280 --> 00:28:12,060 Hmm, that's not what Cameron says. 492 00:28:12,080 --> 00:28:14,170 I hate practicing medicine in high school. 493 00:28:14,190 --> 00:28:16,270 He's not asking you to help him kill himself. 494 00:28:16,300 --> 00:28:17,900 He's just asking for help. 495 00:28:17,920 --> 00:28:19,410 The disease will kill him. 496 00:28:19,440 --> 00:28:20,990 I know what he was asking for. 497 00:28:21,010 --> 00:28:21,910 I just said no. 498 00:28:21,930 --> 00:28:23,210 You've done it before. 499 00:28:23,220 --> 00:28:24,240 Plenty of times. 500 00:28:24,260 --> 00:28:25,980 To patients that I knew were terminal. 501 00:28:26,000 --> 00:28:27,330 Oh, give me a break. 502 00:28:27,330 --> 00:28:29,620 This has nothing to do with saving a life. 503 00:28:29,650 --> 00:28:33,220 You just can't bear the thought of a patient dying before you've been able to figure out why. 504 00:28:33,260 --> 00:28:36,600 If we're gonna keep refusing to cure patients just to rein in my ego, 505 00:28:36,630 --> 00:28:39,130 then we might start to have a little problem with patient recruitment. 506 00:28:39,130 --> 00:28:42,490 Worried about meeting your one patient a week quota? 507 00:28:42,740 --> 00:28:44,830 I'm a cripple, remember? 508 00:28:44,930 --> 00:28:47,230 Accommodations must be made. 509 00:28:56,070 --> 00:29:00,180 Wedge of left lobe isolated and removed. 510 00:29:01,690 --> 00:29:02,760 Clamp. 511 00:29:06,590 --> 00:29:08,340 Why'd you have me look up that article? 512 00:29:08,360 --> 00:29:09,670 Didn't you find it interesting? 513 00:29:09,690 --> 00:29:13,910 He injected newborn babies with radioactive agents just to see if they had urethral reflux. 514 00:29:13,930 --> 00:29:15,020 He was curious. 515 00:29:15,020 --> 00:29:17,610 He didn't even tell their parents he was doing an experiment. 516 00:29:17,630 --> 00:29:19,570 He wasn't doing anything his peers weren't doing. 517 00:29:19,590 --> 00:29:21,880 His peers at Tuskegee and Willowbrook? 518 00:29:21,880 --> 00:29:24,750 He ignored the rights of a few to save many. 519 00:29:24,780 --> 00:29:26,460 So you're okay with what he did. 520 00:29:26,480 --> 00:29:28,460 Doesn't matter what I think. 521 00:29:28,500 --> 00:29:31,100 It's what you think that's relevant. 522 00:29:31,180 --> 00:29:35,890 Because if I think less of him, I'll help you more? 523 00:29:37,460 --> 00:29:39,160 You're wrong. 524 00:29:39,510 --> 00:29:42,390 The fact that a patient did bad things doesn't change anything. 525 00:29:42,410 --> 00:29:45,210 He still deserves to have some control over his own body. 526 00:29:45,240 --> 00:29:47,830 If he had control of his own body, he'd be dead. 527 00:29:47,860 --> 00:29:49,380 Some control. 528 00:29:49,400 --> 00:29:51,220 We can withhold treatment without killing him. 529 00:29:51,240 --> 00:29:53,380 No, you can't! 530 00:29:53,460 --> 00:29:55,490 You either help him live, or you help him die. 531 00:29:55,490 --> 00:29:57,830 You can't have it both ways. 532 00:30:02,480 --> 00:30:04,950 I guess it's not IPF. 533 00:30:07,000 --> 00:30:10,850 Or maybe he'll die right now, and make everything easy for all of us. 534 00:30:15,660 --> 00:30:16,770 Heart rate's fast. 535 00:30:16,800 --> 00:30:18,270 BP's low. 536 00:30:20,670 --> 00:30:21,830 No breath sounds on the right side. 537 00:30:21,850 --> 00:30:23,440 He's dropped his right lung. 538 00:30:23,440 --> 00:30:26,540 Air's building up in his chest, and pressing his heart. 539 00:30:39,290 --> 00:30:40,320 Heart rate's decreasing. 540 00:30:40,340 --> 00:30:42,310 BP's stabilizing. 541 00:31:02,520 --> 00:31:04,210 What are you doing? 542 00:31:10,440 --> 00:31:13,760 Withdraws from pain stimuli on the left side, but not the right. 