Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,167 --> 00:04:59,167
www.titlovi.com
2
00:05:02,167 --> 00:05:09,416
KU�I ZA BO�I�
3
00:06:48,875 --> 00:06:52,082
Ovo je bila usrana godina.
4
00:06:52,083 --> 00:06:55,624
33 godine nikada nisu bile dobre
godine za �ovjeka oko Bo�i�a.
5
00:06:55,625 --> 00:07:00,166
Sada je promijenila bravu.
�to ona misli, tko sam ja?
6
00:07:00,333 --> 00:07:03,832
Nisam nasilna osoba.
7
00:07:03,833 --> 00:07:07,124
Njena je ku�a.
Ona ju je naslijedila.
8
00:07:08,333 --> 00:07:12,916
A sad se on uselio.
Jebeni Hroar s inicijalom H.
9
00:07:12,917 --> 00:07:16,582
Hroar pi�e sa slovom H. H-roar!
10
00:07:16,958 --> 00:07:18,707
Prokleti snob.
11
00:07:20,875 --> 00:07:26,832
"On je novi kolega na poslu. Jednostavno
smo kliknuli. Ljubav na prvi pogled!"
12
00:07:26,833 --> 00:07:30,791
-Stvarno je to rekla?
-Nije izravno.
13
00:07:30,792 --> 00:07:35,082
Ali to vjerojatno govori
svojim prijateljicama.
14
00:07:35,083 --> 00:07:38,666
Mo�da nisam ne�to najbolje
�to joj se moglo dogoditi.
15
00:07:38,667 --> 00:07:42,666
Razmi�ljao sam se zaposliti
kao u�itelj glazbe.
16
00:07:42,667 --> 00:07:48,582
Ali, kad ti �ena ka�e da
se promijeni�, ve� je kasno.
17
00:07:48,583 --> 00:07:54,124
Mo�da postoji nekakva
psihologija koju nisam primijetio.
18
00:07:54,125 --> 00:07:58,249
-Jednostavno mi nije jasno.
-Previ�e si ju pritisnuo.
19
00:07:58,250 --> 00:08:01,707
Mo�da sam ju morao udariti.
20
00:08:01,708 --> 00:08:05,457
Krajnji rezultat bio bi isti.
21
00:08:05,458 --> 00:08:07,957
Svi moji glazbeni albumi su tamo.
22
00:08:07,958 --> 00:08:10,541
A on �ak niti ne pije.
23
00:08:10,708 --> 00:08:14,582
Kakav Bo�i�! Pe�ena
svinjetina i sok.
24
00:08:14,583 --> 00:08:20,291
-Kad si zadnji put vidio djecu?
-Prije sedam tjedana. A Badnjak je!
25
00:08:20,292 --> 00:08:25,082
Tone je rekla da bih mo�da mogao
donijeti darove poslije Bo�i�a.
26
00:08:25,083 --> 00:08:30,332
�to �e djeca piti?
Badnjak je ve�eras!
27
00:08:31,500 --> 00:08:33,957
Ima� li robu?
28
00:08:34,125 --> 00:08:38,582
Ne znam da li je to
ba� dobra ideja, Paul.
29
00:08:38,583 --> 00:08:42,082
Ima� li bolji prijedlog?
30
00:08:49,167 --> 00:08:53,999
Ka�e� li ikomu da si to dobio
od mene, izgubit �u licencu.
31
00:08:54,000 --> 00:08:58,791
-Onda �emo obojica biti nezaposleni.
-Znam.
32
00:09:22,417 --> 00:09:24,207
Bok.
33
00:09:26,167 --> 00:09:28,499
Da, Paul je svratio.
34
00:09:30,083 --> 00:09:32,666
Ne, nije mu dobro.
35
00:09:37,167 --> 00:09:39,999
Ne, nisam imao vremena. Ne.
36
00:09:40,292 --> 00:09:44,499
Uvijek mogu obnoviti
sjaj stare zvijezde.
37
00:09:46,167 --> 00:09:48,374
Da, znam.
38
00:09:49,458 --> 00:09:51,707
Vidimo se brzo. Pozdrav.
39
00:10:08,875 --> 00:10:11,707
-Bok, Thomas!
-Bok, Bintu.
40
00:10:15,958 --> 00:10:20,541
-To bi htio za Bo�i�?
