All language subtitles for Hotel.Mumbai.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,154 --> 00:01:54,204 Te sientes fuerte. 2 00:01:55,991 --> 00:01:58,081 Te sientes tranquilo. 3 00:01:59,745 --> 00:02:02,375 No hay miedo en tu corazón. 4 00:02:07,878 --> 00:02:09,918 Mira a tus hermanos ... 5 00:02:11,673 --> 00:02:13,383 Y veme en sus ojos. 6 00:02:16,428 --> 00:02:20,468 Todos ustedes son como hijos para mí. 7 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 Estoy con usted. 8 00:02:27,481 --> 00:02:29,071 Dios está contigo. 9 00:02:30,400 --> 00:02:32,530 El paraíso te espera. 10 00:02:33,070 --> 00:02:34,610 Dios es grande. 11 00:03:20,325 --> 00:03:21,695 Estacion de TV. Con rapidez. 12 00:03:23,078 --> 00:03:24,368 Cafe Lilopal, rápido. 13 00:03:24,413 --> 00:03:25,293 Sí hermano. 14 00:03:25,622 --> 00:03:26,712 Nos vamos ahora. 15 00:03:31,420 --> 00:03:32,840 ¿Conoces el Taj Hotel? 16 00:05:20,571 --> 00:05:22,161 Tu hermana no vino. Otra vez. 17 00:05:22,865 --> 00:05:24,415 Ella está en casa con la gripe. 18 00:05:24,449 --> 00:05:25,199 Lo siento. 19 00:05:25,242 --> 00:05:26,242 Que tan tarde estas 20 00:05:26,285 --> 00:05:27,125 Muy. 21 00:05:27,619 --> 00:05:29,789 Descansa un poco y Te veré en la mañana. 22 00:05:44,595 --> 00:05:46,435 Esta bien cariño Está bien. 23 00:05:46,471 --> 00:05:47,601 ¿Por qué estás llorando? 24 00:05:47,973 --> 00:05:48,813 ¿Por qué estás llorando? 25 00:06:16,668 --> 00:06:18,668 Mira a tu alrededor, mis hermanos. 26 00:06:19,755 --> 00:06:21,975 Mira todo lo que han robado ... 27 00:06:23,342 --> 00:06:25,012 De tus padres. 28 00:06:26,094 --> 00:06:27,804 De tus abuelos. 29 00:06:31,517 --> 00:06:33,477 Recuerda tu entrenamiento. 30 00:06:34,311 --> 00:06:36,311 No dibujar atención a ustedes mismos. 31 00:06:37,147 --> 00:06:39,397 No llegues tarde a sus destinos. 32 00:06:40,234 --> 00:06:42,034 El tiempo es crítico. 33 00:06:44,029 --> 00:06:47,319 Comenzar con el estación de tren primero. 34 00:06:47,866 --> 00:06:50,116 Todos los otros objetivos Dentro de los próximos 30 minutos. 35 00:06:51,411 --> 00:06:54,251 Recuerda, el todo El mundo estará mirando. 36 00:10:57,157 --> 00:10:58,067 Ajmal? 37 00:10:59,201 --> 00:11:01,331 -Ajmal, ¿dónde estás? -Estoy en el baño ven rápido. 38 00:11:21,139 --> 00:11:22,269 Ajmal? 39 00:11:22,599 --> 00:11:23,599 ¡Viniendo! ¡Viniendo! 40 00:14:42,257 --> 00:14:43,627 Detrás del coche! 41 00:14:48,096 --> 00:14:49,346 Mataremos a estos cabrones. 42 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 ¡Todos ellos! 43 00:15:01,527 --> 00:15:02,317 ¡Vamonos! 44 00:15:02,736 --> 00:15:04,486 Mata a los bastardos! Matarlos a todos. 45 00:17:39,351 --> 00:17:40,891 Me quedo con el uno 46 00:17:41,728 --> 00:17:43,018 con el pelo rizado. 47 00:17:43,814 --> 00:17:45,324 Si ella es sexy 48 00:17:46,066 --> 00:17:47,146 Y... 49 00:17:49,444 --> 00:17:50,454 además... 50 00:17:52,114 --> 00:17:53,414 El alto. 51 00:17:54,741 --> 00:17:56,451 ¿Que dijo el? Dale el teléfono. 52 00:19:58,490 --> 00:19:59,990 Estas jodidamente ciego 53 00:20:00,242 --> 00:20:02,292 ¿No me viste venir? ¿No has visto? 54 00:20:02,327 --> 00:20:04,077 ¿Quién conduce así? 55 00:20:04,329 --> 00:20:06,539 ¡No puedes ver directamente! ¡Saltaste delante de mi coche! 56 00:20:06,582 --> 00:20:08,462 ¿Y qué, me habrías atropellado? 57 00:20:16,300 --> 00:20:17,800 ¡¿Cuál es tu problema?! 58 00:24:09,366 --> 00:24:11,326 Ha habido un ataque. ¿Es seguro el hotel? 59 00:24:11,368 --> 00:24:12,618 Sí, por supuesto. 