543 00:31:13,790 --> 00:31:15,430 Those are just reflex arcs. 544 00:31:15,460 --> 00:31:16,650 He's under anesthesia. 545 00:31:16,680 --> 00:31:19,260 Or he's lost sensation in some places. 546 00:31:19,290 --> 00:31:22,200 Or the hypoxia from the arrest stunned his CNS. 547 00:31:22,240 --> 00:31:23,160 Only one way to tell. 548 00:31:23,190 --> 00:31:24,930 Do somatosensory evokedpotentials. 549 00:31:24,960 --> 00:31:27,670 We can't do that while he's in a coma. 550 00:31:27,700 --> 00:31:28,790 Only two ways to tell. 551 00:31:28,810 --> 00:31:31,130 Get a hammer and check his deep tendon reflexes. 552 00:31:31,160 --> 00:31:31,770 Won't work. 553 00:31:31,790 --> 00:31:34,500 He needs muscle relaxants to be on the ventilator. 554 00:31:34,530 --> 00:31:36,110 Only one more way to tell. 555 00:31:36,140 --> 00:31:37,190 Pupillary reflexes. 556 00:31:37,220 --> 00:31:38,650 All that tests is the brain stem. 557 00:31:38,670 --> 00:31:39,680 See, I was right. 558 00:31:39,700 --> 00:31:40,530 Only one way to tell. 559 00:31:40,560 --> 00:31:42,370 Do somatosensory evokedpotentials. 560 00:31:42,390 --> 00:31:44,640 I just said we can't do that while he's in a coma. 561 00:31:44,670 --> 00:31:46,510 So wake him up. 562 00:31:58,840 --> 00:32:02,300 Don't go towards the light. 563 00:32:03,000 --> 00:32:05,930 You'll fall and break your hip. 564 00:32:29,860 --> 00:32:31,700 What's happening? 565 00:32:34,870 --> 00:32:36,640 You took a little nap. 566 00:32:37,950 --> 00:32:41,520 I know I told you I didn't want-- 567 00:32:41,540 --> 00:32:43,890 sorry, a little deaf in one ear. 568 00:32:44,050 --> 00:32:46,180 Your bone marrow was hypocellular. 569 00:32:46,210 --> 00:32:49,460 Ruled out lupus and pulmonary fibrosis. 570 00:32:49,480 --> 00:32:52,590 But it looks like it could be attacking your nerves. 571 00:32:52,690 --> 00:32:54,930 So this is all a waste. 572 00:32:55,010 --> 00:32:57,440 Huge failure. 573 00:32:58,280 --> 00:33:00,030 Impossible. 574 00:33:00,150 --> 00:33:02,100 You're Gregory House. 575 00:33:02,120 --> 00:33:04,450 We need to attach some sensors to your skin. 576 00:33:04,480 --> 00:33:05,460 No. 577 00:33:05,490 --> 00:33:07,290 Look, we can't do what you want. 578 00:33:07,320 --> 00:33:10,240 We've assigned a nurse to watch you so you can't do it either. 579 00:33:10,260 --> 00:33:11,960 So you might as well just let us do the test. 580 00:33:12,000 --> 00:33:13,900 No, I want to be discharged. 581 00:33:13,920 --> 00:33:15,350 you can't be discharged. 582 00:33:15,370 --> 00:33:16,650 You've got two chest tubes in. 583 00:33:16,690 --> 00:33:18,040 Then take 'em out. 584 00:33:18,060 --> 00:33:19,950 Oh, get over yourself. 585 00:33:19,990 --> 00:33:21,530 The ventilator puffed up your lungs. 586 00:33:21,560 --> 00:33:22,760 You'll be fine for a few hours. 587 00:33:22,770 --> 00:33:24,320 Just let us run the tests. 588 00:33:27,550 --> 00:33:28,860 Okay. 589 00:33:30,120 --> 00:33:33,320 But first, let's clean you up a little. 590 00:33:35,880 --> 00:33:36,740 Wha--whuh? 591 00:33:36,760 --> 00:33:37,870 Does that feel nice? 592 00:33:37,900 --> 00:33:38,820 What are you trying to prove? 593 00:33:38,840 --> 00:33:39,910 Just cleaning him up. 594 00:33:39,930 --> 00:33:41,600 What does it look like? 595 00:33:42,760 --> 00:33:45,320 Pay no attention to the man behind the curtain. 596 00:33:49,020 --> 00:33:50,650 Get out! 597 00:33:50,830 --> 00:33:53,180 Okay,I'm going already. 598 00:33:53,270 --> 00:33:55,200 Can't you see I'm a cripple? 599 00:33:57,290 --> 00:33:59,050 okay, so you got me curious. 600 00:33:59,070 --> 00:34:00,130 I was right. 601 00:34:00,160 --> 00:34:02,680 Whatever is attacking his lungs is attacking his nerves. 