-Ne, a ti?
41
00:10:20,542 --> 00:10:25,666
Ne, mi ne slavimo Bo�i�. Muslimani smo.
42
00:10:25,875 --> 00:10:29,499
Niti mi ne slavimo Bo�i�.
43
00:10:29,750 --> 00:10:33,374
�ak ni ne vjerujemo u Djeda Bo�i�njaka.
44
00:13:35,667 --> 00:13:39,541
-Jesi li dobro?
-Jesam! Nemoj stati!
45
00:15:54,375 --> 00:16:01,166
-Glupo je biti Kr��anin samo praznicima.
-Volim crkvu na Badnjak.
46
00:16:01,167 --> 00:16:04,041
Osje�ao bih se kao licemjer.
47
00:16:06,208 --> 00:16:10,582
Rad u kasnim smjenama
donosi nam dobre novce.
48
00:16:10,583 --> 00:16:13,749
Nikada zajedno ne slavimo Bo�i�.
49
00:16:13,750 --> 00:16:18,041
Mislim da nam taj rad
upravo to �ini, Knut.
50
00:16:18,333 --> 00:16:22,291
Nije li lijepo jesti
kod tvoje majke?
51
00:16:23,042 --> 00:16:25,291
Do�i �u poslije smjene.
52
00:16:25,458 --> 00:16:29,832
Sve �e biti druga�ije
kad �emo imati djecu.
53
00:16:29,833 --> 00:16:33,624
A kad �emo imati vremena za to?
54
00:16:35,292 --> 00:16:37,499
Halo?
55
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Koja je adresa?
56
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
Samo mi objasnite gdje ste, a ja �u
vas nazvati ako se izgubim. U redu?
57
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Ali, odakle sad zovete?
58
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Aha, znam gdje je to.
59
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Samo me pri�ekajte, bit
�u tamo za pet minuta. Dovi�enja.
60
00:17:02,000 --> 00:17:07,124
Moram oti�i. Neki stranci
s bolesnim djetetom.
61
00:17:11,250 --> 00:17:14,207
-Vidimo se ve�eras.
-Zvijezda.
62
00:17:50,125 --> 00:17:51,791
-Pozdrav.
-Knut?
63
00:17:54,708 --> 00:17:56,874
Ugodnu smjenu ti �elim.
64
00:18:18,458 --> 00:18:21,666
-�eli� li u�i?
-Trebao bih krenuti ku�i.
65
00:18:21,667 --> 00:18:26,874
-Za�to? Ne slavite Bo�i�.
-Ne slavimo, ali...
66
00:18:26,875 --> 00:18:28,957
Hajde!
67
00:18:29,333 --> 00:18:31,916
U redu, nakratko.
68
00:18:40,958 --> 00:18:43,374
-Bok, tata.
-Bok.
69
00:18:43,375 --> 00:18:48,624
-Zaboravila sam svoj klju�.
-Kao i obi�no. U kuhinji je.
70
00:18:48,792 --> 00:18:53,416
Ovo je Thomas. On je jedan
razred mla�i od mene.
71
00:18:54,000 --> 00:18:58,916
-Bok, Thomas. U�i.
-Thomas tako�er ne slavi Bo�i�.
72
00:18:59,375 --> 00:19:03,791
Ve� sam umorna od ljudi poput
tebe koji nikada ne pla�aju!
73
00:19:03,792 --> 00:19:07,166
Bo�i� ne zna�i da se
mo�e� besplatno voziti!
74
00:19:52,283 --> 00:19:54,001
-Doktore?
-Da.
75
00:19:58,366 --> 00:20:01,722
-Gdje idemo?
-Ako krenete, re�i �u vam kuda da idete.
76
00:20:02,158 --> 00:20:05,355
-Moram znati kamo...
-Samo vozite!
77
00:20:05,783 --> 00:20:08,820
Sjednite na mjesto. Torba mi
je na stra�njem sjedalu.
78
00:20:10,450 --> 00:20:13,681
-Pretpostavljam da �elite drogu.
-Drogu? Ne!
79
00:20:14,200 --> 00:20:17,954
Morate nam pomo�i. trebamo pomo�.
80
00:20:20,492 --> 00:20:23,450
-Molim vas.
-U redu.
