All language subtitles for Heaven on Earth 2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,345 --> 00:00:34,497
HEAVEN ON EARTH
2
00:00:45,825 --> 00:00:50,740
"Maybe you see everything that's
happening, but I will tell you anyway."
3
00:00:50,825 --> 00:00:55,421
"The midwife says it all looks good.
It's due in two weeks."
4
00:00:56,985 --> 00:00:59,818
"I miss you."
5
00:01:38,025 --> 00:01:41,654
Hello, everybody! How are you doing?
6
00:01:41,745 --> 00:01:46,944
Do you feel like dancing tonight?
Then let me see you!
7
00:01:54,145 --> 00:01:59,014
Hey, Lena. Did you meet the guy who
said, "Life is hell, and then you die"?
8
00:01:59,105 --> 00:02:00,777
Yeah!
9
00:02:43,625 --> 00:02:46,901
Beloved Father...
10
00:02:46,985 --> 00:02:53,458
Bless every human child,
conceived and born in sin.
11
00:03:46,145 --> 00:03:48,500
-Arne, we need to go.
-Can't hear you.
12
00:03:48,585 --> 00:03:50,894
Just come on.
13
00:03:59,465 --> 00:04:02,741
I have to do this...
14
00:04:02,825 --> 00:04:07,023
My water broke, Arne!
That has to be it.
15
00:04:07,105 --> 00:04:09,903
-No!
-It's time. Finally.
16
00:04:09,985 --> 00:04:15,776
What? Not now. It's the wrong day.
It's two weeks too early!
17
00:04:17,185 --> 00:04:21,861
Isn't there something you can take?
Something to plug it up?
18
00:04:24,305 --> 00:04:29,174
-What's the matter, Lena?
-Wait, wait...
19
00:04:29,265 --> 00:04:33,895
-Why...what do we do?
-We have to go now.
20
00:04:33,985 --> 00:04:36,943
We have to go. Clothes on.
21
00:04:38,545 --> 00:04:43,938
Good lord. I told you not to
play tonight. You just never listen.
22
00:04:44,025 --> 00:04:47,654
I know, I know. Get your jacket on!
23
00:04:48,825 --> 00:04:53,774
You laugh? There's a snow storm
out there. The car isn't warmed up.
24
00:04:53,865 --> 00:04:56,254
I'll run ahead.
25
00:05:11,785 --> 00:05:16,301
-So it's time. The conductor's baby.
-Stop it, Jonas.
26
00:05:18,465 --> 00:05:21,423
Don't you go putting on airs.
27
00:05:23,425 --> 00:05:25,939
Sit the fuck down!
28
00:05:27,385 --> 00:05:30,775
Now you listen to me.
I want to talk to you.
29
00:05:31,865 --> 00:05:36,143
A regular guy
wasn't good enough for you, I guess.
30
00:05:36,225 --> 00:05:40,377
-We've done this too much, Jonas.
-Sit down!
31
00:05:41,465 --> 00:05:46,016
You listen to me! Don't you
think you're better than me!
32
00:05:48,305 --> 00:05:51,138
I loved him.
33
00:05:51,225 --> 00:05:56,345
Bullshit. He was famous,
and you couldn't help yourself.
34
00:05:56,425 --> 00:05:58,985
Let go of me!
35
00:06:00,145 --> 00:06:02,705
Fucking idiot.
36
00:06:04,145 --> 00:06:05,703
Damn.
37
00:06:13,545 --> 00:06:16,105
Damn!
38
00:06:17,945 --> 00:06:20,903
Someone help me!
39
00:06:22,305 --> 00:06:25,342
Damn, I can't do this myself.
40
00:06:27,625 --> 00:06:30,423
Someone help me!
41
00:06:31,585 --> 00:06:35,737
-What's wrong?
-My water's broken, and we're stuck.
42
00:06:35,825 --> 00:06:38,578
Can you walk? Come on.
43
00:06:42,505 --> 00:06:45,338
You can't carry me like that!
44
00:06:48,665 --> 00:06:51,657
Drive the fucking car, Arne!
45
00:07:10,985 --> 00:07:14,102
Do that deep breathing thing.
46
00:07:14,185 --> 00:07:17,655
Good gig!
Man, people sure do love to dance.
47
00:07:20,025 --> 00:07:22,937
I thought it was mostly crap.
48
00:07:29,705 --> 00:07:32,299
-Where are you going?
-To the hospital.
49
00:07:32,385 --> 00:07:34,979
Good lord, Arne.
It's 180 kilometers away.
50
00:07:35,065 --> 00:07:38,740
-In this storm?
-I'll get you to the hospital for sure.
51
00:07:39,945 --> 00:07:41,901
This will be fine.
52
00:07:44,345 --> 00:07:49,373
I can't make it all the way there.
We'll go home. I'll have a home birth.
53
00:07:49,465 --> 00:07:54,095
-Are you insane? You can't do that.
-I can't risk it. Take me home.
54
00:07:54,185 --> 00:07:58,656
-Stop it. We're going to the hospital.
-I'm going home! Turn around!
55
00:07:58,745 --> 00:08:02,863
You can't decide that alone.
I'm also responsible for the child!
56
00:08:02,945 --> 00:08:07,063
What are you blathering on about?
The child is mine and Daniel's!
57
00:08:07,145 --> 00:08:10,137
I make the decisions
when it comes to my own body!
58
00:08:12,985 --> 00:08:16,534
-Turn around!
-She is nuts...
59
00:08:16,625 --> 00:08:21,460
I've never met a more stubborn person.
60
00:08:21,545 --> 00:08:25,743
This is idiotic. Lethal. Insane.
61
00:08:30,905 --> 00:08:33,863
Fucking shit.
62
00:08:35,745 --> 00:08:37,383
Good.
63
00:08:40,985 --> 00:08:44,295
-Yeah, good. Bye.
-Damn it.
64
00:08:48,345 --> 00:08:53,135
Don't worry, Arne. The midwife
is heading over to my house.
65
00:08:57,145 --> 00:09:03,095
Hey. You were right, by the way.
People do love to dance.
66
00:09:03,185 --> 00:09:06,018
Turn some music on.
67
00:09:13,185 --> 00:09:15,938
Who the hell is that lunatic?
68
00:09:19,145 --> 00:09:22,615
-Good lord, it's Stig. Stop.
-He's dead drunk.
69
00:09:22,705 --> 00:09:26,698
-We can't deal with him now.
-He's sad. Inger left him. Stop.
70
00:09:26,785 --> 00:09:31,256
-You're having a baby.
-He might freeze to death! Stop!
71
00:09:39,425 --> 00:09:43,179
-Stig! Damn it, come on.
-I don't want to!
72
00:09:43,265 --> 00:09:47,144
-Get in the car.
-Stop it!
73
00:09:47,225 --> 00:09:50,615
I want to die!
74
00:09:50,705 --> 00:09:53,697
My church is empty!
75
00:09:53,785 --> 00:09:59,417
I am worthless.
Such a worthless fucking priest!
76
00:09:59,505 --> 00:10:03,339
-Get in!
-I'm so worthless!
77
00:10:06,185 --> 00:10:07,937
Damn!
78
00:10:10,105 --> 00:10:14,815
My church is empty
every fucking Sunday!
79
00:10:14,905 --> 00:10:19,057
-It's empty!
-Never mind your damned church!
80
00:10:24,625 --> 00:10:28,857
-I'm humiliated.
-Put Lena in church. She pulls a crowd.
81
00:10:28,945 --> 00:10:33,939
-People would pitch tents outside.
-Don't listen to him, Stig.
82
00:10:34,025 --> 00:10:36,539
-I just want to get home!
-Hold on, Lena.
83
00:10:56,945 --> 00:11:01,461
Forgive me! I'm dying!
84
00:11:01,545 --> 00:11:04,059
It's Helena, the midwife. Here!
85
00:11:06,385 --> 00:11:08,979
-Hello?
-The car is stuck.
86
00:11:09,065 --> 00:11:11,943
-I can't get anywhere.
-Forgive me!
87
00:11:12,025 --> 00:11:14,459
-Shut up, Stig!
-Can you hear me?
88
00:11:14,545 --> 00:11:16,900
-How is Lena?
-Don't know... - Hey...
89
00:11:16,985 --> 00:11:20,534
-Don't touch me!
-She's in pain, or...I don't know.
90
00:11:20,625 --> 00:11:27,019
-It's getting close, at least.
-Be with us in our hour of need!
91
00:11:27,105 --> 00:11:32,418
Shut up, Stig! It's up
to you and me to get this done now.
92
00:11:32,505 --> 00:11:37,181
-I am worthless!
-Well, God damn it!
93
00:11:37,265 --> 00:11:42,703
Shut up, will you? Shut up.
We both need to stay calm now. Get it?
94
00:11:42,785 --> 00:11:46,095
It's up to us now!
Pull yourself together.
95
00:11:46,185 --> 00:11:49,143
Come now! I need help!
96
00:11:55,505 --> 00:11:58,941
Come help me. Help me now!
97
00:11:59,025 --> 00:12:01,937
I need help. Help...
98
00:12:07,345 --> 00:12:09,813
So help... Just help me.
99
00:12:09,905 --> 00:12:14,342
-Just help me. Do something.
-But I can't.
100
00:12:17,945 --> 00:12:21,301
I need your help, Stig.
Help me. Just do something.
101
00:12:21,385 --> 00:12:26,379
-What do I do? I don't know...
-Anything! Do anything!
102
00:12:26,465 --> 00:12:29,457
There are some black books there.
Take them.
103
00:12:29,545 --> 00:12:33,254
They're binders of jokes
I cut out of the newspaper. Pick one.
104
00:12:33,345 --> 00:12:37,577
As a kid, I used to read them
when things got rough. They might help.
105
00:12:37,665 --> 00:12:42,864
-I can't do this.
-Grab one, any one. Now, now, now!
106
00:12:42,945 --> 00:12:48,417
"The Hotel Guest: That was
an ugly painting you have there."
107
00:12:48,505 --> 00:12:53,374
"Receptionist:
I'm sorry, but that is a mirror."
108
00:12:56,105 --> 00:13:01,338
That one's good. Do some more.
Just a tiny one, a tiny one.
109
00:13:01,425 --> 00:13:03,655
Now, now!
110
00:13:06,745 --> 00:13:10,943
Could you give me the nuts?
In the bowl.
111
00:13:43,745 --> 00:13:48,261
No, something is wrong, Stig.
I feel it. The child won't come out!
112
00:13:48,345 --> 00:13:52,418
The phone! Call!
Talk to her, just talk to her!
113
00:13:52,505 --> 00:13:58,182
The person you're trying to call cannot
be reached. Please leave a message.
114
00:13:58,265 --> 00:14:01,541
I need your help, Stig.
The umbilical cord.
115
00:14:01,625 --> 00:14:05,823
It might be around the baby's neck,
the umbilical cord, Stig.
116
00:14:20,345 --> 00:14:25,658
-I have it. I'm holding it.
-You are?
117
00:14:28,345 --> 00:14:32,179
It's over the head now.
It's over the head.
118
00:15:00,785 --> 00:15:05,654
Thank you, Lord. Thank you, Lord.
119
00:15:05,745 --> 00:15:09,579
Oh, my Lord.
120
00:15:10,785 --> 00:15:14,380
My darling...
121
00:15:14,465 --> 00:15:19,220
My child, my child. I got my child.