602 00:34:02,710 --> 00:34:04,310 You got that by splashing ice water on him? 603 00:34:04,320 --> 00:34:07,320 No sensation in the left leg, abdomen, right arm. 604 00:34:07,340 --> 00:34:08,730 Technology's overrated. 605 00:34:08,770 --> 00:34:12,050 That means the clean MRI of his brain means it's just affecting the peripheral nerves. 606 00:34:12,080 --> 00:34:13,230 And bone marrow. 607 00:34:13,250 --> 00:34:14,940 Kawasaki's would explain the kidney failure. 608 00:34:14,960 --> 00:34:16,050 Or lymphoma. 609 00:34:16,060 --> 00:34:17,210 Or sarcoidosis. 610 00:34:17,240 --> 00:34:20,260 All potentially treatable. Question is which. 611 00:34:20,270 --> 00:34:23,320 We need to catch the little bastards in the act. 612 00:34:23,370 --> 00:34:24,590 What's the largest organ? 613 00:34:24,610 --> 00:34:25,290 Skin. 614 00:34:25,320 --> 00:34:27,270 We need to get a piece. 615 00:34:27,560 --> 00:34:32,840 Sure, we'll just wait until he leaves his room without his skin, sneak in, and take a piece. 616 00:34:33,620 --> 00:34:36,710 I want you to get a skin sample for a biopsy. 617 00:34:36,830 --> 00:34:38,790 And I want to get a foot massage from Johnny Damon. 618 00:34:38,810 --> 00:34:42,980 Kawasaki's disease, lymphoma, and sarcoidosis are all treatable. 619 00:34:43,000 --> 00:34:45,450 And it could be 100 other things that aren't treatable. 620 00:34:45,470 --> 00:34:46,550 You have no idea. 621 00:34:46,580 --> 00:34:48,190 But you do. 622 00:34:48,210 --> 00:34:49,110 You know everything. 623 00:34:49,110 --> 00:34:51,940 I didn't say that I-- exactly! 624 00:34:51,970 --> 00:34:54,760 You can't decide if we're helping or hurting him. 625 00:34:54,790 --> 00:34:55,930 If he's good or bad. 626 00:34:55,950 --> 00:35:00,170 Or if you want paper, plastic, or a burlap sack. 627 00:35:01,110 --> 00:35:03,190 Do your damn job. 628 00:35:05,300 --> 00:35:07,480 I'm not gonna lie to him. 629 00:35:11,370 --> 00:35:13,460 Fine, tell the truth. 630 00:35:13,500 --> 00:35:16,260 Just get me a pound of flesh. 631 00:35:23,330 --> 00:35:24,520 What do you want? 632 00:35:24,550 --> 00:35:26,920 House wants to biopsy your skin. He sent me to get it. 633 00:35:26,950 --> 00:35:28,900 Ah, and you agreed. 634 00:35:28,930 --> 00:35:32,730 I had nothing to do with putting you in a coma, or any of the subsequent tests. 635 00:35:32,750 --> 00:35:34,490 Which brings us to now. 636 00:35:34,510 --> 00:35:36,480 I read some of your articles. 637 00:35:36,760 --> 00:35:38,880 There were a lot of them. 638 00:35:40,770 --> 00:35:44,070 1967 Massachusetts Medical Journal. 639 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 You radiated babies, just like that. 640 00:35:46,380 --> 00:35:48,740 No forms, no questions, nothing. 641 00:35:48,760 --> 00:35:51,460 Who knows how many cancers you caused? 642 00:35:51,550 --> 00:35:53,270 I don't know. 643 00:35:53,400 --> 00:36:00,860 What I do know is we discovered techniques that prevent fatal kidney failures in hundreds of thousands of other kids. 644 00:36:00,870 --> 00:36:02,020 You're not sorry. 645 00:36:02,050 --> 00:36:04,150 I don't regret what I did. 646 00:36:04,170 --> 00:36:09,960 Informed consent ,patient rights, holds back research. 647 00:36:14,340 --> 00:36:15,910 What the hell are you doing? 648 00:36:15,930 --> 00:36:19,260 Informed consentis holding back our diagnosis. 649 00:36:19,840 --> 00:36:21,660 Good for you. 650 00:36:22,980 --> 00:36:26,010 Finally standing up for something. 651 00:36:26,120 --> 00:36:28,990 Acting on what you believe. 652 00:36:33,390 --> 00:36:34,500 Dr. House? 653 00:36:34,530 --> 00:36:35,550 Hi. 654 00:36:35,570 --> 00:36:36,630 How are you? 655 00:36:36,660 --> 00:36:38,620 Not as good as you think I am. 656 00:36:38,650 --> 00:36:39,860 Don't worry, I'm not stalking you. 657 00:36:39,880 --> 00:36:41,130 My dad just lost his medicine. 