81
00:20:24,908 --> 00:20:26,899
Opustite se.
82
00:20:39,617 --> 00:20:43,007
-Ovdje mo�ete skrenuti udesno.
-Morate zavezati sigurnosni pojas.
83
00:20:50,284 --> 00:20:51,763
I ovdje desno.
84
00:21:09,326 --> 00:21:11,442
Sada mo�ete maknuti no�.
85
00:22:33,708 --> 00:22:37,082
Hej! �to, dovraga, to radite?
86
00:22:38,125 --> 00:22:40,207
Provaljujete?
87
00:22:40,417 --> 00:22:44,166
Provaljujete u moj auto na Badnjak?
88
00:22:45,833 --> 00:22:51,707
Ove su mi godine ukrali
ve� sedam bo�i�nih jelki.
89
00:22:54,542 --> 00:22:58,999
�ao mi je. Trebam
novac za kartu za vlak.
90
00:23:01,167 --> 00:23:03,791
O ne, ne opet on!
91
00:23:05,833 --> 00:23:08,791
-�to se ovdje doga�a?
-Ni�ta.
92
00:23:08,792 --> 00:23:10,999
Jo� jedna provala?
93
00:23:12,208 --> 00:23:16,457
-Ovog sam pijanca ve� vidio.
-�to radi�?
94
00:23:16,458 --> 00:23:19,249
-Zovem policiju.
-�ekaj!
95
00:23:19,250 --> 00:23:24,874
-Nije li ti provalio u auto?
-Ne. Sve je u redu.
96
00:23:24,875 --> 00:23:30,416
Dobro. Ali drugi put kada ti se
alarm uklju�i, ne ra�unaj na mene.
97
00:23:34,292 --> 00:23:36,332
Hej, �ekajte.
98
00:23:37,167 --> 00:23:39,082
Kako se zovete?
99
00:23:41,583 --> 00:23:43,499
Jordan.
100
00:23:44,000 --> 00:23:46,291
-Jordan?
-Da.
101
00:23:53,039 --> 00:23:58,113
-Sigurni ste da je ovo pravi put?
-Da, siguran sam.
102
00:24:01,414 --> 00:24:03,723
Skrenite ovdje lijevo.
103
00:24:41,249 --> 00:24:42,682
Hvala vam.
104
00:24:43,457 --> 00:24:45,766
-Vodenjak je pukao?
-Da.
105
00:24:48,457 --> 00:24:50,652
-To vam je prvo dijete?
-Da.
106
00:24:51,207 --> 00:24:53,516
Ona ne govori engleski. Prevodit �u.
107
00:24:53,916 --> 00:24:55,827
-Vi ste otac?
-Da.
108
00:24:58,999 --> 00:25:01,354
Koliki su razmaci izme�u trudova?
109
00:25:01,749 --> 00:25:06,823
-Koliki su razmaci izme�u bolova?
-Kratki, veoma kratki.
110
00:25:10,208 --> 00:25:12,768
Trebam vru�u vodu i
sapun, da operem ruke.
111
00:25:13,583 --> 00:25:15,175
Koristimo snijeg.
112
00:25:16,833 --> 00:25:18,903
-Imate samo snijeg?
-Da.
113
00:25:21,417 --> 00:25:25,092
Sigurni ste da ne �elite
da nazovem hitnu pomo�?
114
00:25:30,500 --> 00:25:33,810
Siguran sam da su se djeca
ve� ra�ala u ovoj kolibi.
115
00:25:34,250 --> 00:25:36,889
U redu je. Opustite se.
116
00:28:11,042 --> 00:28:14,624
-Sretan Bo�i�.
-Sretan Bo�i�.
117
00:29:08,167 --> 00:29:10,957
Za Thorbjorna, od mame i Hroara
118
00:29:15,125 --> 00:29:17,499
Za Turid, od mame i Hroara
119
00:29:48,833 --> 00:29:51,291
Zar me ne prepoznaje�?
120
00:29:53,917 --> 00:29:55,916
Ne.
121
00:29:57,042 --> 00:29:58,832
Johanne.
122
00:30:01,917 --> 00:30:03,666
Johanne?
123
00:30:04,625 --> 00:30:06,832
Johanne Jakobsen?
124
00:30:11,708 --> 00:30:13,666
Pro�lo je ve� neko vrijeme.
