All language subtitles for Funny Farm (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,266 --> 00:00:17,766 Oh, no. Here comes a speech. 2 00:00:17,934 --> 00:00:20,019 Just when I started to enjoy myself. 3 00:00:22,439 --> 00:00:23,981 Andy... 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,316 ...all my life I've dreamed of... 5 00:00:26,526 --> 00:00:30,070 ...packing up and leaving the city and the newspaper business behind. 6 00:00:30,238 --> 00:00:32,948 What stopped you, Jack? Give it a shot. 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,784 And moving to some quiet little town in the country... 8 00:00:35,952 --> 00:00:37,703 ...and putting down on paper... 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,039 ...the novel I know l have inside of me. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,750 That's not a novel, Jack. lt's heartburn. 11 00:00:44,335 --> 00:00:47,171 But for one reason or another, I never followed that dream. 12 00:00:47,338 --> 00:00:48,505 No talent. 13 00:00:48,673 --> 00:00:51,592 And to be honest with myself, I probably never will. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,093 Thank God for that. 15 00:00:53,261 --> 00:00:55,637 But you are, Andy. 16 00:00:55,805 --> 00:00:58,140 You're gonna live out that dream for me... 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,934 ...and possibly for every man seated around this table. 18 00:01:01,102 --> 00:01:02,644 Not me. 19 00:01:03,104 --> 00:01:05,981 So, Andy, I believe... 20 00:01:06,149 --> 00:01:10,486 ...l speak to the feelings in all our hearts when I say to you: 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,071 "You son of a bitch." 22 00:01:16,993 --> 00:01:18,952 Seriously... 23 00:01:19,370 --> 00:01:20,621 ...we'll miss you, Andy. 24 00:01:20,789 --> 00:01:24,166 Good sports writers are hard to find. 25 00:01:24,626 --> 00:01:29,588 - Lord knows, I have never found one. - Hey, hey, hey. 26 00:01:30,006 --> 00:01:34,718 Well, l guess I wouldn't be much of a newspaper man if I didn't know that... 27 00:01:34,886 --> 00:01:39,515 ...all of this cynicism merely masks deeper feelings of resentment and envy. 28 00:01:40,850 --> 00:01:43,852 But seriously, this is really great and... 29 00:01:44,020 --> 00:01:45,395 - ...I'm touched. - Hey, Andy. 30 00:01:45,563 --> 00:01:49,024 - What's the book gonna be about? - About 300 pages, Harry. 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,360 Show them the check, Andy. 32 00:01:52,070 --> 00:01:54,029 Merely an advance... 33 00:01:54,197 --> 00:01:57,908 - ...of $1 0,000. - Oh, that should cover your airfare back. 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,536 As the heir apparent to your Giants season tickets... 35 00:02:00,703 --> 00:02:02,830 ...l wish you all the success in the world. 36 00:02:02,997 --> 00:02:04,456 Don't get your hopes up, Ray. 37 00:02:04,624 --> 00:02:07,543 He'll be back before the preseason ends, if he goes at all. 38 00:02:07,710 --> 00:02:10,712 No, I don't think so. This move is for keeps. 39 00:02:10,880 --> 00:02:12,714 That's what Billy Martin said. 40 00:02:13,716 --> 00:02:15,968 Elizabeth and l have made a commitment. 41 00:02:16,136 --> 00:02:19,012 - We're even gonna start a family. - My God. More Andy Farmers. 42 00:02:19,180 --> 00:02:22,683 - Yeah, give it a shot. - So even if I wanted to move back... 43 00:02:22,851 --> 00:02:24,643 ...Elizabeth would never let us. 44 00:02:28,148 --> 00:02:31,567 - All set? - Yes. 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,486 Give me a kiss. 46 00:02:36,281 --> 00:02:37,865 We're off. 47 00:02:38,867 --> 00:02:41,160 Redbud, here we come. 48 00:03:16,112 --> 00:03:17,613 Hey, there's our movers. 49 00:03:23,286 --> 00:03:25,245 Hey, fellas! 50 00:03:25,496 --> 00:03:27,581 See you up there! 51 00:03:28,666 --> 00:03:31,168 - Who the hell was that? - How should l know? 52 00:04:31,354 --> 00:04:35,023 Elizabeth? 53 00:04:40,029 --> 00:04:42,614 Look at these. These are even better. 54 00:04:42,782 --> 00:04:46,159 - Oh, by far. Mm-hm. - Shh-shh-shh. 55 00:05:36,002 --> 00:05:38,128 Let's get out of here. 56 00:05:39,047 --> 00:05:42,507 - This is the best one yet. - We can trade it for a "railroad crossing." 57 00:05:53,895 --> 00:05:56,355 Woo-hoo! 58 00:06:13,289 --> 00:06:15,916 Am l crazy or is it even prettier than when we bought it? 59 00:06:16,084 --> 00:06:17,501 No. You're right. 60 00:06:17,710 --> 00:06:19,127 I am right, it is prettier. 61 00:06:20,546 --> 00:06:22,881 And, look, the ducks are still here. 62 00:06:24,092 --> 00:06:26,385 I think they must live here, Andy. 63 00:06:26,552 --> 00:06:27,719 That means they're ours. 64 00:06:30,014 --> 00:06:32,682 How about that, Elizabeth? We own ducks. 65 00:06:32,850 --> 00:06:34,810 We're duck owners. 66 00:06:35,645 --> 00:06:39,481 I bet l could reach in there with my bare hands and pull out a fish. 67 00:06:41,484 --> 00:06:43,110 Come on, let's go inside. 68 00:06:52,245 --> 00:06:55,705 Wait. This is our first real house. I'll carry you in. 69 00:06:57,083 --> 00:06:59,563 - l heard that. - Nonsense. You're light as a feather. 70 00:07:01,003 --> 00:07:02,629 Jeez! 71 00:07:02,964 --> 00:07:07,175 Honey! Oh, God, are you all right? Oh, l'm sorry. 72 00:07:07,677 --> 00:07:10,429 Oh, baby. It's that damn door. 73 00:07:10,596 --> 00:07:11,972 Oh! 74 00:07:12,140 --> 00:07:13,515 Sweetie pie, l'm sorry. 75 00:07:13,683 --> 00:07:16,476 - Are you better? Are you okay? - Yeah. 76 00:07:16,644 --> 00:07:18,979 - Okay. - Yeah. 77 00:07:19,147 --> 00:07:20,730 Well... 78 00:07:21,649 --> 00:07:24,526 ...welcome to our new home. 79 00:07:24,694 --> 00:07:26,278 Come on. 80 00:07:30,408 --> 00:07:34,578 I wonder how long it would take for an ambulance to reach us out here. 81 00:07:45,965 --> 00:07:48,091 Let me see that map again. 82 00:07:57,393 --> 00:07:58,810 Which way does it go? 83 00:07:58,978 --> 00:08:00,687 Don't ask me. l'm the assistant. 84 00:08:00,855 --> 00:08:02,772 Where's north? Which is south? 85 00:08:05,318 --> 00:08:06,443 Maybe this. 86 00:08:06,611 --> 00:08:08,195 Who the hell drew this map? 87 00:08:13,242 --> 00:08:15,076 Juice is on. 88 00:08:15,912 --> 00:08:18,413 Water's on. Everything's on track in here. 89 00:08:18,581 --> 00:08:19,873 No phone. 90 00:08:20,041 --> 00:08:21,958 No phone. They didn't install the phone. 91 00:08:22,168 --> 00:08:24,961 They were supposed to install a sandstone-beige wall phone... 92 00:08:25,129 --> 00:08:28,256 - ...next to this window. - L don't get it. 93 00:08:28,424 --> 00:08:32,219 I ordered that phone in writing a month in advance. l paid a $50 deposit. 94 00:08:32,386 --> 00:08:35,680 Be that as it may, Andy, there's no telephone in this kitchen. 95 00:08:35,848 --> 00:08:40,018 Well, 200 years ago, the settlers lived their entire lives without telephones. 96 00:08:40,186 --> 00:08:43,063 We can manage a day or two till l get this straightened out. 97 00:08:43,231 --> 00:08:45,190 Okay. Then let's get something to eat. 98 00:08:46,108 --> 00:08:47,442 You can't be hungry already. 99 00:08:47,693 --> 00:08:49,861 Honey, we ate hours ago. 100 00:08:50,029 --> 00:08:53,281 As soon as the movers arrive and unload, we'll zip into Redbud... 101 00:08:53,449 --> 00:08:56,618 ...for an old-fashioned home-cooked meal. 102 00:08:56,786 --> 00:08:57,869 Whatever you say. 103 00:09:16,305 --> 00:09:19,474 Hey, Mac. Which way to Redbud? 104 00:09:20,059 --> 00:09:21,851 How'd you know my name was Mac? 105 00:09:22,353 --> 00:09:23,645 Just guessed. 106 00:09:24,146 --> 00:09:26,314 Then why don't you guess your way to Redbud? 107 00:09:42,415 --> 00:09:44,082 Elizabeth? 108 00:09:44,250 --> 00:09:45,959 Yeah. 109 00:09:46,168 --> 00:09:49,004 My writing room. Tell me what you think. 110 00:09:49,422 --> 00:09:53,675 Originally I thought I should put my desk here so l could look out over the pond. 111 00:09:53,843 --> 00:09:55,969 Then l thought, no, too many distractions. 112 00:09:56,137 --> 00:09:58,972 So l should put the desk over here facing this way... 113 00:09:59,140 --> 00:10:02,392 ...and l can put the bookshelves over there. What do you think? 114 00:10:03,769 --> 00:10:06,479 - Well, l'll tell you what. - Shh-shh-shh. 115 00:10:13,195 --> 00:10:15,071 Come here, look at this. 116 00:10:18,909 --> 00:10:20,827 What is that, a finch? A lark? 117 00:10:22,788 --> 00:10:25,624 I think it's a sparrow, Andy. 118 00:10:25,958 --> 00:10:27,917 It's perfect. 119 00:10:28,085 --> 00:10:29,502 Isn't it perfect, Elizabeth? 120 00:10:29,670 --> 00:10:32,213 A bird's nest right outside my writing room window. 121 00:10:32,381 --> 00:10:36,718 Oh, Andy. l don't think I've ever seen you this happy before. 122 00:10:36,886 --> 00:10:38,637 Well, why shouldn't l be happy? 123 00:10:38,888 --> 00:10:41,431 We bought a house in the country. Gonna write my novel. 124 00:10:41,599 --> 00:10:44,100 We're gonna start a new family. 125 00:10:44,268 --> 00:10:47,687 When was the last time we horsed around in the middle of the day? 126 00:10:47,855 --> 00:10:50,357 Six years ago when we were both down with the flu. 127 00:10:50,900 --> 00:10:53,151 That's too long. 128 00:10:56,822 --> 00:10:58,573 Now? 129 00:10:58,824 --> 00:11:00,283 - Here? - Mm-hm. 130 00:11:00,451 --> 00:11:02,744 Yes, on both counts. 131 00:11:02,912 --> 00:11:04,996 Shouldn't we wait for the bed to arrive? 132 00:11:05,164 --> 00:11:09,334 Oh, no. The settlers 200 years ago never needed beds. 133 00:11:09,752 --> 00:11:12,629 No sense breaking with tradition now. 134 00:11:15,383 --> 00:11:16,800 Listen. 135 00:11:20,930 --> 00:11:22,764 What was that? 136 00:11:23,265 --> 00:11:25,433 I didn't hear anything. 