All language subtitles for Euforia cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,459 --> 00:01:53,999 我等一下回來! 2 00:01:53,999 --> 00:01:55,584 等一下 3 00:02:06,999 --> 00:02:09,459 不要那麼晚打給我 4 00:02:09,626 --> 00:02:11,501 -我下次不會來了 -拜託啦... 5 00:02:11,667 --> 00:02:13,250 -好啦 好啦 -謝謝 6 00:02:13,501 --> 00:02:14,709 晚安 7 00:02:22,334 --> 00:02:26,999 【幸福騙局】 8 00:02:29,167 --> 00:02:30,792 寶貝! 9 00:02:30,959 --> 00:02:33,292 你在幹嘛?不回來嗎? 10 00:04:19,417 --> 00:04:21,042 -蘿拉 -什麼事? 11 00:04:21,584 --> 00:04:23,417 -咖啡? -咖啡 12 00:04:33,083 --> 00:04:34,709 蘿拉? 13 00:04:34,999 --> 00:04:37,083 蘿拉 過來一下 14 00:04:38,959 --> 00:04:40,834 妳看看這個 15 00:04:50,792 --> 00:04:52,417 剛好準時 16 00:05:18,000 --> 00:05:20,999 這些只是我們初步的構想 17 00:05:20,999 --> 00:05:23,000 聖母無染原罪教堂的構想 主教閣下 18 00:05:23,167 --> 00:05:25,334 光雕投影預計在12月8號展開 19 00:05:25,459 --> 00:05:27,375 我們的想法是這樣的... 20 00:05:28,000 --> 00:05:30,999 教堂的圓頂逐漸垮下 21 00:05:31,209 --> 00:05:34,501 然後光束從垮下的圓頂射出來 22 00:05:34,999 --> 00:05:37,999 然後...天使振翅飛翔 23 00:05:38,334 --> 00:05:40,959 垮下來?你是說塌陷嗎? 24 00:05:41,999 --> 00:05:42,999 不是 25 00:05:44,042 --> 00:05:46,250 不是 圓頂打開來 26 00:05:46,375 --> 00:05:48,999 慢慢地 就像開花一樣 圓頂開啟後 27 00:05:48,999 --> 00:05:50,542 有一群鴿子飛出來 28 00:05:50,709 --> 00:05:52,999 預示著聖母瑪利亞的出現 29 00:05:52,999 --> 00:05:55,417 -這個效果會有點... -真是胡鬧! 30 00:05:55,626 --> 00:05:56,999 像是天體的拱頂 31 00:05:57,125 --> 00:06:00,999 我們可以在上面放上字句或符號 32 00:06:01,999 --> 00:06:04,876 然後投射在大螢幕上 33 00:06:04,999 --> 00:06:06,459 真不錯 34 00:06:06,999 --> 00:06:08,959 非常...非常的具有啟發性 35 00:06:09,999 --> 00:06:11,999 下一個 還有什麼? 36 00:06:12,250 --> 00:06:14,999 我想要你們重新考慮我們 37 00:06:15,501 --> 00:06:17,999 修復畫作的提案 38 00:06:17,999 --> 00:06:22,918 有一家跨國企業很願意花大錢 39 00:06:22,999 --> 00:06:25,999 對 我們談過了 我已經說不行了 40 00:06:25,999 --> 00:06:28,000 "聖母與鳥身女妖像" 41 00:06:28,167 --> 00:06:30,209 要由一家化妝品公司出資修復 42 00:06:31,751 --> 00:06:33,876 -現在 抱歉失陪了 -請容我講完 43 00:06:33,999 --> 00:06:36,999 我們可以用別的角度來看 例如... 44 00:06:37,250 --> 00:06:39,125 "美麗保護美麗" 45 00:06:41,999 --> 00:06:44,999 那幅畫有500年歷史 46 00:06:44,999 --> 00:06:46,792 想想它經歷了 47 00:06:46,999 --> 00:06:49,667 大水、地震、戰爭 48 00:06:49,918 --> 00:06:53,334 道德可疑的朝臣、小偷 49 00:06:54,083 --> 00:06:56,083 誰會記得這些人?沒有人會 50 00:06:56,209 --> 00:06:59,501 我知道這次合作... 51 00:06:59,626 --> 00:07:00,999 感覺有些冒險 52 00:07:01,667 --> 00:07:04,042 但再過500年 53 00:07:04,250 --> 00:07:07,876 贊助商或我們還剩下什麼? 54 00:07:08,999 --> 00:07:11,542 最後剩下的只會是美麗的作品 55 00:07:12,999 --> 00:07:15,959 "美麗保護美麗" 56 00:07:18,999 --> 00:07:21,083 馬德奧 讓我想一想 57 00:07:25,876 --> 00:07:27,999 這個應該會用到 58 00:07:29,209 --> 00:07:30,834 我會帶去 59 00:07:30,999 --> 00:07:32,083 好 60 00:07:32,999 --> 00:07:35,584 這件我穿太大件 給你穿 61 00:07:35,999 --> 00:07:37,959 -謝謝 -只是借給你 62 00:07:38,334 --> 00:07:39,999 襯衫、襯衫 更多襯衫 63 00:07:40,542 --> 00:07:42,959 你帶夠多了 你只是要去三天 64 00:07:42,999 --> 00:07:45,999 對 但阿布達比氣溫50度 65 00:07:45,999 --> 00:07:47,417 我會流汗流汗 66 00:07:47,626 --> 00:07:49,083 好 T恤T恤 67 00:07:49,250 --> 00:07:51,292 -我要載你去機場嗎? -不用 68 00:07:52,375 --> 00:07:55,125 我得先去羅馬大飯店 真是麻煩死了 69 00:07:55,292 --> 00:07:56,999 阿爾圖羅會載我去 70 00:07:57,250 --> 00:07:59,042 你在阿布達比是去住別人家 71 00:07:59,042 --> 00:08:00,375 還是住飯店? 72 00:08:01,999 --> 00:08:03,709 吃醋吃醋 73 00:08:04,501 --> 00:08:06,125 我住飯店 飯店 74 00:08:06,542 --> 00:08:08,334 你為何每件事都要講兩次? 75 00:08:08,501 --> 00:08:09,959 行李關起來 行李關起來 76 00:08:24,292 --> 00:08:25,876 喬凡尼 77 00:08:26,167 --> 00:08:27,375 對 78 00:08:27,999 --> 00:08:29,918 你說什麼? 79 00:08:30,334 --> 00:08:31,999 啊 在醫院 80 00:08:53,999 --> 00:08:54,999 好 81 00:09:07,999 --> 00:09:10,209 他腦部有繼發性損傷 82 00:09:10,417 --> 00:09:12,959 問題是找不到原始腫瘤 83 00:09:12,999 --> 00:09:13,999 什麼意思? 84 00:09:13,999 --> 00:09:16,125 腦部的癌細胞是從別處轉移過來的 85 00:09:16,167 --> 00:09:17,542 我們會用化療治療 86 00:09:17,667 --> 00:09:20,125 我們找不到原始腫瘤 是黑色素瘤 87 00:09:20,167 --> 00:09:22,999 黑色素瘤就像痣一樣對嗎? 