All language subtitles for Getter_Robot_Go_018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,394 --> 00:00:59,405 ♬~ 2 00:00:59,405 --> 00:01:19,425 ♬~ 3 00:01:19,425 --> 00:01:38,444 ♬~ 4 00:01:38,444 --> 00:01:46,318 ♬~ 5 00:01:46,318 --> 00:02:05,318 ♬~ 6 00:02:15,281 --> 00:02:18,417 (ヤシャ兄)ランドウさま これをご覧ください 7 00:02:18,417 --> 00:02:22,417 サハリンの G鉱石採掘場跡でございます 8 00:02:24,290 --> 00:02:28,427 この洞窟を使って ゲッターロボを倒してみせます 9 00:02:28,427 --> 00:02:30,362 (ランドウ)洞窟を使って… 10 00:02:30,362 --> 00:02:32,298 (ヤシャ弟) かつて古代ローマでは➡ 11 00:02:32,298 --> 00:02:36,302 パンクラチオンといわれる レスリングが開かれておりました 12 00:02:36,302 --> 00:02:38,437 これは相手が死ぬまで戦う➡ 13 00:02:38,437 --> 00:02:41,340 すさまじい究極の 戦いでございます 14 00:02:41,340 --> 00:02:44,310 サハリンの洞窟に ゲッターロボを誘い込み➡ 15 00:02:44,310 --> 00:02:48,247 ヤツのフォーメーションを 封じてしまう作戦 16 00:02:48,247 --> 00:02:51,383 逃げ場のない1対1の 決闘でございます 17 00:02:51,383 --> 00:02:54,286 (ラセツ) オッホホホ… 愚かなことを 18 00:02:54,286 --> 00:02:57,256 何ぃ? (ラセツ)古代ローマとか決闘とか➡ 19 00:02:57,256 --> 00:03:00,392 古くさいことばかり並べたものよ 20 00:03:00,392 --> 00:03:02,328 戦う男の気持ちに➡ 21 00:03:02,328 --> 00:03:05,264 古代も現代もありません ランドウさま 22 00:03:05,264 --> 00:03:09,401 どちらか死ぬまで戦い続ける 地獄のデスマッチ 23 00:03:09,401 --> 00:03:13,272 ハハハ… 地獄のデスマッチか 24 00:03:13,272 --> 00:03:16,272 よし! ゲッターを 地の底へたたき込め! 25 00:03:33,425 --> 00:03:35,361 (笑い声) (翔)さすがですね ドクター 26 00:03:35,361 --> 00:03:40,361 (ポチ)いやー 体ばかり大きくて困ったワン 27 00:03:42,434 --> 00:03:44,370 (アキラ)おかわりある? おじさん 28 00:03:44,370 --> 00:03:46,305 こらこら いいかげんにするんだワン 29 00:03:46,305 --> 00:03:48,240 元気でいいわね 30 00:03:48,240 --> 00:03:51,243 アキラ君はスポーツ選手が 夢なんでしょう? 31 00:03:51,243 --> 00:03:53,379 へへーん 32 00:03:53,379 --> 00:03:56,281 (號)分かった その体は相撲だろう 33 00:03:56,281 --> 00:03:58,250 目標は小錦か? 34 00:03:58,250 --> 00:04:00,252 うん あのね! 35 00:04:00,252 --> 00:04:04,390 僕の尊敬しているのは カール・クラウザー先生です! 