All language subtitles for Guardian 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,690 --> 00:00:24,080 Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki 2 00:00:42,620 --> 00:00:48,360 ♫ We are the one. We will be holding on ♫ 3 00:00:49,710 --> 00:00:53,800 ♫ For the promise we held for life ♫ 4 00:00:53,800 --> 00:00:59,560 ♫ For the people we love are leaving ♫ 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,100 ♫ Please tell my friends ♫ 6 00:01:02,100 --> 00:01:05,630 ♫ We won’t be falling down ♫ 7 00:01:06,620 --> 00:01:10,920 ♫ As the sun will keep on shining ♫ 8 00:01:10,920 --> 00:01:16,160 ♫ And the story will keep on going ♫ 9 00:01:20,090 --> 00:01:24,680 ♫ We won’t be falling down ♫ 10 00:01:24,680 --> 00:01:29,010 ♫ As the sun will keep on shining ♫ 11 00:01:29,010 --> 00:01:33,950 ♫ And the story will keep on going ♫ 12 00:01:36,970 --> 00:01:41,640 ♫ We will be holding on ♫ 13 00:01:41,640 --> 00:01:45,960 ♫ As the sea will rise upon ♫ 14 00:01:45,960 --> 00:01:51,260 ♫ And the story will keep on going ♫ 15 00:01:57,590 --> 00:02:05,330 [Guardian] 16 00:02:05,330 --> 00:02:09,310 [Episode 30] 17 00:02:11,039 --> 00:02:13,679 I see. 18 00:02:16,079 --> 00:02:20,900 Gu Ban is such a coward. Why didn't he tell me sooner? 19 00:02:20,900 --> 00:02:22,879 I am sorry. 20 00:02:22,879 --> 00:02:27,139 I didn't tell you that Gu Ban died saving me. 21 00:02:27,139 --> 00:02:30,059 I felt ashamed to face you. 22 00:02:32,179 --> 00:02:39,539 It's ridiculous as I have always thought that I was doing these acts of revenge for Gu Ban. 23 00:02:42,860 --> 00:02:44,480 Sha Ya, 24 00:02:45,400 --> 00:02:47,519 Gu Ban left you this. 25 00:02:47,519 --> 00:02:49,399 Please take it back. 26 00:02:51,080 --> 00:02:56,520 He is no longer here. There's no point for me to keep it. 27 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 You can keep wearing it. 28 00:03:00,739 --> 00:03:02,580 Sha Ya, 29 00:03:02,580 --> 00:03:09,819 I have thought about it. We came up here together so we must go back together. 30 00:03:09,819 --> 00:03:13,080 I can't lose my most important person again. 31 00:03:33,780 --> 00:03:35,280 Sha Ya. 32 00:03:43,000 --> 00:03:45,920 Isn't this the Starry Sky Ring that Lin Jing was trying to give me? 33 00:03:45,920 --> 00:03:49,739 Yes, Lin Jing told me to bring it to you. 34 00:03:50,319 --> 00:03:56,780 He said it's some... electronic visual display and needs your Voice ID to unlock it. 35 00:03:58,300 --> 00:04:03,800 The Voice ID is… 36 00:04:14,160 --> 00:04:17,099 I don't have feelings for him. 37 00:04:17,099 --> 00:04:23,379 But he said, only your Voice ID will make it work. 38 00:04:35,860 --> 00:04:39,340 Lin Jing, I love you. 39 00:04:48,520 --> 00:04:50,920 Maybe your voice was too soft. 40 00:04:58,259 --> 00:05:02,079 Lin Jing, I love you. 41 00:05:35,560 --> 00:05:40,620 Indeed, this is the most beautiful starry sky. 42 00:05:57,199 --> 00:05:58,639 Let's go. 43 00:05:59,300 --> 00:06:01,760 Do you have any farewell messages for him? 44 00:06:06,400 --> 00:06:09,060 We will meet again one day. 45 00:06:38,339 --> 00:06:43,439 Although the current Underworld is really dangerous now, 46 00:06:43,439 --> 00:06:48,000 I guarantee to you that even if the Pillars have collapsed, 47 00:06:48,000 --> 00:06:52,980 I won't allow Ye Zun to feel complacent for too long. 48 00:06:52,980 --> 00:07:00,139 Or I can say that his real destruction actually started when he escaped. 49 00:07:27,379 --> 00:07:28,880 Enough. 50 00:07:28,880 --> 00:07:31,100 Don't be dejected. 51 00:07:31,699 --> 00:07:34,200 These Sacred Items bring a pile of trouble with them. 52 00:07:34,200 --> 00:07:37,799 The mouths of Dead Cat and Zhu Hong are like over-sized cotton pants (not quick-witted); totally can't explain things well. 53 00:07:37,799 --> 00:07:41,459 It's better for you to explain this. 54 00:07:43,400 --> 00:07:45,399 I got it, Boss. 55 00:07:45,399 --> 00:07:48,099 That... I'll just go to the bathroom first. 56 00:07:50,660 --> 00:07:52,339 Okay, go for it. 57 00:07:52,339 --> 00:07:55,500 It's exactly "the lazy have a lot of poop and piss." 58 00:08:12,879 --> 00:08:15,939 We should keep Ye Zun's situation confidential for now. 59 00:08:17,460 --> 00:08:19,900 Keep it confidential? 60 00:08:19,900 --> 00:08:21,840 How long can we keep it confidential? 61 00:08:24,379 --> 00:08:27,659 Minister Gao, have you seen a mountain fire before? 62 00:08:27,659 --> 00:08:30,699 It starts with only little sparks. 63 00:08:30,699 --> 00:08:35,379 But once generated, it will be an unstoppable momentum that can start a prairie fire. 64 00:08:35,379 --> 00:08:37,640 Since they are only little sparks, 65 00:08:37,640 --> 00:08:41,420 don't cause the civilians senselessly panic. 