125
00:30:14,042 --> 00:30:15,874
Da.
126
00:30:15,875 --> 00:30:18,332
Puno vremena.
127
00:30:20,583 --> 00:30:22,916
Kako si?
128
00:30:24,208 --> 00:30:26,416
Ja...
129
00:30:29,750 --> 00:30:33,749
�ivi� li jo� uvijek gore, u Skogliju?
130
00:30:33,750 --> 00:30:37,999
Ne. Nisam tamo bio ve� godinama.
131
00:30:44,000 --> 00:30:49,082
Izgleda� kao da si radio pod autom.
132
00:30:53,917 --> 00:30:56,582
�eli� li ne�to pojesti?
133
00:31:00,750 --> 00:31:05,582
Imam ne�to Bo�i�ne
ve�ere, mogu ju ugrijati.
134
00:31:08,917 --> 00:31:15,666
Za�to se ne istu�ira� dok ne
ugrijem hranu i ulijem malo vina?
135
00:31:15,667 --> 00:31:17,249
Istu�iram?
136
00:31:17,250 --> 00:31:20,791
U kupaonici je tu�.
137
00:31:20,958 --> 00:31:27,791
A imam i ne�to odje�e u autu koja
je bila namijenjena za Vojsku Spasa.
138
00:31:28,000 --> 00:31:29,916
Od mojeg brata.
139
00:31:30,792 --> 00:31:36,707
-Otprilike ste iste veli�ine.
-Krenuo sam ku�i, ali...
140
00:34:09,083 --> 00:34:12,749
Ima li ovdje dobre djece?
141
00:34:12,958 --> 00:34:15,166
-Da!
-Bok.
142
00:34:20,458 --> 00:34:24,499
Da vidimo �to Djed
Bo�i�njak ima u svojoj torbi.
143
00:34:32,000 --> 00:34:35,041
Za Thorbjorna, od tate.
144
00:34:36,208 --> 00:34:38,624
Izvoli.
145
00:34:40,458 --> 00:34:45,916
Ti si Turid? Da vidimo �to
Djed Bo�i�njak ima za tebe.
146
00:34:47,583 --> 00:34:51,916
Za Turid, od tate. Izvoli.
147
00:34:52,542 --> 00:34:54,374
Bok, Djede.
148
00:34:55,625 --> 00:34:58,582
Da li si danas puno putovao?
149
00:34:58,583 --> 00:35:00,416
Jesam.
150
00:35:00,417 --> 00:35:05,249
Pogledaj, mama! PlayStation 3 od tate!
151
00:35:05,250 --> 00:35:06,874
Od tate?
152
00:35:09,250 --> 00:35:12,291
Mobitel od tate!
153
00:35:17,333 --> 00:35:21,707
Mo�e li mi Djed Bo�i�njak
do�i pomo�i sa pe�enjem?
154
00:35:28,208 --> 00:35:30,541
Bok, Djede.
155
00:35:48,000 --> 00:35:50,749
Kako dobar Djed Bo�i�njak!
156
00:35:53,083 --> 00:35:58,041
-A kako je Djedov "mali pomo�nik"?
-Dobro je.
157
00:36:03,583 --> 00:36:09,916
Hroar, mo�e� normalno govoriti.
Ovdje nas ne mogu �uti.
158
00:36:12,125 --> 00:36:14,332
Volim te.
159
00:36:15,875 --> 00:36:19,291
Djed Bo�i�njak mora i�i.
160
00:36:27,042 --> 00:36:30,082
Hvala ti na daru!
161
00:36:36,125 --> 00:36:39,541
Sretan Bo�i�, de�ko moj.
162
00:36:43,583 --> 00:36:46,082
Djede?
163
00:37:00,375 --> 00:37:04,249
-Sretan Bo�i�!
-Sretan Bo�i�.
164
00:38:05,438 --> 00:38:09,226
Sada mogu vidjeti glavu.
Stisnite! Stisnite!
165
00:38:11,188 --> 00:38:13,144
U redu.
166
00:38:20,563 --> 00:38:22,360
U redu. Hajde sad, stisnite! Stisnite!
167
00:38:27,272 --> 00:38:28,261
Da!
168
00:41:06,958 --> 00:41:11,082
Ovdje Simon. Sve je sada spremno.
