Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,180 --> 00:00:37,970
Like this?
2
00:00:46,570 --> 00:00:47,650
Demir
3
00:00:53,440 --> 00:00:54,840
God, God.
4
00:01:05,970 --> 00:01:07,340
My stuff.
5
00:01:09,760 --> 00:01:10,890
Chichi!
6
00:01:11,240 --> 00:01:12,920
What are you doing here?
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,890
He put you here, shameless man.
8
00:01:16,800 --> 00:01:18,770
You cats here will eat.
9
00:01:23,260 --> 00:01:24,400
Demir
10
00:01:25,600 --> 00:01:27,220
Demir, open the door.
11
00:01:30,240 --> 00:01:33,660
Demir, open the door!
12
00:01:37,460 --> 00:01:41,320
Demir, I will demolish this house on your head!
13
00:02:04,920 --> 00:02:06,290
That you wanted.
14
00:02:08,419 --> 00:02:09,819
You wait here.
15
00:02:41,700 --> 00:02:43,540
Once again for nothing!
16
00:02:46,230 --> 00:02:48,920
Never! Never!
17
00:02:48,920 --> 00:02:50,380
Do not touch my fish.
18
00:02:50,910 --> 00:02:52,170
This is the first.
19
00:02:53,080 --> 00:02:56,220
Plus, this is my home.
20
00:02:56,560 --> 00:03:00,330
Not that you change the lock, even if you put up a huge gate,
21
00:03:00,400 --> 00:03:02,840
I can still log in.
22
00:03:03,260 --> 00:03:04,280
This is the second.
23
00:03:04,370 --> 00:03:06,720
Not. Not. I will not shut up.
24
00:03:06,820 --> 00:03:10,280
Don't look at me like that. It is your fault.
25
00:03:10,820 --> 00:03:14,020
If you had opened the door, none of this would have happened.
26
00:03:39,620 --> 00:03:41,320
Let go, let go.
27
00:03:41,320 --> 00:03:42,910
Stay. Stop telling you.
28
00:03:42,910 --> 00:03:44,150
Let me go?
29
00:03:44,150 --> 00:03:45,930
Let me go! Demir, let go!
30
00:03:45,930 --> 00:03:47,910
Don't drag me, let go!
31
00:03:48,110 --> 00:03:49,020
I'll call the police!
32
00:03:49,020 --> 00:03:51,080
Police! Help!
33
00:03:51,360 --> 00:03:52,700
What are you doing?
34
00:03:53,390 --> 00:03:54,150
Let go!
35
00:03:56,150 --> 00:03:57,190
Come on in.
36
00:03:57,830 --> 00:04:00,780
Demir! What are you doing?
37
00:04:01,170 --> 00:04:05,740
Demir! Abnormal! What are you doing?
38
00:04:05,740 --> 00:04:08,660
I swear I'll break this door.
39
00:04:09,540 --> 00:04:10,810
Break down, I saw.
40
00:04:10,810 --> 00:04:12,300
Demir, open up!
41
00:04:12,300 --> 00:04:14,810
Open, otherwise I will kill you! I will destroy you!
42
00:04:15,630 --> 00:04:18,000
Listen down here, my food is getting cold.
43
00:04:18,000 --> 00:04:19,410
This is what I most dislike.
44
00:04:19,540 --> 00:04:22,470
Now you calm down here.
45
00:04:22,470 --> 00:04:24,970
And I come down and calmly eat my food.
46
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Demir!
47
00:04:27,210 --> 00:04:29,450
Demir! Please put Chichi inside.
48
00:04:29,450 --> 00:04:31,450
On the street there are cats, they will eat it, please.
49
00:04:32,880 --> 00:04:33,930
Demir!
50
00:04:35,260 --> 00:04:37,490
He was abnormal, abnormal.
51
00:04:37,720 --> 00:04:40,830
I will tear you to pieces! I will destroy!
52
00:04:46,160 --> 00:04:47,180
Demir!
53
00:04:49,790 --> 00:04:50,770
Demir!
54
00:04:53,540 --> 00:04:54,690
Demir!
55
00:04:57,530 --> 00:04:58,570
Demir!
56
00:05:01,990 --> 00:05:03,050
Demir!
57
00:05:05,420 --> 00:05:06,420
Demir!
58
00:05:06,444 --> 00:05:36,444
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
59
00:06:07,780 --> 00:06:09,550
You can, girl.
60
00:06:09,730 --> 00:06:11,550
It's not so high here.
61
00:06:12,820 --> 00:06:14,650
What will happen even if you fall?
62
00:06:18,210 --> 00:06:20,000
Veda food smelled.
63
00:06:20,670 --> 00:06:22,100
So you ate poison.
64
00:06:22,100 --> 00:06:23,970
Hope you get stuck in your throat!
65
00:06:42,770 --> 00:06:44,230
Hello? Mommy.
66
00:06:44,230 --> 00:06:47,980
Celine. I prepared such dishes, such a table covered.
67
00:06:48,710 --> 00:06:50,020
Topic? too?
68
00:06:50,020 --> 00:06:51,230
Can it not be?
69
00:06:51,230 --> 00:06:53,320
And the topic is, and eggplant is.
70
00:06:53,320 --> 00:06:54,990
I even put pickles for you.
71
00:06:54,990 --> 00:06:56,390
As I wanted.
72
00:06:58,240 --> 00:06:59,970
How I am hungry.
73
00:06:59,970 --> 00:07:03,180
I came from work and did not put a crumb in my mouth.
74
00:07:03,620 --> 00:07:08,250
All the laziness I work, and then I come home, and they lock me in the house.
75
00:07:08,250 --> 00:07:09,300
Shame on you
76
00:07:10,080 --> 00:07:11,830
But I know what I will do.
77
00:07:11,830 --> 00:07:14,670
Celine. Listen, I'll tell you.
78
00:07:14,710 --> 00:07:16,640
Do you remember our son Shazimente?
79
00:07:16,640 --> 00:07:18,380
He returned from Germany.
80
00:07:18,470 --> 00:07:20,240
Great family.
81
00:07:20,240 --> 00:07:21,430
Let them come and look at you.
82
00:07:21,430 --> 00:07:24,440
Mom, what is Germany? What is Shaziment?
83
00:07:24,440 --> 00:07:27,210
Out of the homeland, are you looking for a fiance from Germany now?
84
00:07:27,210 --> 00:07:29,790
He has seen Europe. Knows 2 languages.
85
00:07:29,790 --> 00:07:31,340
He has a job, a home. Everything is.
86
00:07:31,340 --> 00:07:32,880
Come on and try it out.
87
00:07:32,880 --> 00:07:36,920
Mom, I don't want to get married.
88
00:07:36,920 --> 00:07:38,100
I'm fine as it is.
89
00:07:38,100 --> 00:07:39,280
I know nothing.
90
00:07:39,280 --> 00:07:41,310
You wanted Istanbul, we sent you there.
91
00:07:41,790 --> 00:07:45,040
She wanted to work after graduation, and agreed to it.
92
00:07:45,250 --> 00:07:49,060
Daughter, you wanted a house, we spent your father's pension.
93
00:07:49,060 --> 00:07:52,970
Daughter, do we not have the right to see your wedding?
94
00:07:52,970 --> 00:07:57,220
Either quickly arrange your family there, or come back and sit here with us.
95
00:07:57,220 --> 00:08:01,660
Mom, the soup boiled, mom, while talking to you, the soup boiled.
96
00:08:01,660 --> 00:08:04,970
I run, kiss you. Say hello to dad. See you later.
97
00:08:04,970 --> 00:08:07,000
We'll talk again, talk.
98
00:08:07,060 --> 00:08:08,630
Call me ok
99
00:08:58,020 --> 00:08:58,770
Goat.
100
00:09:18,610 --> 00:09:19,480
Celine.
101
00:09:21,320 --> 00:09:21,950
Demir
102
00:09:21,950 --> 00:09:23,050
I love you ...
103
00:09:26,670 --> 00:09:27,480
Selin!
104
00:09:28,500 --> 00:09:29,320
Selin!
105
00:09:37,480 --> 00:09:38,670
My shoulder.
106
00:09:38,670 --> 00:09:40,680
Selin! Selin! Do not move.
107
00:09:40,680 --> 00:09:41,730
Do not touch! Do not touch!
108
00:09:41,730 --> 00:09:43,990
Yes, a second, I will not touch, just look.
109
00:09:43,990 --> 00:09:45,990
Demir, honestly nothing happened, please let go.
110
00:09:45,990 --> 00:09:47,990
Selin, don't be silly. Show me what happened.
111
00:09:47,990 --> 00:09:50,310
Nothing, more and more will pass.
112
00:09:50,310 --> 00:09:52,570
Celine, this will not work on its own.
113
00:09:52,570 --> 00:09:55,130
Demir, I will do everything myself, please do not touch.
114
00:09:55,130 --> 00:09:57,610
Celine, I will not do anything, I will not hurt.
115
00:09:57,610 --> 00:09:58,690
I'll just take a look.
116
00:09:58,690 --> 00:10:00,310
I will not do anything, I promise that I will not do anything.
117
00:10:00,310 --> 00:10:01,690
Demir, please do not touch, let go.
118
00:10:01,690 --> 00:10:03,620
I won't hurt. I won't hurt
119
00:10:07,590 --> 00:10:08,540
Celine.
120
00:10:12,670 --> 00:10:15,840
Everything. Selin, are you alright?
121
00:10:17,590 --> 00:10:19,830
Okay. This hand will be a little sicker.
122
00:10:20,750 --> 00:10:22,410
Okay, let's go to the hospital.
123
00:10:23,300 --> 00:10:27,400
Demir No hospital, Demir.
124
00:10:34,280 --> 00:10:37,520
Cheechy, look what happened to me.
125
00:10:45,640 --> 00:10:47,810
This is very relaxing muscles.
126
00:10:47,980 --> 00:10:50,010
Are you sure you are not allergic?
127
00:10:51,040 --> 00:10:51,970
Celine.
128
00:10:53,380 --> 00:10:55,540
Because of the stubbornness of the problems, you will make yourself.
129
00:10:55,690 --> 00:10:58,270
You can not do it this way. Let's go to the hospital.
130
00:10:58,350 --> 00:10:59,730
You haven't eaten dinner either.
131
00:10:59,730 --> 00:11:01,730
You can not drink such strong medicine on an empty stomach.
132
00:11:01,790 --> 00:11:04,170
Yes, I did not eat. I did not eat dinner.
133
00:11:04,170 --> 00:11:05,460
Because of you.
134
00:11:05,460 --> 00:11:07,870
Fell from the roof because of you.
135
00:11:07,870 --> 00:11:09,770
I hurt my shoulder because of you.
136
00:11:09,770 --> 00:11:12,960
At this rate, I will become a murderer, and this is also because of you.
137
00:11:14,960 --> 00:11:16,580
Do as you know.
138
00:11:24,130 --> 00:11:25,790
Selin, stop! Wait!
139
00:11:26,000 --> 00:11:27,360
What did you do, Celine?
140
00:11:27,530 --> 00:11:31,360
How much did you drink? How much did you drink, Celine?
141
00:11:31,870 --> 00:11:33,310
Oh my God.
142
00:11:47,460 --> 00:11:50,000
I could not sleep all night.
143
00:11:50,780 --> 00:11:54,490
I had a little nap in the morning.
144
00:11:54,880 --> 00:11:56,610
And my father came to me in a dream.
145
00:11:56,610 --> 00:11:59,160
So pissed off at us, so pissed off.
146
00:11:59,240 --> 00:12:00,800
I felt very bad, can you believe?
147
00:12:00,800 --> 00:12:03,150
It can be seen. All became pale.
148
00:12:03,150 --> 00:12:04,040
Don't even ask.
149
00:12:04,570 --> 00:12:07,400
He threw into my head everything that fell under his arm.
150
00:12:07,540 --> 00:12:10,830
I lean over here, the workbook flies from here,
151
00:12:10,830 --> 00:12:12,920
Leaning here, art book flies from here.
152
00:12:12,920 --> 00:12:17,290
Shy away from heavy books, I was shaking back and forth.
153
00:12:17,290 --> 00:12:19,870
You even see books in a dream, Leila.
154
00:12:19,870 --> 00:12:21,160
You understand?
155
00:12:21,160 --> 00:12:23,690
It would be better to see something that will save us.
156
00:12:23,690 --> 00:12:27,110
Seen, seen, Firuse. Seen.
157
00:12:27,110 --> 00:12:28,160
What did you see?
158
00:12:28,160 --> 00:12:31,630
Does my father have a lot of gold under the villa?
159
00:12:31,630 --> 00:12:32,380
Not.
160
00:12:33,150 --> 00:12:34,810
Maybe not, but ...
161
00:12:36,930 --> 00:12:38,560
Have it.
162
00:12:38,650 --> 00:12:39,520
What is it?
163
00:12:39,650 --> 00:12:42,360
Phonebook of our father.
164
00:12:42,440 --> 00:12:45,450
Inside there are the phone numbers of all friends!
165
00:12:45,530 --> 00:12:49,030
Call and ask them for help. Good?
166
00:12:49,240 --> 00:12:53,910
Leila, did you have a sunstroke? dad died 20 years ago.
167
00:12:53,910 --> 00:12:57,860
Did your dad have any friends? Will you get them out of the graves?
168
00:12:57,860 --> 00:13:01,420
Do not ask them, and their children.
169
00:13:01,420 --> 00:13:05,060
You drink tea. Your brain is left without water again.
170
00:13:05,060 --> 00:13:07,910
In children, you see, we ask.
171
00:13:14,770 --> 00:13:16,860
All my clothes.
172
00:13:19,440 --> 00:13:23,080
Everything smells like menthol.
173
00:13:24,550 --> 00:13:27,710
This ointment, smeared in the evening and covered with a towel.
174
00:13:28,440 --> 00:13:29,600
Got it.
175
00:13:29,930 --> 00:13:30,940
What?
176
00:13:31,200 --> 00:13:35,010
What more? Did you touch me? Due to the fact that I fainted?
177
00:13:35,040 --> 00:13:38,170
Don't be silly, Celine. I showed humanness and applied medicine.
178
00:13:38,170 --> 00:13:40,660
You turned everything around saying that your clothes are dirty.
179
00:13:40,660 --> 00:13:45,330
You yourself have found and changed your clothes. Besides, you were conscious.
180
00:13:45,570 --> 00:13:47,480
Drink your soup. You ate nothing at night.
181
00:13:47,480 --> 00:13:51,420
What is the matter with you? You throw me into bed and lock the door.
182
00:13:51,420 --> 00:13:53,420
I will apply medicine, etc.
183
00:13:54,040 --> 00:13:55,750
Are you looking for an opportunity, interesting?
184
00:13:55,750 --> 00:13:57,480
Selin, your soup is getting cold.
185
00:13:57,480 --> 00:13:58,260
I don't like it the most.
186
00:13:58,260 --> 00:13:59,800
Everything is talking about soup.
187
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
What kind of crazy are you, friend?
188
00:14:01,800 --> 00:14:04,460
Last night you didn't complain at all, friend.
189
00:14:04,510 --> 00:14:05,770
What does it mean?
190
00:14:17,800 --> 00:14:18,770
Celine.
191
00:14:20,570 --> 00:14:21,440
Celine.
192
00:14:22,400 --> 00:14:26,950
Celine. Celine. Celine.
193
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
Peter.
194
00:14:32,370 --> 00:14:33,600
Who!
195
00:14:34,220 --> 00:14:35,550
Welcome.
196
00:14:35,550 --> 00:14:39,530
This is welcome to you. How do you? Is it nauseous?
197
00:14:40,130 --> 00:14:43,110
I've been waiting for you for so long, Peter Pan.
198
00:14:43,400 --> 00:14:45,280
Peter Pan?
199
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
I am Demir. Hey.
200
00:14:49,220 --> 00:14:50,530
What's your name?
201
00:14:52,510 --> 00:14:53,600
Wendy.
202
00:14:57,080 --> 00:14:59,820
Joke, joke. I am Celine.
203
00:15:01,020 --> 00:15:02,570
Open your eyes
204
00:15:06,220 --> 00:15:07,530
Are you okay?
205
00:15:12,240 --> 00:15:15,040
Follow my finger.
206
00:15:19,680 --> 00:15:21,170
It feels good.
207
00:15:23,350 --> 00:15:24,800
We still go to the hospital.
208
00:15:24,800 --> 00:15:25,970
-Come on. -No no.
209
00:15:25,970 --> 00:15:28,680
You don't need a hospital, Peter. Stay here.
210
00:15:28,680 --> 00:15:30,130
In our house.
211
00:15:32,400 --> 00:15:37,130
Friend, is it possible to drink 2 pieces of relaxers?
212
00:15:37,130 --> 00:15:39,020
I warned, spoke. But no.
213
00:15:40,150 --> 00:15:43,020
And the brain completely gave up.
214
00:15:45,480 --> 00:15:47,950
My shoulder hurts, Peter.
215
00:15:49,510 --> 00:15:53,600
No, really. I didn't say that. Yes?
216
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
Why is that? you? Peter Pan?
217
00:15:56,400 --> 00:15:58,130
There is a sequel, Celine.
218
00:15:58,130 --> 00:15:59,530
Continued?
219
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
Celine.
220
00:16:05,240 --> 00:16:09,040
Remember, we ran away from Captain Hook?
221
00:16:09,280 --> 00:16:10,080
Do not move.
222
00:16:10,080 --> 00:16:11,750
You are so your ...
223
00:16:11,750 --> 00:16:12,950
Celine.
224
00:16:14,060 --> 00:16:17,570
You pulled the sword. Defend, Hook.
225
00:16:17,930 --> 00:16:20,080
I came to feed the crocodiles.
226
00:16:20,080 --> 00:16:22,020
Celine, sit still.
227
00:16:22,550 --> 00:16:26,750
Then we danced until the morning flying.
228
00:16:28,620 --> 00:16:32,950
Peter. What is your soft hair.
229
00:16:32,950 --> 00:16:35,710
Celine, control your hands.
230
00:16:37,680 --> 00:16:40,370
Then Captain Hook found our place.
231
00:16:40,370 --> 00:16:41,880
Then we ran away.
232
00:16:41,880 --> 00:16:43,570
I will not run away.
233
00:16:43,570 --> 00:16:45,660
I'll break my nose and throw away crocodiles.
234
00:16:50,440 --> 00:16:51,800
Do not be silly.
235
00:16:51,800 --> 00:16:56,150
That medication has a slight sticking effect.
236
00:16:56,150 --> 00:16:58,240
Your bad side is terrible.
237
00:16:58,240 --> 00:17:00,860
Not. It was not me. I...
238
00:17:00,860 --> 00:17:02,860
I would not do that.
239
00:17:04,109 --> 00:17:08,149
Did not. If it was me, you would not stand.
240
00:17:08,150 --> 00:17:11,640
Got it? I do not think at all.
241
00:17:12,420 --> 00:17:14,240
Drink your soup, Celine.
242
00:17:16,460 --> 00:17:18,660
Did you cook the soup early in the morning?
243
00:17:19,109 --> 00:17:21,059
If only he made a toast.
244
00:17:23,839 --> 00:17:25,529
Hot.
245
00:17:30,200 --> 00:17:32,510
A normal person and salt adds.
246
00:17:35,080 --> 00:17:37,570
Demir Glass front door?
247
00:17:37,570 --> 00:17:38,750
Put!
248
00:17:39,370 --> 00:17:43,840
How did I not wake up when they put glass on the door?
249
00:17:49,080 --> 00:17:51,820
Neither taste nor salt.
250
00:18:04,240 --> 00:18:05,910
There can not add lemon.
251
00:18:26,240 --> 00:18:27,880
Khairi Uzun.
252
00:18:29,130 --> 00:18:32,370
He had a son. He was your big fan. Do you remember?
253
00:18:32,370 --> 00:18:34,680
Who was not, honey?
254
00:18:34,680 --> 00:18:38,530
Everyone was running after me, tongues sticking out.
255
00:18:38,530 --> 00:18:39,880
Who knows who it is.
256
00:18:39,880 --> 00:18:42,710
So I didn’t even look at his face.
257
00:18:43,330 --> 00:18:44,510
I do not remember.
258
00:18:44,510 --> 00:18:46,510
For God's sake, Firuse.
259
00:18:46,510 --> 00:18:49,680
How many times have they come here with their father.
260
00:18:49,680 --> 00:18:50,840
Do not remember?
261
00:18:50,840 --> 00:18:53,660
The name on the "C" began. Serhat, or what?
262
00:18:53,660 --> 00:18:54,370
Servet
263
00:18:55,460 --> 00:18:55,800
Here it is!
264
00:18:55,800 --> 00:18:58,570
Because of my aunt, I remembered the name.
265
00:18:58,570 --> 00:19:02,060
How I loved my aunt. Let him rest in peace.
266
00:19:02,060 --> 00:19:03,330
Aunt Servet.
267
00:19:03,330 --> 00:19:06,750
You call this Servet, talk a little sweet.
268
00:19:06,750 --> 00:19:08,840
Then tell us about our situation. Good?
269
00:19:09,240 --> 00:19:10,440
Maybe he will help us.
270
00:19:10,440 --> 00:19:11,200
How to help?
271
00:19:11,200 --> 00:19:12,860
Maybe he will lend money.
272
00:19:12,860 --> 00:19:17,060
And we will return the money taken for the husband from Celine and Demir.
273
00:19:17,060 --> 00:19:20,770
God forbid, if it comes to court.
274
00:19:20,770 --> 00:19:23,350
Maybe he will intervene and save us from prison.
275
00:19:23,350 --> 00:19:28,680
You say it right. I have not seen Serveta years.
276
00:19:28,680 --> 00:19:33,550
We need to talk in person so that he sees what he has missed.
277
00:19:33,550 --> 00:19:35,260
Let him regret.
278
00:19:35,260 --> 00:19:37,860
Let apologize. Let fall at my feet.
279
00:19:37,860 --> 00:19:40,330
Someone who did not like is interesting.
280
00:19:40,330 --> 00:19:43,970
Why do you remember, Leila. This is in the past.
281
00:19:43,970 --> 00:19:45,750
How do we find Servet?
282
00:19:45,750 --> 00:19:48,550
If you ask for a long time, you can find everyone, sister.
283
00:19:48,550 --> 00:19:49,860
I do not know.
284
00:19:49,860 --> 00:19:53,530
Can't we find Khairi Uzun’s son Servet? For God's sake.
285
00:19:57,110 --> 00:19:59,860
Did not see. I did not see anything. Did not watch.
286
00:20:00,280 --> 00:20:01,680
Do you have doors there, Celine?
