All language subtitles for Everywhere2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,180 --> 00:00:37,970 Like this? 2 00:00:46,570 --> 00:00:47,650 Demir 3 00:00:53,440 --> 00:00:54,840 God, God. 4 00:01:05,970 --> 00:01:07,340 My stuff. 5 00:01:09,760 --> 00:01:10,890 Chichi! 6 00:01:11,240 --> 00:01:12,920 What are you doing here? 7 00:01:13,000 --> 00:01:15,890 He put you here, shameless man. 8 00:01:16,800 --> 00:01:18,770 You cats here will eat. 9 00:01:23,260 --> 00:01:24,400 Demir 10 00:01:25,600 --> 00:01:27,220 Demir, open the door. 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,660 Demir, open the door! 12 00:01:37,460 --> 00:01:41,320 Demir, I will demolish this house on your head! 13 00:02:04,920 --> 00:02:06,290 That you wanted. 14 00:02:08,419 --> 00:02:09,819 You wait here. 15 00:02:41,700 --> 00:02:43,540 Once again for nothing! 16 00:02:46,230 --> 00:02:48,920 Never! Never! 17 00:02:48,920 --> 00:02:50,380 Do not touch my fish. 18 00:02:50,910 --> 00:02:52,170 This is the first. 19 00:02:53,080 --> 00:02:56,220 Plus, this is my home. 20 00:02:56,560 --> 00:03:00,330 Not that you change the lock, even if you put up a huge gate, 21 00:03:00,400 --> 00:03:02,840 I can still log in. 22 00:03:03,260 --> 00:03:04,280 This is the second. 23 00:03:04,370 --> 00:03:06,720 Not. Not. I will not shut up. 24 00:03:06,820 --> 00:03:10,280 Don't look at me like that. It is your fault. 25 00:03:10,820 --> 00:03:14,020 If you had opened the door, none of this would have happened. 26 00:03:39,620 --> 00:03:41,320 Let go, let go. 27 00:03:41,320 --> 00:03:42,910 Stay. Stop telling you. 28 00:03:42,910 --> 00:03:44,150 Let me go? 29 00:03:44,150 --> 00:03:45,930 Let me go! Demir, let go! 30 00:03:45,930 --> 00:03:47,910 Don't drag me, let go! 31 00:03:48,110 --> 00:03:49,020 I'll call the police! 32 00:03:49,020 --> 00:03:51,080 Police! Help! 33 00:03:51,360 --> 00:03:52,700 What are you doing? 34 00:03:53,390 --> 00:03:54,150 Let go! 35 00:03:56,150 --> 00:03:57,190 Come on in. 36 00:03:57,830 --> 00:04:00,780 Demir! What are you doing? 37 00:04:01,170 --> 00:04:05,740 Demir! Abnormal! What are you doing? 38 00:04:05,740 --> 00:04:08,660 I swear I'll break this door. 39 00:04:09,540 --> 00:04:10,810 Break down, I saw. 40 00:04:10,810 --> 00:04:12,300 Demir, open up! 41 00:04:12,300 --> 00:04:14,810 Open, otherwise I will kill you! I will destroy you! 42 00:04:15,630 --> 00:04:18,000 Listen down here, my food is getting cold. 43 00:04:18,000 --> 00:04:19,410 This is what I most dislike. 44 00:04:19,540 --> 00:04:22,470 Now you calm down here. 45 00:04:22,470 --> 00:04:24,970 And I come down and calmly eat my food. 46 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Demir! 47 00:04:27,210 --> 00:04:29,450 Demir! Please put Chichi inside. 48 00:04:29,450 --> 00:04:31,450 On the street there are cats, they will eat it, please. 49 00:04:32,880 --> 00:04:33,930 Demir! 50 00:04:35,260 --> 00:04:37,490 He was abnormal, abnormal. 51 00:04:37,720 --> 00:04:40,830 I will tear you to pieces! I will destroy! 52 00:04:46,160 --> 00:04:47,180 Demir! 53 00:04:49,790 --> 00:04:50,770 Demir! 54 00:04:53,540 --> 00:04:54,690 Demir! 55 00:04:57,530 --> 00:04:58,570 Demir! 56 00:05:01,990 --> 00:05:03,050 Demir! 57 00:05:05,420 --> 00:05:06,420 Demir! 58 00:05:06,444 --> 00:05:36,444 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 59 00:06:07,780 --> 00:06:09,550 You can, girl. 60 00:06:09,730 --> 00:06:11,550 It's not so high here. 61 00:06:12,820 --> 00:06:14,650 What will happen even if you fall? 62 00:06:18,210 --> 00:06:20,000 Veda food smelled. 63 00:06:20,670 --> 00:06:22,100 So you ate poison. 64 00:06:22,100 --> 00:06:23,970 Hope you get stuck in your throat! 65 00:06:42,770 --> 00:06:44,230 Hello? Mommy. 66 00:06:44,230 --> 00:06:47,980 Celine. I prepared such dishes, such a table covered. 67 00:06:48,710 --> 00:06:50,020 Topic? too? 68 00:06:50,020 --> 00:06:51,230 Can it not be? 69 00:06:51,230 --> 00:06:53,320 And the topic is, and eggplant is. 70 00:06:53,320 --> 00:06:54,990 I even put pickles for you. 71 00:06:54,990 --> 00:06:56,390 As I wanted. 72 00:06:58,240 --> 00:06:59,970 How I am hungry. 73 00:06:59,970 --> 00:07:03,180 I came from work and did not put a crumb in my mouth. 74 00:07:03,620 --> 00:07:08,250 All the laziness I work, and then I come home, and they lock me in the house. 75 00:07:08,250 --> 00:07:09,300 Shame on you 76 00:07:10,080 --> 00:07:11,830 But I know what I will do. 77 00:07:11,830 --> 00:07:14,670 Celine. Listen, I'll tell you. 78 00:07:14,710 --> 00:07:16,640 Do you remember our son Shazimente? 79 00:07:16,640 --> 00:07:18,380 He returned from Germany. 80 00:07:18,470 --> 00:07:20,240 Great family. 81 00:07:20,240 --> 00:07:21,430 Let them come and look at you. 82 00:07:21,430 --> 00:07:24,440 Mom, what is Germany? What is Shaziment? 83 00:07:24,440 --> 00:07:27,210 Out of the homeland, are you looking for a fiance from Germany now? 84 00:07:27,210 --> 00:07:29,790 He has seen Europe. Knows 2 languages. 85 00:07:29,790 --> 00:07:31,340 He has a job, a home. Everything is. 86 00:07:31,340 --> 00:07:32,880 Come on and try it out. 87 00:07:32,880 --> 00:07:36,920 Mom, I don't want to get married. 88 00:07:36,920 --> 00:07:38,100 I'm fine as it is. 89 00:07:38,100 --> 00:07:39,280 I know nothing. 90 00:07:39,280 --> 00:07:41,310 You wanted Istanbul, we sent you there. 91 00:07:41,790 --> 00:07:45,040 She wanted to work after graduation, and agreed to it. 92 00:07:45,250 --> 00:07:49,060 Daughter, you wanted a house, we spent your father's pension. 93 00:07:49,060 --> 00:07:52,970 Daughter, do we not have the right to see your wedding? 94 00:07:52,970 --> 00:07:57,220 Either quickly arrange your family there, or come back and sit here with us. 95 00:07:57,220 --> 00:08:01,660 Mom, the soup boiled, mom, while talking to you, the soup boiled. 96 00:08:01,660 --> 00:08:04,970 I run, kiss you. Say hello to dad. See you later. 97 00:08:04,970 --> 00:08:07,000 We'll talk again, talk. 98 00:08:07,060 --> 00:08:08,630 Call me ok 99 00:08:58,020 --> 00:08:58,770 Goat. 100 00:09:18,610 --> 00:09:19,480 Celine. 101 00:09:21,320 --> 00:09:21,950 Demir 102 00:09:21,950 --> 00:09:23,050 I love you ... 103 00:09:26,670 --> 00:09:27,480 Selin! 104 00:09:28,500 --> 00:09:29,320 Selin! 105 00:09:37,480 --> 00:09:38,670 My shoulder. 106 00:09:38,670 --> 00:09:40,680 Selin! Selin! Do not move. 107 00:09:40,680 --> 00:09:41,730 Do not touch! Do not touch! 108 00:09:41,730 --> 00:09:43,990 Yes, a second, I will not touch, just look. 109 00:09:43,990 --> 00:09:45,990 Demir, honestly nothing happened, please let go. 110 00:09:45,990 --> 00:09:47,990 Selin, don't be silly. Show me what happened. 111 00:09:47,990 --> 00:09:50,310 Nothing, more and more will pass. 112 00:09:50,310 --> 00:09:52,570 Celine, this will not work on its own. 113 00:09:52,570 --> 00:09:55,130 Demir, I will do everything myself, please do not touch. 114 00:09:55,130 --> 00:09:57,610 Celine, I will not do anything, I will not hurt. 115 00:09:57,610 --> 00:09:58,690 I'll just take a look. 116 00:09:58,690 --> 00:10:00,310 I will not do anything, I promise that I will not do anything. 117 00:10:00,310 --> 00:10:01,690 Demir, please do not touch, let go. 118 00:10:01,690 --> 00:10:03,620 I won't hurt. I won't hurt 119 00:10:07,590 --> 00:10:08,540 Celine. 120 00:10:12,670 --> 00:10:15,840 Everything. Selin, are you alright? 121 00:10:17,590 --> 00:10:19,830 Okay. This hand will be a little sicker. 122 00:10:20,750 --> 00:10:22,410 Okay, let's go to the hospital. 123 00:10:23,300 --> 00:10:27,400 Demir No hospital, Demir. 124 00:10:34,280 --> 00:10:37,520 Cheechy, look what happened to me. 125 00:10:45,640 --> 00:10:47,810 This is very relaxing muscles. 126 00:10:47,980 --> 00:10:50,010 Are you sure you are not allergic? 127 00:10:51,040 --> 00:10:51,970 Celine. 128 00:10:53,380 --> 00:10:55,540 Because of the stubbornness of the problems, you will make yourself. 129 00:10:55,690 --> 00:10:58,270 You can not do it this way. Let's go to the hospital. 130 00:10:58,350 --> 00:10:59,730 You haven't eaten dinner either. 131 00:10:59,730 --> 00:11:01,730 You can not drink such strong medicine on an empty stomach. 132 00:11:01,790 --> 00:11:04,170 Yes, I did not eat. I did not eat dinner. 133 00:11:04,170 --> 00:11:05,460 Because of you. 134 00:11:05,460 --> 00:11:07,870 Fell from the roof because of you. 135 00:11:07,870 --> 00:11:09,770 I hurt my shoulder because of you. 136 00:11:09,770 --> 00:11:12,960 At this rate, I will become a murderer, and this is also because of you. 137 00:11:14,960 --> 00:11:16,580 Do as you know. 138 00:11:24,130 --> 00:11:25,790 Selin, stop! Wait! 139 00:11:26,000 --> 00:11:27,360 What did you do, Celine? 140 00:11:27,530 --> 00:11:31,360 How much did you drink? How much did you drink, Celine? 141 00:11:31,870 --> 00:11:33,310 Oh my God. 142 00:11:47,460 --> 00:11:50,000 I could not sleep all night. 143 00:11:50,780 --> 00:11:54,490 I had a little nap in the morning. 144 00:11:54,880 --> 00:11:56,610 And my father came to me in a dream. 145 00:11:56,610 --> 00:11:59,160 So pissed off at us, so pissed off. 146 00:11:59,240 --> 00:12:00,800 I felt very bad, can you believe? 147 00:12:00,800 --> 00:12:03,150 It can be seen. All became pale. 148 00:12:03,150 --> 00:12:04,040 Don't even ask. 149 00:12:04,570 --> 00:12:07,400 He threw into my head everything that fell under his arm. 150 00:12:07,540 --> 00:12:10,830 I lean over here, the workbook flies from here, 151 00:12:10,830 --> 00:12:12,920 Leaning here, art book flies from here. 152 00:12:12,920 --> 00:12:17,290 Shy away from heavy books, I was shaking back and forth. 153 00:12:17,290 --> 00:12:19,870 You even see books in a dream, Leila. 154 00:12:19,870 --> 00:12:21,160 You understand? 155 00:12:21,160 --> 00:12:23,690 It would be better to see something that will save us. 156 00:12:23,690 --> 00:12:27,110 Seen, seen, Firuse. Seen. 157 00:12:27,110 --> 00:12:28,160 What did you see? 158 00:12:28,160 --> 00:12:31,630 Does my father have a lot of gold under the villa? 159 00:12:31,630 --> 00:12:32,380 Not. 160 00:12:33,150 --> 00:12:34,810 Maybe not, but ... 161 00:12:36,930 --> 00:12:38,560 Have it. 162 00:12:38,650 --> 00:12:39,520 What is it? 163 00:12:39,650 --> 00:12:42,360 Phonebook of our father. 164 00:12:42,440 --> 00:12:45,450 Inside there are the phone numbers of all friends! 165 00:12:45,530 --> 00:12:49,030 Call and ask them for help. Good? 166 00:12:49,240 --> 00:12:53,910 Leila, did you have a sunstroke? dad died 20 years ago. 167 00:12:53,910 --> 00:12:57,860 Did your dad have any friends? Will you get them out of the graves? 168 00:12:57,860 --> 00:13:01,420 Do not ask them, and their children. 169 00:13:01,420 --> 00:13:05,060 You drink tea. Your brain is left without water again. 170 00:13:05,060 --> 00:13:07,910 In children, you see, we ask. 171 00:13:14,770 --> 00:13:16,860 All my clothes. 172 00:13:19,440 --> 00:13:23,080 Everything smells like menthol. 173 00:13:24,550 --> 00:13:27,710 This ointment, smeared in the evening and covered with a towel. 174 00:13:28,440 --> 00:13:29,600 Got it. 175 00:13:29,930 --> 00:13:30,940 What? 176 00:13:31,200 --> 00:13:35,010 What more? Did you touch me? Due to the fact that I fainted? 177 00:13:35,040 --> 00:13:38,170 Don't be silly, Celine. I showed humanness and applied medicine. 178 00:13:38,170 --> 00:13:40,660 You turned everything around saying that your clothes are dirty. 179 00:13:40,660 --> 00:13:45,330 You yourself have found and changed your clothes. Besides, you were conscious. 180 00:13:45,570 --> 00:13:47,480 Drink your soup. You ate nothing at night. 181 00:13:47,480 --> 00:13:51,420 What is the matter with you? You throw me into bed and lock the door. 182 00:13:51,420 --> 00:13:53,420 I will apply medicine, etc. 183 00:13:54,040 --> 00:13:55,750 Are you looking for an opportunity, interesting? 184 00:13:55,750 --> 00:13:57,480 Selin, your soup is getting cold. 185 00:13:57,480 --> 00:13:58,260 I don't like it the most. 186 00:13:58,260 --> 00:13:59,800 Everything is talking about soup. 187 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 What kind of crazy are you, friend? 188 00:14:01,800 --> 00:14:04,460 Last night you didn't complain at all, friend. 189 00:14:04,510 --> 00:14:05,770 What does it mean? 190 00:14:17,800 --> 00:14:18,770 Celine. 191 00:14:20,570 --> 00:14:21,440 Celine. 192 00:14:22,400 --> 00:14:26,950 Celine. Celine. Celine. 193 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Peter. 194 00:14:32,370 --> 00:14:33,600 Who! 195 00:14:34,220 --> 00:14:35,550 Welcome. 196 00:14:35,550 --> 00:14:39,530 This is welcome to you. How do you? Is it nauseous? 197 00:14:40,130 --> 00:14:43,110 I've been waiting for you for so long, Peter Pan. 198 00:14:43,400 --> 00:14:45,280 Peter Pan? 199 00:14:45,280 --> 00:14:47,280 I am Demir. Hey. 200 00:14:49,220 --> 00:14:50,530 What's your name? 201 00:14:52,510 --> 00:14:53,600 Wendy. 202 00:14:57,080 --> 00:14:59,820 Joke, joke. I am Celine. 203 00:15:01,020 --> 00:15:02,570 Open your eyes 204 00:15:06,220 --> 00:15:07,530 Are you okay? 205 00:15:12,240 --> 00:15:15,040 Follow my finger. 206 00:15:19,680 --> 00:15:21,170 It feels good. 207 00:15:23,350 --> 00:15:24,800 We still go to the hospital. 208 00:15:24,800 --> 00:15:25,970 -Come on. -No no. 209 00:15:25,970 --> 00:15:28,680 You don't need a hospital, Peter. Stay here. 210 00:15:28,680 --> 00:15:30,130 In our house. 211 00:15:32,400 --> 00:15:37,130 Friend, is it possible to drink 2 pieces of relaxers? 212 00:15:37,130 --> 00:15:39,020 I warned, spoke. But no. 213 00:15:40,150 --> 00:15:43,020 And the brain completely gave up. 214 00:15:45,480 --> 00:15:47,950 My shoulder hurts, Peter. 215 00:15:49,510 --> 00:15:53,600 No, really. I didn't say that. Yes? 216 00:15:53,600 --> 00:15:56,400 Why is that? you? Peter Pan? 217 00:15:56,400 --> 00:15:58,130 There is a sequel, Celine. 218 00:15:58,130 --> 00:15:59,530 Continued? 219 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Celine. 220 00:16:05,240 --> 00:16:09,040 Remember, we ran away from Captain Hook? 221 00:16:09,280 --> 00:16:10,080 Do not move. 222 00:16:10,080 --> 00:16:11,750 You are so your ... 223 00:16:11,750 --> 00:16:12,950 Celine. 224 00:16:14,060 --> 00:16:17,570 You pulled the sword. Defend, Hook. 225 00:16:17,930 --> 00:16:20,080 I came to feed the crocodiles. 226 00:16:20,080 --> 00:16:22,020 Celine, sit still. 227 00:16:22,550 --> 00:16:26,750 Then we danced until the morning flying. 228 00:16:28,620 --> 00:16:32,950 Peter. What is your soft hair. 229 00:16:32,950 --> 00:16:35,710 Celine, control your hands. 230 00:16:37,680 --> 00:16:40,370 Then Captain Hook found our place. 231 00:16:40,370 --> 00:16:41,880 Then we ran away. 232 00:16:41,880 --> 00:16:43,570 I will not run away. 233 00:16:43,570 --> 00:16:45,660 I'll break my nose and throw away crocodiles. 234 00:16:50,440 --> 00:16:51,800 Do not be silly. 235 00:16:51,800 --> 00:16:56,150 That medication has a slight sticking effect. 236 00:16:56,150 --> 00:16:58,240 Your bad side is terrible. 237 00:16:58,240 --> 00:17:00,860 Not. It was not me. I... 238 00:17:00,860 --> 00:17:02,860 I would not do that. 239 00:17:04,109 --> 00:17:08,149 Did not. If it was me, you would not stand. 240 00:17:08,150 --> 00:17:11,640 Got it? I do not think at all. 241 00:17:12,420 --> 00:17:14,240 Drink your soup, Celine. 242 00:17:16,460 --> 00:17:18,660 Did you cook the soup early in the morning? 243 00:17:19,109 --> 00:17:21,059 If only he made a toast. 244 00:17:23,839 --> 00:17:25,529 Hot. 245 00:17:30,200 --> 00:17:32,510 A normal person and salt adds. 246 00:17:35,080 --> 00:17:37,570 Demir Glass front door? 247 00:17:37,570 --> 00:17:38,750 Put! 248 00:17:39,370 --> 00:17:43,840 How did I not wake up when they put glass on the door? 249 00:17:49,080 --> 00:17:51,820 Neither taste nor salt. 250 00:18:04,240 --> 00:18:05,910 There can not add lemon. 251 00:18:26,240 --> 00:18:27,880 Khairi Uzun. 252 00:18:29,130 --> 00:18:32,370 He had a son. He was your big fan. Do you remember? 253 00:18:32,370 --> 00:18:34,680 Who was not, honey? 254 00:18:34,680 --> 00:18:38,530 Everyone was running after me, tongues sticking out. 255 00:18:38,530 --> 00:18:39,880 Who knows who it is. 256 00:18:39,880 --> 00:18:42,710 So I didn’t even look at his face. 257 00:18:43,330 --> 00:18:44,510 I do not remember. 258 00:18:44,510 --> 00:18:46,510 For God's sake, Firuse. 259 00:18:46,510 --> 00:18:49,680 How many times have they come here with their father. 260 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 Do not remember? 261 00:18:50,840 --> 00:18:53,660 The name on the "C" began. Serhat, or what? 262 00:18:53,660 --> 00:18:54,370 Servet 263 00:18:55,460 --> 00:18:55,800 Here it is! 264 00:18:55,800 --> 00:18:58,570 Because of my aunt, I remembered the name. 265 00:18:58,570 --> 00:19:02,060 How I loved my aunt. Let him rest in peace. 266 00:19:02,060 --> 00:19:03,330 Aunt Servet. 267 00:19:03,330 --> 00:19:06,750 You call this Servet, talk a little sweet. 268 00:19:06,750 --> 00:19:08,840 Then tell us about our situation. Good? 269 00:19:09,240 --> 00:19:10,440 Maybe he will help us. 270 00:19:10,440 --> 00:19:11,200 How to help? 271 00:19:11,200 --> 00:19:12,860 Maybe he will lend money. 272 00:19:12,860 --> 00:19:17,060 And we will return the money taken for the husband from Celine and Demir. 273 00:19:17,060 --> 00:19:20,770 God forbid, if it comes to court. 274 00:19:20,770 --> 00:19:23,350 Maybe he will intervene and save us from prison. 275 00:19:23,350 --> 00:19:28,680 You say it right. I have not seen Serveta years. 276 00:19:28,680 --> 00:19:33,550 We need to talk in person so that he sees what he has missed. 277 00:19:33,550 --> 00:19:35,260 Let him regret. 278 00:19:35,260 --> 00:19:37,860 Let apologize. Let fall at my feet. 279 00:19:37,860 --> 00:19:40,330 Someone who did not like is interesting. 280 00:19:40,330 --> 00:19:43,970 Why do you remember, Leila. This is in the past. 281 00:19:43,970 --> 00:19:45,750 How do we find Servet? 282 00:19:45,750 --> 00:19:48,550 If you ask for a long time, you can find everyone, sister. 283 00:19:48,550 --> 00:19:49,860 I do not know. 284 00:19:49,860 --> 00:19:53,530 Can't we find Khairi Uzun’s son Servet? For God's sake. 285 00:19:57,110 --> 00:19:59,860 Did not see. I did not see anything. Did not watch. 286 00:20:00,280 --> 00:20:01,680 Do you have doors there, Celine? 