36 00:04:04,390 --> 00:04:07,292 カールブルトーザー? あっ? 37 00:04:07,292 --> 00:04:09,261 (剴)プロレスの カール・クラウザーだよ 38 00:04:09,261 --> 00:04:12,264 あっ あっ ああ! プロレスのねえ 39 00:04:12,264 --> 00:04:15,401 あっ ああ… そう この体はプロレスだよな 40 00:04:15,401 --> 00:04:17,336 ハハッ 頑張れよー フフッ (翔)フフフ… 41 00:04:17,336 --> 00:04:20,272 カール・クラウザーの試合は 何度も見たが➡ 42 00:04:20,272 --> 00:04:23,275 あのレスラーは なかなかの人物だ 43 00:04:23,275 --> 00:04:26,412 (剴)戦う男の心が 分かる目をしていて➡ 44 00:04:26,412 --> 00:04:29,314 美しい技の持ち主だ 45 00:04:29,314 --> 00:04:33,285 そうさ カール・クラウザー先生は どんなに強い挑戦者からも➡ 46 00:04:33,285 --> 00:04:36,422 逃げることがない 世界一のチャンピオンさ 47 00:04:36,422 --> 00:04:41,293 ふーん そんな大先生なら 俺も弟子入りして強くなるかな? 48 00:04:41,293 --> 00:04:44,296 號じゃ 無理よね~ アキラ君 49 00:04:44,296 --> 00:04:46,432 うーん ゲッターロボも➡ 50 00:04:46,432 --> 00:04:50,302 プロレス技を取り入れれば 強くなるかもしれませんね 51 00:04:50,302 --> 00:04:54,239 ハッハッハ… 本当の戦いはプロレスとは違うよ 52 00:04:54,239 --> 00:04:56,241 命懸けの真剣勝負だからな 53 00:04:56,241 --> 00:04:59,378 プロレスだって真剣勝負だよ! 54 00:04:59,378 --> 00:05:02,281 號君 アキラを 怒らせちゃダメだワン 55 00:05:02,281 --> 00:05:04,249 ああ? (アキラ)うーん 56 00:05:04,249 --> 00:05:07,252 アキラ! やめなさい 57 00:05:07,252 --> 00:05:09,388 えいっ (號)おわっ 58 00:05:09,388 --> 00:05:14,259 (叫び声) 59 00:05:14,259 --> 00:05:16,261 イテテテテ… 60 00:05:16,261 --> 00:05:18,397 アキラ! いいかげんにするんだワン 61 00:05:18,397 --> 00:05:21,300 大丈夫よ ドクター (剴)アキラ君の勝ちだ 62 00:05:21,300 --> 00:05:25,270 イテー わっ… 分かったよ やめろよー 63 00:05:25,270 --> 00:05:28,407 プロレスをバカにするからだよ 64 00:05:28,407 --> 00:05:31,310 イテテテ… ガキだと思って油断してたら➡ 65 00:05:31,310 --> 00:05:34,279 俺が本気を出して 泣いても知らねーぜ! 66 00:05:34,279 --> 00:05:36,281 へへーん 67 00:05:36,281 --> 00:05:38,417 えーい 68 00:05:38,417 --> 00:05:41,320 行くぞ (アキラ)おう! 69 00:05:41,320 --> 00:05:46,291 うーん 隙あり! (號)あーっ ああ アタッ… 70 00:05:46,291 --> 00:05:49,361 グッ 許さん! 71 00:05:49,361 --> 00:05:52,264 アキラ 手加減するんだワン 72 00:05:52,264 --> 00:05:55,234 やめときなさいよ 號 (號)うるせー! 73 00:05:55,234 --> 00:05:58,370 ウオッ ウワーッ! 74 00:05:58,370 --> 00:06:03,242 ベアハッグから カール・クラウザー先生の 得意技 パワーボム! 75 00:06:03,242 --> 00:06:08,380 あっ あっ ウワッ… 76 00:06:08,380 --> 00:06:13,252 ワン ツー スリー (號)ギビ… アッピー 77 00:06:13,252 --> 00:06:15,254 (笑い声) (剴)情けないぞ 號 78 00:06:15,254 --> 00:06:17,389 あー うるせーなー! (警報) 79 00:06:17,389 --> 00:06:19,389 (號たち)うん? 80 00:06:21,260 --> 00:06:24,263 あれは何? (號)どうしたんですか? 