287
00:20:01,680 --> 00:20:05,600
You forgot to lock the door, and I'm to blame?
288
00:20:05,600 --> 00:20:06,480
So?
289
00:20:06,480 --> 00:20:08,970
How could I know what you were inside?
290
00:20:08,970 --> 00:20:12,240
And the sound of water is not audible.
291
00:20:12,240 --> 00:20:15,350
Besides, I have to see this look of yours? How embarrassing.
292
00:20:15,350 --> 00:20:17,880
Shame on you May this shame not be yours.
293
00:20:17,880 --> 00:20:19,060
Because you look hard.
294
00:20:19,730 --> 00:20:23,040
No, I do not watch. That you are in my field of vision.
295
00:20:23,040 --> 00:20:27,440
I do not know how you go in for sports, but you are all pumped up.
296
00:20:27,440 --> 00:20:29,200
Thank.
297
00:20:30,260 --> 00:20:31,660
Did you like it too?
298
00:20:31,660 --> 00:20:35,420
Dear, it is in the past. Women need not muscles, but mind.
299
00:20:35,420 --> 00:20:38,660
Are you going to hunt for a mammoth, that we should evaluate your muscles?
300
00:20:38,660 --> 00:20:39,730
Will you allow
301
00:20:40,000 --> 00:20:41,060
Come on in.
302
00:20:42,530 --> 00:20:43,660
Oh.
303
00:20:44,800 --> 00:20:45,910
Sorry.
304
00:20:45,910 --> 00:20:50,750
I have a little dislocation, a little pain. That's why I am so ...
305
00:20:50,774 --> 00:21:10,774
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
306
00:21:13,170 --> 00:21:14,040
Yah.
307
00:21:37,330 --> 00:21:41,550
Can I have you for a minute?
308
00:21:49,060 --> 00:21:50,680
Gum.
309
00:21:51,220 --> 00:21:53,600
Gum, what are you doing?
310
00:21:59,370 --> 00:22:00,260
What are you doing, Celine?
311
00:22:00,260 --> 00:22:01,860
I go to work, with your permission.
312
00:22:01,860 --> 00:22:05,800
My boss is a bit scary and terrible. I will not be late.
313
00:22:05,800 --> 00:22:08,220
You can't ride a bike. we will go by car.
314
00:22:10,020 --> 00:22:12,220
Put it on yourself, something normal.
315
00:22:12,550 --> 00:22:16,930
My clothes are very normal. This dress even at a discount is very expensive.
316
00:22:16,930 --> 00:22:19,040
If you're tasteless, am I to do with it?
317
00:22:19,040 --> 00:22:22,770
Besides, I can't dress like you want, because you're the boss. Clear?
318
00:22:22,770 --> 00:22:24,060
Only in a dream you will see.
319
00:22:24,060 --> 00:22:27,570
Take a jacket, Celine, a jacket. For your shoulder.
320
00:22:30,220 --> 00:22:31,400
Good.
321
00:22:35,600 --> 00:22:37,130
Happily, Gum.
322
00:22:43,060 --> 00:22:44,350
I'm not late, are you?
323
00:22:44,350 --> 00:22:46,770
You were just in time, Mr. Ferruch. I beg.
324
00:22:47,770 --> 00:22:50,220
What's happening? Why are we gathered here? by force?
325
00:22:50,220 --> 00:22:54,370
I declare open a secret meeting on Operation Cheetah.
326
00:22:55,480 --> 00:22:56,420
Why not celine?
327
00:22:56,420 --> 00:22:58,910
They met with Mr. Demir and drove to the meeting.
328
00:22:58,910 --> 00:23:02,150
Operation "Cheetah" will not wait for anyone.
329
00:23:02,600 --> 00:23:03,730
What are we doing?
330
00:23:03,730 --> 00:23:07,660
We drive out Mr. Demir from the company.
331
00:23:07,880 --> 00:23:09,080
We slow down the work.
332
00:23:09,330 --> 00:23:12,710
We are trying to keep the company from going bankrupt, Ferruch.
333
00:23:12,710 --> 00:23:16,460
We sabotage his project, and he will leave.
334
00:23:16,460 --> 00:23:19,260
Or throw us out and find workers better.
335
00:23:20,020 --> 00:23:21,770
No no. We will not do this.
336
00:23:22,370 --> 00:23:26,280
Let's cause him an allergy. Add in liquid soap powder.
337
00:23:26,280 --> 00:23:28,840
Add a laxative to the food.
338
00:23:33,730 --> 00:23:35,400
What else do we do?
339
00:23:40,570 --> 00:23:44,460
We will dump the most problematic client of the company on his head.
340
00:23:49,080 --> 00:23:51,220
Ms. Dirim.
341
00:23:51,770 --> 00:23:52,660
Upstart.
342
00:23:52,660 --> 00:23:54,060
Tasteless.
343
00:23:54,060 --> 00:23:55,460
Indecisive.
344
00:23:55,460 --> 00:23:56,750
Sluggish.
345
00:23:56,750 --> 00:23:57,550
Nasty.
346
00:23:57,550 --> 00:24:00,910
We will not be able to find a person better than her to cool Mr. Demir to work.
347
00:24:00,910 --> 00:24:02,880
Royal turn.
348
00:24:03,400 --> 00:24:06,150
Ms. Dirim and her endless amendments.
349
00:24:06,150 --> 00:24:07,350
Azmie.
350
00:24:07,970 --> 00:24:11,040
Take a ticket, make coffee and sweets.
351
00:24:11,040 --> 00:24:13,240
We have a traveler to Japan.
352
00:24:13,240 --> 00:24:14,420
God forbid
353
00:24:14,420 --> 00:24:17,330
Only Demir will not give up easily.
354
00:24:17,330 --> 00:24:21,840
Dirim buried 4 husbands. She will not regret the architect at all, let him in the distribution.
355
00:24:21,880 --> 00:24:25,350
What tasteless people are in the world, brother.
356
00:24:26,350 --> 00:24:28,680
Heart matters do not question, boy.
357
00:24:28,680 --> 00:24:29,600
Spleen tear out.
358
00:24:29,600 --> 00:24:31,310
You are right, master. Sorry.
359
00:24:31,310 --> 00:24:35,750
I will then make an appointment with Ms. Dirim immediately.
360
00:24:36,970 --> 00:24:40,860
Azmie, these are our supplies ...
361
00:24:42,510 --> 00:24:45,040
What kind of box? Have the results arrived?
362
00:24:46,570 --> 00:24:49,600
The other side of the operation "Cheetah".
363
00:24:49,600 --> 00:24:51,400
Inside is our secret weapon.
364
00:24:51,400 --> 00:24:54,260
Yes? What's inside?
365
00:24:54,260 --> 00:24:55,800
Lord
366
00:25:01,350 --> 00:25:04,570
I'm on the terrace. Come for 2 minutes? It is important.
367
00:25:13,750 --> 00:25:16,400
Demir, turn on the air conditioner.
368
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
It is impossible.
369
00:25:36,930 --> 00:25:40,020
True? Children's castle?
370
00:25:40,020 --> 00:25:43,570
What to do? In the car there is a child. Hands calm down, but no legs.
371
00:25:43,570 --> 00:25:47,400
Here is 1000 degrees. I was sweating all over.
372
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
You must keep your shoulder warm.
373
00:25:49,400 --> 00:25:51,860
If it blows, you will grumble in the evening.
374
00:25:51,860 --> 00:25:54,170
I can't always be your carer.
375
00:25:54,170 --> 00:25:57,260
For God's sake, turn on. I will not complain.
376
00:25:57,260 --> 00:26:00,820
And at night I will not come home. I will go to Merve. Please open the door.
377
00:26:00,820 --> 00:26:03,440
Window, air conditioning. I'll throw on the steering wheel.
378
00:26:03,440 --> 00:26:06,730
I'll make you an accident. The car will be shattered.
379
00:26:06,730 --> 00:26:08,040
We both die.
380
00:26:16,060 --> 00:26:17,260
What's happening?
381
00:26:21,460 --> 00:26:22,770
Get out of the car.
382
00:26:23,350 --> 00:26:25,310
Not.
383
00:26:25,310 --> 00:26:26,480
Yes.
384
00:26:35,550 --> 00:26:39,910
I'm all good. You are welcome. Demir I'm very well.
385
00:26:42,750 --> 00:26:44,730
This will be decided by the doctor. Come on.
386
00:26:45,910 --> 00:26:47,330
You can pick up.
387
00:26:47,330 --> 00:26:49,510
But we will be late for work.
388
00:26:49,510 --> 00:26:51,080
Go, go, go.
389
00:26:51,080 --> 00:26:55,530
Darling, do not do this, please. We love each other very much.
390
00:26:55,860 --> 00:27:00,730
If this operation "Cheetah" works, Mr. Demir will soon leave.
391
00:27:00,730 --> 00:27:02,170
Is it worth breaking up?
392
00:27:02,170 --> 00:27:05,530
The reason for our separation is not Mr. Demir, Bora. It's you.
393
00:27:07,000 --> 00:27:11,170
The reason for our separation - the stupid rules of this man, my love.
394
00:27:11,680 --> 00:27:17,660
But I say that we should not play by these rules.
395
00:27:18,000 --> 00:27:19,280
Like this?
396
00:27:19,280 --> 00:27:23,260
You heard Master Muharrem. Mr. Demir will eventually quit.
397
00:27:23,620 --> 00:27:29,060
And if we don’t tell anyone that we’re still together.
398
00:27:29,510 --> 00:27:31,330
Who will understand?
399
00:27:31,930 --> 00:27:34,370
Let's go around the rules?
400
00:27:35,080 --> 00:27:39,400
Are we at school, Bora? Will we hide in the corners?
401
00:27:39,400 --> 00:27:41,860
Let's play a little, love. What's the big deal?
402
00:27:42,360 --> 00:27:45,890
Look, our customers are not like the Japanese! They will put pressure on a man.
403
00:27:45,890 --> 00:27:48,580
You yourself have seen, this Mr. is too aristocratic!
404
00:27:49,970 --> 00:27:51,870
We will not allow, we suffered, my love.
405
00:27:52,670 --> 00:27:55,220
We will hide our love for a while. What's the big deal?
406
00:27:55,220 --> 00:27:57,630
That is, your pride allows you to do this?
407
00:27:57,950 --> 00:28:03,220
Merve, I threw my pride in the trash the very first day I saw you.
408
00:28:03,850 --> 00:28:06,130
Now it's your turn. Think carefully.
409
00:28:06,540 --> 00:28:08,960
What is more - your love or pride?
410
00:28:10,500 --> 00:28:12,820
I'm very confused, Bora.
411
00:28:12,820 --> 00:28:14,220
Do not push me.
412
00:28:18,060 --> 00:28:19,580
She didn't say no.
413
00:28:21,380 --> 00:28:23,180
This is good for me so far.
414
00:28:26,360 --> 00:28:27,400
Yes.
415
00:28:27,880 --> 00:28:29,330
I do not see any problems.
416
00:28:29,330 --> 00:28:31,310
Let your shoulder rest for a few days.
417
00:28:31,690 --> 00:28:34,620
Ms. nurse, give Ms. Celine a soothing injection.
418
00:28:34,620 --> 00:28:35,980
What do you mean?
419
00:28:36,960 --> 00:28:39,310
Yesterday I drank a very good medicine!
420
00:28:39,310 --> 00:28:40,650
Thank. True.
421
00:28:40,650 --> 00:28:43,110
We will not take your time anymore.
422
00:28:43,110 --> 00:28:44,580
- Come on! - Celine.
423
00:28:44,830 --> 00:28:47,040
It was last night, and today it is different.
424
00:28:47,250 --> 00:28:48,460
Listen to the doctor.
425
00:28:49,860 --> 00:28:52,030
I already listened. I'm very well.
426
00:28:52,240 --> 00:28:56,550
I swear I am healthy as a cucumber! I have no pain at all!
427
00:28:56,550 --> 00:28:58,040
Listen, if you don’t give a shot ...
428
00:28:58,040 --> 00:28:59,900
In the evening, return here in tears. I tell you in advance.
429
00:28:59,900 --> 00:29:01,160
God forbid, Mr. doctor.
430
00:29:01,160 --> 00:29:03,170
Please, let's do whatever we need.
431
00:29:03,660 --> 00:29:05,710
No, what tears?
432
00:29:05,710 --> 00:29:07,700
If you cut me, even the blood will not.
433
00:29:07,700 --> 00:29:10,060
I will cry? BUT!
434
00:29:10,390 --> 00:29:12,780
Besides, I have a very high pain threshold!
435
00:29:12,780 --> 00:29:14,960
Do not pierce my hand in vain.
436
00:29:14,960 --> 00:29:16,430
Celine, can you not talk nonsense?
437
00:29:16,430 --> 00:29:18,420
You are an adult woman. I hope you're not afraid of injections.
438
00:29:18,420 --> 00:29:19,420
I?
439
00:29:19,420 --> 00:29:21,660
Sorry. Afraid of injections?
440
00:29:22,090 --> 00:29:24,740
At school, I was put first in line at the medical center!
441
00:29:24,740 --> 00:29:26,430
I was the first to get an injection!
442
00:29:26,430 --> 00:29:28,380
And we are always the first to put the cowardly.
443
00:29:35,360 --> 00:29:36,830
Selin! Celine, no!
444
00:29:36,830 --> 00:29:37,940
Selin! Selin!
445
00:29:37,940 --> 00:29:38,280
For help!
446
00:29:38,280 --> 00:29:39,710
- For help! - Wait a minute, Celine!
447
00:29:39,710 --> 00:29:41,790
For the sake of humanity! Security!
448
00:29:42,190 --> 00:29:44,300
Selin, we disgrace. Wait a minute!
449
00:29:46,680 --> 00:29:47,650
It is over.
450
00:29:47,650 --> 00:29:48,590
It is over.
451
00:29:49,080 --> 00:29:50,360
Is it over yet?
452
00:29:50,360 --> 00:29:53,550
Yes. Calm down as soon as possible so that we will not disgrace anymore.
453
00:29:53,550 --> 00:29:54,520
Mrs. Celine.
454
00:30:01,390 --> 00:30:02,660
Let it not happen again.
455
00:30:12,030 --> 00:30:14,230
Say Say. Do not keep to yourself.
456
00:30:15,160 --> 00:30:16,000
What?
457
00:30:16,220 --> 00:30:19,260
Tell me what's funny inside you.
458
00:30:19,260 --> 00:30:22,840
Your face changes so much because you hold it to yourself.
459
00:30:23,130 --> 00:30:25,020
No, nothing like that.
460
00:30:26,730 --> 00:30:28,070
You are so exaggerated.
461
00:30:28,070 --> 00:30:31,130
What is it? An adult woman may also be afraid of injections.
462
00:30:31,380 --> 00:30:33,960
Since childhood, I am afraid of injections.
463
00:30:33,960 --> 00:30:35,380
Okay. To this I say "okay".
464
00:30:35,380 --> 00:30:38,320
But what does "For the sake of humanity, protection" mean?
465
00:30:39,330 --> 00:30:41,600
Well what should I do? This is the first thing that came to mind.
466
00:30:41,980 --> 00:30:45,170
No, if the guards came, they would not know who to help.
467
00:30:45,170 --> 00:30:48,240
You, me, the doctor or humanity?
468
00:30:48,330 --> 00:30:49,850
Of course, me.
469
00:30:50,620 --> 00:30:51,720
Okay.
470
00:30:52,320 --> 00:30:54,220
Got candy, well done.
471
00:30:55,620 --> 00:30:57,350
Well, do not laugh.
472
00:30:57,350 --> 00:30:59,880
He gave me right in my hands, what should I do? Do not take?
473
00:30:59,880 --> 00:31:01,660
No, darling. Eat, enjoy your meal.
474
00:31:20,110 --> 00:31:21,360
Why did we stop again?
475
00:31:21,360 --> 00:31:22,760
We drove up to the company.
476
00:31:23,160 --> 00:31:24,120
Yes.
477
00:31:24,980 --> 00:31:26,850
You need to buy medicine.
478
00:31:28,960 --> 00:31:31,350
It's close, take a taxi and come.
479
00:31:31,350 --> 00:31:33,170
True, not necessary.
480
00:31:33,170 --> 00:31:34,410
I will buy at dinner.
481
00:31:34,410 --> 00:31:36,140
Or ask to bring.
482
00:31:38,640 --> 00:31:39,940
Are you serious?
483
00:31:40,600 --> 00:31:44,550
If you do not want to be seen together, then they already think that we met to go to a meeting.
484
00:31:45,760 --> 00:31:46,700
Celine.
485
00:31:48,140 --> 00:31:49,560
Just amazing!
486
00:32:05,450 --> 00:32:07,630
Good afternoon, Mr. Demir!
487
00:32:07,780 --> 00:32:09,690
Ms. Azmie, can you make me a coffee?
488
00:32:09,690 --> 00:32:10,970
Of course mr Now.
489
00:32:10,970 --> 00:32:13,170
By the way, have you recorded the time of arrival of employees?
490
00:32:13,170 --> 00:32:16,840
It all came 20 minutes early, as you requested.
491
00:32:16,840 --> 00:32:17,210
Fine.
492
00:32:17,210 --> 00:32:20,770
Of course, except for Ms. Celine. She was with you at the meeting, but ...
493
00:32:21,760 --> 00:32:23,450
Where is she now?
494
00:32:23,450 --> 00:32:25,600
She has affairs. Coming soon.
495
00:32:26,240 --> 00:32:29,070
Please let the guys meet in the office for meetings in 5 minutes.
496
00:32:29,070 --> 00:32:30,310
Of course mr
497
00:32:33,930 --> 00:32:35,700
Celine, what's wrong with you?
498
00:32:35,700 --> 00:32:37,410
Did you run in the heat?
499
00:32:37,410 --> 00:32:40,300
I didn’t want someone to say something later, my life.
500
00:32:40,300 --> 00:32:43,090
Although you can say a lot.
501
00:32:43,090 --> 00:32:44,190
But nothing.
502
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
Now is not the time.
503
00:32:45,880 --> 00:32:47,640
We are at work.
504
00:32:50,550 --> 00:32:51,710
Mrs. Celine.
505
00:32:52,780 --> 00:32:56,210
Clean yourself up before the meeting.
506
00:32:58,220 --> 00:33:00,340
Of course, Mr. Demir!
507
00:33:11,130 --> 00:33:12,350
What's happening?
508
00:33:14,020 --> 00:33:16,740
Operation Cheetah, Celine. We start today!
509
00:33:16,740 --> 00:33:17,910
Please, let's get started.
510
00:33:17,970 --> 00:33:22,680
Let's send it. I swear, I was sick of his ordeals and torments.
511
00:33:22,680 --> 00:33:25,730
One day behaves well, the second day is bad, the other day becomes abnormal.
512
00:33:25,730 --> 00:33:28,680
Let him go. Please, let's do something to leave!
513
00:33:28,680 --> 00:33:31,700
Good. This is up to us, we all decided.
514
00:33:31,700 --> 00:33:34,710
Today we will throw Mr. Demir Ms. Dirim.
515
00:33:35,540 --> 00:33:37,190
Dirim octopus.
516
00:33:37,270 --> 00:33:38,490
Velcro Dirim.
517
00:33:38,490 --> 00:33:39,850
The same one.
518
00:33:40,090 --> 00:33:42,240
But first we must deal with you.
519
00:33:42,240 --> 00:33:45,390
Take this box and use it to its fullest!
520
00:33:45,390 --> 00:33:46,280
What is it?
521
00:33:48,880 --> 00:33:52,220
Perfume with spices. The most unloved flavor of Demir.
522
00:33:54,310 --> 00:33:57,450
Noisy bracelets, prevent to concentrate.
523
00:33:59,530 --> 00:34:00,880
Indian films.
524
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
AND...
525
00:34:03,220 --> 00:34:05,030
Songs arabesques.
526
00:34:05,450 --> 00:34:06,510
AND...
527
00:34:06,720 --> 00:34:09,159
Cheap love stories.
528
00:34:09,159 --> 00:34:10,589
No, I think it will drive you crazy.
529
00:34:12,100 --> 00:34:14,150
Earrings that hypnotize.
530
00:34:17,679 --> 00:34:19,189
Oh, I'm frozen.
531
00:34:20,050 --> 00:34:22,449
Take this.
532
00:34:22,449 --> 00:34:25,719
Come on, use your weapons. Your duty is waiting for you.
533
00:34:26,719 --> 00:34:28,319
The rest is mine.
534
00:34:28,320 --> 00:34:30,920
Demir Erendil can and loves hot food.
535
00:34:30,920 --> 00:34:31,989
But revenge.
536
00:34:31,989 --> 00:34:33,389
Serve cold.
537
00:34:34,380 --> 00:34:36,800
Oh, Celine! Wait, wait, wait!
538
00:34:36,800 --> 00:34:38,880
Celine, what did you do?
539
00:34:38,880 --> 00:34:42,260
This is a homemade perfume. We gave it to you to use at home.
540
00:34:42,520 --> 00:34:44,220
It smells really bad.
541
00:34:44,370 --> 00:34:46,510
It seems I can not breathe.
542
00:34:46,510 --> 00:34:49,550
Go, go, come out.
543
00:34:51,110 --> 00:34:53,110
It was necessary to warn.
544
00:34:54,659 --> 00:34:56,709
If you wash, will not work.
545
00:34:56,840 --> 00:34:58,130
My eyes burned.
546
00:35:05,970 --> 00:35:07,390
Is everyone here friends?
547
00:35:07,390 --> 00:35:08,840
Can we start?
548
00:35:12,530 --> 00:35:13,900
Ferruh, move over.
549
00:35:15,210 --> 00:35:18,240
Yes, since Ms. Celine also came ...
550
00:35:18,390 --> 00:35:20,090
We can begin.
551
00:35:27,580 --> 00:35:30,920
We will look at every case that you all do.
552
00:35:30,920 --> 00:35:31,900
But first...
553
00:35:34,190 --> 00:35:35,370
Be healthy.
554
00:35:35,370 --> 00:35:36,790
You too.
555
00:35:43,780 --> 00:35:46,510
The performance we want to see for the whole week ...
556
00:35:47,180 --> 00:35:49,020
Starts with this week.
557
00:35:49,020 --> 00:35:49,830
Therefore...
558
00:35:51,830 --> 00:35:53,310
Bless you, Mr. Ferruch.
559
00:35:53,310 --> 00:35:54,740
Be healthy.
560
00:35:54,740 --> 00:35:56,880
Sorry, you continue.
561
00:35:59,430 --> 00:36:00,440
Mr. Burak.
562
00:36:00,860 --> 00:36:02,340
Let's start with what you have.