88 00:09:23,417 --> 00:09:26,042 在身體其他地方可以找到 89 00:09:27,125 --> 00:09:29,834 -我是說皮膚 -不盡然 90 00:09:29,999 --> 00:09:32,375 你看得到嗎還是... 解釋給我聽 91 00:09:32,584 --> 00:09:36,083 有些會出現在黏膜 幾乎不可能發現 92 00:09:36,292 --> 00:09:37,709 我見到你時 再跟你解釋清楚 93 00:09:37,876 --> 00:09:40,083 神經外科醫生說什麼?治得好嗎? 94 00:09:40,209 --> 00:09:41,751 馬德奧 請你了解 95 00:09:41,918 --> 00:09:44,125 我們不能用太過侵略性的方法 96 00:09:44,292 --> 00:09:46,999 忘了癌細胞轉移這件事 97 00:09:46,999 --> 00:09:48,792 黑色素瘤才是最具威脅的 98 00:09:48,999 --> 00:09:52,834 我們現在會做腦部化療 試試一些藥 99 00:09:52,999 --> 00:09:55,751 某些實驗性療法比較不具毒性 100 00:09:55,751 --> 00:09:57,626 且可以延長預期壽命 101 00:09:57,626 --> 00:09:59,083 -多久 -好幾個月 102 00:09:59,083 --> 00:10:00,292 好吧 103 00:10:01,417 --> 00:10:02,626 我了解 104 00:10:25,876 --> 00:10:27,999 -禮物! -我親愛的兒子 105 00:10:32,626 --> 00:10:34,751 天啊 停下來 你讓我頭暈了 106 00:10:36,999 --> 00:10:38,334 我美麗的好媽媽 107 00:10:40,709 --> 00:10:42,709 -埃托雷呢? -他在外頭 108 00:10:42,876 --> 00:10:44,999 -醫生說什麼? -先拿禮物 109 00:10:45,083 --> 00:10:46,459 好 親愛的 但是... 110 00:11:14,250 --> 00:11:15,292 嗨 老哥 111 00:11:17,709 --> 00:11:19,751 我的老天啊 你好像美國人! 112 00:11:20,125 --> 00:11:21,834 把插頭插回去 我要把草除完 113 00:11:21,999 --> 00:11:23,999 打包好了嗎?你要去羅馬了 114 00:11:24,000 --> 00:11:26,083 我跟醫生談過了 解決了 是囊腫 115 00:11:26,167 --> 00:11:28,209 但它生長的位置會讓你頭暈 很麻煩 116 00:11:29,042 --> 00:11:30,250 講慢一點! 117 00:11:35,999 --> 00:11:37,999 我這個朋友 他真的是天才 118 00:11:38,501 --> 00:11:41,501 他一個月會去波士頓一次 他很優秀 119 00:11:41,667 --> 00:11:42,959 然後呢? 120 00:11:42,999 --> 00:11:44,999 他會解釋事情經過 121 00:11:45,083 --> 00:11:49,125 你的囊腫很麻煩 不是 它讓你很痛苦 122 00:11:49,250 --> 00:11:52,999 因為它生長的位置 讓你很痛苦 123 00:11:52,999 --> 00:11:54,626 你才會有這些症狀 124 00:11:54,709 --> 00:11:57,334 -頭暈 暈眩... -打嗝 125 00:11:57,501 --> 00:12:00,083 -他還會打嗝 -這跟那個沒關係 126 00:12:00,292 --> 00:12:03,626 如果都持續三天了 一定有關係 127 00:12:03,751 --> 00:12:05,584 -T恤不用帶 -為什麼? 128 00:12:05,667 --> 00:12:07,999 我不是要去當兵 放著就好 129 00:12:10,167 --> 00:12:12,999 你講了半個小時 但我連個屁都聽不懂 130 00:12:12,999 --> 00:12:15,417 -囊腫可以移除嗎? -我怎麼會知道? 131 00:12:15,542 --> 00:12:16,959 你是醫生嗎?我也不是 132 00:12:16,959 --> 00:12:18,167 但你的朋友是 133 00:12:18,292 --> 00:12:19,918 他有寫診斷書嗎? 134 00:12:19,918 --> 00:12:22,459 當然有 他會給我們看 135 00:12:22,959 --> 00:12:26,334 我們在電話中討論過 他們會把它移除 136 00:12:26,501 --> 00:12:28,792 但不是立刻 囊腫很大 137 00:12:28,792 --> 00:12:30,792 他們必須縮小它才能移除 138 00:12:30,999 --> 00:12:32,709 -媽? -怎麼了? 139 00:12:32,834 --> 00:12:34,999 -禮物在哪裡? -我去拿 140 00:12:37,584 --> 00:12:39,999 我不知道這些是要給誰的 141 00:12:39,999 --> 00:12:41,876 這是給妳的 142 00:12:42,042 --> 00:12:44,667 我也有你的禮物 但放在家裡 143 00:12:44,834 --> 00:12:46,083 這是給安德烈的 144 00:12:47,083 --> 00:12:48,918 安德烈跑去哪了? 145 00:12:48,999 --> 00:12:51,459 跟米凱拉在家裡 146 00:12:51,999 --> 00:12:55,334 -我有禮物給米凱拉 -你在鬧對吧? 147 00:12:55,459 --> 00:12:56,876 我知道你們吵架了 148 00:12:56,876 --> 00:12:57,876 但我不能給我嫂子禮物嗎? 149 00:12:57,918 --> 00:12:59,375 你能不能把一個話題 150 00:12:59,375 --> 00:13:00,999 從頭到尾好好地說完? 151 00:13:03,751 --> 00:13:07,999 我改變計畫了 但我下禮拜絕對會到 152 00:13:12,751 --> 00:13:14,626 當然 這個機會很棒 153 00:13:17,959 --> 00:13:19,959 媽 妳還帶了麵包? 154 00:13:21,334 --> 00:13:23,250 他不是去露營 我家有麵包 155 00:13:23,250 --> 00:13:24,876 是啊 但都被你吃掉 156 00:13:24,999 --> 00:13:26,876 我不是跟你講話 157 00:13:28,042 --> 00:13:30,999 不是 是今晚... 八點半 158 00:13:30,999 --> 00:13:34,959 我們做些好吃的 我們來忙吧 159 00:13:37,999 --> 00:13:39,501 好啊 160 00:13:39,626 --> 00:13:41,792 我們八點半見 你們會來吧? 161 00:13:44,417 --> 00:13:46,667 塔緹安娜 我跟妳講過了 162 00:14:36,167 --> 00:14:37,999 你 你 你... 163 00:14:37,999 --> 00:14:39,501 -嗯? -你... 164 00:14:41,999 --> 00:14:43,334 你常昏倒? 165 00:14:43,999 --> 00:14:47,542 沒有 應該是說兩次半 166 00:14:47,959 --> 00:14:49,999 -一半? -對呀 因為... 167 00:14:50,834 --> 00:14:52,375 告訴我那一半的故事 168 00:14:52,542 --> 00:14:55,000 一半是因為我感覺要昏倒了 169 00:14:55,167 --> 00:14:58,667 剛好有時間坐下 把頭埋在我的膝蓋間 170 00:14:59,501 --> 00:15:01,999 第一次昏倒是在學校 171 00:15:02,709 --> 00:15:05,709 我站在黑板前 解釋土星的軌道 172 00:15:05,999 --> 00:15:08,584 然後突然間 眼前一片漆黑 173 00:15:08,751 --> 00:15:12,083 抱歉 各位我們來乾個杯吧 174 00:15:12,542 --> 00:15:15,000 -我想要敬馬德奧 -這是塔緹安娜的... 