60 00:24:12,661 --> 00:24:13,951 ¿Así que todo está bien allí? 61 00:24:13,996 --> 00:24:15,786 Sí señor. Todo bien aquí. 62 00:25:47,422 --> 00:25:49,342 ¿Alguna vez has visto un lugar así? 63 00:25:49,383 --> 00:25:50,303 Imran ... 64 00:25:50,342 --> 00:25:51,802 Es solo un hotel. 65 00:25:51,844 --> 00:25:54,354 Parece el paraíso. 66 00:26:01,812 --> 00:26:02,982 Vamos a desempacar aquí. 67 00:26:03,897 --> 00:26:05,897 Un poco más atrás. 68 00:26:06,733 --> 00:26:08,613 Las chicas son en mi suite ya? 69 00:26:09,528 --> 00:26:10,528 Bueno. 70 00:26:11,154 --> 00:26:14,204 Empieza sin mi y me levantare despues de la cena 71 00:28:43,932 --> 00:28:45,522 La fase uno está completa, hermano. 72 00:28:46,101 --> 00:28:47,311 Nos estamos moviendo arriba 73 00:28:47,853 --> 00:28:48,983 Bien hecho, has hecho un buen trabajo 74 00:28:49,479 --> 00:28:50,399 Una cosa... 75 00:28:51,064 --> 00:28:52,574 Mantener su Teléfono en todo momento. 76 00:28:52,816 --> 00:28:54,976 Quiero escuchar su llora con mis propias orejas. 77 00:28:56,445 --> 00:28:59,415 Estos animales no tienen humanidad, Abdullah, recuerda esto. 78 00:28:59,448 --> 00:29:00,658 Sí hermano. 79 00:29:00,991 --> 00:29:02,991 Ninguno de ellos merecer la misericordia de allah. 80 00:29:03,327 --> 00:29:04,907 Sí hermano. Dios es grande. 81 00:29:05,787 --> 00:29:06,707 Dios es grande. 82 00:32:21,817 --> 00:32:23,277 ¿Donde esta ella? 83 00:32:23,861 --> 00:32:25,241 Ella está aquí en alguna parte. 84 00:32:25,279 --> 00:32:26,649 La vi entrar. 85 00:33:48,237 --> 00:33:49,527 Houssam? 86 00:33:50,531 --> 00:33:52,241 Houssam, ven aquí! Mira esto. 87 00:33:53,158 --> 00:33:55,198 Mira, tienen un Máquina para tirar su mierda. 88 00:33:56,495 --> 00:33:58,415 Incluso cagar es divertido. 89 00:33:59,248 --> 00:34:00,078 Imran? 90 00:34:02,251 --> 00:34:03,381 Hola hermano. 91 00:34:03,418 --> 00:34:04,588 ¡Imran! ¿Qué esta pasando? 92 00:34:05,587 --> 00:34:07,757 acabo de terminar matando a otra mujer 93 00:34:07,798 --> 00:34:08,628 Bien hecho. 94 00:34:09,174 --> 00:34:10,934 Ahora escucha... Tengo que decirte algo. 95 00:34:11,260 --> 00:34:12,220 ¿Sí hermano? 96 00:34:12,594 --> 00:34:14,514 Levantalos en una puerta la próxima vez. 97 00:34:15,556 --> 00:34:18,346 Así que cuando pasa la bala Sus cabezas, se va afuera. 98 00:34:18,392 --> 00:34:20,892 No lo quieres rebotando de nuevo en la habitación. 99 00:34:21,353 --> 00:34:22,313 ¿Bueno? 100 00:34:22,354 --> 00:34:23,524 Esta bien hermano. Bueno. 101 00:34:23,564 --> 00:34:25,774 Hay unos pocos gente reunida abajo, 102 00:34:25,816 --> 00:34:27,686 lanzar algunas granadas a ellos. 103 00:34:27,985 --> 00:34:29,865 No hay daño en tirar Unas pocas granadas, mi hermano. 104 00:34:29,903 --> 00:34:30,653 Granadas? 105 00:34:30,696 --> 00:34:31,566 ¡Sí! ¡Sí! 106 00:34:31,947 --> 00:34:32,947 Sí hermano. 107 00:34:32,990 --> 00:34:34,620 Les daremos una sorpresa. 108 00:34:34,658 --> 00:34:36,118 Lanzar algunas granadas. 109 00:34:36,159 --> 00:34:37,289 Está bien, está bien, hermano. 110 00:34:37,327 --> 00:34:38,327 ¿Que dijo el? 111 00:34:38,370 --> 00:34:40,080 Dijo: "Lanzar las granadas". 112 00:34:40,122 --> 00:34:42,422 Sí, tenemos algunos. Vamos a tirarlos. 113 00:39:19,651 --> 00:39:20,491 Rashid! 114 00:39:20,861 --> 00:39:22,071 Prueba esto. 115 00:39:22,112 --> 00:39:22,902 ¿Qué es? 116 00:39:22,946 --> 00:39:24,566 Es muy sabroso, pruébalo. 117 00:39:24,615 --> 00:39:25,625 Te comiste esto? 118 00:39:26,867 --> 00:39:28,237 Vamos, inténtalo. 119 00:39:28,285 --> 00:39:29,415 Tu imbécil! 