169
00:41:12,625 --> 00:41:15,124
Da. Hvala.
170
00:41:34,917 --> 00:41:38,791
Ovdje Simon. Sve je sada spremno.
171
00:41:41,000 --> 00:41:43,041
Da. Hvala.
172
00:42:10,875 --> 00:42:12,791
Hajde!
173
00:42:15,667 --> 00:42:18,124
-Zar nije prekrasno?
-Da.
174
00:42:23,083 --> 00:42:27,166
Do�i, �elim ti ne�to pokazati.
174
00:42:41,875 --> 00:42:43,791
Da vidimo.
175
00:42:48,792 --> 00:42:55,541
-Zna� li �to o sazvije��ima?
-Ne. Osim za Velikog Medvjeda.
176
00:43:03,625 --> 00:43:07,874
Malo je prerano. Ali, mo�e� probati.
177
00:43:11,792 --> 00:43:15,166
-Vidi� li i�ta?
-Ne. Sve je mutno.
178
00:43:17,250 --> 00:43:21,999
Morat �emo �ekati.
Ali vrijedi, obe�avam.
179
00:43:22,208 --> 00:43:25,457
Da ti poka�em ne�to drugo.
180
00:43:30,250 --> 00:43:33,374
Da li je taj zeleni VW kombi tvoj?
181
00:43:34,792 --> 00:43:41,249
-Da, od mojeg brata.
-Tamo dolje je bo�i�na jelka.
182
00:43:42,833 --> 00:43:46,707
A, to? To je od na�ih susjeda.
183
00:43:49,167 --> 00:43:54,624
-Mogu li se poslu�iti s tvojom kupaonicom?
-Vrata pored moje sobe.
184
00:43:54,625 --> 00:43:58,124
-Mo�i �e� ju prona�i?
-Nema problema.
185
00:44:32,917 --> 00:44:36,249
-Bok, mam. Ja sam.
-Gdje si?
186
00:44:36,250 --> 00:44:39,707
-Kod Bintu.
-Zar oni ne slave Bo�i�?
187
00:44:39,708 --> 00:44:45,541
-Ne, oni su muslimani.
-Svi te ovdje �ekamo!
188
00:44:45,542 --> 00:44:50,082
Oprosti. Krenite sa jelom.
Do�i �u ku�i brzo.
189
00:44:53,792 --> 00:44:57,374
-Sve je bilo u redu?
-Da, hvala.
190
00:45:09,208 --> 00:45:11,374
Izvoli.
191
00:45:38,375 --> 00:45:43,207
Prazno je. Bilo je
samo za dvije �a�e.
192
00:45:46,833 --> 00:45:52,332
-Ti ne�e� ni�ta?
-Jela sam ba� prije nego si do�ao.
193
00:45:57,250 --> 00:46:00,916
Sje�a� li se prvog
puta kada si pio?
194
00:46:01,792 --> 00:46:06,707
Bilo je Silvestrovo. Moj ro�ak
nam je kupio svakomu po �est piva.
195
00:46:06,708 --> 00:46:10,624
Sjedili smo u mojoj sobi. U to vrijeme
skoro nikada nisam pila alkohol.
196
00:46:10,625 --> 00:46:15,249
Ti si do�ao iz crkve Eben-Ezer.
Nismo se niti pipnuli.
197
00:46:15,250 --> 00:46:19,916
Mislila sam da je �est piva
dovoljno da budemo hrabri.
198
00:46:19,917 --> 00:46:21,957
Sje�a� se?
199
00:46:27,792 --> 00:46:33,582
Na kraju ti se toliko pomutilo u
glavi da sam te morala le�i u krevet.
200
00:46:35,042 --> 00:46:38,707
Pro�lo je jo� mjesec dana prije nego smo...
201
00:46:41,542 --> 00:46:44,041
Ne sje�a� se.
202
00:46:47,125 --> 00:46:49,999
I tada je jednostavno zavr�ilo.
203
00:46:55,667 --> 00:46:59,082
Hvala, bilo je ukusno.
204
00:47:08,625 --> 00:47:10,874
Cigareta?
205
00:47:11,208 --> 00:47:13,124
Da.
206
00:47:14,375 --> 00:47:17,499
Netko je ovdje zaboravio kutiju.