137 00:11:27,561 --> 00:11:29,104 No. 138 00:11:32,441 --> 00:11:34,109 It's them. 139 00:11:35,111 --> 00:11:37,153 The movers are here. 140 00:11:40,574 --> 00:11:42,409 Terrific. 141 00:11:45,454 --> 00:11:47,539 Maybe now we can eat. 142 00:11:51,877 --> 00:11:53,628 Andy? 143 00:11:53,796 --> 00:11:55,088 Hey. Andy? 144 00:12:06,976 --> 00:12:09,102 Andy, look out! 145 00:12:13,315 --> 00:12:17,110 - Honey, are you all right? - Jesus. What the hell was that? 146 00:12:17,278 --> 00:12:19,404 Who was that maniac? 147 00:12:23,659 --> 00:12:25,076 What is it, a death threat? 148 00:12:25,244 --> 00:12:26,661 No, it's a letter... 149 00:12:26,829 --> 00:12:30,623 ...addressed to the people we bought the house from, the Musselmans. 150 00:12:30,791 --> 00:12:34,711 - A letter? - This is mail, Andy. 151 00:12:34,962 --> 00:12:38,381 That maniac is our mailman. 152 00:12:39,341 --> 00:12:42,302 I guess there's a lot we'll have to get used to around here. 153 00:12:42,595 --> 00:12:47,182 But l bet those are just the things we come to love the mo... 154 00:12:47,349 --> 00:12:48,516 What was that for? 155 00:12:49,185 --> 00:12:50,435 A mosquito. 156 00:12:50,603 --> 00:12:52,437 Honest. 157 00:13:13,375 --> 00:13:15,376 Let me have a try. 158 00:13:23,928 --> 00:13:25,512 Pardon me, sir. 159 00:13:25,679 --> 00:13:29,682 - Could you give us some assistance, please? - Yeah. Glad to help. 160 00:13:30,559 --> 00:13:32,644 We're looking for Dog Creek Road. 161 00:13:32,812 --> 00:13:34,729 That would be near the town of Redbud. 162 00:13:35,314 --> 00:13:39,234 If l was going to Dog Creek Road, I sure as hell wouldn't start from here. 163 00:13:40,736 --> 00:13:42,237 But supposing you had to? 164 00:13:43,197 --> 00:13:46,407 Well, then l'd swing around and go back the way you came. 165 00:13:46,575 --> 00:13:51,204 But this time, turn right where the old Hollenshed barn used to be. 166 00:13:51,372 --> 00:13:56,042 Then about five miles before the road dead-ends, veer left... 167 00:13:56,210 --> 00:14:00,421 ...and follow the railroad tracks straight into a town called Beaver Mills. 168 00:14:01,382 --> 00:14:07,136 Or you could take the bridge at the fork in the road and save yourself a heap of time. 169 00:14:11,725 --> 00:14:14,435 But l wouldn't go that way if l were you. 170 00:14:28,117 --> 00:14:29,200 This ain't a bridge. 171 00:14:29,660 --> 00:14:32,453 - Lt's termites holding hands. - We're going over it. 172 00:14:32,621 --> 00:14:35,123 Not me. I wouldn't go over this thing on a skateboard. 173 00:14:35,291 --> 00:14:38,626 We're going over it. Have faith in the craftsmanship of our forefathers. 174 00:14:38,794 --> 00:14:42,130 Your forefathers, not my forefathers. 175 00:14:43,966 --> 00:14:45,675 Oh, Lord. 176 00:15:03,235 --> 00:15:05,445 This is insane. What are we doing, man? 177 00:15:05,613 --> 00:15:08,281 We're just movers. That's all. We're just movers. 178 00:15:09,450 --> 00:15:11,075 No one gets paid for this shit. 179 00:15:15,873 --> 00:15:19,083 Go back, go back, go back! 180 00:15:20,544 --> 00:15:21,794 Go back, go back, go back. 181 00:15:22,338 --> 00:15:25,048 It's over. It's over, man. 182 00:15:26,133 --> 00:15:30,011 - Forefathers, my ass! - Shut up. You're making me nervous. 183 00:16:11,011 --> 00:16:12,637 Any sign of them? 184 00:16:12,805 --> 00:16:14,263 Nope. 185 00:16:15,182 --> 00:16:18,059 I think it's gonna be a sneak attack. 186 00:16:20,396 --> 00:16:22,271 Where'd you get that? 187 00:16:23,148 --> 00:16:25,149 From the picnic basket. 188 00:16:25,317 --> 00:16:26,985 Anything else? 189 00:16:27,152 --> 00:16:30,905 No. This was the last of it. One banana. 190 00:16:31,073 --> 00:16:33,992 - That's all. l'm sorry. - No. 191 00:16:37,079 --> 00:16:38,746 I thought I saw an apple. 192 00:16:38,914 --> 00:16:42,166 Nope. Just this. 193 00:16:49,675 --> 00:16:51,300 Mickey? 194 00:16:52,094 --> 00:16:55,013 - Yeah. - You still got that map? 195 00:16:55,347 --> 00:16:57,598 - Yeah. - Don't lose it. 196 00:16:57,766 --> 00:17:01,436 It might be the piece of evidence that gets me off a murder charge. 197 00:17:02,021 --> 00:17:03,563 Who you gonna kill, Crocker? 198 00:17:03,731 --> 00:17:06,232 The son of a bitch who drew that map. 199 00:17:38,974 --> 00:17:41,976 When they say hardwood floors, what they really mean is... 200 00:17:42,144 --> 00:17:45,730 ...hard, wood floors. 201 00:17:46,315 --> 00:17:49,859 Oh, it's not so bad. It's warm in here. We have a roof over our heads. 202 00:17:58,660 --> 00:18:01,412 Think about the settlers 200 years ago. 203 00:18:01,580 --> 00:18:04,332 They slept under the stars and bathed in icy streams. 204 00:18:04,500 --> 00:18:07,794 And they lived to an average age of 29. 205 00:18:16,178 --> 00:18:20,515 Come here. 206 00:18:24,269 --> 00:18:28,564 Close your eyes and try to get some sleep. 207 00:19:48,562 --> 00:19:50,104 Hey. 208 00:19:52,232 --> 00:19:54,192 They're here. 209 00:19:54,610 --> 00:19:56,944 Be civil. 210 00:20:02,367 --> 00:20:04,869 Well, it's about time! 211 00:20:06,622 --> 00:20:08,289 Where the hell have you guys been? 212 00:20:08,457 --> 00:20:09,498 Oh, man. 213 00:20:09,666 --> 00:20:11,375 - You hear that? - Didn't hear a thing. 214 00:20:11,543 --> 00:20:14,462 - l'll have somebody's ass for this! - Perhaps you heard that. 215 00:20:14,630 --> 00:20:16,422 - Nope. - You're a day late, damn it! 216 00:20:16,590 --> 00:20:20,176 We had to sleep on the floor last night! Where the hell have you idiots been? 217 00:20:20,344 --> 00:20:23,471 - Or that? - L don't know what to say. l'm at a loss. 218 00:20:23,639 --> 00:20:27,475 I have a contract. Says if you're late, you get a rebate. Well, you guys are late. 219 00:20:27,643 --> 00:20:31,020 And l want more than a rebate. I want a goddamn refund! 220 00:20:31,647 --> 00:20:32,980 Somebody answer me! 221 00:20:33,148 --> 00:20:35,441 - We got lost. - Lost? 222 00:20:35,609 --> 00:20:39,320 How could you get lost? I drew you a map! 223 00:20:42,991 --> 00:20:45,993 Okay. That's more like it. 224 00:20:47,746 --> 00:20:50,248 - Now we're getting somewhere. - This one? 225 00:20:51,291 --> 00:20:53,167 Good choice. 226 00:20:53,961 --> 00:20:55,795 Follow me. 227 00:20:57,464 --> 00:20:59,090 Okay, that goes in my writing room. 228 00:20:59,341 --> 00:21:01,676 It's on the second floor, last room on the left. 229 00:21:01,843 --> 00:21:04,512 That is top-quality leather. Watch it going up the stairs. 230 00:21:04,680 --> 00:21:08,224 Also, we just had the floors done so l don't want scratches and scrapes. 231 00:21:08,392 --> 00:21:11,143 Just take it easy on the floors, okay? 232 00:21:13,522 --> 00:21:14,647 Hey! Fella, hey! 233 00:21:15,107 --> 00:21:16,524 Wait! 234 00:21:16,692 --> 00:21:18,276 Stop! 235 00:21:24,992 --> 00:21:26,617 You slept on the floor, huh? 236 00:21:26,785 --> 00:21:30,663 We slept outside with the bugs and the wild animals. 237 00:21:30,831 --> 00:21:32,707 A bridge nearly killed us. 238 00:21:32,874 --> 00:21:36,877 Nobody knows where the hell Redbud is. And we haven't eaten since yesterday. 239 00:21:37,045 --> 00:21:40,965 So stay the hell out of our way and keep your mouth shut! 240 00:21:44,469 --> 00:21:46,220 Sounds fair. 241 00:22:07,868 --> 00:22:08,951 How's it going? 242 00:22:09,703 --> 00:22:11,579 Fine. Great. 243 00:22:12,122 --> 00:22:14,081 That's good. 244 00:22:17,210 --> 00:22:20,379 Well, back to work. 245 00:23:13,308 --> 00:23:14,308 Yeah. 246 00:24:15,579 --> 00:24:17,079 - Hey, Andy? - What? 247 00:24:17,247 --> 00:24:18,873 Come down here, Andy! Hurry! 248 00:24:47,068 --> 00:24:48,736 Andy? 249 00:24:49,779 --> 00:24:51,238 - Andy? - What? 250 00:24:57,662 --> 00:24:59,705 - L found the phone. - Good. 251 00:25:00,165 --> 00:25:03,125 Call the movers. l'm not spending another night in this house. 252 00:25:03,543 --> 00:25:06,462 - Why? What happened? - There's a coffin in the garden. 253 00:25:06,630 --> 00:25:09,256 - Operator. - Sheriff's office, please. 254 00:25:09,424 --> 00:25:13,719 Yes, sir. I can connect you with the sheriff if you will kindly deposit 20 cents. 255 00:25:14,387 --> 00:25:16,305 - This isn't a pay phone. - Please, sir. 256 00:25:16,473 --> 00:25:20,309 Deposit 20 cents in the slot and l'll complete your call as requested. 257 00:25:20,477 --> 00:25:24,230 You don't understand. This is Mr. Farmer. We just moved into the Musselman place. 258 00:25:24,397 --> 00:25:27,024 You were supposed to install a wall phone in the kitchen. 259 00:25:27,192 --> 00:25:30,194 Please, sir, just drop a couple of dimes in the slot... 260 00:25:30,362 --> 00:25:33,155 ...and I will happily complete your call as requested. 261 00:25:33,323 --> 00:25:34,907 What slot? There is no slot. 262 00:25:35,075 --> 00:25:36,325 Haven't you been listening? 263 00:25:36,493 --> 00:25:40,955 "This is not a pay phone! This is a goddamn 1 948 table model with a 1 2" cord... 264 00:25:41,122 --> 00:25:43,290 ...that some jackass put in my cabinet! 265 00:25:43,458 --> 00:25:47,419 Disconnect. Vulgar and abusive language, that's an automatic disconnect. 266 00:25:51,007 --> 00:25:53,008 - Operator. - Yes, hello. 267 00:25:53,176 --> 00:25:55,511 This is Dr. Grail from the... 268 00:25:55,679 --> 00:25:59,598 ...Utilities Commission. May I speak with the sheriff? We have a fire. It's urgent. 269 00:25:59,766 --> 00:26:01,850 Nice try, Mr. Farmer. 270 00:26:10,151 --> 00:26:11,610 Sheriff's office, please. 271 00:26:11,778 --> 00:26:14,488 You gotta get up earlier in the morning than that, Farmer. 272 00:26:14,656 --> 00:26:19,535 I know the sound of two pennies being dropped into a jelly jar when l hear it. 273 00:26:19,911 --> 00:26:22,246 Listen to me. This is Elizabeth Farmer. 274 00:26:22,414 --> 00:26:26,333 We have a corpse in the garden. Now get ahold of the sheriff this very minute. 