175 00:15:15,209 --> 00:15:17,999 -安靜! -我不能說? 176 00:15:17,999 --> 00:15:19,999 你可以說這是我的生日 不要說出... 177 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 好 178 00:15:21,501 --> 00:15:24,167 好 我們敬這美好的一餐! 179 00:15:24,209 --> 00:15:25,999 大家乾杯!乾杯! 180 00:15:27,959 --> 00:15:29,375 這支酒真棒 181 00:15:29,417 --> 00:15:32,459 你為何要叫那位太太炸肉排? 182 00:15:32,459 --> 00:15:33,876 我可以幫你啊 183 00:15:33,999 --> 00:15:37,999 我兒子揮霍無度!花錢不手軟 184 00:15:38,417 --> 00:15:39,999 我也昏倒過 185 00:15:40,167 --> 00:15:42,876 -妳有做過檢查嗎? -沒有 186 00:15:42,876 --> 00:15:43,999 我是傷心過度 187 00:15:45,292 --> 00:15:48,918 我剛跟我的... 總之 我昏倒過 188 00:15:48,999 --> 00:15:49,709 好可憐 189 00:15:49,792 --> 00:15:51,999 盧安娜波西歐 你還記得她嗎? 190 00:15:52,000 --> 00:15:54,999 那是20年前的事了 妳還再提她? 191 00:15:54,999 --> 00:15:56,959 你喜歡盧安娜波西歐還有她的 192 00:15:58,999 --> 00:16:00,999 盧安娜對你也有相同的感覺嗎? 193 00:16:00,999 --> 00:16:03,999 當然 我覺得他們有一腿 194 00:16:05,918 --> 00:16:09,250 因為他那時還不是gay 195 00:16:11,459 --> 00:16:12,999 真的 他不是 196 00:16:13,999 --> 00:16:15,999 他向來喜歡女人 197 00:16:16,125 --> 00:16:19,042 抱歉逼你們聽我媽講鄉野傳奇 198 00:16:19,167 --> 00:16:23,792 但之後他的哥哥殺出來 把她搶走 199 00:16:23,999 --> 00:16:26,375 埃托雷在內皮鎮攪亂一池春水 200 00:16:26,709 --> 00:16:29,209 女人就像追著蜂蜜跑的蜜蜂 201 00:16:29,417 --> 00:16:31,792 -實話實說 -隊伍排很長 202 00:16:31,999 --> 00:16:34,999 他之後娶了其中最美麗的一位 203 00:16:35,417 --> 00:16:37,918 喔 不會吧 204 00:16:37,999 --> 00:16:40,999 她還贏了選美比賽 205 00:16:41,292 --> 00:16:44,334 -什麼...小姐的? -窮鄉僻壤小姐 206 00:16:44,834 --> 00:16:46,584 才不是! 207 00:16:46,999 --> 00:16:49,876 你說什麼?里米尼小姐 208 00:16:49,999 --> 00:16:53,626 -羅馬涅小姐 -對啦 兩個名字很像 209 00:16:53,792 --> 00:16:56,375 讓我給你們看看他們小時候多可愛 210 00:16:56,501 --> 00:16:57,542 馬德奧 211 00:16:59,999 --> 00:17:02,375 讓我們來看看 他們好可愛 212 00:17:02,999 --> 00:17:03,584 等等 213 00:17:03,584 --> 00:17:06,250 在這裡 為了狂歡節變裝 214 00:17:06,334 --> 00:17:09,042 他們很可愛對吧? 215 00:17:09,501 --> 00:17:11,417 -親愛的 你喜歡嗎? -好可愛喔 216 00:17:11,626 --> 00:17:13,999 -好棒喔 -你記得這個嗎? 217 00:17:13,999 --> 00:17:16,667 他們會學唱歌 218 00:17:16,751 --> 00:17:18,999 然後邊唱邊跳 我會吹口哨 219 00:17:19,042 --> 00:17:21,459 -妳會吹口哨? -對呀 我會吹口哨 220 00:17:21,876 --> 00:17:23,876 -吹給我們聽 -現在不行 221 00:17:23,918 --> 00:17:28,209 吹口哨 吹口哨 吹口哨 222 00:17:28,417 --> 00:17:30,292 好啦 好啦 223 00:17:31,584 --> 00:17:32,918 等一下 224 00:17:44,417 --> 00:17:48,334 鴨子們假扮成天鵝 玩得不亦樂乎 225 00:17:53,125 --> 00:17:54,292 埃托雷 226 00:17:56,334 --> 00:17:57,709 唱嘛 227 00:17:58,167 --> 00:17:59,959 我記不得歌詞了 228 00:18:06,334 --> 00:18:08,167 好棒喔 媽媽 229 00:18:10,542 --> 00:18:11,999 好聽 230 00:18:24,834 --> 00:18:26,751 的確讓人震驚 231 00:18:26,959 --> 00:18:29,167 妳做得沒錯 如果他惹惱了妳 232 00:18:29,334 --> 00:18:31,876 -但這個 -他要學著為自己伸張權益 233 00:18:32,125 --> 00:18:33,167 知道他幹的好事嗎? 234 00:18:33,167 --> 00:18:34,999 埃托雷 你有聽到發生什麼事嗎? 235 00:18:34,999 --> 00:18:36,501 去跟校長講 236 00:18:37,375 --> 00:18:38,999 看看她... 237 00:18:39,918 --> 00:18:41,751 發生什麼事? 238 00:18:43,834 --> 00:18:46,042 我不敢相信 過來看 239 00:18:46,209 --> 00:18:49,999 我看到了 就像大衛魔術師的家一樣 240 00:18:51,250 --> 00:18:54,125 -吵醒你了嗎? -要熱一下麵嗎? 241 00:18:54,709 --> 00:18:59,167 -妳何時到的? -還是你要吃烤肉? 242 00:18:59,250 --> 00:19:00,167 -早 -早 243 00:19:00,375 --> 00:19:02,042 -你要來一點嗎? -不用了 244 00:19:02,083 --> 00:19:05,999 你有吃東西嗎?你跟竹竿一樣瘦 245 00:19:05,999 --> 00:19:09,999 我提議去餐廳吃 但麗塔說她煮好了 246 00:19:09,999 --> 00:19:13,584 一顆蛋、加上愛還有一些起司 247 00:19:13,999 --> 00:19:15,959 不要也吃壞肚子了 248 00:19:15,999 --> 00:19:19,125 我喜歡這間房子 好棒喔 還有陽台 249 00:19:19,250 --> 00:19:21,042 你媽媽說過了 但是... 250 00:19:21,876 --> 00:19:23,167 要喝柳橙汁嗎? 251 00:19:24,999 --> 00:19:26,959 -要幫你們泡咖啡嗎? -好啊 252 00:19:26,999 --> 00:19:28,876 -來點咖啡? -不用了 謝謝妳 253 00:19:30,751 --> 00:19:31,918 安德烈有看到你嗎? 