120 00:39:30,454 --> 00:39:32,374 Esto es cerdo, ¡tíralo! 121 00:39:32,414 --> 00:39:33,544 ¡Escupir! ¡Escupir! ¡Escupir! 122 00:39:34,291 --> 00:39:35,501 ¿Necesitas agua? 123 00:39:38,045 --> 00:39:39,095 Tómalo, tómalo. 124 00:39:39,129 --> 00:39:40,589 Que Alá te perdone. 125 00:39:52,226 --> 00:39:53,846 Tú, idiota, son vegetales. 126 00:39:53,894 --> 00:39:54,814 Reloj. 127 00:39:56,605 --> 00:39:57,615 Cometelo. 128 00:39:58,941 --> 00:40:00,281 Gilipollas de mierda 129 00:40:00,317 --> 00:40:01,527 ¿Por qué te enojas? 130 00:40:01,568 --> 00:40:02,648 Vete. 131 00:40:02,694 --> 00:40:03,904 Imran, sólo estaba bromeando! 132 00:40:03,946 --> 00:40:05,236 Follar 133 00:40:06,240 --> 00:40:08,070 -¡Necesitamos ir arriba! -Iré desde el otro extremo. 134 00:40:08,116 --> 00:40:09,576 Imran, vuelve, amigo. 135 00:42:25,838 --> 00:42:28,298 Papa vendrá a casa y jugaremos juntos. 136 00:42:28,924 --> 00:42:30,554 Está bien, Seva. 137 00:42:31,051 --> 00:42:32,261 Está bien. 138 00:42:32,553 --> 00:42:33,853 Está bien... 139 00:42:33,887 --> 00:42:35,257 Está bien. 140 00:43:13,927 --> 00:43:15,347 ¡Recupéralos! 141 00:43:16,305 --> 00:43:18,315 ¡Oye, cámaras atrás! ¡Regresa! 142 00:43:19,141 --> 00:43:21,811 ¡Las cámaras vuelven! ¡Recupéralos! ¡Recupéralos ahora! 143 00:43:37,034 --> 00:43:38,704 Tengo cuatro hombres. 144 00:43:38,744 --> 00:43:40,164 -¿Solo cuatro? -Sí. 145 00:43:40,412 --> 00:43:42,042 Tenemos que hacer algo. 146 00:43:42,956 --> 00:43:44,536 Las fuerzas especiales están a horas de distancia, Todavía están en Delhi. 147 00:43:44,583 --> 00:43:46,503 -¿Todavía estás en Delhi? -Sí. 148 00:43:47,002 --> 00:43:49,842 Y tenemos órdenes de detente hasta que lleguen. 149 00:43:50,923 --> 00:43:52,673 Tenemos que hacer algo... 150 00:43:53,675 --> 00:43:55,585 La sala de CCTV es en el segundo piso. 151 00:43:55,636 --> 00:43:56,336 ¿Asi que? 152 00:43:56,637 --> 00:43:57,467 ¡¿Asi que?! 153 00:43:58,013 --> 00:43:59,313 ¡Subiremos allí! 154 00:43:59,806 --> 00:44:02,596 ¡Veremos sus posiciones! No podemos esperar aquí. 155 00:44:24,122 --> 00:44:25,872 Si nos quedamos aquí ... 156 00:44:26,333 --> 00:44:28,173 ... no quedará nadie. 157 00:56:10,245 --> 00:56:12,325 Dios esta mirando sobre ti mi hijo 158 00:56:12,706 --> 00:56:15,036 Cierra tus ojos, Oremos juntos. 159 00:56:15,083 --> 00:56:16,423 ¿Rezo? 160 00:56:17,294 --> 00:56:19,344 Que bien tienen las oraciones ¿Alguna vez nos has hecho, madre? 161 00:56:19,379 --> 00:56:21,089 ¿Qué puedo decir? 162 00:56:21,131 --> 00:56:22,511 Estoy preocupado por ti. 163 00:56:27,846 --> 00:56:30,426 te quiero. Rezaré por ti. 164 00:56:31,266 --> 00:56:32,886 Te llamare. 165 00:56:32,935 --> 00:56:34,445 De acuerdo querido. 166 01:00:33,842 --> 01:00:35,012 Llame al 409. 167 01:00:36,845 --> 01:00:38,675 ¡Date prisa y llama al 409! 168 01:00:50,651 --> 01:00:51,651 Llame al 409. 169 01:00:52,277 --> 01:00:53,987 Llama al 409! 170 01:00:54,029 --> 01:00:55,409 ¡Llamada! 171 01:05:47,322 --> 01:05:48,322 Manos arriba. 172 01:05:48,866 --> 01:05:50,026 Mantenga sus manos en alto. 173 01:05:54,037 --> 01:05:55,367 ¿Quién eres tú? 174 01:05:56,039 --> 01:05:57,619 Por favor, tengo una familia! 175 01:05:58,667 --> 01:05:59,537 El esta limpio 176 01:05:59,835 --> 01:06:00,845 Somos policias 177 01:06:00,878 --> 01:06:02,798 Esta área no es segura, vuelve. 178 01:06:03,881 --> 01:06:05,511 Sala de CCTV, ¿dónde está? 179 01:06:07,009 --> 01:06:08,299 ¿Dónde está la sala de CCTV? 180 01:06:09,178 --> 01:06:10,928 Sala de circuito cerrado de televisión? ¡Dime! 181 01:06:11,597 --> 01:06:12,557 ¡Dime! 182 01:06:20,689 --> 01:06:22,109 Movimiento. Movimiento. Movimiento. 