81 00:06:24,263 --> 00:06:26,398 (橘)ランドウからのメッセージだ 82 00:06:26,398 --> 00:06:28,333 ランドウから? 83 00:06:28,333 --> 00:06:32,271 各地のロボットが破壊されている 84 00:06:32,271 --> 00:06:34,273 ひどいものだ… (タマ)何てことだニャー 85 00:06:34,273 --> 00:06:36,408 許せないわ! 86 00:06:36,408 --> 00:06:41,280 グハハ… どうだ ゲッターロボ 楽しい光景だろう! 87 00:06:41,280 --> 00:06:43,282 クッソー 88 00:06:43,282 --> 00:06:47,352 これがお前たちへの挑戦状だ フフフ… 89 00:06:47,352 --> 00:06:49,288 (ヤシャ兄) この邪骨に勝てると思うなら➡ 90 00:06:49,288 --> 00:06:55,227 いつでもサハリンの G鉱石採掘場跡で待っているぞ 91 00:06:55,227 --> 00:06:57,362 もし この挑戦を受けなければ➡ 92 00:06:57,362 --> 00:07:01,233 何の関係もないロボットを 壊し続けるだけじゃ 93 00:07:01,233 --> 00:07:05,237 (笑い声) 94 00:07:05,237 --> 00:07:08,373 (悲鳴) 95 00:07:08,373 --> 00:07:12,244 うっ ぐっ チクショー ふざけやがって! 96 00:07:12,244 --> 00:07:15,247 サハリンなら この基地から ひとっ飛びだ 97 00:07:15,247 --> 00:07:17,382 挑戦を受けるぜ (橘)待ちなさい 號君 98 00:07:17,382 --> 00:07:20,285 うっ どうしてですか? 博士 99 00:07:20,285 --> 00:07:23,255 これは明らかにワナだ (翔)でも放っておけば➡ 100 00:07:23,255 --> 00:07:25,257 無関係のロボットや 一般市民を巻き込んでしまうわ 101 00:07:25,257 --> 00:07:29,394 ワナと分かっていて 出動させるわけにはいかない 102 00:07:29,394 --> 00:07:31,330 ワナでも このままヤツらに… (アキラ)號さーん! 103 00:07:31,330 --> 00:07:33,265 えっ? 104 00:07:33,265 --> 00:07:36,268 ゲッターロボに挑戦してきた ヤツがいるってホント? 105 00:07:36,268 --> 00:07:38,403 アキラ ダメだワン 勝手に入ってきちゃ 106 00:07:38,403 --> 00:07:40,339 困った子だワン! 107 00:07:40,339 --> 00:07:44,276 ゲッターロボは 挑戦を受けるんでしょう? 108 00:07:44,276 --> 00:07:47,212 逃げたりしないよね? (ポチ)プロレスとは違うんだワン 109 00:07:47,212 --> 00:07:50,349 挑戦なんて受けないんだワン 110 00:07:50,349 --> 00:07:54,219 ウソだろう… ゲッターロボが 敵に後ろを見せるなんて 111 00:07:54,219 --> 00:07:57,222 ワナだと分かっているからだワン 112 00:07:57,222 --> 00:08:01,360 カール・クラウザー先生はどんなに不利な 金網デスマッチだって➡ 113 00:08:01,360 --> 00:08:06,231 鉄条網電流爆破デスマッチでも 敵の望む方法で挑戦を受けるぞ! 114 00:08:06,231 --> 00:08:10,369 それなのに… 意気地なしだよ 115 00:08:10,369 --> 00:08:13,272 ゲッターロボなんかロボットの チャンピオンじゃないや! 116 00:08:13,272 --> 00:08:15,240 (泣き声) 117 00:08:15,240 --> 00:08:17,242 アキラ君! (ポチ)アキラ! 118 00:08:17,242 --> 00:08:20,242 しょうがないヤツだワン 119 00:08:23,382 --> 00:08:26,285 (笑い声) 120 00:08:26,285 --> 00:08:30,285 ゲッターロボが来るまで 壊し続けるのじゃ ハハハ… 121 00:08:32,391 --> 00:08:35,294 行け! 