254 00:19:31,918 --> 00:19:33,918 沒有 但我有看到他在玩 255 00:19:33,918 --> 00:19:35,501 他好喜歡你的拼圖 256 00:19:36,501 --> 00:19:38,584 -啊 謝謝你的香水 -不客氣 257 00:19:41,918 --> 00:19:42,999 怎樣? 258 00:20:05,459 --> 00:20:07,999 若僅僅是上床 我能理解 259 00:20:08,999 --> 00:20:11,501 我當然不會開心 但是 260 00:20:12,459 --> 00:20:14,584 都那麼多年了 我可以忍受 261 00:20:17,375 --> 00:20:19,334 他說他需要時間思考 262 00:20:19,709 --> 00:20:21,542 思考什麼 我不知道 263 00:20:23,959 --> 00:20:25,999 我覺得他腦筋有問題 264 00:20:26,250 --> 00:20:27,999 這樣當然會生病 265 00:20:30,999 --> 00:20:33,501 他說他跟她結束了 他們分手了 266 00:20:37,042 --> 00:20:39,375 但他不想回到我身邊 267 00:20:42,584 --> 00:20:45,709 他說他戀愛了 你懂嗎? 268 00:20:50,584 --> 00:20:52,292 那句話真讓我受傷 269 00:20:56,667 --> 00:20:58,626 他想要跟安德烈坦承一切 270 00:20:58,792 --> 00:21:01,000 他只是個小孩 他怎麼會知道這些? 271 00:21:01,375 --> 00:21:02,709 而且要說什麼? 272 00:21:02,709 --> 00:21:05,083 爸爸離開媽媽 因為他愛上別人了? 273 00:21:05,125 --> 00:21:06,876 還是個小妹妹呢 274 00:21:07,334 --> 00:21:10,125 小妹妹?她幾歲? 275 00:21:11,083 --> 00:21:12,709 32歲左右 276 00:21:13,542 --> 00:21:16,250 那才不是小妹妹 都是成年了 32耶 277 00:21:16,375 --> 00:21:18,709 隨便啦 說真的 你懂什麼? 278 00:21:18,876 --> 00:21:21,083 你有跟你哥談過這件事嗎? 279 00:21:22,083 --> 00:21:23,999 沒有 他什麼都不跟我說 280 00:21:23,999 --> 00:21:24,999 也是 你們何時交談過? 281 00:21:24,999 --> 00:21:27,000 你一年都沒去過內皮鎮了 282 00:21:27,209 --> 00:21:29,626 我前幾天才去過 一年 283 00:21:30,834 --> 00:21:32,584 總而言之 我和埃托雷... 284 00:21:32,584 --> 00:21:34,876 從沒有聊天過 285 00:21:36,167 --> 00:21:38,209 他從沒跟我講過他的情史 286 00:21:39,999 --> 00:21:42,999 他也不想要知道我的 所以... 287 00:21:47,999 --> 00:21:50,042 對呀 他對誰都不講 288 00:21:59,000 --> 00:22:02,584 我跟安德烈說他要跟奶奶睡 289 00:22:02,584 --> 00:22:04,417 因為爸爸頭痛 290 00:22:04,459 --> 00:22:05,751 妳說什麼? 291 00:22:06,999 --> 00:22:07,999 沒事 292 00:22:12,876 --> 00:22:14,125 真不可思議 293 00:22:15,209 --> 00:22:17,999 已經10月了 外面還這麼熱 294 00:22:26,999 --> 00:22:28,501 天氣真好 295 00:22:32,584 --> 00:22:35,000 -我要淺色的一片 -淺藍色? 296 00:22:35,167 --> 00:22:36,250 聽我說 297 00:22:36,999 --> 00:22:39,459 -我們來找腳掌的部分 -淺藍色? 298 00:22:39,459 --> 00:22:41,334 對 天空的部分 給我 299 00:22:41,334 --> 00:22:42,999 -咖啡色? -停! 300 00:22:43,375 --> 00:22:46,876 -不要用丟的! -我在幫你們 301 00:22:46,999 --> 00:22:48,876 不要掉到地上 會搞丟 302 00:22:48,999 --> 00:22:50,209 -藍色 -不是 這是綠色 303 00:22:50,501 --> 00:22:52,292 -咖啡色 -那是橘色 304 00:22:56,959 --> 00:22:57,999 -會了嗎? -不會 305 00:22:58,042 --> 00:22:59,167 什麼? 306 00:22:59,334 --> 00:23:00,918 你沒有玩過嗎? 307 00:23:01,999 --> 00:23:03,542 -埃托雷? -怎麼了? 308 00:23:03,709 --> 00:23:05,626 -你沒有玩過嗎? -沒有 309 00:23:05,999 --> 00:23:07,999 你的爺爺很常玩 310 00:23:07,999 --> 00:23:09,584 試試看 311 00:23:12,209 --> 00:23:14,459 幹得好 你辦到了! 312 00:23:15,542 --> 00:23:17,999 -在哪邊? -好漂亮喔! 313 00:23:18,999 --> 00:23:21,918 你的房仲住哪?加德滿都 314 00:23:26,083 --> 00:23:28,999 -抱歉 我搞錯了 -大家都在睡了 315 00:23:43,667 --> 00:23:45,459 別大吵大鬧 316 00:23:46,626 --> 00:23:48,000 打擾了 317 00:23:48,959 --> 00:23:50,209 請進 318 00:23:56,667 --> 00:23:57,999 嗨 319 00:23:58,083 --> 00:23:59,542 嘿 美女 320 00:24:00,792 --> 00:24:02,918 要來點喝的嗎?你們想要喝什麼? 321 00:24:02,999 --> 00:24:04,999 來點白雪公主調酒嗎? 322 00:24:07,083 --> 00:24:09,000 -這是廁所嗎? -白痴! 323 00:24:28,626 --> 00:24:29,999 -嗨 -嗨 324 00:24:30,125 --> 00:24:32,999 -你們要去哪? -隨便繞繞 325 00:24:33,250 --> 00:24:34,876 音樂很好聽 326 00:24:34,999 --> 00:24:36,709 老歌了 但很好聽 327 00:26:03,999 --> 00:26:05,999 你看看 328 00:26:07,250 --> 00:26:08,083 快看 329 00:26:10,709 --> 00:26:11,876 你看得到牠們嗎? 330 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 -不要 我很害怕 -怕什麼? 331 00:26:14,250 --> 00:26:16,083 -牠們很壞 -才不會呢 332 00:26:16,999 --> 00:26:18,334 看那一隻 333 00:26:18,999 --> 00:26:20,626 我討厭海鷗 334 00:26:21,083 --> 00:26:23,542 媽?中午在那邊見 335 00:26:23,584 --> 00:26:25,709 好 米凱拉準備好了 我們就出發 336 00:26:27,918 --> 00:26:30,999 安德烈 你想跟叔叔一起去工作嗎? 337 00:26:31,834 --> 00:26:33,334 -我可以嗎? -去吧 338 00:26:41,626 --> 00:26:44,459 莎拉說你前幾天核准了 339 00:26:44,667 --> 00:26:47,959 只剩下"分裂之子"還沒 那個很美 340 00:26:47,999 --> 00:26:50,876 好 但動作要快 我時間不多 341 00:26:50,959 --> 00:26:52,292 真稀奇 342 00:27:03,999 --> 00:27:05,626 它會吞了我們嗎? 