66 00:08:41,420 --> 00:08:47,680 You saved my life, I really appreciate this favor. 67 00:08:47,680 --> 00:08:54,299 But your position is the Chief of Special Investigations, not some whistleblower, 68 00:08:54,299 --> 00:08:59,359 so please obey the superiors' orders. 69 00:09:02,000 --> 00:09:08,220 Regardless if I'm a chief or a whistleblower, I am a civilian first. 70 00:09:08,220 --> 00:09:12,720 They have the right to know what danger they will be facing. 71 00:09:19,100 --> 00:09:24,520 Seastar Administration has existed for so many years. 72 00:09:27,819 --> 00:09:35,419 To be honest, I don't know if my current decisions are correct or not. 73 00:09:35,899 --> 00:09:45,100 But the humans have lived in peace for a long time, such that they can't bear such fear and turmoil. 74 00:09:46,040 --> 00:09:51,879 No matter how great the crisis is, we must silently bear it on our shoulders. 75 00:09:52,699 --> 00:09:54,119 Chief Zhao, 76 00:09:54,120 --> 00:09:55,739 what do you say? 77 00:10:08,819 --> 00:10:13,000 Boss, the energy reactors designed by the Merit Brush have been built. 78 00:10:13,000 --> 00:10:17,039 - When do we start the final attack?
- The Pillars have collapsed. 79 00:10:17,039 --> 00:10:19,720 Soon, we'll attack the humans. 80 00:10:19,720 --> 00:10:21,360 On your side, 81 00:10:21,360 --> 00:10:23,740 you can start the next plan now. 82 00:10:23,740 --> 00:10:25,400 Next plan? 83 00:10:25,400 --> 00:10:29,440 The people from Special Investigations are too annoying. 84 00:10:29,440 --> 00:10:32,699 It's better to eliminate them all sooner. 85 00:10:32,700 --> 00:10:34,080 Do you have any good idea, Boss? 86 00:10:34,080 --> 00:10:40,699 You should find a way to modify their information then publish it in public. 87 00:10:40,699 --> 00:10:42,940 Once they lose the civilians' trust, 88 00:10:42,940 --> 00:10:46,440 their unit will collapse by itself. 89 00:10:46,440 --> 00:10:48,418 We don't have to do it in person. 90 00:10:48,419 --> 00:10:51,140 Kill someone by breaking them down mentally. 91 00:10:51,140 --> 00:10:58,199 Only if the pond becomes muddled water can your Demi-humans benefit, am I right? 92 00:11:00,059 --> 00:11:02,420 I can't turn back anymore. 93 00:11:03,060 --> 00:11:09,459 Once the race of the Demi-humans is revitalized, all my choices will be proven right. 94 00:11:13,439 --> 00:11:16,260 You... how did you come in? 95 00:11:17,220 --> 00:11:19,700 There is no lab mission at this moment? 96 00:11:21,000 --> 00:11:23,860 I am asking how did you come here? 97 00:11:26,000 --> 00:11:30,019 Bro, come and take a lollipop. 98 00:11:30,019 --> 00:11:31,419 Take it. 99 00:11:36,440 --> 00:11:40,540 Minister Gao told me to find a person named… Gao Yulong, 100 00:11:40,540 --> 00:11:44,040 as he would like to tell something to him. Could you please find him? 101 00:11:44,040 --> 00:11:45,419 It's me. It's me. 102 00:11:45,419 --> 00:11:47,639 Okay, so hurry up. 103 00:11:54,539 --> 00:11:57,550 Last time, for the case of Kong Jing, I'd secretly destroyed evidence for the lab. 104 00:11:57,550 --> 00:12:00,900 That's already excessive. Now, you want to take more advantage? 105 00:12:00,900 --> 00:12:02,599 Wang Xiangyang has already turned into dust. 106 00:12:02,599 --> 00:12:04,899 I'm not able to get his remains. 107 00:12:05,740 --> 00:12:07,901 You better be clear about your position. 108 00:12:07,901 --> 00:12:10,920 Don't forget that I'm the one who sent you to infiltrate Special Investigations 109 00:12:10,920 --> 00:12:13,819 and expected you to provide useful information regularly. But you? 110 00:12:13,819 --> 00:12:18,480 Try asking yourself if you ever provided me any information these past years! 111 00:12:18,480 --> 00:12:21,501 It is because Special Investigations has never done anything bad. 112 00:12:21,501 --> 00:12:22,698 Now that the enemies are at the gates, 113 00:12:22,698 --> 00:12:25,460 they are all helping each other against the enemy. But you? 114 00:12:25,460 --> 00:12:30,059 Staying at the lab all day and doing those experiments which are against the scientific spirit. 115 00:12:30,059 --> 00:12:32,619 What? Against science? 116 00:12:32,620 --> 00:12:38,039 But I know that I will be the hero who turns back the powers of darkness once it becomes successful! 117 00:12:41,039 --> 00:12:42,879 Teacher, 118 00:12:42,879 --> 00:12:45,299 you have become more unfamiliar to me. 119 00:12:45,299 --> 00:12:48,619 Has anyone told you that you're acting weird lately? 