邪骨 バックドロップだ 122 00:08:35,294 --> 00:08:38,263 (笑い声) 123 00:08:38,263 --> 00:08:45,404 (悲鳴) 124 00:08:45,404 --> 00:08:47,404 (少女) ゲッターロボ 早く来て! 125 00:08:50,242 --> 00:08:52,210 (作業員)所長 もうダメです 126 00:08:52,210 --> 00:08:54,210 (所長) ゲッターロボは どうしたんだ? 127 00:09:01,353 --> 00:09:03,288 (男性)ゲッターロボは なぜ来ないんだ? 128 00:09:03,288 --> 00:09:05,223 (男性)早く戦え ゲッターロボ (男性)意気地なし! 129 00:09:05,223 --> 00:09:08,226 (騒ぎ声) 130 00:09:08,226 --> 00:09:11,363 グハハハ… ゲッターロボよ 131 00:09:11,363 --> 00:09:17,363 戦士としての誇りがあるのなら 正々堂々と戦え 戦えー! 132 00:09:21,373 --> 00:09:27,373 ウーッ! ハァハァハァ… ああっ ハァハァ… 133 00:09:31,383 --> 00:09:33,318 號は まだ起きてこないのか? 134 00:09:33,318 --> 00:09:36,254 遅いほうがよかったわよ こんなニュース 號が見たら… 135 00:09:36,254 --> 00:09:39,257 (リポーター)なぜゲッターロボは 救助に現れないのでしょう? 136 00:09:39,257 --> 00:09:42,394 街じゅう 頼りない ゲッターロボに 対する不満な声が… 137 00:09:42,394 --> 00:09:44,394 勝手なこと言ってるぜ! 138 00:09:46,264 --> 00:09:49,201 自分が戦うわけじゃないもんね 139 00:09:49,201 --> 00:09:52,204 きっと號が いちばん 悔しがってるんでしょうね 140 00:09:52,204 --> 00:09:55,340 自分だって… ランドウたちを許せない 141 00:09:55,340 --> 00:10:06,351 ♬~ 142 00:10:06,351 --> 00:10:09,254 號 サハリンへ行きましょう (號)ええっ? 143 00:10:09,254 --> 00:10:14,226 しかし博士も言っているように 洞窟内の戦いは危険すぎる 144 00:10:14,226 --> 00:10:17,362 冷静に考えてからにしようぜ 145 00:10:17,362 --> 00:10:21,233 ハッ この風で頭は冷えているさ 146 00:10:21,233 --> 00:10:23,235 俺たちは敵の 挑発に乗るわけじゃない 147 00:10:23,235 --> 00:10:25,237 アキラ君の言うとおり➡ 148 00:10:25,237 --> 00:10:28,373 ゲッターロボは 逃げたりしちゃいけないんだ 149 00:10:28,373 --> 00:10:32,244 このままランドウたちの 好きにさせてはおけない 150 00:10:32,244 --> 00:10:34,246 うん 151 00:10:34,246 --> 00:10:38,383 それがゲッターロボに課せられた 宿命なんですもの 152 00:10:38,383 --> 00:10:40,318 (號)よーし! 行くぜ 153 00:10:40,318 --> 00:11:00,405 ♬~ 154 00:11:00,405 --> 00:11:07,279 ♬~ 155 00:11:07,279 --> 00:11:09,414 (呼び出し音) 156 00:11:09,414 --> 00:11:15,287 橘博士 大変だニャー ゲッターが無断で出撃するニャー 157 00:11:15,287 --> 00:11:17,287 何っ? 158 00:11:26,431 --> 00:11:30,302 うわー ゲッターが出撃したぞ! 