122
00:15:19,305 --> 00:15:21,944
You are so beautiful.
123
00:15:25,025 --> 00:15:28,415
I am so grateful, Stig.
I am so grateful.
124
00:15:30,425 --> 00:15:33,337
Hello, my darling.
125
00:15:45,665 --> 00:15:50,420
It was no coincidence that we found
you there. It was meant to happen.
126
00:15:50,505 --> 00:15:54,180
Someone put you there.
An angel put you there.
127
00:15:55,905 --> 00:16:00,933
Hey, when do you think
you can start teaching the kid to fish?
128
00:16:50,465 --> 00:16:53,377
They're here. The choir has arrived.
129
00:16:58,185 --> 00:17:02,781
Stig! The choir is here.
130
00:17:21,025 --> 00:17:23,016
Calm down.
131
00:17:26,705 --> 00:17:31,381
He's the most beautiful thing
I have ever seen.
132
00:17:37,945 --> 00:17:43,144
-He is, right?
-You are so tiny...
133
00:17:43,225 --> 00:17:46,456
His name will be Jakob.
134
00:17:49,265 --> 00:17:52,575
And now, Tore,
you get to be big brother.
135
00:17:52,665 --> 00:17:56,624
Big brother? Tore is big brother!
136
00:17:57,745 --> 00:18:01,704
-I am perfect!
-Yes, you are. I love you.
137
00:18:02,945 --> 00:18:05,823
I'll teach him to bike,
get him a moped at 15
138
00:18:05,905 --> 00:18:09,454
and when he's 18
I will let him drive my Cadillac!
139
00:18:12,905 --> 00:18:17,023
But now he needs a father.
I mean, he can't grow up without...
140
00:18:17,105 --> 00:18:19,460
He has a father!
141
00:18:29,865 --> 00:18:32,982
He was supposed to be here now.
Why isn't he here?
142
00:18:52,985 --> 00:18:55,658
But where is Stig?
143
00:18:55,745 --> 00:18:58,657
Stig? Is he here?
144
00:18:59,865 --> 00:19:04,416
Well, has anyone seen Stig?
- Stig! Stig!
145
00:19:07,505 --> 00:19:10,019
Stig!
146
00:19:15,505 --> 00:19:20,135
-Good lord. Why are you in here? Come.
-No.
147
00:19:20,225 --> 00:19:23,820
-I can't be seen by people.
-But you're the hero here.
148
00:19:23,905 --> 00:19:29,423
No, everyone knows that I
paid old people to come to mass.
149
00:19:31,025 --> 00:19:35,894
I can't take it anymore, standing there
alone, preaching in an empty church.
150
00:19:35,985 --> 00:19:40,217
-Dear friend...
-Lena, come to church.
151
00:19:40,305 --> 00:19:42,978
If you sang there, people would come.
152
00:19:43,065 --> 00:19:48,093
-Come do the music in church.
-No, ask me for something else.
153
00:19:48,185 --> 00:19:50,779
People come to see you!
154
00:19:50,865 --> 00:19:54,744
-But I have a child to care for now.
-Just a few hours a week.
155
00:19:54,825 --> 00:19:58,659
No, Stig. I would
drive you insane. I'm serious.
156
00:19:58,745 --> 00:20:04,103
I can't even bear being in church.
We wouldn't get along.
157
00:20:04,185 --> 00:20:06,653
-But please...
-I said no!
158
00:20:06,745 --> 00:20:08,781
Lena...
159
00:20:30,465 --> 00:20:35,744
Here she is. The midwife, Helena.
Seven hours late.
160
00:20:36,745 --> 00:20:40,818
-Helicopter!
-Yes, Tore. A helicopter.
161
00:20:52,185 --> 00:20:56,417
Everything looks good.
He's so beautiful, Lena.
162
00:20:57,745 --> 00:21:01,943
-Are you sure his heart is okay?
-Why do you ask?
163
00:21:02,025 --> 00:21:05,734
-His father died of a heart attack.
-Don't you worry.
164
00:21:05,825 --> 00:21:08,544
His heart is beating really well.
165
00:21:12,945 --> 00:21:16,415
I was so happy with Daniel.
166
00:21:16,505 --> 00:21:19,383
You only get that kind of love once.
167
00:21:19,465 --> 00:21:23,583
We knew each other for 184 days.
168
00:21:24,945 --> 00:21:28,654
Why did he have to die?
169
00:21:28,745 --> 00:21:31,339
Life is a mystery.
170
00:21:31,425 --> 00:21:36,055
Why did you find Stig in the road?
Because he was lying there.
171
00:21:47,585 --> 00:21:51,021
Why is a truck
stopping outside right at this moment?
172
00:21:52,065 --> 00:21:54,215
Because it does.
173
00:22:01,065 --> 00:22:03,738
Hello! Hello.
174
00:22:06,985 --> 00:22:09,783
-Hey. Hello.
-Hello.
175
00:22:09,865 --> 00:22:14,893
I'm sorry to just show up like this,
but I had to find you.
176
00:22:14,985 --> 00:22:18,500
So I asked around,
and everyone knew who you were.
177
00:22:20,385 --> 00:22:22,262
You lost this.
178
00:22:22,345 --> 00:22:25,894
-Right, thanks.
-I figured a lone boot isn't much good.
179
00:22:25,985 --> 00:22:29,182
-Thank you.
-How did it go?
180
00:22:29,265 --> 00:22:31,495
Well, it went really well.
181
00:22:31,585 --> 00:22:34,338
-Thanks, but it's getting cold.
-Yeah.
182
00:22:34,425 --> 00:22:37,781
Hey, if you need help
with anything... Any tiny thing.
183
00:22:37,865 --> 00:22:43,019
Like shopping, or anything. I live in
the barracks down by the church.
184
00:22:43,105 --> 00:22:48,179
Just ask for Axel. So...
I'm working on the renovation.
185
00:22:48,265 --> 00:22:52,383
The church foundation is old
and rotten. It's a long...never mind.
186
00:22:52,465 --> 00:22:54,615
Don't worry. I don't need help.
187
00:22:54,705 --> 00:22:56,980
-But, still...
-Thanks.
188
00:22:57,065 --> 00:22:58,862
Bye.
189
00:23:03,705 --> 00:23:07,220
We're going!
I'm driving Stig home. Bye, Lena!
190
00:23:07,305 --> 00:23:08,863
Good bye!
191
00:23:57,265 --> 00:24:00,143
We're just getting some snow.
192
00:24:01,225 --> 00:24:04,262
Little darling...
193
00:24:04,345 --> 00:24:07,337
There.
194
00:25:42,145 --> 00:25:45,740
Think you're better than us?
You're not. Remember that.
195
00:25:45,825 --> 00:25:51,980
You should just move away, Lena!
Are you even certain who the father is?
196
00:26:29,305 --> 00:26:33,344
The door is locked. - Open up!
197
00:26:49,545 --> 00:26:52,821
There... There you go.
198
00:26:52,905 --> 00:26:56,295
We're just going in
to visit uncle Stig.
199
00:27:02,025 --> 00:27:06,974
Stig!
There's a funeral waiting for you!
200
00:27:07,065 --> 00:27:11,741
Good Lord! Stig!
201
00:27:11,825 --> 00:27:16,421
Stig! Good lord.
202
00:27:17,465 --> 00:27:23,176
What are you doing? Come on. Sit up.
203
00:27:25,185 --> 00:27:29,383
-Stig...
-You know the last thing she said?
204
00:27:29,465 --> 00:27:34,619
Before she moved out
after 25 years of marriage.
205
00:27:34,705 --> 00:27:38,664
"You've had
all the chances you'll get, Stig."
206
00:27:38,745 --> 00:27:43,182
You need to take care of yourself.
Stig, I am happy that you're alive.
207
00:27:43,265 --> 00:27:45,938
You know...
208
00:27:46,025 --> 00:27:52,703
Oh, Stig...
It can't be this way! Good Lord.
209
00:28:05,665 --> 00:28:09,055
Bruno? What the heck is he doing here?
210
00:28:09,145 --> 00:28:11,739
Stig, what...?
211
00:28:11,825 --> 00:28:15,101
Stig!
212
00:28:15,185 --> 00:28:19,975
-Hey, Bjelke.
-Good Lord, Stig...
213
00:28:20,065 --> 00:28:25,298
You're done as a priest. You're
humiliating yourself as a human being.
214
00:28:26,425 --> 00:28:30,054
Lena Strandberg,
meet church organist Bruno Tabert.
215
00:28:30,145 --> 00:28:33,262
Yes, we've met.
216
00:28:35,305 --> 00:28:39,821
It stinks worse than a brewery in here.
You're shaming me!
217
00:28:39,905 --> 00:28:43,739
Feel free to taste one, Peter.
They're good cookies.
218
00:28:43,825 --> 00:28:51,015
That's it! As head of the diocese, I'll
handle the reopening of the church!
219
00:28:51,105 --> 00:28:53,494
It's going out live on TV, damn it!
220
00:28:53,585 --> 00:28:58,818
The Bishop already warned you. If I see
you drunk one more time, you're fired!
221
00:28:58,905 --> 00:29:03,820
-He wants to get rid of me!
-Yes, I will replace you!
222
00:29:03,905 --> 00:29:08,535
Pastor Hellman will replace you for the
anniversary service. You can't do it!
223
00:29:08,625 --> 00:29:12,743
-It's my church, and my parish.
-Bullshit!
224
00:29:12,825 --> 00:29:18,980
You can't handle something like this.
There is no way in hell!
225
00:29:19,065 --> 00:29:22,580
The Bishop wants Händel's Hallelujah.
226
00:29:22,665 --> 00:29:29,138
Bruno handles the anniversary concert
and pastor Hellman the sermon on TV.
227
00:29:29,225 --> 00:29:35,460
Lena handles the music in my church.
228
00:29:35,545 --> 00:29:37,900
People come to see her.
229
00:29:39,305 --> 00:29:41,580
Lena? What the hell...?
230
00:29:41,665 --> 00:29:44,816
-In church?
-Yeah?
231
00:29:46,545 --> 00:29:50,424
So what? What about that?
232
00:29:52,825 --> 00:29:55,976
This is a madhouse.
233
00:29:56,065 --> 00:30:00,820
You two leave!
- I need to talk to you alone Stig.
234
00:30:12,505 --> 00:30:16,259
I didn't know you had
any experience in church music.
235
00:30:16,345 --> 00:30:20,497
Just because you can wail
in front of drunk hicks at a dance hall
236
00:30:20,585 --> 00:30:24,134
you shouldn't think
you can cut it in a church.
237
00:30:26,305 --> 00:30:30,662
-But you can?
-Big difference. I'm a church organist.
238
00:30:30,745 --> 00:30:33,213
Five years studying church music.
239
00:30:33,305 --> 00:30:37,264
Yeah, I know. I fell for that
once upon a time, in school choir.
240
00:30:37,345 --> 00:30:39,540
It sounded fancy, Bruno.
241
00:30:39,625 --> 00:30:43,459
I'm just here to see
if anyone in the village choir
242
00:30:43,545 --> 00:30:46,981
is good enough
for my anniversary concert.
243
00:30:47,065 --> 00:30:49,579
You can come audition, if you like.
244
00:30:51,585 --> 00:30:53,940
At the parish hall!