275 00:26:29,045 --> 00:26:30,671 Yup. 276 00:26:30,964 --> 00:26:32,298 That's a casket, all right. 277 00:26:32,465 --> 00:26:36,635 See? It's nothing to be upset about. lt's out of the ground. lt'll be gone in a moment. 278 00:26:37,304 --> 00:26:38,929 What's this gonna cost me, fellas? 279 00:26:40,348 --> 00:26:43,892 Dirk, what is our charge for excavating mortal remains? 280 00:26:44,060 --> 00:26:46,395 I guess we better bill them by the pound. 281 00:26:46,855 --> 00:26:48,230 Careful, boy. 282 00:26:48,815 --> 00:26:50,441 Don't look. 283 00:26:55,655 --> 00:26:56,822 Take a look at this. 284 00:27:04,122 --> 00:27:05,372 That's Claude Musselman. 285 00:27:05,540 --> 00:27:08,417 - L recognize the glass eye. - L knew it. 286 00:27:08,585 --> 00:27:12,004 I knew Eula would get the last word in somehow. 287 00:27:12,172 --> 00:27:13,672 What do you mean? 288 00:27:13,840 --> 00:27:18,886 Claude used to alley-cat around town with a widow named Dorita Freeburger. 289 00:27:19,054 --> 00:27:21,430 When he died, he left the house to Eula... 290 00:27:21,598 --> 00:27:23,307 ...and $1 0,000 to Dorita. 291 00:27:23,475 --> 00:27:26,393 I guess that made Eula mad enough to stuff Claude in this... 292 00:27:26,561 --> 00:27:28,729 ...cheap pine box and plant him in the garden. 293 00:27:28,897 --> 00:27:31,690 Having the last word's real important around here. 294 00:27:32,442 --> 00:27:36,737 Boys, take him over to the cemetery and l'll see that he gets a proper burial. 295 00:27:36,905 --> 00:27:38,614 Right away. 296 00:27:39,074 --> 00:27:42,785 Ma'am, could I trouble you for a shovel and some plastic GLAD Bags? 297 00:27:44,746 --> 00:27:46,872 I'll get them. 298 00:27:52,754 --> 00:27:54,213 Thanks for all your trouble. 299 00:27:54,381 --> 00:27:58,509 I'd say the worst is behind you now, but be careful where you dig in the future. 300 00:27:58,677 --> 00:28:02,096 I believe Claude had a mule that's still unaccounted for. 301 00:28:02,263 --> 00:28:04,139 Thanks for the tip. 302 00:28:04,599 --> 00:28:06,684 Any other problems, just let me know. 303 00:28:06,851 --> 00:28:09,269 - No, I think that'll do it. - No. 304 00:28:09,771 --> 00:28:12,356 No. No, it won't. 305 00:28:12,524 --> 00:28:17,361 Our mailman tried to run us down with his truck and threw our mail out into the road. 306 00:28:17,529 --> 00:28:20,030 You're on Crum Petree's route, aren't you? 307 00:28:20,365 --> 00:28:24,159 The problem is, your place is five miles off his regular route. 308 00:28:24,327 --> 00:28:28,914 By the time he gets all the way out to here, he's pretty well liquored up and pissed off. 309 00:28:29,082 --> 00:28:30,749 My advice is... 310 00:28:30,917 --> 00:28:32,459 ...learn to live with it. 311 00:28:32,627 --> 00:28:37,256 - Well, l'll have a talk with him. - Yes. You do that, Mr. Farmer. 312 00:28:37,424 --> 00:28:41,427 You two have yourselves a nice little chat. Ike, let's go. 313 00:28:41,594 --> 00:28:43,053 Thank you, ma'am. 314 00:28:43,388 --> 00:28:45,931 Does the sheriff always ride around in a taxi? 315 00:28:46,099 --> 00:28:48,475 Yup. Ever since he flunked his driving test. 316 00:29:02,323 --> 00:29:05,159 Andy, have we made a terrible mistake? 317 00:29:05,326 --> 00:29:06,410 Of course not. 318 00:29:10,999 --> 00:29:15,085 I know things haven't gone completely according to plan so far. 319 00:29:15,253 --> 00:29:17,796 We just have to adjust our thinking. 320 00:29:18,131 --> 00:29:21,008 We didn't move here for a change of scenery, did we? 321 00:29:22,051 --> 00:29:23,427 No. 322 00:29:23,595 --> 00:29:26,346 We moved here for a change of heart. 323 00:29:27,098 --> 00:29:30,350 But it's gonna take a little effort on our parts. 324 00:29:32,228 --> 00:29:34,688 Come on, what do you say? 325 00:29:34,856 --> 00:29:36,482 Give it a chance. 326 00:29:37,025 --> 00:29:39,067 Okay. 327 00:29:39,861 --> 00:29:41,361 I'll make an effort. 328 00:29:41,529 --> 00:29:44,698 - L promise. - Good. 329 00:30:25,323 --> 00:30:27,825 I'm gonna do a little fishing. 330 00:30:30,537 --> 00:30:31,787 I'm going fishing. 331 00:30:31,955 --> 00:30:34,373 - Done writing? - L'm taking a break. 332 00:30:34,541 --> 00:30:37,709 I thought I'd try my luck at the pond, maybe catch us some lunch. 333 00:30:37,877 --> 00:30:39,878 Great. Have fun. 334 00:30:40,338 --> 00:30:42,172 How are you doing? 335 00:30:46,177 --> 00:30:49,388 - How are you doing? - Me? I'm doing great. 336 00:30:49,556 --> 00:30:52,015 I love the country. 337 00:31:00,024 --> 00:31:01,108 Sorry, fellas. 338 00:31:09,284 --> 00:31:10,659 Hey, honey? 339 00:31:11,578 --> 00:31:13,620 I got one. 340 00:31:15,290 --> 00:31:16,957 Where you going? Where you going? 341 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 You wanna fight, do you? 342 00:31:21,296 --> 00:31:22,671 Christ! Get it off! 343 00:31:22,839 --> 00:31:25,340 Get... Elizabeth! Elizabeth! 344 00:31:27,051 --> 00:31:30,220 It's caught on me! Elizabeth! 345 00:31:50,658 --> 00:31:52,409 Oh, no. 346 00:31:54,078 --> 00:31:55,537 Honey. 347 00:32:11,012 --> 00:32:15,807 It's all my fault. l've been so busy writing, I didn't realize how cooped up you've been. 348 00:32:16,434 --> 00:32:19,645 We're gonna get out and make some friends, circulate. 349 00:32:19,812 --> 00:32:22,105 Become part of the community. 350 00:32:22,273 --> 00:32:23,899 Hm? 351 00:32:24,067 --> 00:32:26,526 - L guess. - That's a girl. 352 00:32:28,780 --> 00:32:30,697 "Founder's Day picnic. Softball." 353 00:32:30,865 --> 00:32:32,157 Sounds like fun. 354 00:32:32,325 --> 00:32:34,284 - Wanna go? - Don't think so. 355 00:32:41,960 --> 00:32:43,669 There's an antique store. 356 00:32:44,212 --> 00:32:47,547 "Ethel Dinges Antiques." Let's take a look. 357 00:32:59,727 --> 00:33:02,062 Hon, you know you don't enjoy this sort of thing. 358 00:33:02,230 --> 00:33:05,399 - You go to the ball game. I'll find you later. - No, I don't mind. 359 00:33:07,860 --> 00:33:11,029 Well, okay. 360 00:33:11,197 --> 00:33:12,698 - Here, you keep the car. - Okay. 361 00:33:12,865 --> 00:33:14,491 - Take your time. - All right. 362 00:33:14,659 --> 00:33:17,160 - See you at the picnic. - Okay. 363 00:33:29,132 --> 00:33:30,924 - Here you go. Thank you. - Thanks. 364 00:33:31,092 --> 00:33:33,301 Two hot dogs, please. 365 00:33:35,346 --> 00:33:37,889 You might as well pay. l'll beat you. 366 00:33:44,439 --> 00:33:46,148 Go, go, go. 367 00:33:46,607 --> 00:33:50,235 - Yeah! - Let's get them, Redbud. 368 00:33:56,534 --> 00:33:59,703 Come on, let's go. One more. 369 00:33:59,871 --> 00:34:01,079 Good job, Redbud. 370 00:34:01,247 --> 00:34:04,624 - All right. - Second base. 371 00:34:05,585 --> 00:34:06,710 Let's get the batter up. 372 00:34:16,804 --> 00:34:17,846 Play ball! 373 00:34:20,641 --> 00:34:22,184 Strike! 374 00:34:23,936 --> 00:34:26,104 Lotterhand, what day is it? 375 00:34:26,272 --> 00:34:27,731 Come on, Redbud! 376 00:34:32,445 --> 00:34:34,112 Strike! 377 00:34:36,491 --> 00:34:38,241 Here we go. 378 00:34:38,409 --> 00:34:40,744 Come on. Put it in there. 379 00:34:42,705 --> 00:34:43,830 All right. Yeah. 380 00:34:43,998 --> 00:34:45,624 I got it. 381 00:34:47,001 --> 00:34:48,293 Strike three. 382 00:34:52,215 --> 00:34:53,840 Gee. Sorry, Marion. 383 00:34:54,008 --> 00:34:56,468 Run, you idiot, run! He dropped the third strike! 384 00:34:56,636 --> 00:34:58,303 Somebody pick up the ball! 385 00:34:58,679 --> 00:35:00,639 Somebody get the ball! 386 00:35:01,307 --> 00:35:04,017 What the hell is this? Gus called three strikes. 387 00:35:04,185 --> 00:35:06,353 Somebody pick up the damn ball! 388 00:35:11,025 --> 00:35:12,192 Safe! 389 00:35:12,360 --> 00:35:14,486 What's the matter with you, are you blind? 390 00:35:15,905 --> 00:35:18,949 - l call them as l see them. - He's got the ball here... 391 00:35:19,117 --> 00:35:20,742 Get an ambulance. 392 00:35:21,828 --> 00:35:25,205 lf you have any questions, feel free to ask. 393 00:35:26,749 --> 00:35:28,750 - This is nice. - Lsn't it, though? 394 00:35:28,918 --> 00:35:31,711 That belonged to my sister. 395 00:35:32,130 --> 00:35:33,171 She's dead. 396 00:35:35,216 --> 00:35:36,591 Oh, sorry. 397 00:35:36,759 --> 00:35:38,468 We were very close. 398 00:35:38,719 --> 00:35:42,430 This cup is all I have to remember her by. 399 00:35:43,057 --> 00:35:46,268 Everything else was lost in the explosion. 400 00:35:53,484 --> 00:35:56,528 This is perfect. How much are you asking? 401 00:35:56,696 --> 00:36:00,907 That belonged to my husband. It was his favorite chair. 402 00:36:01,075 --> 00:36:03,994 He would come home from a hard day on the railroad... 403 00:36:04,162 --> 00:36:08,039 ...and just rock and rock. 404 00:36:08,207 --> 00:36:12,085 I can almost see him in it now. I don't believe... 405 00:36:12,253 --> 00:36:14,671 ...a soul has sat in that chair... 406 00:36:14,839 --> 00:36:17,299 ...since the day his heart attacked him. 407 00:36:21,429 --> 00:36:24,347 - lt'll be all right. - Ma, is he dead? 408 00:36:35,860 --> 00:36:39,154 Well, that's that. Forget the fishing derby, boys. 409 00:36:39,322 --> 00:36:41,615 - How come? - Without Marion, we're a man short. 410 00:36:41,782 --> 00:36:44,951 Rules say four men in a boat. 411 00:36:55,171 --> 00:36:56,755 I'm glad to help out, fellas. 412 00:36:57,131 --> 00:36:59,132 I hope this won't take too long. 413 00:36:59,300 --> 00:37:02,052 My wife's gonna come down... Ah! 414 00:37:04,597 --> 00:37:09,434 Hey! 415 00:37:13,814 --> 00:37:16,650 You must be new to Redbud. 416 00:37:17,235 --> 00:37:18,944 Just moved up from New York. 417 00:37:19,111 --> 00:37:21,363 How do you like it so far? 418 00:37:21,530 --> 00:37:24,157 Oh, it's lovely. 