563
00:36:04,760 --> 00:36:08,010
I'm just allergic to spicy smells.
564
00:36:08,140 --> 00:36:11,500
Especially sandalwood, on strong notes.
565
00:36:12,310 --> 00:36:13,390
Yes.
566
00:36:15,310 --> 00:36:17,900
Clients with whom we met in the past stages, too, will be.
567
00:36:22,330 --> 00:36:24,150
We have a bachelor's house.
568
00:36:24,150 --> 00:36:25,730
His project will draw Celine.
569
00:36:25,730 --> 00:36:27,100
We can look at it today.
570
00:36:29,750 --> 00:36:31,670
Bless you, Mr. Ferruch.
571
00:36:33,050 --> 00:36:37,340
There is a possibility that the construction company will return. Merve spoke to them.
572
00:36:37,340 --> 00:36:39,860
And in the mall we have shop decor.
573
00:36:44,560 --> 00:36:45,570
Ahmet ...
574
00:36:47,690 --> 00:36:48,590
AND...
575
00:36:50,650 --> 00:36:51,850
Ahmet and me ...
576
00:36:59,130 --> 00:37:00,900
What about customer opportunities ...
577
00:37:04,040 --> 00:37:05,000
Ferruch.
578
00:37:05,760 --> 00:37:07,800
Go, wash your face, your hands.
579
00:37:07,920 --> 00:37:10,300
Excuse me, please.
580
00:37:11,310 --> 00:37:15,130
Perfume with a spicy scent. Sandalwood...
581
00:37:17,390 --> 00:37:18,560
I'm tired.
582
00:37:19,930 --> 00:37:20,800
Mr. Ferruch.
583
00:37:28,390 --> 00:37:32,290
And so, friends. Everyone knows what to do.
584
00:37:34,020 --> 00:37:37,110
Mr. Burak, while you follow the work.
585
00:37:37,110 --> 00:37:38,100
Good.
586
00:37:39,310 --> 00:37:42,750
Sorry to interrupt, but Mrs. Dirim came.
587
00:37:42,750 --> 00:37:44,870
She wants to see Mr. Burak.
588
00:37:45,150 --> 00:37:46,690
Ms. Dirim?
589
00:37:47,900 --> 00:37:49,470
No, it's not me.
590
00:37:49,470 --> 00:37:51,470
Ms. Dirim is a very important client.
591
00:37:51,470 --> 00:37:54,180
Every year she orders from us a new design for her home.
592
00:37:54,180 --> 00:37:57,310
And he wants to communicate only with the main thing.
593
00:37:57,390 --> 00:37:59,080
That is, it turns out that it is you.
594
00:38:00,830 --> 00:38:02,050
Good, I'll see you.
595
00:38:02,330 --> 00:38:03,870
Ms. Azmie, please take me to my office.
596
00:38:03,870 --> 00:38:05,180
I will breathe fresh air and come.
597
00:38:05,180 --> 00:38:07,180
Of course mr Now.
598
00:38:08,460 --> 00:38:11,980
Mrs. Celine, you will also go to this meeting.
599
00:38:17,540 --> 00:38:20,820
Brother, you sent Mr. Demir very well to meet this woman.
600
00:38:21,180 --> 00:38:23,360
I understand the operations.
601
00:38:24,350 --> 00:38:26,340
Let Mr. Demir tinker.
602
00:38:26,570 --> 00:38:28,140
Let's see how much stand.
603
00:38:33,490 --> 00:38:36,690
Ms. Dirim, the company is now run by Mr. Demir.
604
00:38:36,690 --> 00:38:40,020
Sweet, why do I need Mr. Demir?
605
00:38:40,020 --> 00:38:42,740
There was a special connection between me and Burak.
606
00:38:42,740 --> 00:38:45,020
He understands what I want.
607
00:38:45,020 --> 00:38:45,880
I understand perfectly ...
608
00:38:49,190 --> 00:38:50,480
Welcome.
609
00:38:50,590 --> 00:38:51,710
I am Demir Erendil.
610
00:38:53,470 --> 00:38:54,910
Dirim Merdzhan.
611
00:38:55,290 --> 00:38:56,350
Nice to meet you.
612
00:38:56,760 --> 00:38:58,640
Please, please. Let's talk a bit.
613
00:38:58,640 --> 00:38:59,640
With pleasure.
614
00:39:00,220 --> 00:39:01,780
Mrs. Azmie, bring us coffee.
615
00:39:01,780 --> 00:39:03,190
Of course.
616
00:39:04,050 --> 00:39:06,020
Only you did not ask what kind of coffee I drink.
617
00:39:06,020 --> 00:39:07,820
You have been our customer for many years.
618
00:39:07,820 --> 00:39:10,330
If we still do not know this, then do not cooperate with us.
619
00:39:13,120 --> 00:39:14,510
Welcome, Ms. Dirim.
620
00:39:14,510 --> 00:39:15,640
How are you?
621
00:39:15,640 --> 00:39:17,380
Thanks, honey. Good.
622
00:39:18,850 --> 00:39:21,250
Sweet than you sprinkled?
623
00:39:21,250 --> 00:39:23,390
Maybe turn on the air conditioner?
624
00:39:23,520 --> 00:39:24,490
Of course.
625
00:39:30,570 --> 00:39:32,690
And so, we can begin.
626
00:39:35,620 --> 00:39:37,390
Hope our plan works.
627
00:39:37,390 --> 00:39:38,680
It will work.
628
00:39:38,680 --> 00:39:42,620
Mrs. Dirim will bring any of her stupid desires.
629
00:39:42,620 --> 00:39:44,530
It will be difficult for him if he is not kind.
630
00:39:44,530 --> 00:39:48,000
Ms. Dirim wants to see attention, compliments, flirt.
631
00:39:48,000 --> 00:39:51,400
I do not know how much a person who has forbidden love can do.
632
00:39:51,980 --> 00:39:54,710
Mr. Ferruch, I have a business with you, we will go to the meeting.
633
00:39:54,710 --> 00:39:56,910
- Maybe I will not go? - Ferruch.
634
00:40:10,740 --> 00:40:14,720
That is, Mr. Demir. I have been working with Artem for many years.
635
00:40:14,720 --> 00:40:20,070
But I never saw her done everything the way I want.
636
00:40:20,070 --> 00:40:22,060
We did everything you wanted, Ms. Dirim.
637
00:40:22,060 --> 00:40:27,110
Last year I asked the whole wall to be a window. You did?
638
00:40:27,110 --> 00:40:28,180
Yes, they did.
639
00:40:28,180 --> 00:40:30,380
The wrong side, dear. I requested another wall.
640
00:40:30,380 --> 00:40:33,920
But we explained that we could not tear down the column.
641
00:40:33,920 --> 00:40:35,210
Go on, please.
642
00:40:35,700 --> 00:40:37,370
I want updates.
643
00:40:37,370 --> 00:40:40,740
The style that everyone will see for the first time in me.
644
00:40:40,740 --> 00:40:43,850
Fine. Perhaps you came up with something.
645
00:40:45,030 --> 00:40:47,450
How to explain? For example...
646
00:40:47,450 --> 00:40:51,630
Your team advised to do mostly with blue.
647
00:40:51,630 --> 00:40:55,210
Although I am looking for something more passionate.
648
00:40:57,210 --> 00:40:59,160
What? Any problem?
649
00:40:59,160 --> 00:41:00,280
No no.
650
00:41:01,530 --> 00:41:03,950
The color of the batteries is of course important, but ...
651
00:41:04,980 --> 00:41:08,580
But honestly, I’m in favor of imparting passion with the help of light.
652
00:41:09,350 --> 00:41:14,410
The light from the fireplace, which you can turn off.
653
00:41:14,920 --> 00:41:18,260
And ... Cute details that complete this look.
654
00:41:18,260 --> 00:41:20,310
But at home there is no fireplace?
655
00:41:22,620 --> 00:41:26,110
OK then. Mrs. Celine, have you recorded it?
656
00:41:27,810 --> 00:41:34,410
And for the walls ... The wall that was converted into the window ...
657
00:41:35,160 --> 00:41:38,080
We can beat the game of light.
658
00:41:38,090 --> 00:41:39,520
Minute, minute!
659
00:41:39,520 --> 00:41:43,020
You want to say that it would be more correct to install a fireplace at home?
660
00:41:45,020 --> 00:41:47,060
Your home is your decision.
661
00:41:49,840 --> 00:41:52,940
I want the walls to be golden in color.
662
00:41:53,040 --> 00:41:57,060
Besides, I want to put a large golden mirror to the living room!
663
00:41:57,850 --> 00:42:04,440
That is ... Do you want a gold wall and a mirror with gold trim?
664
00:42:04,440 --> 00:42:06,050
Yes sweetie. Why?
665
00:42:06,050 --> 00:42:08,650
Well, Ms. Dirim. It will put a lot of pressure on you.
666
00:42:08,650 --> 00:42:11,710
And your stuff. Eyes very tired.
667
00:42:11,710 --> 00:42:14,510
I see this in magazines. Very beautiful.
668
00:42:14,510 --> 00:42:17,190
Besides, I want it so.
669
00:42:17,710 --> 00:42:21,800
Mrs. Celine, write it down. In the living room mirror with a gold frame.
670
00:42:23,230 --> 00:42:25,070
If we talk about entering the house ...
671
00:42:25,080 --> 00:42:28,340
Mr. Demir, do not miss the topic with a mirror.
672
00:42:28,340 --> 00:42:31,260
I want to know your opinion too.
673
00:42:32,370 --> 00:42:33,370
Okay.
674
00:42:37,230 --> 00:42:44,750
If it were me, I would have placed a mirror on the ceiling in the bedroom.
675
00:42:48,070 --> 00:42:49,830
Right on the bed.
676
00:42:50,320 --> 00:42:51,920
True?
677
00:42:54,160 --> 00:42:56,120
If you say so ...
678
00:42:57,960 --> 00:43:01,670
No, really. Mirror, bed ...
679
00:43:01,670 --> 00:43:05,740
Honey, don't bother you. Mr. Demir understood me.
680
00:43:06,030 --> 00:43:10,270
It must be fate that we are so alike.
681
00:43:10,270 --> 00:43:12,610
I surrender to you, Mr. Demir.
682
00:43:13,210 --> 00:43:16,410
I leave it to you. As you wish.
683
00:43:16,410 --> 00:43:17,230
Perfectly.
684
00:43:18,300 --> 00:43:21,900
In this case, at the next meeting we will go through the sketches.
685
00:43:23,610 --> 00:43:26,160
Be sure you will not regret.
686
00:43:34,610 --> 00:43:35,920
See you.
687
00:43:44,300 --> 00:43:46,630
It was not at all ethical.
688
00:43:46,850 --> 00:43:48,160
What is not ethical?
689
00:43:48,160 --> 00:43:52,580
Using your attraction over a helpless woman, you make you do what you want!
690
00:43:54,740 --> 00:43:57,120
If I used my appeal, you would understand.
691
00:43:58,250 --> 00:43:59,760
What does it mean?
692
00:44:01,250 --> 00:44:04,900
Celine, you wrote down everything. Come for work.
693
00:44:17,140 --> 00:44:19,900
Selin, what is it? What did they talk about? Tell me.
694
00:44:19,900 --> 00:44:21,760
How did she freak out Mr. Demir?
695
00:44:21,760 --> 00:44:23,870
Give us the details, feelings, facial expressions.
696
00:44:23,870 --> 00:44:26,520
Honestly, it was stupid.
697
00:44:26,520 --> 00:44:28,210
AND?
698
00:44:28,210 --> 00:44:32,270
They agreed with Mr. Demir.
699
00:44:34,900 --> 00:44:39,450
Do not be silly. It can not be. She has been drinking blood for many years in Buraku.
700
00:44:39,450 --> 00:44:42,120
Only Buraku? For all of us.
701
00:44:42,520 --> 00:44:47,700
Mr. Demir took this woman and even without looking at her face turned into a kitten.
702
00:44:47,940 --> 00:44:50,940
Sorry for the woman, she mumbled ...
703
00:44:50,940 --> 00:44:54,500
"As you wish, I leave this matter to you."
704
00:44:54,500 --> 00:44:55,740
She said it and left!
705
00:44:55,740 --> 00:44:58,340
Even the nasty client didn't change anything?
706
00:44:58,340 --> 00:45:01,100
Operation: 0, Demir: 1
707
00:45:01,320 --> 00:45:03,650
Wait, stay calm.
708
00:45:03,650 --> 00:45:06,630
Don't be upset, honey, we'll come up with something.
709
00:45:07,160 --> 00:45:08,360
We will think up.
710
00:45:09,410 --> 00:45:10,500
Air freshener...
711
00:45:10,500 --> 00:45:13,050
Celine, the smell absorbed completely.
712
00:45:13,050 --> 00:45:17,250
I no longer feel my sense of smell is dead, it seems.
713
00:45:27,610 --> 00:45:29,230
Vedat.
714
00:45:29,230 --> 00:45:31,230
Demir, where are you?
715
00:45:31,580 --> 00:45:32,540
In the office, what happened?
716
00:45:32,540 --> 00:45:34,920
Brother, I'm calling you from yesterday evening.
717
00:45:34,920 --> 00:45:36,450
Do you know?
718
00:45:37,100 --> 00:45:41,580
Vedat, do not be offended, really. If you only knew what happened to me ...
719
00:45:41,580 --> 00:45:43,700
This even with boiled chicken did not happen.
720
00:45:43,700 --> 00:45:49,180
Don't start the chicken. The last time we spoke at the bar, you had no mood.
721
00:45:49,250 --> 00:45:51,740
I thought maybe the stick went too far.
722
00:45:51,740 --> 00:45:54,580
There is nothing like that. What is Vedat?
723
00:45:54,580 --> 00:45:57,700
You have never taken everything so close to your heart, what happened?
724
00:45:57,700 --> 00:45:58,630
Demir ...
725
00:45:58,630 --> 00:46:00,920
That stubborn goat that I told you about.
726
00:46:00,920 --> 00:46:04,500
This goat broke the windows due to the fact that I changed the locks.
727
00:46:04,500 --> 00:46:07,410
She pulled her shoulder from the balcony when I locked it in the room.
728
00:46:07,410 --> 00:46:12,160
I've been messing with her all night. As if this was not enough, I also drove to the hospital in the morning.
729
00:46:12,160 --> 00:46:14,540
She brought the whole brain to me.
730
00:46:14,540 --> 00:46:16,870
Demir, answer my calls.
731
00:46:16,870 --> 00:46:20,630
If you can not answer at least send a message that you call back later.
732
00:46:20,630 --> 00:46:25,010
I think he seems to not drink so much, maybe something happened at night on the way.
733
00:46:25,010 --> 00:46:26,920
I was crazy about experiences.
734
00:46:26,920 --> 00:46:28,940
What will I say if Uncle Atila calls?
735
00:46:28,940 --> 00:46:32,360
What does it mean if they call? Did he hire you to follow me?
736
00:46:32,360 --> 00:46:33,810
Didn't find another scammer?
737
00:46:33,810 --> 00:46:36,580
Look, look what words.
738
00:46:36,580 --> 00:46:39,450
I talk to Uncle Atila once a week, as if you don't know.
739
00:46:39,450 --> 00:46:42,830
Yes, and surely he learned about your arrival in Istanbul.
740
00:46:42,830 --> 00:46:45,830
In all business magazines your photos.
741
00:46:45,830 --> 00:46:48,920
That Artemim transferred the CEO from Japan.
742
00:46:49,610 --> 00:46:52,160
And you do not answer calls, who else will the father ask?
743
00:46:52,160 --> 00:46:54,380
You can talk to anyone, Vedat.
744
00:46:54,380 --> 00:46:56,670
But if they ask about me say you do not know, okay?
745
00:46:56,670 --> 00:46:59,160
Okay, I'll say that and he will believe.
746
00:46:59,700 --> 00:47:00,780
What do you do in the evening?
747
00:47:00,780 --> 00:47:02,520
Come to me, let's talk.
748
00:47:02,700 --> 00:47:05,960
No, this evening does not work, I have things to do. But I promise I will refund.
749
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
Ok, come on. Take care of yourself.
750
00:47:08,300 --> 00:47:11,520
Listen to me, do not get angry goat get in the face.
751
00:47:12,250 --> 00:47:15,940
Well, dear, I will do my best, do not worry.
752
00:47:15,940 --> 00:47:17,540
See you.
753
00:47:23,610 --> 00:47:25,900
Ferruh, do not shake, you and I strain.
754
00:47:25,900 --> 00:47:27,900
And if we were written off?
755
00:47:28,450 --> 00:47:29,500
Suddenly it's a trap?
756
00:47:29,850 --> 00:47:31,580
Come and sit here.
757
00:47:31,580 --> 00:47:34,160
If they shoot they will shoot in any case.
758
00:47:35,610 --> 00:47:37,250
I feel better, thank you.
759
00:47:52,540 --> 00:47:54,380
Welcome, Artem.
760
00:48:08,030 --> 00:48:10,870
Scared? Well done. Be afraid.
761
00:48:10,870 --> 00:48:12,870
We need to be afraid.
762
00:48:14,630 --> 00:48:17,300
Do you drink only coffee guys?
763
00:48:18,210 --> 00:48:21,850
Son. Bring 3 syutlacha.
764
00:48:22,140 --> 00:48:25,500
Here is a superb Sutlach.
765
00:48:26,070 --> 00:48:29,380
Incredible taste.
766
00:48:31,760 --> 00:48:38,140
What we were talking about? You somehow got help from us.
767
00:48:38,140 --> 00:48:40,700
But we still have not received ours.
768
00:48:40,700 --> 00:48:45,830
Mrs. Esen, friends have probably given you ...
769
00:48:45,830 --> 00:48:49,670
But when we agreed with you about the exact date ...
770
00:48:49,720 --> 00:48:52,520
Do not bother, Burak. I understand.
771
00:48:53,230 --> 00:48:55,320
Where is the crib?
772
00:48:57,120 --> 00:48:57,960
Carry on.
773
00:48:58,410 --> 00:49:02,180
Listen to me, you're some kind of pale. Do you have diabetes?
774
00:49:02,180 --> 00:49:05,560
Eat, then talk.
775
00:49:14,100 --> 00:49:15,830
A lot of sugar here.
776
00:49:15,830 --> 00:49:17,070
Replaced the chef.
777
00:49:17,070 --> 00:49:22,410
Son, take the crib, take the boss and take the director. Come on.
778
00:49:22,410 --> 00:49:24,410
Now. - Let's.
779
00:49:27,900 --> 00:49:30,830
These are samples of fabrics used indoors.
780
00:49:30,830 --> 00:49:34,500
Since this summer time the choice fell on the sea blue and blue.
781
00:49:34,500 --> 00:49:37,720
And for the sand effect, so beige.
782
00:49:37,720 --> 00:49:38,610
Perfectly.
783
00:49:41,140 --> 00:49:42,380
And what's that?
784
00:49:43,720 --> 00:49:45,300
Still thinking.
785
00:49:45,940 --> 00:49:49,160
The client has a small budget, went to minus.
786
00:49:49,160 --> 00:49:53,520
His friends decided to support, to do a good deed.
787
00:49:53,740 --> 00:49:56,740
Perhaps the gym.
788
00:49:57,120 --> 00:49:58,340
What kind of person is this?
789
00:49:59,270 --> 00:50:03,980
He is 30 years old, he is a good worker. but for a while unemployed.
790
00:50:04,070 --> 00:50:06,470
Single and he has a cat.
791
00:50:07,580 --> 00:50:09,100
Need primary income?
792
00:50:09,100 --> 00:50:11,700
There is no work. I think yes.
793
00:50:12,380 --> 00:50:15,740
Why don't you make a room for cats? Immediately get income.
794
00:50:16,270 --> 00:50:17,920
Actually you can ...
795
00:50:17,920 --> 00:50:21,900
Perfectly. Ask the client if he wants to.
796
00:50:22,520 --> 00:50:25,340
How can I ask if I need a primary income?
797
00:50:25,340 --> 00:50:26,870
It will hurt him.
798
00:50:26,870 --> 00:50:28,230
If you ask, then of course.
799
00:50:28,230 --> 00:50:29,250
How do I ask?
800
00:50:29,250 --> 00:50:33,210
You are running the project, Ms. Celine, find a way out.
801
00:50:33,740 --> 00:50:36,360
Then I will ask his friends.
802
00:50:46,340 --> 00:50:51,920
You wanted to get a tender 2 months ago, am I right?
803
00:50:51,920 --> 00:50:52,470
Right.
804
00:50:52,470 --> 00:50:56,850
And we made it so that other companies refused the tender, right?
805
00:50:56,850 --> 00:50:57,630
Right.
806
00:50:57,630 --> 00:51:00,030
Young people, we are not a charitable organization.
807
00:51:00,030 --> 00:51:02,030
Does your hotel work?
808
00:51:02,030 --> 00:51:03,540
Works. The hotel is fine.
809
00:51:03,540 --> 00:51:07,180
Does your workshop work? Works.
810
00:51:07,180 --> 00:51:12,340
Gentlemen, we will take what we are entitled to for our work.
811
00:51:12,740 --> 00:51:18,160
Our money from this business will be transferred to our account.
812
00:51:18,160 --> 00:51:19,780
It will be clean.
813
00:51:19,780 --> 00:51:21,780
Is there something incomprehensible?
814
00:51:27,210 --> 00:51:32,230
Do you want us to launder dirty money?
815
00:51:38,030 --> 00:51:39,740
Oh my God.
816
00:51:39,740 --> 00:51:45,300
Guys, turning to us you did not think about clean and dirty.
817
00:51:45,700 --> 00:51:49,850
What? When your business decided you stopped to distinguish?
818
00:51:52,980 --> 00:51:56,650
Is there someone superior with whom we can talk about this?
819
00:51:56,650 --> 00:51:59,300
Of course there is, can it not be?
820
00:51:59,300 --> 00:52:02,010
Get out of here.
821
00:52:02,010 --> 00:52:09,320
Go straight. Right mosque. Near the mosque washed dead.
822
00:52:11,470 --> 00:52:15,410
After me, the Highest you will find there.
823
00:52:15,410 --> 00:52:17,520
I guess I was able to convey to you.
824
00:52:17,520 --> 00:52:19,520
Very accurate.
825
00:52:22,010 --> 00:52:24,210
We took what we wanted? - Yes Milady.
826
00:52:27,900 --> 00:52:29,540
Take care of yourself.
827
00:52:29,740 --> 00:52:33,960
Eat syutlach and check blood sugar, God forbid.
828
00:52:46,980 --> 00:52:50,740
What happened? Did you find Mr. Servet's number?