287 00:20:01,680 --> 00:20:05,600 You forgot to lock the door, and I'm to blame? 288 00:20:05,600 --> 00:20:06,480 So? 289 00:20:06,480 --> 00:20:08,970 How could I know what you were inside? 290 00:20:08,970 --> 00:20:12,240 And the sound of water is not audible. 291 00:20:12,240 --> 00:20:15,350 Besides, I have to see this look of yours? How embarrassing. 292 00:20:15,350 --> 00:20:17,880 Shame on you May this shame not be yours. 293 00:20:17,880 --> 00:20:19,060 Because you look hard. 294 00:20:19,730 --> 00:20:23,040 No, I do not watch. That you are in my field of vision. 295 00:20:23,040 --> 00:20:27,440 I do not know how you go in for sports, but you are all pumped up. 296 00:20:27,440 --> 00:20:29,200 Thank. 297 00:20:30,260 --> 00:20:31,660 Did you like it too? 298 00:20:31,660 --> 00:20:35,420 Dear, it is in the past. Women need not muscles, but mind. 299 00:20:35,420 --> 00:20:38,660 Are you going to hunt for a mammoth, that we should evaluate your muscles? 300 00:20:38,660 --> 00:20:39,730 Will you allow 301 00:20:40,000 --> 00:20:41,060 Come on in. 302 00:20:42,530 --> 00:20:43,660 Oh. 303 00:20:44,800 --> 00:20:45,910 Sorry. 304 00:20:45,910 --> 00:20:50,750 I have a little dislocation, a little pain. That's why I am so ... 305 00:20:50,774 --> 00:21:10,774 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 306 00:21:13,170 --> 00:21:14,040 Yah. 307 00:21:37,330 --> 00:21:41,550 Can I have you for a minute? 308 00:21:49,060 --> 00:21:50,680 Gum. 309 00:21:51,220 --> 00:21:53,600 Gum, what are you doing? 310 00:21:59,370 --> 00:22:00,260 What are you doing, Celine? 311 00:22:00,260 --> 00:22:01,860 I go to work, with your permission. 312 00:22:01,860 --> 00:22:05,800 My boss is a bit scary and terrible. I will not be late. 313 00:22:05,800 --> 00:22:08,220 You can't ride a bike. we will go by car. 314 00:22:10,020 --> 00:22:12,220 Put it on yourself, something normal. 315 00:22:12,550 --> 00:22:16,930 My clothes are very normal. This dress even at a discount is very expensive. 316 00:22:16,930 --> 00:22:19,040 If you're tasteless, am I to do with it? 317 00:22:19,040 --> 00:22:22,770 Besides, I can't dress like you want, because you're the boss. Clear? 318 00:22:22,770 --> 00:22:24,060 Only in a dream you will see. 319 00:22:24,060 --> 00:22:27,570 Take a jacket, Celine, a jacket. For your shoulder. 320 00:22:30,220 --> 00:22:31,400 Good. 321 00:22:35,600 --> 00:22:37,130 Happily, Gum. 322 00:22:43,060 --> 00:22:44,350 I'm not late, are you? 323 00:22:44,350 --> 00:22:46,770 You were just in time, Mr. Ferruch. I beg. 324 00:22:47,770 --> 00:22:50,220 What's happening? Why are we gathered here? by force? 325 00:22:50,220 --> 00:22:54,370 I declare open a secret meeting on Operation Cheetah. 326 00:22:55,480 --> 00:22:56,420 Why not celine? 327 00:22:56,420 --> 00:22:58,910 They met with Mr. Demir and drove to the meeting. 328 00:22:58,910 --> 00:23:02,150 Operation "Cheetah" will not wait for anyone. 329 00:23:02,600 --> 00:23:03,730 What are we doing? 330 00:23:03,730 --> 00:23:07,660 We drive out Mr. Demir from the company. 331 00:23:07,880 --> 00:23:09,080 We slow down the work. 332 00:23:09,330 --> 00:23:12,710 We are trying to keep the company from going bankrupt, Ferruch. 333 00:23:12,710 --> 00:23:16,460 We sabotage his project, and he will leave. 334 00:23:16,460 --> 00:23:19,260 Or throw us out and find workers better. 335 00:23:20,020 --> 00:23:21,770 No no. We will not do this. 336 00:23:22,370 --> 00:23:26,280 Let's cause him an allergy. Add in liquid soap powder. 337 00:23:26,280 --> 00:23:28,840 Add a laxative to the food. 338 00:23:33,730 --> 00:23:35,400 What else do we do? 339 00:23:40,570 --> 00:23:44,460 We will dump the most problematic client of the company on his head. 340 00:23:49,080 --> 00:23:51,220 Ms. Dirim. 341 00:23:51,770 --> 00:23:52,660 Upstart. 342 00:23:52,660 --> 00:23:54,060 Tasteless. 343 00:23:54,060 --> 00:23:55,460 Indecisive. 344 00:23:55,460 --> 00:23:56,750 Sluggish. 345 00:23:56,750 --> 00:23:57,550 Nasty. 346 00:23:57,550 --> 00:24:00,910 We will not be able to find a person better than her to cool Mr. Demir to work. 347 00:24:00,910 --> 00:24:02,880 Royal turn. 348 00:24:03,400 --> 00:24:06,150 Ms. Dirim and her endless amendments. 349 00:24:06,150 --> 00:24:07,350 Azmie. 350 00:24:07,970 --> 00:24:11,040 Take a ticket, make coffee and sweets. 351 00:24:11,040 --> 00:24:13,240 We have a traveler to Japan. 352 00:24:13,240 --> 00:24:14,420 God forbid 353 00:24:14,420 --> 00:24:17,330 Only Demir will not give up easily. 354 00:24:17,330 --> 00:24:21,840 Dirim buried 4 husbands. She will not regret the architect at all, let him in the distribution. 355 00:24:21,880 --> 00:24:25,350 What tasteless people are in the world, brother. 356 00:24:26,350 --> 00:24:28,680 Heart matters do not question, boy. 357 00:24:28,680 --> 00:24:29,600 Spleen tear out. 358 00:24:29,600 --> 00:24:31,310 You are right, master. Sorry. 359 00:24:31,310 --> 00:24:35,750 I will then make an appointment with Ms. Dirim immediately. 360 00:24:36,970 --> 00:24:40,860 Azmie, these are our supplies ... 361 00:24:42,510 --> 00:24:45,040 What kind of box? Have the results arrived? 362 00:24:46,570 --> 00:24:49,600 The other side of the operation "Cheetah". 363 00:24:49,600 --> 00:24:51,400 Inside is our secret weapon. 364 00:24:51,400 --> 00:24:54,260 Yes? What's inside? 365 00:24:54,260 --> 00:24:55,800 Lord 366 00:25:01,350 --> 00:25:04,570 I'm on the terrace. Come for 2 minutes? It is important. 367 00:25:13,750 --> 00:25:16,400 Demir, turn on the air conditioner. 368 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 It is impossible. 369 00:25:36,930 --> 00:25:40,020 True? Children's castle? 370 00:25:40,020 --> 00:25:43,570 What to do? In the car there is a child. Hands calm down, but no legs. 371 00:25:43,570 --> 00:25:47,400 Here is 1000 degrees. I was sweating all over. 372 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 You must keep your shoulder warm. 373 00:25:49,400 --> 00:25:51,860 If it blows, you will grumble in the evening. 374 00:25:51,860 --> 00:25:54,170 I can't always be your carer. 375 00:25:54,170 --> 00:25:57,260 For God's sake, turn on. I will not complain. 376 00:25:57,260 --> 00:26:00,820 And at night I will not come home. I will go to Merve. Please open the door. 377 00:26:00,820 --> 00:26:03,440 Window, air conditioning. I'll throw on the steering wheel. 378 00:26:03,440 --> 00:26:06,730 I'll make you an accident. The car will be shattered. 379 00:26:06,730 --> 00:26:08,040 We both die. 380 00:26:16,060 --> 00:26:17,260 What's happening? 381 00:26:21,460 --> 00:26:22,770 Get out of the car. 382 00:26:23,350 --> 00:26:25,310 Not. 383 00:26:25,310 --> 00:26:26,480 Yes. 384 00:26:35,550 --> 00:26:39,910 I'm all good. You are welcome. Demir I'm very well. 385 00:26:42,750 --> 00:26:44,730 This will be decided by the doctor. Come on. 386 00:26:45,910 --> 00:26:47,330 You can pick up. 387 00:26:47,330 --> 00:26:49,510 But we will be late for work. 388 00:26:49,510 --> 00:26:51,080 Go, go, go. 389 00:26:51,080 --> 00:26:55,530 Darling, do not do this, please. We love each other very much. 390 00:26:55,860 --> 00:27:00,730 If this operation "Cheetah" works, Mr. Demir will soon leave. 391 00:27:00,730 --> 00:27:02,170 Is it worth breaking up? 392 00:27:02,170 --> 00:27:05,530 The reason for our separation is not Mr. Demir, Bora. It's you. 393 00:27:07,000 --> 00:27:11,170 The reason for our separation - the stupid rules of this man, my love. 394 00:27:11,680 --> 00:27:17,660 But I say that we should not play by these rules. 395 00:27:18,000 --> 00:27:19,280 Like this? 396 00:27:19,280 --> 00:27:23,260 You heard Master Muharrem. Mr. Demir will eventually quit. 397 00:27:23,620 --> 00:27:29,060 And if we don’t tell anyone that we’re still together. 398 00:27:29,510 --> 00:27:31,330 Who will understand? 399 00:27:31,930 --> 00:27:34,370 Let's go around the rules? 400 00:27:35,080 --> 00:27:39,400 Are we at school, Bora? Will we hide in the corners? 401 00:27:39,400 --> 00:27:41,860 Let's play a little, love. What's the big deal? 402 00:27:42,360 --> 00:27:45,890 Look, our customers are not like the Japanese! They will put pressure on a man. 403 00:27:45,890 --> 00:27:48,580 You yourself have seen, this Mr. is too aristocratic! 404 00:27:49,970 --> 00:27:51,870 We will not allow, we suffered, my love. 405 00:27:52,670 --> 00:27:55,220 We will hide our love for a while. What's the big deal? 406 00:27:55,220 --> 00:27:57,630 That is, your pride allows you to do this? 407 00:27:57,950 --> 00:28:03,220 Merve, I threw my pride in the trash the very first day I saw you. 408 00:28:03,850 --> 00:28:06,130 Now it's your turn. Think carefully. 409 00:28:06,540 --> 00:28:08,960 What is more - your love or pride? 410 00:28:10,500 --> 00:28:12,820 I'm very confused, Bora. 411 00:28:12,820 --> 00:28:14,220 Do not push me. 412 00:28:18,060 --> 00:28:19,580 She didn't say no. 413 00:28:21,380 --> 00:28:23,180 This is good for me so far. 414 00:28:26,360 --> 00:28:27,400 Yes. 415 00:28:27,880 --> 00:28:29,330 I do not see any problems. 416 00:28:29,330 --> 00:28:31,310 Let your shoulder rest for a few days. 417 00:28:31,690 --> 00:28:34,620 Ms. nurse, give Ms. Celine a soothing injection. 418 00:28:34,620 --> 00:28:35,980 What do you mean? 419 00:28:36,960 --> 00:28:39,310 Yesterday I drank a very good medicine! 420 00:28:39,310 --> 00:28:40,650 Thank. True. 421 00:28:40,650 --> 00:28:43,110 We will not take your time anymore. 422 00:28:43,110 --> 00:28:44,580 - Come on! - Celine. 423 00:28:44,830 --> 00:28:47,040 It was last night, and today it is different. 424 00:28:47,250 --> 00:28:48,460 Listen to the doctor. 425 00:28:49,860 --> 00:28:52,030 I already listened. I'm very well. 426 00:28:52,240 --> 00:28:56,550 I swear I am healthy as a cucumber! I have no pain at all! 427 00:28:56,550 --> 00:28:58,040 Listen, if you don’t give a shot ... 428 00:28:58,040 --> 00:28:59,900 In the evening, return here in tears. I tell you in advance. 429 00:28:59,900 --> 00:29:01,160 God forbid, Mr. doctor. 430 00:29:01,160 --> 00:29:03,170 Please, let's do whatever we need. 431 00:29:03,660 --> 00:29:05,710 No, what tears? 432 00:29:05,710 --> 00:29:07,700 If you cut me, even the blood will not. 433 00:29:07,700 --> 00:29:10,060 I will cry? BUT! 434 00:29:10,390 --> 00:29:12,780 Besides, I have a very high pain threshold! 435 00:29:12,780 --> 00:29:14,960 Do not pierce my hand in vain. 436 00:29:14,960 --> 00:29:16,430 Celine, can you not talk nonsense? 437 00:29:16,430 --> 00:29:18,420 You are an adult woman. I hope you're not afraid of injections. 438 00:29:18,420 --> 00:29:19,420 I? 439 00:29:19,420 --> 00:29:21,660 Sorry. Afraid of injections? 440 00:29:22,090 --> 00:29:24,740 At school, I was put first in line at the medical center! 441 00:29:24,740 --> 00:29:26,430 I was the first to get an injection! 442 00:29:26,430 --> 00:29:28,380 And we are always the first to put the cowardly. 443 00:29:35,360 --> 00:29:36,830 Selin! Celine, no! 444 00:29:36,830 --> 00:29:37,940 Selin! Selin! 445 00:29:37,940 --> 00:29:38,280 For help! 446 00:29:38,280 --> 00:29:39,710 - For help! - Wait a minute, Celine! 447 00:29:39,710 --> 00:29:41,790 For the sake of humanity! Security! 448 00:29:42,190 --> 00:29:44,300 Selin, we disgrace. Wait a minute! 449 00:29:46,680 --> 00:29:47,650 It is over. 450 00:29:47,650 --> 00:29:48,590 It is over. 451 00:29:49,080 --> 00:29:50,360 Is it over yet? 452 00:29:50,360 --> 00:29:53,550 Yes. Calm down as soon as possible so that we will not disgrace anymore. 453 00:29:53,550 --> 00:29:54,520 Mrs. Celine. 454 00:30:01,390 --> 00:30:02,660 Let it not happen again. 455 00:30:12,030 --> 00:30:14,230 Say Say. Do not keep to yourself. 456 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 What? 457 00:30:16,220 --> 00:30:19,260 Tell me what's funny inside you. 458 00:30:19,260 --> 00:30:22,840 Your face changes so much because you hold it to yourself. 459 00:30:23,130 --> 00:30:25,020 No, nothing like that. 460 00:30:26,730 --> 00:30:28,070 You are so exaggerated. 461 00:30:28,070 --> 00:30:31,130 What is it? An adult woman may also be afraid of injections. 462 00:30:31,380 --> 00:30:33,960 Since childhood, I am afraid of injections. 463 00:30:33,960 --> 00:30:35,380 Okay. To this I say "okay". 464 00:30:35,380 --> 00:30:38,320 But what does "For the sake of humanity, protection" mean? 465 00:30:39,330 --> 00:30:41,600 Well what should I do? This is the first thing that came to mind. 466 00:30:41,980 --> 00:30:45,170 No, if the guards came, they would not know who to help. 467 00:30:45,170 --> 00:30:48,240 You, me, the doctor or humanity? 468 00:30:48,330 --> 00:30:49,850 Of course, me. 469 00:30:50,620 --> 00:30:51,720 Okay. 470 00:30:52,320 --> 00:30:54,220 Got candy, well done. 471 00:30:55,620 --> 00:30:57,350 Well, do not laugh. 472 00:30:57,350 --> 00:30:59,880 He gave me right in my hands, what should I do? Do not take? 473 00:30:59,880 --> 00:31:01,660 No, darling. Eat, enjoy your meal. 474 00:31:20,110 --> 00:31:21,360 Why did we stop again? 475 00:31:21,360 --> 00:31:22,760 We drove up to the company. 476 00:31:23,160 --> 00:31:24,120 Yes. 477 00:31:24,980 --> 00:31:26,850 You need to buy medicine. 478 00:31:28,960 --> 00:31:31,350 It's close, take a taxi and come. 479 00:31:31,350 --> 00:31:33,170 True, not necessary. 480 00:31:33,170 --> 00:31:34,410 I will buy at dinner. 481 00:31:34,410 --> 00:31:36,140 Or ask to bring. 482 00:31:38,640 --> 00:31:39,940 Are you serious? 483 00:31:40,600 --> 00:31:44,550 If you do not want to be seen together, then they already think that we met to go to a meeting. 484 00:31:45,760 --> 00:31:46,700 Celine. 485 00:31:48,140 --> 00:31:49,560 Just amazing! 486 00:32:05,450 --> 00:32:07,630 Good afternoon, Mr. Demir! 487 00:32:07,780 --> 00:32:09,690 Ms. Azmie, can you make me a coffee? 488 00:32:09,690 --> 00:32:10,970 Of course mr Now. 489 00:32:10,970 --> 00:32:13,170 By the way, have you recorded the time of arrival of employees? 490 00:32:13,170 --> 00:32:16,840 It all came 20 minutes early, as you requested. 491 00:32:16,840 --> 00:32:17,210 Fine. 492 00:32:17,210 --> 00:32:20,770 Of course, except for Ms. Celine. She was with you at the meeting, but ... 493 00:32:21,760 --> 00:32:23,450 Where is she now? 494 00:32:23,450 --> 00:32:25,600 She has affairs. Coming soon. 495 00:32:26,240 --> 00:32:29,070 Please let the guys meet in the office for meetings in 5 minutes. 496 00:32:29,070 --> 00:32:30,310 Of course mr 497 00:32:33,930 --> 00:32:35,700 Celine, what's wrong with you? 498 00:32:35,700 --> 00:32:37,410 Did you run in the heat? 499 00:32:37,410 --> 00:32:40,300 I didn’t want someone to say something later, my life. 500 00:32:40,300 --> 00:32:43,090 Although you can say a lot. 501 00:32:43,090 --> 00:32:44,190 But nothing. 502 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 Now is not the time. 503 00:32:45,880 --> 00:32:47,640 We are at work. 504 00:32:50,550 --> 00:32:51,710 Mrs. Celine. 505 00:32:52,780 --> 00:32:56,210 Clean yourself up before the meeting. 506 00:32:58,220 --> 00:33:00,340 Of course, Mr. Demir! 507 00:33:11,130 --> 00:33:12,350 What's happening? 508 00:33:14,020 --> 00:33:16,740 Operation Cheetah, Celine. We start today! 509 00:33:16,740 --> 00:33:17,910 Please, let's get started. 510 00:33:17,970 --> 00:33:22,680 Let's send it. I swear, I was sick of his ordeals and torments. 511 00:33:22,680 --> 00:33:25,730 One day behaves well, the second day is bad, the other day becomes abnormal. 512 00:33:25,730 --> 00:33:28,680 Let him go. Please, let's do something to leave! 513 00:33:28,680 --> 00:33:31,700 Good. This is up to us, we all decided. 514 00:33:31,700 --> 00:33:34,710 Today we will throw Mr. Demir Ms. Dirim. 515 00:33:35,540 --> 00:33:37,190 Dirim octopus. 516 00:33:37,270 --> 00:33:38,490 Velcro Dirim. 517 00:33:38,490 --> 00:33:39,850 The same one. 518 00:33:40,090 --> 00:33:42,240 But first we must deal with you. 519 00:33:42,240 --> 00:33:45,390 Take this box and use it to its fullest! 520 00:33:45,390 --> 00:33:46,280 What is it? 521 00:33:48,880 --> 00:33:52,220 Perfume with spices. The most unloved flavor of Demir. 522 00:33:54,310 --> 00:33:57,450 Noisy bracelets, prevent to concentrate. 523 00:33:59,530 --> 00:34:00,880 Indian films. 524 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 AND... 525 00:34:03,220 --> 00:34:05,030 Songs arabesques. 526 00:34:05,450 --> 00:34:06,510 AND... 527 00:34:06,720 --> 00:34:09,159 Cheap love stories. 528 00:34:09,159 --> 00:34:10,589 No, I think it will drive you crazy. 529 00:34:12,100 --> 00:34:14,150 Earrings that hypnotize. 530 00:34:17,679 --> 00:34:19,189 Oh, I'm frozen. 531 00:34:20,050 --> 00:34:22,449 Take this. 532 00:34:22,449 --> 00:34:25,719 Come on, use your weapons. Your duty is waiting for you. 533 00:34:26,719 --> 00:34:28,319 The rest is mine. 534 00:34:28,320 --> 00:34:30,920 Demir Erendil can and loves hot food. 535 00:34:30,920 --> 00:34:31,989 But revenge. 536 00:34:31,989 --> 00:34:33,389 Serve cold. 537 00:34:34,380 --> 00:34:36,800 Oh, Celine! Wait, wait, wait! 538 00:34:36,800 --> 00:34:38,880 Celine, what did you do? 539 00:34:38,880 --> 00:34:42,260 This is a homemade perfume. We gave it to you to use at home. 540 00:34:42,520 --> 00:34:44,220 It smells really bad. 541 00:34:44,370 --> 00:34:46,510 It seems I can not breathe. 542 00:34:46,510 --> 00:34:49,550 Go, go, come out. 543 00:34:51,110 --> 00:34:53,110 It was necessary to warn. 544 00:34:54,659 --> 00:34:56,709 If you wash, will not work. 545 00:34:56,840 --> 00:34:58,130 My eyes burned. 546 00:35:05,970 --> 00:35:07,390 Is everyone here friends? 547 00:35:07,390 --> 00:35:08,840 Can we start? 548 00:35:12,530 --> 00:35:13,900 Ferruh, move over. 549 00:35:15,210 --> 00:35:18,240 Yes, since Ms. Celine also came ... 550 00:35:18,390 --> 00:35:20,090 We can begin. 551 00:35:27,580 --> 00:35:30,920 We will look at every case that you all do. 552 00:35:30,920 --> 00:35:31,900 But first... 553 00:35:34,190 --> 00:35:35,370 Be healthy. 554 00:35:35,370 --> 00:35:36,790 You too. 555 00:35:43,780 --> 00:35:46,510 The performance we want to see for the whole week ... 556 00:35:47,180 --> 00:35:49,020 Starts with this week. 557 00:35:49,020 --> 00:35:49,830 Therefore... 558 00:35:51,830 --> 00:35:53,310 Bless you, Mr. Ferruch. 559 00:35:53,310 --> 00:35:54,740 Be healthy. 