207
00:47:23,333 --> 00:47:26,166
Izvoli. Ja sam prestala.
208
00:47:35,958 --> 00:47:37,916
Dakle...
209
00:47:39,083 --> 00:47:41,832
...Bo�i�ne jelke?
210
00:47:43,625 --> 00:47:45,582
Da.
211
00:47:46,167 --> 00:47:49,541
Prodajem bo�i�ne jelke...
212
00:47:50,458 --> 00:47:53,624
ve� �est...ne, sedam godina.
213
00:47:55,375 --> 00:48:02,207
Po�etkom kolovoza idem dolje
u Dansku birati �eljene jelke.
214
00:48:05,333 --> 00:48:09,374
Nije li ti to pomalo �udno?
215
00:48:11,500 --> 00:48:13,082
Kako to misli�?
216
00:48:13,333 --> 00:48:20,957
�ivimo u ovoj �umovitoj dr�avi,
a mora� i�i u Dansku?
217
00:48:21,917 --> 00:48:27,582
Prodavala sam norve�ke jelke. Ali
za sljede�u godinu imam novi plan.
218
00:48:27,583 --> 00:48:32,499
Kupit �u �ive jelke koje �e
ljudi mo�i sami posje�i.
219
00:48:32,500 --> 00:48:36,207
Uvijek si bila puna
dobrih ideja, Johanne.
220
00:48:43,917 --> 00:48:46,416
Zanima me...
221
00:48:47,500 --> 00:48:50,666
Ima� li mo�da
222
00:48:50,875 --> 00:48:54,874
tu negdje pribor za brijanje?
223
00:48:55,042 --> 00:48:59,541
Stvarno bih se trebao obrijati
prije nego krenem ku�i.
224
00:49:01,000 --> 00:49:04,332
Naravno, imam Ladyshave.
225
00:49:06,292 --> 00:49:10,874
�kare i Ladyshave zvu�i savr�eno.
226
00:49:33,415 --> 00:49:34,928
Prekrasno!
227
00:49:39,707 --> 00:49:41,698
Prekrasan de�ko!
228
00:49:42,082 --> 00:49:43,231
�estitam!
229
00:50:45,375 --> 00:50:48,128
Hvala, sad sam tako sretan!
230
00:50:48,542 --> 00:50:51,375
�estitam. Bili ste dobri.
231
00:50:52,292 --> 00:50:53,327
Hvala.
232
00:50:56,292 --> 00:50:58,965
Dakle, za�to ste ovdje?
233
00:51:00,001 --> 00:51:03,232
-Ne mo�emo se vratiti.
-Vratiti gdje?
234
00:51:03,667 --> 00:51:06,704
Na Kosovo. Ubili bi nas.
235
00:51:08,334 --> 00:51:10,211
Ubili?
236
00:51:10,793 --> 00:51:14,024
Ona je Albanka, a ja sam Srbin.
237
00:51:15,543 --> 00:51:17,773
Tko bi vas ubio?
238
00:51:18,168 --> 00:51:20,841
-Obitelj.
-Va�a obitelj?
239
00:51:25,835 --> 00:51:28,110
Kako ste zavr�ili u ovoj kolibi?
240
00:51:30,543 --> 00:51:36,334
Bili smo u crkvi, ali danas,
na Badnjak, je tamo previ�e ljudi.
241
00:51:36,877 --> 00:51:38,868
Mogli bi nas tu�iti.
242
00:51:39,335 --> 00:51:42,293
I�li smo k mojoj sestri u �vedsku,
243
00:51:42,835 --> 00:51:45,030
ali nam se auto pokvario.
244
00:51:48,002 --> 00:51:53,281
Imate li pelene i odje�u za bebe?
-Da, pokloni od prijatelja.
245
00:51:56,502 --> 00:51:57,981
�elite li...
246
00:51:59,294 --> 00:52:03,492
rezati... Ne znam
englesku rije� za to.
247
00:52:04,461 --> 00:52:05,894
Da, naravno.
248
00:52:26,583 --> 00:52:28,791
Bok!
249
00:52:29,042 --> 00:52:30,957
Hvala ti.
250
00:52:30,958 --> 00:52:33,832
Puno ti hvala!
251
00:52:37,292 --> 00:52:39,624
Slu�aj...