343 00:27:05,834 --> 00:27:08,626 不要害怕 這都是假的 344 00:27:09,667 --> 00:27:10,999 好酷喔! 345 00:27:15,999 --> 00:27:17,999 安德烈 你喜歡嗎? 346 00:27:30,167 --> 00:27:31,292 妳確定嗎 親愛的? 347 00:27:31,292 --> 00:27:34,999 如果我從內皮鎮開車 我可以去接他 348 00:27:34,999 --> 00:27:38,876 我們必須很早起床 妳對這裡也不熟 349 00:27:38,999 --> 00:27:40,542 你覺得呢 埃托雷? 350 00:27:42,834 --> 00:27:45,626 拿著 這個給我 351 00:27:45,999 --> 00:27:47,042 看好 352 00:27:49,083 --> 00:27:51,042 妳這個騙子 353 00:27:54,501 --> 00:27:57,501 -那個太太是假的嗎? -太太是真的 354 00:28:10,334 --> 00:28:11,876 小心 我們會跌倒 355 00:28:16,459 --> 00:28:17,459 他們到了 356 00:28:18,918 --> 00:28:20,417 怎麼了?我們遲到了嗎? 357 00:28:20,501 --> 00:28:23,083 沒事 我們可以出發了 358 00:28:23,250 --> 00:28:27,501 我們在研究動線 我們後天要回去 359 00:28:28,250 --> 00:28:31,999 -我們跑進一個科技隧道 -馬德奧 360 00:28:31,999 --> 00:28:34,999 -這是腫瘤科報告嗎? -什麼? 361 00:28:35,959 --> 00:28:37,209 你有讀這份診斷書嗎? 362 00:28:37,209 --> 00:28:40,999 上面寫 "腫瘤塊縮小 -腫瘤科" 363 00:28:40,999 --> 00:28:43,667 媽 放射線治療就在腫瘤科啊 364 00:28:43,667 --> 00:28:45,167 不在婦產科 365 00:28:45,417 --> 00:28:49,918 好吧 但你看上面寫什麼 366 00:28:49,999 --> 00:28:52,999 你看 "腫瘤"、"腫瘤科" 367 00:28:53,334 --> 00:28:57,542 因為腫瘤的字源來自拉丁文 意指腫大 368 00:28:57,959 --> 00:28:59,542 或是發炎、囊腫 369 00:28:59,542 --> 00:29:00,999 或是像我這裡長的東西 370 00:29:01,083 --> 00:29:02,501 都統一概稱 371 00:29:02,876 --> 00:29:06,999 是沒錯 但診斷書上面寫 372 00:29:07,083 --> 00:29:09,584 不要再提診斷書了 373 00:29:10,334 --> 00:29:11,999 妳有跟醫生談嗎? 374 00:29:11,999 --> 00:29:12,999 巴托勒提那時在嗎? 375 00:29:12,999 --> 00:29:15,999 我打給他 叫他解釋給妳聽 376 00:29:16,000 --> 00:29:18,876 我們去找他 他可以解釋給妳聽 377 00:29:18,999 --> 00:29:21,834 -米凱拉 我們回去 -沒事 車子在哪? 378 00:29:22,709 --> 00:29:24,125 -車子在哪? -在停車場 379 00:29:24,292 --> 00:29:25,501 走吧 380 00:29:29,334 --> 00:29:32,042 叫她們回去 打發她們 381 00:29:32,459 --> 00:29:33,918 -我要跟她們說什麼? -我不知道 382 00:29:33,918 --> 00:29:35,667 房間不夠 有客人要來 383 00:29:35,667 --> 00:29:37,751 隨便 打發她們就是 384 00:29:37,999 --> 00:29:40,000 -她們沒有要待下來 -我說打發她們 385 00:29:40,125 --> 00:29:42,209 我兒子也是 他們真是煩死我了 386 00:29:48,125 --> 00:29:49,792 爸爸 再見 387 00:30:28,167 --> 00:30:30,959 -我吵醒你了嗎?太大聲了嗎? -不會 388 00:30:32,876 --> 00:30:36,751 我剛才做了一個奇怪的夢 389 00:30:39,042 --> 00:30:40,709 我們在這裡 390 00:30:41,999 --> 00:30:43,459 你也是 391 00:30:45,292 --> 00:30:46,501 我不知道 392 00:30:53,334 --> 00:30:54,751 可以嗎? 393 00:30:56,999 --> 00:30:59,959 我不知道在化療的人能不能 394 00:31:00,417 --> 00:31:02,626 -抽一根就好 -好吧 395 00:31:03,167 --> 00:31:04,751 抽小根的 396 00:31:05,334 --> 00:31:07,334 我說抽小根的 397 00:31:29,626 --> 00:31:31,459 他是你的... 398 00:31:31,834 --> 00:31:34,959 你的...男朋友? 399 00:31:35,167 --> 00:31:37,999 不是 他是一般朋友 400 00:31:42,334 --> 00:31:43,918 但我們很要好 401 00:31:53,167 --> 00:31:54,167 我是說... 402 00:31:55,209 --> 00:31:56,999 我們有一腿嗎?沒有 403 00:31:58,999 --> 00:32:00,125 為什麼沒有? 404 00:32:00,999 --> 00:32:02,999 我們太熟了 他像家人一樣 405 00:32:03,417 --> 00:32:05,042 他是我的宮女 406 00:32:14,999 --> 00:32:17,042 -怎麼了? -沒事 407 00:32:18,999 --> 00:32:20,876 我只是好奇 408 00:32:22,250 --> 00:32:23,167 什麼? 409 00:32:30,626 --> 00:32:34,209 你在做那檔事時 410 00:32:34,792 --> 00:32:36,626 好吧 不是跟他 411 00:32:39,626 --> 00:32:41,999 你是進入別人的還是被進入的? 412 00:32:44,751 --> 00:32:46,292 你喜歡哪一種? 413 00:32:50,999 --> 00:32:52,999 有鑑於你是我的弟弟 414 00:32:53,083 --> 00:32:56,999 我希望你不是被進入的那個 但... 415 00:32:57,167 --> 00:33:00,999 不是 我是說你 你比較喜歡哪一種? 416 00:33:04,083 --> 00:33:05,999 你這個笨蛋 417 00:33:07,959 --> 00:33:10,999 先不說被進入的感覺非常的 418 00:33:11,209 --> 00:33:12,999 具有教育性質 419 00:33:13,459 --> 00:33:16,918 但事情不是這樣的 420 00:33:17,292 --> 00:33:18,250 不是嗎? 421 00:33:19,209 --> 00:33:20,292 那是怎麼樣? 422 00:33:20,459 --> 00:33:22,999 你是進入還是被進入取決於 423 00:33:23,083 --> 00:33:25,999 外在環境還有你交手的對象 424 00:33:27,709 --> 00:33:28,542 對 425 00:33:28,667 --> 00:33:30,292 交手的對象? 426 00:33:31,250 --> 00:33:32,999 交手的對象很重要 427 00:33:32,999 --> 00:33:35,292 你的交手對象是什麼類型? 