159 00:11:30,302 --> 00:11:32,304 こりゃ大変だワン 160 00:11:32,304 --> 00:11:34,304 頑張ってくれよ ゲッターロボ 161 00:11:55,393 --> 00:11:59,393 號 そろそろサハリンが 見えてきたわよ 162 00:12:01,266 --> 00:12:04,402 おーし 洞窟に入る前に フォーメーションだ 163 00:12:04,402 --> 00:12:07,305 フルパワーチャージング! 164 00:12:07,305 --> 00:12:09,274 (剴)待てよ 號 165 00:12:09,274 --> 00:12:13,411 あーっ! なっ… 何だよ? 166 00:12:13,411 --> 00:12:15,347 1人でカリカリ焦るな 167 00:12:15,347 --> 00:12:18,283 フォーメーションスタイルを 決めてからにしようぜ 168 00:12:18,283 --> 00:12:21,286 バカヤロー! ゲッター號に決まってんだろう! 169 00:12:21,286 --> 00:12:23,421 地下の洞窟で戦うなら➡ 170 00:12:23,421 --> 00:12:26,324 ゲッター剴に任せたほうが いいんじゃないの? 171 00:12:26,324 --> 00:12:29,294 そのとおり! 落ち着けよ 號 172 00:12:29,294 --> 00:12:32,430 いいや 絶対 ゲッター號だ! 173 00:12:32,430 --> 00:12:34,366 (剴)考えがあって 言ってるんだろうな 號 174 00:12:34,366 --> 00:12:38,303 (號)あったり前だ 頼むから ゲッター號で行かせてくれよ 175 00:12:38,303 --> 00:12:40,305 (翔)まったく 號ったら 176 00:12:40,305 --> 00:12:44,442 (笑い声) 177 00:12:44,442 --> 00:12:46,378 ワナに はまりおったな? 178 00:12:46,378 --> 00:12:49,281 飛んで火にいる夏の虫とは このことかな? 179 00:12:49,281 --> 00:12:53,251 (笑い声) 180 00:12:53,251 --> 00:12:57,251 フルパワーチャージング! セットアップ! 181 00:13:01,393 --> 00:13:04,296 チェンジ ゲッター號! 182 00:13:04,296 --> 00:13:24,416 ♬~ 183 00:13:24,416 --> 00:13:31,416 ♬~ 184 00:13:45,437 --> 00:13:49,307 (號)これが入り口か… (翔)號 気をつけてよ 185 00:13:49,307 --> 00:13:52,243 (號)でっけえ洞窟だなあ 186 00:13:52,243 --> 00:13:57,382 (剴)この中は アリの巣みたいにすごいぜ 187 00:13:57,382 --> 00:14:01,252 迷い込んだら最後 二度と出られぬラビリンスね 188 00:14:01,252 --> 00:14:05,252 おもしれえ 行くぜ! 189 00:14:14,399 --> 00:14:16,399 ≪(橘)號君 応答しなさい! 190 00:14:18,269 --> 00:14:20,271 號君! (タマ)はあ ダメだニャー 191 00:14:20,271 --> 00:14:23,408 スイッチを切ったままだニャー (ポチ)困ったワン! 192 00:14:23,408 --> 00:14:26,311 アキラ お前が余計なことを 言うからだワン! 193 00:14:26,311 --> 00:14:29,280 だってー ああっ! 194 00:14:29,280 --> 00:14:36,421 フフフ… 久しぶりだな 橘君 (橘)ランドウ! 195 00:14:36,421 --> 00:14:40,291 この度は我々の招待を 受けていただいてありがとう 196 00:14:40,291 --> 00:14:43,294 そのお礼と言ってはなんだが➡ 197 00:14:43,294 --> 00:14:46,431 ゲッターロボと邪骨の 楽しい試合を➡ 198 00:14:46,431 --> 00:14:52,237 ご覧いただこうと思ってな ハハハ… 199 00:14:52,237 --> 00:14:54,239 ああ ゲッターだ! 