183 01:06:27,321 --> 01:06:29,111 Espera, hermano. Voy a revisar. 184 01:06:33,035 --> 01:06:34,295 Parece chino. 185 01:06:34,912 --> 01:06:36,082 Podría ser japonés. 186 01:06:37,456 --> 01:06:39,206 Pero ella esta vestida como un americano 187 01:06:39,458 --> 01:06:42,628 Bien, queremos estadounidenses. Pero vivo la próxima vez. 188 01:06:43,170 --> 01:06:45,460 Necesitamos ricos rehenes. Importantes rehenes. 189 01:06:46,423 --> 01:06:48,303 Sin pasaporte, sin billetera. Nada. 190 01:06:48,759 --> 01:06:50,139 Mira su sostén. 191 01:06:52,304 --> 01:06:54,894 Pon tu mano en su sujetador y chequear allí. 192 01:07:04,566 --> 01:07:07,606 No, lo siento mucho hermano ... 193 01:07:09,071 --> 01:07:10,741 No puedo tocarla allí. 194 01:07:11,573 --> 01:07:13,783 Ella es una infiel. No es un pecado. 195 01:07:14,368 --> 01:07:15,158 Comprobar. 196 01:07:22,793 --> 01:07:24,093 Imran, compruebe ahora. 197 01:07:50,904 --> 01:07:51,704 ¡Levántate! 198 01:07:51,738 --> 01:07:52,408 ¡Arriba! 199 01:07:54,867 --> 01:07:56,237 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 200 01:07:56,577 --> 01:07:57,867 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 201 01:07:59,037 --> 01:08:00,247 ¡Giro de vuelta! Gira de esa manera! 202 01:08:00,289 --> 01:08:01,959 Gira de esa manera! 203 01:08:04,543 --> 01:08:05,633 ¡Darse prisa! 204 01:08:08,422 --> 01:08:10,762 Tengo un chico blanco. El novio de la niña china. 205 01:08:11,967 --> 01:08:14,177 Bien hecho, Imran. Llévalo a la suite. 206 01:08:14,803 --> 01:08:16,933 Y encontrar más rehenes. Importantes rehenes que buscan. 207 01:08:16,972 --> 01:08:18,312 De esta manera, de esta manera! 208 01:08:18,974 --> 01:08:20,524 Inshallah, hermano. 209 01:08:21,143 --> 01:08:23,603 ¿Estás sordo, gilipollas? Te joderé 210 01:09:09,650 --> 01:09:11,030 ¡Derecha! ¡Derecha! 211 01:09:11,443 --> 01:09:13,903 Tu no entiendes ¡¿izquierda y derecha?! 212 01:09:15,822 --> 01:09:17,992 Si, estoy aqui. Abre la puerta. 213 01:09:28,293 --> 01:09:29,423 Quédate tranquilo. 214 01:09:32,548 --> 01:09:34,218 De esta manera, esta es la habitación. 215 01:09:36,885 --> 01:09:37,715 Ir. 216 01:09:38,220 --> 01:09:39,260 ¡Ir! 217 01:10:08,458 --> 01:10:10,748 -Sólo son chicos. -¿Hola? 218 01:10:10,794 --> 01:10:12,214 -Hola señor. -Sí, Patel? 219 01:10:12,254 --> 01:10:13,424 Hemos llegado a la sala de CCTV. 220 01:10:13,964 --> 01:10:15,674 Solo nos quedan dos. 221 01:10:15,716 --> 01:10:16,716 Envía más hombres. 222 01:10:17,467 --> 01:10:20,507 No puedo, hay demasiados VIPs dentro 223 01:10:21,138 --> 01:10:23,138 Tenemos órdenes de Espera fuerzas especiales. 224 01:10:27,644 --> 01:10:28,694 ¿Dónde está esta habitación? 225 01:11:25,118 --> 01:11:26,408 Policía de Colaba. 226 01:11:26,787 --> 01:11:27,497 Abrir. 227 01:11:47,724 --> 01:11:48,934 Mohit Singh. 228 01:11:50,519 --> 01:11:52,229 La policía de Colaba, abre. 229 01:11:57,317 --> 01:11:59,107 Estamos aquí para salvarte. 230 01:12:01,321 --> 01:12:02,361 ¡Hay otro! 231 01:12:03,156 --> 01:12:04,196 Vestibulo principal. 232 01:12:05,909 --> 01:12:08,449 Ahí está el Chambers Lounge, hay mucha gente ahi 233 01:12:47,576 --> 01:12:49,286 Abran, hijos de puta. 234 01:13:00,714 --> 01:13:02,264 ¿Cuántas personas hay ahí? 235 01:13:02,299 --> 01:13:04,129 Al menos cincuenta podría ser más por ahora. 236 01:13:04,968 --> 01:13:06,138 Cincuenta personas? 237 01:13:16,647 --> 01:13:17,897 ¿Cuántas balas tienes? 