829
00:52:52,580 --> 00:52:55,700
I gave a few directions, looking.
830
00:52:55,700 --> 00:52:58,670
I think you mean our lawyer?
831
00:52:58,670 --> 00:53:00,300
Well, of course.
832
00:53:00,300 --> 00:53:02,810
Detective to hire something?
833
00:53:04,430 --> 00:53:07,360
I haven't seen him for a hundred years.
834
00:53:07,650 --> 00:53:10,030
The last time my father came to the funeral.
835
00:53:10,030 --> 00:53:11,540
It's all because of you.
836
00:53:11,540 --> 00:53:14,520
We have ceased to live a secular life, because you did not let me attend receptions.
837
00:53:14,560 --> 00:53:18,050
Would I be able to prohibit if you wanted to go to the reception?
838
00:53:18,050 --> 00:53:20,650
Do not make me laugh.
839
00:53:20,650 --> 00:53:24,740
And didn't you say you were bored?
840
00:53:24,740 --> 00:53:27,980
It is interesting to have a page in the social. networks, Leila?
841
00:53:27,980 --> 00:53:28,650
Who?
842
00:53:28,650 --> 00:53:32,160
Drink Omega, Omega. You have a leaky memory.
843
00:53:32,160 --> 00:53:34,430
Your head is not working.
844
00:53:34,430 --> 00:53:37,010
Who are we talking about? Servet Uzun.
845
00:53:37,010 --> 00:53:39,780
How should I know? Look if you want.
846
00:53:39,780 --> 00:53:44,120
True, I don't know who has social networks at our age. But...
847
00:53:44,120 --> 00:53:46,120
Everyone except you.
848
00:53:52,070 --> 00:53:54,740
Is the whole work budget here?
849
00:53:54,740 --> 00:53:56,160
Everything is there.
850
00:53:56,160 --> 00:54:00,500
But look as soon as possible. If it becomes known that I uploaded documents to my laptop ...
851
00:54:00,500 --> 00:54:01,960
I will have problems.
852
00:54:02,900 --> 00:54:06,520
We will have problems if we do not pay Ms. Esen.
853
00:54:06,520 --> 00:54:10,380
The woman said after all, add to the bills repair the hotel.
854
00:54:10,630 --> 00:54:14,100
Do you know how many checks there will be on these accounts, Ferruch?
855
00:54:14,500 --> 00:54:18,140
Right. it would be easier if you were the boss.
856
00:54:19,120 --> 00:54:23,830
Ah, Mr. Ekrem, there is not much time left to live, go traveling, but no ...
857
00:54:23,830 --> 00:54:24,920
Be sure to be stubborn.
858
00:54:24,920 --> 00:54:28,050
Look what happened, and brought his son and me. Egoist.
859
00:54:28,050 --> 00:54:29,850
You can't love such a father.
860
00:54:30,270 --> 00:54:34,500
I did not want to say that. I'm sorry.
861
00:54:37,520 --> 00:54:40,700
Can we increase the budget for the renovation of your home?
862
00:54:40,700 --> 00:54:42,700
No, there is a small budget.
863
00:54:43,340 --> 00:54:48,030
We make a children's room ... a shop window ... No, no, no.
864
00:54:48,030 --> 00:54:51,560
We need to deal with a bigger budget.
865
00:54:53,160 --> 00:54:55,560
Something like a repair which account will not be able to check?
866
00:54:55,560 --> 00:54:56,810
Yes.
867
00:54:58,180 --> 00:54:59,610
Cottage in Agva fit?
868
00:54:59,610 --> 00:55:02,960
No one has been there for a long time, can we pretend that we are doing repairs there?
869
00:55:02,960 --> 00:55:03,940
Need a project.
870
00:55:03,940 --> 00:55:04,960
I will draw.
871
00:55:04,960 --> 00:55:09,030
We say that this is the case of our friend, I will take care of everything.
872
00:55:09,450 --> 00:55:12,430
- It could be. - Ok, then let's start with that.
873
00:55:12,850 --> 00:55:17,230
Just do not tell anyone, see what account we can withdraw.
874
00:55:18,030 --> 00:55:19,760
What are you doing?
875
00:55:19,760 --> 00:55:24,670
Enter with a laptop in hand? You yourself said that among us there is a spy, you need to be careful.
876
00:55:25,540 --> 00:55:27,360
Also those photos ..
877
00:55:27,740 --> 00:55:31,100
We will understand later. We will not attract more attention.
878
00:55:31,100 --> 00:55:34,300
If we don't die, we go to jail. For me, it's almost the same.
879
00:55:34,300 --> 00:55:36,300
Do not dramatize, let's go.
880
00:55:36,760 --> 00:55:37,450
Come on.
881
00:55:42,810 --> 00:55:45,320
Here look. Servet Uzun.
882
00:55:45,320 --> 00:55:50,380
Many Servet Uzun, in my eyes dazzled. Take a look.
883
00:55:50,380 --> 00:55:51,870
Which one of?
884
00:55:51,870 --> 00:55:53,450
Do not say that you see bad.
885
00:55:53,450 --> 00:55:55,100
Come on, come on.
886
00:55:55,100 --> 00:55:58,160
I'll take a look. This one seems.
887
00:55:58,430 --> 00:56:00,940
The one with daughters worth it?
888
00:56:00,940 --> 00:56:02,010
I'll take a look.
889
00:56:04,430 --> 00:56:09,410
This does not seem to be his daughter, but his mistress, Firuse.
890
00:56:09,430 --> 00:56:12,740
What? No, really. Give me the glasses.
891
00:56:12,740 --> 00:56:14,740
Hold on
892
00:56:15,360 --> 00:56:20,270
Oh, just look at this Servet ... What is the matter with him, Leila?
893
00:56:20,270 --> 00:56:24,300
Just look at these poses, at young women nearby.
894
00:56:27,010 --> 00:56:28,850
Not on my own it became.
895
00:56:29,470 --> 00:56:32,560
In this case, our business failed.
896
00:56:32,560 --> 00:56:34,980
He won't even look at you.
897
00:56:34,980 --> 00:56:38,270
What is there to lend money and support.
898
00:56:38,270 --> 00:56:40,270
This is no longer known, Leila.
899
00:56:40,900 --> 00:56:45,700
Has he ever seen such a goddess like me?
900
00:56:46,180 --> 00:56:51,120
Of course I need to make some adjustments before meeting him, Leila.
901
00:56:51,144 --> 00:57:21,144
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account:
nermeenhisham1994@gmail.com
902
00:57:27,430 --> 00:57:28,270
What is it?
903
00:57:30,010 --> 00:57:32,300
Cooking for a friend. Speak, Celine.
904
00:57:32,920 --> 00:57:35,670
Shame on you? Why shut down?
905
00:57:35,670 --> 00:57:37,300
If I steal your idea.
906
00:57:37,300 --> 00:57:39,980
I need to finish, you want to ask something?
907
00:57:39,980 --> 00:57:42,830
Yes, I will ask if you will not be harmful.
908
00:57:44,620 --> 00:57:47,840
Burak, we used to work for hours.
909
00:57:47,840 --> 00:57:50,200
I used to come to you when my thoughts are confused.
910
00:57:50,260 --> 00:57:51,900
Please let this not change.
911
00:57:52,370 --> 00:57:53,720
Good, you're right.
912
00:57:53,720 --> 00:57:56,220
Ask, but let's hurry.
913
00:57:59,600 --> 00:58:02,310
I come up with a design for this room for cats.
914
00:58:02,540 --> 00:58:05,890
But it seems that something is missing. What should I take more care?
915
00:58:05,890 --> 00:58:07,900
I do not know what I should take to the center.
916
00:58:07,900 --> 00:58:09,660
Did the customer want a room for cats?
917
00:58:09,660 --> 00:58:12,820
No, Mr. Demir personally gave this instruction.
918
00:58:12,820 --> 00:58:14,300
Have you done something like this before?
919
00:58:14,300 --> 00:58:15,730
No, of course I did not.
920
00:58:15,970 --> 00:58:20,240
Celine, our job is not to generate income for clients.
921
00:58:20,240 --> 00:58:23,170
Our job is to create comfortable platforms with the help of clients' money.
922
00:58:23,170 --> 00:58:25,040
We don’t work here for free, do we?
923
00:58:28,820 --> 00:58:32,480
That is, this is not our job.
924
00:58:32,620 --> 00:58:34,560
But you can make a sports room.
925
00:58:34,980 --> 00:58:36,980
But the customer liked this idea.
926
00:58:37,200 --> 00:58:39,200
I also drew such drawings if you want to see.
927
00:58:39,200 --> 00:58:40,170
Celine.
928
00:58:41,550 --> 00:58:43,470
Look, I'm so hard to collect thoughts.
929
00:58:43,470 --> 00:58:44,700
Please, go away.
930
00:58:44,700 --> 00:58:46,480
Once he gave the idea, even if he helps.
931
00:58:46,480 --> 00:58:47,920
You're right. I apologize.
932
00:58:56,820 --> 00:58:58,460
Call your boy.
933
00:58:58,460 --> 00:59:00,610
He will tell you everything you need.
934
00:59:00,610 --> 00:59:01,710
And really!
935
00:59:01,890 --> 00:59:04,120
Why am I not calling for?
936
00:59:12,020 --> 00:59:13,430
Demir calls.
937
00:59:14,670 --> 00:59:16,690
Put on the loud! On loud!
938
00:59:17,120 --> 00:59:18,910
Hello, Demir, dear.
939
00:59:19,280 --> 00:59:21,310
How well you did that you called.
940
00:59:21,310 --> 00:59:22,060
How do you?
941
00:59:22,060 --> 00:59:23,370
Hello, Ms. Firouze.
942
00:59:23,450 --> 00:59:26,080
I will feel better if we can resolve the issue with the house.
943
00:59:26,080 --> 00:59:27,910
We want to come today and resolve this issue.
944
00:59:27,950 --> 00:59:28,930
We will not delay.
945
00:59:28,930 --> 00:59:30,370
Tonight? I do not even know...
946
00:59:30,370 --> 00:59:34,200
That is ... That is, we have a very important record today.
947
00:59:34,200 --> 00:59:35,080
What is the record?
948
00:59:35,080 --> 00:59:36,530
This entry ...
949
00:59:36,530 --> 00:59:38,200
Record to the doctor.
950
00:59:38,200 --> 00:59:39,300
Yes, doctor.
951
00:59:39,300 --> 00:59:41,690
Well, in that case, we will come after you finish the job.
952
00:59:41,690 --> 00:59:46,540
No, our records for doctors last a very long time.
953
00:59:46,540 --> 00:59:49,050
That is, with the queue ...
954
00:59:49,810 --> 00:59:53,200
With our appointment to the doctor there is a long queue.
955
00:59:53,200 --> 00:59:54,320
Is there a line at night?
956
00:59:54,320 --> 00:59:54,880
Yes Yes.
957
00:59:54,880 --> 00:59:56,010
What kind of doctor is this?
958
00:59:56,080 --> 00:59:57,880
I will ask to transfer to an earlier time.
959
00:59:57,880 --> 01:00:01,200
No, dear, we will not inconvenience, Demir.
960
01:00:01,940 --> 01:00:04,950
Rest assured, living with Celine brings me much greater inconvenience.
961
01:00:04,950 --> 01:00:08,260
Therefore, I will do everything to move your record to an early time.
962
01:00:08,330 --> 01:00:10,640
If only we could talk today about the house.
963
01:00:10,640 --> 01:00:16,240
Well, if so, I will postpone our entry to the doctor to another date.
964
01:00:16,240 --> 01:00:19,090
In this case, we invite you to us for dinner.
965
01:00:19,090 --> 01:00:21,790
Well, thank you for your understanding.
966
01:00:21,910 --> 01:00:23,000
See you in the evening.
967
01:00:23,000 --> 01:00:24,470
See you, Demir, dear.
968
01:00:27,920 --> 01:00:29,930
What are we going to do now?
969
01:00:29,930 --> 01:00:31,390
What does "What shall we do," dear?
970
01:00:31,390 --> 01:00:33,620
What did the lawyer say? Said we go and meet.
971
01:00:33,620 --> 01:00:34,930
Let them come, we will meet.
972
01:00:34,930 --> 01:00:36,170
Come what may, Leila!
973
01:00:36,170 --> 01:00:38,670
And if they demand money for the house back?
974
01:00:38,670 --> 01:00:41,180
I could not even get acquainted with the wealth!
975
01:00:41,180 --> 01:00:43,390
It happened too soon! Too early!
976
01:00:43,390 --> 01:00:45,090
They will come and talk.
977
01:00:45,120 --> 01:00:47,230
And what will we say after?
978
01:00:47,230 --> 01:00:48,350
We will not allow to speak.
979
01:00:48,350 --> 01:00:49,180
That is, as?
980
01:00:49,180 --> 01:00:51,240
Come on, Leila, move! We go shopping!
981
01:00:51,240 --> 01:00:54,110
What's happening? And tell me, Firuse!
982
01:00:54,110 --> 01:00:54,650
Leila!
983
01:00:54,650 --> 01:00:54,900
What?
984
01:00:54,900 --> 01:00:56,350
Look, go and wash your face first.
985
01:00:56,350 --> 01:00:58,440
After taking out the mom's recipe book.
986
01:00:58,440 --> 01:01:01,360
Find the most unusual recipes in it!
987
01:01:01,360 --> 01:01:03,370
I need to make a list.
988
01:01:03,370 --> 01:01:05,810
We have a lot of work, Leila, and you are still standing!
989
01:01:05,810 --> 01:01:06,620
Come on!
990
01:01:06,620 --> 01:01:07,300
Come on!
991
01:01:07,300 --> 01:01:09,170
-Come on! Go! -Good...
992
01:01:11,450 --> 01:01:13,500
Selin, didn't you go to the vet?
993
01:01:13,500 --> 01:01:16,400
No, for it will come. He has business in this area.
994
01:01:40,890 --> 01:01:42,320
What it is?
995
01:01:57,660 --> 01:01:59,580
Ayda, he goes, pull yourself together.
996
01:01:59,580 --> 01:02:01,460
Okay, okay, okay, I'm fine.
997
01:02:04,050 --> 01:02:05,060
Hey.
998
01:02:05,150 --> 01:02:06,490
Hey.
999
01:02:07,150 --> 01:02:08,280
How do you?
1000
01:02:08,630 --> 01:02:10,080
Okay are you
1001
01:02:14,540 --> 01:02:15,990
Come on, let's go to the terrace.
1002
01:02:15,990 --> 01:02:18,320
I have a lot of questions for you.
1003
01:02:28,380 --> 01:02:29,910
Here is the client room.
1004
01:02:29,910 --> 01:02:32,930
10 square meters, the window looks at the sun.
1005
01:02:32,930 --> 01:02:37,030
I think to put the cages for the room with the cats over here.
1006
01:02:37,240 --> 01:02:38,800
And toys for games here.
1007
01:02:38,800 --> 01:02:39,830
Will go?
1008
01:02:39,930 --> 01:02:43,540
That is, taking into account the size of the room and the presence of a ventilation system.
1009
01:02:43,540 --> 01:02:45,320
You can keep up to 6 cats here.
1010
01:02:45,720 --> 01:02:47,970
Only you should leave a distance between the cells.
1011
01:02:47,970 --> 01:02:49,800
Otherwise, they cling to each other with claws.
1012
01:02:50,240 --> 01:02:52,600
Actually, I did some work.
1013
01:02:53,150 --> 01:02:56,150
But there are some moments that do not suit me. Will you look at them?
1014
01:03:07,430 --> 01:03:08,540
And here is Burak.
1015
01:03:09,060 --> 01:03:10,470
Let's introduce you to Burak.
1016
01:03:11,570 --> 01:03:12,430
Beetroot!
1017
01:03:13,320 --> 01:03:14,490
Come on!
1018
01:03:19,990 --> 01:03:21,370
He's a little busy today.
1019
01:03:21,370 --> 01:03:23,890
Yes, he is trying to complete the drawing.
1020
01:03:23,890 --> 01:03:26,370
No problem. I still came to see you.
1021
01:03:47,630 --> 01:03:49,420
Ms. Azmie, make a copy of the data.
1022
01:03:49,420 --> 01:03:50,820
As you order, Mr. Demir.
1023
01:03:51,850 --> 01:03:53,200
Ms. Azmie, is it whose?
1024
01:03:53,320 --> 01:03:56,150
It? Guest Mrs Celine.
1025
01:03:59,480 --> 01:04:00,340
Good.
1026
01:04:02,660 --> 01:04:06,020
When I return to the clinic, I will send you a list of necessary things for the room for cats.
1027
01:04:06,020 --> 01:04:07,650
You are great, for!
1028
01:04:07,650 --> 01:04:09,950
Just ask, use natural materials.
1029
01:04:09,950 --> 01:04:11,930
If you want, I can talk to my supplier.
1030
01:04:12,160 --> 01:04:13,500
Let's see what comes at a price.
1031
01:04:13,500 --> 01:04:14,940
Honestly, it would be great!
1032
01:04:14,940 --> 01:04:15,880
I also agree!
1033
01:04:16,620 --> 01:04:17,940
Mr. Demir?
1034
01:04:18,980 --> 01:04:22,340
We talked about the room for cats.
1035
01:04:22,340 --> 01:04:24,050
For - my very close friend,
1036
01:04:24,050 --> 01:04:25,490
and, at the same time, the vet.
1037
01:04:25,490 --> 01:04:27,540
He helps us on a voluntary basis.
1038
01:04:28,290 --> 01:04:30,560
Demir Erendil - our new boss.
1039
01:04:30,560 --> 01:04:32,530
-Cheetah? -How?
1040
01:04:32,530 --> 01:04:33,840
Nice to meet you.
1041
01:04:34,020 --> 01:04:35,000
And I.
1042
01:04:35,390 --> 01:04:37,950
I saw a motorcycle on the street. Seems yours?
1043
01:04:37,950 --> 01:04:38,660
Very beautiful.
1044
01:04:38,660 --> 01:04:40,040
My daughter is beautiful.
1045
01:04:40,040 --> 01:04:41,810
We even saw the Colosseum with her.
1046
01:04:41,810 --> 01:04:43,670
Wow! And the starting point?
1047
01:04:43,670 --> 01:04:44,920
Istanbul.
1048
01:04:45,150 --> 01:04:46,680
And through Greece by ferry?
1049
01:04:46,680 --> 01:04:48,610
That is, we went through the "heel" of the boot (the peninsula).
1050
01:04:48,610 --> 01:04:50,320
Fine, through Greece.
1051
01:04:50,720 --> 01:04:53,040
What language do you speak?
1052
01:04:53,350 --> 01:04:54,760
Ayda, did you understand something?
1053
01:04:54,760 --> 01:04:56,120
Not.
1054
01:04:56,120 --> 01:04:56,640
Zero...
1055
01:04:56,640 --> 01:04:58,220
I immediately got the ERROR sign.
1056
01:04:59,220 --> 01:05:02,850
Your friend made a tour of Italy on a motorcycle through Greece.
1057
01:05:02,850 --> 01:05:04,110
True?
1058
01:05:04,110 --> 01:05:05,450
Why I do not know?
1059
01:05:05,450 --> 01:05:06,920
We did not start a conversation.
1060
01:05:08,070 --> 01:05:10,320
I also always wanted to do something like that.
1061
01:05:10,360 --> 01:05:12,240
Since when?
1062
01:05:12,900 --> 01:05:14,740
Come, I'll tell you sometime.
1063
01:05:14,740 --> 01:05:17,270
How to start what to do ...
1064
01:05:17,340 --> 01:05:18,320
Can.
1065
01:05:19,040 --> 01:05:22,620
We stayed up. If you want to, we will give you a cup of coffee.
1066
01:05:22,640 --> 01:05:24,560
I drank upstairs, thank you.
1067
01:05:24,560 --> 01:05:26,610
I will go to the clinic, my patient must come.
1068
01:05:26,610 --> 01:05:27,590
Pleased to meet you.
1069
01:05:28,060 --> 01:05:30,360
I would love to hear about this Italy tour in more detail.
1070
01:05:30,360 --> 01:05:31,380
Of course.
1071
01:05:31,580 --> 01:05:32,760
See you girls.
1072
01:05:32,760 --> 01:05:33,380
Until.
1073
01:05:33,380 --> 01:05:34,140
See you.
1074
01:05:34,140 --> 01:05:35,550
I spend you.
1075
01:05:41,620 --> 01:05:44,860
For you are the only one! You have greatly facilitated my work!
1076
01:05:44,860 --> 01:05:46,200
You are a lion, tiger!
1077
01:05:46,200 --> 01:05:47,180
But not a cheetah ...
1078
01:05:47,180 --> 01:05:48,490
Shut up!
1079
01:05:48,490 --> 01:05:51,600
You said the word "Cheetah", looking man in the eye! My heart almost jumped out.
1080
01:05:51,600 --> 01:05:52,850
Thank God, he did not understand anything.
1081
01:05:52,850 --> 01:05:55,360
Only you exaggerated. The man is very good.
1082
01:05:55,360 --> 01:05:56,590
That is adequate.
1083
01:05:57,180 --> 01:05:58,750
In my opinion, you should stay away from the second.
1084
01:05:58,750 --> 01:05:59,950
Second?
1085
01:06:01,510 --> 01:06:05,560
Beetroot? Well? Why do you think so?
1086
01:06:05,560 --> 01:06:08,340
I know such people. I will say one thing - it will bring a lot of trouble.
1087
01:06:08,340 --> 01:06:11,660
Oh you, for! You have not even said two words!
1088
01:06:11,660 --> 01:06:12,800
Do not talk to the wind!
1089
01:06:12,800 --> 01:06:13,950
Be careful.
1090
01:06:26,780 --> 01:06:29,070
What do you think to wear this party?
1091
01:06:29,170 --> 01:06:31,030
I think to wear something light.
1092
01:06:31,370 --> 01:06:33,970
Azmieh, what's going on?
1093
01:06:34,300 --> 01:06:36,430
An assistant from Mr. Yıldırım called.
1094
01:06:36,430 --> 01:06:39,040
Tomorrow he is having a barbecue party in his garden.
1095
01:06:39,040 --> 01:06:43,560
- And as one company we are all invited! -Great news!
1096
01:06:44,640 --> 01:06:46,140
Get ready!
1097
01:06:46,420 --> 01:06:47,980
Girls, great.
1098
01:06:47,980 --> 01:06:49,240
Come down together.
1099
01:06:49,240 --> 01:06:50,990
OK, let's go from work, or
1100
01:06:50,990 --> 01:06:53,130
come out earlier to get ready?