200 00:14:54,239 --> 00:14:59,377 こらっ! アキラ 静かにするワン (アキラ)うう 分かったよー 201 00:14:59,377 --> 00:15:04,249 ≪(ランドウ)その目でゲッターの 最後を見るがいい ハハハ… 202 00:15:04,249 --> 00:15:06,251 あっ… 203 00:15:06,251 --> 00:15:09,387 (翔)號! もっと慎重に 行きなさいよ 204 00:15:09,387 --> 00:15:11,387 (號)任せろって 205 00:15:15,260 --> 00:15:17,262 (號)ウワッ! 206 00:15:17,262 --> 00:15:25,262 ♬~ 207 00:15:31,409 --> 00:15:33,344 (剴)號! 大丈夫か? 208 00:15:33,344 --> 00:15:37,282 (號)ウッ… ああ 何だ? これは 209 00:15:37,282 --> 00:15:40,418 (翔)戦いの場が セッティングされていたようね 210 00:15:40,418 --> 00:15:42,353 (號)クソッ! メタルビーストはどこだ? 211 00:15:42,353 --> 00:15:46,291 號さん 後ろだ! 後ろ 気をつけてー 212 00:15:46,291 --> 00:15:49,227 アキラ 無理だ! こっちの声は届かないんだワン 213 00:15:49,227 --> 00:15:53,227 ほら 後ろだってば! ああっ 危ない! 214 00:15:55,366 --> 00:15:57,302 (號)ウワッ! 215 00:15:57,302 --> 00:16:00,302 (號)チクショー ひきょうなヤローだ 216 00:16:02,240 --> 00:16:05,376 いいぞ! 邪骨 一気にやってしまえ 217 00:16:05,376 --> 00:16:08,376 行け ドロップキックだ 218 00:16:12,250 --> 00:16:15,386 (號)そうはいくか! ふざけやがって 219 00:16:15,386 --> 00:16:20,386 今度はこっちから行くぜ! ブーメランソーサー! 220 00:16:23,261 --> 00:16:26,397 (翔)気をつけて 號 (剴)洞窟ん中じゃ 無理だ 221 00:16:26,397 --> 00:16:30,397 クッソー 飛び道具は 使えないってわけか 222 00:16:33,271 --> 00:16:36,271 ウワーッ! 223 00:16:38,409 --> 00:16:40,345 クソー 224 00:16:40,345 --> 00:16:45,283 マグフォースサンダー! 225 00:16:45,283 --> 00:16:47,218 (號たち)ウワーッ (翔)號 攻撃をやめて! 226 00:16:47,218 --> 00:16:49,354 (剴)止めろ 近すぎる! 227 00:16:49,354 --> 00:16:53,354 ウッ グッ… 洞窟の中じゃ 何もできないのか? 228 00:16:55,226 --> 00:16:58,363 何だ? ポーズなんか取りやがって 229 00:16:58,363 --> 00:17:01,266 勝ったつもりかよ? 230 00:17:01,266 --> 00:17:04,235 ラリアットの予告だ (號)予告? 231 00:17:04,235 --> 00:17:07,235 ≪(ヤシャ弟)邪骨 ラリアット! 232 00:17:09,374 --> 00:17:11,309 (笑い声) 233 00:17:11,309 --> 00:17:14,309 いいぞ 邪骨 次はニードロップだ! 234 00:17:19,384 --> 00:17:21,384 (號たち)ウワーッ! 235 00:17:25,256 --> 00:17:30,256 立て! 立つんだ 號さん! どうしたんだ 早くー! 236 00:17:39,404 --> 00:17:42,307 しっかりするニャー 237 00:17:42,307 --> 00:17:45,276 洞窟の中じゃ かなわないワン もうおしまいだワン 238 00:17:45,276 --> 00:17:47,212 そんなことないよ! 