238 01:13:17,940 --> 01:13:19,020 Seis. 239 01:13:19,066 --> 01:13:19,816 ¿Tú? 240 01:13:20,192 --> 01:13:21,322 Mismo. 241 01:13:21,360 --> 01:13:22,280 ¡Abrir! 242 01:13:23,612 --> 01:13:25,492 ¡Abran, cabrones! 243 01:13:29,451 --> 01:13:31,451 Ninguno de ustedes se salvará! 244 01:13:35,499 --> 01:13:38,459 Quédate aquí y Cierra la puerta, ¿de acuerdo? 245 01:14:13,203 --> 01:14:15,583 ¡Abran, hijos de puta! 246 01:14:30,804 --> 01:14:33,104 Es solo un chico. Prepararse. 247 01:14:37,102 --> 01:14:37,852 Abdullah? 248 01:14:39,229 --> 01:14:40,689 Abdullah? ¿Qué es? 249 01:14:41,064 --> 01:14:42,404 ¡Hay dos más! 250 01:14:44,818 --> 01:14:46,528 Hay gente ahí dentro. Oí ruidos. 251 01:14:46,570 --> 01:14:47,700 Tenemos que dispararles. 252 01:14:47,738 --> 01:14:48,608 Matarlos a todos. 253 01:14:48,655 --> 01:14:49,985 No no no. 254 01:14:50,032 --> 01:14:50,992 ¡Disparar! 255 01:15:12,137 --> 01:15:14,307 -Han ido por este lado. -Houssam, ten cuidado. 256 01:15:16,975 --> 01:15:18,175 ¿Están detrás de nosotros? 257 01:15:18,852 --> 01:15:20,062 No lo sé. 258 01:15:32,991 --> 01:15:34,621 ¿Doctor? Necesitamos un médico por favor. 259 01:15:53,095 --> 01:15:54,895 Hey, Houssam ... 260 01:15:56,431 --> 01:16:00,561 ¿Crees que el Toro lo hará? ¿Dar el dinero a nuestras familias? 261 01:16:06,066 --> 01:16:08,146 Imran, estamos en servicio de Allah ... 262 01:16:08,610 --> 01:16:10,150 Nada más importa. 263 01:16:13,115 --> 01:16:15,495 El toro dice que necesitamos Más rehenes, vamos. 264 01:16:15,951 --> 01:16:18,411 Su pierna está herida, Es difícil para él caminar. 265 01:16:18,453 --> 01:16:19,753 ¿Que pasó? 266 01:16:20,831 --> 01:16:22,961 Es sólo un rasguño. Houssam, tú también vas. 267 01:16:23,375 --> 01:16:24,415 Cuídate. 268 01:16:24,459 --> 01:16:25,629 Imran ... 269 01:16:26,128 --> 01:16:28,338 Mantén un ojo en El americano, ¿de acuerdo? 270 01:16:30,257 --> 01:16:31,377 Bien bien. 271 01:17:03,957 --> 01:17:04,997 ¿Hola? 272 01:17:05,042 --> 01:17:06,752 ¡Padre! Padre, es Imran. 273 01:17:06,793 --> 01:17:09,673 Imran? Gracias a Dios. Gracias a Dios. 274 01:17:10,130 --> 01:17:13,760 Jamilla! Jamilla, es tu hermano. 275 01:17:15,969 --> 01:17:18,349 Como esta tu entrenando va, imran? 276 01:17:19,932 --> 01:17:21,852 El entrenamiento va bien, padre. 277 01:17:21,892 --> 01:17:24,192 Padre, llamé para decir ... 278 01:17:24,436 --> 01:17:28,726 Padre te quiero mucho, Os quiero tantísimo a todos... 279 01:17:29,691 --> 01:17:33,821 Todos te queremos mucho. Tu madre te echa mucho de menos. 280 01:17:34,196 --> 01:17:37,316 Nos estas haciendo todo orgulloso, hijo mio 281 01:17:37,824 --> 01:17:41,794 Padre, quise preguntar, hice ¿Ya te dieron el dinero? 282 01:17:42,454 --> 01:17:44,624 No, todavía no mi hijo. 283 01:17:44,665 --> 01:17:46,335 No hay dinero todavía. 284 01:17:46,375 --> 01:17:49,465 Pero no te preocupes, estos Son hombres muy nobles de Allah. 285 01:17:49,878 --> 01:17:51,708 Muy buena gente 286 01:17:52,589 --> 01:17:55,299 Padre asegúrate de que obtener el dinero de ellos 287 01:17:55,342 --> 01:17:58,432 Lo juraron en el Sagrado Corán. 288 01:17:58,762 --> 01:18:01,262 Padre dale mi amor a Jamilla y madre. 289 01:18:01,306 --> 01:18:02,556 -Padre. -Imran? 290 01:18:03,058 --> 01:18:06,018 -Padre ... padre ... padre -Imran, ¿estás ahí? Imran? 291 01:23:23,378 --> 01:23:24,458 Ve por ese camino 292 01:23:25,088 --> 01:23:25,958 ¡Ve por ese camino! 293 01:23:27,549 --> 01:23:28,379 ¡Ve por ese camino! 294 01:23:29,718 --> 01:23:30,638 ¡Regresa! 