245
00:31:02,985 --> 00:31:05,818
Händel wrote this masterpiece.
246
00:31:05,905 --> 00:31:10,501
This piece is one long statement
about the greatness of God.
247
00:31:10,585 --> 00:31:14,942
As the lyric says,
"He shall reign forever and ever."
248
00:31:15,025 --> 00:31:18,574
He shall reign forever...
249
00:31:18,665 --> 00:31:22,055
There's a reason it's called
the ultimate choir piece.
250
00:31:22,145 --> 00:31:27,060
I want to be...
I want to be part of it.
251
00:31:27,145 --> 00:31:29,420
Just listen now.
252
00:31:31,745 --> 00:31:35,863
I am... I am perfect!
253
00:31:35,945 --> 00:31:40,063
Hear now. Listen, listen! The sopranos!
254
00:31:40,145 --> 00:31:43,182
And the booming kettle drums!
255
00:31:43,265 --> 00:31:49,454
At the London opening in 1743 George II
stood up during the hallelujahs!
256
00:31:55,825 --> 00:32:00,023
You hear it... That's how great it is.
257
00:32:01,785 --> 00:32:04,982
Does any one of you
think you can handle this?
258
00:32:06,265 --> 00:32:11,293
Maybe someone
would like to sing part of it?
259
00:32:11,385 --> 00:32:17,904
I want to... I am perfect!
260
00:32:17,985 --> 00:32:23,218
Don't be ashamed. Händel didn't write
for amateurs, but for trained voices.
261
00:32:23,305 --> 00:32:28,857
I will bring in singers and musicians
from town, soloists, professionals.
262
00:32:28,945 --> 00:32:32,620
This is going to be
great and impressive.
263
00:32:33,825 --> 00:32:38,535
What you stand for, Bruno...
It sucks. It just sucks.
264
00:32:53,185 --> 00:32:56,973
-Don't mess with my methods.
-You treat people like crap.
265
00:32:57,065 --> 00:33:00,296
I have the right to
choose good voices for my concert.
266
00:33:00,385 --> 00:33:03,138
The reopening
is going to be on live TV!
267
00:33:03,225 --> 00:33:05,614
You humiliate them.
268
00:33:05,705 --> 00:33:09,744
-I always treat people with respect.
-You're such a good liar.
269
00:33:09,825 --> 00:33:14,341
-Just like you always did.
-Now hold on a second.
270
00:33:14,425 --> 00:33:18,179
Don't bring that up. I can't help
you blowing it out of proportion.
271
00:33:18,265 --> 00:33:21,735
Young girls do that.
It was never serious to me.
272
00:33:21,825 --> 00:33:24,385
You were a good lay, nothing more.
273
00:33:24,465 --> 00:33:29,983
I got pregnant! You made me have an
abortion! You drove me to the hospital!
274
00:33:30,065 --> 00:33:33,853
You said you'd be there on the couch
when I got out, but you weren't!
275
00:33:33,945 --> 00:33:37,335
That couch was empty!
Now you listen to me! Shut up!
276
00:33:37,425 --> 00:33:42,579
You know what? I was 16. I rode
all 180 kilometers on that bus alone!
277
00:33:42,665 --> 00:33:45,623
I was crying and bleeding.
Then you denied it all!
278
00:33:45,705 --> 00:33:48,094
And you couldn't even see me.
279
00:33:48,185 --> 00:33:52,701
You threw me out of the school choir,
so I couldn't hit the notes any more!
280
00:33:54,105 --> 00:33:58,576
And then you lied and said we'd
never been together! You denied it all!
281
00:33:58,665 --> 00:34:02,135
-It could have been any of your guys.
-But it was you!
282
00:34:02,225 --> 00:34:05,900
That's something you just know. I knew!
283
00:34:07,545 --> 00:34:09,820
And now you've done it again.
284
00:34:09,905 --> 00:34:13,022
-What do you mean?
-You don't think he...
285
00:34:13,105 --> 00:34:16,495
...a world-famous conductor,
was serious about you?
286
00:34:16,585 --> 00:34:19,782
A check-out girl from the super market?
287
00:34:23,865 --> 00:34:30,498
God damn you. Go away! You have
nothing to do with our anniversary.
288
00:34:30,585 --> 00:34:34,373
You were one of many, Lena.
I'm sorry to tell you that.
289
00:34:37,265 --> 00:34:40,575
And you know what?
You're nothing, Lena.
290
00:34:40,665 --> 00:34:44,897
Händel wrote his music for
more sophisticated souls than yours.
291
00:36:55,585 --> 00:36:58,338
Hi, Stig, it's me. Lena.
292
00:36:58,425 --> 00:37:01,576
Hey...
293
00:37:01,665 --> 00:37:05,544
I'll take that job doing the music
in the church, like you asked me.
294
00:37:06,985 --> 00:37:09,260
Yeah.
295
00:37:09,345 --> 00:37:14,214
We're doing Händel's Hallelujah.
We, us, ourselves.
296
00:37:14,305 --> 00:37:16,773
Everyone can be part of it.
297
00:37:16,865 --> 00:37:22,098
We're not just going to fill the
church. We'll have a line outside.
298
00:37:22,185 --> 00:37:24,619
A long line.
299
00:37:25,665 --> 00:37:28,623
Yeah. Bye.
300
00:37:33,825 --> 00:37:37,534
We will... We will...
301
00:37:48,105 --> 00:37:52,656
Are you nuts? Händel's Hallelujah?
That's too hard for us.
302
00:37:52,745 --> 00:37:56,420
-It's impossible.
-No one can tell us what we can't do.
303
00:37:56,505 --> 00:37:58,814
People will laugh at you.
304
00:37:58,905 --> 00:38:04,025
They'll call you a megalomaniac.
You can't even read music!
305
00:38:04,105 --> 00:38:11,216
-Stig was happy.
-Are you having a post-natal episode?
306
00:38:11,305 --> 00:38:15,901
There's hardly a choir any more.
Most everyone has moved away.
307
00:38:15,985 --> 00:38:18,499
It's too hard!
308
00:38:18,585 --> 00:38:21,657
It has to be Händel.
309
00:38:24,145 --> 00:38:29,299
Lena... No one here
wants anyone to succeed.
310
00:38:29,385 --> 00:38:33,663
It'll be like her with the clothing
store. No one bought from her.
311
00:38:33,745 --> 00:38:38,614
They'd drive 180 kilometers to shop,
since they didn't want her to succeed.
312
00:38:38,705 --> 00:38:42,141
-And she ended up hanging herself.
-Will you shut up?
313
00:38:42,225 --> 00:38:45,456
People will say
even worse things about you.
314
00:38:52,345 --> 00:38:55,894
I don't want him to hear me swear,
but you're being unfair.
315
00:38:55,985 --> 00:38:59,455
You are so damned determined.
316
00:39:06,425 --> 00:39:10,100
Remember
when you gave me my first bike?
317
00:39:10,185 --> 00:39:15,339
After the car accident. When I'd
come to Grandma's and Grandpa's.
318
00:39:15,425 --> 00:39:19,100
You took a photo of me.
It's there, above the accordion guy.
319
00:39:19,185 --> 00:39:21,540
Yes, so?
320
00:39:21,625 --> 00:39:24,856
That's when you promised
to always help me.
321
00:39:24,945 --> 00:39:27,505
Yeah, sure...
322
00:39:31,305 --> 00:39:35,218
It's going to be on TV. Live.
323
00:39:35,305 --> 00:39:38,138
The entire anniversary concert.
324
00:39:42,625 --> 00:39:49,019
You're incredible, Lena.
You just never give up.
325
00:40:03,025 --> 00:40:06,654
Don't you think of me?
Are we supposed to be colleagues?
326
00:40:06,745 --> 00:40:10,181
Are Lena and I supposed to
have coffee together here?
327
00:40:10,265 --> 00:40:12,733
She'll fill the church, she says.
328
00:40:12,825 --> 00:40:17,501
Don't you know what she wants?
She just wants attention.
329
00:40:17,585 --> 00:40:22,101
-I can feel it, deep in my cells.
-She said there will be a long line.
330
00:40:22,185 --> 00:40:25,814
-Hold this, Siv.
-I've supported you for 20 years!
331
00:40:25,905 --> 00:40:30,456
Am I not good enough any more? Do you
know how much I have suffered for you?
332
00:40:30,545 --> 00:40:33,503
Please, Siv.
333
00:40:33,585 --> 00:40:37,373
-This is my chance.
-You've been blinded.
334
00:40:37,465 --> 00:40:40,298
Let her in,
and that's the end of our church.
335
00:40:44,185 --> 00:40:50,863
Well, hello there. Eight people in
there. Counting Jesus on the cross.
336
00:40:50,945 --> 00:40:53,903
Do you think he should join in?
337
00:40:54,945 --> 00:40:58,381
Good, bring some more chairs,
and we can sit here together.
338
00:40:58,465 --> 00:41:00,820
I'm new here, but I have to ask:
339
00:41:00,905 --> 00:41:06,298
How will you do this? Händel has
more parts than the village has people.
340
00:41:06,385 --> 00:41:11,664
Lena worked the check-out for 16 years,
she knows everyone within 100 km.
341
00:41:11,745 --> 00:41:14,817
So all you need to join
is to have bought some milk?
342
00:41:14,905 --> 00:41:16,975
Everyone who wants to can join.
343
00:41:17,065 --> 00:41:20,296
Händel's Hallelujah
is a classical masterpiece.
344
00:41:20,385 --> 00:41:23,695
I know what's required.
I used to be in a marching band.
345
00:41:23,785 --> 00:41:27,016
-I can't read music.
-Me neither.
346
00:41:27,105 --> 00:41:31,576
That doesn't matter. We'll go slow.
We'll start with the first note.
347
00:41:31,665 --> 00:41:35,294
And then we go until we reach
the middle, and then keep working.
348
00:41:35,385 --> 00:41:39,094
And once we've
reached the end, we're done.
349
00:41:39,185 --> 00:41:45,533
Do you believe that? One step at a time
until we've climbed Mount Everest?
350
00:41:45,625 --> 00:41:47,502
-Maybe.
-I don't.
351
00:41:47,585 --> 00:41:50,861
Bickering is no way
to start singing hallelujah.
352
00:41:50,945 --> 00:41:54,699
Good Lord... Raise your hands
if you think we can pull this off.
353
00:41:54,785 --> 00:41:57,219
I am perfect!
354
00:41:57,305 --> 00:42:02,299
This will be fun.
It's going to on TV, and everything.
355
00:42:12,025 --> 00:42:14,983
What are you doing? You're defying me.
356
00:42:15,065 --> 00:42:19,820
-She said she'll fill the church.
-You've lost it. Have you been seduced?
357
00:42:19,905 --> 00:42:22,544
Hey, Stig.
358
00:42:22,625 --> 00:42:26,015
What was it again?
How many people does the church take?
359
00:42:26,105 --> 00:42:28,665
167 people.
360
00:42:28,745 --> 00:42:33,899
Right. Exactly.
That's how many we'll be.
361
00:42:35,225 --> 00:42:38,183
Right, the chorus
keeps recurring, so if we...
362
00:42:38,265 --> 00:42:42,224
You said it was my concert.
Just get them out and lock the door.
363
00:42:42,305 --> 00:42:45,934
I have no right
to throw you out, Stig. Not yet.
364
00:42:46,025 --> 00:42:49,904
But know one thing:
this is your suicide.
