Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,450 --> 00:00:23,770
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
2
00:00:42,500 --> 00:00:48,490
♫ We are the one. We will be holding on ♫
3
00:00:49,740 --> 00:00:53,880
♫ For the promise we held for life ♫
4
00:00:53,880 --> 00:00:58,540
♫ For the people we love are leaving ♫
5
00:00:59,580 --> 00:01:02,140
♫ Please tell my friends ♫
6
00:01:02,140 --> 00:01:06,590
♫ We won’t be falling down ♫
7
00:01:06,590 --> 00:01:10,940
♫ As the sun will keep on shining ♫
8
00:01:10,940 --> 00:01:16,100
♫ And the story will keep on going ♫
9
00:01:20,070 --> 00:01:24,680
♫ We won’t be falling down ♫
10
00:01:24,680 --> 00:01:28,990
♫ As the sun will keep on shining ♫
11
00:01:28,990 --> 00:01:33,930
♫ And the story will keep on going ♫
12
00:01:37,040 --> 00:01:41,680
♫ We will be holding on ♫
13
00:01:41,680 --> 00:01:45,920
♫ As the sea will rise upon ♫
14
00:01:45,920 --> 00:01:51,270
♫ And the story will keep on going ♫
15
00:01:58,360 --> 00:02:05,499
[Guardian]
16
00:02:05,499 --> 00:02:09,419
[Episode 34]
17
00:02:16,479 --> 00:02:18,079
Changcheng.
18
00:02:19,080 --> 00:02:21,080
While you're still not awake,
19
00:02:21,680 --> 00:02:23,418
I will...
20
00:02:23,419 --> 00:02:25,519
tell you a story.
21
00:02:28,460 --> 00:02:30,459
Once,
22
00:02:30,460 --> 00:02:33,040
there was a pair of twin brothers.
23
00:02:33,620 --> 00:02:35,380
They...
24
00:02:35,979 --> 00:02:38,279
looked exactly the same.
25
00:02:39,319 --> 00:02:42,039
No one could tell them apart.
26
00:02:43,100 --> 00:02:45,579
But their characters
27
00:02:45,579 --> 00:02:48,039
were poles apart.
28
00:02:48,859 --> 00:02:51,099
The elder was restless,
29
00:02:52,099 --> 00:02:54,460
and liked to cause trouble.
30
00:02:54,460 --> 00:02:56,519
He had...
31
00:02:56,520 --> 00:02:58,900
an unrealistic dream of becoming a hero.
32
00:03:02,539 --> 00:03:04,399
The younger brother
33
00:03:04,400 --> 00:03:06,200
was gentle,
34
00:03:06,979 --> 00:03:08,799
shy,
35
00:03:08,800 --> 00:03:10,500
polite,
36
00:03:11,220 --> 00:03:12,880
and sensible.
37
00:03:13,919 --> 00:03:16,279
He just wanted
38
00:03:17,840 --> 00:03:19,538
an ordinary
39
00:03:19,539 --> 00:03:21,959
and peaceful life.
40
00:03:22,940 --> 00:03:25,239
Both of them
41
00:03:25,240 --> 00:03:27,440
were special in their own way.
42
00:03:27,979 --> 00:03:32,038
The elder liked to fiddle with
43
00:03:32,039 --> 00:03:34,099
special dolls.
44
00:03:35,580 --> 00:03:37,620
And because of this,
45
00:03:38,699 --> 00:03:40,799
he got into big trouble.
46
00:03:41,960 --> 00:03:44,040
The person he hurt
47
00:03:44,519 --> 00:03:46,359
mistook him for someone else.
48
00:03:47,299 --> 00:03:49,919
He locked the younger brother up
49
00:03:51,740 --> 00:03:54,180
and lit him on fire.
50
00:04:01,400 --> 00:04:04,060
Perhaps because it hurt too much,
51
00:04:05,699 --> 00:04:08,639
the younger brother used his power
52
00:04:08,639 --> 00:04:11,799
to huddle his body
53
00:04:11,800 --> 00:04:16,380
into a doll his brother gave him
54
00:04:18,019 --> 00:04:20,198
that he carried everywhere.
55
00:04:20,199 --> 00:04:21,999
This is...
56
00:04:25,160 --> 00:04:28,899
the first time he used his power.
57
00:04:30,879 --> 00:04:32,959
And also the last.
58
00:04:34,999 --> 00:04:37,339
When the elder brother knew,
59
00:04:37,339 --> 00:04:39,879
he burst through his guards and escaped.
60
00:04:40,600 --> 00:04:42,398
He had only one thing on his mind.
61
00:04:42,399 --> 00:04:44,018
To kill...
62
00:04:44,019 --> 00:04:45,638
those he should kill
63
00:04:45,639 --> 00:04:47,739
and those he shouldn't.
64
00:04:47,739 --> 00:04:49,378
Innocent guards.
65
00:04:49,379 --> 00:04:50,679
His brother's murderer.
66
00:04:50,680 --> 00:04:52,759
He killed them all!
67
00:04:59,899 --> 00:05:01,739
Changcheng.
68
00:05:03,700 --> 00:05:05,500
In the dream,
69
00:05:06,280 --> 00:05:08,879
I told you another story.
70
00:05:10,300 --> 00:05:12,079
I wonder...
71
00:05:14,060 --> 00:05:16,219
which one do you think
72
00:05:16,859 --> 00:05:18,599
is better?
73
00:05:33,260 --> 00:05:34,939
Brother Chu...
74
00:05:40,700 --> 00:05:42,220
Changcheng!
75
00:05:42,660 --> 00:05:44,240
Changcheng.
76
00:05:44,780 --> 00:05:46,700
Brother Chu.
77
00:05:48,000 --> 00:05:49,600
You're awake.
78
00:05:51,540 --> 00:05:53,319
Do you still remember...
79
00:05:55,040 --> 00:05:57,520
while in the Underworld,
80
00:05:58,920 --> 00:06:01,700
in order to make me leave,
81
00:06:02,639 --> 00:06:04,560
you lied and said
82
00:06:07,060 --> 00:06:09,060
that you ate human flesh?