428 00:33:38,375 --> 00:33:40,125 嗯 這麼說好了 429 00:33:40,334 --> 00:33:43,375 我只是假設而已 430 00:33:43,375 --> 00:33:44,999 好 沒問題 431 00:33:45,667 --> 00:33:47,959 -我很好奇 -舉例來說 432 00:33:50,334 --> 00:33:52,999 你就是我的類型 433 00:33:53,626 --> 00:33:54,999 知道原因嗎? 434 00:33:55,042 --> 00:33:57,999 你的鬍子很茂密 435 00:33:58,292 --> 00:34:00,250 這裡有小鬍子 436 00:34:01,042 --> 00:34:05,792 還有從襯衫微微竄出來的胸毛 437 00:34:05,999 --> 00:34:07,626 別碰我 438 00:34:07,834 --> 00:34:09,834 說就好 別碰我 439 00:34:09,999 --> 00:34:13,542 -還有結實的大腿 -別碰我 440 00:34:14,792 --> 00:34:17,042 別碰我 小心我揍你 441 00:34:20,751 --> 00:34:23,209 太棒了 太棒了 再來! 442 00:34:57,626 --> 00:34:59,999 他們知道沒有人在看 443 00:35:00,125 --> 00:35:01,667 他們應該在下飛機後 444 00:35:01,667 --> 00:35:02,999 才把這些東西消風 445 00:35:02,999 --> 00:35:04,999 -下飛機後 我會在哪裡? -傻眼 446 00:35:09,501 --> 00:35:11,751 -埃托雷 -我的哥哥 埃托雷 447 00:35:11,918 --> 00:35:12,792 嗨 448 00:35:12,999 --> 00:35:14,999 -結果如何? -很好 449 00:35:15,292 --> 00:35:18,292 我有點累 地鐵等了老半天 450 00:35:18,417 --> 00:35:20,584 你搭地鐵去醫院? 451 00:35:20,751 --> 00:35:23,792 -你為何不搭計程車? -計程車... 452 00:35:23,876 --> 00:35:25,959 -我明天請阿爾圖羅載你 -好 453 00:35:25,999 --> 00:35:28,959 -再見 玩得愉快 -再見 454 00:35:28,959 --> 00:35:30,626 -再見 -我正需要司機 455 00:35:32,417 --> 00:35:33,709 我等會回來 456 00:35:34,125 --> 00:35:34,999 埃托雷 457 00:35:37,999 --> 00:35:40,501 埃托雷 等等 怎麼了? 458 00:35:40,667 --> 00:35:42,751 我請阿爾圖羅載你 他很準時 459 00:35:42,918 --> 00:35:45,125 我不想跟被司機載 可以嗎? 460 00:35:45,959 --> 00:35:47,918 -怎麼?你會不自在? -不是 461 00:35:48,000 --> 00:35:49,209 這是什麼? 462 00:35:50,417 --> 00:35:52,000 情緒穩定劑 463 00:35:52,167 --> 00:35:54,000 -巴托勒提開給你的嗎? -對 464 00:35:54,125 --> 00:35:56,959 -二氮二氮平 -誰知道?誰有吃過? 465 00:35:56,999 --> 00:35:57,876 我 466 00:35:58,584 --> 00:36:00,792 這個不錯 劑量很輕 467 00:36:02,876 --> 00:36:04,876 整理一下 我們等會去吃晚餐 468 00:36:05,042 --> 00:36:07,083 我明天會叫阿爾圖羅載你 469 00:36:07,542 --> 00:36:09,626 -又來了? -怎麼了? 470 00:36:09,751 --> 00:36:11,999 我賺的比你多一百倍 471 00:36:11,999 --> 00:36:13,959 我不能幫我哥哥叫個司機? 472 00:36:13,999 --> 00:36:17,334 別擔心我 你讓我住這裡我很感謝 473 00:36:17,334 --> 00:36:18,501 這樣就夠了 474 00:36:19,375 --> 00:36:21,918 需要的話就用這個 475 00:36:27,501 --> 00:36:29,584 -馬德奧 再見 -你們要走了? 476 00:36:29,584 --> 00:36:30,751 明天再聊? 477 00:36:30,792 --> 00:36:32,542 -再見 -再見 478 00:36:33,417 --> 00:36:35,042 -明天見! -明天見 479 00:36:57,751 --> 00:36:58,999 走吧! 480 00:37:04,667 --> 00:37:06,667 我在阿布達比的其中一個客戶 481 00:37:07,542 --> 00:37:09,999 在肯亞已經簽了一個合約 482 00:37:09,999 --> 00:37:11,667 你知道肯亞嗎? 483 00:37:11,834 --> 00:37:14,417 一片荒蕪的沙漠 阿拉伯人在幹嘛? 484 00:37:14,667 --> 00:37:16,417 -他們把水引進來 -意思是? 485 00:37:16,667 --> 00:37:19,792 透過奈米科技的沙子 可以留住水 486 00:37:19,959 --> 00:37:23,459 有了水 就有了樹木 作物 尤其是樹蔭 487 00:37:23,584 --> 00:37:25,375 樹蔭 沒錯 真是棒 488 00:37:26,751 --> 00:37:30,375 我的想法是 提議他們在海埔新生地上 489 00:37:30,999 --> 00:37:32,709 建造新的難民營 490 00:37:32,751 --> 00:37:35,000 這對他們來說前所未見 491 00:37:35,876 --> 00:37:37,999 我會召集一群國際贊助商 492 00:37:37,999 --> 00:37:39,751 你是義大利代表 493 00:37:39,834 --> 00:37:41,792 為什麼是我?對我的形象有何幫助? 494 00:37:41,792 --> 00:37:42,626 這有什麼好處? 495 00:37:42,626 --> 00:37:44,918 你不知道世界已經在改變了嗎? 496 00:37:44,999 --> 00:37:47,999 我們從慾望的紀元轉到了需求的紀元 497 00:37:47,999 --> 00:37:49,876 以前那種慈善方式不夠了 498 00:37:49,876 --> 00:37:51,999 除了食物 衛生紙 化學廁所 499 00:37:51,999 --> 00:37:53,792 更重要的是帳篷 帳篷! 500 00:37:53,792 --> 00:37:54,918 誰要給他們帳篷? 501 00:37:54,959 --> 00:37:57,999 -我們? -當然 用戶外科技材質 502 00:37:58,667 --> 00:38:03,292 桑德羅 未來的生意著重於"慈悲" 503 00:38:05,292 --> 00:38:07,209 好棒 很不錯的計畫 504 00:38:07,542 --> 00:38:09,000 做得好 505 00:38:10,999 --> 00:38:12,876 你是不滿意哪一點? 506 00:38:12,999 --> 00:38:15,292 我想要建造新的難民營 507 00:38:15,417 --> 00:38:17,709 裡面有水、水龍頭、樹木 應有盡有 508 00:38:17,918 --> 00:38:20,459 你因為我從中牟利而不喜歡? 