365
00:42:49,985 --> 00:42:53,102
Hey, Stig. One more thing.
366
00:42:54,105 --> 00:42:58,496
When celebrating an anniversary,
don't you wear special clothes?
367
00:42:58,585 --> 00:43:01,702
So should we all wear the same color?
368
00:43:01,785 --> 00:43:08,054
-If it's an anniversary, maybe blue?
-Yeah. Maybe blue.
369
00:43:09,425 --> 00:43:13,976
Well, if I'm going to be on TV,
I want to look good.
370
00:43:14,065 --> 00:43:18,217
-Me too.
-Let's advertise for more people.
371
00:43:18,305 --> 00:43:21,103
And we can have
auditions in the parish house.
372
00:43:21,185 --> 00:43:26,134
-Right!
-That was a good idea.
373
00:43:46,505 --> 00:43:50,293
-Thank you!
-I can also do this one.
374
00:44:02,705 --> 00:44:05,344
Amazing.
375
00:44:05,425 --> 00:44:09,623
Wonderful, thank you.
You can be useful, Sture.
376
00:44:11,705 --> 00:44:13,536
Make a note of that.
377
00:44:19,425 --> 00:44:22,144
Azra Begovic.
378
00:44:53,465 --> 00:44:58,220
What the hell? Give me the phone!
Give me the goddamned phone!
379
00:44:58,305 --> 00:45:03,857
-You fucking old coot!
-She can't bleep while someone plays!
380
00:45:03,945 --> 00:45:07,904
Come on, give Marie her phone.
381
00:45:07,985 --> 00:45:10,055
You idiot!
382
00:45:10,145 --> 00:45:13,217
-She's Jonas's, poor girl.
-Keep your nose out.
383
00:45:13,305 --> 00:45:18,299
-There has to be order and discipline!
-Please... - Marie!
384
00:45:19,465 --> 00:45:21,456
Marie!
385
00:45:31,265 --> 00:45:34,575
I'm sick of old men
who think they know everything.
386
00:45:34,665 --> 00:45:39,295
Yeah. Are you staying with your dad?
387
00:45:39,385 --> 00:45:42,218
Nutcase. You know that.
388
00:45:43,465 --> 00:45:47,060
Come back on Thursday.
389
00:45:47,145 --> 00:45:51,457
-We need you here.
-What kind of audition is this?
390
00:45:51,545 --> 00:45:55,504
-What did you have in mind?
-A regular audition, of course.
391
00:45:57,105 --> 00:46:00,575
-Do a wheelie!
-Why do you want a regular audition?
392
00:46:03,345 --> 00:46:06,496
To be famous, of course!
393
00:46:42,025 --> 00:46:45,017
Oh, here's
that renowned conductor's kid.
394
00:46:45,105 --> 00:46:47,858
-I haven't seen...
-His name is Jakob.
395
00:46:47,945 --> 00:46:50,584
You've really put on airs.
396
00:46:50,665 --> 00:46:54,214
Well... I just wanted to see
what he looked like.
397
00:46:57,905 --> 00:47:00,897
-Hello!
-Hello.
398
00:47:00,985 --> 00:47:05,536
Do you want a hot dog? My treat.
399
00:47:05,625 --> 00:47:09,823
No thanks. Or, well... Maybe.
400
00:47:09,905 --> 00:47:15,298
I'm... I'm actually
starving, to be honest.
401
00:47:15,385 --> 00:47:18,343
So, two hot dogs.
402
00:47:28,425 --> 00:47:31,781
What are you doing in the church?
403
00:47:31,865 --> 00:47:35,938
-I'm asking myself the same thing.
-What do you want to do?
404
00:47:41,105 --> 00:47:43,665
If you knew what I'd gone through.
405
00:47:43,745 --> 00:47:48,944
Since I got pregnant, people have said
I slept with him because he was famous.
406
00:47:49,025 --> 00:47:52,654
It's not true. I loved him.
407
00:47:54,665 --> 00:47:59,181
With him, I liked myself. I was happy.
408
00:48:00,665 --> 00:48:03,259
I got pregnant, and he died.
409
00:48:03,345 --> 00:48:07,702
He had a heart attack in a bathroom,
hit his head and bled to death.
410
00:48:09,385 --> 00:48:11,945
No one ever stops.
411
00:48:21,705 --> 00:48:26,540
Hey, we're doing Händel's Hallelujah.
We're going to fill the church.
412
00:48:28,065 --> 00:48:31,341
I get why you're curious.
You've seen us there.
413
00:48:32,665 --> 00:48:35,384
You've got something there.
414
00:48:36,865 --> 00:48:38,935
I'm sure it will be amazing.
415
00:48:42,905 --> 00:48:45,294
Do you believe in love?
416
00:48:57,305 --> 00:48:59,660
This is me.
417
00:49:01,265 --> 00:49:03,415
And my wife.
418
00:49:03,505 --> 00:49:07,339
We'd just won
the gold medal for quickstep.
419
00:49:07,425 --> 00:49:11,543
-Quickstep?
-Yeah. It's the best dance ever.
420
00:49:11,625 --> 00:49:15,334
Lots of rapid steps.
A mix of foxtrot and...
421
00:49:15,425 --> 00:49:21,773
Well, it has... Lots of syncopation.
You must be light-footed. Weightless.
422
00:49:21,865 --> 00:49:26,461
-Show me.
-Show you? Here?
423
00:49:26,545 --> 00:49:32,063
-Yeah, show me a bit. Why not?
-No...
424
00:49:32,145 --> 00:49:34,898
Well, I guess I have to.
425
00:49:40,185 --> 00:49:45,657
You have to be real close. The two
of you should feel like one person.
426
00:49:45,745 --> 00:49:49,021
First step, then chassé.
427
00:49:49,105 --> 00:49:52,222
Then hop, lockstep, turn...
428
00:49:52,305 --> 00:49:57,060
Down over the hip, toss her up,
you know. Lockstep, turn...
429
00:50:04,505 --> 00:50:08,862
Thanks, that was nice.
I have to get going.
430
00:50:11,745 --> 00:50:13,736
Bye.
431
00:51:00,785 --> 00:51:02,855
Hi.
432
00:51:02,945 --> 00:51:06,176
-I've been waiting for you.
-What do you want?
433
00:51:06,265 --> 00:51:10,497
-I bet you're busy.
-Just tell me what you want.
434
00:51:10,585 --> 00:51:14,703
I understand if you feel
that you're in too deep.
435
00:51:14,785 --> 00:51:18,619
-Are you afraid we'll pull it off?
-It's impossible, Lena.
436
00:51:18,705 --> 00:51:23,904
All the vocal parts, violins,
kettle drums, trumpets, bassoons...
437
00:51:25,465 --> 00:51:29,174
This is my TV concert!
You can't stop me!
438
00:51:29,265 --> 00:51:35,261
You're hanging by a thread. Once that
priest gets drunk again, you're out.
439
00:51:35,345 --> 00:51:38,143
Bruno! Let me go.
440
00:51:38,225 --> 00:51:42,184
Damn... You're doing this for revenge.
441
00:51:43,345 --> 00:51:47,338
Don't you see that I am just trying
to give you a chance to walk away?
442
00:51:48,585 --> 00:51:52,214
People are already laughing at you.
443
00:51:52,305 --> 00:51:56,583
You have nothing, Lena.
Well, you have your looks.
444
00:51:56,665 --> 00:52:01,898
You've tried to use that to get
ahead, to become someone.
445
00:52:01,985 --> 00:52:07,696
Don't think you're a fucking musician
because you slept with a conductor!
446
00:52:52,345 --> 00:52:56,179
What do you mean bassoons?
447
00:53:48,225 --> 00:53:52,104
-We need violins. Lots of them.
-Sure. We have one.
448
00:53:52,185 --> 00:53:55,894
-Make some calls, Arne!
-Right.
449
00:53:57,705 --> 00:54:03,098
If you knew how much I have
listened to it. I've heard something.
450
00:54:03,185 --> 00:54:06,063
-Can you get kettle drums?
-They're expensive.
451
00:54:06,145 --> 00:54:09,535
We need trumpets. And bassoons.
452
00:54:09,625 --> 00:54:12,537
Bassoons?
No one here plays the bassoon.
453
00:54:12,625 --> 00:54:15,583
Sure, but they sound like this.
454
00:54:17,665 --> 00:54:20,862
Where the hell are they?
455
00:54:20,945 --> 00:54:25,097
-They're so nice.
-I have a birch-bark horn here.
456
00:54:25,185 --> 00:54:31,977
Good Lord, Arne.
Bassoons. We need them.
457
00:54:32,065 --> 00:54:34,135
Okay.
458
00:55:20,665 --> 00:55:22,701
You're so cute!
459
00:55:31,345 --> 00:55:34,860
That's a half-note. There.
460
00:55:34,945 --> 00:55:37,220
And now, the triplets.
461
00:55:38,385 --> 00:55:41,775
And together...
462
00:55:41,865 --> 00:55:46,495
No, Florence. This isn't working.
Sheet music isn't my thing.
463
00:55:46,585 --> 00:55:49,622
How will you handle the psalms at mass?
464
00:55:49,705 --> 00:55:53,015
The psalms? I know them by heart.
465
00:55:54,185 --> 00:55:57,097
521?
466
00:56:04,385 --> 00:56:06,580
124?
467
00:56:21,905 --> 00:56:25,614
I was in the pew with Grandma
every Sunday until I was 13.
468
00:56:25,705 --> 00:56:29,141
I was so happy to see
the both of you there.
469
00:56:29,225 --> 00:56:31,739
I just sat there
feeling sorry for Jesus.
470
00:56:31,825 --> 00:56:35,101
Why did he have to
suffer on the cross every Sunday?
471
00:56:35,185 --> 00:56:40,259
-Why didn't anyone help him get down?
-Love comes through suffering.
472
00:56:40,345 --> 00:56:43,940
Stig... I don't want him
hearing crap like that. Ever.
473
00:56:44,025 --> 00:56:47,461
-Lena, you're so forceful...
-Pardon me.
474
00:56:47,545 --> 00:56:52,335
It's just difficult to take you
blathering on about suffering.
475
00:56:52,425 --> 00:56:58,057
And every night: "Pray for God
to forgive your sins, Lena."
476
00:57:02,545 --> 00:57:06,982
No, good Lord! Don't give him
alcohol! He could be fired.
477
00:57:08,865 --> 00:57:15,816
Please, Lena. It's just a small brandy.
Calm down, now.
478
00:57:15,905 --> 00:57:19,056
Grandma went to church her entire life.
479
00:57:19,145 --> 00:57:22,376
She couldn't name
one thing she was good at.
480
00:57:22,465 --> 00:57:25,377
She didn't think she had any worth.
481
00:57:25,465 --> 00:57:30,983
You know what she said, "Don't think
you're anything special, Lena."
482
00:57:43,105 --> 00:57:47,735
-Marie! What do you say?
-Thanks for the ride?
483
00:57:47,825 --> 00:57:52,899
Dad. "Thanks for the ride, Dad".
You need to stop being so cocky!
484
00:57:58,025 --> 00:58:01,938
Use all of your bodies!
Let me hear it from your toes!
485
00:58:02,025 --> 00:58:05,734
This is good. One, two, three...
486
00:58:07,105 --> 00:58:09,175
Louder!