1101
01:06:53,130 --> 01:06:54,600
Honestly, this is up to you.
1102
01:06:54,600 --> 01:06:57,120
I would have gone if it hadn't been a barbecue party.
1103
01:06:57,120 --> 01:06:58,380
Fate ...
1104
01:06:59,650 --> 01:07:00,670
Not understood?
1105
01:07:02,250 --> 01:07:07,360
I want to go, really want to, but everywhere there will be the smell of meat.
1106
01:07:07,470 --> 01:07:09,720
I will feel very bad.
1107
01:07:10,640 --> 01:07:11,940
I'm a vegetarian.
1108
01:07:12,840 --> 01:07:14,340
Since when?
1109
01:07:14,630 --> 01:07:16,120
Some time ...
1110
01:07:16,790 --> 01:07:19,330
You are the director of customer service.
1111
01:07:19,330 --> 01:07:21,220
If you do not want, you can not eat.
1112
01:07:21,220 --> 01:07:24,440
But along with all you have to be at that party.
1113
01:07:25,050 --> 01:07:26,320
As you say, Mr. Demir.
1114
01:07:27,160 --> 01:07:28,080
Be healthy.
1115
01:07:28,780 --> 01:07:29,850
And further,
1116
01:07:30,780 --> 01:07:33,600
friends, can you look here for a minute?
1117
01:07:37,450 --> 01:07:41,530
While all here, I want to inform the new rules of our company.
1118
01:07:41,870 --> 01:07:47,750
From now on, no one, coming to the company, or to meetings concerning the company ...
1119
01:07:47,940 --> 01:07:51,490
Will not use heavy perfumes with a pungent aroma.
1120
01:07:54,320 --> 01:07:56,840
Do what you want in your personal life.
1121
01:07:57,120 --> 01:08:02,430
But inside the company we cannot provide services with perfumes that make our customers' eyes water!
1122
01:08:02,920 --> 01:08:05,020
So please be careful!
1123
01:08:12,200 --> 01:08:15,120
Celine, you still smell really bad.
1124
01:08:26,500 --> 01:08:27,980
Not working, friends!
1125
01:08:29,250 --> 01:08:30,670
Man head!
1126
01:08:30,670 --> 01:08:32,710
If something is not pleasant, immediately responds!
1127
01:08:32,710 --> 01:08:33,370
Prohibits!
1128
01:08:33,370 --> 01:08:34,609
Well and good.
1129
01:08:34,609 --> 01:08:36,439
I would not have been able to use this scent in the house.
1130
01:08:36,439 --> 01:08:39,149
In the morning I almost broke the bridge of my nose!
1131
01:08:39,149 --> 01:08:41,839
Now you could go home, wash and be saved, but ...
1132
01:08:41,840 --> 01:08:44,100
Mr. Demir was impatient to go to the owners of the house.
1133
01:08:44,100 --> 01:08:45,010
What did you do?
1134
01:08:45,010 --> 01:08:48,600
Decided what sweetness you take? It seems to me that it is worth choosing until Mr. Demir came.
1135
01:08:48,600 --> 01:08:50,050
Could not choose.
1136
01:08:50,240 --> 01:08:51,260
Carrot Cupcake!
1137
01:08:51,260 --> 01:08:52,040
No, darling.
1138
01:08:52,040 --> 01:08:54,390
These women, for sure, make the most delicious!
1139
01:08:54,390 --> 01:08:56,770
In this case, creme brulee. Will go?
1140
01:08:56,770 --> 01:08:57,729
Macaroni, my sweet.
1141
01:08:57,729 --> 01:09:00,729
Noble ladies of Istanbul are very fond of.
1142
01:09:00,990 --> 01:09:02,370
And Bora bought.
1143
01:09:04,590 --> 01:09:06,410
Hid in my box.
1144
01:09:06,410 --> 01:09:07,880
Made surprises ...
1145
01:09:08,460 --> 01:09:10,660
But the biggest surprise made with my family!
1146
01:09:11,899 --> 01:09:14,199
My button, what are you doing? Stop doing that.
1147
01:09:16,100 --> 01:09:19,000
Stop it, okay, pass, end.
1148
01:09:22,700 --> 01:09:24,450
-Mom ... -I hold, hold.
1149
01:09:24,450 --> 01:09:27,300
Thank you, thank you, brother. You are very on time.
1150
01:09:28,279 --> 01:09:30,619
Part did not have time to save, but I just managed to come.
1151
01:09:30,620 --> 01:09:32,550
Let it be from the evil eye, nothing, right?
1152
01:09:32,660 --> 01:09:33,779
Thank you anyway.
1153
01:09:33,779 --> 01:09:35,439
If it were not for you, to be honest, I would lose more.
1154
01:09:35,439 --> 01:09:36,179
How many kg are there?
1155
01:09:36,180 --> 01:09:38,500
Within 30. Actually, not so much
1156
01:09:38,500 --> 01:09:40,770
probably when in a hurry, caught on to something.
1157
01:09:42,410 --> 01:09:43,130
Colombian?
1158
01:09:43,130 --> 01:09:44,210
You are very good!
1159
01:09:44,210 --> 01:09:46,080
On the seeds to determine the coffee?
1160
01:09:46,359 --> 01:09:47,499
We love him.
1161
01:09:47,500 --> 01:09:48,680
Perfectly.
1162
01:09:48,680 --> 01:09:49,510
Help is needed?
1163
01:09:49,510 --> 01:09:51,270
No, no, I'll put it here. Thank.
1164
01:09:56,620 --> 01:09:58,800
Well Celine!
1165
01:09:58,980 --> 01:10:00,510
What? Sprained again?
1166
01:10:00,510 --> 01:10:02,290
No, it seems, I overstrained.
1167
01:10:02,290 --> 01:10:05,580
You sprained yesterday! Why are you dragging the table alone?
1168
01:10:05,580 --> 01:10:07,040
You have no medicine?
1169
01:10:07,040 --> 01:10:08,950
Yes, in the bag.
1170
01:10:12,730 --> 01:10:15,210
Girls, I'm very late.
1171
01:10:15,210 --> 01:10:18,500
Demir can come at any time. He will begin to speak a ton of words. I will not tolerate it.
1172
01:10:18,500 --> 01:10:20,490
Let at least in the brain will not be cramps!
1173
01:10:20,570 --> 01:10:22,510
Good luck to you.
1174
01:10:22,510 --> 01:10:24,800
Look at me, do not pay attention to tears aunts!
1175
01:10:24,800 --> 01:10:26,280
Resolve this issue with the house!
1176
01:10:26,280 --> 01:10:27,920
And while I go to this client.
1177
01:10:27,920 --> 01:10:29,540
Look here and let us know, ok?
1178
01:10:29,540 --> 01:10:30,520
Good.
1179
01:10:32,420 --> 01:10:33,440
Hello.
1180
01:10:33,440 --> 01:10:34,850
Want something?
1181
01:10:36,870 --> 01:10:40,380
Selin, honey, look, we met your boss.
1182
01:10:40,900 --> 01:10:44,500
Young people, you sit down, and I will make you a new coffee.
1183
01:10:44,500 --> 01:10:46,880
Do not bother, Uzi. We need to go out right now.
1184
01:10:46,880 --> 01:10:48,090
But I owe it.
1185
01:10:48,160 --> 01:10:49,820
Demir, dear, honestly say, glad to meet you.
1186
01:10:49,950 --> 01:10:51,780
In the near future I am waiting for you to treat you to coffee.
1187
01:10:51,780 --> 01:10:52,780
I'll definitely come.
1188
01:10:52,780 --> 01:10:54,230
Brother Uzai, can you give me this sweetness?
1189
01:10:54,230 --> 01:10:55,840
Honestly, you're late, Celine.
1190
01:10:55,840 --> 01:10:58,460
Demir chose, and I have long packed.
1191
01:10:58,460 --> 01:11:01,900
I thought the pasta would be suitable for a workshop.
1192
01:11:02,710 --> 01:11:04,380
Thank you very much, brother Uzai.
1193
01:11:05,490 --> 01:11:07,360
See you again. See you.
1194
01:11:20,860 --> 01:11:22,910
What are you doing, Firuse?
1195
01:11:22,910 --> 01:11:26,050
Petals fall into the plates of people!
1196
01:11:26,050 --> 01:11:29,610
Will they eat food, or petals? I can not understand!
1197
01:11:29,610 --> 01:11:31,240
And what will they do with these napkins?
1198
01:11:31,240 --> 01:11:33,160
Let swim in the lake?
1199
01:11:37,000 --> 01:11:38,270
Come on!
1200
01:11:38,270 --> 01:11:39,700
At the very time, you know?
1201
01:11:39,700 --> 01:11:40,380
Let's go.
1202
01:11:41,450 --> 01:11:42,460
Come ...
1203
01:11:42,870 --> 01:11:45,460
I swear they came. At the very time.
1204
01:11:47,210 --> 01:11:48,530
Come, come.
1205
01:11:48,530 --> 01:11:49,760
Come, go, go.
1206
01:11:49,760 --> 01:11:51,230
Come on, sister.
1207
01:11:51,850 --> 01:11:52,860
All goes to good.
1208
01:11:54,860 --> 01:11:55,750
I'll open.
1209
01:11:57,450 --> 01:11:59,660
Welcome!
1210
01:11:59,660 --> 01:12:01,950
Welcome! Come on in! Come on in!
1211
01:12:01,950 --> 01:12:04,200
Why did you bother, daughter?
1212
01:12:04,200 --> 01:12:05,960
Come inside! Come and follow me!
1213
01:12:05,960 --> 01:12:07,680
Come in, come in, please.
1214
01:12:08,330 --> 01:12:10,200
Pass, pass, for the sake of God.
1215
01:12:13,300 --> 01:12:14,810
Welcome.
1216
01:12:14,810 --> 01:12:17,520
Come on, dear. Take me by the hand like this.
1217
01:12:17,520 --> 01:12:20,040
You really did very well!
1218
01:12:21,500 --> 01:12:22,540
Come on, dear, come on.
1219
01:12:22,540 --> 01:12:23,680
Come here.
1220
01:12:23,680 --> 01:12:27,160
How well you did what you came, you know?
1221
01:12:27,160 --> 01:12:30,290
Our mansion is beautiful this season!
1222
01:12:30,290 --> 01:12:33,310
And we have not received guests for a long time.
1223
01:12:33,310 --> 01:12:34,800
How well did it, didn’t it, Leila?
1224
01:12:34,800 --> 01:12:36,810
Of course, of course, it worked out great.
1225
01:12:37,130 --> 01:12:41,190
Only we thought that we would drink only tea, talk about the house and go.
1226
01:12:41,190 --> 01:12:42,340
But this table ...
1227
01:12:42,340 --> 01:12:46,080
You worked very hard, invested your strength, but ...
1228
01:12:46,770 --> 01:12:48,880
Dear ones, we can both eat and talk.
1229
01:12:48,880 --> 01:12:50,460
Isn't that right, Firuse?
1230
01:12:50,460 --> 01:12:51,900
Come, come, sit down.
1231
01:12:51,900 --> 01:12:55,010
-Like this. -Demir, dear, and here you sit down.
1232
01:12:55,010 --> 01:12:55,590
Go, go.
1233
01:12:55,590 --> 01:12:57,690
No, thanks, not so really ...
1234
01:12:57,690 --> 01:12:59,160
I am not hungry, that is, we are full.
1235
01:12:59,160 --> 01:13:03,090
I and my husband found such things here and touched up.
1236
01:13:03,790 --> 01:13:06,850
But at that time I prepared all the dishes, of course.
1237
01:13:07,290 --> 01:13:09,160
But, dear, food is just an excuse.
1238
01:13:09,160 --> 01:13:13,790
The most important thing is to be like this, heart to heart, soul to soul, hand in hand.
1239
01:13:13,790 --> 01:13:15,720
Isn't that right, Demir, dear?
1240
01:13:15,720 --> 01:13:17,200
Of course, of course, you are right, but ...
1241
01:13:17,540 --> 01:13:19,520
Now is the time for tasting!
1242
01:13:19,700 --> 01:13:21,430
No, no, absolutely not worth it, look ...
1243
01:13:21,430 --> 01:13:23,320
You are young, my children.
1244
01:13:23,320 --> 01:13:24,040
Not worth it ...
1245
01:13:24,040 --> 01:13:24,910
I will not.
1246
01:13:24,910 --> 01:13:26,260
No, sorry for the dishes.
1247
01:13:26,260 --> 01:13:27,910
Is that possible?
1248
01:13:27,910 --> 01:13:29,370
Look, I cooked it myself.
1249
01:13:29,370 --> 01:13:30,200
If you want to...
1250
01:13:30,200 --> 01:13:32,000
-Really ... -A pleasant appetite.
1251
01:13:32,000 --> 01:13:33,590
Look, let me give you this too.
1252
01:13:33,590 --> 01:13:35,070
I beg...
1253
01:13:35,070 --> 01:13:36,960
Let's eat in this case. Let them not disappear.
1254
01:13:37,850 --> 01:13:39,600
What work is invested in these dishes!
1255
01:13:40,530 --> 01:13:42,120
The difficult client did not give a ride!
1256
01:13:42,840 --> 01:13:45,690
If we talk about perfume, he killed us all!
1257
01:13:46,440 --> 01:13:48,350
What is left in the hands? Zero!
1258
01:13:48,980 --> 01:13:50,050
Will not work!
1259
01:13:50,050 --> 01:13:51,290
We will not be able to escort Mr. Demir!
1260
01:13:51,290 --> 01:13:54,320
We need to move the operation "Cheetah" to a new level!
1261
01:13:54,320 --> 01:13:55,280
But...
1262
01:13:55,280 --> 01:13:57,650
Do not exaggerate, girls, do not exaggerate.
1263
01:13:57,790 --> 01:13:59,730
At work, he may have his own discipline.
1264
01:13:59,730 --> 01:14:01,550
But, in my opinion, he is a very nice person.
1265
01:14:01,640 --> 01:14:03,830
And in general, do not bother with such things.
1266
01:14:03,830 --> 01:14:05,780
You follow yourself, of course!
1267
01:14:05,780 --> 01:14:07,640
Don't say that, brother Uzai!
1268
01:14:07,720 --> 01:14:09,600
Because of him my relationship collapsed!
1269
01:14:09,600 --> 01:14:11,270
Merve, are you still there?
1270
01:14:11,270 --> 01:14:13,520
Be a little more determined! Be decisive!
1271
01:14:18,090 --> 01:14:19,870
I look at all the available options!
1272
01:14:19,870 --> 01:14:22,160
I evaluate all possible outcomes of events!
1273
01:14:22,160 --> 01:14:24,680
But no! There is no more difficult client than Ms. Dirim!
1274
01:14:24,680 --> 01:14:28,390
That is, the one who defeated her, is able to defeat anyone!
1275
01:14:28,390 --> 01:14:31,150
If it was a client, with whom he would work alone.
1276
01:14:31,150 --> 01:14:35,560
I would suggest sabotaging the work, but in the end it will affect us.
1277
01:14:35,560 --> 01:14:37,800
Either the drawing will be made by one of us,
1278
01:14:37,800 --> 01:14:40,140
or they'll kick me out because I'm doing business with clients.
1279
01:14:40,140 --> 01:14:40,640
Well...
1280
01:14:41,180 --> 01:14:44,010
Or Ferruch due to the fact that he will have to work with the purchase.
1281
01:14:44,990 --> 01:14:46,210
Demir is a great guy.
1282
01:14:46,210 --> 01:14:47,200
I understand.
1283
01:14:47,200 --> 01:14:49,720
He does not look like someone who can be so easy to fool.
1284
01:14:49,720 --> 01:14:51,480
Or tell you so.
1285
01:14:51,480 --> 01:14:54,950
It is very difficult to find a client who can win it so easily.
1286
01:14:59,070 --> 01:15:02,510
A client specially prepared for Mr. Demir.
1287
01:15:02,650 --> 01:15:06,080
How can we make him go crazy?
1288
01:15:10,950 --> 01:15:12,500
Let's sit down and start working!
1289
01:15:12,570 --> 01:15:14,570
And we will teach a person individually!
1290
01:15:14,570 --> 01:15:16,480
The second level in the operation "Cheetah"!
1291
01:15:16,480 --> 01:15:17,640
Level of difficulty -
1292
01:15:17,640 --> 01:15:18,940
Everest!
1293
01:15:27,920 --> 01:15:29,960
Aunt Leila, I did not even have time to eat what was on the plate ...
1294
01:15:29,960 --> 01:15:33,610
Eat, eat, daughter! You are young, you will digest everything!
1295
01:15:34,390 --> 01:15:36,330
And I burn fat very quickly.
1296
01:15:36,610 --> 01:15:39,380
And Firuse is very offended, you know?
1297
01:15:40,270 --> 01:15:46,360
And I burn, and I burn, but what's the point in trying to burn 10 thousand calories in vain, isn't it?
1298
01:15:46,750 --> 01:15:48,610
If we now turn to the topic of the house ...
1299
01:15:48,610 --> 01:15:52,660
Demir, dear, this is my special recipe. Look, Circassian chicken.
1300
01:15:52,690 --> 01:15:53,560
Open your mouth!
1301
01:15:56,090 --> 01:15:57,230
Well done!
1302
01:15:57,230 --> 01:16:00,270
That is, he wants to say that we are very hard.
1303
01:16:00,270 --> 01:16:01,230
True!
1304
01:16:02,130 --> 01:16:05,820
Leila, should you send an apple pie in the oven?
1305
01:16:05,820 --> 01:16:06,770
By this time, get ready.
1306
01:16:06,790 --> 01:16:08,150
Yes good idea.
1307
01:16:08,150 --> 01:16:09,620
Not! Not!
1308
01:16:09,620 --> 01:16:11,290
-Apple pie, yes ... -No, really not worth it ...
1309
01:16:11,290 --> 01:16:12,410
It will be very good.
1310
01:16:24,400 --> 01:16:28,220
Mrs. Firuse, I beg you, the topic is constantly fading into the background!
1311
01:16:28,580 --> 01:16:31,560
We came here to talk about the house that you sold to us two.
1312
01:16:33,640 --> 01:16:36,200
That is, if this stage of the meal ends.
1313
01:16:36,490 --> 01:16:39,780
We want to talk about treaties when Ms. Leila comes.
1314
01:16:43,000 --> 01:16:44,560
Firouze.
1315
01:16:44,560 --> 01:16:46,710
My life, can you see for a minute?
1316
01:16:50,520 --> 01:16:52,580
Please, please. Please please.
1317
01:16:57,940 --> 01:16:59,290
Go here!
1318
01:17:00,240 --> 01:17:02,230
Are you choking, Firuse?
1319
01:17:02,750 --> 01:17:04,120
God bless!
1320
01:17:04,170 --> 01:17:06,620
Ay, ah, they will kill us!
1321
01:17:09,980 --> 01:17:13,170
I put a lot of dolma in my mouth, I put a lot of dolma in my clan!
1322
01:17:13,170 --> 01:17:15,110
I almost choked, just not to answer.
1323
01:17:15,110 --> 01:17:17,810
They do not allow a person to breathe easy!
1324
01:17:17,810 --> 01:17:19,830
Home yes home, home yes home!
1325
01:17:19,830 --> 01:17:23,070
How will we deal with them? I have no idea, Firuse!
1326
01:17:23,070 --> 01:17:25,300
They will sooner or later open the topic.
1327
01:17:25,580 --> 01:17:26,730
Nowhere to run.
1328
01:17:27,010 --> 01:17:30,490
Look at me if we can't solve this thing,
1329
01:17:30,490 --> 01:17:31,890
we can see the road to prison.
1330
01:17:31,890 --> 01:17:34,280
Ah, ah, God forbid!
1331
01:17:34,280 --> 01:17:38,040
But after all they are so suited to each other, isn’t it?
1332
01:17:38,040 --> 01:17:40,980
Well, sit in the house in happiness and prosperity!
1333
01:17:40,980 --> 01:17:42,030
Am I not right?
1334
01:17:42,030 --> 01:17:43,150
Leila?
1335
01:17:43,660 --> 01:17:45,800
If we make them fall in love with each other,
1336
01:17:45,800 --> 01:17:48,770
They want to live together in this house, just want to.
1337
01:17:48,770 --> 01:17:50,830
Well done. Well done, well done.
1338
01:17:50,830 --> 01:17:52,860
A good idea.
1339
01:17:53,150 --> 01:17:55,490
God forbid
1340
01:17:55,490 --> 01:17:57,980
Come on. Let's go to.
1341
01:17:57,980 --> 01:18:00,570
We can't talk to these women about the house.
1342
01:18:00,750 --> 01:18:01,680
Can we go now?
1343
01:18:01,680 --> 01:18:05,220
Not. We will finish this topic here today.
1344
01:18:05,220 --> 01:18:06,370
We will solve it, I said.
1345
01:18:06,720 --> 01:18:08,220
Concentrate on the topic and we will decide.
1346
01:18:08,220 --> 01:18:10,870
Clear? You can not run. We will take control in our own hands.
1347
01:18:12,020 --> 01:18:14,840
I think I even forgot my name. So even.
1348
01:18:14,840 --> 01:18:17,250
This part of the brain may have turned off.
1349
01:18:17,250 --> 01:18:18,280
Do not give up.
1350
01:18:18,530 --> 01:18:19,920
Get ready, they go.
1351
01:18:22,250 --> 01:18:24,300
That's sweet came.
1352
01:18:24,550 --> 01:18:27,890
I will take it. Thank you very much, thank you.
1353
01:18:27,890 --> 01:18:30,510
Please, please. And you sit down. Yes.
1354
01:18:30,650 --> 01:18:32,560
We do not want to live in the same house.
1355
01:18:32,560 --> 01:18:33,330
Yes.
1356
01:18:34,240 --> 01:18:39,020
Celine, you did not eat our delicious sorrel.
1357
01:18:39,020 --> 01:18:41,290
We forgot.
1358
01:18:41,380 --> 01:18:43,530
Please do not move away from the topic.
1359
01:18:43,740 --> 01:18:44,710
Let's go back to the house.
1360
01:18:46,740 --> 01:18:49,230
Return, what's the rush?
1361
01:18:49,720 --> 01:18:53,260
We are so glad we met you.
1362
01:18:53,260 --> 01:18:56,750
Can we perpetuate this moment of selfie?
1363
01:18:56,930 --> 01:19:00,390
Do not get up, do not get up. Ms. Firuse, please don't get up.
1364
01:19:00,390 --> 01:19:01,130
Ms. Leila.
1365
01:19:01,130 --> 01:19:09,750
-Let you feel free to. We are missing. Let's. -Do not be shy. Are you shooting?