120 00:12:48,619 --> 00:12:51,719 Anyone can say that except you! 121 00:12:51,719 --> 00:12:54,939 Because you are my favorite student! 122 00:13:02,299 --> 00:13:05,940 Excuse me that I disturb you two from catching up. 123 00:13:05,940 --> 00:13:07,759 Chief Zhao, 124 00:13:07,759 --> 00:13:10,000 how did you enter? 125 00:13:10,000 --> 00:13:11,499 What do you want to do? 126 00:13:11,500 --> 00:13:14,200 I am looking for your "favorite student." 127 00:13:15,179 --> 00:13:17,459 Come to the bathroom with me. 128 00:13:49,679 --> 00:13:53,500 Okay. We're the only ones here. 129 00:13:54,219 --> 00:13:55,979 Let's talk about it now. 130 00:13:57,620 --> 00:14:00,579 I... don't have anything to say. 131 00:14:00,579 --> 00:14:03,320 When did you start to doubt me? 132 00:14:05,240 --> 00:14:07,180 Not long ago. 133 00:14:07,939 --> 00:14:11,959 It was clearly placed into the evidence bag and listed in the record. 134 00:14:11,959 --> 00:14:13,900 Could it have developed wings? 135 00:14:13,900 --> 00:14:16,200 I think... it got stolen. 136 00:14:16,200 --> 00:14:20,899 If the personality has changed but no one can tell it in a normal situation, 137 00:14:20,899 --> 00:14:26,460 is it possible that the person has already disguised himself during usual times? 138 00:14:26,460 --> 00:14:28,440 No wonder you sent me here. 139 00:14:29,000 --> 00:14:31,979 You just wanted to watch if I'd show my true self. 140 00:14:33,279 --> 00:14:35,279 All right. 141 00:14:35,279 --> 00:14:40,659 Since you've heard it, I don't have to act a fool again. 142 00:14:47,400 --> 00:14:49,020 Three years. 143 00:14:49,679 --> 00:14:51,540 Three years! 144 00:14:51,540 --> 00:14:54,059 Have you always been acting? 145 00:15:00,440 --> 00:15:04,080 Sometimes yes, sometimes not. 146 00:15:04,899 --> 00:15:12,379 Please believe that I have never sold any information that is disadvantageous to Special Investigations. 147 00:15:21,520 --> 00:15:24,199 You know how my nature is. 148 00:15:24,199 --> 00:15:28,219 As long as one is my brother, I will desperately protect him. 149 00:15:28,219 --> 00:15:32,799 But if you have betrayed me or taken advantage of my friendship, 150 00:15:32,799 --> 00:15:35,400 the only thing I can do is... 151 00:15:36,080 --> 00:15:38,059 Get repatriated? 152 00:15:39,579 --> 00:15:40,940 Are you okay? 153 00:15:40,940 --> 00:15:42,259 With the enemy at the gates, 154 00:15:42,259 --> 00:15:45,440 who cooks the popcorn if he is not here? 155 00:15:45,440 --> 00:15:47,800 No, I mean who does the technical support? 156 00:15:47,800 --> 00:15:50,859 Would you guys rather bury a bomb around you? 157 00:15:51,740 --> 00:15:53,701 I say it again, 158 00:15:53,701 --> 00:15:57,900 Lin Jing is a spy from Seastar Administration Research Institute. 159 00:15:59,099 --> 00:16:05,030 Actually, in my opinion, Seastar Administration is our superior to begin with. 160 00:16:05,030 --> 00:16:08,940 Sending a talent to our unit is quite good, too. 161 00:16:08,940 --> 00:16:12,418 Also, Brother Lin Jing has never done any bad things to us. 162 00:16:12,418 --> 00:16:15,160 In terms of seniority, is it your turn to talk now?! 163 00:16:15,939 --> 00:16:18,040 I agree with Changcheng! 164 00:16:18,040 --> 00:16:22,280 Yes, Lin Jing has been attentive to his work, 165 00:16:22,280 --> 00:16:24,558 except being late for 99 times, 166 00:16:24,558 --> 00:16:26,278 leaving early 44 times, 167 00:16:26,278 --> 00:16:29,899 being absent for 18 times, and taking naps 27 times. 168 00:16:29,899 --> 00:16:32,079 Other than those, he has no other demerits. 169 00:16:32,079 --> 00:16:36,599 Lin-Lin Jing, don't leave. 170 00:16:48,660 --> 00:16:52,039 Little Guo, I have fixed it. 171 00:17:03,900 --> 00:17:06,519 When did you become so obedient?! 172 00:17:06,519 --> 00:17:08,939 You leave just because he told you to?! 173 00:17:13,839 --> 00:17:15,040 You wait here. 174 00:17:15,040 --> 00:17:19,159 If he doesn't listen to us, we can wait until Professor Shen comes back. 175 00:17:19,159 --> 00:17:23,239 I don't believe that he wouldn't listen to Professor Shen. 176 00:17:29,039 --> 00:17:30,538 Everyone, 177 00:17:32,000 --> 00:17:33,800 the truth has been revealed. 178 00:17:34,679 --> 00:17:36,519 Even if I continue to stay here, 179 00:17:36,519 --> 00:17:38,919 I can't slack off and still feel at ease anymore. 180 00:17:41,560 --> 00:17:44,060 I really am very happy to know everyone. 181 00:17:46,700 --> 00:17:49,219 We shall meet again someday. 182 00:17:49,219 --> 00:17:51,159 Walk yourself out. 183 00:18:09,400 --> 00:18:15,259 Enough. You guys come here. I will tell you about your next assignments. 