83
00:06:11,320 --> 00:06:14,279
When you chew human bones,
84
00:06:14,279 --> 00:06:16,939
it crunches in your mouth.
85
00:06:22,539 --> 00:06:24,219
At that time,
86
00:06:24,220 --> 00:06:26,800
I should have been scared.
87
00:06:28,000 --> 00:06:30,100
But I wasn't.
88
00:06:32,959 --> 00:06:36,920
What crossed my mind
89
00:06:36,920 --> 00:06:39,239
was a strange notion.
90
00:06:39,240 --> 00:06:40,940
Brother Chu,
91
00:06:42,479 --> 00:06:45,779
how come your teeth are so strong?
92
00:06:51,579 --> 00:06:53,279
Brother Chu.
93
00:06:57,020 --> 00:06:59,260
You're a very good person.
94
00:07:03,739 --> 00:07:06,459
You're not scary at all.
95
00:07:40,180 --> 00:07:42,319
Brother Chu...
96
00:07:45,959 --> 00:07:47,278
[Seastar Administration]
97
00:07:47,279 --> 00:07:48,919
[Special Investigation Chief Zhao Yunlan Harbours Underground Murderer]
98
00:07:59,740 --> 00:08:01,079
[Chief Zhao]
99
00:08:05,300 --> 00:08:06,860
Lin Jing.
100
00:08:09,019 --> 00:08:10,419
Stop hiding it.
101
00:08:10,419 --> 00:08:13,919
I care about Speical Investigations just like you do.
102
00:08:13,920 --> 00:08:17,319
My teacher is there after all.
103
00:08:22,800 --> 00:08:24,818
There were two anonymous emails.
104
00:08:24,819 --> 00:08:27,078
One was about the usage of the Longevity Dial.
105
00:08:27,079 --> 00:08:28,200
The other...
106
00:08:28,200 --> 00:08:31,480
exposed the truth about the intrusion in Seastar Administration.
107
00:08:31,480 --> 00:08:33,239
I looked into the IP address.
108
00:08:33,240 --> 00:08:35,119
They were all from Seastar Administration.
109
00:08:35,120 --> 00:08:36,939
They were from you.
110
00:08:41,740 --> 00:08:43,079
I was hoping
111
00:08:43,080 --> 00:08:45,398
to be of some help to you,
112
00:08:45,399 --> 00:08:47,079
but I didn't expect that
113
00:08:47,079 --> 00:08:50,100
the situation still turned out like this.
114
00:08:51,999 --> 00:08:53,058
Success!
115
00:08:53,059 --> 00:08:56,178
I'm about to succeed!
116
00:08:56,179 --> 00:08:57,959
Teacher, are you all right?
117
00:08:57,959 --> 00:09:01,339
Success. It's a success!
118
00:09:18,100 --> 00:09:20,199
Boy, can you even do this?
119
00:09:20,200 --> 00:09:23,119
The harmful articles about Special Investigations not only didn't decrease;
120
00:09:23,120 --> 00:09:24,979
instead, they're spreading like crazy!
121
00:09:24,979 --> 00:09:28,138
Not even Hercules could contend against two.
122
00:09:28,139 --> 00:09:32,539
Moreover, I'm just one man going against the whole web population of Dragon City.
123
00:09:33,759 --> 00:09:35,058
By the way,
124
00:09:35,059 --> 00:09:36,898
what about that tech nerd of yours?
125
00:09:36,899 --> 00:09:39,439
If he were here, he could help share the burden.
126
00:09:39,439 --> 00:09:40,840
Why are you bringing him up?
127
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
You're responsible for fixing your own mess!
128
00:09:44,560 --> 00:09:46,900
Cut the nonsense. Get back to work.
129
00:09:47,700 --> 00:09:52,139
This is the bleakest time I've had since I joined you.
130
00:09:53,540 --> 00:09:55,980
You must still be single.
131
00:09:56,619 --> 00:09:57,839
How did you know?
132
00:09:57,840 --> 00:09:59,359
With that foul mouth of yours,
133
00:09:59,360 --> 00:10:01,080
no way you'd have a girlfriend.
134
00:10:02,740 --> 00:10:04,379
Sister Hong.
135
00:10:05,100 --> 00:10:06,860
Little Guo!
136
00:10:07,739 --> 00:10:09,298
Little Guo, you've just recovered.
137
00:10:09,299 --> 00:10:10,739
You should go back to sleep.
138
00:10:10,740 --> 00:10:12,300
I'm fine, Sister Hong.
139
00:10:12,300 --> 00:10:14,939
I'm much better after having some sleep.
140
00:10:14,940 --> 00:10:16,579
I might be a coward,
141
00:10:16,580 --> 00:10:18,920
but I have excellent recovery skills.
142
00:10:19,840 --> 00:10:21,199
Silly child.
143
00:10:21,200 --> 00:10:23,920
Still pushing yourself even now.
144
00:10:23,920 --> 00:10:25,180
Sister Hong,
145
00:10:25,180 --> 00:10:27,638
where are the others?
146
00:10:27,638 --> 00:10:29,840
Professor Shen is still recuperating at home.
147
00:10:29,840 --> 00:10:34,580
Old Zhao, the three of them, are off to Seastar Administration to argue with those bastards.
148
00:10:37,519 --> 00:10:39,319
They're back so soon?
149
00:10:41,519 --> 00:10:43,559
Second Uncle?
150
00:10:45,919 --> 00:10:48,579
Everyone, please leave this office immediately.
151
00:10:48,580 --> 00:10:50,081
Entry is prohibited for now.
152
00:10:50,081 --> 00:10:51,739
I...
153
00:10:55,719 --> 00:10:57,058
Changcheng,
154
00:10:57,059 --> 00:10:59,058
Zhao Yunlan is harboring a murderer from the Underworld.
155
00:10:59,059 --> 00:11:01,199
He is now a wanted man.
156
00:11:01,200 --> 00:11:03,520
I'm afraid that your Special Investigation Unit can't be preserved anymore.
157
00:11:03,521 --> 00:11:05,840
Come back to Seastar Administration with me.
158
00:11:10,700 --> 00:11:12,020
I...