658 00:36:41,160 --> 00:36:42,910 He had to come back for another prescription. 659 00:36:42,920 --> 00:36:44,330 Yeah, right. 660 00:36:44,600 --> 00:36:46,210 He's moving it on the street, isn't he? 661 00:36:46,230 --> 00:36:49,180 Yeah, my dad, the meth kingpin. 662 00:36:51,340 --> 00:36:54,030 Why haven't you returned any of my calls? 663 00:36:55,640 --> 00:36:57,350 I plan to. 664 00:36:57,420 --> 00:36:58,850 In a couple of years. 665 00:36:58,880 --> 00:37:02,500 I was just calling to say thank you, and to tell you how impressed I was. 666 00:37:02,530 --> 00:37:05,140 You diagnosed my dad by just looking at him. 667 00:37:05,330 --> 00:37:07,540 Felt his glands too. 668 00:37:09,420 --> 00:37:12,060 Oh, there's my dad. I gotta go. 669 00:37:12,640 --> 00:37:13,820 Yeah, me too. 670 00:37:13,850 --> 00:37:17,920 Oh, and you really don'thave to wait a couple years to return my calls. 671 00:37:17,950 --> 00:37:19,350 Just six months. 672 00:37:19,380 --> 00:37:21,260 Till i turn 18. 673 00:37:32,110 --> 00:37:33,660 It's not kawasaki's either. 674 00:37:33,690 --> 00:37:34,850 What's next? 675 00:37:34,880 --> 00:37:36,450 Congo red. 676 00:37:36,480 --> 00:37:37,460 Amyloidosis? 677 00:37:37,480 --> 00:37:39,600 What the hell else would I mean by congo red? 678 00:37:39,680 --> 00:37:40,740 It's not on the list. 679 00:37:40,760 --> 00:37:42,290 There's no reason for it to be on the list. 680 00:37:42,310 --> 00:37:45,610 An abnormal protein is building up inside the cells of his body, 681 00:37:45,640 --> 00:37:47,200 shutting down his organs, one by one. 682 00:37:47,230 --> 00:37:50,660 Explains everything, the infiltrates on the x-ray, the bone marrow, kidney failure. 683 00:37:50,690 --> 00:37:54,150 We rejected amyloidosis because it didn't fit the first symptom we found. 684 00:37:54,180 --> 00:37:55,020 It would affect his heart. 685 00:37:55,030 --> 00:37:55,610 It did. 686 00:37:55,640 --> 00:37:56,780 It wasn't on the stress test. 687 00:37:56,790 --> 00:37:58,640 We didn't push him hard enough. 688 00:37:58,660 --> 00:38:00,960 Add the stain, let's find out. 689 00:38:02,610 --> 00:38:04,950 Congo red added. 690 00:38:05,050 --> 00:38:08,050 Change the polarization of the light already. 691 00:38:15,610 --> 00:38:18,010 That means it should be treatable. 692 00:38:18,370 --> 00:38:19,530 How the hell did you pull that out of your-- 693 00:38:19,580 --> 00:38:22,980 not out of mine, I had a muse. 694 00:38:24,610 --> 00:38:26,260 Oh, god. 695 00:38:27,510 --> 00:38:29,970 Protein type aa. 696 00:38:47,480 --> 00:38:50,780 Dr.House-- you have amyloidosis. 697 00:38:51,100 --> 00:38:55,330 It's in your lungs, kidneys, bone marrow, and brain. 698 00:38:56,310 --> 00:38:59,300 Why should I believe you now? 699 00:39:03,150 --> 00:39:08,270 If I was lying, I wouldn't tell you the subtype is aa. 700 00:39:08,850 --> 00:39:11,330 It's terminal. 701 00:39:12,710 --> 00:39:15,630 Congratulations. 702 00:39:16,950 --> 00:39:19,750 You got your answer. 703 00:40:36,060 --> 00:40:38,600 Fresno by night 704 00:40:42,010 --> 00:40:44,060 xxx and counting 705 00:40:52,580 --> 00:40:54,720 Ezra Powell passed away last night. 706 00:40:54,750 --> 00:40:57,220 But I'm sure you already knew about that. 707 00:40:57,350 --> 00:40:58,300 Nope. 708 00:40:58,330 --> 00:40:59,480 I just got in. 709 00:40:59,490 --> 00:41:01,990 The nurse charted at 2:00 am he was stable. 710 00:41:02,030 --> 00:41:03,590 Breathing labored, but regular. 711 00:41:03,600 --> 00:41:05,650 Then at 2:30, he suddenly stopped. 712 00:41:05,690 --> 00:41:07,170 You know anything about that? 713 00:41:07,170 --> 00:41:11,270 If I did, would you really want to know? 714 00:42:24,190 --> 00:42:26,550 I'm proud of you. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.