184 00:18:15,259 --> 00:18:17,160 Lin Jing, wait! 185 00:18:17,800 --> 00:18:19,600 I am going to send you off. 186 00:18:46,559 --> 00:18:48,300 Lord Black Robe, you have worked hard. 187 00:18:48,300 --> 00:18:51,200 I understand the situation of these two people now. 188 00:18:51,200 --> 00:18:54,859 Fortunately, the Underworld Palace Monarch didn't fall into enemy hands. 189 00:18:55,319 --> 00:18:59,419 Regent surely knew that Ye Zun had escaped from the Pillars. 190 00:18:59,419 --> 00:19:00,899 Yes. 191 00:19:00,900 --> 00:19:03,139 He even fooled the civilians to stage an armed rebellion. 192 00:19:03,139 --> 00:19:06,280 Underworld is in a terrible mess now. 193 00:19:06,280 --> 00:19:11,580 What then is the next plan of Underworld Monarch and you? 194 00:19:11,580 --> 00:19:14,100 This... 195 00:19:14,100 --> 00:19:17,000 We need time to think about it. 196 00:19:17,000 --> 00:19:21,099 Come. Take these two prisoners into custody. 197 00:19:23,700 --> 00:19:25,500 Hold on! 198 00:19:29,320 --> 00:19:32,919 Lord Black Robe, what's wrong? 199 00:19:41,919 --> 00:19:47,319 Regent, is the palace under Ye Zun's control, too? 200 00:19:48,619 --> 00:19:51,059 I can't do anything. 201 00:19:51,059 --> 00:19:53,539 You came back too late. 202 00:19:56,140 --> 00:19:58,879 Crazy! Are you crazy? 203 00:19:58,879 --> 00:20:03,279 Regent, I bet you never thought that the wheel of fortune would turn, right? 204 00:20:04,300 --> 00:20:06,500 There are so many things you couldn't think about. 205 00:20:06,500 --> 00:20:08,420 Shoot them! 206 00:20:14,739 --> 00:20:19,039 If you desire the Light, then first revere the Night. 207 00:20:19,640 --> 00:20:22,120 Your guards went out a few days ago. 208 00:20:22,120 --> 00:20:27,140 Aren't you curious about whose teachings they went to listen to? 209 00:20:30,839 --> 00:20:32,399 The records show 210 00:20:32,400 --> 00:20:36,159 that Ye Zun can only fool the small fries, 211 00:20:36,159 --> 00:20:40,440 who are either weak or not vigilant. 212 00:20:40,440 --> 00:20:44,319 But over 50% of people are small fry in this world. 213 00:20:44,319 --> 00:20:47,360 My Lord Black Robe... 214 00:20:47,360 --> 00:20:49,060 With such an evil guy, 215 00:20:49,060 --> 00:20:54,080 how did you suppress him back then? 216 00:20:59,100 --> 00:21:02,859 Men, arrest Black Robe Envoy! 217 00:21:10,380 --> 00:21:12,560 You two better not make any rash moves. 218 00:21:13,720 --> 00:21:17,079 They say that Black Robe Envoy bemoans the state of the universe and pities the fate of mankind. 219 00:21:17,079 --> 00:21:21,780 If these two little girls get hurt, 220 00:21:21,780 --> 00:21:26,300 I'm sure Black Robe Envoy would feel upset. 221 00:22:04,460 --> 00:22:06,999 The distinguished Black Robe Envoy 222 00:22:06,999 --> 00:22:09,920 has a power that doesn't match the rumor. 223 00:22:10,599 --> 00:22:17,099 What? Is your life above too easy and comfortable that you lost the drive to fight? 224 00:22:21,219 --> 00:22:26,659 Did you share your life energy with others? 225 00:22:27,400 --> 00:22:29,360 Foolish. 226 00:22:29,360 --> 00:22:34,720 Didn't you know that your life would get reduced? 227 00:22:37,839 --> 00:22:40,400 Even if I die, 228 00:22:40,400 --> 00:22:42,619 it's still like being alive. 229 00:22:43,200 --> 00:22:47,480 You are alive now, but you are "dead" indeed! 230 00:22:47,480 --> 00:22:49,260 You are quibbling. 231 00:22:49,260 --> 00:22:51,840 Just surrender! 232 00:22:53,500 --> 00:22:54,740 Don't worry about us! 233 00:22:54,740 --> 00:22:58,960 The world can lose us but not you, Black Robe Envoy! 234 00:23:23,380 --> 00:23:25,740 This is the 4th patient sent here. 235 00:23:25,740 --> 00:23:27,399 There's black pigment permeating their muscles, 236 00:23:27,399 --> 00:23:29,759 shortness of breath, and all physical functions are in disorder. 237 00:23:29,759 --> 00:23:31,199 Do you have a diagnosis? 238 00:23:31,199 --> 00:23:33,660 The most important thing is that we can't find anything wrong. 239 00:23:33,660 --> 00:23:36,059 All the organs are in good condition. 240 00:23:36,059 --> 00:23:39,299 An epidemic spreading is the most important issue now. 241 00:23:39,299 --> 00:23:40,380 Yes. 242 00:23:40,380 --> 00:23:42,220 - Let's go take a look.