159
00:11:17,960 --> 00:11:20,479
Seems like now they really want to get rid of us after we've worked for them.
160
00:11:20,480 --> 00:11:22,359
They suddenly made this move.
161
00:11:22,360 --> 00:11:24,538
I don't know where it is safe anymore.
162
00:11:24,539 --> 00:11:26,959
I-I've brought Zhu Hong to my house.
163
00:11:26,960 --> 00:11:28,560
Don't go to Seastar Administration anymore.
164
00:11:28,561 --> 00:11:30,499
Quickly, come to my house.
165
00:11:30,500 --> 00:11:32,700
All right, I got it.
166
00:11:33,720 --> 00:11:34,798
You...
167
00:11:34,799 --> 00:11:36,778
Your old man is too disappointing.
168
00:11:36,779 --> 00:11:38,480
Really.
169
00:11:39,279 --> 00:11:40,878
I have to drop by headquarters
170
00:11:40,879 --> 00:11:42,479
to store the Sacred Items properly.
171
00:11:42,480 --> 00:11:43,538
Let's go together.
172
00:11:43,539 --> 00:11:44,839
What together?
173
00:11:44,840 --> 00:11:46,540
Many people would make too large a target.
174
00:11:46,541 --> 00:11:47,579
Don't forget,
175
00:11:47,580 --> 00:11:51,020
the people from Seastar Administration are still cleaning up over there.
176
00:11:51,759 --> 00:11:55,100
We must inform Wang Zheng who got left behind there.
177
00:12:00,759 --> 00:12:02,119
Don't worry.
178
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
We have your back.
179
00:12:19,520 --> 00:12:21,319
[From Dead Cat] Listen to the radio.
180
00:12:21,320 --> 00:12:23,660
Listen to the radio?
181
00:12:25,019 --> 00:12:28,178
At 10:00 a.m. today, Seastar Administration issued a statement
182
00:12:28,179 --> 00:12:31,939
that they have abolished the Special Investigation Unit, which was the subject of heated discussion recently
183
00:12:31,940 --> 00:12:35,479
and ordered the arrest of Chief Zhao Yunlan who is at large.
184
00:12:35,480 --> 00:12:38,939
It was reported that Zhao Yunlan, the chief of Special Investigations for 3 years
185
00:12:38,939 --> 00:12:40,599
had colluded with Undergrounders many times
186
00:12:40,599 --> 00:12:43,079
to spread terror, disturb public order,
187
00:12:43,079 --> 00:12:45,439
and even harboring a...
188
00:12:51,519 --> 00:12:52,960
- Hello? - Minister,
189
00:12:52,960 --> 00:12:56,079
Zhao Yunlan was spotted near Long Xi Road.
190
00:12:56,080 --> 00:12:57,499
Go there immediately.
191
00:12:57,500 --> 00:12:59,538
Capture him, but be careful.
192
00:12:59,539 --> 00:13:01,099
Don't hurt him.
193
00:13:29,139 --> 00:13:30,258
What?
194
00:13:30,259 --> 00:13:32,018
He ran off?
195
00:13:32,019 --> 00:13:34,138
Keep watch at Special Investigations first.
196
00:13:34,139 --> 00:13:35,439
I have a feeling
197
00:13:35,440 --> 00:13:38,320
this boy will definitely go back there.
198
00:14:32,559 --> 00:14:34,079
Hold it!
199
00:14:34,079 --> 00:14:35,699
Hold it!
200
00:14:38,139 --> 00:14:40,139
Are you okay?
201
00:14:41,220 --> 00:14:42,898
I'm fine.
202
00:14:42,899 --> 00:14:45,179
I just knocked my leg a bit.
203
00:14:45,179 --> 00:14:46,320
Doesn't look like it.
204
00:14:46,320 --> 00:14:49,780
These are unusual times. Please show your ID.
205
00:14:52,080 --> 00:14:54,278
You must be from Seastar Administration.
206
00:14:54,279 --> 00:14:56,119
I just returned to Dragon City.
207
00:14:56,120 --> 00:14:57,319
What's going on?
208
00:14:57,320 --> 00:14:58,980
What happened?
209
00:14:59,779 --> 00:15:01,220
Even if you had been away,
210
00:15:01,220 --> 00:15:03,240
you surely know about
211
00:15:03,240 --> 00:15:05,740
the recent exposure of Undergrounders and the closing down
212
00:15:05,740 --> 00:15:07,258
of the Special Investigation Unit.
213
00:15:07,259 --> 00:15:09,259
[Criminal Arrest Warrant - Shen Wei]
214
00:15:12,120 --> 00:15:15,220
Then, I should let you look at my ID first.
215
00:15:18,139 --> 00:15:19,859
My apologies.
216
00:15:19,860 --> 00:15:20,959
Zone E!
217
00:15:20,960 --> 00:15:22,341
Dragon City's wanted criminal has appeared!
218
00:15:22,341 --> 00:15:24,099
Send reinforcements!
219
00:15:25,639 --> 00:15:27,120
How is it?
220
00:15:30,460 --> 00:15:32,418
The purity has increased.
221
00:15:32,419 --> 00:15:34,678
But based on the current data,
222
00:15:34,679 --> 00:15:37,079
we still can't be certain about the growth factor's stability.
223
00:15:37,080 --> 00:15:39,020
That's why we need to test it.
224
00:15:39,021 --> 00:15:41,859
Teacher, the blood serum experiment has large implications.
225
00:15:41,860 --> 00:15:43,918
Why don't we wait until the research is more developed?
226
00:15:43,919 --> 00:15:45,559
We can't wait anymore.
227
00:15:45,559 --> 00:15:47,439
Fine. I'll do it myself.
228
00:15:49,340 --> 00:15:51,440
Even if this fails,
229
00:15:51,440 --> 00:15:56,020
it still counts as my last attempt at scientific research for mankind.
230
00:15:56,021 --> 00:15:57,659
- Teacher! - Teacher!
231
00:16:01,919 --> 00:16:03,919
Please respect your teacher.
232
00:16:41,700 --> 00:16:42,960
You...