487
00:58:10,625 --> 00:58:13,423
-Put them on again.
-Stop it.
488
00:58:13,505 --> 00:58:17,942
We are putting them on again!
Let me see what it feels like.
489
00:58:18,025 --> 00:58:23,736
We'll put them on and spread out. What
does it feel like to be hidden in here?
490
00:58:23,825 --> 00:58:26,737
-This is complete insanity.
-Locked in!
491
00:58:26,825 --> 00:58:33,936
Shuffle around! Hunch down.
Explore the feeling. Crawl.
492
00:58:34,025 --> 00:58:38,416
Stop it now! This feels ridiculous.
493
00:58:38,505 --> 00:58:45,058
Arne, we'll take them off, but...
Stand up now, slowly.
494
00:58:45,145 --> 00:58:48,342
We'll take off
the lamp shades together...now.
495
00:58:51,465 --> 00:58:56,141
Look around! Great, look around!
496
00:58:56,225 --> 00:59:00,218
Look at each other!
497
00:59:00,305 --> 00:59:04,218
Great. Put them away, we're
adding the instruments. Come on.
498
00:59:06,265 --> 00:59:08,779
Shades off!
499
00:59:11,465 --> 00:59:13,660
There you go. Come on.
500
00:59:24,345 --> 00:59:26,859
Good, Sture. And you go...
501
00:59:29,505 --> 00:59:35,216
Great. Let's do the chorus! - Come on!
502
00:59:35,305 --> 00:59:39,742
I counted. It's in there 42 times.
If we know that, we know a lot!
503
00:59:39,825 --> 00:59:44,103
Use all of your bodies!
One, two, three...
504
00:59:45,745 --> 00:59:48,100
Louder! Great!
505
00:59:48,185 --> 00:59:51,018
How are you
getting out of this mess, Stig?
506
00:59:51,105 --> 00:59:56,338
Bruno Tabert is rehearsing with
a real choir and orchestra, you know.
507
00:59:56,425 --> 00:59:59,223
Louder!
508
01:00:01,145 --> 01:00:03,454
Great!
509
01:00:03,545 --> 01:00:06,821
Yeah! Good!
510
01:00:40,185 --> 01:00:42,460
Lena.
511
01:00:43,705 --> 01:00:48,825
Has anyone other than you
seen him? Good. Don't let him out.
512
01:00:48,905 --> 01:00:51,419
I'll see if I can...
513
01:01:12,545 --> 01:01:16,094
You know,
it is the breakfast of champions.
514
01:01:18,905 --> 01:01:22,181
-This is a good man, Lena.
-Listen up!
515
01:01:22,265 --> 01:01:27,817
-The concert's dead if anyone sees you.
-What? I'm not that drunk.
516
01:01:27,905 --> 01:01:31,739
If you want me to stay,
you need to stop drinking.
517
01:01:31,825 --> 01:01:34,976
Not another drop, or it's all over.
518
01:01:35,065 --> 01:01:38,740
-God's punishment is harsh!
-Stop that talk.
519
01:01:38,825 --> 01:01:41,703
It's just the invention
of some old men.
520
01:01:41,785 --> 01:01:45,778
You'd have a thin Bible if you tore out
the pages on God's punishment.
521
01:01:45,865 --> 01:01:52,464
-I need you to promise me, now.
-I promise you, and this bricklayer.
522
01:01:52,545 --> 01:01:57,699
Oh my, now I forgot about God!
523
01:01:57,785 --> 01:02:02,381
-Do you think God has a sense of humor?
-He invented humor, Stig!
524
01:02:03,665 --> 01:02:08,785
What if it says in the Bible...
525
01:02:08,865 --> 01:02:14,098
-Do you have a black book on you?
-No, but I can tell you a joke.
526
01:02:14,185 --> 01:02:17,894
There was a priest
who was going to visit a nunnery...
527
01:02:25,385 --> 01:02:30,778
Thank you, Axel. Don't let him out
until he is stone-cold sober.
528
01:02:30,865 --> 01:02:33,174
It was good of you to call.
529
01:02:36,785 --> 01:02:39,538
One, two, three, four...
530
01:02:46,345 --> 01:02:48,495
One more time! And a...
531
01:02:52,905 --> 01:02:55,180
Stop, stop, stop!
532
01:02:55,265 --> 01:02:58,541
Very nice, thank you.
Let's try something new.
533
01:02:58,625 --> 01:03:02,459
We're going to spread out
and take over the entire room!
534
01:03:02,545 --> 01:03:06,220
I want us to be like one body
even though we're spread out.
535
01:03:06,305 --> 01:03:09,502
Drop the sheet music,
we don't need it now.
536
01:03:09,585 --> 01:03:12,782
Get out there in the pews. Come on.
537
01:03:12,865 --> 01:03:16,255
And I want you to look at each other.
538
01:03:16,345 --> 01:03:21,738
And when you feel the moment is right,
when you have contact, you start.
539
01:03:21,825 --> 01:03:26,740
Listen to each other. Don't look at me,
look at each other. Great.
540
01:03:26,825 --> 01:03:29,259
Because I won't tell you when to start.
541
01:03:29,345 --> 01:03:34,624
Now I really have to protest.
Someone has got to be in charge.
542
01:03:35,665 --> 01:03:40,420
Or what do you say?
Why are you all silent? Are you sheep?
543
01:03:40,505 --> 01:03:44,942
It's about hitting the notes and
the beats and knowing your part.
544
01:03:45,025 --> 01:03:49,303
It's your job to make that happen.
I am a good tenor. I love singing.
545
01:03:49,385 --> 01:03:53,173
I love Händel. I practice at home.
I have devoted time to this.
546
01:03:53,265 --> 01:03:55,984
Someone
has to bloody decide when we start!
547
01:03:58,465 --> 01:04:01,662
Let's take a break here
and have some coffee.
548
01:04:04,465 --> 01:04:07,423
We have to give her some time.
549
01:04:08,545 --> 01:04:12,015
This looks so good! Very nice.
550
01:04:14,465 --> 01:04:20,097
That one has coffee,
and that one has tea. Feel free.
551
01:04:33,505 --> 01:04:36,144
Now what are you planning?
552
01:04:44,945 --> 01:04:47,698
Hello. Hi!
553
01:04:49,465 --> 01:04:53,856
I have kept my promise, two weeks now.
554
01:04:53,945 --> 01:04:57,176
-Good!
-And how are you doing here?
555
01:04:57,265 --> 01:04:59,859
Well...
556
01:04:59,945 --> 01:05:03,176
I don't know. I feel kind of blocked.
557
01:05:03,265 --> 01:05:08,942
Something's not working here.
We are not in contact with each other.
558
01:05:09,025 --> 01:05:14,019
We need to move about, and...
559
01:05:16,745 --> 01:05:19,817
What if we removed the pews?
560
01:05:19,905 --> 01:05:26,663
Remove the pews?
You can't do that! Here, take him.
561
01:05:26,745 --> 01:05:31,057
You are insane.
You and your sudden inspirations.
562
01:05:31,145 --> 01:05:35,696
Yeah, I trust in them. Although
that one did come out of nowhere.
563
01:05:35,785 --> 01:05:39,778
It's out of the question!
This is a church!
564
01:05:39,865 --> 01:05:43,744
You cannot remove pews!
They've always been there!
565
01:05:43,825 --> 01:05:49,855
Maybe it's long overdue, then!
People are done sitting down.
566
01:05:49,945 --> 01:05:53,460
This is ridiculous. You are insane.
567
01:05:53,545 --> 01:05:57,060
-I know it will wok.
-No!
568
01:05:57,145 --> 01:06:00,820
It's not natural
to sit in rows like that.
569
01:06:03,345 --> 01:06:08,055
What if you've forgotten what's natural
and can't understand it when I say it?
570
01:06:12,585 --> 01:06:17,420
-I can take Jakob.
-Yes, please do.
571
01:06:20,625 --> 01:06:25,779
-I'm quite sure Jesus didn't like pews.
-Don't drag Jesus into this!
572
01:06:25,865 --> 01:06:29,824
It will work. I feel it.
People will like it.
573
01:06:29,905 --> 01:06:33,580
-Come on out, Stig.
-No!
574
01:06:33,665 --> 01:06:37,294
Stig, I just want to talk to you.
575
01:06:39,225 --> 01:06:43,104
I'll stay here until you come out.
Maybe all day long.
576
01:06:45,665 --> 01:06:48,657
-Stig?
-Yes...
577
01:06:50,625 --> 01:06:54,174
Stig, we belong together.
578
01:07:08,465 --> 01:07:10,854
You are insane.
579
01:07:17,185 --> 01:07:20,302
The pews are part of the secret
behind all this.
580
01:07:20,385 --> 01:07:23,934
People have stared into
the backs of each other's necks.
581
01:07:24,025 --> 01:07:28,860
And stared at you, and that guy up
there. That doesn't make anyone happy.
582
01:07:28,945 --> 01:07:33,860
-You shouldn't have to listen to this.
-But, Siv, just imagine it.
583
01:07:33,945 --> 01:07:37,540
People will love it.
The entire church will be packed!
584
01:07:37,625 --> 01:07:41,334
They'll write about Stig
in the history books!
585
01:07:41,425 --> 01:07:46,101
-"The first priest to remove the pews"!
-Don't you hear it, Stig?
586
01:07:46,185 --> 01:07:52,533
-You're being tested by God.
-If we don't double mass attendance...
587
01:07:52,625 --> 01:07:54,661
...we'll put them back.
588
01:07:57,905 --> 01:08:00,783
No, that's no problem.
589
01:08:00,865 --> 01:08:06,462
Sure, they will fit in your barn.
We'll stack 'em up real nice.
590
01:08:06,545 --> 01:08:11,380
You don't have to talk about it.
I don't know, about four meters.
591
01:08:11,465 --> 01:08:16,664
And one meter high. Twenty of them.
- Tore, please...
592
01:08:16,745 --> 01:08:20,499
Yeah, what do you mean?
That's no problem.
593
01:08:20,585 --> 01:08:24,578
But, Nils-Petter, this is huge.
594
01:08:24,665 --> 01:08:31,377
You can tell your grandkids you were
the one to put the pews in your barn.
595
01:08:31,465 --> 01:08:35,253
Yeah! That's the spirit. Bye.
596
01:08:36,305 --> 01:08:39,615
It's fine, Siv, we're saving the screws.
597
01:08:39,705 --> 01:08:45,382
Don't touch me! Don't comfort me,
I need to suffer right now.
598
01:08:45,465 --> 01:08:50,823
I can feel it in my entire body.
You're abusing something sacred.
599
01:09:33,025 --> 01:09:35,778
I have to go tell Stig something.
600
01:09:35,865 --> 01:09:38,618
Tore, come here.
601
01:10:14,225 --> 01:10:17,535
What happened in there was amazing.
602
01:10:17,625 --> 01:10:20,298
Really.
603
01:10:21,385 --> 01:10:24,297
It wasn't quickstep, though.
604
01:10:26,065 --> 01:10:29,978
I can teach you to dance quickstep,
if you want to.
605
01:10:31,425 --> 01:10:33,939
Do you want to?
606
01:10:35,265 --> 01:10:40,055
-Well?
-Axel, you're funny and charming...
607
01:10:41,305 --> 01:10:46,425
I can't help but laugh
when I see you work sometimes.
608
01:10:46,505 --> 01:10:51,863
But I'm just not interested.