- Okay. 243 00:23:51,880 --> 00:23:53,280 Li Qian, 244 00:23:54,320 --> 00:23:56,520 let me introduce to you. 245 00:23:56,520 --> 00:23:59,421 This is my favorite student Lin Jing. 246 00:23:59,421 --> 00:24:02,320 From today on, he will participate in our experiments 247 00:24:02,320 --> 00:24:05,581 and be an assistant as well. This is... 248 00:24:05,581 --> 00:24:07,610 Don't worry, we know each other. 249 00:24:08,539 --> 00:24:11,099 Teacher, you hadn't told me that Li Qian was here as well. 250 00:24:11,099 --> 00:24:12,840 Planning is not as fast as changes. 251 00:24:12,840 --> 00:24:15,700 But we are all for the same aim. 252 00:24:15,700 --> 00:24:17,659 Now that you've returned, 253 00:24:17,659 --> 00:24:20,900 you can get into more secret documents. 254 00:24:20,900 --> 00:24:27,080 But you have to remember that you shouldn't listen to anything no matter what happens outside. 255 00:24:27,080 --> 00:24:29,780 The more they want to mess up, the more we have to keep calm. 256 00:24:29,780 --> 00:24:33,199 The only hope to save the world is in our hands. 257 00:24:33,199 --> 00:24:36,619 Okay, you guide him to look around. 258 00:24:43,380 --> 00:24:45,060 Come out here! 259 00:24:47,400 --> 00:24:52,140 Don't you want to say something to me? 260 00:25:05,539 --> 00:25:08,340 Remembering ten thousand years ago, 261 00:25:08,340 --> 00:25:09,681 the battle was too hurried 262 00:25:09,681 --> 00:25:11,560 and too many regrets have been left. 263 00:25:11,560 --> 00:25:13,300 Now, the moon is hidden and the wind is strong. 264 00:25:13,300 --> 00:25:15,499 The sky is lacking and the earth in chaos. 265 00:25:15,499 --> 00:25:21,799 Hopefully we can gather together, you get to die as I stay alive, to complete this siblinghood of ours. 266 00:25:21,799 --> 00:25:25,379 Kind regards, your fool brother Ye Zun. 267 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 Gravity control? 268 00:26:16,220 --> 00:26:19,240 Your power really got reduced. 269 00:26:19,240 --> 00:26:25,659 It's not because my power has decreased. Looks like, you have devoured more Undergrounders. 270 00:26:25,660 --> 00:26:29,660 My original power is only devouring. 271 00:26:29,660 --> 00:26:34,800 I have no choice but to rely on their life energy and supernatural powers. 272 00:26:34,800 --> 00:26:39,659 But each of them is a living life! 273 00:26:39,659 --> 00:26:42,160 They have their own emotions. 274 00:26:42,900 --> 00:26:45,120 They are not your nutrition for growth. 275 00:26:45,120 --> 00:26:46,440 Enough! 276 00:26:46,440 --> 00:26:52,040 Now, I will let you taste how it feels to be locked inside the PIllar, unable to move. 277 00:26:53,920 --> 00:26:55,420 The person you hate is me. 278 00:26:56,520 --> 00:26:58,799 Why not just kill me 279 00:26:58,799 --> 00:27:01,600 and spare those innocent people? 280 00:27:03,440 --> 00:27:06,019 I hate this hypocritical attitude of yours the most. 281 00:27:06,019 --> 00:27:08,980 You thought you could stop me by doing this? 282 00:27:08,980 --> 00:27:11,360 You would only make me devour more people. 283 00:27:12,380 --> 00:27:18,700 I would like to make all your precious friends die painfully in front of you. 284 00:27:26,280 --> 00:27:28,639 I'm requesting it again. 285 00:27:28,639 --> 00:27:32,740 Please tell all the people what will happen immediately, 286 00:27:32,740 --> 00:27:34,579 so as not to cause unnecessary speculation and panic. 287 00:27:34,579 --> 00:27:36,900 Let me reiterate my order. 288 00:27:36,900 --> 00:27:40,379 Dangerous news must be strictly sealed off; 289 00:27:40,379 --> 00:27:43,020 or else, the order of society will crash. 290 00:27:43,020 --> 00:27:45,018 We can't avoid it now! 291 00:27:45,018 --> 00:27:46,440 A late announcement is worse than an early announcement! 292 00:27:46,440 --> 00:27:48,101 Enough! 293 00:27:48,101 --> 00:27:49,958 I didn't make a fuss with you 294 00:27:49,958 --> 00:27:54,160 for kicking Lin Jing out. Now, a lower level unit like yours 295 00:27:54,160 --> 00:27:57,120 is trying to tell us what to order? 296 00:27:57,120 --> 00:28:01,179 Do you believe that I can dissolve your Special Investigations? 297 00:28:03,940 --> 00:28:05,890 Dissolve it then. 298 00:28:06,819 --> 00:28:08,400 Director-General Zhao, please wait for a while. 299 00:28:08,400 --> 00:28:10,599 - Minister is doing something right now.
- It's okay. It's okay. 300 00:28:10,599 --> 00:28:13,520 Who is dissolving the Special Investigation Unit? 301 00:28:16,400 --> 00:28:19,320 Old Gao has high blood pressure and is grumpy. 302 00:28:19,320 --> 00:28:21,760 He's saying angry words. 303 00:28:21,760 --> 00:28:25,420 As long as your Special Investigations is at the same pace as us, 304 00:28:25,420 --> 00:28:29,959 no one will forget all your years of hard work. 305 00:28:29,959 --> 00:28:31,659 Right? 306 00:28:35,860 --> 00:28:40,140 You are playing good cop/bad cop. 307 00:28:40,140 --> 00:28:42,100 Quite good. 308 00:28:45,139 --> 00:28:47,079 Don't you feel tired? 309 00:28:55,619 --> 00:28:59,520 For work, I will follow my superiors' orders. 