233
00:16:44,460 --> 00:16:46,398
Look at you. So jumpy.
234
00:16:46,399 --> 00:16:49,179
Don't you know that she's a part of Special Investigations?
235
00:16:50,859 --> 00:16:52,819
Are you Wang Zheng?
236
00:16:55,559 --> 00:16:58,759
Hey, I'm asking you a question.
237
00:17:05,299 --> 00:17:07,979
Ch-Chief Zhao was right.
238
00:17:07,980 --> 00:17:10,419
Books have power.
239
00:17:10,420 --> 00:17:11,880
Since we promised Chief Zhao
240
00:17:11,880 --> 00:17:13,600
that we will protect the three Sacred Items,
241
00:17:13,600 --> 00:17:15,599
then we must do it.
242
00:17:15,599 --> 00:17:19,579
When is Chief Zhao coming back?
243
00:17:19,579 --> 00:17:21,099
Now.
244
00:17:55,800 --> 00:17:56,858
Chief Zhao,
245
00:17:56,859 --> 00:17:58,338
last time when your dad came,
246
00:17:58,339 --> 00:18:00,859
he asked me to pass this to you.
247
00:18:03,279 --> 00:18:05,058
What else did he say?
248
00:18:05,059 --> 00:18:08,440
"Now that you've chosen, do not regret it."
249
00:18:14,420 --> 00:18:16,100
Thank you.
250
00:18:30,959 --> 00:18:32,519
Da Qing.
251
00:18:34,480 --> 00:18:36,160
Professor Shen.
252
00:18:36,780 --> 00:18:39,240
Aren't you recuperating? Why are you out here?
253
00:18:39,859 --> 00:18:42,020
Right now, we are without our leader.
254
00:18:42,020 --> 00:18:44,120
We're just waiting for you to collect our corpses.
255
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
Sang Zan,
256
00:18:48,320 --> 00:18:50,000
are you afraid?
257
00:18:50,699 --> 00:18:52,719
As long as I'm with you,
258
00:18:52,720 --> 00:18:53,999
whether living
259
00:18:54,000 --> 00:18:55,179
or dead,
260
00:18:55,180 --> 00:18:57,080
it's still very warm.
261
00:18:57,740 --> 00:19:00,360
You can speak a coherent sentence!
262
00:19:02,879 --> 00:19:04,078
I... I...
263
00:19:04,079 --> 00:19:07,299
I did not notice it myself.
264
00:19:10,500 --> 00:19:11,979
Does it hurt?
265
00:19:11,980 --> 00:19:14,819
This is how the Hanga Tribe ties pigs up when we go hunting.
266
00:19:14,819 --> 00:19:16,240
And then...
267
00:19:16,240 --> 00:19:18,360
stab.
268
00:19:19,400 --> 00:19:20,858
So fresh...
269
00:19:20,859 --> 00:19:22,298
...fulfilling.
270
00:19:22,299 --> 00:19:23,758
Be quiet.
271
00:19:23,759 --> 00:19:26,959
We'll let you go once Chief Zhao leaves.
272
00:19:26,960 --> 00:19:29,500
We're colleagues after all.
273
00:19:37,140 --> 00:19:38,419
Professor Shen,
274
00:19:38,419 --> 00:19:40,399
you're back!
275
00:20:02,540 --> 00:20:05,879
Holding and threatening people from the Seastar Administration.
276
00:20:05,879 --> 00:20:08,179
You are quite bold.
277
00:20:20,920 --> 00:20:22,580
It's been hard on you.
278
00:20:31,959 --> 00:20:34,279
Is my Little Yunlan inside?
279
00:20:48,980 --> 00:20:51,219
Why does Professor Shen
280
00:20:51,219 --> 00:20:53,539
seem off?
281
00:21:01,779 --> 00:21:03,099
[Sealed]
282
00:21:44,859 --> 00:21:46,420
Yunlan.
283
00:22:07,760 --> 00:22:09,919
Why did you run over here
284
00:22:09,920 --> 00:22:11,920
and not stay at home to rest?
285
00:22:13,459 --> 00:22:15,358
Your outfit today
286
00:22:15,359 --> 00:22:16,919
looks good.
287
00:22:18,159 --> 00:22:19,719
Does it?
288
00:22:19,719 --> 00:22:21,800
I got it done today. I don't know whether it suits me,
289
00:22:21,800 --> 00:22:24,260
so I wore it over for you to take a look.
290
00:22:24,260 --> 00:22:25,999
What?
291
00:22:25,999 --> 00:22:27,919
You are studying the Sacred Items?
292
00:22:30,359 --> 00:22:34,060
I just found out how to use the Sacred Items.
293
00:22:34,060 --> 00:22:35,959
I remember you telling me that
294
00:22:35,960 --> 00:22:37,959
the resonance from the Sacred Items
295
00:22:37,960 --> 00:22:39,959
does not only predict the future,
296
00:22:39,960 --> 00:22:42,679
it can also disrupt the flow of time.
297
00:22:42,679 --> 00:22:44,280
So if we...
298
00:22:44,280 --> 00:22:47,879
manage to travel to the point when Ye Zun hasn't broken free yet,
299
00:22:47,879 --> 00:22:50,800
and even before Wang Xiangyang's wife died,
300
00:22:50,800 --> 00:22:52,499
then this situation now
301
00:22:52,500 --> 00:22:55,200
can be overthrown from the root.
302
00:22:55,200 --> 00:22:57,399
But time corrects itself.
303
00:22:57,399 --> 00:22:58,759
Even if you changed one factor,
304
00:22:58,759 --> 00:23:02,018
other factors will steer towards today's result.
305
00:23:02,019 --> 00:23:04,240
Moreover, there's no precedent
306
00:23:04,240 --> 00:23:06,859
of someone coming back whole after falling into a wormhole.
307
00:23:09,719 --> 00:23:12,140
But we still have to try.
308
00:23:21,359 --> 00:23:23,559
You are mankind's guardian deity,
309
00:23:24,739 --> 00:23:27,680
yet they cry for battle against you.
310
00:23:28,559 --> 00:23:30,459
Is it worth it...
311
00:23:30,460 --> 00:23:32,240
for you to do this?