419 00:37:25,993 --> 00:37:29,496 No, that's not true. lt's just awful. 420 00:37:34,794 --> 00:37:38,171 Everything just seems to be going wrong. 421 00:37:40,341 --> 00:37:41,424 Bugs... 422 00:37:41,592 --> 00:37:43,093 ...snakes... 423 00:37:43,261 --> 00:37:46,680 - ...dead bodies. - Oh, dear. 424 00:37:47,890 --> 00:37:49,766 We had such high hopes. 425 00:37:49,934 --> 00:37:53,478 Of course you did. Of course you did. 426 00:37:53,646 --> 00:37:57,107 Everything will work out. You'll see. 427 00:37:57,525 --> 00:37:59,109 Why don't we sit down here... 428 00:37:59,277 --> 00:38:02,362 ...and l'll make us a nice cold pitcher of iced tea. 429 00:38:02,530 --> 00:38:03,947 No, I don't wanna trouble you. 430 00:38:04,115 --> 00:38:08,368 Nonsense. Now you sit down here and l'll be right back. 431 00:38:13,416 --> 00:38:15,750 - Ah! - What is it? 432 00:38:17,712 --> 00:38:20,422 He won't hurt you, dear. He's stuffed. 433 00:38:22,049 --> 00:38:24,092 He... He just startled me, that's all. 434 00:38:24,260 --> 00:38:26,428 - L'll take him away. - No, no. 435 00:38:26,595 --> 00:38:28,513 No, I'm all right now. 436 00:38:28,848 --> 00:38:31,057 I'll be right back. 437 00:39:01,255 --> 00:39:02,756 Oh, boy. 438 00:39:17,938 --> 00:39:19,856 Jesus, Brock, l'm sorry! 439 00:39:20,399 --> 00:39:21,999 What happened? - l hooked his neck. 440 00:39:22,151 --> 00:39:25,362 No, don't pull on it. You'll rip his damn veins out. 441 00:39:25,529 --> 00:39:26,654 He'll bleed to death. 442 00:39:26,822 --> 00:39:28,907 Take it easy. You're just making it worse. 443 00:39:29,075 --> 00:39:31,034 - Let me see it! - Stay away from me. 444 00:39:31,202 --> 00:39:34,120 - We gotta get the hook out. Hold still! - Get away! Get away! 445 00:39:34,288 --> 00:39:36,498 - You've got to hold still! - Get away from me! 446 00:39:36,832 --> 00:39:38,208 - Gotta knock him out. - What? 447 00:39:38,376 --> 00:39:40,418 It's the only way to get the hooks out. 448 00:39:41,253 --> 00:39:43,421 Sorry, Brock, it's for your own good. 449 00:39:43,589 --> 00:39:45,340 Will you cut that out? 450 00:39:47,510 --> 00:39:49,260 - You bastard! lt's not working. 451 00:39:49,428 --> 00:39:52,013 You're not knocking him out, you're beating him up. 452 00:39:52,181 --> 00:39:53,681 - Sons of bitches! - Hold still! 453 00:39:53,849 --> 00:39:56,768 - He sure is tough. - Somebody else take a swing. 454 00:39:56,936 --> 00:39:59,354 I only hooked him in the neck, I'm not trying to kill him. 455 00:40:01,273 --> 00:40:03,913 - Help me pull his hands away from his face. - Hey, l got a strike. 456 00:40:03,984 --> 00:40:05,777 I'm gonna kill you for this. 457 00:40:06,612 --> 00:40:09,155 I'm sorry, Brock. It's for your own good. 458 00:40:12,535 --> 00:40:14,536 Oh, Jesus. Fellas, I'm sorry! 459 00:40:19,125 --> 00:40:21,000 That's cold. 460 00:40:21,419 --> 00:40:24,003 Hey, look. 461 00:40:24,171 --> 00:40:25,755 It fell out. 462 00:40:27,216 --> 00:40:28,675 - No need to thank me. - Grab him. 463 00:40:28,843 --> 00:40:31,594 - L was only trying to help. - He's mine. 464 00:40:31,762 --> 00:40:34,013 If you come to get me, I'll be ready! 465 00:40:34,181 --> 00:40:36,683 I don't work! l don't sleep! 466 00:40:38,185 --> 00:40:39,811 Damn. 467 00:41:07,214 --> 00:41:09,466 Mrs. Farmer? Mrs. Farmer? 468 00:41:09,633 --> 00:41:14,387 I've been looking for you, Mrs. Farmer. Can l speak to you for a minute? 469 00:41:19,643 --> 00:41:22,228 I got something here for you, Mrs. Farmer. 470 00:41:22,480 --> 00:41:23,897 Try again tomorrow, sheriff? 471 00:41:24,398 --> 00:41:26,858 Hello, sheriff. What is it? 472 00:41:27,026 --> 00:41:29,444 The bill for Claude Musselman's funeral. 473 00:41:33,574 --> 00:41:35,116 Four thousand dollars? 474 00:41:35,284 --> 00:41:39,871 I'd call it a bargain. He got the most scenic plot in Memorial Cemetery. 475 00:41:40,039 --> 00:41:43,791 For $4,000, we could have had him stuffed and mounted over the fireplace. 476 00:41:43,959 --> 00:41:47,504 I thought you'd wanna give him the best burial money could buy. 477 00:41:47,671 --> 00:41:50,423 Frankly, I don't see how any of this is our respons... 478 00:42:14,073 --> 00:42:17,450 - Can we discuss this some other time? - Lf you like. 479 00:42:18,619 --> 00:42:21,579 I'll take it up with my husband the moment he dries out. 480 00:42:21,956 --> 00:42:24,415 Just remember, Mrs. Farmer, when you buy a house... 481 00:42:24,959 --> 00:42:29,003 ...what's in the ground belongs to you, whether it's gold or oil... 482 00:42:29,171 --> 00:42:31,130 ...or Claude Musselman. 483 00:42:47,690 --> 00:42:50,358 - You wanna talk about it? - No. 484 00:42:51,485 --> 00:42:53,778 Then take a look at this. 485 00:43:05,874 --> 00:43:07,542 Four thousand dollars? 486 00:43:07,710 --> 00:43:09,919 It's itemized. 487 00:43:11,297 --> 00:43:17,051 "One satin-lined casket, $2525?" 488 00:43:18,846 --> 00:43:22,890 One Italian marble headstone, $1,200? 489 00:43:23,350 --> 00:43:26,019 Reverend Cobb's sermon, one... 490 00:43:26,186 --> 00:43:28,646 Traffic control"? 491 00:43:29,398 --> 00:43:32,191 What? What? 492 00:43:34,361 --> 00:43:37,071 So such for getting out and making friends. 493 00:43:39,617 --> 00:43:41,784 Hey, wait. Stop, go back. 494 00:43:41,952 --> 00:43:43,536 Go back. 495 00:43:48,792 --> 00:43:51,878 If l can't make a friend, I'll goddamn buy one. 496 00:44:12,733 --> 00:44:16,319 We're home, boy. Out you go. 497 00:44:25,913 --> 00:44:27,914 Hey, hey. Get away from those ducks. 498 00:44:32,336 --> 00:44:34,170 Hell of a dog. 499 00:44:36,882 --> 00:44:39,258 It sure likes to run. 500 00:44:43,055 --> 00:44:45,473 Yo! Hey! 501 00:44:45,933 --> 00:44:47,266 Dog! 502 00:44:48,769 --> 00:44:51,187 Hey! Hey! 503 00:44:51,563 --> 00:44:54,399 Come back! Dog! 504 00:44:56,860 --> 00:44:59,612 Come on! Come! 505 00:45:00,489 --> 00:45:01,781 Ah! 506 00:45:05,703 --> 00:45:07,370 Stay here. 507 00:45:07,538 --> 00:45:10,373 Maybe our homeowner's policy will cover it. 508 00:45:55,127 --> 00:45:59,172 - Well? - Vanished without a trace. 509 00:45:59,840 --> 00:46:03,134 I must have covered 1 0 square miles. 510 00:46:03,719 --> 00:46:06,179 This has been one hell of a day. 511 00:46:07,014 --> 00:46:09,182 And it isn't over yet. 512 00:46:10,309 --> 00:46:13,144 They installed the kitchen phone while we were gone. 513 00:46:13,312 --> 00:46:17,023 Well, thank God something's gone right today. 514 00:46:19,234 --> 00:46:20,359 Does it work? 515 00:46:20,527 --> 00:46:23,863 - L don't know. I didn't try it. - Why not? 516 00:46:27,117 --> 00:46:29,535 I didn't have any change. 517 00:46:44,718 --> 00:46:47,428 - Are you feeling better now? - Yeah. 518 00:46:48,138 --> 00:46:50,348 - You? - Yeah. 519 00:46:50,557 --> 00:46:53,643 - You wanna horse around? - Yeah. 520 00:47:37,646 --> 00:47:39,188 Hey. 521 00:47:42,943 --> 00:47:45,111 Hey! Dog! 522 00:48:14,141 --> 00:48:15,975 I'm not giving up! 523 00:48:16,143 --> 00:48:19,437 You're not dealing with some ignorant hick here! 524 00:48:45,672 --> 00:48:47,256 Heading south for the winter, eh? 525 00:49:05,359 --> 00:49:07,526 Welcome back, fellas. 526 00:49:08,862 --> 00:49:10,905 Oh, hold on one second. 527 00:49:19,957 --> 00:49:22,333 Are you there? Okay. 528 00:49:43,021 --> 00:49:45,106 You look beautiful. 529 00:49:45,273 --> 00:49:47,650 Happy anniversary. 530 00:49:49,444 --> 00:49:51,988 - Ready for a big night on the town? - Mm-hm. 531 00:49:52,155 --> 00:49:54,573 But before we go, I have something for you. 532 00:49:54,741 --> 00:49:57,743 So do l. It's right here. 533 00:49:58,662 --> 00:50:00,162 But l'm saving it for later. 534 00:50:00,998 --> 00:50:04,375 Mine's on the porch. You can have it now. Close your eyes. 535 00:50:06,670 --> 00:50:07,712 Close your eyes. 536 00:50:09,423 --> 00:50:10,506 No peeking. 537 00:50:20,225 --> 00:50:22,852 Happy anniversary, sweetheart. 538 00:50:28,442 --> 00:50:29,942 Is it alive? 539 00:50:31,903 --> 00:50:35,281 This one's guaranteed not to run away. 540 00:50:35,449 --> 00:50:37,533 What's his name? 541 00:50:37,701 --> 00:50:39,285 That's up to you. 542 00:50:39,453 --> 00:50:41,954 Hello, Yellow Dog. 543 00:50:42,539 --> 00:50:46,250 He's beautiful. I love him. Thank you. 544 00:50:46,418 --> 00:50:49,128 We could plant corn back there. There's plenty of room. 545 00:50:49,296 --> 00:50:51,922 - Or pumpkins. - Pumpkins would be great. 546 00:50:52,090 --> 00:50:55,509 More lamb fries. Eat them while they're hot. 547 00:50:55,677 --> 00:50:58,137 Andy, that's your third order. 548 00:50:59,139 --> 00:51:02,475 I am hooked, Elizabeth. Call me Mr. Lamb Fries. 549 00:51:02,642 --> 00:51:05,978 Now there's a man who knows when he's got something good in his mouth. 550 00:51:06,354 --> 00:51:10,858 You polish off that plate and you'll break the record, 28. 551 00:51:11,026 --> 00:51:12,985 That one makes 26. 552 00:51:14,112 --> 00:51:16,697 Stand back, everybody. The record falls tonight. 553 00:51:16,865 --> 00:51:18,115 Look at him go. 554 00:51:18,283 --> 00:51:21,327 I believe he's right. I believe that record will fall tonight. 555 00:51:21,495 --> 00:51:24,872 - Twenty-seven. - Lt's stood at 28 for nearly two years now. 556 00:51:25,040 --> 00:51:28,125 That long? Go for it, Andrew. 557 00:51:28,502 --> 00:51:30,628 - Twenty-eight. - That's a tie. 558 00:51:39,054 --> 00:51:40,137 Twenty-nine! 559 00:51:40,305 --> 00:51:42,431 The new record! 560 00:51:44,226 --> 00:51:45,518 And he's still going. 561 00:51:46,019 --> 00:51:48,646 I thought that record was gonna last forever. 562 00:51:48,897 --> 00:51:52,942 Most folks just don't seem to have a taste for testicles no more. 563 00:51:53,110 --> 00:51:56,028 - Testicles? - Yes, ma'am. Sheep balls. 564 00:51:57,447 --> 00:51:59,698 - That's right. - Tell him why yours is so tasty. 