310 00:28:59,520 --> 00:29:06,819 But personally, I will again express my stand for the last time. Civilians have the right to know the truth. 311 00:29:06,819 --> 00:29:10,779 Our Special Investigations will try our best to solve the crisis. 312 00:29:10,779 --> 00:29:14,000 But if it can't be solved, 313 00:29:14,000 --> 00:29:16,900 we will face it with the civilians. 314 00:29:20,759 --> 00:29:23,380 You two have your discussion then. 315 00:29:26,860 --> 00:29:30,540 This child has been smart since he was little, 316 00:29:30,540 --> 00:29:32,520 but he is too smart. 317 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 What should we do? 318 00:29:37,780 --> 00:29:41,240 Don't worry. He knows what to do. 319 00:29:41,859 --> 00:29:44,880 He has done well these years. 320 00:29:46,020 --> 00:29:48,020 But... 321 00:29:48,020 --> 00:29:51,080 what if he gets hot-headed? 322 00:30:13,099 --> 00:30:14,399 Give up the pawn 323 00:30:14,399 --> 00:30:16,018 to save the general? 324 00:30:17,500 --> 00:30:19,820 Sometimes a chess player 325 00:30:19,820 --> 00:30:22,000 has no choice but to do it. 326 00:30:24,039 --> 00:30:30,220 But if a person is a chess player and also a father, 327 00:30:30,220 --> 00:30:32,120 what should he do? 328 00:30:39,419 --> 00:30:40,700 What? 329 00:30:40,700 --> 00:30:43,899 Delete all your personal background and work information? 330 00:30:43,900 --> 00:30:46,080 Don't you know how heavy that work is? 331 00:30:46,080 --> 00:30:47,720 You-- 332 00:30:49,539 --> 00:30:51,299 Fine. Fine. 333 00:30:55,259 --> 00:30:57,341 Special Investigations... 334 00:30:57,341 --> 00:30:59,940 You always make trouble for me. 335 00:31:20,539 --> 00:31:22,460 There is a Special Investigations in Dragon City? 336 00:31:22,460 --> 00:31:26,000 This must be real. I heard they are hiding Undergrounders there. 337 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 [Professor Shen's Office] 338 00:31:53,340 --> 00:31:55,799 Damn it! 339 00:31:55,799 --> 00:31:57,959 It's too late. 340 00:32:00,459 --> 00:32:03,659 I've become a sinner that will be condemned for ages! 341 00:32:08,059 --> 00:32:09,519 Old Chen, why you are here? 342 00:32:09,519 --> 00:32:10,839 Why do they feel very scared? 343 00:32:10,839 --> 00:32:11,999 What are they doing? 344 00:32:11,999 --> 00:32:14,780 It turns out that there are so many monsters around us. 345 00:32:14,780 --> 00:32:16,100 Take your family and run away. 346 00:32:16,100 --> 00:32:18,719 Okay. Okay. 347 00:32:28,960 --> 00:32:30,459 What do we do now? 348 00:32:30,459 --> 00:32:33,060 Everyone is feeling terrified. 349 00:32:33,640 --> 00:32:35,220 This Cong Bo... 350 00:32:35,220 --> 00:32:39,439 Only one day and this problem has escalated like this. 351 00:32:39,439 --> 00:32:41,119 I'll go out and explain things clearly to them! 352 00:32:41,119 --> 00:32:42,720 Brother Chu, you can't. 353 00:32:42,720 --> 00:32:44,621 Let it go. 354 00:32:44,621 --> 00:32:48,000 People are saying that our unit is a mixture of species, that we are hiding Undergrounders. 355 00:32:48,000 --> 00:32:49,780 With a huge Undergrounder like you going out, aren't you— 356 00:32:49,780 --> 00:32:51,198 I can't tell right from wrong. 357 00:32:51,198 --> 00:32:53,080 We are protecting them! 358 00:32:53,080 --> 00:32:54,779 Old Zhao— 359 00:32:57,299 --> 00:33:00,240 Chief Zhao must be so down right now. 360 00:33:00,240 --> 00:33:02,560 We can't wait here. 361 00:33:02,560 --> 00:33:04,059 We should take the initiative separately. 362 00:33:04,059 --> 00:33:05,700 Zhu Hong and I will go find Cong Bo. 363 00:33:05,700 --> 00:33:08,380 You two go investigate the Crow Tribe who caused this panic. 364 00:33:08,380 --> 00:33:10,019 Move. 365 00:33:13,219 --> 00:33:16,040 How come this issue exploded so fast? 366 00:33:18,579 --> 00:33:20,800 It seems like we were one step late. 367 00:33:20,800 --> 00:33:23,900 Ye Zun's people are ahead of us in leading public opinion. 368 00:33:33,700 --> 00:33:35,399 As I had guessed... 369 00:33:37,760 --> 00:33:39,980 Wang Zheng, call Seastar Administration. 370 00:33:39,980 --> 00:33:41,380 Yes. 371 00:33:43,840 --> 00:33:47,320 Hey, you two! Wait! 372 00:33:47,320 --> 00:33:50,700 May I ask if you're from Special Investigations? 373 00:33:54,480 --> 00:33:56,280 I will go meet Cong Bo first. 374 00:33:56,280 --> 00:33:58,359 Find a chance to slip out. 375 00:34:01,400 --> 00:34:03,100 Are you or not? 376 00:34:03,100 --> 00:34:04,200 Hey! You... 377 00:34:04,200 --> 00:34:06,338 Sis! 378 00:34:06,339 --> 00:34:08,480 Why did you come out without taking your medicines again? 