295 01:23:39,228 --> 01:23:40,308 ¡Oye! 296 01:23:41,021 --> 01:23:42,021 Cállate y muévete. 297 01:23:46,068 --> 01:23:47,688 Rashid, ¿qué está pasando? 298 01:23:48,070 --> 01:23:50,450 Tengo dos más, hermano. Apostadores altos. 299 01:23:51,323 --> 01:23:53,993 Bueno. Ponlos con los demás. 300 01:23:54,743 --> 01:23:57,703 Más tarde, harás línea Subirlos por las ventanas. 301 01:23:58,539 --> 01:24:01,289 Y volar sus cerebros Para todas las cámaras de abajo. 302 01:24:17,307 --> 01:24:18,097 ¡Ir! 303 01:24:18,725 --> 01:24:19,675 ¡Bajar! 304 01:24:22,020 --> 01:24:23,100 ¡Bajar! 305 01:24:23,146 --> 01:24:24,436 ¡Detener! ¡Bajar! 306 01:24:24,898 --> 01:24:25,648 ¡Bajar! 307 01:24:32,322 --> 01:24:33,572 Atarlo. 308 01:24:45,794 --> 01:24:47,304 Manos detrás de la espalda. 309 01:24:48,672 --> 01:24:50,762 Whoah Suavemente, gentilmente. Solo sus manos ... 310 01:25:00,267 --> 01:25:01,597 Ella se ve local? 311 01:25:58,867 --> 01:26:00,287 ¿Quién es el hermano Bull? 312 01:26:02,329 --> 01:26:04,159 Puedes hacer lo que sea tu me quieres 313 01:26:04,665 --> 01:26:06,215 No lo sé. 314 01:26:07,835 --> 01:26:09,215 Hermano toro ... 315 01:26:09,628 --> 01:26:11,548 ¿Qué te pidió que hicieras? 316 01:26:13,423 --> 01:26:14,593 Él dijo... 317 01:26:15,259 --> 01:26:16,799 "Ustedes son musulmanes". 318 01:26:17,886 --> 01:26:19,716 "Los infieles te defraudan". 319 01:26:20,055 --> 01:26:21,925 "Te dejaron en la pobreza". 320 01:26:23,141 --> 01:26:25,481 "Te dejaron atrás, a medida que avanzaban ". 321 01:26:26,478 --> 01:26:27,478 "Ir." 322 01:26:28,313 --> 01:26:29,563 "Haz Jihad". 323 01:26:30,357 --> 01:26:31,777 "Ve y haz Jihad". 324 01:26:53,088 --> 01:26:54,758 Llamalo de nuevo 325 01:27:39,009 --> 01:27:41,469 Cual era tu plan ¿A dónde ibas a continuación? 326 01:27:41,803 --> 01:27:43,563 Íbamos a morir. 327 01:27:57,945 --> 01:27:59,825 Su teléfono está apagado. 328 01:28:13,794 --> 01:28:16,304 Houssam y yo estábamos afuera. Estamos aquí ahora. 329 01:28:17,089 --> 01:28:18,469 Sí, ya encendimos el fuego. 330 01:28:19,675 --> 01:28:21,015 Está bien, voy a preguntar. 331 01:28:24,513 --> 01:28:25,813 ¿Cuál es tu nombre? 332 01:28:26,056 --> 01:28:27,266 ¿Cuál es tu nombre? 333 01:28:29,852 --> 01:28:31,312 ¿Qué? ¿Cuál es tu nombre? 334 01:28:31,562 --> 01:28:33,192 ¡Dime! ¡Hablar! 335 01:28:33,230 --> 01:28:34,900 -¿Cuál es tu nombre? -No entiendo. 336 01:28:34,940 --> 01:28:36,320 Que gilipollas ¿Qué? 337 01:28:36,358 --> 01:28:37,148 Abdullah ... 338 01:28:37,192 --> 01:28:38,072 ¿Sí? 339 01:28:38,110 --> 01:28:39,240 Pregúntale en inglés. 340 01:28:39,903 --> 01:28:41,743 Preguntarle. "¿Cuál es su nombre?" 341 01:28:43,156 --> 01:28:44,026 ¿Qué? 342 01:28:50,497 --> 01:28:51,157 Dile. 343 01:28:59,173 --> 01:29:00,473 Estúpido. 344 01:29:00,924 --> 01:29:04,514 Lo siento hermano no lo hago entender. Es un nombre largo. 345 01:29:05,179 --> 01:29:07,929 Eso está bien, Abdullah. Comprobar En sus bolsillos, revisa su billetera. 346 01:29:08,765 --> 01:29:11,015 Comprobar en todas partes, encontraras algo 347 01:29:11,059 --> 01:29:11,809 Esta bien hermano. 348 01:29:12,144 --> 01:29:12,944 Sostén esto. 349 01:29:13,770 --> 01:29:14,900 Revisa sus bolsillos. 350 01:29:23,030 --> 01:29:24,110 ¿Que es todo esto? 351 01:29:26,950 --> 01:29:28,540 Sí señor, esto es Houssam. 352 01:29:28,577 --> 01:29:29,237 Si Houssam? 353 01:29:29,661 --> 01:29:31,791 Encontramos su billetera y pasaporte. 354 01:29:32,164 --> 01:29:34,044 Envíame una foto de ella. 355 01:29:34,082 --> 01:29:35,382 Sólo un segundo. 