239 00:17:47,212 --> 00:17:51,349 本当のチャンピオンは 敵に攻めさせるだけ攻めさせて➡ 240 00:17:51,349 --> 00:17:56,221 油断させて最後の一瞬に 大逆転するんだ 241 00:17:56,221 --> 00:18:00,358 うん ゲッターロボの武器は 飛び道具だけではない 242 00:18:00,358 --> 00:18:02,293 3人の力を信じよう 243 00:18:02,293 --> 00:18:04,229 そうだニャー 頑張るんだニャー 244 00:18:04,229 --> 00:18:08,229 大逆転だ ゲッター! (ポチ)立ち上がるんだワン 245 00:18:13,371 --> 00:18:16,274 大丈夫? 號 (號)あっ ああ! 246 00:18:16,274 --> 00:18:19,244 ゲッター號じゃ これが限界よ ゲッター剴のほうが… 247 00:18:19,244 --> 00:18:23,381 號に考えがあるなんて 信じた自分が甘かった 248 00:18:23,381 --> 00:18:27,252 うるせえな! 俺に任せろって 249 00:18:27,252 --> 00:18:29,254 飛び道具が使えない戦いなら➡ 250 00:18:29,254 --> 00:18:32,390 アキラの言ったことも まんざらじゃねえぜ! 251 00:18:32,390 --> 00:18:34,325 えっ アキラ君の? 252 00:18:34,325 --> 00:18:38,263 そうか 敵がプロレスでくるなら こっちも! 253 00:18:38,263 --> 00:18:40,263 プロレス技で行くぜ! 254 00:18:43,401 --> 00:18:47,272 十六文キック! 255 00:18:47,272 --> 00:18:51,272 オラッ フライングサイドキックだ! 256 00:18:54,345 --> 00:18:57,248 とどめを刺してやるぜ 257 00:18:57,248 --> 00:19:00,248 フットブレードキーック! 258 00:19:06,357 --> 00:19:09,260 やった! いいぞ ゲッター (ポチ)その調子だワン 259 00:19:09,260 --> 00:19:11,229 (作業員)さすが ゲッター 260 00:19:11,229 --> 00:19:14,229 首も ちょんぎっちまえー 261 00:19:18,369 --> 00:19:21,272 バカ者! 角なんかどうでもよいわい 262 00:19:21,272 --> 00:19:23,241 早くゲッターを たたきのめすんじゃ! 263 00:19:23,241 --> 00:19:28,379 足に気をつけろ そこだ 邪骨 行けー! 264 00:19:28,379 --> 00:19:31,282 しまった… ウワッ! 265 00:19:31,282 --> 00:19:37,388 ウッ… ウウ… 4の字固めか 266 00:19:37,388 --> 00:19:41,388 ウウ… アーッ! 267 00:19:52,337 --> 00:19:54,272 ウワーッ! 268 00:19:54,272 --> 00:19:57,208 離れろ 早く離れるんだ! 269 00:19:57,208 --> 00:20:01,346 ゲッター 体を前へ! (ポチ)アキラ 無理だ 聞こえてないワン 270 00:20:01,346 --> 00:20:03,281 ≪(翔)號 早く! 271 00:20:03,281 --> 00:20:05,216 ≪(剴) これ以上 温度が上がると危険だ 272 00:20:05,216 --> 00:20:07,218 ((えっ? これでいいのか?)) 273 00:20:07,218 --> 00:20:10,355 ((こんなの ほら! 体を前へ回転させれば➡ 274 00:20:10,355 --> 00:20:12,290 すぐ外れるでしょう?)) 275 00:20:12,290 --> 00:20:16,227 そうか! 体を前へ ありがとよ アキラ大先生! 276 00:20:16,227 --> 00:20:18,229 よーし! 行くぜ 277 00:20:18,229 --> 00:20:22,367 うまいぞ ゲッター (ポチ)声が聞こえたのかワン? 278 00:20:22,367 --> 00:20:24,302 ファイトだニャー 279 00:20:24,302 --> 00:20:26,237 (作業員たち) 頑張れー! 