Just so you know.
609
01:10:51,945 --> 01:10:55,062
At least you laughed a little.
610
01:10:55,145 --> 01:10:57,613
Can I show you?
611
01:10:58,945 --> 01:11:02,301
Just a few steps.
612
01:11:07,625 --> 01:11:10,458
Remember that it doesn't mean anything.
613
01:11:12,345 --> 01:11:16,304
-Well?
-What are you actually doing in there?
614
01:11:18,905 --> 01:11:22,261
-In church.
-Promise not to laugh.
615
01:11:22,345 --> 01:11:24,176
Yeah.
616
01:11:24,265 --> 01:11:27,575
He will not grow up in a village
that crushes your spirit.
617
01:12:14,865 --> 01:12:19,302
-We are gathered here today...
-Stig, Stig. Relax.
618
01:12:19,385 --> 01:12:23,856
Right. I was thinking that we should...
619
01:12:23,945 --> 01:12:28,143
...talk a bit about
the life and deeds of Jesus.
620
01:12:28,225 --> 01:12:30,864
-Right.
-Yes.
621
01:12:33,025 --> 01:12:39,055
Does anyone have a special request?
622
01:12:45,105 --> 01:12:50,099
I was thinking... What if we
held a dance in church?
623
01:12:51,305 --> 01:12:56,618
Dance? In church? You are insane.
624
01:12:56,705 --> 01:13:02,621
-To attract people. We need to be many.
-Dance? That was Arne's idea, right?
625
01:13:02,705 --> 01:13:06,903
He is shallow,
driving around in his old American car.
626
01:13:06,985 --> 01:13:11,661
Stop it, Stig. When did driving
an American car make you shallow?
627
01:13:11,745 --> 01:13:14,942
We're having
a hard time attracting people.
628
01:13:23,065 --> 01:13:25,260
-Don't pick up.
-But it's ringing.
629
01:13:25,345 --> 01:13:28,417
It might be the Bishop or Bjelke.
630
01:13:28,505 --> 01:13:32,054
-Why not answer them?
-Stop with your questions.
631
01:13:32,145 --> 01:13:36,297
And of course there's no dancing
in church. You must get that.
632
01:13:36,385 --> 01:13:42,699
-Maybe someone wants pastoral care?
-No one wants pastoral care here!
633
01:13:42,785 --> 01:13:46,255
I told you not to pick up!
634
01:13:46,345 --> 01:13:51,180
Just the fact that you're here
makes people think and imagine things.
635
01:13:51,265 --> 01:13:57,898
What? What do they think?
"Oh, she's dating him now."
636
01:14:00,705 --> 01:14:04,618
Nowhere in the Bible did Jesus
have a dance in the synagogue.
637
01:14:04,705 --> 01:14:12,100
No, he never thought of it. If he had,
I am sure he would have arranged it.
638
01:14:12,185 --> 01:14:15,939
You're insane.
Don't you get it? We'll be fired.
639
01:14:17,465 --> 01:14:20,104
But our purpose is good.
640
01:14:23,825 --> 01:14:27,454
-Don't pick it up!
-What? It might be for me!
641
01:14:27,545 --> 01:14:31,094
People are busy talking.
We're a couple now and I live here.
642
01:14:37,225 --> 01:14:41,343
I told you not to pick up!
643
01:14:41,425 --> 01:14:47,261
-You don't respect me and my views.
-This is no joke to me, Stig.
644
01:14:47,345 --> 01:14:50,337
This is our chance.
645
01:14:50,425 --> 01:14:55,021
Look at it this way:
coffee, baked goods and dance.
646
01:14:55,105 --> 01:14:58,302
People will be there.
647
01:15:24,625 --> 01:15:29,460
COMMUNITY DANCE
WITH COFFEE
648
01:15:35,465 --> 01:15:40,141
We need to get the construction stuff
out. Can someone take the cement mixer?
649
01:15:40,225 --> 01:15:45,538
I want to note that I had to force
myself to come. Against my will.
650
01:15:45,625 --> 01:15:49,698
I am only doing it because
coffee here is my responsibility.
651
01:15:49,785 --> 01:15:52,140
I won't be dancing in God's house.
652
01:15:52,225 --> 01:15:59,336
What is this crap? I have to be allowed
to decide things in my own church!
653
01:16:00,785 --> 01:16:03,174
No! Get out!
654
01:16:03,265 --> 01:16:07,975
I figured we'd wear these.
Just grab one.
655
01:16:08,065 --> 01:16:10,704
So people know who to sign up with.
656
01:16:10,785 --> 01:16:14,141
-Such fun!
-It's no use being shy.
657
01:16:16,105 --> 01:16:18,619
What is this madness?
658
01:16:18,705 --> 01:16:24,177
This is a sacred space! You're shallow,
Arne. Everything you do is shallow!
659
01:16:24,265 --> 01:16:28,577
I'm doing this for us. To get people
to the anniversary concert.
660
01:16:28,665 --> 01:16:33,136
-What are these knickknacks?
-Hand painted. It's art.
661
01:16:33,225 --> 01:16:36,934
-Some people like them.
-They're awful. Distasteful.
662
01:16:37,025 --> 01:16:41,303
-Crap like this for 300 crowns?
-We need money for kettle drums.
663
01:16:41,385 --> 01:16:45,583
-I guess that's shallow too?
-No selling of crap here!
664
01:16:45,665 --> 01:16:51,217
You're always selling people
ridiculous trinkets! You're not normal!
665
01:16:54,505 --> 01:16:58,214
Normal? Who the heck is normal?
666
01:16:58,305 --> 01:17:04,414
Yes, I do like meat and potatoes.
But I guess that's shallow too.
667
01:17:04,505 --> 01:17:08,657
This concert is important to me.
I find this to be fun.
668
01:17:08,745 --> 01:17:11,578
The choir is my family.
669
01:17:12,705 --> 01:17:16,539
I have to be allowed to say something.
670
01:17:16,625 --> 01:17:20,743
I am over at the coffee table, and
I see Lena give Stig a glass of water.
671
01:17:20,825 --> 01:17:23,134
While Arne here is sad.
672
01:17:23,225 --> 01:17:28,094
And Stig smiles, thanking Lena
so sweetly. For a glass of water?
673
01:17:28,185 --> 01:17:33,179
You never notice what I do. Have you
ever noticed what I do for you, Stig?
674
01:17:33,265 --> 01:17:38,498
I've held you up, dried you off and
sent you off to your damned sermons!
675
01:17:38,585 --> 01:17:40,860
But I'm not worth anything!
676
01:17:40,945 --> 01:17:45,496
And you go around, laughing, thinking
everything's fine. But it isn't fine!
677
01:17:45,585 --> 01:17:48,099
Nothing is fine!
678
01:17:51,065 --> 01:17:53,738
I guess you just
want me to be like her.
679
01:17:53,825 --> 01:17:57,977
I am nothing to you!
680
01:17:58,065 --> 01:18:00,374
Dear Siv...
681
01:18:05,985 --> 01:18:08,135
Don't touch me!
682
01:18:10,785 --> 01:18:13,663
-I like you, Siv.
-No, you don't!
683
01:18:13,745 --> 01:18:16,179
Yes I do, Siv. I like you.
684
01:18:16,265 --> 01:18:19,860
-Then why don't you say it?
-I am saying it.
685
01:18:20,945 --> 01:18:23,220
I like you, Siv.
686
01:18:26,105 --> 01:18:29,381
There are already
people in the parking lot.
687
01:18:29,465 --> 01:18:33,094
-Seriously?
-Tore, start ringing the bells.
688
01:18:35,025 --> 01:18:36,936
Here we go.
689
01:19:08,585 --> 01:19:10,860
-Hello, hello.
-Hi there, Arne.
690
01:19:10,945 --> 01:19:15,780
Hello, hello.
- Hello, welcome! - Welcome.
691
01:19:15,865 --> 01:19:18,299
-What?
-Do you have a violin?
692
01:19:18,385 --> 01:19:21,821
Sorry, Ursula,
what's your phone number?
693
01:19:23,345 --> 01:19:25,813
-Violin.
-Violin? What's your name?
694
01:19:25,905 --> 01:19:28,180
-Stina.
-Hi, Stina.
695
01:19:32,785 --> 01:19:35,379
Come on, Tore!
696
01:19:35,465 --> 01:19:37,774
Go, Tore!
697
01:21:33,585 --> 01:21:37,464
No. No, I have to go!
698
01:23:03,345 --> 01:23:08,021
Lundgren's dogs needed a run.
Do you and Jakob want to come along?
699
01:23:08,105 --> 01:23:10,573
-This early in the morning?
-Yeah.
700
01:23:10,665 --> 01:23:14,658
You'll never see a better morning.
701
01:23:14,745 --> 01:23:18,624
No... Yes.
702
01:24:20,425 --> 01:24:23,462
I am so happy you said yes.
703
01:24:23,545 --> 01:24:26,821
Hi! - Mom and Dad had dogs
when I was a kid.
704
01:24:26,905 --> 01:24:30,500
We'd travel around
to competitions, my siblings and I.
705
01:24:30,585 --> 01:24:33,895
Four-dog teams,
eight-dog teams, relay races...
706
01:24:39,105 --> 01:24:41,699
I have such a hard
time keeping things in.
707
01:24:41,785 --> 01:24:46,415
But I don't dare to speak,
not wanting to disturb anything.
708
01:24:46,505 --> 01:24:49,497
And still, I'm talking, so...
709
01:24:55,305 --> 01:24:57,739
I think you're really nice, Lena.
710
01:25:01,465 --> 01:25:04,343
Do you want to hold him for a bit?
711
01:25:11,185 --> 01:25:13,779
Head up.
712
01:25:15,105 --> 01:25:20,099
When I was a kid, I'd pretend to
have a dog. It was an amazing dog.
713
01:25:21,385 --> 01:25:24,616
I'd pretend it would walk me
to school every morning.
714
01:25:24,705 --> 01:25:28,300
All the way there.
715
01:25:28,385 --> 01:25:33,095
Yes, all the way... - And I'd
pat him and tell him to go home.
716
01:25:33,185 --> 01:25:38,020
And it would go home.
Every kid should have a dog.
717
01:25:41,905 --> 01:25:44,465
What's the matter, Axel?
718
01:25:44,545 --> 01:25:47,378
I'm sorry.
719
01:25:50,185 --> 01:25:54,417
Sorry, I didn't know just how to...
How to tell you.
720
01:25:57,625 --> 01:26:01,538
I felt that it was important
for you to know.
721
01:26:04,905 --> 01:26:08,864
It's been two years now...
I was just going to...
722
01:26:08,945 --> 01:26:14,383
They were just
going to take the car to the library.
723
01:26:14,465 --> 01:26:18,743
My daughter...and my wife.
724
01:26:26,505 --> 01:26:29,258
They never came back.
725
01:26:30,425 --> 01:26:33,974
A lumber truck...
726
01:26:34,065 --> 01:26:36,943
Oh, good Lord.
727
01:26:37,025 --> 01:26:42,304
I'm sorry... She was just a year old.
728
01:26:55,905 --> 01:26:58,624
I think we need to go back.
729
01:27:00,185 --> 01:27:02,574
Yeah.
730
01:27:16,345 --> 01:27:19,143
-Help us clear up.
-Hey, Stig.