560 00:35:54,740 --> 00:35:56,880 Sorry, you continue. 561 00:35:59,430 --> 00:36:00,440 Mr. Burak. 562 00:36:00,860 --> 00:36:02,340 Let's start with what you have. 563 00:36:04,760 --> 00:36:08,010 I'm just allergic to spicy smells. 564 00:36:08,140 --> 00:36:11,500 Especially sandalwood, on strong notes. 565 00:36:12,310 --> 00:36:13,390 Yes. 566 00:36:15,310 --> 00:36:17,900 Clients with whom we met in the past stages, too, will be. 567 00:36:22,330 --> 00:36:24,150 We have a bachelor's house. 568 00:36:24,150 --> 00:36:25,730 His project will draw Celine. 569 00:36:25,730 --> 00:36:27,100 We can look at it today. 570 00:36:29,750 --> 00:36:31,670 Bless you, Mr. Ferruch. 571 00:36:33,050 --> 00:36:37,340 There is a possibility that the construction company will return. Merve spoke to them. 572 00:36:37,340 --> 00:36:39,860 And in the mall we have shop decor. 573 00:36:44,560 --> 00:36:45,570 Ahmet ... 574 00:36:47,690 --> 00:36:48,590 AND... 575 00:36:50,650 --> 00:36:51,850 Ahmet and me ... 576 00:36:59,130 --> 00:37:00,900 What about customer opportunities ... 577 00:37:04,040 --> 00:37:05,000 Ferruch. 578 00:37:05,760 --> 00:37:07,800 Go, wash your face, your hands. 579 00:37:07,920 --> 00:37:10,300 Excuse me, please. 580 00:37:11,310 --> 00:37:15,130 Perfume with a spicy scent. Sandalwood... 581 00:37:17,390 --> 00:37:18,560 I'm tired. 582 00:37:19,930 --> 00:37:20,800 Mr. Ferruch. 583 00:37:28,390 --> 00:37:32,290 And so, friends. Everyone knows what to do. 584 00:37:34,020 --> 00:37:37,110 Mr. Burak, while you follow the work. 585 00:37:37,110 --> 00:37:38,100 Good. 586 00:37:39,310 --> 00:37:42,750 Sorry to interrupt, but Mrs. Dirim came. 587 00:37:42,750 --> 00:37:44,870 She wants to see Mr. Burak. 588 00:37:45,150 --> 00:37:46,690 Ms. Dirim? 589 00:37:47,900 --> 00:37:49,470 No, it's not me. 590 00:37:49,470 --> 00:37:51,470 Ms. Dirim is a very important client. 591 00:37:51,470 --> 00:37:54,180 Every year she orders from us a new design for her home. 592 00:37:54,180 --> 00:37:57,310 And he wants to communicate only with the main thing. 593 00:37:57,390 --> 00:37:59,080 That is, it turns out that it is you. 594 00:38:00,830 --> 00:38:02,050 Good, I'll see you. 595 00:38:02,330 --> 00:38:03,870 Ms. Azmie, please take me to my office. 596 00:38:03,870 --> 00:38:05,180 I will breathe fresh air and come. 597 00:38:05,180 --> 00:38:07,180 Of course mr Now. 598 00:38:08,460 --> 00:38:11,980 Mrs. Celine, you will also go to this meeting. 599 00:38:17,540 --> 00:38:20,820 Brother, you sent Mr. Demir very well to meet this woman. 600 00:38:21,180 --> 00:38:23,360 I understand the operations. 601 00:38:24,350 --> 00:38:26,340 Let Mr. Demir tinker. 602 00:38:26,570 --> 00:38:28,140 Let's see how much stand. 603 00:38:33,490 --> 00:38:36,690 Ms. Dirim, the company is now run by Mr. Demir. 604 00:38:36,690 --> 00:38:40,020 Sweet, why do I need Mr. Demir? 605 00:38:40,020 --> 00:38:42,740 There was a special connection between me and Burak. 606 00:38:42,740 --> 00:38:45,020 He understands what I want. 607 00:38:45,020 --> 00:38:45,880 I understand perfectly ... 608 00:38:49,190 --> 00:38:50,480 Welcome. 609 00:38:50,590 --> 00:38:51,710 I am Demir Erendil. 610 00:38:53,470 --> 00:38:54,910 Dirim Merdzhan. 611 00:38:55,290 --> 00:38:56,350 Nice to meet you. 612 00:38:56,760 --> 00:38:58,640 Please, please. Let's talk a bit. 613 00:38:58,640 --> 00:38:59,640 With pleasure. 614 00:39:00,220 --> 00:39:01,780 Mrs. Azmie, bring us coffee. 615 00:39:01,780 --> 00:39:03,190 Of course. 616 00:39:04,050 --> 00:39:06,020 Only you did not ask what kind of coffee I drink. 617 00:39:06,020 --> 00:39:07,820 You have been our customer for many years. 618 00:39:07,820 --> 00:39:10,330 If we still do not know this, then do not cooperate with us. 619 00:39:13,120 --> 00:39:14,510 Welcome, Ms. Dirim. 620 00:39:14,510 --> 00:39:15,640 How are you? 621 00:39:15,640 --> 00:39:17,380 Thanks, honey. Good. 622 00:39:18,850 --> 00:39:21,250 Sweet than you sprinkled? 623 00:39:21,250 --> 00:39:23,390 Maybe turn on the air conditioner? 624 00:39:23,520 --> 00:39:24,490 Of course. 625 00:39:30,570 --> 00:39:32,690 And so, we can begin. 626 00:39:35,620 --> 00:39:37,390 Hope our plan works. 627 00:39:37,390 --> 00:39:38,680 It will work. 628 00:39:38,680 --> 00:39:42,620 Mrs. Dirim will bring any of her stupid desires. 629 00:39:42,620 --> 00:39:44,530 It will be difficult for him if he is not kind. 630 00:39:44,530 --> 00:39:48,000 Ms. Dirim wants to see attention, compliments, flirt. 631 00:39:48,000 --> 00:39:51,400 I do not know how much a person who has forbidden love can do. 632 00:39:51,980 --> 00:39:54,710 Mr. Ferruch, I have a business with you, we will go to the meeting. 633 00:39:54,710 --> 00:39:56,910 - Maybe I will not go? - Ferruch. 634 00:40:10,740 --> 00:40:14,720 That is, Mr. Demir. I have been working with Artem for many years. 635 00:40:14,720 --> 00:40:20,070 But I never saw her done everything the way I want. 636 00:40:20,070 --> 00:40:22,060 We did everything you wanted, Ms. Dirim. 637 00:40:22,060 --> 00:40:27,110 Last year I asked the whole wall to be a window. You did? 638 00:40:27,110 --> 00:40:28,180 Yes, they did. 639 00:40:28,180 --> 00:40:30,380 The wrong side, dear. I requested another wall. 640 00:40:30,380 --> 00:40:33,920 But we explained that we could not tear down the column. 641 00:40:33,920 --> 00:40:35,210 Go on, please. 642 00:40:35,700 --> 00:40:37,370 I want updates. 643 00:40:37,370 --> 00:40:40,740 The style that everyone will see for the first time in me. 644 00:40:40,740 --> 00:40:43,850 Fine. Perhaps you came up with something. 645 00:40:45,030 --> 00:40:47,450 How to explain? For example... 646 00:40:47,450 --> 00:40:51,630 Your team advised to do mostly with blue. 647 00:40:51,630 --> 00:40:55,210 Although I am looking for something more passionate. 648 00:40:57,210 --> 00:40:59,160 What? Any problem? 649 00:40:59,160 --> 00:41:00,280 No no. 650 00:41:01,530 --> 00:41:03,950 The color of the batteries is of course important, but ... 651 00:41:04,980 --> 00:41:08,580 But honestly, I’m in favor of imparting passion with the help of light. 652 00:41:09,350 --> 00:41:14,410 The light from the fireplace, which you can turn off. 653 00:41:14,920 --> 00:41:18,260 And ... Cute details that complete this look. 654 00:41:18,260 --> 00:41:20,310 But at home there is no fireplace? 655 00:41:22,620 --> 00:41:26,110 OK then. Mrs. Celine, have you recorded it? 656 00:41:27,810 --> 00:41:34,410 And for the walls ... The wall that was converted into the window ... 657 00:41:35,160 --> 00:41:38,080 We can beat the game of light. 658 00:41:38,090 --> 00:41:39,520 Minute, minute! 659 00:41:39,520 --> 00:41:43,020 You want to say that it would be more correct to install a fireplace at home? 660 00:41:45,020 --> 00:41:47,060 Your home is your decision. 661 00:41:49,840 --> 00:41:52,940 I want the walls to be golden in color. 662 00:41:53,040 --> 00:41:57,060 Besides, I want to put a large golden mirror to the living room! 663 00:41:57,850 --> 00:42:04,440 That is ... Do you want a gold wall and a mirror with gold trim? 664 00:42:04,440 --> 00:42:06,050 Yes sweetie. Why? 665 00:42:06,050 --> 00:42:08,650 Well, Ms. Dirim. It will put a lot of pressure on you. 666 00:42:08,650 --> 00:42:11,710 And your stuff. Eyes very tired. 667 00:42:11,710 --> 00:42:14,510 I see this in magazines. Very beautiful. 668 00:42:14,510 --> 00:42:17,190 Besides, I want it so. 669 00:42:17,710 --> 00:42:21,800 Mrs. Celine, write it down. In the living room mirror with a gold frame. 670 00:42:23,230 --> 00:42:25,070 If we talk about entering the house ... 671 00:42:25,080 --> 00:42:28,340 Mr. Demir, do not miss the topic with a mirror. 672 00:42:28,340 --> 00:42:31,260 I want to know your opinion too. 673 00:42:32,370 --> 00:42:33,370 Okay. 674 00:42:37,230 --> 00:42:44,750 If it were me, I would have placed a mirror on the ceiling in the bedroom. 675 00:42:48,070 --> 00:42:49,830 Right on the bed. 676 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 True? 677 00:42:54,160 --> 00:42:56,120 If you say so ... 678 00:42:57,960 --> 00:43:01,670 No, really. Mirror, bed ... 679 00:43:01,670 --> 00:43:05,740 Honey, don't bother you. Mr. Demir understood me. 680 00:43:06,030 --> 00:43:10,270 It must be fate that we are so alike. 681 00:43:10,270 --> 00:43:12,610 I surrender to you, Mr. Demir. 682 00:43:13,210 --> 00:43:16,410 I leave it to you. As you wish. 683 00:43:16,410 --> 00:43:17,230 Perfectly. 684 00:43:18,300 --> 00:43:21,900 In this case, at the next meeting we will go through the sketches. 685 00:43:23,610 --> 00:43:26,160 Be sure you will not regret. 686 00:43:34,610 --> 00:43:35,920 See you. 687 00:43:44,300 --> 00:43:46,630 It was not at all ethical. 688 00:43:46,850 --> 00:43:48,160 What is not ethical? 689 00:43:48,160 --> 00:43:52,580 Using your attraction over a helpless woman, you make you do what you want! 690 00:43:54,740 --> 00:43:57,120 If I used my appeal, you would understand. 691 00:43:58,250 --> 00:43:59,760 What does it mean? 692 00:44:01,250 --> 00:44:04,900 Celine, you wrote down everything. Come for work. 693 00:44:17,140 --> 00:44:19,900 Selin, what is it? What did they talk about? Tell me. 694 00:44:19,900 --> 00:44:21,760 How did she freak out Mr. Demir? 695 00:44:21,760 --> 00:44:23,870 Give us the details, feelings, facial expressions. 696 00:44:23,870 --> 00:44:26,520 Honestly, it was stupid. 697 00:44:26,520 --> 00:44:28,210 AND? 698 00:44:28,210 --> 00:44:32,270 They agreed with Mr. Demir. 699 00:44:34,900 --> 00:44:39,450 Do not be silly. It can not be. She has been drinking blood for many years in Buraku. 700 00:44:39,450 --> 00:44:42,120 Only Buraku? For all of us. 701 00:44:42,520 --> 00:44:47,700 Mr. Demir took this woman and even without looking at her face turned into a kitten. 702 00:44:47,940 --> 00:44:50,940 Sorry for the woman, she mumbled ... 703 00:44:50,940 --> 00:44:54,500 "As you wish, I leave this matter to you." 704 00:44:54,500 --> 00:44:55,740 She said it and left! 705 00:44:55,740 --> 00:44:58,340 Even the nasty client didn't change anything? 706 00:44:58,340 --> 00:45:01,100 Operation: 0, Demir: 1 707 00:45:01,320 --> 00:45:03,650 Wait, stay calm. 708 00:45:03,650 --> 00:45:06,630 Don't be upset, honey, we'll come up with something. 709 00:45:07,160 --> 00:45:08,360 We will think up. 710 00:45:09,410 --> 00:45:10,500 Air freshener... 711 00:45:10,500 --> 00:45:13,050 Celine, the smell absorbed completely. 712 00:45:13,050 --> 00:45:17,250 I no longer feel my sense of smell is dead, it seems. 713 00:45:27,610 --> 00:45:29,230 Vedat. 714 00:45:29,230 --> 00:45:31,230 Demir, where are you? 715 00:45:31,580 --> 00:45:32,540 In the office, what happened? 716 00:45:32,540 --> 00:45:34,920 Brother, I'm calling you from yesterday evening. 717 00:45:34,920 --> 00:45:36,450 Do you know? 718 00:45:37,100 --> 00:45:41,580 Vedat, do not be offended, really. If you only knew what happened to me ... 719 00:45:41,580 --> 00:45:43,700 This even with boiled chicken did not happen. 720 00:45:43,700 --> 00:45:49,180 Don't start the chicken. The last time we spoke at the bar, you had no mood. 721 00:45:49,250 --> 00:45:51,740 I thought maybe the stick went too far. 722 00:45:51,740 --> 00:45:54,580 There is nothing like that. What is Vedat? 723 00:45:54,580 --> 00:45:57,700 You have never taken everything so close to your heart, what happened? 724 00:45:57,700 --> 00:45:58,630 Demir ... 725 00:45:58,630 --> 00:46:00,920 That stubborn goat that I told you about. 726 00:46:00,920 --> 00:46:04,500 This goat broke the windows due to the fact that I changed the locks. 727 00:46:04,500 --> 00:46:07,410 She pulled her shoulder from the balcony when I locked it in the room. 728 00:46:07,410 --> 00:46:12,160 I've been messing with her all night. As if this was not enough, I also drove to the hospital in the morning. 729 00:46:12,160 --> 00:46:14,540 She brought the whole brain to me. 730 00:46:14,540 --> 00:46:16,870 Demir, answer my calls. 731 00:46:16,870 --> 00:46:20,630 If you can not answer at least send a message that you call back later. 732 00:46:20,630 --> 00:46:25,010 I think he seems to not drink so much, maybe something happened at night on the way. 733 00:46:25,010 --> 00:46:26,920 I was crazy about experiences. 734 00:46:26,920 --> 00:46:28,940 What will I say if Uncle Atila calls? 735 00:46:28,940 --> 00:46:32,360 What does it mean if they call? Did he hire you to follow me? 736 00:46:32,360 --> 00:46:33,810 Didn't find another scammer? 737 00:46:33,810 --> 00:46:36,580 Look, look what words. 738 00:46:36,580 --> 00:46:39,450 I talk to Uncle Atila once a week, as if you don't know. 739 00:46:39,450 --> 00:46:42,830 Yes, and surely he learned about your arrival in Istanbul. 740 00:46:42,830 --> 00:46:45,830 In all business magazines your photos. 741 00:46:45,830 --> 00:46:48,920 That Artemim transferred the CEO from Japan. 742 00:46:49,610 --> 00:46:52,160 And you do not answer calls, who else will the father ask? 743 00:46:52,160 --> 00:46:54,380 You can talk to anyone, Vedat. 744 00:46:54,380 --> 00:46:56,670 But if they ask about me say you do not know, okay? 745 00:46:56,670 --> 00:46:59,160 Okay, I'll say that and he will believe. 746 00:46:59,700 --> 00:47:00,780 What do you do in the evening? 747 00:47:00,780 --> 00:47:02,520 Come to me, let's talk. 748 00:47:02,700 --> 00:47:05,960 No, this evening does not work, I have things to do. But I promise I will refund. 749 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 Ok, come on. Take care of yourself. 750 00:47:08,300 --> 00:47:11,520 Listen to me, do not get angry goat get in the face. 751 00:47:12,250 --> 00:47:15,940 Well, dear, I will do my best, do not worry. 752 00:47:15,940 --> 00:47:17,540 See you. 753 00:47:23,610 --> 00:47:25,900 Ferruh, do not shake, you and I strain. 754 00:47:25,900 --> 00:47:27,900 And if we were written off? 755 00:47:28,450 --> 00:47:29,500 Suddenly it's a trap? 756 00:47:29,850 --> 00:47:31,580 Come and sit here. 757 00:47:31,580 --> 00:47:34,160 If they shoot they will shoot in any case. 758 00:47:35,610 --> 00:47:37,250 I feel better, thank you. 759 00:47:52,540 --> 00:47:54,380 Welcome, Artem. 760 00:48:08,030 --> 00:48:10,870 Scared? Well done. Be afraid. 761 00:48:10,870 --> 00:48:12,870 We need to be afraid. 762 00:48:14,630 --> 00:48:17,300 Do you drink only coffee guys? 763 00:48:18,210 --> 00:48:21,850 Son. Bring 3 syutlacha. 764 00:48:22,140 --> 00:48:25,500 Here is a superb Sutlach. 765 00:48:26,070 --> 00:48:29,380 Incredible taste. 766 00:48:31,760 --> 00:48:38,140 What we were talking about? You somehow got help from us. 767 00:48:38,140 --> 00:48:40,700 But we still have not received ours. 768 00:48:40,700 --> 00:48:45,830 Mrs. Esen, friends have probably given you ... 769 00:48:45,830 --> 00:48:49,670 But when we agreed with you about the exact date ... 770 00:48:49,720 --> 00:48:52,520 Do not bother, Burak. I understand. 771 00:48:53,230 --> 00:48:55,320 Where is the crib? 772 00:48:57,120 --> 00:48:57,960 Carry on. 773 00:48:58,410 --> 00:49:02,180 Listen to me, you're some kind of pale. Do you have diabetes? 774 00:49:02,180 --> 00:49:05,560 Eat, then talk. 775 00:49:14,100 --> 00:49:15,830 A lot of sugar here. 776 00:49:15,830 --> 00:49:17,070 Replaced the chef. 777 00:49:17,070 --> 00:49:22,410 Son, take the crib, take the boss and take the director. Come on. 778 00:49:22,410 --> 00:49:24,410 Now. - Let's. 779 00:49:27,900 --> 00:49:30,830 These are samples of fabrics used indoors. 780 00:49:30,830 --> 00:49:34,500 Since this summer time the choice fell on the sea blue and blue. 781 00:49:34,500 --> 00:49:37,720 And for the sand effect, so beige. 782 00:49:37,720 --> 00:49:38,610 Perfectly. 783 00:49:41,140 --> 00:49:42,380 And what's that? 784 00:49:43,720 --> 00:49:45,300 Still thinking. 785 00:49:45,940 --> 00:49:49,160 The client has a small budget, went to minus. 786 00:49:49,160 --> 00:49:53,520 His friends decided to support, to do a good deed. 787 00:49:53,740 --> 00:49:56,740 Perhaps the gym. 788 00:49:57,120 --> 00:49:58,340 What kind of person is this? 789 00:49:59,270 --> 00:50:03,980 He is 30 years old, he is a good worker. but for a while unemployed. 790 00:50:04,070 --> 00:50:06,470 Single and he has a cat. 791 00:50:07,580 --> 00:50:09,100 Need primary income? 792 00:50:09,100 --> 00:50:11,700 There is no work. I think yes. 793 00:50:12,380 --> 00:50:15,740 Why don't you make a room for cats? Immediately get income. 794 00:50:16,270 --> 00:50:17,920 Actually you can ... 795 00:50:17,920 --> 00:50:21,900 Perfectly. Ask the client if he wants to. 796 00:50:22,520 --> 00:50:25,340 How can I ask if I need a primary income? 797 00:50:25,340 --> 00:50:26,870 It will hurt him. 798 00:50:26,870 --> 00:50:28,230 If you ask, then of course. 799 00:50:28,230 --> 00:50:29,250 How do I ask? 800 00:50:29,250 --> 00:50:33,210 You are running the project, Ms. Celine, find a way out. 801 00:50:33,740 --> 00:50:36,360 Then I will ask his friends. 802 00:50:46,340 --> 00:50:51,920 You wanted to get a tender 2 months ago, am I right? 803 00:50:51,920 --> 00:50:52,470 Right. 804 00:50:52,470 --> 00:50:56,850 And we made it so that other companies refused the tender, right? 805 00:50:56,850 --> 00:50:57,630 Right. 806 00:50:57,630 --> 00:51:00,030 Young people, we are not a charitable organization. 807 00:51:00,030 --> 00:51:02,030 Does your hotel work? 808 00:51:02,030 --> 00:51:03,540 Works. The hotel is fine. 809 00:51:03,540 --> 00:51:07,180 Does your workshop work? Works. 810 00:51:07,180 --> 00:51:12,340 Gentlemen, we will take what we are entitled to for our work. 811 00:51:12,740 --> 00:51:18,160 Our money from this business will be transferred to our account. 812 00:51:18,160 --> 00:51:19,780 It will be clean. 813 00:51:19,780 --> 00:51:21,780 Is there something incomprehensible? 814 00:51:27,210 --> 00:51:32,230 Do you want us to launder dirty money? 815 00:51:38,030 --> 00:51:39,740 Oh my God. 816 00:51:39,740 --> 00:51:45,300 Guys, turning to us you did not think about clean and dirty. 817 00:51:45,700 --> 00:51:49,850 What? When your business decided you stopped to distinguish? 818 00:51:52,980 --> 00:51:56,650 Is there someone superior with whom we can talk about this? 819 00:51:56,650 --> 00:51:59,300 Of course there is, can it not be? 820 00:51:59,300 --> 00:52:02,010 Get out of here. 821 00:52:02,010 --> 00:52:09,320 Go straight. Right mosque. Near the mosque washed dead. 822 00:52:11,470 --> 00:52:15,410 After me, the Highest you will find there. 