379 00:34:08,480 --> 00:34:10,939 Go home with me now. 380 00:34:18,679 --> 00:34:21,879 Thank you, Aunt Ying Chun. 381 00:34:21,879 --> 00:34:26,060 Don't let Fourth Uncle know what happened today. 382 00:34:32,859 --> 00:34:35,080 Stinky brat, come back with me. 383 00:34:35,080 --> 00:34:37,740 No matter how chaotic it is here outside, there's peace in the forest. 384 00:34:37,740 --> 00:34:39,480 Let's go. 385 00:34:39,480 --> 00:34:42,161 Let's go. What? 386 00:34:42,161 --> 00:34:45,241 Have you become so blind because of your feelings for that Zhao Yunlan? 387 00:34:45,241 --> 00:34:47,500 That has nothing to do with this! 388 00:34:47,500 --> 00:34:49,900 I only know that the method of Demi-humans covering their eyes 389 00:34:49,900 --> 00:34:53,700 and pretending that nothing is happening can't work anymore. 390 00:34:54,880 --> 00:34:56,681 Now, 391 00:34:56,681 --> 00:34:59,580 humans are facing the life and death crisis from Ye Zun. 392 00:34:59,580 --> 00:35:03,899 I have to stand with everyone as a member of Special Investigations. 393 00:35:04,400 --> 00:35:07,719 No matter how fierce and unreasonable you are, you are still a little girl inside. 394 00:35:07,719 --> 00:35:10,840 Look at how scared you were when you bumped into that ordinary human earlier. 395 00:35:10,840 --> 00:35:14,440 What will you do if you are facing more serious problems? Come. 396 00:35:15,299 --> 00:35:18,340 You should at least allow me to try. 397 00:35:18,340 --> 00:35:20,179 Let's go. 398 00:35:25,939 --> 00:35:27,340 Okay. 399 00:35:27,340 --> 00:35:30,038 I will give you another three days. 400 00:35:30,038 --> 00:35:35,639 I only worry that your superiors won't even give you these three days based on what's happening now. 401 00:35:39,539 --> 00:35:41,700 Are you the ones spreading fear in the city? 402 00:35:41,700 --> 00:35:43,280 Why?! 403 00:35:43,280 --> 00:35:46,139 The leader said that this is the trend of the times. 404 00:35:46,139 --> 00:35:50,780 All is for the Crow Tribe... for the revival of the Demi-humans! 405 00:35:50,780 --> 00:35:52,920 So stubborn. 406 00:36:01,020 --> 00:36:02,819 What's up, Brother Chu? 407 00:36:03,300 --> 00:36:09,740 I keep feeling that Black Robe Envoy is in danger in the Underworld right now. 408 00:36:11,440 --> 00:36:14,419 I think he should be safe. 409 00:36:15,879 --> 00:36:17,619 In terms of power, 410 00:36:17,619 --> 00:36:19,119 he is stronger than all of us. 411 00:36:19,119 --> 00:36:20,560 In terms of position, 412 00:36:20,560 --> 00:36:22,899 he is an idol in the Underworld. 413 00:36:23,700 --> 00:36:28,800 Even if Ye Zun escapes, Professor Shen should be able to handle it. 414 00:36:30,159 --> 00:36:35,559 Underworld has been suppressed for so long. It's hard to predict what the people there are thinking. 415 00:36:39,319 --> 00:36:40,801 What is that? 416 00:36:41,500 --> 00:36:43,820 This is an order given to me by Black Robe Envoy earlier. 417 00:36:43,820 --> 00:36:48,100 He ordered me to immediately return to the Underworld and assist in guarding the Underworld Monarch Palace. 418 00:36:54,080 --> 00:36:59,039 I can't tell, but... 419 00:36:59,039 --> 00:37:05,018 I feel that someone imitated the handwriting of Professor Shen. 420 00:37:05,019 --> 00:37:07,239 Look at this character "hui" (go back). 421 00:37:08,719 --> 00:37:10,899 It doesn't look like he wrote it. 422 00:37:14,380 --> 00:37:15,940 All right, boy. 423 00:37:15,940 --> 00:37:18,480 Finally, you are not as stupid as before. 424 00:37:21,440 --> 00:37:23,099 You are right. 425 00:37:23,839 --> 00:37:25,480 Black Robe Envoy... 426 00:37:25,480 --> 00:37:28,260 deeply understands the important duty of our Special Investigations. 427 00:37:28,260 --> 00:37:30,279 Even if he is too busy to come back, 428 00:37:30,280 --> 00:37:32,740 he would never easily ask me for help. 429 00:37:35,100 --> 00:37:37,259 The letter is fake. 430 00:37:37,999 --> 00:37:42,580 However, since someone imitated his handwriting to write letters, 431 00:37:42,580 --> 00:37:45,420 it's easy to guess what his current situation is. 432 00:37:46,439 --> 00:37:49,879 If I don't go save him and he is in danger, I... 433 00:37:49,879 --> 00:37:52,000 What about this? 434 00:37:52,000 --> 00:37:55,160 Let's go back and discuss it with Chief Zhao. 435 00:37:55,160 --> 00:37:57,640 This situation here doesn't look good either. 436 00:37:57,640 --> 00:38:00,420 Brother Lin Jing has just left. If you leave, too, 437 00:38:00,420 --> 00:38:02,670 I'm afraid that Chief Zhao won't be able to hold it. 438 00:38:03,380 --> 00:38:05,520 Let's go back to headquarters first. 