565 00:51:59,866 --> 00:52:04,120 Well, the trick is you've got to clip them off way up high. 566 00:52:07,749 --> 00:52:12,002 Uh-oh. Looks like we got trouble here. 567 00:52:12,712 --> 00:52:16,173 I knew you should've explained these things better in the menu. 568 00:52:16,341 --> 00:52:18,008 Don't be strangers now, you hear? 569 00:52:30,438 --> 00:52:31,856 What is this? 570 00:52:32,023 --> 00:52:35,985 Oh, just part of your anniversary present. 571 00:52:39,197 --> 00:52:41,407 I thought we could use a night away from home. 572 00:52:41,575 --> 00:52:43,200 I didn't pack anything. 573 00:52:43,368 --> 00:52:45,286 I thought of that. 574 00:52:50,876 --> 00:52:52,918 You devil. 575 00:52:54,129 --> 00:52:58,132 - Are you sure you're feeling better now? - Oh, fine. I feel great. 576 00:53:07,934 --> 00:53:10,686 This is so romantic. 577 00:53:23,158 --> 00:53:24,825 Why don't you make a fire? 578 00:53:25,118 --> 00:53:26,952 First... 579 00:53:30,749 --> 00:53:32,541 ...open this. 580 00:53:35,170 --> 00:53:36,921 Go ahead, open it. 581 00:54:00,237 --> 00:54:03,989 It's my novel, Elizabeth. The Big Heist. 582 00:54:04,908 --> 00:54:07,159 The first few chapters, anyway. 583 00:54:07,327 --> 00:54:09,828 Oh, Andy. 584 00:54:10,121 --> 00:54:13,332 That manuscript is the whole reason we moved to the country. 585 00:54:13,500 --> 00:54:15,668 It's good? You really think it's good? 586 00:54:15,835 --> 00:54:18,796 Well, read it and tell me. 587 00:54:21,174 --> 00:54:23,342 Now? Tonight? 588 00:54:24,094 --> 00:54:26,053 Yes, of course. 589 00:54:27,097 --> 00:54:28,973 What, with you watching me? 590 00:54:29,140 --> 00:54:32,017 Well, l'll make a fire and you read. 591 00:54:36,856 --> 00:54:37,856 Honey. 592 00:54:38,024 --> 00:54:40,609 Go ahead. Read. Read. 593 00:55:22,777 --> 00:55:24,403 You're not laughing. 594 00:55:25,905 --> 00:55:27,448 You didn't find that funny? 595 00:55:27,615 --> 00:55:30,576 - What, you mean the first page? - Yeah. 596 00:55:30,952 --> 00:55:33,704 There are at least three big laughs on that page alone. 597 00:55:34,289 --> 00:55:35,414 Look at this guy's name. 598 00:55:37,792 --> 00:55:42,296 - Andy. - L'm sorry. I'm sorry. 599 00:55:42,464 --> 00:55:44,631 Read the next page. lt gets funnier. 600 00:55:44,799 --> 00:55:46,633 Is this a comedy? 601 00:55:47,260 --> 00:55:49,678 I thought it was, you know, action-adventure. 602 00:55:49,846 --> 00:55:52,139 It is. lt's all three. 603 00:55:52,515 --> 00:55:55,017 Read. It's great. Read. 604 00:56:10,784 --> 00:56:14,370 Andy, honey, let me read this at home. I can't... I can't even... 605 00:56:14,537 --> 00:56:17,623 I'm sorry. I know. You can't read while l'm here. 606 00:56:17,791 --> 00:56:20,417 - L'll tell you what. - Where are you going? 607 00:56:20,960 --> 00:56:25,631 Well, l saw a liquor store on the corner. I'll buy some champagne, we can celebrate. 608 00:56:25,799 --> 00:56:29,093 - But.... - You just stay here and read. 609 00:56:30,095 --> 00:56:31,804 I love you. 610 00:57:30,029 --> 00:57:33,365 Wait. Wait, don't tell me yet. 611 00:58:04,230 --> 00:58:07,900 Okay, l'm ready. What'd you think? 612 00:58:21,998 --> 00:58:24,249 I guess that means you don't like it. 613 00:58:27,629 --> 00:58:29,338 You think it's lousy? 614 00:58:32,550 --> 00:58:33,592 The whole thing? 615 00:58:33,760 --> 00:58:38,263 It's all those flashbacks. You never know when anything is taking place. 616 00:58:38,431 --> 00:58:42,476 In the first 20 pages alone, l counted three flashbacks, one flash-forward... 617 00:58:42,644 --> 00:58:45,771 ...and l think on Page 8 you have a flash-sideways. 618 00:58:47,565 --> 00:58:49,191 Well, what about the story? 619 00:58:50,902 --> 00:58:52,402 The story? 620 00:58:53,238 --> 00:58:56,281 Yeah. Four poker buddies knocking over a casino. 621 00:58:56,449 --> 00:58:58,742 The perfect crime. 622 00:59:00,954 --> 00:59:04,540 What are you saying I should do? Take out the flashbacks? Rewrite the opening? 623 00:59:04,707 --> 00:59:06,458 I could do that. 624 00:59:08,044 --> 00:59:09,586 Then what? 625 00:59:09,754 --> 00:59:11,088 Burn it. 626 00:59:12,966 --> 00:59:15,300 You don't know what the hell you're talking about. 627 00:59:15,468 --> 00:59:16,802 Thanks. 628 00:59:16,970 --> 00:59:21,056 You don't know a damn thing about writing. You're a schoolteacher, not an editor. 629 00:59:21,224 --> 00:59:23,809 That's obvious. I read the whole thing. 630 00:59:23,977 --> 00:59:27,145 An editor would have stopped reading after the first paragraph. 631 00:59:28,273 --> 00:59:32,109 Okay. You want me to burn it? ls that what you want? You want me to burn it? 632 00:59:32,277 --> 00:59:35,445 There. l hope you're happy, Mrs. Critic! 633 00:59:35,613 --> 00:59:36,989 It's burning now, okay? 634 00:59:37,574 --> 00:59:38,991 It's burning! 635 00:59:39,158 --> 00:59:40,659 Shit! 636 00:59:41,077 --> 00:59:43,328 Oh, goddamn it. 637 00:59:45,540 --> 00:59:48,166 Ow, ow, ow. 638 00:59:54,257 --> 00:59:57,259 I'm sorry about the way I behaved last night. 639 00:59:58,511 --> 01:00:00,929 You were just being honest. 640 01:00:02,056 --> 01:00:06,727 And it's encouraged me to try harder and do better. For that, l thank you. 641 01:00:07,353 --> 01:00:09,521 Oh, Andy. 642 01:00:19,449 --> 01:00:20,866 Think we should put this back? 643 01:00:21,034 --> 01:00:25,078 What, are you nuts? This sign is mint. There's not a bullet hole in it. 644 01:00:51,064 --> 01:00:53,899 Andy. Andy, honey. 645 01:01:01,574 --> 01:01:04,242 Save your strength, sweetheart. I'll get the mail. 646 01:01:31,229 --> 01:01:33,605 You want anything else? How about some apple pie? 647 01:01:33,773 --> 01:01:38,068 No, thanks. l'm just gonna sit here by the fire and relax. 648 01:01:38,569 --> 01:01:40,737 Well, can I bring you a cup of coffee, then? 649 01:01:43,032 --> 01:01:45,575 All right. Good. 650 01:02:09,892 --> 01:02:11,977 Here we go. 651 01:02:12,979 --> 01:02:15,147 Hot. Hot. 652 01:02:16,941 --> 01:02:18,859 Here, honey. 653 01:02:19,819 --> 01:02:21,653 Thank you. 654 01:02:25,950 --> 01:02:27,242 I have good news, Andy. 655 01:02:27,410 --> 01:02:30,829 You do? Well, let's hear it. I'm always in the mood for good news. 656 01:02:33,583 --> 01:02:34,833 Look. 657 01:02:36,794 --> 01:02:38,879 A check for $5,000 made out to you? 658 01:02:39,046 --> 01:02:41,506 Isn't it wonderful? I sold a book. 659 01:02:42,300 --> 01:02:43,341 What book? 660 01:02:43,676 --> 01:02:45,677 A book I wrote. 661 01:02:46,512 --> 01:02:49,222 Five thousand, is that much for a first book? 662 01:02:49,932 --> 01:02:51,183 When did you write a book? 663 01:02:52,143 --> 01:02:56,062 Well, at odd times. You know, a little bit here, a little bit there. 664 01:02:56,230 --> 01:02:58,190 I wrote it out longhand on legal pads. 665 01:02:58,357 --> 01:03:01,610 Then l Federal Expressed it to an address I found in your magazine. 666 01:03:01,778 --> 01:03:04,863 And then today when I collected the mail, there was an envelope... 667 01:03:05,031 --> 01:03:07,365 ...and in it was a contract, a check... 668 01:03:07,533 --> 01:03:11,369 ...and a typed version of my manuscript. 669 01:03:13,748 --> 01:03:16,333 - L can hardly believe it. - Me too. 670 01:03:16,501 --> 01:03:19,211 The publisher wants to know if l have any others. 671 01:03:19,378 --> 01:03:22,464 - You wrote a book and then you sold it? - Yeah. 672 01:03:22,632 --> 01:03:25,550 - Well, what's it about? - Animals. 673 01:03:25,885 --> 01:03:28,804 - Squirrels, mostly. - Squirrels? 674 01:03:29,013 --> 01:03:32,224 - What kind of book is that? - A children's book. 675 01:03:33,226 --> 01:03:35,894 A children's book? Oh, a children's book. 676 01:03:36,270 --> 01:03:38,021 What did you think l wrote, a novel? 677 01:03:38,189 --> 01:03:41,316 I didn't know. That's wonderful. Congratulations. 678 01:03:41,484 --> 01:03:44,820 - Oh, thank you. - L'm so proud of you. That's wonderful. 679 01:03:44,987 --> 01:03:47,864 - Are you, honey? Are you really? - Of course. 680 01:03:48,032 --> 01:03:52,118 Because I thought you might feel a little bit jealous or threatened. 681 01:03:52,286 --> 01:03:54,663 Me? Are you kidding? 682 01:03:55,832 --> 01:03:58,333 So tell me, these squirrels, do they have adventures? 683 01:03:58,501 --> 01:04:00,210 Oh, yeah. It's so great. 684 01:04:00,378 --> 01:04:04,089 It's about a squirrel from Central Park who falls asleep in a delivery truck... 685 01:04:04,257 --> 01:04:06,925 ...and wakes up in the country. 686 01:04:07,093 --> 01:04:11,263 He has some funny misadventures and he makes all kinds of mistakes... 687 01:04:11,430 --> 01:04:14,224 ...because he's from the city, right... 688 01:04:14,392 --> 01:04:17,018 ...and now he's completely out of his element. 689 01:04:19,397 --> 01:04:21,106 It's a fish-out-of-water story. 690 01:04:23,484 --> 01:04:25,151 This squirrel is me, isn't it? 691 01:04:25,444 --> 01:04:28,363 No. No, l wouldn't say that. 692 01:04:29,282 --> 01:04:30,615 What's his name? 693 01:04:32,702 --> 01:04:33,785 Andy. 694 01:04:35,454 --> 01:04:36,788 I'm a son of a bitch. 695 01:04:36,956 --> 01:04:40,792 No, honey. Please don't be upset. It's really very flattering. 696 01:04:40,960 --> 01:04:45,005 You were my inspiration. This is a tribute to you. 697 01:04:46,340 --> 01:04:48,884 - L'd like to read it. - And you shall. 698 01:04:49,051 --> 01:04:50,802 You shall. 699 01:04:51,470 --> 01:04:53,096 Oh, and one more thing. 700 01:04:54,348 --> 01:04:57,851 Would you mind, Andy, if l used the typewriter for a little bit tonight? 701 01:04:58,019 --> 01:05:02,981 I have some ideas for a second story l wanna get down before they fly out of my head. 702 01:05:03,149 --> 01:05:04,733 Oh, sure. 703 01:05:04,901 --> 01:05:08,528 It'll go much faster on the typewriter. That is, if you don't mind, of course. 