252
00:52:39,625 --> 00:52:41,999
Moram ti ne�to re�i.
253
00:52:42,583 --> 00:52:44,874
Znam da me voli�.
254
00:52:47,292 --> 00:52:49,541
Karin.
255
00:52:51,083 --> 00:52:53,916
Ne mogu jo� napustiti Liv.
256
00:52:54,583 --> 00:52:59,666
Ne dokle god djeca
jo� uvijek �ive u ku�i.
257
00:53:04,917 --> 00:53:07,291
Obe�...
258
00:53:09,292 --> 00:53:13,249
Obe�ao si da �e� ju
napustiti nakon Bo�i�a.
259
00:53:13,417 --> 00:53:15,457
Znam, ali...
260
00:53:15,625 --> 00:53:22,374
Isto si rekao i pro�le godine.
Ovaj sam ti put stvarno vjerovala.
261
00:53:23,125 --> 00:53:26,332
-�ao mi je.
-�ao? Za�to?
262
00:53:26,333 --> 00:53:30,124
Mo�e� se vratiti Liv,
sretan i zadovoljan.
263
00:53:30,125 --> 00:53:33,249
Zna� da to nije tako.
264
00:53:33,250 --> 00:53:37,874
Misli� li na mene
dok spava� s njom?
265
00:53:39,042 --> 00:53:41,916
Spavat �e� s njom ve�eras?
266
00:53:41,917 --> 00:53:45,707
Napustit �u je, ali...
267
00:53:45,958 --> 00:53:49,582
Mora� mi dati vremena.
268
00:54:01,042 --> 00:54:05,541
Nikada nisi imao namjeru
napustiti ju, zar ne?
269
00:54:05,708 --> 00:54:08,124
Ili ostati sa mnom.
270
00:54:08,125 --> 00:54:10,707
To nije istina.
271
00:54:11,500 --> 00:54:13,791
Da.
272
00:54:14,792 --> 00:54:16,916
To je istina.
273
00:54:20,542 --> 00:54:22,624
Ba� sam glupa.
274
00:54:31,250 --> 00:54:34,874
Mo�e� birati vjeruje�
li mi ili ne.
275
00:54:35,042 --> 00:54:38,166
Ali, ja vas obje volim.
276
00:54:38,750 --> 00:54:40,541
Kristen...
277
00:54:40,542 --> 00:54:42,666
Slu�aj me.
278
00:54:42,667 --> 00:54:45,999
Ti i ja imamo ne�to posebno.
279
00:54:47,167 --> 00:54:53,416
Rekao si da je bolje �aliti
za ne�ime, nego ne �initi ni�ta.
280
00:54:53,625 --> 00:55:00,499
Nisam znao da je mogu�e
voljeti dvije �ene istodobno.
281
00:55:10,875 --> 00:55:13,124
-Karin...
-Ne!
282
00:55:42,042 --> 00:55:44,166
Sretan Bo�i�.
283
00:55:45,333 --> 00:55:47,624
U svakom slu�aju.
284
00:57:56,304 --> 00:58:00,900
Ne mogu vas tu ostaviti
s novoro�enom bebom.
285
00:58:04,637 --> 00:58:06,628
Ho�u da uzmete moj auto.
286
00:58:07,012 --> 00:58:11,881
Molim vas. U redu je.
Mo�ete me nazvati iz �vedske.
287
00:58:14,429 --> 00:58:17,626
Na�i �u na�in da ga pokupim.
288
00:58:20,138 --> 00:58:22,208
Ne znam �to bih rekao.
289
00:58:23,680 --> 00:58:26,513
Hvala.
290
00:58:28,555 --> 00:58:31,911
Zapravo bih ja
trebao zahvaliti vama.
291
00:58:41,208 --> 00:58:43,707
Sretan Bo�i�.
292
00:59:32,458 --> 00:59:34,541
Sad pogledaj.
293
00:59:35,792 --> 00:59:37,916
Opa!
294
00:59:42,125 --> 00:59:44,082
To je Sirius.
295
00:59:46,000 --> 00:59:49,499
Najsjajnija zvijezda no�nog neba.
296
00:59:49,500 --> 00:59:52,624
Betlehemska zvijezda?
297
00:59:58,667 --> 01:00:01,749
Da, tako je.