823 00:52:15,410 --> 00:52:17,520 I guess I was able to convey to you. 824 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 Very accurate. 825 00:52:22,010 --> 00:52:24,210 We took what we wanted? - Yes Milady. 826 00:52:27,900 --> 00:52:29,540 Take care of yourself. 827 00:52:29,740 --> 00:52:33,960 Eat syutlach and check blood sugar, God forbid. 828 00:52:46,980 --> 00:52:50,740 What happened? Did you find Mr. Servet's number? 829 00:52:52,580 --> 00:52:55,700 I gave a few directions, looking. 830 00:52:55,700 --> 00:52:58,670 I think you mean our lawyer? 831 00:52:58,670 --> 00:53:00,300 Well, of course. 832 00:53:00,300 --> 00:53:02,810 Detective to hire something? 833 00:53:04,430 --> 00:53:07,360 I haven't seen him for a hundred years. 834 00:53:07,650 --> 00:53:10,030 The last time my father came to the funeral. 835 00:53:10,030 --> 00:53:11,540 It's all because of you. 836 00:53:11,540 --> 00:53:14,520 We have ceased to live a secular life, because you did not let me attend receptions. 837 00:53:14,560 --> 00:53:18,050 Would I be able to prohibit if you wanted to go to the reception? 838 00:53:18,050 --> 00:53:20,650 Do not make me laugh. 839 00:53:20,650 --> 00:53:24,740 And didn't you say you were bored? 840 00:53:24,740 --> 00:53:27,980 It is interesting to have a page in the social. networks, Leila? 841 00:53:27,980 --> 00:53:28,650 Who? 842 00:53:28,650 --> 00:53:32,160 Drink Omega, Omega. You have a leaky memory. 843 00:53:32,160 --> 00:53:34,430 Your head is not working. 844 00:53:34,430 --> 00:53:37,010 Who are we talking about? Servet Uzun. 845 00:53:37,010 --> 00:53:39,780 How should I know? Look if you want. 846 00:53:39,780 --> 00:53:44,120 True, I don't know who has social networks at our age. But... 847 00:53:44,120 --> 00:53:46,120 Everyone except you. 848 00:53:52,070 --> 00:53:54,740 Is the whole work budget here? 849 00:53:54,740 --> 00:53:56,160 Everything is there. 850 00:53:56,160 --> 00:54:00,500 But look as soon as possible. If it becomes known that I uploaded documents to my laptop ... 851 00:54:00,500 --> 00:54:01,960 I will have problems. 852 00:54:02,900 --> 00:54:06,520 We will have problems if we do not pay Ms. Esen. 853 00:54:06,520 --> 00:54:10,380 The woman said after all, add to the bills repair the hotel. 854 00:54:10,630 --> 00:54:14,100 Do you know how many checks there will be on these accounts, Ferruch? 855 00:54:14,500 --> 00:54:18,140 Right. it would be easier if you were the boss. 856 00:54:19,120 --> 00:54:23,830 Ah, Mr. Ekrem, there is not much time left to live, go traveling, but no ... 857 00:54:23,830 --> 00:54:24,920 Be sure to be stubborn. 858 00:54:24,920 --> 00:54:28,050 Look what happened, and brought his son and me. Egoist. 859 00:54:28,050 --> 00:54:29,850 You can't love such a father. 860 00:54:30,270 --> 00:54:34,500 I did not want to say that. I'm sorry. 861 00:54:37,520 --> 00:54:40,700 Can we increase the budget for the renovation of your home? 862 00:54:40,700 --> 00:54:42,700 No, there is a small budget. 863 00:54:43,340 --> 00:54:48,030 We make a children's room ... a shop window ... No, no, no. 864 00:54:48,030 --> 00:54:51,560 We need to deal with a bigger budget. 865 00:54:53,160 --> 00:54:55,560 Something like a repair which account will not be able to check? 866 00:54:55,560 --> 00:54:56,810 Yes. 867 00:54:58,180 --> 00:54:59,610 Cottage in Agva fit? 868 00:54:59,610 --> 00:55:02,960 No one has been there for a long time, can we pretend that we are doing repairs there? 869 00:55:02,960 --> 00:55:03,940 Need a project. 870 00:55:03,940 --> 00:55:04,960 I will draw. 871 00:55:04,960 --> 00:55:09,030 We say that this is the case of our friend, I will take care of everything. 872 00:55:09,450 --> 00:55:12,430 - It could be. - Ok, then let's start with that. 873 00:55:12,850 --> 00:55:17,230 Just do not tell anyone, see what account we can withdraw. 874 00:55:18,030 --> 00:55:19,760 What are you doing? 875 00:55:19,760 --> 00:55:24,670 Enter with a laptop in hand? You yourself said that among us there is a spy, you need to be careful. 876 00:55:25,540 --> 00:55:27,360 Also those photos .. 877 00:55:27,740 --> 00:55:31,100 We will understand later. We will not attract more attention. 878 00:55:31,100 --> 00:55:34,300 If we don't die, we go to jail. For me, it's almost the same. 879 00:55:34,300 --> 00:55:36,300 Do not dramatize, let's go. 880 00:55:36,760 --> 00:55:37,450 Come on. 881 00:55:42,810 --> 00:55:45,320 Here look. Servet Uzun. 882 00:55:45,320 --> 00:55:50,380 Many Servet Uzun, in my eyes dazzled. Take a look. 883 00:55:50,380 --> 00:55:51,870 Which one of? 884 00:55:51,870 --> 00:55:53,450 Do not say that you see bad. 885 00:55:53,450 --> 00:55:55,100 Come on, come on. 886 00:55:55,100 --> 00:55:58,160 I'll take a look. This one seems. 887 00:55:58,430 --> 00:56:00,940 The one with daughters worth it? 888 00:56:00,940 --> 00:56:02,010 I'll take a look. 889 00:56:04,430 --> 00:56:09,410 This does not seem to be his daughter, but his mistress, Firuse. 890 00:56:09,430 --> 00:56:12,740 What? No, really. Give me the glasses. 891 00:56:12,740 --> 00:56:14,740 Hold on 892 00:56:15,360 --> 00:56:20,270 Oh, just look at this Servet ... What is the matter with him, Leila? 893 00:56:20,270 --> 00:56:24,300 Just look at these poses, at young women nearby. 894 00:56:27,010 --> 00:56:28,850 Not on my own it became. 895 00:56:29,470 --> 00:56:32,560 In this case, our business failed. 896 00:56:32,560 --> 00:56:34,980 He won't even look at you. 897 00:56:34,980 --> 00:56:38,270 What is there to lend money and support. 898 00:56:38,270 --> 00:56:40,270 This is no longer known, Leila. 899 00:56:40,900 --> 00:56:45,700 Has he ever seen such a goddess like me? 900 00:56:46,180 --> 00:56:51,120 Of course I need to make some adjustments before meeting him, Leila. 901 00:56:51,144 --> 00:57:21,144 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 902 00:57:27,430 --> 00:57:28,270 What is it? 903 00:57:30,010 --> 00:57:32,300 Cooking for a friend. Speak, Celine. 904 00:57:32,920 --> 00:57:35,670 Shame on you? Why shut down? 905 00:57:35,670 --> 00:57:37,300 If I steal your idea. 906 00:57:37,300 --> 00:57:39,980 I need to finish, you want to ask something? 907 00:57:39,980 --> 00:57:42,830 Yes, I will ask if you will not be harmful. 908 00:57:44,620 --> 00:57:47,840 Burak, we used to work for hours. 909 00:57:47,840 --> 00:57:50,200 I used to come to you when my thoughts are confused. 910 00:57:50,260 --> 00:57:51,900 Please let this not change. 911 00:57:52,370 --> 00:57:53,720 Good, you're right. 912 00:57:53,720 --> 00:57:56,220 Ask, but let's hurry. 913 00:57:59,600 --> 00:58:02,310 I come up with a design for this room for cats. 914 00:58:02,540 --> 00:58:05,890 But it seems that something is missing. What should I take more care? 915 00:58:05,890 --> 00:58:07,900 I do not know what I should take to the center. 916 00:58:07,900 --> 00:58:09,660 Did the customer want a room for cats? 917 00:58:09,660 --> 00:58:12,820 No, Mr. Demir personally gave this instruction. 918 00:58:12,820 --> 00:58:14,300 Have you done something like this before? 919 00:58:14,300 --> 00:58:15,730 No, of course I did not. 920 00:58:15,970 --> 00:58:20,240 Celine, our job is not to generate income for clients. 921 00:58:20,240 --> 00:58:23,170 Our job is to create comfortable platforms with the help of clients' money. 922 00:58:23,170 --> 00:58:25,040 We don’t work here for free, do we? 923 00:58:28,820 --> 00:58:32,480 That is, this is not our job. 924 00:58:32,620 --> 00:58:34,560 But you can make a sports room. 925 00:58:34,980 --> 00:58:36,980 But the customer liked this idea. 926 00:58:37,200 --> 00:58:39,200 I also drew such drawings if you want to see. 927 00:58:39,200 --> 00:58:40,170 Celine. 928 00:58:41,550 --> 00:58:43,470 Look, I'm so hard to collect thoughts. 929 00:58:43,470 --> 00:58:44,700 Please, go away. 930 00:58:44,700 --> 00:58:46,480 Once he gave the idea, even if he helps. 931 00:58:46,480 --> 00:58:47,920 You're right. I apologize. 932 00:58:56,820 --> 00:58:58,460 Call your boy. 933 00:58:58,460 --> 00:59:00,610 He will tell you everything you need. 934 00:59:00,610 --> 00:59:01,710 And really! 935 00:59:01,890 --> 00:59:04,120 Why am I not calling for? 936 00:59:12,020 --> 00:59:13,430 Demir calls. 937 00:59:14,670 --> 00:59:16,690 Put on the loud! On loud! 938 00:59:17,120 --> 00:59:18,910 Hello, Demir, dear. 939 00:59:19,280 --> 00:59:21,310 How well you did that you called. 940 00:59:21,310 --> 00:59:22,060 How do you? 941 00:59:22,060 --> 00:59:23,370 Hello, Ms. Firouze. 942 00:59:23,450 --> 00:59:26,080 I will feel better if we can resolve the issue with the house. 943 00:59:26,080 --> 00:59:27,910 We want to come today and resolve this issue. 944 00:59:27,950 --> 00:59:28,930 We will not delay. 945 00:59:28,930 --> 00:59:30,370 Tonight? I do not even know... 946 00:59:30,370 --> 00:59:34,200 That is ... That is, we have a very important record today. 947 00:59:34,200 --> 00:59:35,080 What is the record? 948 00:59:35,080 --> 00:59:36,530 This entry ... 949 00:59:36,530 --> 00:59:38,200 Record to the doctor. 950 00:59:38,200 --> 00:59:39,300 Yes, doctor. 951 00:59:39,300 --> 00:59:41,690 Well, in that case, we will come after you finish the job. 952 00:59:41,690 --> 00:59:46,540 No, our records for doctors last a very long time. 953 00:59:46,540 --> 00:59:49,050 That is, with the queue ... 954 00:59:49,810 --> 00:59:53,200 With our appointment to the doctor there is a long queue. 955 00:59:53,200 --> 00:59:54,320 Is there a line at night? 956 00:59:54,320 --> 00:59:54,880 Yes Yes. 957 00:59:54,880 --> 00:59:56,010 What kind of doctor is this? 958 00:59:56,080 --> 00:59:57,880 I will ask to transfer to an earlier time. 959 00:59:57,880 --> 01:00:01,200 No, dear, we will not inconvenience, Demir. 960 01:00:01,940 --> 01:00:04,950 Rest assured, living with Celine brings me much greater inconvenience. 961 01:00:04,950 --> 01:00:08,260 Therefore, I will do everything to move your record to an early time. 962 01:00:08,330 --> 01:00:10,640 If only we could talk today about the house. 963 01:00:10,640 --> 01:00:16,240 Well, if so, I will postpone our entry to the doctor to another date. 964 01:00:16,240 --> 01:00:19,090 In this case, we invite you to us for dinner. 965 01:00:19,090 --> 01:00:21,790 Well, thank you for your understanding. 966 01:00:21,910 --> 01:00:23,000 See you in the evening. 967 01:00:23,000 --> 01:00:24,470 See you, Demir, dear. 968 01:00:27,920 --> 01:00:29,930 What are we going to do now? 969 01:00:29,930 --> 01:00:31,390 What does "What shall we do," dear? 970 01:00:31,390 --> 01:00:33,620 What did the lawyer say? Said we go and meet. 971 01:00:33,620 --> 01:00:34,930 Let them come, we will meet. 972 01:00:34,930 --> 01:00:36,170 Come what may, Leila! 973 01:00:36,170 --> 01:00:38,670 And if they demand money for the house back? 974 01:00:38,670 --> 01:00:41,180 I could not even get acquainted with the wealth! 975 01:00:41,180 --> 01:00:43,390 It happened too soon! Too early! 976 01:00:43,390 --> 01:00:45,090 They will come and talk. 977 01:00:45,120 --> 01:00:47,230 And what will we say after? 978 01:00:47,230 --> 01:00:48,350 We will not allow to speak. 979 01:00:48,350 --> 01:00:49,180 That is, as? 980 01:00:49,180 --> 01:00:51,240 Come on, Leila, move! We go shopping! 981 01:00:51,240 --> 01:00:54,110 What's happening? And tell me, Firuse! 982 01:00:54,110 --> 01:00:54,650 Leila! 983 01:00:54,650 --> 01:00:54,900 What? 984 01:00:54,900 --> 01:00:56,350 Look, go and wash your face first. 985 01:00:56,350 --> 01:00:58,440 After taking out the mom's recipe book. 986 01:00:58,440 --> 01:01:01,360 Find the most unusual recipes in it! 987 01:01:01,360 --> 01:01:03,370 I need to make a list. 988 01:01:03,370 --> 01:01:05,810 We have a lot of work, Leila, and you are still standing! 989 01:01:05,810 --> 01:01:06,620 Come on! 990 01:01:06,620 --> 01:01:07,300 Come on! 991 01:01:07,300 --> 01:01:09,170 -Come on! Go! -Good... 992 01:01:11,450 --> 01:01:13,500 Selin, didn't you go to the vet? 993 01:01:13,500 --> 01:01:16,400 No, for it will come. He has business in this area. 994 01:01:40,890 --> 01:01:42,320 What it is? 995 01:01:57,660 --> 01:01:59,580 Ayda, he goes, pull yourself together. 996 01:01:59,580 --> 01:02:01,460 Okay, okay, okay, I'm fine. 997 01:02:04,050 --> 01:02:05,060 Hey. 998 01:02:05,150 --> 01:02:06,490 Hey. 999 01:02:07,150 --> 01:02:08,280 How do you? 1000 01:02:08,630 --> 01:02:10,080 Okay are you 1001 01:02:14,540 --> 01:02:15,990 Come on, let's go to the terrace. 1002 01:02:15,990 --> 01:02:18,320 I have a lot of questions for you. 1003 01:02:28,380 --> 01:02:29,910 Here is the client room. 1004 01:02:29,910 --> 01:02:32,930 10 square meters, the window looks at the sun. 1005 01:02:32,930 --> 01:02:37,030 I think to put the cages for the room with the cats over here. 1006 01:02:37,240 --> 01:02:38,800 And toys for games here. 1007 01:02:38,800 --> 01:02:39,830 Will go? 1008 01:02:39,930 --> 01:02:43,540 That is, taking into account the size of the room and the presence of a ventilation system. 1009 01:02:43,540 --> 01:02:45,320 You can keep up to 6 cats here. 1010 01:02:45,720 --> 01:02:47,970 Only you should leave a distance between the cells. 1011 01:02:47,970 --> 01:02:49,800 Otherwise, they cling to each other with claws. 1012 01:02:50,240 --> 01:02:52,600 Actually, I did some work. 1013 01:02:53,150 --> 01:02:56,150 But there are some moments that do not suit me. Will you look at them? 1014 01:03:07,430 --> 01:03:08,540 And here is Burak. 1015 01:03:09,060 --> 01:03:10,470 Let's introduce you to Burak. 1016 01:03:11,570 --> 01:03:12,430 Beetroot! 1017 01:03:13,320 --> 01:03:14,490 Come on! 1018 01:03:19,990 --> 01:03:21,370 He's a little busy today. 1019 01:03:21,370 --> 01:03:23,890 Yes, he is trying to complete the drawing. 1020 01:03:23,890 --> 01:03:26,370 No problem. I still came to see you. 1021 01:03:47,630 --> 01:03:49,420 Ms. Azmie, make a copy of the data. 1022 01:03:49,420 --> 01:03:50,820 As you order, Mr. Demir. 1023 01:03:51,850 --> 01:03:53,200 Ms. Azmie, is it whose? 1024 01:03:53,320 --> 01:03:56,150 It? Guest Mrs Celine. 1025 01:03:59,480 --> 01:04:00,340 Good. 1026 01:04:02,660 --> 01:04:06,020 When I return to the clinic, I will send you a list of necessary things for the room for cats. 1027 01:04:06,020 --> 01:04:07,650 You are great, for! 1028 01:04:07,650 --> 01:04:09,950 Just ask, use natural materials. 1029 01:04:09,950 --> 01:04:11,930 If you want, I can talk to my supplier. 1030 01:04:12,160 --> 01:04:13,500 Let's see what comes at a price. 1031 01:04:13,500 --> 01:04:14,940 Honestly, it would be great! 1032 01:04:14,940 --> 01:04:15,880 I also agree! 1033 01:04:16,620 --> 01:04:17,940 Mr. Demir? 1034 01:04:18,980 --> 01:04:22,340 We talked about the room for cats. 1035 01:04:22,340 --> 01:04:24,050 For - my very close friend, 1036 01:04:24,050 --> 01:04:25,490 and, at the same time, the vet. 1037 01:04:25,490 --> 01:04:27,540 He helps us on a voluntary basis. 1038 01:04:28,290 --> 01:04:30,560 Demir Erendil - our new boss. 1039 01:04:30,560 --> 01:04:32,530 -Cheetah? -How? 1040 01:04:32,530 --> 01:04:33,840 Nice to meet you. 1041 01:04:34,020 --> 01:04:35,000 And I. 1042 01:04:35,390 --> 01:04:37,950 I saw a motorcycle on the street. Seems yours? 1043 01:04:37,950 --> 01:04:38,660 Very beautiful. 1044 01:04:38,660 --> 01:04:40,040 My daughter is beautiful. 1045 01:04:40,040 --> 01:04:41,810 We even saw the Colosseum with her. 1046 01:04:41,810 --> 01:04:43,670 Wow! And the starting point? 1047 01:04:43,670 --> 01:04:44,920 Istanbul. 1048 01:04:45,150 --> 01:04:46,680 And through Greece by ferry? 1049 01:04:46,680 --> 01:04:48,610 That is, we went through the "heel" of the boot (the peninsula). 1050 01:04:48,610 --> 01:04:50,320 Fine, through Greece. 1051 01:04:50,720 --> 01:04:53,040 What language do you speak? 1052 01:04:53,350 --> 01:04:54,760 Ayda, did you understand something? 1053 01:04:54,760 --> 01:04:56,120 Not. 1054 01:04:56,120 --> 01:04:56,640 Zero... 1055 01:04:56,640 --> 01:04:58,220 I immediately got the ERROR sign. 1056 01:04:59,220 --> 01:05:02,850 Your friend made a tour of Italy on a motorcycle through Greece. 1057 01:05:02,850 --> 01:05:04,110 True? 1058 01:05:04,110 --> 01:05:05,450 Why I do not know? 1059 01:05:05,450 --> 01:05:06,920 We did not start a conversation. 1060 01:05:08,070 --> 01:05:10,320 I also always wanted to do something like that. 1061 01:05:10,360 --> 01:05:12,240 Since when? 1062 01:05:12,900 --> 01:05:14,740 Come, I'll tell you sometime. 1063 01:05:14,740 --> 01:05:17,270 How to start what to do ... 1064 01:05:17,340 --> 01:05:18,320 Can. 1065 01:05:19,040 --> 01:05:22,620 We stayed up. If you want to, we will give you a cup of coffee. 1066 01:05:22,640 --> 01:05:24,560 I drank upstairs, thank you. 1067 01:05:24,560 --> 01:05:26,610 I will go to the clinic, my patient must come. 1068 01:05:26,610 --> 01:05:27,590 Pleased to meet you. 1069 01:05:28,060 --> 01:05:30,360 I would love to hear about this Italy tour in more detail. 1070 01:05:30,360 --> 01:05:31,380 Of course. 1071 01:05:31,580 --> 01:05:32,760 See you girls. 1072 01:05:32,760 --> 01:05:33,380 Until. 1073 01:05:33,380 --> 01:05:34,140 See you. 1074 01:05:34,140 --> 01:05:35,550 I spend you. 1075 01:05:41,620 --> 01:05:44,860 For you are the only one! You have greatly facilitated my work! 1076 01:05:44,860 --> 01:05:46,200 You are a lion, tiger! 1077 01:05:46,200 --> 01:05:47,180 But not a cheetah ... 1078 01:05:47,180 --> 01:05:48,490 Shut up! 1079 01:05:48,490 --> 01:05:51,600 You said the word "Cheetah", looking man in the eye! My heart almost jumped out. 1080 01:05:51,600 --> 01:05:52,850 Thank God, he did not understand anything. 1081 01:05:52,850 --> 01:05:55,360 Only you exaggerated. The man is very good. 1082 01:05:55,360 --> 01:05:56,590 That is adequate. 1083 01:05:57,180 --> 01:05:58,750 In my opinion, you should stay away from the second. 1084 01:05:58,750 --> 01:05:59,950 Second? 1085 01:06:01,510 --> 01:06:05,560 Beetroot? Well? Why do you think so? 1086 01:06:05,560 --> 01:06:08,340 I know such people. I will say one thing - it will bring a lot of trouble. 1087 01:06:08,340 --> 01:06:11,660 Oh you, for! You have not even said two words! 1088 01:06:11,660 --> 01:06:12,800 Do not talk to the wind! 1089 01:06:12,800 --> 01:06:13,950 Be careful. 