312
00:23:42,480 --> 00:23:44,700
Why don't I do it for you?
313
00:23:44,700 --> 00:23:46,199
I am an Undergrounder.
314
00:23:46,200 --> 00:23:49,180
I have plenty of experience controlling dark energy.
315
00:23:49,180 --> 00:23:51,379
You can hand these Sacred Items
316
00:23:51,380 --> 00:23:53,360
over to me.
317
00:23:59,919 --> 00:24:01,980
When you say it like this,
318
00:24:02,680 --> 00:24:05,140
I also think that it is very reasonable.
319
00:24:05,660 --> 00:24:09,158
Fine then. I'll hand these Sacred Items...
320
00:24:17,319 --> 00:24:19,659
You are not Shen Wei.
321
00:24:19,659 --> 00:24:22,119
He can't say such things at all.
322
00:24:23,040 --> 00:24:24,979
Is it worth it?
323
00:24:24,980 --> 00:24:28,379
We never do things based on whether it's worth it or not.
324
00:24:29,239 --> 00:24:30,839
You must be Ye Zun.
325
00:24:32,360 --> 00:24:35,020
Your cover's blown.
326
00:24:35,020 --> 00:24:36,558
I'm very curious.
327
00:24:36,559 --> 00:24:39,359
How did you break through our headquarter's shield?
328
00:24:41,519 --> 00:24:44,080
Whoever started it should end it.
329
00:24:44,080 --> 00:24:46,139
That Young Lord Nightmare
330
00:24:46,139 --> 00:24:48,319
still had some use.
331
00:24:49,259 --> 00:24:51,519
What did you do to Lin Jing?
332
00:24:53,900 --> 00:24:56,359
We just made him dream.
333
00:25:09,880 --> 00:25:11,659
Chief Zhao, quickly get away!
334
00:25:11,660 --> 00:25:14,360
I'm grateful that you let us live again for so long.
335
00:25:14,361 --> 00:25:17,618
Endure it until everything ends!
336
00:25:17,619 --> 00:25:19,318
This irritates me the most.
337
00:25:19,319 --> 00:25:21,859
Why do you have so much nonsense to say?
338
00:25:58,680 --> 00:26:00,539
Zhao Yunlan!
339
00:26:03,319 --> 00:26:05,139
Why so anxious?
340
00:26:10,399 --> 00:26:12,919
We will have our ending.
341
00:26:12,920 --> 00:26:14,200
The show
342
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
has just started.
343
00:26:40,380 --> 00:26:41,660
This...
344
00:26:43,300 --> 00:26:45,399
Wh-Where is this?
345
00:26:59,420 --> 00:27:00,779
Mom?
346
00:27:02,160 --> 00:27:03,600
Mom!
347
00:27:42,700 --> 00:27:44,580
Shen Wei?
348
00:27:53,680 --> 00:27:56,000
Let's see where else you can run!
349
00:28:02,580 --> 00:28:03,839
Retreat!
350
00:28:11,340 --> 00:28:13,899
Thank you for saving my life, Sir.
351
00:28:13,900 --> 00:28:16,400
But my men are critically injured.
352
00:28:16,400 --> 00:28:18,320
I have to leave first.
353
00:28:18,320 --> 00:28:20,059
We shall meet again.
354
00:28:22,919 --> 00:28:24,800
Don't... This...
355
00:28:24,800 --> 00:28:26,020
This...
356
00:28:27,720 --> 00:28:29,460
He just left?
357
00:28:54,860 --> 00:28:56,500
Kunlun!
358
00:28:57,860 --> 00:28:59,219
I finally found you!
359
00:28:59,220 --> 00:29:01,059
Da Qing!
360
00:29:01,059 --> 00:29:04,859
Your hair and clothes are...
361
00:29:04,859 --> 00:29:07,559
How do you know my name?
362
00:29:07,559 --> 00:29:10,900
I'm your boss. How can I not know your name?
363
00:29:10,900 --> 00:29:12,680
No, wait.
364
00:29:12,680 --> 00:29:14,980
What did you call me just now?
365
00:29:24,680 --> 00:29:26,420
It's exactly the same.
366
00:29:27,619 --> 00:29:29,240
I didn't get the wrong person.
367
00:29:29,240 --> 00:29:32,400
Not a bad drawing. He's quite handsome.
368
00:29:35,539 --> 00:29:38,180
You called me Kunlun, didn't you?
369
00:29:40,240 --> 00:29:41,439
Kunlun?
370
00:29:41,439 --> 00:29:44,559
Where did I hear this name before?
371
00:29:45,059 --> 00:29:47,719
[A Record of Ancient Secrets]
372
00:29:47,719 --> 00:29:49,818
"Wilderness Mountain Deity..."
373
00:29:49,819 --> 00:29:53,340
His name is Kun Lun.
374
00:29:56,399 --> 00:29:58,680
A Record of Ancient Secrets!
375
00:30:02,280 --> 00:30:03,258
No...
376
00:30:03,259 --> 00:30:05,360
Surely, I'm not...
377
00:30:07,699 --> 00:30:10,439
This game has gone too far.
378
00:30:10,440 --> 00:30:12,300
What are you saying?
379
00:30:12,300 --> 00:30:14,578
Dead Fatty wasn't lying after all.
380
00:30:14,579 --> 00:30:17,219
He really was in the war 10,000 years ago.
381
00:30:17,220 --> 00:30:20,020
Can you say something that I understand?
382
00:30:20,020 --> 00:30:22,040
But that's not right.
383
00:30:22,040 --> 00:30:24,999
Why would there be a portrait of me 10,000 years ago?
384
00:30:25,000 --> 00:30:27,159
And it even looks like how I am now.
385
00:30:27,160 --> 00:30:28,419
Da Qing,
386
00:30:28,419 --> 00:30:32,119
tell me everything from the beginning to the end.
387
00:30:34,279 --> 00:30:35,419
It's like this.
388
00:30:35,420 --> 00:30:37,338
We've long heard of you.
389
00:30:37,339 --> 00:30:40,278
To avoid wasting any advantageous strength of Undergrounders,
390
00:30:40,279 --> 00:30:42,778
humans, Demi-humans, and Undergrounders have allied together.