1366
01:19:09,800 --> 01:19:12,200
Enter the frame well.
1367
01:19:12,200 --> 01:19:14,080
Smile, guys, smile.
1368
01:19:14,080 --> 01:19:16,340
I rented.
1369
01:19:21,330 --> 01:19:22,370
Ladies!
1370
01:19:23,180 --> 01:19:26,340
You are welcome. I say please.
1371
01:19:26,340 --> 01:19:28,250
Sit down. Please sit down.
1372
01:19:32,330 --> 01:19:35,930
Listen, we have an urgent problem that needs solving.
1373
01:19:36,090 --> 01:19:38,090
And we will solve it today.
1374
01:19:38,450 --> 01:19:42,160
You sold one house to us two.
1375
01:19:44,740 --> 01:19:46,770
But it is not, Mr. Demir, it is not.
1376
01:19:46,770 --> 01:19:48,310
It is not on purpose.
1377
01:19:48,310 --> 01:19:50,540
We honestly are not out of malice.
1378
01:19:50,610 --> 01:19:52,330
An error has occurred.
1379
01:19:52,930 --> 01:19:56,040
Best of all, I'll make coffee, it's good for the nerves.
1380
01:19:56,040 --> 01:19:57,170
No no.
1381
01:19:57,720 --> 01:19:59,920
We will not change the topic. Please stand.
1382
01:20:00,440 --> 01:20:03,090
Then I will open the pasta.
1383
01:20:03,620 --> 01:20:05,000
Ms. Leila.
1384
01:20:07,240 --> 01:20:08,160
I beg.
1385
01:20:11,780 --> 01:20:17,300
My smart sister, without asking me, sold her parts.
1386
01:20:18,680 --> 01:20:23,140
What did you do? You did not ask me, sold their parts.
1387
01:20:23,140 --> 01:20:25,720
She says so, but she really comes and goes.
1388
01:20:25,720 --> 01:20:28,720
She has Alzheimer's onset, but she herself does not accept it.
1389
01:20:29,630 --> 01:20:31,840
You! Your head is not working, head.
1390
01:20:31,840 --> 01:20:32,840
It's a shame, Leila.
1391
01:20:32,840 --> 01:20:33,950
What a shame?
1392
01:20:33,950 --> 01:20:36,160
There is an x-ray inside, I'll bring it.
1393
01:20:36,160 --> 01:20:37,640
But I was 12 years old!
1394
01:20:38,800 --> 01:20:39,660
Shut up!
1395
01:20:41,660 --> 01:20:45,550
Listen here. We will only talk to Demir.
1396
01:20:45,580 --> 01:20:47,930
You listen, okay?
1397
01:20:47,930 --> 01:20:52,040
You will answer my questions clearly and to the point.
1398
01:20:52,040 --> 01:20:57,200
No Circassian turkey, no beans, no sorrel.
1399
01:20:57,200 --> 01:20:59,740
No chicken.
1400
01:20:59,920 --> 01:21:02,590
Whoever talks about it, cut off my hand.
1401
01:21:02,790 --> 01:21:07,260
Whoever interrupts me and dodges the question, cut off his tongue.
1402
01:21:07,850 --> 01:21:09,030
Clear?
1403
01:21:19,350 --> 01:21:20,740
Sister!
1404
01:21:20,740 --> 01:21:23,010
Firuse! Firuse!
1405
01:21:23,010 --> 01:21:24,550
Ms. Firuse, open your eyes!
1406
01:21:24,550 --> 01:21:25,700
Celine, what did you do?
1407
01:21:25,700 --> 01:21:27,010
How was I to know?
1408
01:21:27,010 --> 01:21:29,280
Please open your eyes, Ms. Firuse.
1409
01:21:29,440 --> 01:21:31,470
Selin, what is the water of an unconscious woman?
1410
01:21:32,550 --> 01:21:36,240
Sorry, she suddenly got angry.
1411
01:21:36,240 --> 01:21:38,830
Selin. -Oh please!
1412
01:21:38,830 --> 01:21:40,620
- Selin! -Sister...
1413
01:21:46,430 --> 01:21:49,390
Mr. Demir, the client of a special design must necessarily be a woman.
1414
01:21:49,450 --> 01:21:52,950
Let her justify it so that it seemed very logical.
1415
01:21:53,020 --> 01:21:55,200
Let him ask for the Baroque style, the Scandinavian.
1416
01:21:55,320 --> 01:21:57,430
Look at the limits of his patience.
1417
01:21:57,730 --> 01:21:59,600
Let us throw an abnormal client on him.
1418
01:22:01,980 --> 01:22:03,770
Wait, I'll buy some corn.
1419
01:22:05,930 --> 01:22:09,150
Good evening, can I have two corn?
1420
01:22:17,290 --> 01:22:18,300
Thank.
1421
01:22:21,010 --> 01:22:22,790
Mervosh, I have to leave urgently.
1422
01:22:22,790 --> 01:22:23,850
All right, let's go together.
1423
01:22:23,850 --> 01:22:26,680
No, you do not go. You sit here and eat your corn.
1424
01:22:26,680 --> 01:22:27,360
One?
1425
01:22:27,360 --> 01:22:32,890
Why alone? Look who's there.
1426
01:22:35,530 --> 01:22:36,510
Ida!
1427
01:22:36,510 --> 01:22:40,330
Mervosh, we have a good plan to drive out Mr. Demir.
1428
01:22:40,330 --> 01:22:43,450
If you break up, why do we even do this plan?
1429
01:22:43,550 --> 01:22:44,860
I'm still mad at him.
1430
01:22:44,860 --> 01:22:47,820
But you are always evil. And I'm angry now.
1431
01:22:47,820 --> 01:22:48,890
Well, naturally.
1432
01:22:50,800 --> 01:22:53,260
Go see you tomorrow.
1433
01:23:05,900 --> 01:23:06,860
Merve.
1434
01:23:09,710 --> 01:23:11,970
Do not need such numbers.
1435
01:23:12,320 --> 01:23:13,640
What number?
1436
01:23:14,310 --> 01:23:16,370
I know you planned this with Ida.
1437
01:23:16,890 --> 01:23:18,950
Besides knowing that I do not like coercion.
1438
01:23:24,990 --> 01:23:28,250
Well, you can't make it like a sweet coincidence?
1439
01:23:30,590 --> 01:23:35,820
Can. Once already started to play, then we will play the scene of Romeo and Juliet.
1440
01:23:36,470 --> 01:23:39,940
No, we will not do this, because in the end both die.
1441
01:23:41,670 --> 01:23:43,360
So today we both ...
1442
01:23:43,360 --> 01:23:44,190
My love.
1443
01:23:46,110 --> 01:23:48,940
Please do not say such things. You are welcome.
1444
01:23:49,680 --> 01:23:50,680
I love you ...
1445
01:23:50,680 --> 01:23:53,410
Do not say anything. I do not want to hear.
1446
01:23:53,740 --> 01:23:55,520
And I did not forgive you.
1447
01:23:56,570 --> 01:23:59,190
I sit here not to eat corn alone.
1448
01:24:01,630 --> 01:24:04,020
Yes. You are not alone.
1449
01:24:34,300 --> 01:24:36,820
Maybe you should take Aunt Firuse to the hospital?
1450
01:24:36,820 --> 01:24:40,140
Her sister strongly did not want to. So the condition is not so bad.
1451
01:24:40,140 --> 01:24:41,230
I hope so.
1452
01:24:41,230 --> 01:24:42,370
I'll look at Sakyz.
1453
01:24:42,370 --> 01:24:43,050
Good.
1454
01:24:50,120 --> 01:24:51,430
Who are you?
1455
01:24:51,430 --> 01:24:52,940
To do?
1456
01:24:56,330 --> 01:24:57,360
Wait!
1457
01:25:07,810 --> 01:25:08,910
For?
1458
01:25:09,410 --> 01:25:11,950
Isn't that your friend, the vet.
1459
01:25:11,950 --> 01:25:14,780
You turned it into a stone. Stir him up. So it stopped.
1460
01:25:14,780 --> 01:25:17,360
-For? For? -Celyn, wait, you hurt him.
1461
01:25:22,240 --> 01:25:23,260
Are you okay?
1462
01:25:24,130 --> 01:25:25,400
Seems to be yes.
1463
01:25:27,440 --> 01:25:29,020
Brother, what did you do?
1464
01:25:29,090 --> 01:25:30,470
Was it a dragon strike?
1465
01:25:31,570 --> 01:25:32,640
Sorry, really.
1466
01:25:32,670 --> 01:25:36,220
When I saw a syringe in your hands, it happened instantly, reflexively.
1467
01:25:36,220 --> 01:25:37,850
I made sure not to pierce Celine.
1468
01:25:37,850 --> 01:25:41,370
If I knew this, I would not even jump a body onto my back.
1469
01:25:41,370 --> 01:25:43,450
What are you doing here at night?
1470
01:25:43,450 --> 01:25:45,560
If you took the phone, I would not have to go here.
1471
01:25:45,590 --> 01:25:48,040
He was on the silent, please forgive.
1472
01:25:48,040 --> 01:25:49,340
I'm sorry now.
1473
01:25:49,340 --> 01:25:50,640
Does it hurt you somewhere?
1474
01:25:51,210 --> 01:25:53,210
Believe me, I do not know what to say.
1475
01:25:53,210 --> 01:25:54,930
Really forgive again.
1476
01:25:55,660 --> 01:25:56,740
Are you okay
1477
01:25:56,740 --> 01:25:57,880
In order.
1478
01:25:58,970 --> 01:26:01,930
I will make coffee, want to drink?
1479
01:26:01,930 --> 01:26:02,790
Yes.
1480
01:26:10,120 --> 01:26:12,110
The director turned out to be Yakuza.
1481
01:26:12,190 --> 01:26:14,610
Immediately abandon the entire operation.
1482
01:26:16,340 --> 01:26:18,920
Sakyz, are you scared?
1483
01:26:29,630 --> 01:26:33,510
For the first time, your swoon during a problem was good.
1484
01:26:35,560 --> 01:26:37,680
At this time, and may have carried.
1485
01:26:37,860 --> 01:26:40,630
But I don’t know what will happen next time.
1486
01:26:42,570 --> 01:26:44,160
They are naive.
1487
01:26:44,950 --> 01:26:48,270
They even believed in my fake fainting before their eyes.
1488
01:26:48,270 --> 01:26:50,320
I can now easily manipulate them.
1489
01:26:53,710 --> 01:26:56,800
When Demir and Celine love each other,
1490
01:26:56,800 --> 01:27:01,180
Instead of suing us, on the contrary, they will thank us.
1491
01:27:01,180 --> 01:27:01,990
Of course.
1492
01:27:01,990 --> 01:27:05,560
And money for the house will not be asked back.
1493
01:27:05,560 --> 01:27:06,750
And that's all up with.
1494
01:27:06,750 --> 01:27:08,320
Forget about wealth.
1495
01:27:08,320 --> 01:27:10,360
What am I to do with this wealth?
1496
01:27:10,570 --> 01:27:14,760
We take care of ourselves. Thank God we do not need anything.
1497
01:27:14,760 --> 01:27:15,890
Of course.
1498
01:27:16,930 --> 01:27:20,450
But how do we make them fall in love with each other?
1499
01:27:20,450 --> 01:27:22,490
I shoot them with an arrow of Eros.
1500
01:27:22,970 --> 01:27:24,690
They won't even feel it.
1501
01:27:24,690 --> 01:27:26,500
At the expense of three there will be a wedding.
1502
01:27:26,500 --> 01:27:28,950
And we will be witnesses at the wedding.
1503
01:27:29,260 --> 01:27:30,850
Look at them.
1504
01:27:30,850 --> 01:27:33,060
Look at them, look.
1505
01:27:33,060 --> 01:27:34,170
They are so surprised.
1506
01:27:34,170 --> 01:27:35,800
Totally surprised.
1507
01:27:35,800 --> 01:27:39,130
Isn't it very sweet?
1508
01:27:40,570 --> 01:27:42,470
Sakyz test results were released.
1509
01:27:42,470 --> 01:27:43,650
The figures are reduced.
1510
01:27:43,650 --> 01:27:46,720
But since I knew you were going to panic, I came to give vitamins.
1511
01:27:46,720 --> 01:27:47,600
No problems.
1512
01:27:48,430 --> 01:27:50,010
Well, if you say so.
1513
01:27:51,040 --> 01:27:52,070
Thank.
1514
01:27:53,350 --> 01:27:54,370
Smells tasty.
1515
01:27:54,370 --> 01:27:55,450
Enjoy your meal.
1516
01:27:55,530 --> 01:27:57,400
Once I came, I would have looked at Chichi as well.
1517
01:27:57,400 --> 01:27:59,130
Looked looked. No problems.
1518
01:28:02,430 --> 01:28:05,450
And how could you look? We just came home.
1519
01:28:12,860 --> 01:28:13,890
Does he have keys?
1520
01:28:14,430 --> 01:28:17,110
In addition, the keys to the lock I just changed?
1521
01:28:17,850 --> 01:28:20,390
Only spare, suddenly I will forget.
1522
01:28:22,200 --> 01:28:23,510
When did you give Celine?
1523
01:28:23,620 --> 01:28:25,130
We were together all day.
1524
01:28:25,550 --> 01:28:28,190
I put the spare house keys on the floor of Sakyz.
1525
01:28:28,190 --> 01:28:29,350
And then wrote a message.
1526
01:28:35,610 --> 01:28:38,440
Good. I have to go.
1527
01:28:39,380 --> 01:28:40,300
Hold on, beautiful.
1528
01:28:42,640 --> 01:28:44,040
Forgive me please.
1529
01:28:44,080 --> 01:28:48,560
We now have problems with the house. For now we have to live together.
1530
01:28:48,560 --> 01:28:51,010
But see, we are trying to solve this problem.
1531
01:28:51,420 --> 01:28:55,580
By the way, no one knows. If they hear in the office, there will be a very strange situation.
1532
01:28:55,580 --> 01:28:56,330
Therefore...
1533
01:28:56,890 --> 01:29:01,280
Of course. Don't worry about me. I will not tell anyone.
1534
01:29:01,280 --> 01:29:02,690
Thank you, thank you.
1535
01:29:02,860 --> 01:29:04,640
And once again forgive.
1536
01:29:08,020 --> 01:29:08,520
Goodnight.
1537
01:29:08,520 --> 01:29:09,230
And you.
1538
01:29:15,440 --> 01:29:17,570
Everyone knows, but only he does not know?
1539
01:29:17,570 --> 01:29:19,040
No, nobody knows.
1540
01:29:19,040 --> 01:29:21,090
You, Ida and Merve.
1541
01:29:21,160 --> 01:29:23,950
Listen, no one in the company should know.
1542
01:29:23,950 --> 01:29:26,010
Otherwise, they will gossip and be in trouble out of the blue.
1543
01:29:26,010 --> 01:29:28,060
Why did you get into this situation?
1544
01:29:29,160 --> 01:29:30,080
I do not know.
1545
01:29:30,710 --> 01:29:31,520
Good night.
1546
01:29:31,520 --> 01:29:32,390
And you.
1547
01:29:39,750 --> 01:29:40,650
I will ask.
1548
01:29:40,740 --> 01:29:41,690
What?
1549
01:29:42,820 --> 01:29:43,690
It?
1550
01:29:44,990 --> 01:29:49,340
Yes. I do not want third-party keys for my house.
1551
01:29:49,340 --> 01:29:51,230
Besides under Sakyz.
1552
01:29:51,510 --> 01:29:54,550
Although I don’t even want them, but oh well.
1553
01:29:55,580 --> 01:29:56,210
Hold on
1554
01:30:24,780 --> 01:30:26,460
Uncle Attila, how are you?
1555
01:30:28,600 --> 01:30:30,590
Nothing, work and everything.
1556
01:30:31,000 --> 01:30:33,500
Flowers, bugs, I have everything, as you know.
1557
01:30:36,180 --> 01:30:38,520
Yes, I came. I saw you.
1558
01:30:39,710 --> 01:30:40,680
Good good.
1559
01:30:41,830 --> 01:30:44,100
So you know Demir. He takes good care of himself.
1560
01:30:46,000 --> 01:30:49,570
Uncle Attila, I think it's too early for this.
1561
01:30:51,030 --> 01:30:53,020
Of course, you have the right to see Demir.
1562
01:30:53,670 --> 01:30:56,070
But if you know him, then you know that this is not the time.
1563
01:30:57,100 --> 01:30:59,150
Uncle Attila, I'll call you.
1564
01:30:59,150 --> 01:31:01,490
I think it would be better if we wait a little more.
1565
01:31:01,640 --> 01:31:03,490
My respect, Uncle Attila.
1566
01:31:23,920 --> 01:31:24,980
Demir, how are you?
1567
01:31:24,980 --> 01:31:28,530
Why, Vedat. We are suffering with Ms. Celine.
1568
01:31:28,590 --> 01:31:30,150
She eventually drives me crazy.
1569
01:31:30,150 --> 01:31:31,080
What happened, again?
1570
01:31:31,080 --> 01:31:32,760
What should I tell first?
1571
01:31:32,910 --> 01:31:33,930
Found.
1572
01:31:34,350 --> 01:31:36,780
She gave her house keys to her vet.
1573
01:31:36,780 --> 01:31:39,580
Look at her. Also under Sakyz put them.
1574
01:31:39,580 --> 01:31:43,350
As if she herself is not enough, there is also her goat, her fish. Now also friends.
1575
01:31:43,350 --> 01:31:45,060
The house turned into a courtyard.
1576
01:31:45,060 --> 01:31:47,580
In the future, her family will also come, it will be fine.
1577
01:31:47,650 --> 01:31:49,970
What kind of arrogance? I swear I'm tired already.
1578
01:31:50,510 --> 01:31:52,840
Vedat, do not laugh, please. I am very tired.
1579
01:31:52,840 --> 01:31:54,890
Good. See what I say.
1580
01:31:54,890 --> 01:31:56,660
Tomorrow morning, be at my breakfast.
1581
01:31:56,740 --> 01:31:59,100
Tell me these stories in detail, so I laugh more.
1582
01:31:59,100 --> 01:31:59,740
Vedat.
1583
01:31:59,740 --> 01:32:02,330
Do not come empty-handed. Buy simit in the bakery.
1584
01:32:02,460 --> 01:32:03,220
Good.
1585
01:32:03,220 --> 01:32:04,350
Good.
1586
01:32:12,620 --> 01:32:14,790
Sakyz. Do not eat them.
1587
01:32:15,000 --> 01:32:16,740
This is someone else's food.
1588
01:32:16,764 --> 01:32:56,764
We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to
donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com
1589
01:34:29,400 --> 01:34:32,150
Time 6! 6!
1590
01:34:32,990 --> 01:34:35,650
What is the noise at such an hour ?! Demir!
1591
01:34:38,250 --> 01:34:39,190
What are you doing?
1592
01:34:49,680 --> 01:34:52,890
Are you a zombie? In such you can wake up?
1593
01:34:52,890 --> 01:34:56,620
You are late. I already woke up 1 hour and 15 minutes ago.
1594
01:34:56,890 --> 01:34:58,040
Cause?
1595
01:34:59,530 --> 01:35:00,510
Body time
1596
01:35:00,670 --> 01:35:01,660
Practice.
1597
01:35:01,790 --> 01:35:03,880
Read the mail and the newspaper.
1598
01:35:03,880 --> 01:35:05,050
Planning a day.
1599
01:35:05,330 --> 01:35:06,560
And creative thinking.
1600
01:35:06,560 --> 01:35:09,770
And yet, the winners never get up late.
1601
01:35:09,840 --> 01:35:10,940
Indicator.
1602
01:35:20,590 --> 01:35:21,460
What?
1603
01:35:22,420 --> 01:35:23,880
I’ll go to the shower first.
1604
01:35:23,990 --> 01:35:25,470
You will come after me.
1605
01:35:25,470 --> 01:35:26,470
Who said?
1606
01:35:26,560 --> 01:35:29,760
If you use the bath you closed, you won't have to wait in line.
1607
01:35:30,610 --> 01:35:32,140
This is not a bath.
1608
01:35:32,140 --> 01:35:33,740
Is that so? And what?
1609
01:35:34,480 --> 01:35:37,020
What could be inside that you don't want me to see it?
1610
01:35:38,650 --> 01:35:40,510
Perfectly. Once there is no answer, I rise.
1611
01:37:31,320 --> 01:37:32,080
Well?
1612
01:37:32,730 --> 01:37:34,480
Why doesn't she stay with her boyfriend?
1613
01:37:34,480 --> 01:37:35,160
Who!
1614
01:37:35,700 --> 01:37:36,750
The one to whom she gave the keys.
1615
01:37:36,750 --> 01:37:38,380
And this is not her boyfriend.
1616
01:37:38,380 --> 01:37:39,440
How do you know?
1617
01:37:39,680 --> 01:37:40,680
So did not look.
1618
01:37:40,680 --> 01:37:43,280
I do not know. Who else can give the keys?
1619
01:37:43,400 --> 01:37:46,200
Once it came at night and left, then there is something.
1620
01:37:56,720 --> 01:37:59,850
Come on, this is her personal life.
1621
01:37:59,850 --> 01:38:01,080
Doesn't it concern us?
1622
01:38:01,080 --> 01:38:02,380
Celine is not such a girl.
1623
01:38:02,380 --> 01:38:03,590
What is she like?
1624
01:38:03,590 --> 01:38:04,820
What girl is she?
1625
01:38:05,520 --> 01:38:06,770
Tell me a little bit.
1626
01:38:06,770 --> 01:38:10,850
Vedat, you have prepared a change, all natural. So at least do not add poison.
1627
01:38:10,850 --> 01:38:11,910
OK OK.
1628
01:38:11,910 --> 01:38:14,860
Let's eat until it's cold. You do not like cooled food.
1629
01:38:15,850 --> 01:38:17,630
I missed you so much.
1630
01:38:24,210 --> 01:38:26,840
Health to your hands, my life! It turned out very tasty!
1631
01:38:26,840 --> 01:38:28,480
Bon appetit, my honey.
1632
01:38:28,480 --> 01:38:29,730
I will always wait.
1633
01:38:39,180 --> 01:38:40,670
Speak, speak, Vedat.
1634
01:38:40,670 --> 01:38:43,320
Obviously, there is something and you are waiting. I see it.
1635
01:38:43,320 --> 01:38:43,720
I'm listening.
1636
01:38:43,720 --> 01:38:44,720
Ok, there is.
1637
01:38:45,530 --> 01:38:47,240
But do not be angry right away when you hear.