298
01:00:16,167 --> 01:00:20,332
Zovem samo kako bih
rekla da ne�u do�i.
299
01:00:20,333 --> 01:00:24,874
Znam. Nisam ba� financijski
u dobroj situaciji.
300
01:00:25,125 --> 01:00:29,374
Radije bih ostala ovdje, sama.
301
01:00:30,500 --> 01:00:32,499
Da.
302
01:00:32,500 --> 01:00:37,166
Odlu�ila sam, ostajem ovdje.
303
01:00:38,667 --> 01:00:43,957
Ne, bez brige oko toga.
Imam mnogo za jesti.
304
01:00:45,042 --> 01:00:47,249
Da.
305
01:00:47,500 --> 01:00:52,499
Sretan Bo�i�. Svratit
�u poslije s darovima.
306
01:00:52,500 --> 01:00:54,916
Vidimo se onda.
307
01:00:56,167 --> 01:00:58,749
Bok.
308
01:01:52,500 --> 01:01:54,999
Bok. Ja sam.
309
01:01:56,750 --> 01:01:59,749
da, sve je u redu.
310
01:02:02,250 --> 01:02:05,874
Ne, bio je porod.
311
01:02:06,958 --> 01:02:11,124
I odjednom si mi puno nedostajala.
312
01:02:11,833 --> 01:02:17,499
Nisam se ovako osje�ao
jo� otkad smo se vjen�ali.
313
01:02:21,625 --> 01:02:23,999
Elisa?
314
01:02:24,667 --> 01:02:27,457
Volim te.
315
01:02:28,833 --> 01:02:32,457
Htio bih da mi rodi� dijete.
316
01:02:32,625 --> 01:02:35,041
Da.
317
01:02:36,667 --> 01:02:39,999
Sada sti�em ku�i.
318
01:06:20,708 --> 01:06:23,207
Dobro. Hvala.
319
01:06:23,208 --> 01:06:28,207
-Sretan Bo�i�, Simon.
-da, sretan Bo�i�.
320
01:08:42,875 --> 01:08:45,916
Ima li mjesta za jo� jednoga?
321
01:08:45,917 --> 01:08:47,916
Hvala.
322
01:08:52,083 --> 01:08:55,124
-Lijepi �al.
-Hvala.
323
01:12:42,167 --> 01:12:44,416
Halo?
324
01:13:03,417 --> 01:13:06,624
Ovdje mu je karta. Za Skogli.
325
01:13:06,792 --> 01:13:10,624
Do�ao je do kraja svoga puta.
326
01:13:13,250 --> 01:13:18,124
-Nema osobne iskaznice?
-D�epovi su mu puni rupa.
327
01:13:22,583 --> 01:13:24,791
�to je to?
328
01:13:24,792 --> 01:13:29,624
Znak prosjaka: "Ku�i za Bo�i�."
329
01:13:42,000 --> 01:13:43,957
Zna� li tko je to?
330
01:13:44,208 --> 01:13:48,041
Milsim da je to Jordan Hjalmarsen.
331
01:13:48,375 --> 01:13:52,082
Najbolji nogometa� kojeg
je ovaj grad ikada vidio.
332
01:13:52,083 --> 01:13:56,249
U svojem premijernom nastupu za
prvu mom�ad zabio je pet golova.
333
01:13:56,250 --> 01:14:00,791
On je sam zaslu�an za
dvije promocije Skoglija.
334
01:14:00,792 --> 01:14:03,541
Godinama ga nisam vidio.
335
01:14:03,542 --> 01:14:09,499
Proma�io je penal u Skoglijevoj
najva�nijoj utakmici svih vremena.
336
01:14:09,708 --> 01:14:15,416
Navodno nikada vi�e nije
dodirnuo loptu. Samo je nestao.
337
01:14:15,417 --> 01:14:20,666
Napustio je mom�ad, po�eo piti.
Na kraju je napustio grad.
338
01:14:22,792 --> 01:14:25,332
Nisam nikad �uo tu pri�u.
339
01:14:26,625 --> 01:14:32,999
Nogomet ga je na neki na�in spasio,
ali ga je doveo i do propasti.
340
01:19:42,000 --> 01:19:48,000
Preveo:
d-lusion
341
01:19:51,000 --> 01:19:55,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
24566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.