391
00:30:42,779 --> 00:30:46,018
They especially sent me, the one and only Cat Tribe Demi-human,
392
00:30:46,019 --> 00:30:48,379
to ask you to join us.
393
00:30:48,379 --> 00:30:49,598
Join you for what?
394
00:30:49,599 --> 00:30:53,060
Of course, it's so that you can use your strength to subdue the Rebel Forces.
395
00:30:53,060 --> 00:30:56,538
So that Enemy Chieftain won't dare to instigate a war between humans and Undergrounders again.
396
00:30:56,539 --> 00:30:58,959
Where have I heard of the Rebel Forces before?
397
00:30:58,959 --> 00:31:01,879
They are the militants among the Undergrounders.
398
00:31:02,899 --> 00:31:04,060
By the way,
399
00:31:04,060 --> 00:31:07,518
Lord Ma Gui and Lady Fu You had a message for you.
400
00:31:07,519 --> 00:31:08,739
What did they say?
401
00:31:08,740 --> 00:31:10,599
Take his place.
402
00:31:12,079 --> 00:31:14,879
Take his place?
403
00:31:17,480 --> 00:31:19,399
How should I know what it means?
404
00:31:19,400 --> 00:31:22,919
They said you just had to remember these words.
405
00:31:22,919 --> 00:31:25,098
Let's go. I'll take you to see them.
406
00:31:25,099 --> 00:31:26,959
All right. Let's go.
407
00:31:35,080 --> 00:31:36,579
We're here.
408
00:31:42,459 --> 00:31:44,480
This is the allied headquarters.
409
00:31:44,480 --> 00:31:46,660
It is the highest point on Seastar so far.
410
00:31:48,740 --> 00:31:52,020
This is the allied headquarters 10,000 years ago?
411
00:31:53,020 --> 00:31:54,879
I never thought that
412
00:31:54,879 --> 00:31:58,180
there would be a time when the Demi-humans would be participating so actively.
413
00:31:58,180 --> 00:32:00,700
What are you saying?
414
00:32:00,700 --> 00:32:02,919
When the alien spaceship landed on Seastar,
415
00:32:02,919 --> 00:32:04,739
half of the passengers were Undergrounders.
416
00:32:04,740 --> 00:32:06,660
The other half were Demi-humans.
417
00:32:07,560 --> 00:32:10,320
The three races live in peace and harmony,
418
00:32:10,320 --> 00:32:13,120
but now the extremists are conspiring to undermine this peace.
419
00:32:13,121 --> 00:32:15,599
Of course, we have to find a solution together.
420
00:32:20,080 --> 00:32:22,000
Then, let's go in.
421
00:32:27,340 --> 00:32:28,538
Lord Ma Gui.
422
00:32:28,539 --> 00:32:29,639
High Chief Fu You.
423
00:32:29,640 --> 00:32:31,460
I'm back to report on my mission.
424
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
I brought him here.
425
00:32:39,100 --> 00:32:41,100
It has been many years
426
00:32:41,100 --> 00:32:43,760
since Seastar Administration was founded.
427
00:33:02,780 --> 00:33:04,559
Long time no see.
428
00:33:05,259 --> 00:33:07,980
Wh- What happened?
429
00:33:07,980 --> 00:33:08,939
It's nothing.
430
00:33:08,940 --> 00:33:10,700
You finally came.
431
00:33:12,240 --> 00:33:14,119
I'm here.
432
00:33:14,119 --> 00:33:15,219
Da Qing,
433
00:33:15,220 --> 00:33:17,959
we will be treating Sir Kunlun's injuries. You may leave first.
434
00:33:17,960 --> 00:33:19,180
Yes.
435
00:33:21,439 --> 00:33:22,899
Sir Kunlun, come here.
436
00:33:22,900 --> 00:33:25,980
No, I'm... I'm not Kunlun.
437
00:33:27,259 --> 00:33:29,000
Sit down first.
438
00:33:52,459 --> 00:33:54,618
This medicine is our new discovery.
439
00:33:54,619 --> 00:33:56,578
It can restore the strength in your muscles
440
00:33:56,579 --> 00:33:58,859
and the acuity of your nerves.
441
00:33:58,859 --> 00:34:00,479
Feels much better now?
442
00:34:00,480 --> 00:34:02,500
It does!
443
00:34:08,099 --> 00:34:10,100
It is quite strange.
444
00:34:10,100 --> 00:34:12,779
The ones who should know me, don't.
445
00:34:12,779 --> 00:34:14,799
Those who shouldn't know me,
446
00:34:14,800 --> 00:34:15,919
know everything.
447
00:34:15,920 --> 00:34:18,099
We can't say it. The time has not yet come.
448
00:34:18,099 --> 00:34:21,399
When it comes, then you will know.
449
00:34:21,399 --> 00:34:23,299
Who you are is not important.
450
00:34:23,300 --> 00:34:24,581
What's important is that
451
00:34:24,581 --> 00:34:27,179
we know you are from 10,000 years in the future.
452
00:34:27,179 --> 00:34:28,900
Soon,
453
00:34:28,900 --> 00:34:31,181
we will communicate across 10,000 years.
454
00:34:31,181 --> 00:34:32,299
At that time,
455
00:34:32,300 --> 00:34:36,319
you were the one who gave us the confidence to continue fighting.
456
00:34:36,319 --> 00:34:37,959
Is that so?
457
00:34:39,719 --> 00:34:41,199
Then, like this.
458
00:34:41,940 --> 00:34:44,098
Tell me about the current situation.
459
00:34:44,099 --> 00:34:46,360
Let me digest the information.
460
00:34:47,260 --> 00:34:49,160
When the meteor crashed into Seastar
461
00:34:49,160 --> 00:34:51,741
and released 120,000 tons of energy,
462
00:34:51,741 --> 00:34:54,620
the underground where the Undergrounders lived was destroyed.
463
00:34:54,620 --> 00:34:57,540
The enemy chieftain, being an extremist in the Underworld,
464
00:34:57,540 --> 00:34:59,299
used his power of manipulation
465
00:34:59,300 --> 00:35:00,779
to form the Rebel Forces.