356 01:29:35,417 --> 01:29:37,417 Bien lo haremos ejecutar un control sobre él. 357 01:29:37,461 --> 01:29:38,551 Enviándolo ahora. 358 01:29:41,089 --> 01:29:42,219 No lo toques 359 01:29:44,384 --> 01:29:45,184 ¡Vete a la mierda! 360 01:29:46,762 --> 01:29:48,052 Jodidos campesinos. 361 01:29:56,688 --> 01:29:57,518 ¡Tu, perro! 362 01:29:57,564 --> 01:29:58,524 ¡Escupir en mí! 363 01:29:58,565 --> 01:29:59,065 ¡Escupir en mí! 364 01:29:59,733 --> 01:30:01,113 ¡Solo inténtalo, perro! 365 01:30:01,693 --> 01:30:02,443 ¡Escupir en mí! 366 01:30:02,903 --> 01:30:03,533 ¡Escupir en mí! 367 01:30:05,072 --> 01:30:06,362 Tú, quédate abajo! 368 01:30:09,535 --> 01:30:11,545 ¡Cabezas abajo! ¡Cabezas abajo! 369 01:30:14,039 --> 01:30:15,539 -Houssam? -¿Sí? 370 01:30:15,958 --> 01:30:17,538 Que es ese ruido, ¿Qué esta pasando? 371 01:30:18,085 --> 01:30:21,055 Abdullah, se ha vuelto loco! ¡Se rompió las costillas del ruso! 372 01:30:22,047 --> 01:30:24,007 -Pon el ruso. -Bien bien. 373 01:30:27,928 --> 01:30:28,968 Habla con el. 374 01:31:15,517 --> 01:31:16,847 Poner a Abdullah en. 375 01:31:20,063 --> 01:31:20,903 ¿Sí hermano? 376 01:31:20,939 --> 01:31:21,859 ¡¿Qué estás haciendo?! 377 01:31:21,899 --> 01:31:23,649 Me escupió en la cara, ¿de acuerdo? 378 01:31:23,692 --> 01:31:25,322 Abdullah, cálmate. 379 01:31:25,944 --> 01:31:27,744 Este no es el tiempo para enojarse 380 01:31:28,530 --> 01:31:30,530 Estas personas son ya no es importante 381 01:31:32,117 --> 01:31:35,787 CNN acaba de mostrar que Especial Las fuerzas han aterrizado en Mumbai. 382 01:31:36,330 --> 01:31:39,540 Deberias tener la cabeza clara sobre qué hacer a continuación. 383 01:31:40,292 --> 01:31:41,752 -¿Entender? -Sí... 384 01:31:42,419 --> 01:31:44,419 -¡Sí hermano! -¡Sí! Sí, hermano toro. 385 01:31:45,589 --> 01:31:46,549 Abdullah ... 386 01:31:47,132 --> 01:31:48,382 Es la hora. 387 01:31:48,967 --> 01:31:51,967 De Mumbai a Washington, Que escuchen sus gritos ... 388 01:31:52,471 --> 01:31:54,561 ..como hemos escuchado nuestros hermanos musulmanes gritan. 389 01:31:54,598 --> 01:31:55,928 Dios es grande, hermano. 390 01:31:58,143 --> 01:31:59,103 Escucha. 391 01:31:59,144 --> 01:32:01,354 Hermano está diciendo, es hora. 392 01:32:01,813 --> 01:32:03,023 ¡Alabado sea Alá! 393 01:32:05,108 --> 01:32:07,188 Imran, quédate aquí. 394 01:32:07,236 --> 01:32:09,486 Vigílalos. Si alguien se mueve ... 395 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 Cualquiera se mueve, les disparas ¿Bueno? 396 01:32:20,541 --> 01:32:21,621 ¡Quédate abajo! 397 01:32:22,417 --> 01:32:23,417 ¡Quédate abajo! 398 01:32:24,962 --> 01:32:27,262 ¿No entiendes? ¡Bajate o te dispararé! 399 01:33:14,595 --> 01:33:19,395 Hermano dice que debemos encender Cada rincón del hotel. 400 01:35:54,546 --> 01:35:55,416 ¡Tranquilo! 401 01:35:55,464 --> 01:35:56,514 ¡Tranquilo! 402 01:35:56,548 --> 01:35:57,378 ¡Tranquilo! 403 01:36:02,387 --> 01:36:03,597 ¡Cállate, o te dispararé! 404 01:36:03,639 --> 01:36:04,349 ¡Tranquilo! 405 01:37:24,887 --> 01:37:26,467 ¡Llega a la sala Chambers! 406 01:37:26,763 --> 01:37:28,353 Mucha gente está escapando! 407 01:37:28,390 --> 01:37:29,850 Hermanastras, hijos de cerdos. 408 01:37:29,892 --> 01:37:30,772 ¡Date prisa, ve ahora! 409 01:37:30,809 --> 01:37:32,309 ¡Sí hermano! ¡Sí! 410 01:37:32,686 --> 01:37:35,436 ¡Sube las escaleras! ¡La gente está escapando! 411 01:37:36,899 --> 01:37:37,769 Sí hermano. 412 01:37:38,442 --> 01:37:40,112 Si, entendido. Voy ahora. 413 01:37:47,826 --> 01:37:49,446 -Hola hermano. -Imran 414 01:37:49,745 --> 01:37:51,335 Muchas personas se están escapando desde el Chambers Lounge. 