704 01:05:08,696 --> 01:05:10,447 Okay, let me straighten up a little. 705 01:05:25,171 --> 01:05:28,840 You know, I'm starting to enjoy the idea of both of us being writers. 706 01:05:29,467 --> 01:05:31,676 It's in the great tradition of... 707 01:05:32,595 --> 01:05:34,471 ...what's-his-name and his wife. 708 01:05:40,561 --> 01:05:41,853 Where'd you get that? 709 01:05:42,021 --> 01:05:43,521 Mrs. Dinges' antique shop. 710 01:05:43,689 --> 01:05:46,900 He's what gave me the idea to write the book in the first place. 711 01:05:47,068 --> 01:05:49,152 I thought I was your inspiration. 712 01:05:49,320 --> 01:05:52,072 It was the combination of the two. 713 01:05:52,239 --> 01:05:54,908 What l did, Andy, was use the entire town. 714 01:05:55,076 --> 01:05:58,036 There's a great big old hedgehog based on Sheriff Ledbetter. 715 01:05:58,204 --> 01:06:01,289 There's two crazy raccoons that remind me of those Criterion brothers. 716 01:06:01,457 --> 01:06:03,041 Ooh! Remember that strange man...? 717 01:06:03,209 --> 01:06:06,670 But the squirrel, Andy, he's the main character, isn't he? 718 01:06:07,213 --> 01:06:09,547 Well, yes, of course. 719 01:06:11,550 --> 01:06:16,513 So, what kind of cute things will old Andy the squirrel be up to in the next book? 720 01:06:16,681 --> 01:06:20,725 - Maybe you should read the manuscript first. - L will, l will. 721 01:06:20,893 --> 01:06:23,561 I was just wondering what's in store for Andy next. 722 01:06:23,729 --> 01:06:26,481 Well, actually, he doesn't make it into the second book. 723 01:06:28,109 --> 01:06:29,150 Why not? 724 01:06:29,318 --> 01:06:32,487 He gets run over by a truck at the end of the first book. 725 01:07:49,648 --> 01:07:52,567 Do you have any idea what time it is? 726 01:08:09,376 --> 01:08:11,669 Let's go, let's go, let's go. 727 01:08:17,885 --> 01:08:19,969 All right. All right. Okay. 728 01:08:22,181 --> 01:08:24,015 Shovel it. 729 01:08:31,357 --> 01:08:33,817 Let's see Memorial Cemetery bill me now. 730 01:08:41,992 --> 01:08:43,827 Thanks, fellas. 731 01:08:45,246 --> 01:08:47,539 - See you tomorrow. - Okay, Andy. 732 01:08:47,706 --> 01:08:49,290 Thanks, boss. 733 01:08:49,708 --> 01:08:51,751 Come on, come on. 734 01:09:19,572 --> 01:09:22,157 It's 1:00 in the afternoon, Andy. 735 01:09:24,034 --> 01:09:27,287 I'm taking the truck into town. I need some supplies. 736 01:09:27,454 --> 01:09:30,248 And l wanna drop in on Mrs. Dinges. 737 01:09:33,711 --> 01:09:35,503 What's going on, Andy? 738 01:09:35,671 --> 01:09:37,589 Is this what you wanna do with your life? 739 01:09:37,756 --> 01:09:41,801 Sleep all day long and hang out with the Criterion brothers? 740 01:09:44,013 --> 01:09:47,098 You're sinking into a pit of self-pity, defeatism and alcohol... 741 01:09:47,266 --> 01:09:49,225 ...and you're enjoying it. 742 01:09:51,979 --> 01:09:54,189 You'll see me when you see me. 743 01:10:31,352 --> 01:10:32,477 Come on. Come on. 744 01:10:34,104 --> 01:10:35,230 Come on. 745 01:10:38,317 --> 01:10:39,734 Shit. 746 01:10:47,451 --> 01:10:49,452 What the hell do you think you're doing? 747 01:10:49,787 --> 01:10:53,039 Are you nuts? What were you honking at? 748 01:10:53,332 --> 01:10:56,334 - Are you Mr. Farmer? Mr. Andy Farmer? - What? 749 01:10:56,502 --> 01:10:57,794 Yes, l am. Why? 750 01:10:57,962 --> 01:11:00,713 We've been trying to contact you for some time, Mr. Farmer. 751 01:11:00,881 --> 01:11:02,298 My name is Michael Sinclair. 752 01:11:03,717 --> 01:11:05,718 Wait. Shut up a minute. Listen. 753 01:11:05,886 --> 01:11:07,762 Shit. Give me a hand with this. 754 01:11:10,391 --> 01:11:14,102 Come on! Get over here and push. Now! 755 01:11:18,732 --> 01:11:21,276 May I ask what the point of this is? 756 01:11:21,485 --> 01:11:23,861 Just keep pushing. You'll see. 757 01:11:28,033 --> 01:11:30,159 - Hurry up, he's coming. - Yes. 758 01:11:30,327 --> 01:11:32,120 Who? Who's coming? 759 01:11:32,288 --> 01:11:33,871 Okay, this is good. 760 01:11:34,039 --> 01:11:37,292 - Hold it steady till I say. - L don't think I can hold it much longer. 761 01:11:37,459 --> 01:11:40,211 Sure you can. Sure you can. 762 01:11:40,629 --> 01:11:42,338 - You're doing just fine. - Mr. Farmer. 763 01:11:42,506 --> 01:11:44,549 May I know what we're doing? 764 01:11:44,717 --> 01:11:47,077 - When l give you the signal, let it go. - But Mr. Farmer... 765 01:11:47,136 --> 01:11:48,886 Shh! Quiet. 766 01:11:51,015 --> 01:11:52,682 - Now! Let it go. - L can't. 767 01:11:52,850 --> 01:11:56,477 - Now, goddamn it! - L can't! l can't! l can't! 768 01:12:03,068 --> 01:12:04,610 Shit! 769 01:12:08,824 --> 01:12:10,950 We could have nailed him. 770 01:12:11,118 --> 01:12:12,827 We could have had him dead center. 771 01:12:19,168 --> 01:12:22,420 - Who are you anyway? - L told you who l was. 772 01:12:22,588 --> 01:12:24,172 I'm Michael Sinclair. 773 01:12:25,382 --> 01:12:27,675 From Hufnagel and... 774 01:12:27,843 --> 01:12:31,304 ...Brown. Your publisher, Mr. Farmer. 775 01:12:31,472 --> 01:12:34,932 - What are you doing here? - Your deadline, the first installment. 776 01:12:35,100 --> 01:12:38,561 - Deadline? - Three weeks ago, actually. 777 01:12:38,729 --> 01:12:42,482 We didn't hear from you. Mr. Farmer, our letters went unanswered. 778 01:12:42,649 --> 01:12:47,779 Look, l know all of this must seem crazy, but you'll just have to trust me on this. 779 01:12:47,946 --> 01:12:51,449 There's absolutely nothing out of the ordinary happening here. 780 01:12:51,617 --> 01:12:53,117 Yes. 781 01:12:57,289 --> 01:12:59,082 Sorry about your car. 782 01:12:59,958 --> 01:13:01,250 A rental? 783 01:13:01,418 --> 01:13:03,461 I just bought it. 784 01:13:03,629 --> 01:13:05,546 Let's just forget about the deadline. 785 01:13:05,714 --> 01:13:09,133 Return the advance money and we'll call it even. 786 01:13:09,301 --> 01:13:12,720 What, give the money back? I've been working. 787 01:13:12,888 --> 01:13:15,973 I've got stuff down on paper, right in my house. 788 01:13:16,141 --> 01:13:19,060 Come up and look at it. It's great stuff. 789 01:13:50,134 --> 01:13:51,843 Here, take this. 790 01:13:52,302 --> 01:13:56,139 It's not the novel, but it shows I've been working. l think you'll like it. 791 01:13:56,306 --> 01:13:57,682 Please take it. 792 01:13:58,100 --> 01:14:00,601 You'll be hearing from us, Mr. Farmer. Good day. 793 01:14:27,463 --> 01:14:28,588 Hello? 794 01:14:28,755 --> 01:14:31,966 - Hello? Farmer residence? - Yes. 795 01:14:32,134 --> 01:14:34,927 Well, l finally made it. 796 01:14:35,095 --> 01:14:37,889 Getting through to Redbud is no easy business. 797 01:14:38,056 --> 01:14:39,724 Is Mr. Farmer there? 798 01:14:39,892 --> 01:14:41,934 No, he's... 799 01:14:43,103 --> 01:14:46,689 Well, he's still sleeping actually. This is his wife. Can l help you? 800 01:14:46,857 --> 01:14:49,567 This is Michael Sinclair, Mrs. Farmer... 801 01:14:49,735 --> 01:14:51,652 ...from Hufnagel and Brown... 802 01:14:51,820 --> 01:14:55,239 - ...your husband's publishing house. - Oh, yes. 803 01:14:55,407 --> 01:14:58,576 Would you mind passing along to your husband my apologies? 804 01:14:58,744 --> 01:15:01,412 I've been dealing with writers for 1 5 years. 805 01:15:01,580 --> 01:15:06,083 You'd think l'd be used to their eccentricities by now. 806 01:15:06,251 --> 01:15:09,420 Anyway, I acted like a fool and l apologize. 807 01:15:09,755 --> 01:15:12,006 Your husband's a very talented man. 808 01:15:12,174 --> 01:15:13,633 Thank you. 809 01:15:13,800 --> 01:15:15,051 But how did you know? 810 01:15:15,219 --> 01:15:17,762 Believe me, Mrs. Farmer, l know. 811 01:15:17,930 --> 01:15:20,014 I have in front of me a manuscript... 812 01:15:20,182 --> 01:15:22,683 ...that is simply wondefrul. 813 01:15:22,851 --> 01:15:25,394 - Lt's fresh, it's original. - You like it? 814 01:15:25,562 --> 01:15:28,356 We love it. And we want to put it out. 815 01:15:28,857 --> 01:15:31,150 Andy will be thrilled. 816 01:15:31,527 --> 01:15:34,820 We don't actually publish children's books here at Hufnagel. 817 01:15:34,988 --> 01:15:37,281 - But we have a subsidiary... - Wait a minute. 818 01:15:37,449 --> 01:15:40,284 - Did you say "children's book"? - Yes. 819 01:15:40,452 --> 01:15:44,372 Didn't he submit a book about four poker buddies knocking over a casino? 820 01:15:45,040 --> 01:15:47,166 A casino? 821 01:15:47,334 --> 01:15:50,878 No. No, this book is about squirrels. 822 01:15:53,131 --> 01:15:54,966 Mrs. Farmer? 823 01:15:55,259 --> 01:15:57,134 Mrs. Farmer, are you there? 824 01:15:58,387 --> 01:15:59,929 Hello? 825 01:16:15,529 --> 01:16:18,239 - What's up? - What's it look like? 826 01:16:18,448 --> 01:16:19,907 I'm leaving. 827 01:16:20,075 --> 01:16:21,534 And l want a divorce. 828 01:16:21,702 --> 01:16:24,870 - What's wrong? - How could you? 829 01:16:25,330 --> 01:16:29,542 Have you no shame? Have you actually sunk this low? 830 01:16:30,669 --> 01:16:32,169 What are you talking about? 831 01:16:32,337 --> 01:16:35,506 Your publisher just called. He just loves the book you gave him. 832 01:16:35,674 --> 01:16:37,592 My book! 833 01:16:37,759 --> 01:16:41,095 What, were you drunk again? Or just desperate? 834 01:16:42,889 --> 01:16:47,018 How could you do something so pathetic and underhanded? 835 01:16:47,185 --> 01:16:48,853 Underhanded? 836 01:16:49,021 --> 01:16:51,272 What do you call writing a book behind my back... 837 01:16:51,440 --> 01:16:53,566 ...all the while telling me mine stinks? 838 01:16:53,900 --> 01:16:56,193 Talk about underhanded. Huh? What about that? 839 01:16:58,947 --> 01:17:01,073 You're not taking the typewriter. 