1090 01:06:26,780 --> 01:06:29,070 What do you think to wear this party? 1091 01:06:29,170 --> 01:06:31,030 I think to wear something light. 1092 01:06:31,370 --> 01:06:33,970 Azmieh, what's going on? 1093 01:06:34,300 --> 01:06:36,430 An assistant from Mr. Yıldırım called. 1094 01:06:36,430 --> 01:06:39,040 Tomorrow he is having a barbecue party in his garden. 1095 01:06:39,040 --> 01:06:43,560 - And as one company we are all invited! -Great news! 1096 01:06:44,640 --> 01:06:46,140 Get ready! 1097 01:06:46,420 --> 01:06:47,980 Girls, great. 1098 01:06:47,980 --> 01:06:49,240 Come down together. 1099 01:06:49,240 --> 01:06:50,990 OK, let's go from work, or 1100 01:06:50,990 --> 01:06:53,130 come out earlier to get ready? 1101 01:06:53,130 --> 01:06:54,600 Honestly, this is up to you. 1102 01:06:54,600 --> 01:06:57,120 I would have gone if it hadn't been a barbecue party. 1103 01:06:57,120 --> 01:06:58,380 Fate ... 1104 01:06:59,650 --> 01:07:00,670 Not understood? 1105 01:07:02,250 --> 01:07:07,360 I want to go, really want to, but everywhere there will be the smell of meat. 1106 01:07:07,470 --> 01:07:09,720 I will feel very bad. 1107 01:07:10,640 --> 01:07:11,940 I'm a vegetarian. 1108 01:07:12,840 --> 01:07:14,340 Since when? 1109 01:07:14,630 --> 01:07:16,120 Some time ... 1110 01:07:16,790 --> 01:07:19,330 You are the director of customer service. 1111 01:07:19,330 --> 01:07:21,220 If you do not want, you can not eat. 1112 01:07:21,220 --> 01:07:24,440 But along with all you have to be at that party. 1113 01:07:25,050 --> 01:07:26,320 As you say, Mr. Demir. 1114 01:07:27,160 --> 01:07:28,080 Be healthy. 1115 01:07:28,780 --> 01:07:29,850 And further, 1116 01:07:30,780 --> 01:07:33,600 friends, can you look here for a minute? 1117 01:07:37,450 --> 01:07:41,530 While all here, I want to inform the new rules of our company. 1118 01:07:41,870 --> 01:07:47,750 From now on, no one, coming to the company, or to meetings concerning the company ... 1119 01:07:47,940 --> 01:07:51,490 Will not use heavy perfumes with a pungent aroma. 1120 01:07:54,320 --> 01:07:56,840 Do what you want in your personal life. 1121 01:07:57,120 --> 01:08:02,430 But inside the company we cannot provide services with perfumes that make our customers' eyes water! 1122 01:08:02,920 --> 01:08:05,020 So please be careful! 1123 01:08:12,200 --> 01:08:15,120 Celine, you still smell really bad. 1124 01:08:26,500 --> 01:08:27,980 Not working, friends! 1125 01:08:29,250 --> 01:08:30,670 Man head! 1126 01:08:30,670 --> 01:08:32,710 If something is not pleasant, immediately responds! 1127 01:08:32,710 --> 01:08:33,370 Prohibits! 1128 01:08:33,370 --> 01:08:34,609 Well and good. 1129 01:08:34,609 --> 01:08:36,439 I would not have been able to use this scent in the house. 1130 01:08:36,439 --> 01:08:39,149 In the morning I almost broke the bridge of my nose! 1131 01:08:39,149 --> 01:08:41,839 Now you could go home, wash and be saved, but ... 1132 01:08:41,840 --> 01:08:44,100 Mr. Demir was impatient to go to the owners of the house. 1133 01:08:44,100 --> 01:08:45,010 What did you do? 1134 01:08:45,010 --> 01:08:48,600 Decided what sweetness you take? It seems to me that it is worth choosing until Mr. Demir came. 1135 01:08:48,600 --> 01:08:50,050 Could not choose. 1136 01:08:50,240 --> 01:08:51,260 Carrot Cupcake! 1137 01:08:51,260 --> 01:08:52,040 No, darling. 1138 01:08:52,040 --> 01:08:54,390 These women, for sure, make the most delicious! 1139 01:08:54,390 --> 01:08:56,770 In this case, creme brulee. Will go? 1140 01:08:56,770 --> 01:08:57,729 Macaroni, my sweet. 1141 01:08:57,729 --> 01:09:00,729 Noble ladies of Istanbul are very fond of. 1142 01:09:00,990 --> 01:09:02,370 And Bora bought. 1143 01:09:04,590 --> 01:09:06,410 Hid in my box. 1144 01:09:06,410 --> 01:09:07,880 Made surprises ... 1145 01:09:08,460 --> 01:09:10,660 But the biggest surprise made with my family! 1146 01:09:11,899 --> 01:09:14,199 My button, what are you doing? Stop doing that. 1147 01:09:16,100 --> 01:09:19,000 Stop it, okay, pass, end. 1148 01:09:22,700 --> 01:09:24,450 -Mom ... -I hold, hold. 1149 01:09:24,450 --> 01:09:27,300 Thank you, thank you, brother. You are very on time. 1150 01:09:28,279 --> 01:09:30,619 Part did not have time to save, but I just managed to come. 1151 01:09:30,620 --> 01:09:32,550 Let it be from the evil eye, nothing, right? 1152 01:09:32,660 --> 01:09:33,779 Thank you anyway. 1153 01:09:33,779 --> 01:09:35,439 If it were not for you, to be honest, I would lose more. 1154 01:09:35,439 --> 01:09:36,179 How many kg are there? 1155 01:09:36,180 --> 01:09:38,500 Within 30. Actually, not so much 1156 01:09:38,500 --> 01:09:40,770 probably when in a hurry, caught on to something. 1157 01:09:42,410 --> 01:09:43,130 Colombian? 1158 01:09:43,130 --> 01:09:44,210 You are very good! 1159 01:09:44,210 --> 01:09:46,080 On the seeds to determine the coffee? 1160 01:09:46,359 --> 01:09:47,499 We love him. 1161 01:09:47,500 --> 01:09:48,680 Perfectly. 1162 01:09:48,680 --> 01:09:49,510 Help is needed? 1163 01:09:49,510 --> 01:09:51,270 No, no, I'll put it here. Thank. 1164 01:09:56,620 --> 01:09:58,800 Well Celine! 1165 01:09:58,980 --> 01:10:00,510 What? Sprained again? 1166 01:10:00,510 --> 01:10:02,290 No, it seems, I overstrained. 1167 01:10:02,290 --> 01:10:05,580 You sprained yesterday! Why are you dragging the table alone? 1168 01:10:05,580 --> 01:10:07,040 You have no medicine? 1169 01:10:07,040 --> 01:10:08,950 Yes, in the bag. 1170 01:10:12,730 --> 01:10:15,210 Girls, I'm very late. 1171 01:10:15,210 --> 01:10:18,500 Demir can come at any time. He will begin to speak a ton of words. I will not tolerate it. 1172 01:10:18,500 --> 01:10:20,490 Let at least in the brain will not be cramps! 1173 01:10:20,570 --> 01:10:22,510 Good luck to you. 1174 01:10:22,510 --> 01:10:24,800 Look at me, do not pay attention to tears aunts! 1175 01:10:24,800 --> 01:10:26,280 Resolve this issue with the house! 1176 01:10:26,280 --> 01:10:27,920 And while I go to this client. 1177 01:10:27,920 --> 01:10:29,540 Look here and let us know, ok? 1178 01:10:29,540 --> 01:10:30,520 Good. 1179 01:10:32,420 --> 01:10:33,440 Hello. 1180 01:10:33,440 --> 01:10:34,850 Want something? 1181 01:10:36,870 --> 01:10:40,380 Selin, honey, look, we met your boss. 1182 01:10:40,900 --> 01:10:44,500 Young people, you sit down, and I will make you a new coffee. 1183 01:10:44,500 --> 01:10:46,880 Do not bother, Uzi. We need to go out right now. 1184 01:10:46,880 --> 01:10:48,090 But I owe it. 1185 01:10:48,160 --> 01:10:49,820 Demir, dear, honestly say, glad to meet you. 1186 01:10:49,950 --> 01:10:51,780 In the near future I am waiting for you to treat you to coffee. 1187 01:10:51,780 --> 01:10:52,780 I'll definitely come. 1188 01:10:52,780 --> 01:10:54,230 Brother Uzai, can you give me this sweetness? 1189 01:10:54,230 --> 01:10:55,840 Honestly, you're late, Celine. 1190 01:10:55,840 --> 01:10:58,460 Demir chose, and I have long packed. 1191 01:10:58,460 --> 01:11:01,900 I thought the pasta would be suitable for a workshop. 1192 01:11:02,710 --> 01:11:04,380 Thank you very much, brother Uzai. 1193 01:11:05,490 --> 01:11:07,360 See you again. See you. 1194 01:11:20,860 --> 01:11:22,910 What are you doing, Firuse? 1195 01:11:22,910 --> 01:11:26,050 Petals fall into the plates of people! 1196 01:11:26,050 --> 01:11:29,610 Will they eat food, or petals? I can not understand! 1197 01:11:29,610 --> 01:11:31,240 And what will they do with these napkins? 1198 01:11:31,240 --> 01:11:33,160 Let swim in the lake? 1199 01:11:37,000 --> 01:11:38,270 Come on! 1200 01:11:38,270 --> 01:11:39,700 At the very time, you know? 1201 01:11:39,700 --> 01:11:40,380 Let's go. 1202 01:11:41,450 --> 01:11:42,460 Come ... 1203 01:11:42,870 --> 01:11:45,460 I swear they came. At the very time. 1204 01:11:47,210 --> 01:11:48,530 Come, come. 1205 01:11:48,530 --> 01:11:49,760 Come, go, go. 1206 01:11:49,760 --> 01:11:51,230 Come on, sister. 1207 01:11:51,850 --> 01:11:52,860 All goes to good. 1208 01:11:54,860 --> 01:11:55,750 I'll open. 1209 01:11:57,450 --> 01:11:59,660 Welcome! 1210 01:11:59,660 --> 01:12:01,950 Welcome! Come on in! Come on in! 1211 01:12:01,950 --> 01:12:04,200 Why did you bother, daughter? 1212 01:12:04,200 --> 01:12:05,960 Come inside! Come and follow me! 1213 01:12:05,960 --> 01:12:07,680 Come in, come in, please. 1214 01:12:08,330 --> 01:12:10,200 Pass, pass, for the sake of God. 1215 01:12:13,300 --> 01:12:14,810 Welcome. 1216 01:12:14,810 --> 01:12:17,520 Come on, dear. Take me by the hand like this. 1217 01:12:17,520 --> 01:12:20,040 You really did very well! 1218 01:12:21,500 --> 01:12:22,540 Come on, dear, come on. 1219 01:12:22,540 --> 01:12:23,680 Come here. 1220 01:12:23,680 --> 01:12:27,160 How well you did what you came, you know? 1221 01:12:27,160 --> 01:12:30,290 Our mansion is beautiful this season! 1222 01:12:30,290 --> 01:12:33,310 And we have not received guests for a long time. 1223 01:12:33,310 --> 01:12:34,800 How well did it, didn’t it, Leila? 1224 01:12:34,800 --> 01:12:36,810 Of course, of course, it worked out great. 1225 01:12:37,130 --> 01:12:41,190 Only we thought that we would drink only tea, talk about the house and go. 1226 01:12:41,190 --> 01:12:42,340 But this table ... 1227 01:12:42,340 --> 01:12:46,080 You worked very hard, invested your strength, but ... 1228 01:12:46,770 --> 01:12:48,880 Dear ones, we can both eat and talk. 1229 01:12:48,880 --> 01:12:50,460 Isn't that right, Firuse? 1230 01:12:50,460 --> 01:12:51,900 Come, come, sit down. 1231 01:12:51,900 --> 01:12:55,010 -Like this. -Demir, dear, and here you sit down. 1232 01:12:55,010 --> 01:12:55,590 Go, go. 1233 01:12:55,590 --> 01:12:57,690 No, thanks, not so really ... 1234 01:12:57,690 --> 01:12:59,160 I am not hungry, that is, we are full. 1235 01:12:59,160 --> 01:13:03,090 I and my husband found such things here and touched up. 1236 01:13:03,790 --> 01:13:06,850 But at that time I prepared all the dishes, of course. 1237 01:13:07,290 --> 01:13:09,160 But, dear, food is just an excuse. 1238 01:13:09,160 --> 01:13:13,790 The most important thing is to be like this, heart to heart, soul to soul, hand in hand. 1239 01:13:13,790 --> 01:13:15,720 Isn't that right, Demir, dear? 1240 01:13:15,720 --> 01:13:17,200 Of course, of course, you are right, but ... 1241 01:13:17,540 --> 01:13:19,520 Now is the time for tasting! 1242 01:13:19,700 --> 01:13:21,430 No, no, absolutely not worth it, look ... 1243 01:13:21,430 --> 01:13:23,320 You are young, my children. 1244 01:13:23,320 --> 01:13:24,040 Not worth it ... 1245 01:13:24,040 --> 01:13:24,910 I will not. 1246 01:13:24,910 --> 01:13:26,260 No, sorry for the dishes. 1247 01:13:26,260 --> 01:13:27,910 Is that possible? 1248 01:13:27,910 --> 01:13:29,370 Look, I cooked it myself. 1249 01:13:29,370 --> 01:13:30,200 If you want to... 1250 01:13:30,200 --> 01:13:32,000 -Really ... -A pleasant appetite. 1251 01:13:32,000 --> 01:13:33,590 Look, let me give you this too. 1252 01:13:33,590 --> 01:13:35,070 I beg... 1253 01:13:35,070 --> 01:13:36,960 Let's eat in this case. Let them not disappear. 1254 01:13:37,850 --> 01:13:39,600 What work is invested in these dishes! 1255 01:13:40,530 --> 01:13:42,120 The difficult client did not give a ride! 1256 01:13:42,840 --> 01:13:45,690 If we talk about perfume, he killed us all! 1257 01:13:46,440 --> 01:13:48,350 What is left in the hands? Zero! 1258 01:13:48,980 --> 01:13:50,050 Will not work! 1259 01:13:50,050 --> 01:13:51,290 We will not be able to escort Mr. Demir! 1260 01:13:51,290 --> 01:13:54,320 We need to move the operation "Cheetah" to a new level! 1261 01:13:54,320 --> 01:13:55,280 But... 1262 01:13:55,280 --> 01:13:57,650 Do not exaggerate, girls, do not exaggerate. 1263 01:13:57,790 --> 01:13:59,730 At work, he may have his own discipline. 1264 01:13:59,730 --> 01:14:01,550 But, in my opinion, he is a very nice person. 1265 01:14:01,640 --> 01:14:03,830 And in general, do not bother with such things. 1266 01:14:03,830 --> 01:14:05,780 You follow yourself, of course! 1267 01:14:05,780 --> 01:14:07,640 Don't say that, brother Uzai! 1268 01:14:07,720 --> 01:14:09,600 Because of him my relationship collapsed! 1269 01:14:09,600 --> 01:14:11,270 Merve, are you still there? 1270 01:14:11,270 --> 01:14:13,520 Be a little more determined! Be decisive! 1271 01:14:18,090 --> 01:14:19,870 I look at all the available options! 1272 01:14:19,870 --> 01:14:22,160 I evaluate all possible outcomes of events! 1273 01:14:22,160 --> 01:14:24,680 But no! There is no more difficult client than Ms. Dirim! 1274 01:14:24,680 --> 01:14:28,390 That is, the one who defeated her, is able to defeat anyone! 1275 01:14:28,390 --> 01:14:31,150 If it was a client, with whom he would work alone. 1276 01:14:31,150 --> 01:14:35,560 I would suggest sabotaging the work, but in the end it will affect us. 1277 01:14:35,560 --> 01:14:37,800 Either the drawing will be made by one of us, 1278 01:14:37,800 --> 01:14:40,140 or they'll kick me out because I'm doing business with clients. 1279 01:14:40,140 --> 01:14:40,640 Well... 1280 01:14:41,180 --> 01:14:44,010 Or Ferruch due to the fact that he will have to work with the purchase. 1281 01:14:44,990 --> 01:14:46,210 Demir is a great guy. 1282 01:14:46,210 --> 01:14:47,200 I understand. 1283 01:14:47,200 --> 01:14:49,720 He does not look like someone who can be so easy to fool. 1284 01:14:49,720 --> 01:14:51,480 Or tell you so. 1285 01:14:51,480 --> 01:14:54,950 It is very difficult to find a client who can win it so easily. 1286 01:14:59,070 --> 01:15:02,510 A client specially prepared for Mr. Demir. 1287 01:15:02,650 --> 01:15:06,080 How can we make him go crazy? 1288 01:15:10,950 --> 01:15:12,500 Let's sit down and start working! 1289 01:15:12,570 --> 01:15:14,570 And we will teach a person individually! 1290 01:15:14,570 --> 01:15:16,480 The second level in the operation "Cheetah"! 1291 01:15:16,480 --> 01:15:17,640 Level of difficulty - 1292 01:15:17,640 --> 01:15:18,940 Everest! 1293 01:15:27,920 --> 01:15:29,960 Aunt Leila, I did not even have time to eat what was on the plate ... 1294 01:15:29,960 --> 01:15:33,610 Eat, eat, daughter! You are young, you will digest everything! 1295 01:15:34,390 --> 01:15:36,330 And I burn fat very quickly. 1296 01:15:36,610 --> 01:15:39,380 And Firuse is very offended, you know? 1297 01:15:40,270 --> 01:15:46,360 And I burn, and I burn, but what's the point in trying to burn 10 thousand calories in vain, isn't it? 1298 01:15:46,750 --> 01:15:48,610 If we now turn to the topic of the house ... 1299 01:15:48,610 --> 01:15:52,660 Demir, dear, this is my special recipe. Look, Circassian chicken. 1300 01:15:52,690 --> 01:15:53,560 Open your mouth! 1301 01:15:56,090 --> 01:15:57,230 Well done! 1302 01:15:57,230 --> 01:16:00,270 That is, he wants to say that we are very hard. 1303 01:16:00,270 --> 01:16:01,230 True! 1304 01:16:02,130 --> 01:16:05,820 Leila, should you send an apple pie in the oven? 1305 01:16:05,820 --> 01:16:06,770 By this time, get ready. 1306 01:16:06,790 --> 01:16:08,150 Yes good idea. 1307 01:16:08,150 --> 01:16:09,620 Not! Not! 1308 01:16:09,620 --> 01:16:11,290 -Apple pie, yes ... -No, really not worth it ... 1309 01:16:11,290 --> 01:16:12,410 It will be very good. 1310 01:16:24,400 --> 01:16:28,220 Mrs. Firuse, I beg you, the topic is constantly fading into the background! 1311 01:16:28,580 --> 01:16:31,560 We came here to talk about the house that you sold to us two. 1312 01:16:33,640 --> 01:16:36,200 That is, if this stage of the meal ends. 1313 01:16:36,490 --> 01:16:39,780 We want to talk about treaties when Ms. Leila comes. 1314 01:16:43,000 --> 01:16:44,560 Firouze. 1315 01:16:44,560 --> 01:16:46,710 My life, can you see for a minute? 1316 01:16:50,520 --> 01:16:52,580 Please, please. Please please. 1317 01:16:57,940 --> 01:16:59,290 Go here! 1318 01:17:00,240 --> 01:17:02,230 Are you choking, Firuse? 1319 01:17:02,750 --> 01:17:04,120 God bless! 1320 01:17:04,170 --> 01:17:06,620 Ay, ah, they will kill us! 1321 01:17:09,980 --> 01:17:13,170 I put a lot of dolma in my mouth, I put a lot of dolma in my clan! 1322 01:17:13,170 --> 01:17:15,110 I almost choked, just not to answer. 1323 01:17:15,110 --> 01:17:17,810 They do not allow a person to breathe easy! 1324 01:17:17,810 --> 01:17:19,830 Home yes home, home yes home! 1325 01:17:19,830 --> 01:17:23,070 How will we deal with them? I have no idea, Firuse! 1326 01:17:23,070 --> 01:17:25,300 They will sooner or later open the topic. 1327 01:17:25,580 --> 01:17:26,730 Nowhere to run. 1328 01:17:27,010 --> 01:17:30,490 Look at me if we can't solve this thing, 1329 01:17:30,490 --> 01:17:31,890 we can see the road to prison. 1330 01:17:31,890 --> 01:17:34,280 Ah, ah, God forbid! 1331 01:17:34,280 --> 01:17:38,040 But after all they are so suited to each other, isn’t it? 1332 01:17:38,040 --> 01:17:40,980 Well, sit in the house in happiness and prosperity! 1333 01:17:40,980 --> 01:17:42,030 Am I not right? 1334 01:17:42,030 --> 01:17:43,150 Leila? 1335 01:17:43,660 --> 01:17:45,800 If we make them fall in love with each other, 1336 01:17:45,800 --> 01:17:48,770 They want to live together in this house, just want to. 1337 01:17:48,770 --> 01:17:50,830 Well done. Well done, well done. 1338 01:17:50,830 --> 01:17:52,860 A good idea. 1339 01:17:53,150 --> 01:17:55,490 God forbid 1340 01:17:55,490 --> 01:17:57,980 Come on. Let's go to. 1341 01:17:57,980 --> 01:18:00,570 We can't talk to these women about the house. 1342 01:18:00,750 --> 01:18:01,680 Can we go now? 1343 01:18:01,680 --> 01:18:05,220 Not. We will finish this topic here today. 1344 01:18:05,220 --> 01:18:06,370 We will solve it, I said. 1345 01:18:06,720 --> 01:18:08,220 Concentrate on the topic and we will decide. 1346 01:18:08,220 --> 01:18:10,870 Clear? You can not run. We will take control in our own hands. 1347 01:18:12,020 --> 01:18:14,840 I think I even forgot my name. So even. 1348 01:18:14,840 --> 01:18:17,250 This part of the brain may have turned off. 1349 01:18:17,250 --> 01:18:18,280 Do not give up. 1350 01:18:18,530 --> 01:18:19,920 Get ready, they go. 1351 01:18:22,250 --> 01:18:24,300 That's sweet came. 1352 01:18:24,550 --> 01:18:27,890 I will take it. Thank you very much, thank you. 1353 01:18:27,890 --> 01:18:30,510 Please, please. And you sit down. Yes. 1354 01:18:30,650 --> 01:18:32,560 We do not want to live in the same house. 