1638
01:38:47,240 --> 01:38:49,730
Well, let's start.
1639
01:38:50,400 --> 01:38:51,390
What happened?
1640
01:38:51,680 --> 01:38:53,820
Dad again? What did you do? Called?
1641
01:38:54,470 --> 01:38:55,750
Wants to see you.
1642
01:38:56,530 --> 01:38:59,030
But I do not want, Vedat.
1643
01:38:59,030 --> 01:39:00,880
Point. The conversation is over.
1644
01:39:01,430 --> 01:39:03,310
If I want, then somehow I'll go, I will see it.
1645
01:39:03,310 --> 01:39:04,450
Let him not ask you.
1646
01:39:04,450 --> 01:39:06,710
What a stubborn you are, friend.
1647
01:39:06,900 --> 01:39:08,620
So many years have passed.
1648
01:39:09,080 --> 01:39:10,740
What happens if you ever listen?
1649
01:39:10,740 --> 01:39:14,340
Vedat, I beg you, let's not talk on this topic, do not spoil the mood.
1650
01:39:14,340 --> 01:39:16,850
Good good. I fell silent.
1651
01:39:17,730 --> 01:39:21,220
Let's eat. Mood will pass, if less will cool.
1652
01:39:21,700 --> 01:39:25,050
I do not understand why you raise this topic, if you know?
1653
01:39:37,320 --> 01:39:38,460
Where is it?
1654
01:39:38,950 --> 01:39:42,240
Take it to that table. So that Mrs. Celine will see when she comes.
1655
01:39:43,450 --> 01:39:45,490
Good. Super.
1656
01:39:50,020 --> 01:39:53,600
What did you do last night? Have you talked? Did he tell his plan?
1657
01:39:53,600 --> 01:39:56,440
You don't think that I will forgive him so quickly.
1658
01:39:56,590 --> 01:39:58,380
I ate corn and left.
1659
01:39:58,380 --> 01:39:59,550
We did not discuss anything.
1660
01:39:59,550 --> 01:40:01,790
Merve, you are too stubborn. Too.
1661
01:40:02,400 --> 01:40:05,210
Day delivery. Oh, it's all over!
1662
01:40:05,210 --> 01:40:06,910
Came my ottomans for the nursery?
1663
01:40:06,910 --> 01:40:07,770
There.
1664
01:40:12,450 --> 01:40:16,360
Look how cute! I want to take him home.
1665
01:40:17,560 --> 01:40:20,340
Burak, what are you doing there? Come on.
1666
01:40:20,340 --> 01:40:22,040
No, I have a case.
1667
01:40:22,040 --> 01:40:22,910
You talk.
1668
01:40:23,360 --> 01:40:25,830
He does work for a friend.
1669
01:40:27,340 --> 01:40:30,100
Burak, need help?
1670
01:40:30,100 --> 01:40:31,310
Do together?
1671
01:40:31,410 --> 01:40:33,690
Thank you dear. I myself.
1672
01:40:35,690 --> 01:40:37,250
Apparently something personal.
1673
01:40:38,120 --> 01:40:42,080
Well maybe. He did everything yesterday not to show.
1674
01:40:43,260 --> 01:40:44,950
Maybe this is for his girlfriend?
1675
01:40:44,950 --> 01:40:47,320
That is ... Once hides ...
1676
01:40:47,800 --> 01:40:49,820
No, darling.
1677
01:40:49,960 --> 01:40:51,020
Why should he hide?
1678
01:40:51,020 --> 01:40:51,830
Isn't that right, Merve?
1679
01:40:51,830 --> 01:40:53,150
We would know if there was.
1680
01:40:53,150 --> 01:40:53,890
Why should he hide?
1681
01:40:53,890 --> 01:40:55,660
Of course, dear. You should know.
1682
01:40:55,660 --> 01:40:58,890
He has not left his office for a year to save the company.
1683
01:40:58,890 --> 01:41:01,030
Look, the poor turned into a priest.
1684
01:41:01,590 --> 01:41:02,730
Well yes.
1685
01:41:03,410 --> 01:41:06,800
Still, he is young, beautiful.
1686
01:41:06,800 --> 01:41:10,270
And single. He could meet someone yesterday.
1687
01:41:10,290 --> 01:41:14,940
It will be good if we do not behave as if he were single at the end of his life. Is not it?
1688
01:41:14,940 --> 01:41:17,450
Of, Ida. What do we care?
1689
01:41:17,450 --> 01:41:18,900
Oh my God.
1690
01:41:21,810 --> 01:41:24,050
When will she understand?
1691
01:41:24,140 --> 01:41:26,220
Probably when will lose.
1692
01:41:34,500 --> 01:41:36,340
Ferruh, what did the bills?
1693
01:41:38,400 --> 01:41:39,770
There is a problem?
1694
01:41:40,690 --> 01:41:41,490
Good.
1695
01:41:42,040 --> 01:41:45,460
I'll send you a list for home later.
1696
01:41:45,460 --> 01:41:47,380
Write the appropriate amount.
1697
01:41:48,050 --> 01:41:49,870
Good. I finish the sketch today.
1698
01:42:26,300 --> 01:42:28,010
Friends, I'm leaving.
1699
01:42:30,010 --> 01:42:34,220
Please come all and on time to Mr. Yıldırım’s party.
1700
01:42:34,420 --> 01:42:36,290
Ms. Azmie will send everyone the address.
1701
01:42:36,290 --> 01:42:39,060
It is very ironic that he invited us at the last moment.
1702
01:42:39,460 --> 01:42:43,910
Mr. Yıldırım showed how we are not important to him.
1703
01:42:45,040 --> 01:42:46,020
On the contrary.
1704
01:42:46,490 --> 01:42:50,080
This is a test. And I am sure that we are important to Mr. Yildirim.
1705
01:42:50,850 --> 01:42:53,630
Friends, it's good that Burak raised this topic.
1706
01:42:53,780 --> 01:42:58,250
Because Mr. Yıldırım will discuss his ideas about the company with everyone.
1707
01:42:58,700 --> 01:43:02,240
Therefore, consider that this is a business dinner, and behave accordingly.
1708
01:43:02,240 --> 01:43:03,570
Please, so that no one is late.
1709
01:43:03,570 --> 01:43:06,540
But it will start in the evening, we have very little time to prepare.
1710
01:43:06,540 --> 01:43:08,840
Well, today we only do urgent business.
1711
01:43:08,960 --> 01:43:11,190
Whoever finishes the job can hand over a report to me and leave.
1712
01:43:11,190 --> 01:43:14,620
We are lucky if in such a short time we can find normal clothes.
1713
01:43:14,620 --> 01:43:17,120
Mrs. Celine, you come with me.
1714
01:43:17,120 --> 01:43:20,180
We will discuss the design of the room before the meeting with Mr. Yıldırım.
1715
01:43:20,180 --> 01:43:21,650
Good. I'll take the folders.
1716
01:43:21,650 --> 01:43:22,540
I'm waiting in the car.
1717
01:43:29,780 --> 01:43:31,850
We came up with an excellent plan for operation "Cheetah"!
1718
01:43:31,850 --> 01:43:32,830
Wait two minutes, listen.
1719
01:43:32,830 --> 01:43:34,140
Bead, you can not.
1720
01:43:34,140 --> 01:43:35,140
He said he was waiting in the car.
1721
01:43:35,150 --> 01:43:37,980
Okay, we'll tell at the party. I swear, crazy idea!
1722
01:43:37,980 --> 01:43:39,280
Great plan!
1723
01:43:39,280 --> 01:43:40,220
Associated with Yıldırım.
1724
01:43:40,220 --> 01:43:41,920
Good super! Then we talk.
1725
01:43:41,920 --> 01:43:43,490
We had to find a dress after work.
1726
01:43:43,490 --> 01:43:44,920
Darling, at the party ...
1727
01:43:46,690 --> 01:43:48,460
Well Celine!
1728
01:43:48,460 --> 01:43:49,830
Oh my God.
1729
01:43:49,830 --> 01:43:51,350
Celine, I will clean. Do not worry.
1730
01:43:51,370 --> 01:43:53,950
Thank you, sorry! I will gather, a minute!
1731
01:43:53,950 --> 01:43:55,680
Calm, calm.
1732
01:43:59,040 --> 01:43:59,900
Let's.
1733
01:44:21,560 --> 01:44:24,450
Could go out half an hour later, but see everything in the office.
1734
01:44:24,450 --> 01:44:26,850
I said so to get you out of the office early.
1735
01:44:26,850 --> 01:44:29,550
If you were late for Mr. Yildirim's party, that would be too noticeable.
1736
01:44:29,550 --> 01:44:31,100
He would have said so.
1737
01:44:31,100 --> 01:44:32,500
Made him drag it all.
1738
01:44:33,180 --> 01:44:36,300
How do you know that I will be late for the party?
1739
01:44:36,750 --> 01:44:39,630
Unfortunately, we live in the same house, Selina. Therefore, I know.
1740
01:44:41,140 --> 01:44:42,490
You...
1741
01:44:49,930 --> 01:44:51,360
Brother, are you leaving?
1742
01:44:51,810 --> 01:44:53,290
I have some more work to do. You go.
1743
01:44:53,290 --> 01:44:54,990
Okay, then see you at the party.
1744
01:45:00,940 --> 01:45:01,830
Ferruh, so what?
1745
01:45:01,830 --> 01:45:03,950
I made a list that you sent to the house.
1746
01:45:04,810 --> 01:45:07,130
Garden design.
1747
01:45:07,130 --> 01:45:10,750
Paint, entrance, flooring, renovation of water supply.
1748
01:45:10,750 --> 01:45:12,180
All added.
1749
01:45:12,180 --> 01:45:14,680
Fine. And I finished the project.
1750
01:45:14,740 --> 01:45:15,900
How much will we get?
1751
01:45:15,900 --> 01:45:17,290
200,000 dollars.
1752
01:45:17,670 --> 01:45:19,470
This is not as much as they want.
1753
01:45:19,560 --> 01:45:21,400
But this is still enough for them to shut up.
1754
01:45:21,400 --> 01:45:23,170
And we are so little rest.
1755
01:45:23,270 --> 01:45:25,700
But I need to start work right away.
1756
01:45:25,860 --> 01:45:27,920
And you need your signature as a project manager.
1757
01:45:27,920 --> 01:45:28,860
Well, I will sign.
1758
01:45:28,860 --> 01:45:30,240
Ok, sign it.
1759
01:45:30,640 --> 01:45:32,110
Let me sign it.
1760
01:45:32,160 --> 01:45:33,640
I gave it to you.
1761
01:45:33,640 --> 01:45:34,520
Black folder.
1762
01:45:34,520 --> 01:45:36,560
Ferruh, you did not give me such a folder.
1763
01:45:36,560 --> 01:45:37,750
I left it on your desk. You did not see?
1764
01:45:37,750 --> 01:45:38,500
Not.
1765
01:45:40,740 --> 01:45:42,060
Where then?
1766
01:45:44,370 --> 01:45:45,460
Not this one.
1767
01:45:45,960 --> 01:45:46,910
And not this one.
1768
01:45:46,910 --> 01:45:47,930
And where?
1769
01:45:47,930 --> 01:45:49,240
And not this one at all!
1770
01:45:50,880 --> 01:45:51,920
Celine.
1771
01:45:52,110 --> 01:45:55,490
Celine dropped the folders here. She definitely messed up and took it.
1772
01:45:55,710 --> 01:45:56,510
Only this was not enough.
1773
01:45:56,510 --> 01:45:58,940
Well, okay, you know where she is, go and ask Celine.
1774
01:45:58,940 --> 01:46:01,870
Ferruch, do you understand how important this is?
1775
01:46:02,020 --> 01:46:05,130
If Celine sees the bills, do you think she will not start asking questions?
1776
01:46:05,130 --> 01:46:06,530
And if she asks Demir?
1777
01:46:06,530 --> 01:46:08,790
And if they work together on the weekend?
1778
01:46:09,190 --> 01:46:13,590
Burak, you have to pick up this folder.
1779
01:46:14,910 --> 01:46:17,660
If at least one of our business will go fine, then I will break my tooth.
1780
01:46:17,660 --> 01:46:18,770
At least one thing.
1781
01:46:38,360 --> 01:46:40,630
Leave it in the car. I will take on Monday.
1782
01:46:40,630 --> 01:46:42,110
No, I'll take it.
1783
01:46:42,110 --> 01:46:43,940
And so brought here.
1784
01:46:43,940 --> 01:46:48,170
Yes, and work on the weekend. You know, our boss is looking for something to complain about.
1785
01:46:50,920 --> 01:46:51,880
Okay, give me the part.
1786
01:46:51,880 --> 01:46:53,460
No, dear. I'll carry it.
1787
01:46:53,460 --> 01:46:54,780
Ok, as you know.
1788
01:47:16,030 --> 01:47:17,180
I'll be downstairs.
1789
01:47:19,450 --> 01:47:21,010
You have 15 minutes.
1790
01:47:21,010 --> 01:47:23,020
I'll leave on the 16th minute.
1791
01:47:23,570 --> 01:47:24,480
Good.
1792
01:47:25,650 --> 01:47:29,010
Celine, I will not wait. I'm serious.
1793
01:47:29,010 --> 01:47:31,510
I could have been faster if you hadn’t disassembled my closet.
1794
01:47:31,640 --> 01:47:34,090
Therefore, you will wait as long as necessary.
1795
01:47:34,090 --> 01:47:37,190
15 minutes. I'll be downstairs.
1796
01:48:10,260 --> 01:48:12,400
You have 5 minutes left, Celine!
1797
01:48:48,300 --> 01:48:49,620
Celine, come on!
1798
01:49:09,890 --> 01:49:11,040
Selin!
1799
01:49:14,340 --> 01:49:15,590
I am going.
1800
01:49:59,270 --> 01:50:02,410
I didn't know if there would be a barbecue or a party.
1801
01:50:02,710 --> 01:50:03,860
Is that normal?
1802
01:50:06,880 --> 01:50:08,410
OK, but ...
1803
01:50:08,410 --> 01:50:10,000
If not, I'll change my clothes now.
1804
01:50:10,000 --> 01:50:12,160
No no. Quite awesome.
1805
01:50:12,990 --> 01:50:15,330
Just drop something and let's go.
1806
01:50:15,330 --> 01:50:17,020
We are already late enough.
1807
01:50:32,640 --> 01:50:33,690
What?
1808
01:50:34,430 --> 01:50:36,660
I did not say take a jacket for beauty.
1809
01:50:37,040 --> 01:50:39,060
I said so that you cover your shoulders.
1810
01:50:40,150 --> 01:50:42,510
You know, they called me from the Stone Age.
1811
01:50:42,510 --> 01:50:44,670
Lost a man like you.
1812
01:50:44,670 --> 01:50:46,990
They are sad. Maybe back?
1813
01:50:47,360 --> 01:50:48,280
Of course.
1814
01:50:48,560 --> 01:50:51,360
I can only say that because I'm jealous, right?
1815
01:50:51,360 --> 01:50:54,060
Not because you had a dislocated shoulder.
1816
01:50:54,170 --> 01:50:56,800
Are we going to drink medicine all the time and put injections?
1817
01:50:58,260 --> 01:51:00,720
Demir, you should not do it all.
1818
01:51:00,720 --> 01:51:03,600
I had a dislocated shoulder before you will be after.
1819
01:51:03,600 --> 01:51:05,430
So, what did I do?
1820
01:51:05,430 --> 01:51:07,470
You only got one moment.
1821
01:51:08,000 --> 01:51:10,470
Besides, then everything happened because of you.
1822
01:51:10,470 --> 01:51:11,940
Do not worry.
1823
01:51:11,940 --> 01:51:14,120
I myself can look after myself.
1824
01:51:15,960 --> 01:51:20,300
Celine, just a day. Can one day go easy? You are welcome.
1825
01:51:20,450 --> 01:51:21,700
I say please.
1826
01:51:21,700 --> 01:51:23,100
I beg you.
1827
01:51:23,450 --> 01:51:25,940
Do not catch cold shoulder, do not get sick.
1828
01:51:25,940 --> 01:51:29,170
Do not fall, do not earn dislocation of the arms, legs.
1829
01:51:29,310 --> 01:51:32,490
Let's go to the party and calmly go back. Good?
1830
01:51:32,740 --> 01:51:35,320
Good. You might think I specifically do this.
1831
01:51:37,350 --> 01:51:39,020
You're right too, of course.
1832
01:52:31,040 --> 01:52:31,960
A minute
1833
01:52:36,870 --> 01:52:37,830
Then we talk.
1834
01:52:41,920 --> 01:52:43,240
Hey.
1835
01:52:43,950 --> 01:52:45,120
Hello!
1836
01:52:45,120 --> 01:52:46,760
Hello!
1837
01:52:48,340 --> 01:52:50,810
Merve, you look very beautiful.
1838
01:52:50,810 --> 01:52:51,740
Thank.
1839
01:52:52,050 --> 01:52:54,420
Azmie, is that you? I did not recognize you.
1840
01:52:54,420 --> 01:52:57,760
Thank you, honey. I wanted to look a bit special.
1841
01:52:57,760 --> 01:53:00,020
You also do not lag behind!
1842
01:53:00,070 --> 01:53:03,470
You will break hearts!
1843
01:53:04,330 --> 01:53:06,000
I hope not mine.
1844
01:53:08,500 --> 01:53:10,720
Where is Celine? Have not come yet?
1845
01:53:10,720 --> 01:53:12,170
Celine and Mr. Demir are not.
1846
01:53:12,170 --> 01:53:13,860
But everyone else is here.
1847
01:53:16,030 --> 01:53:17,200
Then...
1848
01:53:22,350 --> 01:53:23,650
For a second chance.
1849
01:53:23,790 --> 01:53:24,790
For Artem.
1850
01:53:57,900 --> 01:53:59,320
Here.
1851
01:53:59,320 --> 01:54:00,460
Very nice.
1852
01:54:03,010 --> 01:54:04,360
Beautiful, very beautiful.
1853
01:54:07,130 --> 01:54:09,750
Mr. Demir, welcome.
1854
01:54:09,750 --> 01:54:12,520
Glad to see. Thanks for the invitation.
1855
01:54:12,980 --> 01:54:14,990
Mrs. Celine, if I'm not mistaken.
1856
01:54:15,260 --> 01:54:17,930
Capable girl who will design shower.
1857
01:54:18,580 --> 01:54:19,950
We are working on it.
1858
01:54:19,950 --> 01:54:22,360
You work with the right people.
1859
01:54:22,360 --> 01:54:25,740
She has a good imagination and good knowledge.
1860
01:54:25,740 --> 01:54:26,570
Thank.
1861
01:54:26,570 --> 01:54:28,580
I wonder what happens.
1862
01:54:28,580 --> 01:54:31,070
But I did not call you here to bother you with work.
1863
01:54:31,390 --> 01:54:35,500
I want mine and your workers to become friends.
1864
01:54:36,180 --> 01:54:39,640
How much better we get to know each other, how much better we will understand each other. Is not it?
1865
01:54:39,640 --> 01:54:40,710
That's for sure.
1866
01:54:40,830 --> 01:54:42,370
By the way, you have a very beautiful house.
1867
01:54:42,370 --> 01:54:43,490
Thank.
1868
01:54:43,490 --> 01:54:45,620
If possible, I will show it from the inside.
1869
01:54:46,370 --> 01:54:48,630
Mr. Demir, shall we talk later?
1870
01:54:48,630 --> 01:54:50,290
Of course I will find you.
1871
01:54:50,290 --> 01:54:51,440
Then it's good to have fun with you.
1872
01:54:51,440 --> 01:54:52,140
Thank.
1873
01:54:52,140 --> 01:54:53,040
Thank.
1874
01:54:54,060 --> 01:54:56,200
- I'll take the drinks, want? - I will introduce you to ...
1875
01:54:56,200 --> 01:54:57,100
Was going to.
1876
01:54:58,710 --> 01:54:59,910
Then we talk.
1877
01:55:03,940 --> 01:55:04,820
Let's go to.
1878
01:55:04,820 --> 01:55:05,820
Let's go to.
1879
01:55:10,030 --> 01:55:11,760
They wanted to tell a plan.
1880
01:55:11,760 --> 01:55:13,170
And he took her.
1881
01:55:13,420 --> 01:55:15,220
Celine has a smile from ear to ear.
1882
01:55:15,330 --> 01:55:17,060
Now wait to come to us.
1883
01:55:17,060 --> 01:55:19,930
Forget it, let it not go. Then we can tell you about the plan.
1884
01:55:20,000 --> 01:55:22,010
Look, it's very good.
1885
01:55:22,780 --> 01:55:24,070
Yes, and you look ...
1886
01:55:24,070 --> 01:55:27,500
Maybe Burak will show his feelings tonight.
1887
01:55:27,620 --> 01:55:28,720
Well, let it be the best.
1888
01:55:29,000 --> 01:55:32,770
Let's take the salad, even though we are.
1889
01:55:32,770 --> 01:55:33,990
You're still a vegetarian, huh?
1890
01:55:33,990 --> 01:55:35,380
I spite Mr. Demir a vegetarian.
1891
01:55:42,210 --> 01:55:43,790
Who were you going to introduce me to?
1892
01:55:43,790 --> 01:55:45,860
Uh ... No one.
1893
01:55:46,210 --> 01:55:47,940
I came up with this to save from the boss.
1894
01:55:49,140 --> 01:55:51,870
Thanks, but I can stand up for myself.
1895
01:55:51,870 --> 01:55:52,730
I know.
1896
01:55:53,310 --> 01:55:55,900
I know, but you work a lot.
1897
01:55:55,900 --> 01:55:58,070
Take home folders. Do you need to do some work?
1898
01:55:58,070 --> 01:55:59,220
This is for a hotel.
1899
01:55:59,220 --> 01:56:01,220
Must do a million things.
1900
01:56:01,220 --> 01:56:02,820
So I took the folders.
1901
01:56:02,820 --> 01:56:05,080
I will work at the weekend. What else to do?
1902
01:56:05,080 --> 01:56:05,740
Got it.
1903
01:56:06,120 --> 01:56:07,970
How is your friend doing?
1904
01:56:07,970 --> 01:56:09,610
You work a lot too.
1905
01:56:09,610 --> 01:56:11,080
It is clear that this is very important to you.
1906
01:56:11,170 --> 01:56:13,100
This is for a friend. You know.
1907
01:56:13,100 --> 01:56:15,620
They always ask urgently, and then cancel.
1908
01:56:15,620 --> 01:56:17,060
Made for the sake of friendship.
1909
01:56:17,400 --> 01:56:20,810
Then ... For deeds that require devotion.