行けー! 280 00:20:26,237 --> 00:20:29,240 パワーボムでとどめだ! 281 00:20:29,240 --> 00:20:32,240 行くぞ! (剴たち)オーケー 282 00:20:38,383 --> 00:20:41,285 カール・クラウザー先生の得意技! 283 00:20:41,285 --> 00:20:44,255 パワーボム! 284 00:20:44,255 --> 00:20:58,403 ♬~ 285 00:20:58,403 --> 00:21:00,403 (號)やったぜ! 286 00:21:07,412 --> 00:21:10,412 (剴)気をつけろ 爆発するぞ 287 00:21:13,284 --> 00:21:15,284 (號)出口はどこだ? (翔)早く! 288 00:21:17,422 --> 00:21:19,422 (號たち)ワーッ! 289 00:21:30,435 --> 00:21:33,337 兄じゃ ゲッターロボが… 290 00:21:33,337 --> 00:21:37,308 いつの間に あのような プロレス技を 身につけていたのだ 291 00:21:37,308 --> 00:21:39,308 クソー 邪骨の負けじゃ! 292 00:21:46,451 --> 00:21:49,353 命令無視はよくないな (號たち)はい 293 00:21:49,353 --> 00:21:52,256 すみません 博士 294 00:21:52,256 --> 00:21:54,258 自分が… (翔)悪いのは僕よ 295 00:21:54,258 --> 00:21:58,396 3人とも悪いニャ (ポチ)本当に困った子だワン 296 00:21:58,396 --> 00:22:01,299 でも今日の試合は なかなかだったよなあ 297 00:22:01,299 --> 00:22:03,267 こーら! 何言ってるんだワン 298 00:22:03,267 --> 00:22:07,405 いや アハハハ… 日頃の鍛錬の成果ですよ 299 00:22:07,405 --> 00:22:09,340 まさかアキラ先生の おかげとは言えないわよね 300 00:22:09,340 --> 00:22:11,275 (せきばらい) 301 00:22:11,275 --> 00:22:14,278 今度のために新しい技を 教えてやろうか? 302 00:22:14,278 --> 00:22:17,415 いや い… いいよ! (ポチ)ワンと! やめなさい アキラ 303 00:22:17,415 --> 00:22:20,318 ああっ 待てよ 剴 (アキラ)この技も カール・クラウザー先生の➡ 304 00:22:20,318 --> 00:22:25,289 考案によるもので ジャーマンスープレックスホールド! 305 00:22:25,289 --> 00:22:28,426 うっ あっ 痛い… 306 00:22:28,426 --> 00:22:30,361 どう? 覚えた? (號)あっ はい… 307 00:22:30,361 --> 00:22:33,361 (笑い声) 308 00:22:36,300 --> 00:22:56,387 ♬~ 309 00:22:56,387 --> 00:23:16,407 ♬~ 310 00:23:16,407 --> 00:23:36,427 ♬~ 311 00:23:36,427 --> 00:23:43,427 ♬~ 312 00:23:47,371 --> 00:23:54,245 ♬~ 313 00:23:54,245 --> 00:23:56,380 <暗雲立ちこめる深夜➡ 314 00:23:56,380 --> 00:24:00,251 悪魔の祈りが響き渡り 亡者の群れが翔を襲う> 315 00:24:00,251 --> 00:24:02,253 <ラセツの呪いが➡ 316 00:24:02,253 --> 00:24:07,391 かつて敗れたメタルビーストを 地獄の底から呼び覚ましたのだ> 317 00:24:07,391 --> 00:24:11,262 <次回 ゲッターロボ號 「メタルビーストの亡霊」> 318 00:24:11,262 --> 00:24:14,262 <チェンジ ゲッター號!> 26609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.