509 00:38:20,542 --> 00:38:21,999 -不是這樣的 -不是嗎? 510 00:38:22,042 --> 00:38:24,042 -我很喜歡 -好 511 00:38:24,209 --> 00:38:26,999 我喜歡你從問題根源著手 512 00:38:27,042 --> 00:38:30,334 不要解決難民危機 給他們鋪地板就好 513 00:38:30,501 --> 00:38:32,292 -在難民營鋪地板就好 -不要 514 00:38:32,459 --> 00:38:34,959 至少我有在做事情 你只會批評 515 00:38:34,999 --> 00:38:35,999 我不是在批評你 516 00:38:44,250 --> 00:38:46,125 -早安 -早安 517 00:38:46,167 --> 00:38:48,417 -我是阿爾圖羅 -很高興認識你 518 00:38:48,584 --> 00:38:49,501 我也是 519 00:38:56,959 --> 00:38:59,042 我不能告訴你方法 那是驚喜 520 00:38:59,999 --> 00:39:01,042 你在哪裡? 521 00:39:02,334 --> 00:39:05,167 你可以請蘿拉準備白飯給我嗎? 522 00:39:06,999 --> 00:39:08,834 還有一些水煮馬鈴薯 523 00:39:08,834 --> 00:39:10,083 我需要吃清淡一點 524 00:39:10,999 --> 00:39:13,751 好 再見 525 00:39:13,834 --> 00:39:16,667 -這個不能帶進去 -啊 不能嗎? 526 00:39:16,834 --> 00:39:18,751 我會把它放回你的病房 別擔心 527 00:39:18,751 --> 00:39:20,792 我想要跟我家人講一下 528 00:39:20,999 --> 00:39:23,999 你可以跟麻醉師說我要全身麻醉嗎? 529 00:39:23,999 --> 00:39:25,292 有辦法嗎? 530 00:39:25,417 --> 00:39:27,999 我知道沒這個必要 但我想要這樣 531 00:39:27,999 --> 00:39:30,459 我很喜歡那種感覺 532 00:39:30,876 --> 00:39:32,292 他來了 533 00:39:35,250 --> 00:39:37,375 喔 好可怕! 534 00:39:39,042 --> 00:39:41,999 你可以解釋你的小腿怎麼了嗎? 535 00:39:42,125 --> 00:39:45,417 什麼意思?我的小腿像牙籤一樣 536 00:39:45,542 --> 00:39:48,999 -我的大腿很粗 -跟我的大腿比起來 537 00:39:48,999 --> 00:39:51,125 加上這兩支義肢 538 00:39:51,125 --> 00:39:52,959 我的小腿會比較粗一點 539 00:39:52,999 --> 00:39:54,834 -他們可以選擇尺寸? -當然 540 00:39:54,876 --> 00:39:56,876 當然 就像胸部一樣 a 2、3、4 541 00:39:56,999 --> 00:39:58,999 胸部有用途 這個要幹嘛? 542 00:39:59,125 --> 00:40:01,125 這個也有用途 別擔心 543 00:40:02,209 --> 00:40:04,626 但我選錯了 選到太細的 544 00:40:04,834 --> 00:40:07,792 我很怕選太粗會太誇張 545 00:40:07,959 --> 00:40:10,042 我想要拍照 你的腿看起來很僵硬 546 00:40:10,167 --> 00:40:11,999 僵硬很正常 547 00:40:11,999 --> 00:40:14,751 醫生說我要一直走動 548 00:40:14,999 --> 00:40:17,334 -然後就會... -消下去? 549 00:40:17,417 --> 00:40:20,542 不會消下去 如果消下去幹嘛要做? 550 00:40:24,751 --> 00:40:25,792 早安 551 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 早安 552 00:40:29,209 --> 00:40:30,459 幾點了? 553 00:40:31,209 --> 00:40:32,999 不知道 還很早 554 00:40:33,501 --> 00:40:36,334 你睡覺的時候在說夢話 555 00:40:36,834 --> 00:40:37,999 真的嗎? 556 00:40:40,167 --> 00:40:41,584 我說了什麼? 557 00:40:42,542 --> 00:40:44,501 你說...我不想死 558 00:40:44,709 --> 00:40:47,292 我不想死 我不想死 559 00:40:49,000 --> 00:40:50,375 真的嗎? 560 00:40:53,792 --> 00:40:56,459 我從米凱拉生小孩後 561 00:40:56,792 --> 00:40:58,584 就沒有去過醫院了 562 00:40:58,999 --> 00:41:01,042 那裡真的有很多重病病患 563 00:41:02,167 --> 00:41:04,417 那還用說?我太了解那裡了 564 00:41:05,209 --> 00:41:09,959 我已經把藥按天數分好了 565 00:41:10,292 --> 00:41:11,999 你不會搞錯的 566 00:41:11,999 --> 00:41:14,876 黃色的藥 不要在晚上吃喔 567 00:41:14,959 --> 00:41:16,709 你已經說過了 568 00:41:16,876 --> 00:41:19,292 吃了晚上會睡不著、焦慮到不行 569 00:41:19,459 --> 00:41:22,999 我把所有東西放這邊 我明天才找得到 570 00:41:23,334 --> 00:41:25,626 記得 要睡得安穩 你得要 571 00:41:25,834 --> 00:41:27,792 -謝謝 -水在這邊 572 00:41:27,999 --> 00:41:30,999 -藥水還有藍色藥丸 -好的 放這邊 573 00:41:31,042 --> 00:41:32,999 -早安 -早安! 574 00:41:33,584 --> 00:41:35,125 抱歉 我們快好了 575 00:41:35,292 --> 00:41:37,999 我才抱歉 我跟馬德奧一起睡 576 00:41:38,999 --> 00:41:40,999 我太難過了 回不了家 577 00:41:40,999 --> 00:41:43,042 把它壓出來 拿出來 就這樣 578 00:41:43,042 --> 00:41:44,334 好 謝謝你 579 00:41:44,667 --> 00:41:46,501 你的新療程何時開始? 580 00:41:46,999 --> 00:41:49,042 我不知道 馬德奧跟醫生談過 581 00:41:49,999 --> 00:41:52,792 幫我跟馬德奧打聲招呼 埃托雷 再見 582 00:41:52,999 --> 00:41:54,918 幫我跟大家打聲招呼 再見 路卡 583 00:41:54,999 --> 00:41:56,999 再見 太太 584 00:41:58,375 --> 00:41:59,375 太太 585 00:42:00,000 --> 00:42:02,792 還有人沒有醒來嗎 還是都醒了? 586 00:42:03,999 --> 00:42:05,999 -都醒了 -很好 587 00:42:07,125 --> 00:42:08,959 走路 走路 走路 588 00:42:09,375 --> 00:42:10,417 看看他... 589 00:42:11,709 --> 00:42:13,999 走路 走路 走路 590 00:42:18,375 --> 00:42:20,167 你在跟誰講話? 591 00:42:21,876 --> 00:42:23,999 我們會寄電郵解釋一切 592 00:42:24,542 --> 00:42:25,667 停車 593 00:42:26,959 --> 00:42:30,334 停在這裡 放個三角錐 我一會兒回來 594 00:42:45,751 --> 00:42:47,292 嗯 這款很不錯 595 00:42:47,459 --> 00:42:49,709 這是髮膜 596 00:42:49,876 --> 00:42:52,125 跟我來 讓我看看你的臉 597 00:42:53,083 --> 00:42:56,042 我建議你用混合型肌膚的保濕產品 598 00:42:56,459 --> 00:42:59,459 -妳叫什麼名字? -維歐拉 599 00:43:01,709 --> 00:43:03,834 這款的功效是什麼? 