840 01:17:01,366 --> 01:17:05,077 I don't want your typewriter, Andy. You keep it. 841 01:17:05,245 --> 01:17:08,414 Maybe you'll find a use for it someday. 842 01:17:09,666 --> 01:17:10,875 What about the apple? 843 01:17:11,501 --> 01:17:13,377 What apple? 844 01:17:13,545 --> 01:17:15,087 "What apple?" 845 01:17:15,255 --> 01:17:17,590 You know very well what apple. The last apple. 846 01:17:17,758 --> 01:17:22,345 The one you ate when we were practically starving. After you ate the last banana! 847 01:17:23,388 --> 01:17:24,555 Are you serious? 848 01:17:24,723 --> 01:17:27,391 Don't try to deny it. I stepped on the core! 849 01:17:27,559 --> 01:17:28,768 Don't worry. 850 01:17:28,935 --> 01:17:34,315 I'm willing to concede that our marriage has been just a series of mutual betrayals. 851 01:17:34,483 --> 01:17:37,860 I know it, you know it, and Yellow Dog knows it! 852 01:17:38,028 --> 01:17:40,988 Yellow Dog doesn't even know what town he lives in! 853 01:17:41,156 --> 01:17:43,908 I'm taking this truck and l'm moving in with Mrs. Dinges! 854 01:17:44,076 --> 01:17:45,534 Good! 855 01:17:48,413 --> 01:17:50,081 Out! 856 01:17:50,248 --> 01:17:52,083 Scram! Beat it! 857 01:18:01,468 --> 01:18:04,887 Don't forget your pal, Andy! 858 01:18:18,026 --> 01:18:19,485 All right, then. 859 01:18:19,653 --> 01:18:24,740 We've come together in the matter of Farmer v. Farmer. 860 01:18:24,908 --> 01:18:28,035 Mrs. Farmer, you're beginning divorce proceedings... 861 01:18:28,203 --> 01:18:32,039 - ...against your husband, correct? - Who wants the house? 862 01:18:32,207 --> 01:18:33,624 - L don't. - Not me. 863 01:18:34,209 --> 01:18:37,378 Well, at least you're both in agreement on something. 864 01:18:37,546 --> 01:18:40,256 Marion, when's the next available court date? 865 01:18:40,424 --> 01:18:44,552 - We have to go to court? - We are merely attorneys, Mrs. Farmer... 866 01:18:44,720 --> 01:18:49,014 ...handmaidens of the law. Only a judge can dissolve a marriage. 867 01:18:49,182 --> 01:18:51,058 A circuit judge will be here next month... 868 01:18:51,226 --> 01:18:54,478 ...but that's when we go to trial on your personal injury, it seems. 869 01:18:54,646 --> 01:18:57,648 Wait a minute. You represent him in another matter? 870 01:18:57,983 --> 01:18:59,233 Yes, sir. 871 01:18:59,401 --> 01:19:02,486 - Lsn't that a conflict of interest? - Not in my book. 872 01:19:02,654 --> 01:19:05,781 Okay. How about the first week in February? 873 01:19:06,450 --> 01:19:08,284 July would be better for me. 874 01:19:08,452 --> 01:19:10,745 July is seven months away. 875 01:19:11,705 --> 01:19:14,498 - Were you in a rush? - Excuse us just a minute. 876 01:19:18,336 --> 01:19:21,046 You gotta get this ceiling painted sometime, Marion. 877 01:19:24,509 --> 01:19:27,429 Move to carry. The town of Redbud will seek official accreditation... 878 01:19:27,596 --> 01:19:30,055 ...as the acorn capital of the world. 879 01:19:30,682 --> 01:19:34,268 Last on the agenda, Elizabeth and Andy Farmer have requested permission... 880 01:19:34,436 --> 01:19:36,437 ...to address the council. 881 01:19:36,605 --> 01:19:39,899 As the current lamb-fry record holder... 882 01:19:40,066 --> 01:19:43,194 ...l'm sure Mr. Farmer is familiar to you all. 883 01:19:54,539 --> 01:19:57,041 - Why don't you sit down? - Cut it out. 884 01:19:58,376 --> 01:20:01,545 Thank you, Mayor Barclay, members of the council. 885 01:20:03,256 --> 01:20:05,591 Citizens of Redbud. 886 01:20:07,552 --> 01:20:09,011 We came to Redbud... 887 01:20:09,179 --> 01:20:12,932 ...filled with hopes and dreams for a better life and a better place. 888 01:20:13,099 --> 01:20:16,060 And basically, we've seen those hopes and dreams... 889 01:20:16,228 --> 01:20:19,230 ...shattered and crushed before our very eyes. 890 01:20:20,232 --> 01:20:25,277 Now, l'm not saying it's entirely your fault. We're as much to blame for this as you. 891 01:20:25,612 --> 01:20:27,154 Well, maybe more like 60-40... 892 01:20:27,322 --> 01:20:30,032 ...but we didn't come down here to quibble over percentages. 893 01:20:30,200 --> 01:20:32,284 - What did you come here for? - Sit down. 894 01:20:33,036 --> 01:20:35,704 We came here to ask your help in selling our house. 895 01:20:40,085 --> 01:20:41,585 There's money in this for you. 896 01:20:44,089 --> 01:20:47,007 Sit down. We can at least listen. 897 01:20:53,723 --> 01:20:55,140 Sit down. 898 01:20:55,308 --> 01:20:57,351 Thank you very much. 899 01:20:58,228 --> 01:21:00,646 My wife, Elizabeth. 900 01:21:05,318 --> 01:21:09,405 These are Saturday Evening Post magazines from the '30s and the '40s. 901 01:21:09,573 --> 01:21:14,451 The covers of these magazines were painted by a man named Norman Rockwell. 902 01:21:16,580 --> 01:21:19,623 Norman Rockwell knew a thing or two about small-town life. 903 01:21:20,000 --> 01:21:22,793 Normal small-town life. 904 01:21:23,628 --> 01:21:28,132 He knew how people looked, what they did, how they dressed. 905 01:21:28,300 --> 01:21:30,175 And that's what we want from you. 906 01:21:30,343 --> 01:21:33,220 We want you to look and dress and act... 907 01:21:33,388 --> 01:21:37,224 ...just like the people on the covers of these magazines. 908 01:21:37,809 --> 01:21:39,476 So.... 909 01:21:40,145 --> 01:21:42,771 Pass them out amongst yourselves. 910 01:21:42,939 --> 01:21:46,233 Look at them. Study them. 911 01:21:46,401 --> 01:21:47,860 Take them home, if you wish. 912 01:21:48,028 --> 01:21:51,488 But be careful, they're on loan from Mrs. Dinges' antique shop. 913 01:21:51,656 --> 01:21:56,243 Hold on, now, Mrs. Farmer. Did we hear some mention of money? 914 01:21:56,411 --> 01:21:59,663 Within 24 hours of the close of escrow on our property... 915 01:21:59,831 --> 01:22:05,961 ...we will present to the town of Redbud a check in the amount of $1 5,000. 916 01:22:08,506 --> 01:22:11,842 Also, a bonus of $50 each... 917 01:22:12,010 --> 01:22:13,802 ...to any individual who performs... 918 01:22:13,970 --> 01:22:17,723 ...a specific act of traditional small-town behavior... 919 01:22:17,891 --> 01:22:20,225 ...in the presence of the prospective buyers. 920 01:22:24,272 --> 01:22:29,151 Leave it to me, Andy and Elizabeth. I'll ram this project home. 921 01:22:31,863 --> 01:22:36,200 Now, how much notice do you think you'll need to start acting normal? 922 01:22:53,218 --> 01:22:54,802 Here they come. 923 01:23:18,243 --> 01:23:20,911 They're going around front. Good. 924 01:23:32,757 --> 01:23:35,050 Oh, Bud. 925 01:23:35,218 --> 01:23:39,680 It's perfect. It's just what we're looking for. 926 01:23:41,349 --> 01:23:44,101 Oh, look, honey, ducks. 927 01:23:49,357 --> 01:23:52,026 - Cue the deer. - Roger. 928 01:23:55,947 --> 01:23:58,073 Oh, look. 929 01:24:01,494 --> 01:24:03,287 - Great. - Play it cool, honey. 930 01:24:03,455 --> 01:24:07,041 - Let's not let them think we're too eager. - Yes, yes. 931 01:24:07,208 --> 01:24:08,542 Go. 932 01:24:11,838 --> 01:24:13,338 How do l look? 933 01:24:15,467 --> 01:24:17,468 The pipe's a bit much. 934 01:24:32,692 --> 01:24:36,779 - Yes? - Hi, the Culbertsons, Bud and Betsy. 935 01:24:37,113 --> 01:24:39,615 - Oh, yeah. Please come in. - Thank you. 936 01:24:39,783 --> 01:24:42,534 Darling, the Culbertsons are here. 937 01:24:42,702 --> 01:24:44,328 Oh! 938 01:24:44,496 --> 01:24:48,582 Didn't expect you so soon. Andrew Farmer. Excuse the mess. 939 01:24:49,250 --> 01:24:50,584 Don't you have a dog? 940 01:24:51,503 --> 01:24:53,087 You bet. 941 01:24:53,296 --> 01:24:56,173 He's probably out somewhere scaring up game. 942 01:24:57,092 --> 01:25:01,011 It's been a dream of ours for a long time, moving out to the country. 943 01:25:01,429 --> 01:25:03,013 Bud's going to write a novel. 944 01:25:05,475 --> 01:25:07,059 How nice. 945 01:25:08,228 --> 01:25:10,020 Excuse me. 946 01:25:10,897 --> 01:25:12,773 This is a wonderful house to write in. 947 01:25:13,274 --> 01:25:16,235 Do you mind if l ask why you're moving? 948 01:25:18,029 --> 01:25:20,531 Well, actually we're being transferred. 949 01:25:20,698 --> 01:25:22,157 Andy's with the government. 950 01:25:22,325 --> 01:25:24,284 High-level position. 951 01:25:24,828 --> 01:25:27,121 It's all classified. 952 01:25:27,288 --> 01:25:29,206 You know how it is. They never tell the wives... 953 01:25:56,985 --> 01:25:59,736 Mail, Mr. Farmer. 954 01:26:00,196 --> 01:26:04,199 I'll just put it right over here on the table for you, sir. 955 01:26:04,951 --> 01:26:06,618 As usual, l weeded out... 956 01:26:06,786 --> 01:26:08,954 ...all of the junk mail myself. 957 01:26:09,122 --> 01:26:13,333 Mrs. Farmer, Mrs. Petree asked me to bring this over to you. 958 01:26:13,501 --> 01:26:18,088 It's her traditional rum-nut-plum-raisin cake of the season. 959 01:26:18,256 --> 01:26:19,923 Thank you. 960 01:26:21,384 --> 01:26:24,219 May I present Mr. and Mrs. Culbertson? 961 01:26:25,263 --> 01:26:28,640 - Bud and Betsy. - They're thinking of buying the house. 962 01:26:28,808 --> 01:26:31,518 Oh, is that so? Well, you won't regret it. 963 01:26:31,978 --> 01:26:36,982 But l'm really gonna be sorry to see the Farmers go. 964 01:26:42,447 --> 01:26:45,199 Well, l'd better be going. 965 01:26:45,366 --> 01:26:50,537 Doing some ice fishing tonight. Pulling some nice size pike out of the lake, l hear. 966 01:26:50,705 --> 01:26:52,664 Good day to you folks. 967 01:26:59,839 --> 01:27:01,298 Ice fishing? 968 01:27:01,466 --> 01:27:04,134 I thought it was a nice touch. 969 01:27:04,302 --> 01:27:06,762 But it'll cost you. 970 01:27:50,932 --> 01:27:53,684 This is gonna cost us a fortune. 971 01:27:54,102 --> 01:27:57,354 The $50 bonus was your idea. 972 01:27:57,522 --> 01:27:59,106 Little piece of heaven, isn't it, Bud? 973 01:28:00,400 --> 01:28:02,734 - Very nice. Very nice. - Happy holidays. 