731
01:27:19,225 --> 01:27:22,695
One trumpet, two violins,
one harmonica and a hurdy-gurdy.
732
01:27:22,785 --> 01:27:25,822
-And the accordion.
-Right. All in one night.
733
01:27:25,905 --> 01:27:29,136
Those people in town can just move on.
734
01:27:35,225 --> 01:27:37,898
"The kiss in church"!
735
01:27:37,985 --> 01:27:41,773
-Oh my sweet...
-Over the center fold, I bet. Right.
736
01:27:41,865 --> 01:27:45,380
-This is the end.
-Look, it's Tore!
737
01:27:47,905 --> 01:27:54,378
Listen! "A triumph. Hilda Johansson
hopes it will become a tradition."
738
01:27:54,465 --> 01:27:57,218
I'm almost famous.
739
01:27:57,305 --> 01:28:01,696
It says here
that it will be a monthly dance.
740
01:28:01,785 --> 01:28:04,857
The word is spreading.
741
01:28:04,945 --> 01:28:10,099
Listen, Stig.
"Music director Lena Strand says"...
742
01:28:10,185 --> 01:28:14,224
-..."this may be just the beginning."
-Don't you see that it's the end?
743
01:28:14,305 --> 01:28:20,221
No. Listen to this, Siv. "A visitor
says she admires pastor Berggren".
744
01:28:20,305 --> 01:28:24,457
-"He understands people's yearnings."
-This is Stig.
745
01:28:24,545 --> 01:28:28,174
-Look at that.
-Stig will be chastised for this.
746
01:28:28,265 --> 01:28:34,943
-I know how the church works.
-Look at those pictures.
747
01:28:35,025 --> 01:28:38,813
Right. Of course. No.
748
01:28:38,905 --> 01:28:42,375
-It's got nothing to do with Jesus!
-No, of course not.
749
01:28:42,465 --> 01:28:46,014
-It can't go on like this.
-No, I will make sur...
750
01:28:56,385 --> 01:29:00,378
We're only thinking of you!
This is insanity!
751
01:29:00,465 --> 01:29:04,299
-Pure populism!
-Thank you, Gösta.
752
01:29:15,945 --> 01:29:21,099
The entire country is saying so.
A disgrace to the Swedish church!
753
01:29:21,185 --> 01:29:23,540
-Right, but...
-You betrayed your vow!
754
01:29:23,625 --> 01:29:27,664
I need to pee. Come along, Stig.
I want to hear what they're saying.
755
01:29:27,745 --> 01:29:30,054
-Wait.
-What can't she make you do?
756
01:29:30,145 --> 01:29:32,420
-It's not that bad.
-Draw the line!
757
01:29:32,505 --> 01:29:36,293
-Can you get a toilet roll?
-Yes, I... Absolutely.
758
01:29:36,385 --> 01:29:38,899
-No.
-The church is outraged!
759
01:29:38,985 --> 01:29:43,024
Yes, of course... Yes, yes... No?
760
01:29:43,105 --> 01:29:45,380
-Pull yourself together!
-Right.
761
01:29:45,465 --> 01:29:49,094
The entire diocese is up in arms!
They want me out!
762
01:29:49,185 --> 01:29:52,939
They're jealous.
Priests are people too.
763
01:29:53,025 --> 01:29:57,940
-Look at that!
-Oh, Stig... So beautiful.
764
01:29:58,025 --> 01:30:01,222
Don't you care about anything?
765
01:30:01,305 --> 01:30:05,014
-But this is part of the plan.
-What plan?
766
01:30:06,065 --> 01:30:08,863
Now we're being tested.
767
01:30:08,945 --> 01:30:13,621
You are completely insane!
No respect for anything!
768
01:30:16,905 --> 01:30:22,377
Don't argue with me, Lena.
I'm not that strong. I can't take this.
769
01:30:22,465 --> 01:30:27,175
I can't fight the entire church.
I am not that strong.
770
01:30:27,265 --> 01:30:31,144
-I want us to cancel everything.
-Forget it. You can't.
771
01:30:31,225 --> 01:30:34,854
You don't understand.
I've been a priest here for 25 years!
772
01:30:34,945 --> 01:30:38,460
-Quiet.
-I've wanted to do good in life!
773
01:30:38,545 --> 01:30:43,380
Put the pews back! Everything
has to go back to the way it was!
774
01:30:43,465 --> 01:30:48,823
I regret ever letting you into church.
I don't ever want to see you again.
775
01:30:50,345 --> 01:30:54,020
You hear me?
Never set foot in my church again!
776
01:31:22,305 --> 01:31:26,139
Just come here and sit down.
You're all welcome.
777
01:31:28,625 --> 01:31:31,139
Are you here?
778
01:31:33,185 --> 01:31:37,098
Just set the chairs up. - Hi there!
779
01:31:38,465 --> 01:31:40,774
Welcome.
780
01:31:41,905 --> 01:31:44,465
I told you
I didn't want to see you again!
781
01:31:44,545 --> 01:31:48,743
I'm supposed to be here.
I don't think you meant what you said.
782
01:31:48,825 --> 01:31:52,101
This is where I belong.
783
01:31:52,185 --> 01:31:56,019
You are just
too damned difficult sometimes.
784
01:32:36,345 --> 01:32:40,543
Tore rocking!
785
01:32:42,665 --> 01:32:45,099
Yes.
786
01:32:45,185 --> 01:32:49,224
He really enjoys lying like that.
He feels so good.
787
01:32:49,305 --> 01:32:53,264
Tore is big brother.
788
01:32:59,345 --> 01:33:02,382
Let's see...
Good, you need to bunch up a bit.
789
01:33:02,465 --> 01:33:06,504
Everyone has to be in the picture.
- You get in. - You too.
790
01:33:06,585 --> 01:33:11,375
And the drum there. Good.
- Pick up the accordion.
791
01:33:11,465 --> 01:33:14,821
Alright. Don't be shy.
792
01:33:14,905 --> 01:33:20,502
Anna, you move up here.
- Astra, you go up there.
793
01:33:20,585 --> 01:33:24,134
Hold your instruments high.
794
01:33:24,225 --> 01:33:30,778
There. That looks good. - Up one step.
There you go. And hair out of the way.
795
01:33:30,865 --> 01:33:34,335
-What do you think?
-Looks good.
796
01:33:34,425 --> 01:33:37,417
-Backs straight!
-No, we need to...
797
01:33:37,505 --> 01:33:40,497
Right! Wait, wait, wait,
don't snap it yet!
798
01:33:40,585 --> 01:33:45,500
Don't shoot yet.
The banner, the most important part.
799
01:33:52,985 --> 01:33:55,977
Now you'll all be in the paper!
800
01:33:59,465 --> 01:34:04,459
Hey, do you have your note?
Then let's go. Have the note?
801
01:34:04,545 --> 01:34:09,175
Note? Good. And a one, two...
802
01:34:15,185 --> 01:34:18,541
Stop, stop! Stop for a bit.
- Could I hear just you?
803
01:34:21,225 --> 01:34:24,501
That wasn't it. Very good.
804
01:34:24,585 --> 01:34:28,498
Let's see.
Maybe it was you guys. Let me hear it.
805
01:34:30,025 --> 01:34:35,224
Oh my! Stop! Don't hurt Indira's ear.
806
01:34:37,585 --> 01:34:42,784
Keep it down a bit,
but it's sounding really good.
807
01:34:42,865 --> 01:34:46,414
Good, okay. One, two, and...
808
01:34:54,825 --> 01:34:59,182
-Yes!
-I want to talk to you, Stig.
809
01:34:59,265 --> 01:35:04,976
Stop, stop, stop again. I was
thinking that... This time it was...
810
01:35:07,865 --> 01:35:11,175
Let's finish for today.
It sounds great.
811
01:35:11,265 --> 01:35:15,816
We'll continue tomorrow.
I just need to... Let's do that. Bye!
812
01:35:23,225 --> 01:35:28,299
Who the hell do you think you are?
You're making us into a laughing stock.
813
01:35:28,385 --> 01:35:32,344
Bring the pews back right away,
like I told you to!
814
01:35:32,425 --> 01:35:37,783
Do you hear me? Answer me!
You spineless man, you!
815
01:35:37,865 --> 01:35:40,140
-Peter...
-Bring the pews back!
816
01:35:40,225 --> 01:35:44,457
They're under cultural protection.
It will become a police matter.
817
01:35:44,545 --> 01:35:49,141
You mentioned the pews.
They were in really bad shape.
818
01:35:49,225 --> 01:35:52,695
Worn. They also needed renovating.
819
01:35:52,785 --> 01:35:57,700
Yes. They needed to be sanded,
painted and varnished.
820
01:35:57,785 --> 01:36:00,936
Several times,
and they need to dry between coats.
821
01:36:02,785 --> 01:36:08,257
Know one thing!
You are in such trouble, Stig!
822
01:36:08,345 --> 01:36:11,143
The diocese
is hearing your case in two weeks!
823
01:36:11,225 --> 01:36:14,262
You'll never work
in a Swedish church ever again!
824
01:36:14,345 --> 01:36:17,815
Maybe you can get
a post in the church central library!
825
01:36:17,905 --> 01:36:22,774
You can sit there in the basement
taping up old bibles!
826
01:36:35,665 --> 01:36:38,304
Wait, wait, Stig. I'll get him.
827
01:36:42,465 --> 01:36:46,344
Hey! Don't you threaten Stig that way!
828
01:36:48,465 --> 01:36:50,695
Who do you think you are?
829
01:36:50,785 --> 01:36:55,017
You damned little...
I have watched you grow up here!
830
01:36:55,105 --> 01:36:59,064
I've heard the rumors about you!
I know just who you are!
831
01:36:59,145 --> 01:37:01,659
-What...?
-Shut up! I'm speaking!
832
01:37:01,745 --> 01:37:06,944
You are a fraud, Lena! Don't you think
I know how to handle people like you?
833
01:37:07,025 --> 01:37:10,620
Do you think I'm dumb? You're
dragging Stig down into the muck!
834
01:37:10,705 --> 01:37:17,099
And my name, the church, the entire
community, right down into the muck!
835
01:37:17,185 --> 01:37:19,494
You are so damned stupid!
836
01:37:19,585 --> 01:37:24,215
Can't you see that Bruno Tabert will do
the concert? You all sound like crap!
837
01:37:24,305 --> 01:37:28,537
You think I can't tell the difference
between crap and music?
838
01:38:10,145 --> 01:38:12,295
How are you doing?
839
01:38:14,065 --> 01:38:17,296
Did you hear this one?
Two grains of sand went for a walk...
840
01:38:17,385 --> 01:38:20,183
Stop it. It's not funny.
841
01:38:21,665 --> 01:38:26,056
I'll stop. Let's just end all of this.
842
01:38:26,145 --> 01:38:30,616
-I have nothing to contribute.
-That's not true.
843
01:38:30,705 --> 01:38:34,220
No, he's right.
It all sounds like crap.
844
01:38:34,305 --> 01:38:36,819
I can't do this.
845
01:38:36,905 --> 01:38:42,298
People can tell you you're worthless.
But you decide if you believe them.
846
01:38:55,585 --> 01:38:58,463
I think dancing
would make me feel good.
847
01:38:59,465 --> 01:39:01,342
Yeah...
848
01:42:29,185 --> 01:42:32,973
Everyone needs to practice. Practice,
practice... It needs to be in you.