1355 01:18:32,560 --> 01:18:33,330 Yes. 1356 01:18:34,240 --> 01:18:39,020 Celine, you did not eat our delicious sorrel. 1357 01:18:39,020 --> 01:18:41,290 We forgot. 1358 01:18:41,380 --> 01:18:43,530 Please do not move away from the topic. 1359 01:18:43,740 --> 01:18:44,710 Let's go back to the house. 1360 01:18:46,740 --> 01:18:49,230 Return, what's the rush? 1361 01:18:49,720 --> 01:18:53,260 We are so glad we met you. 1362 01:18:53,260 --> 01:18:56,750 Can we perpetuate this moment of selfie? 1363 01:18:56,930 --> 01:19:00,390 Do not get up, do not get up. Ms. Firuse, please don't get up. 1364 01:19:00,390 --> 01:19:01,130 Ms. Leila. 1365 01:19:01,130 --> 01:19:09,750 -Let you feel free to. We are missing. Let's. -Do not be shy. Are you shooting? 1366 01:19:09,800 --> 01:19:12,200 Enter the frame well. 1367 01:19:12,200 --> 01:19:14,080 Smile, guys, smile. 1368 01:19:14,080 --> 01:19:16,340 I rented. 1369 01:19:21,330 --> 01:19:22,370 Ladies! 1370 01:19:23,180 --> 01:19:26,340 You are welcome. I say please. 1371 01:19:26,340 --> 01:19:28,250 Sit down. Please sit down. 1372 01:19:32,330 --> 01:19:35,930 Listen, we have an urgent problem that needs solving. 1373 01:19:36,090 --> 01:19:38,090 And we will solve it today. 1374 01:19:38,450 --> 01:19:42,160 You sold one house to us two. 1375 01:19:44,740 --> 01:19:46,770 But it is not, Mr. Demir, it is not. 1376 01:19:46,770 --> 01:19:48,310 It is not on purpose. 1377 01:19:48,310 --> 01:19:50,540 We honestly are not out of malice. 1378 01:19:50,610 --> 01:19:52,330 An error has occurred. 1379 01:19:52,930 --> 01:19:56,040 Best of all, I'll make coffee, it's good for the nerves. 1380 01:19:56,040 --> 01:19:57,170 No no. 1381 01:19:57,720 --> 01:19:59,920 We will not change the topic. Please stand. 1382 01:20:00,440 --> 01:20:03,090 Then I will open the pasta. 1383 01:20:03,620 --> 01:20:05,000 Ms. Leila. 1384 01:20:07,240 --> 01:20:08,160 I beg. 1385 01:20:11,780 --> 01:20:17,300 My smart sister, without asking me, sold her parts. 1386 01:20:18,680 --> 01:20:23,140 What did you do? You did not ask me, sold their parts. 1387 01:20:23,140 --> 01:20:25,720 She says so, but she really comes and goes. 1388 01:20:25,720 --> 01:20:28,720 She has Alzheimer's onset, but she herself does not accept it. 1389 01:20:29,630 --> 01:20:31,840 You! Your head is not working, head. 1390 01:20:31,840 --> 01:20:32,840 It's a shame, Leila. 1391 01:20:32,840 --> 01:20:33,950 What a shame? 1392 01:20:33,950 --> 01:20:36,160 There is an x-ray inside, I'll bring it. 1393 01:20:36,160 --> 01:20:37,640 But I was 12 years old! 1394 01:20:38,800 --> 01:20:39,660 Shut up! 1395 01:20:41,660 --> 01:20:45,550 Listen here. We will only talk to Demir. 1396 01:20:45,580 --> 01:20:47,930 You listen, okay? 1397 01:20:47,930 --> 01:20:52,040 You will answer my questions clearly and to the point. 1398 01:20:52,040 --> 01:20:57,200 No Circassian turkey, no beans, no sorrel. 1399 01:20:57,200 --> 01:20:59,740 No chicken. 1400 01:20:59,920 --> 01:21:02,590 Whoever talks about it, cut off my hand. 1401 01:21:02,790 --> 01:21:07,260 Whoever interrupts me and dodges the question, cut off his tongue. 1402 01:21:07,850 --> 01:21:09,030 Clear? 1403 01:21:19,350 --> 01:21:20,740 Sister! 1404 01:21:20,740 --> 01:21:23,010 Firuse! Firuse! 1405 01:21:23,010 --> 01:21:24,550 Ms. Firuse, open your eyes! 1406 01:21:24,550 --> 01:21:25,700 Celine, what did you do? 1407 01:21:25,700 --> 01:21:27,010 How was I to know? 1408 01:21:27,010 --> 01:21:29,280 Please open your eyes, Ms. Firuse. 1409 01:21:29,440 --> 01:21:31,470 Selin, what is the water of an unconscious woman? 1410 01:21:32,550 --> 01:21:36,240 Sorry, she suddenly got angry. 1411 01:21:36,240 --> 01:21:38,830 Selin. -Oh please! 1412 01:21:38,830 --> 01:21:40,620 - Selin! -Sister... 1413 01:21:46,430 --> 01:21:49,390 Mr. Demir, the client of a special design must necessarily be a woman. 1414 01:21:49,450 --> 01:21:52,950 Let her justify it so that it seemed very logical. 1415 01:21:53,020 --> 01:21:55,200 Let him ask for the Baroque style, the Scandinavian. 1416 01:21:55,320 --> 01:21:57,430 Look at the limits of his patience. 1417 01:21:57,730 --> 01:21:59,600 Let us throw an abnormal client on him. 1418 01:22:01,980 --> 01:22:03,770 Wait, I'll buy some corn. 1419 01:22:05,930 --> 01:22:09,150 Good evening, can I have two corn? 1420 01:22:17,290 --> 01:22:18,300 Thank. 1421 01:22:21,010 --> 01:22:22,790 Mervosh, I have to leave urgently. 1422 01:22:22,790 --> 01:22:23,850 All right, let's go together. 1423 01:22:23,850 --> 01:22:26,680 No, you do not go. You sit here and eat your corn. 1424 01:22:26,680 --> 01:22:27,360 One? 1425 01:22:27,360 --> 01:22:32,890 Why alone? Look who's there. 1426 01:22:35,530 --> 01:22:36,510 Ida! 1427 01:22:36,510 --> 01:22:40,330 Mervosh, we have a good plan to drive out Mr. Demir. 1428 01:22:40,330 --> 01:22:43,450 If you break up, why do we even do this plan? 1429 01:22:43,550 --> 01:22:44,860 I'm still mad at him. 1430 01:22:44,860 --> 01:22:47,820 But you are always evil. And I'm angry now. 1431 01:22:47,820 --> 01:22:48,890 Well, naturally. 1432 01:22:50,800 --> 01:22:53,260 Go see you tomorrow. 1433 01:23:05,900 --> 01:23:06,860 Merve. 1434 01:23:09,710 --> 01:23:11,970 Do not need such numbers. 1435 01:23:12,320 --> 01:23:13,640 What number? 1436 01:23:14,310 --> 01:23:16,370 I know you planned this with Ida. 1437 01:23:16,890 --> 01:23:18,950 Besides knowing that I do not like coercion. 1438 01:23:24,990 --> 01:23:28,250 Well, you can't make it like a sweet coincidence? 1439 01:23:30,590 --> 01:23:35,820 Can. Once already started to play, then we will play the scene of Romeo and Juliet. 1440 01:23:36,470 --> 01:23:39,940 No, we will not do this, because in the end both die. 1441 01:23:41,670 --> 01:23:43,360 So today we both ... 1442 01:23:43,360 --> 01:23:44,190 My love. 1443 01:23:46,110 --> 01:23:48,940 Please do not say such things. You are welcome. 1444 01:23:49,680 --> 01:23:50,680 I love you ... 1445 01:23:50,680 --> 01:23:53,410 Do not say anything. I do not want to hear. 1446 01:23:53,740 --> 01:23:55,520 And I did not forgive you. 1447 01:23:56,570 --> 01:23:59,190 I sit here not to eat corn alone. 1448 01:24:01,630 --> 01:24:04,020 Yes. You are not alone. 1449 01:24:34,300 --> 01:24:36,820 Maybe you should take Aunt Firuse to the hospital? 1450 01:24:36,820 --> 01:24:40,140 Her sister strongly did not want to. So the condition is not so bad. 1451 01:24:40,140 --> 01:24:41,230 I hope so. 1452 01:24:41,230 --> 01:24:42,370 I'll look at Sakyz. 1453 01:24:42,370 --> 01:24:43,050 Good. 1454 01:24:50,120 --> 01:24:51,430 Who are you? 1455 01:24:51,430 --> 01:24:52,940 To do? 1456 01:24:56,330 --> 01:24:57,360 Wait! 1457 01:25:07,810 --> 01:25:08,910 For? 1458 01:25:09,410 --> 01:25:11,950 Isn't that your friend, the vet. 1459 01:25:11,950 --> 01:25:14,780 You turned it into a stone. Stir him up. So it stopped. 1460 01:25:14,780 --> 01:25:17,360 -For? For? -Celyn, wait, you hurt him. 1461 01:25:22,240 --> 01:25:23,260 Are you okay? 1462 01:25:24,130 --> 01:25:25,400 Seems to be yes. 1463 01:25:27,440 --> 01:25:29,020 Brother, what did you do? 1464 01:25:29,090 --> 01:25:30,470 Was it a dragon strike? 1465 01:25:31,570 --> 01:25:32,640 Sorry, really. 1466 01:25:32,670 --> 01:25:36,220 When I saw a syringe in your hands, it happened instantly, reflexively. 1467 01:25:36,220 --> 01:25:37,850 I made sure not to pierce Celine. 1468 01:25:37,850 --> 01:25:41,370 If I knew this, I would not even jump a body onto my back. 1469 01:25:41,370 --> 01:25:43,450 What are you doing here at night? 1470 01:25:43,450 --> 01:25:45,560 If you took the phone, I would not have to go here. 1471 01:25:45,590 --> 01:25:48,040 He was on the silent, please forgive. 1472 01:25:48,040 --> 01:25:49,340 I'm sorry now. 1473 01:25:49,340 --> 01:25:50,640 Does it hurt you somewhere? 1474 01:25:51,210 --> 01:25:53,210 Believe me, I do not know what to say. 1475 01:25:53,210 --> 01:25:54,930 Really forgive again. 1476 01:25:55,660 --> 01:25:56,740 Are you okay 1477 01:25:56,740 --> 01:25:57,880 In order. 1478 01:25:58,970 --> 01:26:01,930 I will make coffee, want to drink? 1479 01:26:01,930 --> 01:26:02,790 Yes. 1480 01:26:10,120 --> 01:26:12,110 The director turned out to be Yakuza. 1481 01:26:12,190 --> 01:26:14,610 Immediately abandon the entire operation. 1482 01:26:16,340 --> 01:26:18,920 Sakyz, are you scared? 1483 01:26:29,630 --> 01:26:33,510 For the first time, your swoon during a problem was good. 1484 01:26:35,560 --> 01:26:37,680 At this time, and may have carried. 1485 01:26:37,860 --> 01:26:40,630 But I don’t know what will happen next time. 1486 01:26:42,570 --> 01:26:44,160 They are naive. 1487 01:26:44,950 --> 01:26:48,270 They even believed in my fake fainting before their eyes. 1488 01:26:48,270 --> 01:26:50,320 I can now easily manipulate them. 1489 01:26:53,710 --> 01:26:56,800 When Demir and Celine love each other, 1490 01:26:56,800 --> 01:27:01,180 Instead of suing us, on the contrary, they will thank us. 1491 01:27:01,180 --> 01:27:01,990 Of course. 1492 01:27:01,990 --> 01:27:05,560 And money for the house will not be asked back. 1493 01:27:05,560 --> 01:27:06,750 And that's all up with. 1494 01:27:06,750 --> 01:27:08,320 Forget about wealth. 1495 01:27:08,320 --> 01:27:10,360 What am I to do with this wealth? 1496 01:27:10,570 --> 01:27:14,760 We take care of ourselves. Thank God we do not need anything. 1497 01:27:14,760 --> 01:27:15,890 Of course. 1498 01:27:16,930 --> 01:27:20,450 But how do we make them fall in love with each other? 1499 01:27:20,450 --> 01:27:22,490 I shoot them with an arrow of Eros. 1500 01:27:22,970 --> 01:27:24,690 They won't even feel it. 1501 01:27:24,690 --> 01:27:26,500 At the expense of three there will be a wedding. 1502 01:27:26,500 --> 01:27:28,950 And we will be witnesses at the wedding. 1503 01:27:29,260 --> 01:27:30,850 Look at them. 1504 01:27:30,850 --> 01:27:33,060 Look at them, look. 1505 01:27:33,060 --> 01:27:34,170 They are so surprised. 1506 01:27:34,170 --> 01:27:35,800 Totally surprised. 1507 01:27:35,800 --> 01:27:39,130 Isn't it very sweet? 1508 01:27:40,570 --> 01:27:42,470 Sakyz test results were released. 1509 01:27:42,470 --> 01:27:43,650 The figures are reduced. 1510 01:27:43,650 --> 01:27:46,720 But since I knew you were going to panic, I came to give vitamins. 1511 01:27:46,720 --> 01:27:47,600 No problems. 1512 01:27:48,430 --> 01:27:50,010 Well, if you say so. 1513 01:27:51,040 --> 01:27:52,070 Thank. 1514 01:27:53,350 --> 01:27:54,370 Smells tasty. 1515 01:27:54,370 --> 01:27:55,450 Enjoy your meal. 1516 01:27:55,530 --> 01:27:57,400 Once I came, I would have looked at Chichi as well. 1517 01:27:57,400 --> 01:27:59,130 Looked looked. No problems. 1518 01:28:02,430 --> 01:28:05,450 And how could you look? We just came home. 1519 01:28:12,860 --> 01:28:13,890 Does he have keys? 1520 01:28:14,430 --> 01:28:17,110 In addition, the keys to the lock I just changed? 1521 01:28:17,850 --> 01:28:20,390 Only spare, suddenly I will forget. 1522 01:28:22,200 --> 01:28:23,510 When did you give Celine? 1523 01:28:23,620 --> 01:28:25,130 We were together all day. 1524 01:28:25,550 --> 01:28:28,190 I put the spare house keys on the floor of Sakyz. 1525 01:28:28,190 --> 01:28:29,350 And then wrote a message. 1526 01:28:35,610 --> 01:28:38,440 Good. I have to go. 1527 01:28:39,380 --> 01:28:40,300 Hold on, beautiful. 1528 01:28:42,640 --> 01:28:44,040 Forgive me please. 1529 01:28:44,080 --> 01:28:48,560 We now have problems with the house. For now we have to live together. 1530 01:28:48,560 --> 01:28:51,010 But see, we are trying to solve this problem. 1531 01:28:51,420 --> 01:28:55,580 By the way, no one knows. If they hear in the office, there will be a very strange situation. 1532 01:28:55,580 --> 01:28:56,330 Therefore... 1533 01:28:56,890 --> 01:29:01,280 Of course. Don't worry about me. I will not tell anyone. 1534 01:29:01,280 --> 01:29:02,690 Thank you, thank you. 1535 01:29:02,860 --> 01:29:04,640 And once again forgive. 1536 01:29:08,020 --> 01:29:08,520 Goodnight. 1537 01:29:08,520 --> 01:29:09,230 And you. 1538 01:29:15,440 --> 01:29:17,570 Everyone knows, but only he does not know? 1539 01:29:17,570 --> 01:29:19,040 No, nobody knows. 1540 01:29:19,040 --> 01:29:21,090 You, Ida and Merve. 1541 01:29:21,160 --> 01:29:23,950 Listen, no one in the company should know. 1542 01:29:23,950 --> 01:29:26,010 Otherwise, they will gossip and be in trouble out of the blue. 1543 01:29:26,010 --> 01:29:28,060 Why did you get into this situation? 1544 01:29:29,160 --> 01:29:30,080 I do not know. 1545 01:29:30,710 --> 01:29:31,520 Good night. 1546 01:29:31,520 --> 01:29:32,390 And you. 1547 01:29:39,750 --> 01:29:40,650 I will ask. 1548 01:29:40,740 --> 01:29:41,690 What? 1549 01:29:42,820 --> 01:29:43,690 It? 1550 01:29:44,990 --> 01:29:49,340 Yes. I do not want third-party keys for my house. 1551 01:29:49,340 --> 01:29:51,230 Besides under Sakyz. 1552 01:29:51,510 --> 01:29:54,550 Although I don’t even want them, but oh well. 1553 01:29:55,580 --> 01:29:56,210 Hold on 1554 01:30:24,780 --> 01:30:26,460 Uncle Attila, how are you? 1555 01:30:28,600 --> 01:30:30,590 Nothing, work and everything. 1556 01:30:31,000 --> 01:30:33,500 Flowers, bugs, I have everything, as you know. 1557 01:30:36,180 --> 01:30:38,520 Yes, I came. I saw you. 1558 01:30:39,710 --> 01:30:40,680 Good good. 1559 01:30:41,830 --> 01:30:44,100 So you know Demir. He takes good care of himself. 1560 01:30:46,000 --> 01:30:49,570 Uncle Attila, I think it's too early for this. 1561 01:30:51,030 --> 01:30:53,020 Of course, you have the right to see Demir. 1562 01:30:53,670 --> 01:30:56,070 But if you know him, then you know that this is not the time. 1563 01:30:57,100 --> 01:30:59,150 Uncle Attila, I'll call you. 1564 01:30:59,150 --> 01:31:01,490 I think it would be better if we wait a little more. 1565 01:31:01,640 --> 01:31:03,490 My respect, Uncle Attila. 1566 01:31:23,920 --> 01:31:24,980 Demir, how are you? 1567 01:31:24,980 --> 01:31:28,530 Why, Vedat. We are suffering with Ms. Celine. 1568 01:31:28,590 --> 01:31:30,150 She eventually drives me crazy. 1569 01:31:30,150 --> 01:31:31,080 What happened, again? 1570 01:31:31,080 --> 01:31:32,760 What should I tell first? 1571 01:31:32,910 --> 01:31:33,930 Found. 1572 01:31:34,350 --> 01:31:36,780 She gave her house keys to her vet. 1573 01:31:36,780 --> 01:31:39,580 Look at her. Also under Sakyz put them. 1574 01:31:39,580 --> 01:31:43,350 As if she herself is not enough, there is also her goat, her fish. Now also friends. 1575 01:31:43,350 --> 01:31:45,060 The house turned into a courtyard. 1576 01:31:45,060 --> 01:31:47,580 In the future, her family will also come, it will be fine. 1577 01:31:47,650 --> 01:31:49,970 What kind of arrogance? I swear I'm tired already. 1578 01:31:50,510 --> 01:31:52,840 Vedat, do not laugh, please. I am very tired. 1579 01:31:52,840 --> 01:31:54,890 Good. See what I say. 1580 01:31:54,890 --> 01:31:56,660 Tomorrow morning, be at my breakfast. 1581 01:31:56,740 --> 01:31:59,100 Tell me these stories in detail, so I laugh more. 1582 01:31:59,100 --> 01:31:59,740 Vedat. 1583 01:31:59,740 --> 01:32:02,330 Do not come empty-handed. Buy simit in the bakery. 1584 01:32:02,460 --> 01:32:03,220 Good. 1585 01:32:03,220 --> 01:32:04,350 Good. 1586 01:32:12,620 --> 01:32:14,790 Sakyz. Do not eat them. 1587 01:32:15,000 --> 01:32:16,740 This is someone else's food. 1588 01:32:16,764 --> 01:32:56,764 We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 1589 01:34:29,400 --> 01:34:32,150 Time 6! 6! 1590 01:34:32,990 --> 01:34:35,650 What is the noise at such an hour ?! Demir! 1591 01:34:38,250 --> 01:34:39,190 What are you doing? 1592 01:34:49,680 --> 01:34:52,890 Are you a zombie? In such you can wake up? 1593 01:34:52,890 --> 01:34:56,620 You are late. I already woke up 1 hour and 15 minutes ago. 1594 01:34:56,890 --> 01:34:58,040 Cause? 1595 01:34:59,530 --> 01:35:00,510 Body time 1596 01:35:00,670 --> 01:35:01,660 Practice. 1597 01:35:01,790 --> 01:35:03,880 Read the mail and the newspaper. 1598 01:35:03,880 --> 01:35:05,050 Planning a day. 1599 01:35:05,330 --> 01:35:06,560 And creative thinking. 1600 01:35:06,560 --> 01:35:09,770 And yet, the winners never get up late. 1601 01:35:09,840 --> 01:35:10,940 Indicator. 1602 01:35:20,590 --> 01:35:21,460 What? 1603 01:35:22,420 --> 01:35:23,880 I’ll go to the shower first. 1604 01:35:23,990 --> 01:35:25,470 You will come after me. 1605 01:35:25,470 --> 01:35:26,470 Who said? 1606 01:35:26,560 --> 01:35:29,760 If you use the bath you closed, you won't have to wait in line. 1607 01:35:30,610 --> 01:35:32,140 This is not a bath. 1608 01:35:32,140 --> 01:35:33,740 Is that so? And what? 1609 01:35:34,480 --> 01:35:37,020 What could be inside that you don't want me to see it? 1610 01:35:38,650 --> 01:35:40,510 Perfectly. Once there is no answer, I rise. 1611 01:37:31,320 --> 01:37:32,080 Well? 1612 01:37:32,730 --> 01:37:34,480 Why doesn't she stay with her boyfriend? 1613 01:37:34,480 --> 01:37:35,160 Who! 1614 01:37:35,700 --> 01:37:36,750 The one to whom she gave the keys. 1615 01:37:36,750 --> 01:37:38,380 And this is not her boyfriend. 1616 01:37:38,380 --> 01:37:39,440 How do you know? 1617 01:37:39,680 --> 01:37:40,680 So did not look. 1618 01:37:40,680 --> 01:37:43,280 I do not know. Who else can give the keys? 1619 01:37:43,400 --> 01:37:46,200 Once it came at night and left, then there is something. 1620 01:37:56,720 --> 01:37:59,850 Come on, this is her personal life. 1621 01:37:59,850 --> 01:38:01,080 Doesn't it concern us? 1622 01:38:01,080 --> 01:38:02,380 Celine is not such a girl. 1623 01:38:02,380 --> 01:38:03,590 What is she like? 1624 01:38:03,590 --> 01:38:04,820 What girl is she? 1625 01:38:05,520 --> 01:38:06,770 Tell me a little bit. 1626 01:38:06,770 --> 01:38:10,850 Vedat, you have prepared a change, all natural. So at least do not add poison. 1627 01:38:10,850 --> 01:38:11,910 OK OK. 1628 01:38:11,910 --> 01:38:14,860 Let's eat until it's cold. You do not like cooled food. 1629 01:38:15,850 --> 01:38:17,630 I missed you so much. 1630 01:38:24,210 --> 01:38:26,840 Health to your hands, my life! It turned out very tasty! 1631 01:38:26,840 --> 01:38:28,480 Bon appetit, my honey. 1632 01:38:28,480 --> 01:38:29,730 I will always wait. 1633 01:38:39,180 --> 01:38:40,670 Speak, speak, Vedat. 