415 01:37:51,371 --> 01:37:52,121 ¿Qué? 416 01:37:52,623 --> 01:37:53,753 Llegar a las cámaras Salón, ahora mismo. 417 01:37:55,083 --> 01:37:56,383 Salón de cámara ... 418 01:37:56,418 --> 01:37:58,208 Está bien, ¿qué pasa con los rehenes? 419 01:37:58,253 --> 01:37:59,673 Matarlos a todos. 420 01:38:00,714 --> 01:38:01,674 Esta bien hermano. 421 01:39:30,095 --> 01:39:33,515 No hay Dios más que Alá... 422 01:39:34,183 --> 01:39:36,813 Alá el tipo, Alá el gentil ... 423 01:39:37,394 --> 01:39:38,314 Hola bruja 424 01:39:38,687 --> 01:39:40,227 ¿Cómo sabes este verso? 425 01:39:40,480 --> 01:39:43,320 No hay Dios más que Alá... 426 01:39:47,905 --> 01:39:49,455 Cállate cállate... 427 01:39:49,698 --> 01:39:51,028 Cállate. 428 01:39:51,074 --> 01:39:52,784 ¡Cállate o te disparo! 429 01:39:56,413 --> 01:39:58,293 ¿Cómo sabes este verso? 430 01:39:58,332 --> 01:39:59,962 ¡¿Como lo sabes?! 431 01:40:02,044 --> 01:40:03,344 ¡Cállate! ¡Cállate! 432 01:40:08,217 --> 01:40:09,377 ¡Cállate! 433 01:40:09,718 --> 01:40:11,758 ¡Cállate o te disparo! ¡Te dispararé! 434 01:40:12,179 --> 01:40:13,179 Te dispararé, Te dispararé... 435 01:40:13,889 --> 01:40:15,599 Imran, háblame. 436 01:40:15,641 --> 01:40:17,731 ¿Está hecho? ¿Los has matado? 437 01:40:17,768 --> 01:40:20,018 No hermano... Uno de ellos es musulmán. 438 01:40:20,062 --> 01:40:21,652 Uno de ellos es musulmán. 439 01:40:21,688 --> 01:40:23,188 Está bien si es musulmán. 440 01:40:23,607 --> 01:40:24,607 Acaba con él. 441 01:40:26,485 --> 01:40:28,575 Enfócate en tu misión. Acaba con él. 442 01:40:30,072 --> 01:40:33,532 Es una mujer, ella esta actuando Salah. Ella está realizando Salah! 443 01:40:33,575 --> 01:40:35,485 ¡Ojos abajo! ¡Ojos abajo! 444 01:40:38,330 --> 01:40:40,250 Dispárale, Imran. ¡Disparale! 445 01:40:42,042 --> 01:40:44,382 Dios quiera que esto también sea un buena acción. Solo dispara a ella 446 01:40:45,170 --> 01:40:46,590 ¡Imran, dispárale a ella! 447 01:40:51,260 --> 01:40:53,010 ¡Cierra tus ojos! ¡Te mataré! 448 01:40:53,053 --> 01:40:54,553 ¡Te mataré! ¡Cierra tus ojos! 449 01:40:54,596 --> 01:40:55,556 ¡Ojos abajo! 450 01:40:55,597 --> 01:40:56,347 ¡Ojos abajo! 451 01:40:59,560 --> 01:41:00,350 ¿Imran? 452 01:41:01,562 --> 01:41:02,402 Imran? 453 01:43:01,098 --> 01:43:03,388 Esta bloqueado Vayamos más arriba. 454 01:43:52,107 --> 01:43:54,027 Eso es todo. Eso es todo. 455 01:43:55,903 --> 01:43:56,903 ¡Abdullah! 456 01:43:56,945 --> 01:43:58,565 Volver. Les enseñaré ... 457 01:44:36,235 --> 01:44:37,155 Hermanos 458 01:44:58,632 --> 01:45:00,382 -Rashid, vuelve! -¡Se han ido por aquí! 459 01:49:30,737 --> 01:49:31,567 Detener. 460 01:49:33,156 --> 01:49:34,616 Detente, o te dispararemos! 461 01:50:15,574 --> 01:50:17,784 Allah te espera. 462 01:50:17,826 --> 01:50:20,616 Por el amor de Alá, No debes retirarte. 463 01:50:35,844 --> 01:50:36,764 Houssam ?! 464 01:50:36,803 --> 01:50:37,803 ¡Dame una revista! 465 01:50:38,388 --> 01:50:39,928 Estoy fuera. Estoy fuera. 466 01:50:51,944 --> 01:50:53,864 Sé valiente, mis leones. 467 01:50:53,904 --> 01:50:56,034 El mundo entero te está mirando. 468 01:50:56,073 --> 01:50:58,373 Alá te espera en el paraíso. 469 01:50:59,117 --> 01:51:01,287 Mantenga sus teléfonos en ... 470 01:51:01,328 --> 01:51:04,618 ..so el todo El mundo puede oírte rugir. 471 01:51:19,012 --> 01:51:20,432 ¡Toda la gloria a Allah! 472 01:51:20,472 --> 01:51:21,312 ¡Dios es grande! 29320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.