849
01:42:33,065 --> 01:42:36,694
Sheet music away, and let's
do it by heart. And, three, four...
850
01:42:40,905 --> 01:42:47,014
Let me just show you.
Up and down, up and down!
851
01:42:47,105 --> 01:42:54,659
Yes! Great. Once more. Remember,
you're the engine here. Three, four!
852
01:43:28,865 --> 01:43:32,221
Good Lord, that was great!
853
01:43:37,065 --> 01:43:40,455
You're all amazing!
854
01:43:49,185 --> 01:43:51,779
One, two, three!
855
01:43:59,065 --> 01:44:01,625
Hi.
856
01:44:03,025 --> 01:44:06,142
Hey, want to go fishing this weekend?
857
01:44:06,225 --> 01:44:10,582
I'm borrowing a cottage.
You, me and Jakob.
858
01:44:10,665 --> 01:44:13,975
That's sweet of you...
859
01:44:15,345 --> 01:44:19,896
-Are you packing up...?
-Yes, we're all done.
860
01:44:19,985 --> 01:44:24,103
Just a few more days, and we're done.
861
01:44:24,185 --> 01:44:28,736
-Are you moving on?
-Yes, there's always more work.
862
01:44:32,025 --> 01:44:35,574
-Damn, damn, damn...
-Lena!
863
01:44:37,225 --> 01:44:40,934
What was I thinking?
Everything just goes to hell.
864
01:44:41,025 --> 01:44:44,017
I need something to drink.
865
01:45:06,865 --> 01:45:12,258
Do you ever see any of them again?
The ones you sleep with on your jobs?
866
01:45:12,345 --> 01:45:14,176
-What?
-Do you visit them?
867
01:45:14,265 --> 01:45:17,143
How do you handle it,
once you've moved on?
868
01:45:17,225 --> 01:45:22,663
Do you teach them all to dance? I bet
they like it. Everyone wants to dance.
869
01:45:22,745 --> 01:45:27,023
The longing arises,
and you're close to each other.
870
01:45:27,105 --> 01:45:32,020
You're only with me to get new
pictures for your walls on your jobs.
871
01:45:32,105 --> 01:45:34,824
They're dead!
872
01:45:38,745 --> 01:45:41,862
Should I hold him? You're so worked up.
873
01:45:43,105 --> 01:45:46,893
-Are you saying I'm not a good mom?
-No!
874
01:45:46,985 --> 01:45:51,263
-I thought we had something together.
-You were wrong. We don't!
875
01:46:38,025 --> 01:46:41,097
You can't mean this!
You're the one I want to be with!
876
01:46:41,185 --> 01:46:44,257
It was a mistake! It was all wrong!
Pick someone else!
877
01:46:44,345 --> 01:46:48,133
-What do you mean?
-I felt alone and needed comfort.
878
01:46:48,225 --> 01:46:53,618
That was dumb of me. I'm sorry. Are you
trying to restrain me? Move the car!
879
01:46:53,705 --> 01:46:59,098
Mistake? That's not true!
We've made love! We've laughed!
880
01:46:59,185 --> 01:47:01,574
If you want love, it's here!
881
01:47:01,665 --> 01:47:05,863
-If you can't see that, you're blind!
-Let me go!
882
01:47:05,945 --> 01:47:10,018
Lena! Lena, you are wrong!
883
01:47:10,105 --> 01:47:13,063
Lena! You are wrong!
884
01:47:14,185 --> 01:47:16,653
Stop, Lena!
885
01:47:27,905 --> 01:47:30,863
Fucking crap! Händel!
886
01:47:33,905 --> 01:47:36,817
Oh, damn...
887
01:47:41,665 --> 01:47:43,860
What the hell?
888
01:48:31,345 --> 01:48:34,462
There are loads of people
saying there's a dance.
889
01:48:34,545 --> 01:48:37,776
-Who said there's a dance?
-They did.
890
01:49:02,745 --> 01:49:06,454
Stop! We're full up!
891
01:49:06,545 --> 01:49:09,218
We're full! You have to leave!
892
01:49:09,305 --> 01:49:12,775
There are too many people here! Stop!
893
01:49:12,865 --> 01:49:16,938
Stop, everyone!
- Arne, it's impossible!
894
01:49:28,145 --> 01:49:30,739
Hear ye! Hear ye!
895
01:49:30,825 --> 01:49:37,981
There are too many people
in the church. Evacuate immediately!
896
01:49:38,065 --> 01:49:42,297
-Immediately!
-You heard him. Get out!
897
01:49:42,385 --> 01:49:45,138
-Yes, everyone
-Move it.
898
01:49:45,225 --> 01:49:47,944
Back up! You need to go out.
899
01:49:48,025 --> 01:49:51,222
Out! Get out!
900
01:50:02,345 --> 01:50:05,860
Tore, no! Stop! Tore!
901
01:50:05,945 --> 01:50:08,698
Stop, Tore!
902
01:50:08,785 --> 01:50:11,253
Tore!
903
01:50:17,185 --> 01:50:19,574
Rock, rock...
904
01:50:19,665 --> 01:50:24,375
Tore rock. Tore big brother.
905
01:50:24,465 --> 01:50:28,856
-Tore big brother.
-Tore!
906
01:50:28,945 --> 01:50:31,584
-Tore!
-Tore rock.
907
01:50:31,665 --> 01:50:35,624
Sit down! Tore, no! Sit down!
908
01:50:35,705 --> 01:50:37,661
Tore!
909
01:50:40,385 --> 01:50:43,980
Tore! Tore!
910
01:50:44,985 --> 01:50:47,215
Tore!
911
01:50:50,825 --> 01:50:54,534
Tore! I'm coming!
912
01:50:55,785 --> 01:50:58,618
I'm coming!
913
01:50:59,905 --> 01:51:02,738
I'm coming, Tore! Wait, I'm coming!
914
01:51:02,825 --> 01:51:07,660
-Lena!
-Tore! Hold on!
915
01:51:10,385 --> 01:51:15,175
I'm coming! Tore!
916
01:51:19,825 --> 01:51:23,056
No, Tore!
917
01:51:23,145 --> 01:51:26,694
Tore!
918
01:51:26,785 --> 01:51:30,175
Tore!
919
01:51:37,785 --> 01:51:40,253
Tore!
920
01:51:44,505 --> 01:51:47,099
Help!
921
01:51:57,145 --> 01:51:59,864
Tore...Tore...
922
01:52:01,665 --> 01:52:06,534
Tore! Tore is gone!
923
01:52:06,625 --> 01:52:09,537
Tore is gone!
924
01:52:09,625 --> 01:52:14,062
-I can't...
-Calm down.
925
01:52:14,145 --> 01:52:19,458
Tore is gone. You need to help me.
926
01:52:19,545 --> 01:52:23,663
-Jakob is out there in the boat.
-I'll get the kid!
927
01:52:29,305 --> 01:52:32,854
Tore... Tore...
928
01:52:36,025 --> 01:52:38,619
Tore!
929
01:52:38,705 --> 01:52:40,582
Tore...
930
01:52:46,385 --> 01:52:49,104
Tore!
931
01:52:50,865 --> 01:52:53,333
Tore!
932
01:53:47,985 --> 01:53:52,979
Arne, it's been three days.
Why is she just standing there?
933
01:53:53,065 --> 01:53:56,137
You said you had something.
934
01:53:56,225 --> 01:54:00,457
It was 25 years ago.
I was on my way home.
935
01:54:00,545 --> 01:54:03,457
I was driving
through the forest in the dark.
936
01:54:03,545 --> 01:54:09,097
At a turn, I saw a wan light.
A red tail light in the woods.
937
01:54:09,185 --> 01:54:15,215
A car that had run right into a tree.
Both front seat passengers were dead.
938
01:54:15,305 --> 01:54:19,093
A young man and a young woman.
939
01:54:19,185 --> 01:54:22,495
There was a child in the back seat.
940
01:54:22,585 --> 01:54:26,134
A five-year-old girl.
941
01:54:32,865 --> 01:54:35,140
Her gaze...
942
01:54:36,265 --> 01:54:39,894
The way she looked at me.
943
01:54:39,985 --> 01:54:44,775
Her grip on me... That little hand.
944
01:54:46,745 --> 01:54:50,055
It was like she never wanted to let go.
945
01:54:55,865 --> 01:55:00,575
And then she came here
to live with her grandparents.
946
01:55:00,665 --> 01:55:03,020
It was a disaster.
947
01:55:03,105 --> 01:55:07,337
Her grandmother kept saying that
if Lena hadn't been such a wild child
948
01:55:07,425 --> 01:55:12,499
the accident wouldn't have happened.
I heard her say, "It was your fault".
949
01:55:14,905 --> 01:55:20,741
Go to her, Stig. Try one more time.
950
01:55:33,345 --> 01:55:38,738
It wasn't your fault, Lena. I'll repeat
it until you show that you hear me.
951
01:55:38,825 --> 01:55:42,101
It wasn't your fault.
You tried to save Tore, but...
952
01:55:42,185 --> 01:55:45,700
-You did what you're supposed to.
-I didn't hold him.
953
01:55:45,785 --> 01:55:48,174
But it wasn't your fault.
954
01:55:48,265 --> 01:55:52,622
You are not guilty.
None of it was ever your fault.
955
01:55:52,705 --> 01:55:58,302
You have to listen to me now, Lena.
I need to know that you hear me.
956
01:55:58,385 --> 01:56:02,583
What your grandmother
used to tell you is not true.
957
01:56:05,025 --> 01:56:07,698
It wasn't your fault.
958
01:56:07,785 --> 01:56:12,939
It wasn't your fault that your
mother and father died in the accident.
959
01:56:13,985 --> 01:56:17,216
I need to know
that you understand that.
960
01:56:18,905 --> 01:56:22,864
What happened wasn't your fault.
961
01:56:22,945 --> 01:56:27,780
It wasn't your fault.
It wasn't your fault.
962
01:56:44,425 --> 01:56:47,337
It wasn't your fault.
963
01:56:56,105 --> 01:56:59,222
It wasn't your fault, Lena.
964
01:57:00,505 --> 01:57:03,258
You are not guilty.
965
01:57:55,825 --> 01:57:58,293
Farewell, Tore.
966
01:58:38,785 --> 01:58:43,734
"...for example, Tore would."
967
01:58:44,785 --> 01:58:49,222
"I am done now.
Please remember to say hi to Tore."
968
01:58:57,705 --> 01:59:02,620
I have a thing to do.
I will be right back.
969
01:59:06,505 --> 01:59:09,019
Hi, honey.
970
01:59:12,505 --> 01:59:16,464
Lena, a church in Varberg
removed its pews.
971
01:59:16,545 --> 01:59:21,824
And one in Finland.
In Taivas....Taivastu.
972
01:59:21,905 --> 01:59:25,341
That's amazing! Bye.
973
01:59:56,225 --> 01:59:58,819
Axel!
974
02:00:04,305 --> 02:00:07,536
-Axel!
-Lena!
975
02:00:33,225 --> 02:00:35,785
You found me.
976
02:01:03,545 --> 02:01:08,335
You've come to the right place.
Yes, this is the place.
977
02:01:08,425 --> 02:01:11,974
It's the right church. Yes, it is.
978
02:05:54,985 --> 02:05:58,819
Subtitles: J E Thelin
www.undertext.se
74653