1634 01:38:40,670 --> 01:38:43,320 Obviously, there is something and you are waiting. I see it. 1635 01:38:43,320 --> 01:38:43,720 I'm listening. 1636 01:38:43,720 --> 01:38:44,720 Ok, there is. 1637 01:38:45,530 --> 01:38:47,240 But do not be angry right away when you hear. 1638 01:38:47,240 --> 01:38:49,730 Well, let's start. 1639 01:38:50,400 --> 01:38:51,390 What happened? 1640 01:38:51,680 --> 01:38:53,820 Dad again? What did you do? Called? 1641 01:38:54,470 --> 01:38:55,750 Wants to see you. 1642 01:38:56,530 --> 01:38:59,030 But I do not want, Vedat. 1643 01:38:59,030 --> 01:39:00,880 Point. The conversation is over. 1644 01:39:01,430 --> 01:39:03,310 If I want, then somehow I'll go, I will see it. 1645 01:39:03,310 --> 01:39:04,450 Let him not ask you. 1646 01:39:04,450 --> 01:39:06,710 What a stubborn you are, friend. 1647 01:39:06,900 --> 01:39:08,620 So many years have passed. 1648 01:39:09,080 --> 01:39:10,740 What happens if you ever listen? 1649 01:39:10,740 --> 01:39:14,340 Vedat, I beg you, let's not talk on this topic, do not spoil the mood. 1650 01:39:14,340 --> 01:39:16,850 Good good. I fell silent. 1651 01:39:17,730 --> 01:39:21,220 Let's eat. Mood will pass, if less will cool. 1652 01:39:21,700 --> 01:39:25,050 I do not understand why you raise this topic, if you know? 1653 01:39:37,320 --> 01:39:38,460 Where is it? 1654 01:39:38,950 --> 01:39:42,240 Take it to that table. So that Mrs. Celine will see when she comes. 1655 01:39:43,450 --> 01:39:45,490 Good. Super. 1656 01:39:50,020 --> 01:39:53,600 What did you do last night? Have you talked? Did he tell his plan? 1657 01:39:53,600 --> 01:39:56,440 You don't think that I will forgive him so quickly. 1658 01:39:56,590 --> 01:39:58,380 I ate corn and left. 1659 01:39:58,380 --> 01:39:59,550 We did not discuss anything. 1660 01:39:59,550 --> 01:40:01,790 Merve, you are too stubborn. Too. 1661 01:40:02,400 --> 01:40:05,210 Day delivery. Oh, it's all over! 1662 01:40:05,210 --> 01:40:06,910 Came my ottomans for the nursery? 1663 01:40:06,910 --> 01:40:07,770 There. 1664 01:40:12,450 --> 01:40:16,360 Look how cute! I want to take him home. 1665 01:40:17,560 --> 01:40:20,340 Burak, what are you doing there? Come on. 1666 01:40:20,340 --> 01:40:22,040 No, I have a case. 1667 01:40:22,040 --> 01:40:22,910 You talk. 1668 01:40:23,360 --> 01:40:25,830 He does work for a friend. 1669 01:40:27,340 --> 01:40:30,100 Burak, need help? 1670 01:40:30,100 --> 01:40:31,310 Do together? 1671 01:40:31,410 --> 01:40:33,690 Thank you dear. I myself. 1672 01:40:35,690 --> 01:40:37,250 Apparently something personal. 1673 01:40:38,120 --> 01:40:42,080 Well maybe. He did everything yesterday not to show. 1674 01:40:43,260 --> 01:40:44,950 Maybe this is for his girlfriend? 1675 01:40:44,950 --> 01:40:47,320 That is ... Once hides ... 1676 01:40:47,800 --> 01:40:49,820 No, darling. 1677 01:40:49,960 --> 01:40:51,020 Why should he hide? 1678 01:40:51,020 --> 01:40:51,830 Isn't that right, Merve? 1679 01:40:51,830 --> 01:40:53,150 We would know if there was. 1680 01:40:53,150 --> 01:40:53,890 Why should he hide? 1681 01:40:53,890 --> 01:40:55,660 Of course, dear. You should know. 1682 01:40:55,660 --> 01:40:58,890 He has not left his office for a year to save the company. 1683 01:40:58,890 --> 01:41:01,030 Look, the poor turned into a priest. 1684 01:41:01,590 --> 01:41:02,730 Well yes. 1685 01:41:03,410 --> 01:41:06,800 Still, he is young, beautiful. 1686 01:41:06,800 --> 01:41:10,270 And single. He could meet someone yesterday. 1687 01:41:10,290 --> 01:41:14,940 It will be good if we do not behave as if he were single at the end of his life. Is not it? 1688 01:41:14,940 --> 01:41:17,450 Of, Ida. What do we care? 1689 01:41:17,450 --> 01:41:18,900 Oh my God. 1690 01:41:21,810 --> 01:41:24,050 When will she understand? 1691 01:41:24,140 --> 01:41:26,220 Probably when will lose. 1692 01:41:34,500 --> 01:41:36,340 Ferruh, what did the bills? 1693 01:41:38,400 --> 01:41:39,770 There is a problem? 1694 01:41:40,690 --> 01:41:41,490 Good. 1695 01:41:42,040 --> 01:41:45,460 I'll send you a list for home later. 1696 01:41:45,460 --> 01:41:47,380 Write the appropriate amount. 1697 01:41:48,050 --> 01:41:49,870 Good. I finish the sketch today. 1698 01:42:26,300 --> 01:42:28,010 Friends, I'm leaving. 1699 01:42:30,010 --> 01:42:34,220 Please come all and on time to Mr. Yıldırım’s party. 1700 01:42:34,420 --> 01:42:36,290 Ms. Azmie will send everyone the address. 1701 01:42:36,290 --> 01:42:39,060 It is very ironic that he invited us at the last moment. 1702 01:42:39,460 --> 01:42:43,910 Mr. Yıldırım showed how we are not important to him. 1703 01:42:45,040 --> 01:42:46,020 On the contrary. 1704 01:42:46,490 --> 01:42:50,080 This is a test. And I am sure that we are important to Mr. Yildirim. 1705 01:42:50,850 --> 01:42:53,630 Friends, it's good that Burak raised this topic. 1706 01:42:53,780 --> 01:42:58,250 Because Mr. Yıldırım will discuss his ideas about the company with everyone. 1707 01:42:58,700 --> 01:43:02,240 Therefore, consider that this is a business dinner, and behave accordingly. 1708 01:43:02,240 --> 01:43:03,570 Please, so that no one is late. 1709 01:43:03,570 --> 01:43:06,540 But it will start in the evening, we have very little time to prepare. 1710 01:43:06,540 --> 01:43:08,840 Well, today we only do urgent business. 1711 01:43:08,960 --> 01:43:11,190 Whoever finishes the job can hand over a report to me and leave. 1712 01:43:11,190 --> 01:43:14,620 We are lucky if in such a short time we can find normal clothes. 1713 01:43:14,620 --> 01:43:17,120 Mrs. Celine, you come with me. 1714 01:43:17,120 --> 01:43:20,180 We will discuss the design of the room before the meeting with Mr. Yıldırım. 1715 01:43:20,180 --> 01:43:21,650 Good. I'll take the folders. 1716 01:43:21,650 --> 01:43:22,540 I'm waiting in the car. 1717 01:43:29,780 --> 01:43:31,850 We came up with an excellent plan for operation "Cheetah"! 1718 01:43:31,850 --> 01:43:32,830 Wait two minutes, listen. 1719 01:43:32,830 --> 01:43:34,140 Bead, you can not. 1720 01:43:34,140 --> 01:43:35,140 He said he was waiting in the car. 1721 01:43:35,150 --> 01:43:37,980 Okay, we'll tell at the party. I swear, crazy idea! 1722 01:43:37,980 --> 01:43:39,280 Great plan! 1723 01:43:39,280 --> 01:43:40,220 Associated with Yıldırım. 1724 01:43:40,220 --> 01:43:41,920 Good super! Then we talk. 1725 01:43:41,920 --> 01:43:43,490 We had to find a dress after work. 1726 01:43:43,490 --> 01:43:44,920 Darling, at the party ... 1727 01:43:46,690 --> 01:43:48,460 Well Celine! 1728 01:43:48,460 --> 01:43:49,830 Oh my God. 1729 01:43:49,830 --> 01:43:51,350 Celine, I will clean. Do not worry. 1730 01:43:51,370 --> 01:43:53,950 Thank you, sorry! I will gather, a minute! 1731 01:43:53,950 --> 01:43:55,680 Calm, calm. 1732 01:43:59,040 --> 01:43:59,900 Let's. 1733 01:44:21,560 --> 01:44:24,450 Could go out half an hour later, but see everything in the office. 1734 01:44:24,450 --> 01:44:26,850 I said so to get you out of the office early. 1735 01:44:26,850 --> 01:44:29,550 If you were late for Mr. Yildirim's party, that would be too noticeable. 1736 01:44:29,550 --> 01:44:31,100 He would have said so. 1737 01:44:31,100 --> 01:44:32,500 Made him drag it all. 1738 01:44:33,180 --> 01:44:36,300 How do you know that I will be late for the party? 1739 01:44:36,750 --> 01:44:39,630 Unfortunately, we live in the same house, Selina. Therefore, I know. 1740 01:44:41,140 --> 01:44:42,490 You... 1741 01:44:49,930 --> 01:44:51,360 Brother, are you leaving? 1742 01:44:51,810 --> 01:44:53,290 I have some more work to do. You go. 1743 01:44:53,290 --> 01:44:54,990 Okay, then see you at the party. 1744 01:45:00,940 --> 01:45:01,830 Ferruh, so what? 1745 01:45:01,830 --> 01:45:03,950 I made a list that you sent to the house. 1746 01:45:04,810 --> 01:45:07,130 Garden design. 1747 01:45:07,130 --> 01:45:10,750 Paint, entrance, flooring, renovation of water supply. 1748 01:45:10,750 --> 01:45:12,180 All added. 1749 01:45:12,180 --> 01:45:14,680 Fine. And I finished the project. 1750 01:45:14,740 --> 01:45:15,900 How much will we get? 1751 01:45:15,900 --> 01:45:17,290 200,000 dollars. 1752 01:45:17,670 --> 01:45:19,470 This is not as much as they want. 1753 01:45:19,560 --> 01:45:21,400 But this is still enough for them to shut up. 1754 01:45:21,400 --> 01:45:23,170 And we are so little rest. 1755 01:45:23,270 --> 01:45:25,700 But I need to start work right away. 1756 01:45:25,860 --> 01:45:27,920 And you need your signature as a project manager. 1757 01:45:27,920 --> 01:45:28,860 Well, I will sign. 1758 01:45:28,860 --> 01:45:30,240 Ok, sign it. 1759 01:45:30,640 --> 01:45:32,110 Let me sign it. 1760 01:45:32,160 --> 01:45:33,640 I gave it to you. 1761 01:45:33,640 --> 01:45:34,520 Black folder. 1762 01:45:34,520 --> 01:45:36,560 Ferruh, you did not give me such a folder. 1763 01:45:36,560 --> 01:45:37,750 I left it on your desk. You did not see? 1764 01:45:37,750 --> 01:45:38,500 Not. 1765 01:45:40,740 --> 01:45:42,060 Where then? 1766 01:45:44,370 --> 01:45:45,460 Not this one. 1767 01:45:45,960 --> 01:45:46,910 And not this one. 1768 01:45:46,910 --> 01:45:47,930 And where? 1769 01:45:47,930 --> 01:45:49,240 And not this one at all! 1770 01:45:50,880 --> 01:45:51,920 Celine. 1771 01:45:52,110 --> 01:45:55,490 Celine dropped the folders here. She definitely messed up and took it. 1772 01:45:55,710 --> 01:45:56,510 Only this was not enough. 1773 01:45:56,510 --> 01:45:58,940 Well, okay, you know where she is, go and ask Celine. 1774 01:45:58,940 --> 01:46:01,870 Ferruch, do you understand how important this is? 1775 01:46:02,020 --> 01:46:05,130 If Celine sees the bills, do you think she will not start asking questions? 1776 01:46:05,130 --> 01:46:06,530 And if she asks Demir? 1777 01:46:06,530 --> 01:46:08,790 And if they work together on the weekend? 1778 01:46:09,190 --> 01:46:13,590 Burak, you have to pick up this folder. 1779 01:46:14,910 --> 01:46:17,660 If at least one of our business will go fine, then I will break my tooth. 1780 01:46:17,660 --> 01:46:18,770 At least one thing. 1781 01:46:38,360 --> 01:46:40,630 Leave it in the car. I will take on Monday. 1782 01:46:40,630 --> 01:46:42,110 No, I'll take it. 1783 01:46:42,110 --> 01:46:43,940 And so brought here. 1784 01:46:43,940 --> 01:46:48,170 Yes, and work on the weekend. You know, our boss is looking for something to complain about. 1785 01:46:50,920 --> 01:46:51,880 Okay, give me the part. 1786 01:46:51,880 --> 01:46:53,460 No, dear. I'll carry it. 1787 01:46:53,460 --> 01:46:54,780 Ok, as you know. 1788 01:47:16,030 --> 01:47:17,180 I'll be downstairs. 1789 01:47:19,450 --> 01:47:21,010 You have 15 minutes. 1790 01:47:21,010 --> 01:47:23,020 I'll leave on the 16th minute. 1791 01:47:23,570 --> 01:47:24,480 Good. 1792 01:47:25,650 --> 01:47:29,010 Celine, I will not wait. I'm serious. 1793 01:47:29,010 --> 01:47:31,510 I could have been faster if you hadn’t disassembled my closet. 1794 01:47:31,640 --> 01:47:34,090 Therefore, you will wait as long as necessary. 1795 01:47:34,090 --> 01:47:37,190 15 minutes. I'll be downstairs. 1796 01:48:10,260 --> 01:48:12,400 You have 5 minutes left, Celine! 1797 01:48:48,300 --> 01:48:49,620 Celine, come on! 1798 01:49:09,890 --> 01:49:11,040 Selin! 1799 01:49:14,340 --> 01:49:15,590 I am going. 1800 01:49:59,270 --> 01:50:02,410 I didn't know if there would be a barbecue or a party. 1801 01:50:02,710 --> 01:50:03,860 Is that normal? 1802 01:50:06,880 --> 01:50:08,410 OK, but ... 1803 01:50:08,410 --> 01:50:10,000 If not, I'll change my clothes now. 1804 01:50:10,000 --> 01:50:12,160 No no. Quite awesome. 1805 01:50:12,990 --> 01:50:15,330 Just drop something and let's go. 1806 01:50:15,330 --> 01:50:17,020 We are already late enough. 1807 01:50:32,640 --> 01:50:33,690 What? 1808 01:50:34,430 --> 01:50:36,660 I did not say take a jacket for beauty. 1809 01:50:37,040 --> 01:50:39,060 I said so that you cover your shoulders. 1810 01:50:40,150 --> 01:50:42,510 You know, they called me from the Stone Age. 1811 01:50:42,510 --> 01:50:44,670 Lost a man like you. 1812 01:50:44,670 --> 01:50:46,990 They are sad. Maybe back? 1813 01:50:47,360 --> 01:50:48,280 Of course. 1814 01:50:48,560 --> 01:50:51,360 I can only say that because I'm jealous, right? 1815 01:50:51,360 --> 01:50:54,060 Not because you had a dislocated shoulder. 1816 01:50:54,170 --> 01:50:56,800 Are we going to drink medicine all the time and put injections? 1817 01:50:58,260 --> 01:51:00,720 Demir, you should not do it all. 1818 01:51:00,720 --> 01:51:03,600 I had a dislocated shoulder before you will be after. 1819 01:51:03,600 --> 01:51:05,430 So, what did I do? 1820 01:51:05,430 --> 01:51:07,470 You only got one moment. 1821 01:51:08,000 --> 01:51:10,470 Besides, then everything happened because of you. 1822 01:51:10,470 --> 01:51:11,940 Do not worry. 1823 01:51:11,940 --> 01:51:14,120 I myself can look after myself. 1824 01:51:15,960 --> 01:51:20,300 Celine, just a day. Can one day go easy? You are welcome. 1825 01:51:20,450 --> 01:51:21,700 I say please. 1826 01:51:21,700 --> 01:51:23,100 I beg you. 1827 01:51:23,450 --> 01:51:25,940 Do not catch cold shoulder, do not get sick. 1828 01:51:25,940 --> 01:51:29,170 Do not fall, do not earn dislocation of the arms, legs. 1829 01:51:29,310 --> 01:51:32,490 Let's go to the party and calmly go back. Good? 1830 01:51:32,740 --> 01:51:35,320 Good. You might think I specifically do this. 1831 01:51:37,350 --> 01:51:39,020 You're right too, of course. 1832 01:52:31,040 --> 01:52:31,960 A minute 1833 01:52:36,870 --> 01:52:37,830 Then we talk. 1834 01:52:41,920 --> 01:52:43,240 Hey. 1835 01:52:43,950 --> 01:52:45,120 Hello! 1836 01:52:45,120 --> 01:52:46,760 Hello! 1837 01:52:48,340 --> 01:52:50,810 Merve, you look very beautiful. 1838 01:52:50,810 --> 01:52:51,740 Thank. 1839 01:52:52,050 --> 01:52:54,420 Azmie, is that you? I did not recognize you. 1840 01:52:54,420 --> 01:52:57,760 Thank you, honey. I wanted to look a bit special. 1841 01:52:57,760 --> 01:53:00,020 You also do not lag behind! 1842 01:53:00,070 --> 01:53:03,470 You will break hearts! 1843 01:53:04,330 --> 01:53:06,000 I hope not mine. 1844 01:53:08,500 --> 01:53:10,720 Where is Celine? Have not come yet? 1845 01:53:10,720 --> 01:53:12,170 Celine and Mr. Demir are not. 1846 01:53:12,170 --> 01:53:13,860 But everyone else is here. 1847 01:53:16,030 --> 01:53:17,200 Then... 1848 01:53:22,350 --> 01:53:23,650 For a second chance. 1849 01:53:23,790 --> 01:53:24,790 For Artem. 1850 01:53:57,900 --> 01:53:59,320 Here. 1851 01:53:59,320 --> 01:54:00,460 Very nice. 1852 01:54:03,010 --> 01:54:04,360 Beautiful, very beautiful. 1853 01:54:07,130 --> 01:54:09,750 Mr. Demir, welcome. 1854 01:54:09,750 --> 01:54:12,520 Glad to see. Thanks for the invitation. 1855 01:54:12,980 --> 01:54:14,990 Mrs. Celine, if I'm not mistaken. 1856 01:54:15,260 --> 01:54:17,930 Capable girl who will design shower. 1857 01:54:18,580 --> 01:54:19,950 We are working on it. 1858 01:54:19,950 --> 01:54:22,360 You work with the right people. 1859 01:54:22,360 --> 01:54:25,740 She has a good imagination and good knowledge. 1860 01:54:25,740 --> 01:54:26,570 Thank. 1861 01:54:26,570 --> 01:54:28,580 I wonder what happens. 1862 01:54:28,580 --> 01:54:31,070 But I did not call you here to bother you with work. 1863 01:54:31,390 --> 01:54:35,500 I want mine and your workers to become friends. 1864 01:54:36,180 --> 01:54:39,640 How much better we get to know each other, how much better we will understand each other. Is not it? 1865 01:54:39,640 --> 01:54:40,710 That's for sure. 1866 01:54:40,830 --> 01:54:42,370 By the way, you have a very beautiful house. 1867 01:54:42,370 --> 01:54:43,490 Thank. 1868 01:54:43,490 --> 01:54:45,620 If possible, I will show it from the inside. 1869 01:54:46,370 --> 01:54:48,630 Mr. Demir, shall we talk later? 1870 01:54:48,630 --> 01:54:50,290 Of course I will find you. 1871 01:54:50,290 --> 01:54:51,440 Then it's good to have fun with you. 1872 01:54:51,440 --> 01:54:52,140 Thank. 1873 01:54:52,140 --> 01:54:53,040 Thank. 1874 01:54:54,060 --> 01:54:56,200 - I'll take the drinks, want? - I will introduce you to ... 1875 01:54:56,200 --> 01:54:57,100 Was going to. 1876 01:54:58,710 --> 01:54:59,910 Then we talk. 1877 01:55:03,940 --> 01:55:04,820 Let's go to. 1878 01:55:04,820 --> 01:55:05,820 Let's go to. 1879 01:55:10,030 --> 01:55:11,760 They wanted to tell a plan. 1880 01:55:11,760 --> 01:55:13,170 And he took her. 1881 01:55:13,420 --> 01:55:15,220 Celine has a smile from ear to ear. 1882 01:55:15,330 --> 01:55:17,060 Now wait to come to us. 1883 01:55:17,060 --> 01:55:19,930 Forget it, let it not go. Then we can tell you about the plan. 1884 01:55:20,000 --> 01:55:22,010 Look, it's very good. 1885 01:55:22,780 --> 01:55:24,070 Yes, and you look ... 1886 01:55:24,070 --> 01:55:27,500 Maybe Burak will show his feelings tonight. 1887 01:55:27,620 --> 01:55:28,720 Well, let it be the best. 1888 01:55:29,000 --> 01:55:32,770 Let's take the salad, even though we are. 1889 01:55:32,770 --> 01:55:33,990 You're still a vegetarian, huh? 1890 01:55:33,990 --> 01:55:35,380 I spite Mr. Demir a vegetarian. 1891 01:55:42,210 --> 01:55:43,790 Who were you going to introduce me to? 1892 01:55:43,790 --> 01:55:45,860 Uh ... No one. 1893 01:55:46,210 --> 01:55:47,940 I came up with this to save from the boss. 1894 01:55:49,140 --> 01:55:51,870 Thanks, but I can stand up for myself. 1895 01:55:51,870 --> 01:55:52,730 I know. 1896 01:55:53,310 --> 01:55:55,900 I know, but you work a lot. 1897 01:55:55,900 --> 01:55:58,070 Take home folders. Do you need to do some work? 1898 01:55:58,070 --> 01:55:59,220 This is for a hotel. 1899 01:55:59,220 --> 01:56:01,220 Must do a million things. 1900 01:56:01,220 --> 01:56:02,820 So I took the folders. 1901 01:56:02,820 --> 01:56:05,080 I will work at the weekend. What else to do? 1902 01:56:05,080 --> 01:56:05,740 Got it. 1903 01:56:06,120 --> 01:56:07,970 How is your friend doing? 1904 01:56:07,970 --> 01:56:09,610 You work a lot too. 1905 01:56:09,610 --> 01:56:11,080 It is clear that this is very important to you. 1906 01:56:11,170 --> 01:56:13,100 This is for a friend. You know. 1907 01:56:13,100 --> 01:56:15,620 They always ask urgently, and then cancel. 1908 01:56:15,620 --> 01:56:17,060 Made for the sake of friendship. 1909 01:56:17,400 --> 01:56:20,810 Then ... For deeds that require devotion. 1910 01:56:24,480 --> 01:56:26,880 Oh, sorry, please! 