1910
01:56:24,480 --> 01:56:26,880
Oh, sorry, please!
1911
01:56:26,980 --> 01:56:28,420
It must have become bad in the fresh air.
1912
01:56:28,420 --> 01:56:30,430
All right that's okay. True.
1913
01:56:34,420 --> 01:56:36,670
Then, let's be healthy.
1914
01:56:40,590 --> 01:56:41,580
Beetroot.
1915
01:56:41,960 --> 01:56:42,740
Taylan?
1916
01:56:42,740 --> 01:56:43,560
How are you?
1917
01:56:43,800 --> 01:56:44,750
Are you here?
1918
01:56:44,750 --> 01:56:46,570
Mr. Yıldırım and me included in the project.
1919
01:56:46,570 --> 01:56:47,910
Now we will see each other often.
1920
01:56:47,910 --> 01:56:48,460
Congratulations.
1921
01:56:48,460 --> 01:56:49,170
Good luck.
1922
01:56:49,170 --> 01:56:49,900
Selin?
1923
01:56:51,200 --> 01:56:52,540
I barely recognized you.
1924
01:56:52,540 --> 01:56:55,150
Hi Tailan On the contrary, I was surprised that you found out.
1925
01:56:55,150 --> 01:56:56,750
We only met a couple of times at meetings.
1926
01:56:57,580 --> 01:56:59,710
Are you a woman you can forget? Offense.
1927
01:56:59,710 --> 01:57:01,510
Well, of course it is ...
1928
01:57:01,980 --> 01:57:03,970
This type and the university was so.
1929
01:57:04,210 --> 01:57:05,990
Ladil with all women.
1930
01:57:06,050 --> 01:57:07,910
Be careful, he can tell a lot of things.
1931
01:57:07,910 --> 01:57:11,200
Come on, do not say that you are freaking out because they constantly choose me.
1932
01:57:11,200 --> 01:57:15,030
Selin, the only thing you need to know about Taylan ...
1933
01:57:15,030 --> 01:57:16,770
This is what all he says is a lie.
1934
01:57:16,770 --> 01:57:17,960
And still, I would like to hear.
1935
01:57:17,960 --> 01:57:18,930
Okay.
1936
01:57:19,810 --> 01:57:21,740
I can tell you in return for the dance.
1937
01:57:21,740 --> 01:57:22,870
Agreed
1938
01:57:30,800 --> 01:57:32,790
How delicious it smells.
1939
01:57:32,790 --> 01:57:34,900
Found the time to say that I am a vegetarian.
1940
01:57:34,900 --> 01:57:36,680
Very supported.
1941
01:57:36,680 --> 01:57:38,130
Could say the stomach hurts.
1942
01:57:38,130 --> 01:57:40,460
How should I know? Just flew at that moment from the mouth.
1943
01:57:40,460 --> 01:57:42,240
I wanted to go against Mr. Demir ...
1944
01:57:42,690 --> 01:57:44,750
You were left without your favorite pizzas!
1945
01:57:45,130 --> 01:57:47,400
He impedes my happiness.
1946
01:57:47,400 --> 01:57:49,280
You do not worry, we have a plan.
1947
01:57:49,280 --> 01:57:54,600
Yes, and I will secretly prepare a plate for you, eat unnoticed.
1948
01:57:54,600 --> 01:57:57,150
Do not go, I promised, I can not.
1949
01:57:57,150 --> 01:57:59,460
I will immediately fall with my luck.
1950
01:58:01,220 --> 01:58:02,040
I need to endure.
1951
01:58:02,040 --> 01:58:04,860
Do not stand. Break my heart.
1952
01:58:05,710 --> 01:58:07,220
Master Muharrem, and you come?
1953
01:58:07,220 --> 01:58:09,730
I'm in charge.
1954
01:58:11,330 --> 01:58:15,680
And where I am, no one dares to fry meat.
1955
01:58:15,680 --> 01:58:17,000
Master, where are you?
1956
01:58:17,000 --> 01:58:17,840
Get away.
1957
01:58:17,840 --> 01:58:19,840
Get away
1958
01:58:20,800 --> 01:58:22,350
Yes, fresh.
1959
01:58:22,350 --> 01:58:24,310
Want some girls?
1960
01:58:24,310 --> 01:58:25,620
Like this.
1961
01:58:25,660 --> 01:58:28,170
Mangal affairs on the master Muharrem.
1962
01:58:35,200 --> 01:58:36,770
What do you think?
1963
01:58:38,680 --> 01:58:42,440
Good design. Theme. Location
1964
01:58:42,800 --> 01:58:44,060
Sunlight.
1965
01:58:44,600 --> 01:58:46,770
Contact with the sea.
1966
01:58:47,280 --> 01:58:48,860
Everything is very well thought out.
1967
01:58:49,280 --> 01:58:52,530
I hope, and the internal work carried out with you.
1968
01:58:53,020 --> 01:58:54,860
We would really like that too.
1969
01:58:54,860 --> 01:58:56,860
As you can see a lot of work.
1970
01:58:56,860 --> 01:59:00,800
I need someone who does not disappoint me.
1971
01:59:00,800 --> 01:59:02,600
And hope that I found it.
1972
01:59:03,150 --> 01:59:07,420
If I am satisfied with the work of the hotel, your path is open.
1973
01:59:12,680 --> 01:59:13,530
Your daughter?
1974
01:59:13,530 --> 01:59:18,110
Yes, Alar. True, this is her old picture.
1975
01:59:19,080 --> 01:59:21,370
I have not seen her for a long time.
1976
01:59:21,910 --> 01:59:22,770
Is she abroad?
1977
01:59:22,770 --> 01:59:24,730
Not. Here.
1978
01:59:25,080 --> 01:59:28,600
But ... not really determined to see me.
1979
01:59:32,220 --> 01:59:34,570
Relationships between fathers and children can sometimes be difficult ...
1980
01:59:34,570 --> 01:59:37,280
Especially with a father as strong as you ...
1981
01:59:37,280 --> 01:59:39,110
I am sure it is still more difficult.
1982
01:59:39,110 --> 01:59:41,800
If I understood what she wants ... I would have presented to her legs.
1983
01:59:41,800 --> 01:59:44,730
But whatever I did not suit her.
1984
01:59:45,220 --> 01:59:48,680
Even my condition does not help anything.
1985
01:59:50,950 --> 01:59:55,170
Forgiveness will not help money, time will help.
1986
01:59:56,880 --> 02:00:02,460
I hope that we will not only work well, but also get along well, Mr. Demir.
1987
02:00:02,600 --> 02:00:04,820
At my age it is very important.
1988
02:00:06,460 --> 02:00:07,970
For our friendship.
1989
02:00:56,370 --> 02:00:57,480
Sit down?
1990
02:00:57,480 --> 02:00:59,260
You can't say you're tired so quickly?
1991
02:00:59,260 --> 02:01:02,150
No, I did not say hello to my friends.
1992
02:01:02,150 --> 02:01:04,440
In that case, say hello.
1993
02:01:04,440 --> 02:01:06,220
And I'll get us something to drink.
1994
02:01:06,220 --> 02:01:07,350
Good.
1995
02:01:12,730 --> 02:01:14,330
How are you girls
1996
02:01:14,330 --> 02:01:16,330
You have the news.
1997
02:01:16,330 --> 02:01:17,910
Yes this is Taylan.
1998
02:01:17,910 --> 02:01:22,820
We met him during the project of Mr. Yıldırım. He studied with Burak at the university.
1999
02:01:22,820 --> 02:01:26,460
He knows such stories about Burak, you just will not believe.
2000
02:01:26,460 --> 02:01:30,130
In fact, he is such a funny guy, he spoke without stopping during the dance.
2001
02:01:30,130 --> 02:01:32,770
I haven't laughed like that for a long time.
2002
02:01:32,770 --> 02:01:33,710
Mrs. Celine.
2003
02:01:34,800 --> 02:01:36,770
Will you pass with me for a minute?
2004
02:01:49,280 --> 02:01:53,510
Living in one house, we cannot have a private life, do you know that?
2005
02:01:53,880 --> 02:01:55,770
What you're suggesting?
2006
02:01:55,770 --> 02:01:57,770
Speak openly, what is your problem?
2007
02:01:59,370 --> 02:02:01,860
This person is expecting something from you.
2008
02:02:01,860 --> 02:02:02,820
Demir
2009
02:02:03,710 --> 02:02:06,130
I am silent, because we are in the house of Mr. Yıldırım.
2010
02:02:06,330 --> 02:02:09,620
But I really did not like that you have such thoughts.
2011
02:03:09,570 --> 02:03:11,130
Thought my offer?
2012
02:03:11,130 --> 02:03:14,170
You did not think that I would give an answer so quickly.
2013
02:03:14,620 --> 02:03:17,170
Beloved, say yes and let this separation end.
2014
02:03:17,170 --> 02:03:21,260
I spat on company rule.
2015
02:03:21,400 --> 02:03:24,860
If we do not tell anyone who will understand that we are together?
2016
02:03:24,860 --> 02:03:27,150
Do not push me.
2017
02:03:27,550 --> 02:03:29,240
I'll pick you up.
2018
02:03:30,480 --> 02:03:32,020
What are you doing? Crazy.
2019
02:03:39,550 --> 02:03:41,440
I missed them like that.
2020
02:03:41,440 --> 02:03:44,170
So do I.
2021
02:03:48,730 --> 02:03:50,930
Has anyone seen a power outlet in the garden?
2022
02:03:50,930 --> 02:03:52,130
For phone?
2023
02:03:52,130 --> 02:03:53,840
Yes, charging sits down.
2024
02:03:53,910 --> 02:03:56,480
If mom calls and doesn’t get through, she will be worried.
2025
02:03:56,770 --> 02:04:00,330
Azmi said they could put the house.
2026
02:04:00,370 --> 02:04:02,640
What? I can not enter the house.
2027
02:04:02,640 --> 02:04:06,510
Do not talk nonsense, all come and go, go and set.
2028
02:04:06,510 --> 02:04:07,910
Think?
2029
02:04:07,910 --> 02:04:12,020
Come on, even Azmieh did not think so much.
2030
02:04:36,020 --> 02:04:38,860
In a huge house there is not a single free outlet.
2031
02:05:08,750 --> 02:05:11,530
Ayda, did Mr. Demir leave?
2032
02:05:11,530 --> 02:05:14,950
I don’t think I’d say goodbye.
2033
02:05:20,770 --> 02:05:24,530
Merve, you love, honey, I have prepared for you.
2034
02:05:24,530 --> 02:05:27,040
I told you I'm vegan.
2035
02:05:27,040 --> 02:05:30,680
Yes, I know you're vegan. I will leave here.
2036
02:05:30,680 --> 02:05:33,620
You're still a vegan, we know that.
2037
02:05:41,310 --> 02:05:45,200
No one is looking and Mr. Demir is not there, eat.
2038
02:05:45,200 --> 02:05:49,350
And if you come? - I'll see, come on.
2039
02:05:54,310 --> 02:05:57,260
Delicious.
2040
02:05:57,260 --> 02:05:59,530
On health.
2041
02:06:01,040 --> 02:06:03,040
Poor thing.
2042
02:06:06,110 --> 02:06:07,950
Bon appetit, friends.
2043
02:06:25,910 --> 02:06:28,550
Have you met people you will work with?
2044
02:06:28,550 --> 02:06:29,930
Met, Mr. Demir.
2045
02:06:29,930 --> 02:06:33,370
Yes, and will be seen in the process at meetings.
2046
02:06:33,370 --> 02:06:35,840
Perfectly. We get together.
2047
02:06:35,840 --> 02:06:37,950
Notify those who are not here.
2048
02:06:37,950 --> 02:06:39,860
Thanks to Mr. Yıldırım.
2049
02:06:39,860 --> 02:06:42,150
Of course, sir, I will inform everyone.
2050
02:06:42,150 --> 02:06:46,310
Well, come in 5 minutes, I will be next to Mr. Yildirim.
2051
02:06:52,820 --> 02:06:54,280
I'll see where Tailan is.
2052
02:07:28,550 --> 02:07:31,420
-Good luck. - Thank you, good evening.
2053
02:07:55,020 --> 02:07:57,020
Taylan, you scared me.
2054
02:07:57,640 --> 02:07:58,970
Beautiful room.
2055
02:08:00,000 --> 02:08:02,240
Yes. But better get up.
2056
02:08:02,240 --> 02:08:05,260
Why? We are given to use the outlet.
2057
02:08:05,480 --> 02:08:07,280
Get mad at bed use?
2058
02:08:08,330 --> 02:08:14,130
You came by mistake, better fix this error right away. In order not to spoil the mood.
2059
02:08:16,400 --> 02:08:17,440
Friends.
2060
02:08:18,970 --> 02:08:20,970
Still not gathered? What are we waiting for?
2061
02:08:20,970 --> 02:08:22,220
Celine.
2062
02:08:22,220 --> 02:08:23,370
Where is Celine?
2063
02:08:23,370 --> 02:08:26,530
I went into the house to put the phone on charge.
2064
02:08:26,910 --> 02:08:28,170
Already a lot of time has passed.
2065
02:08:29,200 --> 02:08:31,240
Well, you go to Mr. Yıldırım.
2066
02:08:43,510 --> 02:08:49,220
Good. You go out, why be angry. Celine, we spent such a wonderful evening.
2067
02:08:49,220 --> 02:08:50,840
We will not have photos for memory?
2068
02:08:50,840 --> 02:08:55,260
Taylan, I am polite not to disgrace myself in front of Mr. Yıldırır, but my patience is the end.
2069
02:08:55,260 --> 02:08:56,370
Get away.
2070
02:08:57,130 --> 02:09:00,000
Taylan, what are you doing? Remove the phone. I beg.
2071
02:09:00,000 --> 02:09:02,930
There is a bed behind. Who will surprise, something will think.
2072
02:09:02,930 --> 02:09:07,400
What are you doing? You're a fool? remove this phone. What are you trying to do? -Good.
2073
02:09:08,750 --> 02:09:12,000
This photo in social networks will collect a lot of likes.
2074
02:09:12,000 --> 02:09:14,730
We came out incredibly natural. Take a look.
2075
02:09:16,220 --> 02:09:18,310
I will write "Without filters".
2076
02:09:18,310 --> 02:09:22,880
Living in the same house, we both cannot have a personal life. You know that, don't you?
2077
02:09:24,110 --> 02:09:26,350
This man is waiting for something from you.
2078
02:09:26,370 --> 02:09:28,510
I do not create problems because we are in the house of Mr. Yıldırım.
2079
02:09:29,060 --> 02:09:32,200
But I'm tired of this indecent attitude.
2080
02:09:37,770 --> 02:09:40,620
If you add another picture of the fire ..
2081
02:09:45,420 --> 02:09:49,620
Give me that phone. Give. Give this phone.
2082
02:09:49,620 --> 02:09:51,000
Where is this girl?
2083
02:09:54,620 --> 02:09:56,600
Taylan
2084
02:09:56,600 --> 02:09:59,530
Celine, you are a very smart girl.
2085
02:10:47,150 --> 02:10:49,970
You are crazy? Give it back.
2086
02:10:50,460 --> 02:10:51,950
Animal, give it back.
2087
02:10:52,000 --> 02:10:56,200
You are very sweet. That's the kind of energy I love.
2088
02:10:56,200 --> 02:10:59,530
Who are you, that you love my energy?
2089
02:11:02,280 --> 02:11:03,240
What's happening?
2090
02:11:03,240 --> 02:11:07,840
Demir Demir, what are you doing? Demir
2091
02:11:13,330 --> 02:11:14,770
What's happening?
2092
02:11:16,600 --> 02:11:21,460
Demir, open this door. I'll break his nose myself. Demir
2093
02:11:23,110 --> 02:11:25,060
Demir, open, I say.
2094
02:11:27,550 --> 02:11:30,930
Demir, open up. I will punish him.
2095
02:11:41,480 --> 02:11:42,510
Demir
2096
02:11:45,640 --> 02:11:47,750
What are you doing? Get away.
2097
02:11:47,750 --> 02:11:50,200
Get away, that's my business. Do not interfere. Get away.
2098
02:11:50,400 --> 02:11:53,080
Selin, good. I settled, good.
2099
02:11:53,080 --> 02:11:57,370
Calmly you are all pale. Come out, come to your senses.
2100
02:11:57,370 --> 02:11:59,150
Then we decide what to do.
2101
02:11:59,150 --> 02:12:00,730
Good. My bag is inside. Get away.
2102
02:12:00,730 --> 02:12:02,310
Here are your things.
2103
02:12:02,600 --> 02:12:03,550
Come on.
2104
02:12:04,730 --> 02:12:06,400
Celine, come on.
2105
02:12:26,640 --> 02:12:27,910
Are you okay?
2106
02:12:30,530 --> 02:12:33,000
Very evil. Highly.
2107
02:12:33,000 --> 02:12:33,770
I'll call the police.
2108
02:12:33,770 --> 02:12:35,600
Not. No I do not want.
2109
02:12:35,600 --> 02:12:37,170
Selin, what do you mean I don't want?
2110
02:12:37,170 --> 02:12:39,080
That jerk attacked you.
2111
02:12:39,080 --> 02:12:41,420
I slapped. God knows what you did.
2112
02:12:41,770 --> 02:12:44,220
If the police arrive, he will complain to us.
2113
02:12:44,220 --> 02:12:45,820
From me blow, from you blow.
2114
02:12:45,820 --> 02:12:48,260
Look at us. We turned into Bonnie and Clyde.
2115
02:12:48,260 --> 02:12:51,080
Can not be so. There is a law, Celine.
2116
02:12:51,080 --> 02:12:53,260
You had to think about it until you beat him.
2117
02:12:53,260 --> 02:12:55,260
No I do not want.
2118
02:12:55,730 --> 02:12:58,710
I will go home. Not in the mood.
2119
02:12:58,710 --> 02:13:00,080
Good. Come on.
2120
02:13:00,080 --> 02:13:00,970
Where are you going?
2121
02:13:00,970 --> 02:13:02,710
Good, Celine. We are coming home.
2122
02:13:02,710 --> 02:13:06,040
You stay, it will be a shame before Mr. Yıldırım. I'll take a taxi.
2123
02:13:06,040 --> 02:13:07,170
Sorry, you can call a taxi.
2124
02:13:07,170 --> 02:13:09,770
I spoke with Mr. Yıldırım. No problem.
2125
02:13:09,770 --> 02:13:12,660
Can we get a car? We will go together.
2126
02:13:51,170 --> 02:13:54,620
Where are you? We and Mr. Demir can not find.
2127
02:13:56,310 --> 02:13:59,080
We return home. I'll tell you later.
2128
02:14:06,370 --> 02:14:07,710
Are you okay?
2129
02:14:09,400 --> 02:14:12,370
In order. Stop asking.
2130
02:14:29,260 --> 02:14:32,480
Celine, where did you put this folder?
2131
02:14:38,200 --> 02:14:41,460
Not no. There is no downstairs.
2132
02:15:22,400 --> 02:15:23,200
What happened?
2133
02:15:24,170 --> 02:15:28,330
If you say something like "I warned you," say before we enter the house.
2134
02:15:29,860 --> 02:15:30,770
Why?
2135
02:15:31,060 --> 02:15:34,620
Is there a difference I say here or in the house?
2136
02:15:35,640 --> 02:15:40,770
Here I have nothing to throw in your head. True, in stock there are luxurious materials.
2137
02:15:40,770 --> 02:15:43,660
I do not want to break something in the house.
2138
02:15:45,680 --> 02:15:47,950
Sit a couple of minutes in the garden?
2139
02:16:09,730 --> 02:16:13,000
Celine is on the way back home. Get out of there quickly.
2140
02:16:13,000 --> 02:16:14,440
Damn it.
2141
02:16:23,770 --> 02:16:25,350
Where did he come from?
2142
02:16:34,600 --> 02:16:35,910
Why did you think so?
2143
02:16:36,600 --> 02:16:37,350
How?
2144
02:16:38,600 --> 02:16:42,000
What will I blame you for this type of behavior?
2145
02:16:46,750 --> 02:16:51,510
- You're all very curious. -Something done.
2146
02:16:51,510 --> 02:16:54,600
Whatever happens to us, you think it's our fault.
2147
02:16:54,600 --> 02:16:57,350
Yes, there are people with such twisted thinking.
2148
02:16:57,770 --> 02:17:01,530
But why did you decide that I am one of these people?
2149
02:17:01,530 --> 02:17:04,639
Well, Demir, for God's sake. What are we discussing?
2150
02:17:04,639 --> 02:17:09,399
- Not good, Celine. -The only one to blame for this shame is that type.
2151
02:17:09,750 --> 02:17:14,200
Any of your behavior can not be an excuse for his behavior.
2152
02:17:14,879 --> 02:17:16,059
Good. I understand.
2153
02:17:19,620 --> 02:17:22,600
Not all bad, not all depraved, Celine.
2154
02:17:23,600 --> 02:17:26,260
There are many intelligent people in this world.
2155
02:17:27,709 --> 02:17:32,569
You know what I can not stand? That they make me feel powerless.
2156
02:17:32,570 --> 02:17:34,059
What did you try to do?
2157
02:17:34,059 --> 02:17:34,769
I?
2158
02:17:35,639 --> 02:17:38,059
Yes. You locked me in the room.
2159
02:17:39,000 --> 02:17:43,240
You would hurt yourself. If I let go, I would be hurt.
2160
02:17:43,240 --> 02:17:45,969
I did it for our common good.
2161
02:17:45,969 --> 02:17:48,999
No, I decided to sit and calm down only half an hour.
2162
02:17:49,000 --> 02:17:56,820
But where there. To lock you up is the same as arguing with this goat.
2163
02:18:00,820 --> 02:18:03,000
In the morning it was in the hands.
2164
02:18:18,440 --> 02:18:23,060
God knows what you have been saying since the morning for 40 hours.
2165
02:18:35,480 --> 02:18:38,820
Yes, it is cold. Yes, it is cold.
2166
02:18:40,480 --> 02:18:44,970
You go home. I forgot the phone in the car. I will take it and come.
2167
02:19:01,170 --> 02:19:03,020
Damn it.
2168
02:19:05,059 --> 02:19:08,219
Get up Get up, time to sleep. Run.
2169
02:19:17,330 --> 02:19:19,660
Where are my keys?
2170
02:19:25,799 --> 02:19:27,369
Dropped, probably.
2171
02:19:54,680 --> 02:19:58,860
Celine. Celine, you're fine. Selin, I did not see.
Damn it. What I've done.
2172
02:19:59,110 --> 02:20:02,240
Celine. Come to your senses, Celine.
160975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.