439 00:38:17,239 --> 00:38:20,019 The situation of Special Investigations is very delicate now. 440 00:38:20,019 --> 00:38:21,779 If you act arbitrarily, 441 00:38:21,779 --> 00:38:24,399 you will be the target of public opinion. Zhao Yunlan, 442 00:38:24,400 --> 00:38:27,320 promise me that no matter what happens, 443 00:38:27,320 --> 00:38:31,560 you guys must guard this place. Don't make any move to counter the shifting events. 444 00:38:38,659 --> 00:38:42,279 Chief Zhao, I can't reach them. 445 00:38:47,180 --> 00:38:50,040 The enemy has taken action, but I am still doing nothing. 446 00:38:50,880 --> 00:38:54,460 It's totally not my style. 447 00:39:27,840 --> 00:39:29,740 Come in, please. 448 00:39:35,100 --> 00:39:37,600 Chief Zhao, please come with me. 449 00:39:38,640 --> 00:39:40,581 I bet someone can't sit still. 450 00:39:40,581 --> 00:39:43,779 Even if you didn't come to ask for me, I would have gone there on my own. 451 00:39:43,779 --> 00:39:45,240 Let's go. 452 00:39:49,199 --> 00:39:51,499 Wang Zheng. Sang Zan. 453 00:39:51,499 --> 00:39:53,460 Protect the Sacred Items well while I'm not around. 454 00:39:53,460 --> 00:39:56,039 Don't let anyone else take them. 455 00:39:56,039 --> 00:39:58,539 Where are you going, Chief Zhao? 456 00:39:58,539 --> 00:40:02,099 I... am going to have some fun. 457 00:40:10,539 --> 00:40:12,919 Old Man came here in person. 458 00:40:12,919 --> 00:40:14,459 What exactly does he need from me? 459 00:40:14,459 --> 00:40:17,760 Let's talk about it once we get back to the Planetary Supervision Bureau. 460 00:40:19,319 --> 00:40:20,919 Okay. 461 00:40:29,700 --> 00:40:31,880 Zhao Yunlan, 462 00:40:31,880 --> 00:40:34,119 you've made me so disappointed. 463 00:40:40,000 --> 00:40:44,200 Director-General Zhao, do we go back to Planetary Supervision Bureau or Seastar Administration? 464 00:40:46,099 --> 00:40:47,739 Go to his home. 465 00:41:06,699 --> 00:41:08,719 Thank you for the cooperation of the Seastar Administration. 466 00:41:08,719 --> 00:41:11,620 Little Guo, you can go back now. 467 00:41:11,620 --> 00:41:13,680 Are you planning...? 468 00:41:14,179 --> 00:41:20,259 I have investigated it. Even though important secrets have been revealed, 469 00:41:20,260 --> 00:41:21,940 it wasn't the doing of Special Investigations. 470 00:41:22,619 --> 00:41:23,939 Regarding Chief Zhao, 471 00:41:23,939 --> 00:41:25,720 I'll mainly educate him through criticisms. 472 00:41:25,720 --> 00:41:29,420 After this, I will let him go back to work. 473 00:41:29,420 --> 00:41:32,660 If I was really going to punish him severely, we wouldn't be talking here. 474 00:41:32,660 --> 00:41:34,980 Okay, I'll go back first. 475 00:41:52,199 --> 00:41:55,439 It looks tidier than what I pictured. 476 00:41:55,439 --> 00:42:00,139 It seems you didn't overindulge too much. 477 00:42:00,139 --> 00:42:02,060 You are not him. 478 00:42:02,060 --> 00:42:04,999 How can you tell? 479 00:42:06,779 --> 00:42:08,619 You know this, right? 480 00:42:08,619 --> 00:42:11,219 It's specifically used for restraining dark energy. 481 00:42:11,219 --> 00:42:13,020 If you shoot it at normal people, 482 00:42:13,020 --> 00:42:14,639 no one would be hurt. 483 00:42:14,639 --> 00:42:17,099 But if it is used against Undergrounders, 484 00:42:17,099 --> 00:42:19,139 it will always get the target. 485 00:42:19,139 --> 00:42:22,000 Do you want to try it? 486 00:42:24,690 --> 00:42:32,900 Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki 487 00:42:40,150 --> 00:42:43,830 ♫ A year went by in a flash ♫ 488 00:42:43,830 --> 00:42:47,660 ♫ But time is still not resting ♫ 489 00:42:47,660 --> 00:42:50,480 ♫ Still shuttling back and forth ♫ 490 00:42:50,480 --> 00:42:55,180 ♫ In this empty side street ♫ 491 00:42:55,180 --> 00:42:57,990 ♫ The yesterday of past ♫ 492 00:42:57,990 --> 00:43:02,200 ♫ Everything still looks so real ♫ 493 00:43:02,200 --> 00:43:05,490 ♫ Remembering each part ♫ 494 00:43:05,490 --> 00:43:11,260 ♫ And blurring my eyes with it ♫ 495 00:43:13,360 --> 00:43:17,100 ♫ Still can recall ♫ 496 00:43:17,100 --> 00:43:20,510 ♫ That exact scene ♫ 497 00:43:20,510 --> 00:43:22,390 ♫ Forgive me for I only wanted ♫ 498 00:43:22,390 --> 00:43:26,330 ♫ Another person in this world ♫ 499 00:43:26,330 --> 00:43:28,250 ♫ To cry for you ♫ 500 00:43:28,250 --> 00:43:31,930 ♫ We still would be separating ♫ 501 00:43:31,930 --> 00:43:35,930 ♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫ 502 00:43:35,930 --> 00:43:42,240 ♫ The me now ♫ 503 00:43:42,240 --> 00:43:45,520 ♫ Is just too concerned ♫ 504 00:43:49,750 --> 00:43:52,570 ♫ Is just too concerned ♫ 505 00:43:57,330 --> 00:44:00,480 ♫ Is just too concerned ♫ 40431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.