1911 01:56:26,980 --> 01:56:28,420 It must have become bad in the fresh air. 1912 01:56:28,420 --> 01:56:30,430 All right that's okay. True. 1913 01:56:34,420 --> 01:56:36,670 Then, let's be healthy. 1914 01:56:40,590 --> 01:56:41,580 Beetroot. 1915 01:56:41,960 --> 01:56:42,740 Taylan? 1916 01:56:42,740 --> 01:56:43,560 How are you? 1917 01:56:43,800 --> 01:56:44,750 Are you here? 1918 01:56:44,750 --> 01:56:46,570 Mr. Yıldırım and me included in the project. 1919 01:56:46,570 --> 01:56:47,910 Now we will see each other often. 1920 01:56:47,910 --> 01:56:48,460 Congratulations. 1921 01:56:48,460 --> 01:56:49,170 Good luck. 1922 01:56:49,170 --> 01:56:49,900 Selin? 1923 01:56:51,200 --> 01:56:52,540 I barely recognized you. 1924 01:56:52,540 --> 01:56:55,150 Hi Tailan On the contrary, I was surprised that you found out. 1925 01:56:55,150 --> 01:56:56,750 We only met a couple of times at meetings. 1926 01:56:57,580 --> 01:56:59,710 Are you a woman you can forget? Offense. 1927 01:56:59,710 --> 01:57:01,510 Well, of course it is ... 1928 01:57:01,980 --> 01:57:03,970 This type and the university was so. 1929 01:57:04,210 --> 01:57:05,990 Ladil with all women. 1930 01:57:06,050 --> 01:57:07,910 Be careful, he can tell a lot of things. 1931 01:57:07,910 --> 01:57:11,200 Come on, do not say that you are freaking out because they constantly choose me. 1932 01:57:11,200 --> 01:57:15,030 Selin, the only thing you need to know about Taylan ... 1933 01:57:15,030 --> 01:57:16,770 This is what all he says is a lie. 1934 01:57:16,770 --> 01:57:17,960 And still, I would like to hear. 1935 01:57:17,960 --> 01:57:18,930 Okay. 1936 01:57:19,810 --> 01:57:21,740 I can tell you in return for the dance. 1937 01:57:21,740 --> 01:57:22,870 Agreed 1938 01:57:30,800 --> 01:57:32,790 How delicious it smells. 1939 01:57:32,790 --> 01:57:34,900 Found the time to say that I am a vegetarian. 1940 01:57:34,900 --> 01:57:36,680 Very supported. 1941 01:57:36,680 --> 01:57:38,130 Could say the stomach hurts. 1942 01:57:38,130 --> 01:57:40,460 How should I know? Just flew at that moment from the mouth. 1943 01:57:40,460 --> 01:57:42,240 I wanted to go against Mr. Demir ... 1944 01:57:42,690 --> 01:57:44,750 You were left without your favorite pizzas! 1945 01:57:45,130 --> 01:57:47,400 He impedes my happiness. 1946 01:57:47,400 --> 01:57:49,280 You do not worry, we have a plan. 1947 01:57:49,280 --> 01:57:54,600 Yes, and I will secretly prepare a plate for you, eat unnoticed. 1948 01:57:54,600 --> 01:57:57,150 Do not go, I promised, I can not. 1949 01:57:57,150 --> 01:57:59,460 I will immediately fall with my luck. 1950 01:58:01,220 --> 01:58:02,040 I need to endure. 1951 01:58:02,040 --> 01:58:04,860 Do not stand. Break my heart. 1952 01:58:05,710 --> 01:58:07,220 Master Muharrem, and you come? 1953 01:58:07,220 --> 01:58:09,730 I'm in charge. 1954 01:58:11,330 --> 01:58:15,680 And where I am, no one dares to fry meat. 1955 01:58:15,680 --> 01:58:17,000 Master, where are you? 1956 01:58:17,000 --> 01:58:17,840 Get away. 1957 01:58:17,840 --> 01:58:19,840 Get away 1958 01:58:20,800 --> 01:58:22,350 Yes, fresh. 1959 01:58:22,350 --> 01:58:24,310 Want some girls? 1960 01:58:24,310 --> 01:58:25,620 Like this. 1961 01:58:25,660 --> 01:58:28,170 Mangal affairs on the master Muharrem. 1962 01:58:35,200 --> 01:58:36,770 What do you think? 1963 01:58:38,680 --> 01:58:42,440 Good design. Theme. Location 1964 01:58:42,800 --> 01:58:44,060 Sunlight. 1965 01:58:44,600 --> 01:58:46,770 Contact with the sea. 1966 01:58:47,280 --> 01:58:48,860 Everything is very well thought out. 1967 01:58:49,280 --> 01:58:52,530 I hope, and the internal work carried out with you. 1968 01:58:53,020 --> 01:58:54,860 We would really like that too. 1969 01:58:54,860 --> 01:58:56,860 As you can see a lot of work. 1970 01:58:56,860 --> 01:59:00,800 I need someone who does not disappoint me. 1971 01:59:00,800 --> 01:59:02,600 And hope that I found it. 1972 01:59:03,150 --> 01:59:07,420 If I am satisfied with the work of the hotel, your path is open. 1973 01:59:12,680 --> 01:59:13,530 Your daughter? 1974 01:59:13,530 --> 01:59:18,110 Yes, Alar. True, this is her old picture. 1975 01:59:19,080 --> 01:59:21,370 I have not seen her for a long time. 1976 01:59:21,910 --> 01:59:22,770 Is she abroad? 1977 01:59:22,770 --> 01:59:24,730 Not. Here. 1978 01:59:25,080 --> 01:59:28,600 But ... not really determined to see me. 1979 01:59:32,220 --> 01:59:34,570 Relationships between fathers and children can sometimes be difficult ... 1980 01:59:34,570 --> 01:59:37,280 Especially with a father as strong as you ... 1981 01:59:37,280 --> 01:59:39,110 I am sure it is still more difficult. 1982 01:59:39,110 --> 01:59:41,800 If I understood what she wants ... I would have presented to her legs. 1983 01:59:41,800 --> 01:59:44,730 But whatever I did not suit her. 1984 01:59:45,220 --> 01:59:48,680 Even my condition does not help anything. 1985 01:59:50,950 --> 01:59:55,170 Forgiveness will not help money, time will help. 1986 01:59:56,880 --> 02:00:02,460 I hope that we will not only work well, but also get along well, Mr. Demir. 1987 02:00:02,600 --> 02:00:04,820 At my age it is very important. 1988 02:00:06,460 --> 02:00:07,970 For our friendship. 1989 02:00:56,370 --> 02:00:57,480 Sit down? 1990 02:00:57,480 --> 02:00:59,260 You can't say you're tired so quickly? 1991 02:00:59,260 --> 02:01:02,150 No, I did not say hello to my friends. 1992 02:01:02,150 --> 02:01:04,440 In that case, say hello. 1993 02:01:04,440 --> 02:01:06,220 And I'll get us something to drink. 1994 02:01:06,220 --> 02:01:07,350 Good. 1995 02:01:12,730 --> 02:01:14,330 How are you girls 1996 02:01:14,330 --> 02:01:16,330 You have the news. 1997 02:01:16,330 --> 02:01:17,910 Yes this is Taylan. 1998 02:01:17,910 --> 02:01:22,820 We met him during the project of Mr. Yıldırım. He studied with Burak at the university. 1999 02:01:22,820 --> 02:01:26,460 He knows such stories about Burak, you just will not believe. 2000 02:01:26,460 --> 02:01:30,130 In fact, he is such a funny guy, he spoke without stopping during the dance. 2001 02:01:30,130 --> 02:01:32,770 I haven't laughed like that for a long time. 2002 02:01:32,770 --> 02:01:33,710 Mrs. Celine. 2003 02:01:34,800 --> 02:01:36,770 Will you pass with me for a minute? 2004 02:01:49,280 --> 02:01:53,510 Living in one house, we cannot have a private life, do you know that? 2005 02:01:53,880 --> 02:01:55,770 What you're suggesting? 2006 02:01:55,770 --> 02:01:57,770 Speak openly, what is your problem? 2007 02:01:59,370 --> 02:02:01,860 This person is expecting something from you. 2008 02:02:01,860 --> 02:02:02,820 Demir 2009 02:02:03,710 --> 02:02:06,130 I am silent, because we are in the house of Mr. Yıldırım. 2010 02:02:06,330 --> 02:02:09,620 But I really did not like that you have such thoughts. 2011 02:03:09,570 --> 02:03:11,130 Thought my offer? 2012 02:03:11,130 --> 02:03:14,170 You did not think that I would give an answer so quickly. 2013 02:03:14,620 --> 02:03:17,170 Beloved, say yes and let this separation end. 2014 02:03:17,170 --> 02:03:21,260 I spat on company rule. 2015 02:03:21,400 --> 02:03:24,860 If we do not tell anyone who will understand that we are together? 2016 02:03:24,860 --> 02:03:27,150 Do not push me. 2017 02:03:27,550 --> 02:03:29,240 I'll pick you up. 2018 02:03:30,480 --> 02:03:32,020 What are you doing? Crazy. 2019 02:03:39,550 --> 02:03:41,440 I missed them like that. 2020 02:03:41,440 --> 02:03:44,170 So do I. 2021 02:03:48,730 --> 02:03:50,930 Has anyone seen a power outlet in the garden? 2022 02:03:50,930 --> 02:03:52,130 For phone? 2023 02:03:52,130 --> 02:03:53,840 Yes, charging sits down. 2024 02:03:53,910 --> 02:03:56,480 If mom calls and doesn’t get through, she will be worried. 2025 02:03:56,770 --> 02:04:00,330 Azmi said they could put the house. 2026 02:04:00,370 --> 02:04:02,640 What? I can not enter the house. 2027 02:04:02,640 --> 02:04:06,510 Do not talk nonsense, all come and go, go and set. 2028 02:04:06,510 --> 02:04:07,910 Think? 2029 02:04:07,910 --> 02:04:12,020 Come on, even Azmieh did not think so much. 2030 02:04:36,020 --> 02:04:38,860 In a huge house there is not a single free outlet. 2031 02:05:08,750 --> 02:05:11,530 Ayda, did Mr. Demir leave? 2032 02:05:11,530 --> 02:05:14,950 I don’t think I’d say goodbye. 2033 02:05:20,770 --> 02:05:24,530 Merve, you love, honey, I have prepared for you. 2034 02:05:24,530 --> 02:05:27,040 I told you I'm vegan. 2035 02:05:27,040 --> 02:05:30,680 Yes, I know you're vegan. I will leave here. 2036 02:05:30,680 --> 02:05:33,620 You're still a vegan, we know that. 2037 02:05:41,310 --> 02:05:45,200 No one is looking and Mr. Demir is not there, eat. 2038 02:05:45,200 --> 02:05:49,350 And if you come? - I'll see, come on. 2039 02:05:54,310 --> 02:05:57,260 Delicious. 2040 02:05:57,260 --> 02:05:59,530 On health. 2041 02:06:01,040 --> 02:06:03,040 Poor thing. 2042 02:06:06,110 --> 02:06:07,950 Bon appetit, friends. 2043 02:06:25,910 --> 02:06:28,550 Have you met people you will work with? 2044 02:06:28,550 --> 02:06:29,930 Met, Mr. Demir. 2045 02:06:29,930 --> 02:06:33,370 Yes, and will be seen in the process at meetings. 2046 02:06:33,370 --> 02:06:35,840 Perfectly. We get together. 2047 02:06:35,840 --> 02:06:37,950 Notify those who are not here. 2048 02:06:37,950 --> 02:06:39,860 Thanks to Mr. Yıldırım. 2049 02:06:39,860 --> 02:06:42,150 Of course, sir, I will inform everyone. 2050 02:06:42,150 --> 02:06:46,310 Well, come in 5 minutes, I will be next to Mr. Yildirim. 2051 02:06:52,820 --> 02:06:54,280 I'll see where Tailan is. 2052 02:07:28,550 --> 02:07:31,420 -Good luck. - Thank you, good evening. 2053 02:07:55,020 --> 02:07:57,020 Taylan, you scared me. 2054 02:07:57,640 --> 02:07:58,970 Beautiful room. 2055 02:08:00,000 --> 02:08:02,240 Yes. But better get up. 2056 02:08:02,240 --> 02:08:05,260 Why? We are given to use the outlet. 2057 02:08:05,480 --> 02:08:07,280 Get mad at bed use? 2058 02:08:08,330 --> 02:08:14,130 You came by mistake, better fix this error right away. In order not to spoil the mood. 2059 02:08:16,400 --> 02:08:17,440 Friends. 2060 02:08:18,970 --> 02:08:20,970 Still not gathered? What are we waiting for? 2061 02:08:20,970 --> 02:08:22,220 Celine. 2062 02:08:22,220 --> 02:08:23,370 Where is Celine? 2063 02:08:23,370 --> 02:08:26,530 I went into the house to put the phone on charge. 2064 02:08:26,910 --> 02:08:28,170 Already a lot of time has passed. 2065 02:08:29,200 --> 02:08:31,240 Well, you go to Mr. Yıldırım. 2066 02:08:43,510 --> 02:08:49,220 Good. You go out, why be angry. Celine, we spent such a wonderful evening. 2067 02:08:49,220 --> 02:08:50,840 We will not have photos for memory? 2068 02:08:50,840 --> 02:08:55,260 Taylan, I am polite not to disgrace myself in front of Mr. Yıldırır, but my patience is the end. 2069 02:08:55,260 --> 02:08:56,370 Get away. 2070 02:08:57,130 --> 02:09:00,000 Taylan, what are you doing? Remove the phone. I beg. 2071 02:09:00,000 --> 02:09:02,930 There is a bed behind. Who will surprise, something will think. 2072 02:09:02,930 --> 02:09:07,400 What are you doing? You're a fool? remove this phone. What are you trying to do? -Good. 2073 02:09:08,750 --> 02:09:12,000 This photo in social networks will collect a lot of likes. 2074 02:09:12,000 --> 02:09:14,730 We came out incredibly natural. Take a look. 2075 02:09:16,220 --> 02:09:18,310 I will write "Without filters". 2076 02:09:18,310 --> 02:09:22,880 Living in the same house, we both cannot have a personal life. You know that, don't you? 2077 02:09:24,110 --> 02:09:26,350 This man is waiting for something from you. 2078 02:09:26,370 --> 02:09:28,510 I do not create problems because we are in the house of Mr. Yıldırım. 2079 02:09:29,060 --> 02:09:32,200 But I'm tired of this indecent attitude. 2080 02:09:37,770 --> 02:09:40,620 If you add another picture of the fire .. 2081 02:09:45,420 --> 02:09:49,620 Give me that phone. Give. Give this phone. 2082 02:09:49,620 --> 02:09:51,000 Where is this girl? 2083 02:09:54,620 --> 02:09:56,600 Taylan 2084 02:09:56,600 --> 02:09:59,530 Celine, you are a very smart girl. 2085 02:10:47,150 --> 02:10:49,970 You are crazy? Give it back. 2086 02:10:50,460 --> 02:10:51,950 Animal, give it back. 2087 02:10:52,000 --> 02:10:56,200 You are very sweet. That's the kind of energy I love. 2088 02:10:56,200 --> 02:10:59,530 Who are you, that you love my energy? 2089 02:11:02,280 --> 02:11:03,240 What's happening? 2090 02:11:03,240 --> 02:11:07,840 Demir Demir, what are you doing? Demir 2091 02:11:13,330 --> 02:11:14,770 What's happening? 2092 02:11:16,600 --> 02:11:21,460 Demir, open this door. I'll break his nose myself. Demir 2093 02:11:23,110 --> 02:11:25,060 Demir, open, I say. 2094 02:11:27,550 --> 02:11:30,930 Demir, open up. I will punish him. 2095 02:11:41,480 --> 02:11:42,510 Demir 2096 02:11:45,640 --> 02:11:47,750 What are you doing? Get away. 2097 02:11:47,750 --> 02:11:50,200 Get away, that's my business. Do not interfere. Get away. 2098 02:11:50,400 --> 02:11:53,080 Selin, good. I settled, good. 2099 02:11:53,080 --> 02:11:57,370 Calmly you are all pale. Come out, come to your senses. 2100 02:11:57,370 --> 02:11:59,150 Then we decide what to do. 2101 02:11:59,150 --> 02:12:00,730 Good. My bag is inside. Get away. 2102 02:12:00,730 --> 02:12:02,310 Here are your things. 2103 02:12:02,600 --> 02:12:03,550 Come on. 2104 02:12:04,730 --> 02:12:06,400 Celine, come on. 2105 02:12:26,640 --> 02:12:27,910 Are you okay? 2106 02:12:30,530 --> 02:12:33,000 Very evil. Highly. 2107 02:12:33,000 --> 02:12:33,770 I'll call the police. 2108 02:12:33,770 --> 02:12:35,600 Not. No I do not want. 2109 02:12:35,600 --> 02:12:37,170 Selin, what do you mean I don't want? 2110 02:12:37,170 --> 02:12:39,080 That jerk attacked you. 2111 02:12:39,080 --> 02:12:41,420 I slapped. God knows what you did. 2112 02:12:41,770 --> 02:12:44,220 If the police arrive, he will complain to us. 2113 02:12:44,220 --> 02:12:45,820 From me blow, from you blow. 2114 02:12:45,820 --> 02:12:48,260 Look at us. We turned into Bonnie and Clyde. 2115 02:12:48,260 --> 02:12:51,080 Can not be so. There is a law, Celine. 2116 02:12:51,080 --> 02:12:53,260 You had to think about it until you beat him. 2117 02:12:53,260 --> 02:12:55,260 No I do not want. 2118 02:12:55,730 --> 02:12:58,710 I will go home. Not in the mood. 2119 02:12:58,710 --> 02:13:00,080 Good. Come on. 2120 02:13:00,080 --> 02:13:00,970 Where are you going? 2121 02:13:00,970 --> 02:13:02,710 Good, Celine. We are coming home. 2122 02:13:02,710 --> 02:13:06,040 You stay, it will be a shame before Mr. Yıldırım. I'll take a taxi. 2123 02:13:06,040 --> 02:13:07,170 Sorry, you can call a taxi. 2124 02:13:07,170 --> 02:13:09,770 I spoke with Mr. Yıldırım. No problem. 2125 02:13:09,770 --> 02:13:12,660 Can we get a car? We will go together. 2126 02:13:51,170 --> 02:13:54,620 Where are you? We and Mr. Demir can not find. 2127 02:13:56,310 --> 02:13:59,080 We return home. I'll tell you later. 2128 02:14:06,370 --> 02:14:07,710 Are you okay? 2129 02:14:09,400 --> 02:14:12,370 In order. Stop asking. 2130 02:14:29,260 --> 02:14:32,480 Celine, where did you put this folder? 2131 02:14:38,200 --> 02:14:41,460 Not no. There is no downstairs. 2132 02:15:22,400 --> 02:15:23,200 What happened? 2133 02:15:24,170 --> 02:15:28,330 If you say something like "I warned you," say before we enter the house. 2134 02:15:29,860 --> 02:15:30,770 Why? 2135 02:15:31,060 --> 02:15:34,620 Is there a difference I say here or in the house? 2136 02:15:35,640 --> 02:15:40,770 Here I have nothing to throw in your head. True, in stock there are luxurious materials. 2137 02:15:40,770 --> 02:15:43,660 I do not want to break something in the house. 2138 02:15:45,680 --> 02:15:47,950 Sit a couple of minutes in the garden? 2139 02:16:09,730 --> 02:16:13,000 Celine is on the way back home. Get out of there quickly. 2140 02:16:13,000 --> 02:16:14,440 Damn it. 2141 02:16:23,770 --> 02:16:25,350 Where did he come from? 2142 02:16:34,600 --> 02:16:35,910 Why did you think so? 2143 02:16:36,600 --> 02:16:37,350 How? 2144 02:16:38,600 --> 02:16:42,000 What will I blame you for this type of behavior? 2145 02:16:46,750 --> 02:16:51,510 - You're all very curious. -Something done. 2146 02:16:51,510 --> 02:16:54,600 Whatever happens to us, you think it's our fault. 2147 02:16:54,600 --> 02:16:57,350 Yes, there are people with such twisted thinking. 2148 02:16:57,770 --> 02:17:01,530 But why did you decide that I am one of these people? 2149 02:17:01,530 --> 02:17:04,639 Well, Demir, for God's sake. What are we discussing? 2150 02:17:04,639 --> 02:17:09,399 - Not good, Celine. -The only one to blame for this shame is that type. 2151 02:17:09,750 --> 02:17:14,200 Any of your behavior can not be an excuse for his behavior. 2152 02:17:14,879 --> 02:17:16,059 Good. I understand. 2153 02:17:19,620 --> 02:17:22,600 Not all bad, not all depraved, Celine. 2154 02:17:23,600 --> 02:17:26,260 There are many intelligent people in this world. 2155 02:17:27,709 --> 02:17:32,569 You know what I can not stand? That they make me feel powerless. 2156 02:17:32,570 --> 02:17:34,059 What did you try to do? 2157 02:17:34,059 --> 02:17:34,769 I? 2158 02:17:35,639 --> 02:17:38,059 Yes. You locked me in the room. 2159 02:17:39,000 --> 02:17:43,240 You would hurt yourself. If I let go, I would be hurt. 2160 02:17:43,240 --> 02:17:45,969 I did it for our common good. 2161 02:17:45,969 --> 02:17:48,999 No, I decided to sit and calm down only half an hour. 2162 02:17:49,000 --> 02:17:56,820 But where there. To lock you up is the same as arguing with this goat. 2163 02:18:00,820 --> 02:18:03,000 In the morning it was in the hands. 2164 02:18:18,440 --> 02:18:23,060 God knows what you have been saying since the morning for 40 hours. 2165 02:18:35,480 --> 02:18:38,820 Yes, it is cold. Yes, it is cold. 2166 02:18:40,480 --> 02:18:44,970 You go home. I forgot the phone in the car. I will take it and come. 2167 02:19:01,170 --> 02:19:03,020 Damn it. 2168 02:19:05,059 --> 02:19:08,219 Get up Get up, time to sleep. Run. 2169 02:19:17,330 --> 02:19:19,660 Where are my keys? 2170 02:19:25,799 --> 02:19:27,369 Dropped, probably. 2171 02:19:54,680 --> 02:19:58,860 Celine. Celine, you're fine. Selin, I did not see. Damn it. What I've done. 2172 02:19:59,110 --> 02:20:02,240 Celine. Come to your senses, Celine. 160975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.