974 01:28:02,902 --> 01:28:05,462 - Season's greetings. - Merry Christmas. Ho, ho, ho. 975 01:28:05,613 --> 01:28:07,990 - Season's greetings, folks. - Merry Christmas. 976 01:28:08,157 --> 01:28:12,244 Ho, ho, ho. Merry Christmas. Ho, ho, ho. 977 01:28:12,412 --> 01:28:15,789 Merry Christmas. Andy. 978 01:28:21,379 --> 01:28:24,715 Merry Christmas. Merry Christmas. 979 01:28:24,882 --> 01:28:28,885 Merry Christmas, folks. Merry Christmas. 980 01:28:29,053 --> 01:28:30,721 - Merry Christmas. - Hello, sheriff. 981 01:28:30,888 --> 01:28:32,556 Is everything going well in Redbud? 982 01:28:32,724 --> 01:28:34,641 I was just about to take a run to your place. 983 01:28:34,809 --> 01:28:36,852 You patrol the homes outside of town? 984 01:28:37,020 --> 01:28:38,979 Absolutely. Twice a day. 985 01:28:39,147 --> 01:28:41,898 Check for any suspicious vehicles or persons in the area. 986 01:28:42,066 --> 01:28:44,651 If the owner is on vacation, I try the locks. 987 01:28:44,819 --> 01:28:46,403 Pick up all the newspapers. 988 01:28:46,571 --> 01:28:50,324 - Redbud may be a small town... - Well, keep up the good work, sheriff. 989 01:28:50,616 --> 01:28:52,743 Ivy's is open. Hungry, Bud? 990 01:28:53,494 --> 01:28:55,294 - Merry Christmas. - Merry Christmas, sheriff. 991 01:28:55,455 --> 01:28:57,581 Merry Christmas. 992 01:28:58,082 --> 01:29:00,334 - Watch it. - Move out of the way! 993 01:29:07,675 --> 01:29:09,634 Watch your step. 994 01:29:12,430 --> 01:29:15,682 Merry Christmas. 995 01:29:16,100 --> 01:29:17,540 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 996 01:29:17,602 --> 01:29:19,061 Merry Christmas. 997 01:29:21,230 --> 01:29:23,732 Hey, Mom, this is fun! 998 01:29:46,923 --> 01:29:48,632 Thank you. 999 01:30:06,692 --> 01:30:10,529 That was just beautiful. Why don't you all come inside for some hot cocoa and eggnog? 1000 01:30:41,018 --> 01:30:43,645 A toast to the Farmers. We'll miss you or my name isn't... 1001 01:30:43,813 --> 01:30:47,149 - ...Otis Berryhill, 23 Redbud Road. - To the Farmers! 1002 01:30:47,316 --> 01:30:48,775 Thank you. 1003 01:30:50,361 --> 01:30:53,447 I would like to propose a toast too, if l may. 1004 01:30:53,656 --> 01:30:56,491 I may not be a sentimental man... 1005 01:30:56,659 --> 01:30:59,244 ...but there is something I would like to say at this time. 1006 01:30:59,412 --> 01:31:02,831 It's very hard for Elizabeth and me to say farewell. 1007 01:31:03,624 --> 01:31:06,877 There will always be a special place for Redbud in our hearts. 1008 01:31:09,380 --> 01:31:14,092 And l know that you will show the new owners, whoever they may be... 1009 01:31:15,636 --> 01:31:17,971 ...the same affection that you've shown us. 1010 01:31:18,723 --> 01:31:22,934 And that they too will grow to love this town and this house... 1011 01:31:23,102 --> 01:31:27,898 ...and all of you wonderful people just as much as we have. 1012 01:31:28,065 --> 01:31:29,232 My friends... 1013 01:31:30,860 --> 01:31:31,902 ...as the saying goes: 1014 01:31:33,237 --> 01:31:34,738 Once a Redbudian.... 1015 01:31:34,906 --> 01:31:37,824 Always a Redbudian. 1016 01:31:38,075 --> 01:31:40,535 And so, my friends, a toast. 1017 01:31:41,871 --> 01:31:44,289 - To Redbud. - To Redbud. 1018 01:31:44,457 --> 01:31:48,668 - Well, back to work. Thanks, Andy. - Goodbye, Otis. 1019 01:31:50,671 --> 01:31:52,380 Merry Christmas. 1020 01:31:52,548 --> 01:31:54,466 - Warren Smith. - Warren Smith. 1021 01:31:55,426 --> 01:31:57,177 - Bob Connor. - Bob Connor. 1022 01:31:57,428 --> 01:31:59,513 - Connie Caliber. - Connie Caliber. 1023 01:31:59,680 --> 01:32:00,931 Bill Benden. 1024 01:32:05,102 --> 01:32:08,063 No, no. No, no, no. 1025 01:32:08,231 --> 01:32:10,357 Get out of here. 1026 01:32:10,608 --> 01:32:12,400 Merry Christmas. 1027 01:32:12,777 --> 01:32:15,237 - Doris Newbury. - Doris, hi. 1028 01:32:15,446 --> 01:32:19,491 - Elizabeth Garfield. - Elizabeth Garfield. 1029 01:32:20,826 --> 01:32:22,452 Andy. 1030 01:32:23,037 --> 01:32:26,122 Betsy and l wanna sleep on it... 1031 01:32:26,290 --> 01:32:30,043 ...but l think we'll be back in the morning to make you an offer on the house. 1032 01:32:31,087 --> 01:32:33,713 What, tomorrow? Well, where are you staying tonight? 1033 01:32:33,881 --> 01:32:35,882 Sid's Hideaway Bungalows. 1034 01:32:36,050 --> 01:32:38,009 No, no, stay away from town. Stay with us. 1035 01:32:38,511 --> 01:32:42,347 - Stay in our guest room. - Well, that's awful nice of you, Andy. 1036 01:32:42,515 --> 01:32:44,766 It's no problem at all. Happy to do it. 1037 01:32:48,229 --> 01:32:50,605 Okay, let's get our bags. 1038 01:33:47,413 --> 01:33:50,749 I love the sound of Christmas carolers. 1039 01:33:50,916 --> 01:33:52,250 Yeah. 1040 01:33:53,169 --> 01:33:55,420 They've been at it for hours. 1041 01:34:00,801 --> 01:34:04,554 You can have the bed. I'll sleep on the floor. 1042 01:34:05,556 --> 01:34:07,641 I'm sorry about this. 1043 01:34:07,808 --> 01:34:09,893 It's only for one night. 1044 01:34:12,938 --> 01:34:14,481 You did it, Andy. 1045 01:34:14,649 --> 01:34:17,067 You really pulled it off. 1046 01:34:17,485 --> 01:34:19,736 Of course I did, Elizabeth. 1047 01:34:20,821 --> 01:34:22,989 Being a fake is what l do best. 1048 01:34:47,348 --> 01:34:49,516 That's our offer, Andy. 1049 01:35:01,362 --> 01:35:05,699 - This is more than we're asking. - We want it all. The furniture... 1050 01:35:05,866 --> 01:35:09,285 - ...the dishes, the pots and pans. - It's all so perfect. 1051 01:35:09,453 --> 01:35:12,080 - We want everything. - L even want the dog. 1052 01:35:13,749 --> 01:35:17,001 Yellow Dog? You want Yellow Dog? 1053 01:35:17,211 --> 01:35:20,255 Just initial that offer on the bottom, Andy, and we'll call it a deal. 1054 01:35:38,232 --> 01:35:41,067 I've done a lot of things I'm ashamed of lately, Elizabeth. 1055 01:35:42,653 --> 01:35:46,239 Made a lot of mistakes. I don't wanna make another one. 1056 01:35:52,163 --> 01:35:53,913 I don't wanna move. l like it here. 1057 01:35:57,501 --> 01:35:59,169 I don't wanna move either. 1058 01:35:59,336 --> 01:36:01,379 Hey, what is this? 1059 01:36:01,547 --> 01:36:04,424 - And I don't want a divorce. - Neither do I. 1060 01:36:04,842 --> 01:36:07,469 - You don't? - Of course not. 1061 01:36:08,220 --> 01:36:09,971 I don't know what l was doing. 1062 01:36:10,139 --> 01:36:12,265 You were acting so strange. 1063 01:36:13,726 --> 01:36:15,935 I know l was. I'm sorry. 1064 01:36:16,103 --> 01:36:18,021 So am l. 1065 01:36:18,189 --> 01:36:20,815 Hold it. Wait a minute here. 1066 01:36:21,066 --> 01:36:22,525 What the hell is going on? 1067 01:36:24,528 --> 01:36:25,737 What? 1068 01:36:25,905 --> 01:36:28,531 He says the house is no longer for sale. 1069 01:36:29,366 --> 01:36:30,700 Well, he can't do that. 1070 01:36:32,995 --> 01:36:35,830 He says we've decided to stay. 1071 01:36:36,749 --> 01:36:39,083 Come on, Betsy. Let's get the hell out of here. 1072 01:36:39,919 --> 01:36:43,254 - You'll be hearing from my attorney, Farmer. - Fuck you. 1073 01:36:43,422 --> 01:36:44,714 He says... 1074 01:36:44,882 --> 01:36:49,969 ...you can contact him through the law offices of Marion Corey, Jr. 1075 01:36:59,146 --> 01:37:00,730 Out of the way. Get out of the way. 1076 01:37:00,898 --> 01:37:03,316 Out of the way. Out of the way. 1077 01:37:07,863 --> 01:37:09,906 Shut up! 1078 01:37:30,469 --> 01:37:32,929 Everybody gather around. 1079 01:37:33,472 --> 01:37:35,807 Gather around, everybody. 1080 01:37:38,394 --> 01:37:40,353 May I have your attention, please? 1081 01:37:42,523 --> 01:37:44,023 I have an announcement to make. 1082 01:37:44,191 --> 01:37:47,402 Sorry, Andy and Elizabeth. We let those two get away. We'll do better next time. 1083 01:37:47,570 --> 01:37:48,945 That doesn't matter anymore. 1084 01:37:49,113 --> 01:37:51,072 I have good news. 1085 01:37:51,240 --> 01:37:54,284 We're not leaving. We've decided to stay. 1086 01:37:55,786 --> 01:37:57,036 What about our money? 1087 01:37:58,289 --> 01:38:00,623 Well, l know that was part of the original plan... 1088 01:38:00,791 --> 01:38:02,750 ...but the circumstances have changed. 1089 01:38:02,918 --> 01:38:04,794 We still get our money, don't we? 1090 01:38:06,171 --> 01:38:08,256 Well, l'm sure that all of you... 1091 01:38:08,424 --> 01:38:11,092 ...in the spirit of the joyous Christmas season... 1092 01:38:11,260 --> 01:38:13,845 ...will find it in your hearts... 1093 01:38:14,263 --> 01:38:16,014 Perhaps not. 1094 01:38:34,825 --> 01:38:35,825 All right. 1095 01:38:35,993 --> 01:38:38,513 Mayor Barclay ruled we weren't liable for the 1 5 grand... 1096 01:38:38,662 --> 01:38:41,164 ...since we never actually sold the house. 1097 01:38:41,332 --> 01:38:43,499 But we decided to make good on the $50 bonuses... 1098 01:38:43,667 --> 01:38:46,336 ...which greatly improved our relationship with the town. 1099 01:38:47,171 --> 01:38:50,089 Elizabeth, meanwhile, has had two new books published. 1100 01:38:50,257 --> 01:38:52,926 And l've been working for the Redbud Gazette. 1101 01:38:53,093 --> 01:38:57,096 As a novelist, I turned out to be a pretty good sportswriter. 1102 01:38:57,348 --> 01:38:58,848 Before leaving New York... 1103 01:38:59,016 --> 01:39:01,893 ...Elizabeth and I thought we knew exactly what we were getting into. 1104 01:39:02,061 --> 01:39:05,605 Well, we were wrong about almost everything. 1105 01:39:05,773 --> 01:39:07,774 But one thing we had right. 1106 01:39:07,942 --> 01:39:10,860 Moving to the country was the best decision we ever made. 1107 01:39:11,028 --> 01:39:14,113 - We're tied. - All right. Bring it in, bring it in. 1108 01:39:19,036 --> 01:39:21,204 - Safe! - What? 79051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.