466
00:35:00,779 --> 00:35:03,020
He wants to invade and occupy the whole Seastar.
467
00:35:03,020 --> 00:35:06,600
Because the Rebel Forces are extremely powerful right now,
468
00:35:06,600 --> 00:35:10,179
the three races came together as allies.
469
00:35:10,179 --> 00:35:12,200
Not long ago,
470
00:35:12,200 --> 00:35:13,799
we wanted to draw Kunlun in.
471
00:35:13,800 --> 00:35:15,261
But we didn't expect that
472
00:35:15,261 --> 00:35:16,979
the enemy chieftain would strike first.
473
00:35:16,979 --> 00:35:19,960
He annihilated Kunlun and his men.
474
00:35:29,299 --> 00:35:30,638
Indeed.
475
00:35:30,639 --> 00:35:34,138
In order to maintain the army's morale, we did not disclose this news.
476
00:35:34,139 --> 00:35:37,718
In here, you must assume the identity of Kunlun
477
00:35:37,719 --> 00:35:39,779
until we wipe out the Rebel Forces.
478
00:35:39,780 --> 00:35:43,320
This way, we will not cause a disruption to the timeline.
479
00:35:45,299 --> 00:35:48,419
So that's what "take his place" means.
480
00:35:58,719 --> 00:36:00,480
How is it?
481
00:36:00,480 --> 00:36:03,000
Does it have the feeling of...
482
00:36:03,000 --> 00:36:05,240
a noble warrior?
483
00:36:06,780 --> 00:36:07,899
Yes.
484
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
Very much so.
485
00:36:11,299 --> 00:36:13,738
We used meteor fragments to create the Sacred Items.
486
00:36:13,739 --> 00:36:15,460
We initially intended for them to benefit all of Seastar.
487
00:36:15,460 --> 00:36:18,659
But unexpectedly, the Rebel Forces have stolen them.
488
00:36:18,659 --> 00:36:22,419
The moment they release all the energy of the Sacred Items,
489
00:36:22,420 --> 00:36:23,819
the consequences will be unthinkable.
490
00:36:23,820 --> 00:36:24,861
Yes.
491
00:36:24,861 --> 00:36:29,419
Even we can't fully exploit all of the powers of those Sacred Items.
492
00:36:29,420 --> 00:36:31,740
Da Qing touched the Sacred Items accidentally before.
493
00:36:31,741 --> 00:36:34,699
It looked like he was affected somehow.
494
00:36:35,739 --> 00:36:37,799
That's right.
495
00:36:37,799 --> 00:36:40,980
Otherwise, how could Dead Fat Cat have lived so long?
496
00:36:44,319 --> 00:36:46,218
Black Robe Envoy, you're here.
497
00:36:46,219 --> 00:36:47,759
Yes.
498
00:36:47,759 --> 00:36:50,019
I've just settled my men.
499
00:36:57,680 --> 00:36:59,238
You are?
500
00:36:59,239 --> 00:37:01,379
You don't recognize me already?
501
00:37:08,319 --> 00:37:09,839
You are...
502
00:37:10,960 --> 00:37:12,320
Benefactor!
503
00:37:14,279 --> 00:37:15,979
So you were here.
504
00:37:16,500 --> 00:37:18,939
But why are you...?
505
00:37:20,719 --> 00:37:22,199
This...
506
00:37:24,960 --> 00:37:26,720
It's a long story.
507
00:37:28,319 --> 00:37:32,238
I still do not know how to repay you for saving my life.
508
00:37:32,239 --> 00:37:33,618
You want to repay me?
509
00:37:33,619 --> 00:37:35,220
Easy.
510
00:37:35,220 --> 00:37:36,598
Take your mask off
511
00:37:36,599 --> 00:37:38,339
and smile.
512
00:37:40,159 --> 00:37:42,540
When everything is finished,
513
00:37:42,540 --> 00:37:45,700
whatever wishes Benefactor has,
514
00:37:45,700 --> 00:37:47,780
I will fulfill them to my utmost ability.
515
00:37:48,880 --> 00:37:51,900
After everything's finished...
516
00:37:54,600 --> 00:37:56,820
How are your injuries?
517
00:37:59,580 --> 00:38:00,939
It's just a small wound.
518
00:38:00,940 --> 00:38:02,820
You don't need to worry.
519
00:38:04,119 --> 00:38:07,580
You have not changed even after 10,000 years.
520
00:38:07,580 --> 00:38:08,979
According to you,
521
00:38:08,980 --> 00:38:11,760
when can you ever be hurt?
522
00:38:28,500 --> 00:38:30,199
A thousand brothers
523
00:38:30,199 --> 00:38:31,860
have put their faith on me.
524
00:38:31,860 --> 00:38:35,080
But now, only a few are left.
525
00:38:36,159 --> 00:38:38,619
A peace obtained in exchange for blood,
526
00:38:39,119 --> 00:38:41,218
for those who have bled,
527
00:38:41,219 --> 00:38:42,979
is it really fair?
528
00:38:48,380 --> 00:38:50,999
But you would still choose this road.
529
00:38:51,000 --> 00:38:53,539
Sacrificing a few people
530
00:38:54,359 --> 00:38:58,359
in exchange for thousands of years of peace for the majority.
531
00:38:59,040 --> 00:39:01,860
You just lack the final step before you can fulfill it.
532
00:39:02,819 --> 00:39:04,459
But this step,
533
00:39:05,060 --> 00:39:07,520
I must take it on my own.
534
00:39:07,520 --> 00:39:09,699
I don't want my remaining brothers
535
00:39:09,699 --> 00:39:11,719
to sacrifice themselves anymore.
536
00:39:11,719 --> 00:39:13,719
You still have me.
537
00:39:22,560 --> 00:39:24,940
It's rather delicate,
538
00:39:24,940 --> 00:39:29,499
but it's still a good piece of chiseled skin.
539
00:39:29,499 --> 00:39:33,019
No, why do you insist on wearing this ugly mask?
540
00:39:40,219 --> 00:39:42,299
When I am killing my enemies,
541
00:39:42,300 --> 00:39:44,080
I will feel afraid.
542
00:39:45,139 --> 00:39:47,239
When I put on this mask,
543
00:39:47,239 --> 00:39:49,460
they can't see my expression.
544
00:39:51,159 --> 00:39:52,658
They will think that
545
00:39:52,659 --> 00:39:54,580
I do not get afraid,
546
00:39:54,580 --> 00:39:56,679
then they will be scared of me instead.
547
00:40:02,359 --> 00:40:04,259
You covered your face,
548
00:40:04,259 --> 00:40:05,980
but what if your hand starts to shake?
549
00:40:05,980 --> 00:40:07,520
So my blade must be fast.
550
00:40:07,520 --> 00:40:09,880
Before the enemy notices...
551
00:40:11,520 --> 00:40:13,139
Fast.
552
00:40:14,639 --> 00:40:16,860
- Sweet? - What is this?
553
00:40:22,299 --> 00:40:23,440
Something you can eat.
554
00:40:23,440 --> 00:40:25,439
And you must lick it.
555
00:40:25,440 --> 00:40:26,879
Lick.
556
00:40:29,880 --> 00:40:31,400
Thank you.
557
00:40:44,500 --> 00:40:46,919
You are just a youth,
558
00:40:46,920 --> 00:40:49,699
yet your days are filled with bitterness.
559
00:40:49,699 --> 00:40:51,779
I'm telling you.
560
00:40:51,780 --> 00:40:52,939
The sweet,
561
00:40:52,940 --> 00:40:54,681
the sour, the spicy,
562
00:40:54,681 --> 00:40:56,239
and the astringent.
563
00:40:56,239 --> 00:40:59,018
Life has many other flavors waiting for you.
564
00:40:59,019 --> 00:41:02,299
You have a very, very long time to experience it all.
565
00:41:02,300 --> 00:41:04,040
Trust me.
566
00:41:13,199 --> 00:41:15,280
That's right. I still haven't asked
567
00:41:15,280 --> 00:41:17,360
your name.
568
00:41:20,619 --> 00:41:21,959
Kunlun.
569
00:41:21,960 --> 00:41:23,159
Kun...
570
00:41:23,859 --> 00:41:25,559
Kunlun?
571
00:41:26,480 --> 00:41:28,479
So you are Kunlun.
572
00:41:28,480 --> 00:41:30,619
I've long heard of your name.
573
00:41:30,619 --> 00:41:31,819
By the way Kunlun,
574
00:41:31,820 --> 00:41:33,120
the life that I owe you,
575
00:41:33,121 --> 00:41:35,079
I will definitely return it to you.
576
00:41:46,360 --> 00:41:49,140
You have already returned it.
577
00:41:49,140 --> 00:41:51,040
Many times over.
578
00:41:52,420 --> 00:41:53,638
Say,
579
00:41:53,639 --> 00:41:55,439
do you think this timeline would have any fluctuations?
580
00:41:55,440 --> 00:41:56,839
Don't worry.
581
00:41:56,840 --> 00:42:00,799
Don't we already know the story's ending?
582
00:42:00,799 --> 00:42:02,598
Just believe in Zhao Yunlan.
583
00:42:02,599 --> 00:42:04,759
He is someone very capable.
584
00:42:05,840 --> 00:42:07,400
Fu You,
585
00:42:07,400 --> 00:42:09,018
when the crisis is over,
586
00:42:09,018 --> 00:42:10,879
where do you plan to go?
587
00:42:13,000 --> 00:42:16,299
Demi-humans are a peace-loving race.
588
00:42:16,299 --> 00:42:17,799
When that time comes,
589
00:42:17,800 --> 00:42:19,299
the humans will stay here,
590
00:42:19,300 --> 00:42:21,680
the Undergrounders will return underground,
591
00:42:21,681 --> 00:42:24,379
and my race will stay away.
592
00:42:24,380 --> 00:42:28,540
We'll find a faraway retreat filled with poetry and dreams.
593
00:42:33,860 --> 00:42:35,860
Far away?
594
00:42:39,440 --> 00:42:41,140
That's right.
595
00:42:42,199 --> 00:42:44,379
I still don't know your name.
596
00:42:44,380 --> 00:42:46,140
My name?
597
00:42:47,039 --> 00:42:50,399
You surely weren't called Black Robe Envoy since birth, right?
598
00:42:51,239 --> 00:42:52,739
I...
599
00:42:54,910 --> 00:43:01,370
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
600
00:43:10,160 --> 00:43:13,800
♫ A year went by in a flash ♫
601
00:43:13,800 --> 00:43:17,640
♫ But time is still not resting ♫
602
00:43:17,640 --> 00:43:20,520
♫ Still shuttling back and forth ♫
603
00:43:20,520 --> 00:43:25,130
♫ In this empty side street ♫
604
00:43:25,130 --> 00:43:28,000
♫ The yesterday of past ♫
605
00:43:28,000 --> 00:43:32,220
♫ Everything still looks so real ♫
606
00:43:32,220 --> 00:43:35,430
♫ Remembering each part ♫
607
00:43:35,430 --> 00:43:41,200
♫ And blurring my eyes with it ♫
608
00:43:43,390 --> 00:43:47,070
♫ Still can recall ♫
609
00:43:47,070 --> 00:43:50,490
♫ That exact scene ♫
610
00:43:50,490 --> 00:43:52,360
♫ Forgive me for I only wanted ♫
611
00:43:52,360 --> 00:43:56,340
♫ Another person in this world ♫
612
00:43:56,340 --> 00:43:58,230
♫ To cry for you ♫
613
00:43:58,230 --> 00:44:01,930
♫ We still would be separating ♫
614
00:44:01,930 --> 00:44:05,830
♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫
615
00:44:05,830 --> 00:44:12,230
♫ The me now ♫
616
00:44:12,230 --> 00:44:15,330
♫ Is just too concerned ♫
617
00:44:19,690 --> 00:44:22,660
♫ Is just too concerned ♫
618
00:44:27,220 --> 00:44:30,500
♫ Is just too concerned ♫
42333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.