600 00:43:03,999 --> 00:43:06,999 你晚上時 把它塗在腰上 601 00:43:07,000 --> 00:43:08,167 很好 602 00:43:08,375 --> 00:43:13,792 我想要把腰內肉消掉 有用嗎? 603 00:43:13,999 --> 00:43:16,459 這款效果很好 客人都很滿意 604 00:43:16,459 --> 00:43:17,959 但要持續使用 605 00:43:40,000 --> 00:43:42,959 馬德奧 這個很貴耶 606 00:43:42,999 --> 00:43:44,751 這個很貴耶 這個很貴耶 607 00:43:44,751 --> 00:43:45,834 是有多貴? 608 00:43:48,834 --> 00:43:49,999 嗨 609 00:43:49,999 --> 00:43:50,999 嗨 610 00:43:57,626 --> 00:43:59,792 -你還好嗎? -很好 你呢? 611 00:43:59,999 --> 00:44:01,709 你今天在幹嘛? 612 00:44:01,918 --> 00:44:05,918 我跟塔緹安娜出去 我們去逛書店 613 00:44:07,584 --> 00:44:09,918 我正在準備 614 00:44:09,918 --> 00:44:11,584 返校後要給學生上的新課程 615 00:44:11,792 --> 00:44:14,083 反正我閒著也是閒著 616 00:44:16,375 --> 00:44:18,959 塔緹安娜還好嗎?還是很難過? 617 00:44:19,042 --> 00:44:20,999 非常難過 618 00:44:25,250 --> 00:44:28,125 我去找了巴托勒提 619 00:44:28,459 --> 00:44:31,542 藥片已經到了 你明天開始接受治療 620 00:44:31,959 --> 00:44:33,459 -嗨 埃托雷 -嗨 路卡 621 00:44:33,501 --> 00:44:35,167 他傳簡訊跟我講劑量 才不會搞錯 622 00:44:35,167 --> 00:44:36,584 我等會傳給你 623 00:44:40,626 --> 00:44:42,999 這個藥我吃完是不是要洗頭? 624 00:44:42,999 --> 00:44:44,626 我知道 他給我散裝的 625 00:44:44,626 --> 00:44:46,918 他原本一定是用大盒子裝 626 00:44:46,999 --> 00:44:49,209 -沒差吧? -沒差 只是 627 00:44:56,083 --> 00:44:58,834 -要喝一點嗎?很冰 -不用了 謝謝 628 00:44:59,999 --> 00:45:01,918 -再次感謝 -不客氣 629 00:45:21,375 --> 00:45:23,000 你在搞什麼 馬德奧? 630 00:45:23,792 --> 00:45:25,167 沒事 我準備洗澡 631 00:45:25,417 --> 00:45:28,834 別太晚吃飯 不然會趕不上電影 632 00:45:33,667 --> 00:45:35,042 我的乳霜呢? 633 00:45:36,334 --> 00:45:37,876 這一切是在搞什麼鬼? 634 00:45:37,876 --> 00:45:38,999 香水店的袋子呢? 635 00:45:42,042 --> 00:45:44,459 那是什麼藥?你為何把包裝拆掉? 636 00:45:48,000 --> 00:45:50,918 我不想要他讀到手冊裡的介紹 637 00:45:50,959 --> 00:45:52,626 什麼介紹? 638 00:45:59,999 --> 00:46:01,999 這是什麼問題? 639 00:46:02,999 --> 00:46:04,542 他成天無所事事 640 00:46:04,751 --> 00:46:08,542 他在找某些重症末期病人寫的部落格 641 00:46:12,501 --> 00:46:14,999 上面寫得一清二楚:腦瘤 642 00:46:15,709 --> 00:46:17,751 預期壽命:六到八個月 643 00:46:18,125 --> 00:46:19,999 我們現在在講什麼話題 馬德奧? 644 00:46:20,083 --> 00:46:22,501 你覺得我們在講什麼? 645 00:46:29,999 --> 00:46:31,999 -埃托雷知道什麼? -一無所知 646 00:46:32,125 --> 00:46:34,417 -米凱拉和你媽媽呢? -她們一無所知 647 00:46:34,751 --> 00:46:35,999 你沒有權力 648 00:46:35,999 --> 00:46:37,999 你給我聽好 649 00:46:38,042 --> 00:46:39,667 什麼都不許說! 650 00:46:39,667 --> 00:46:40,999 埃托雷什麼屁都不用知道 651 00:46:41,083 --> 00:46:42,959 醫生們也同意 652 00:46:43,334 --> 00:46:44,999 必須要 653 00:46:45,083 --> 00:46:47,709 讓他相信他會痊癒 654 00:46:47,792 --> 00:46:49,042 好 655 00:46:49,167 --> 00:46:51,959 很好 656 00:47:08,751 --> 00:47:10,876 我剛才解釋說 "聖母與鳥身女妖像" 657 00:47:10,999 --> 00:47:13,292 是我們進行中的十幅畫之一 658 00:47:26,125 --> 00:47:27,999 -巴別里先生 -是 659 00:47:27,999 --> 00:47:29,751 您要接受祝福嗎? 660 00:47:29,834 --> 00:47:33,167 -我們要離開了 您要來嗎? -好啊 661 00:47:49,999 --> 00:47:51,083 你身材走樣了 662 00:47:51,250 --> 00:47:53,999 逆水游泳很愚蠢 663 00:47:53,999 --> 00:47:55,709 開什麼玩笑?這要花兩倍力氣 664 00:47:55,709 --> 00:47:56,584 這邊 665 00:47:56,999 --> 00:47:57,999 去休息區 666 00:48:14,000 --> 00:48:15,167 那是什麼? 667 00:48:17,999 --> 00:48:20,626 -我會帶你去盧爾德 -我? 668 00:48:22,542 --> 00:48:23,999 為何?我得重病了嗎? 669 00:48:25,918 --> 00:48:28,999 不是 我要去工作 我有客戶欠我錢 670 00:48:29,709 --> 00:48:31,375 他想要付現金 671 00:48:31,584 --> 00:48:32,709 我不需要現金 672 00:48:32,709 --> 00:48:33,918 但我對他的私人飛機有興趣 673 00:48:33,959 --> 00:48:36,999 我們可以早上出發 晚上回來 674 00:48:37,751 --> 00:48:39,501 你瘋了 我講真的 675 00:48:39,626 --> 00:48:40,417 我得走了 676 00:48:40,417 --> 00:48:43,626 我要研究一下這個聖母瑪利亞的展覽 677 00:48:43,999 --> 00:48:45,751 這就是我們的工作 678 00:48:46,334 --> 00:48:47,999 我們要祈求聖母祝福 679 00:48:48,125 --> 00:48:49,834 你現在信教了? 680 00:48:49,999 --> 00:48:51,918 -要看情況 -什麼情況? 681 00:48:52,667 --> 00:48:54,999 外在環境 還有你交手的對象 682 00:48:58,667 --> 00:49:00,250 我在外面等你 683 00:49:00,375 --> 00:49:01,999 跟我去吧 684 00:49:02,334 --> 00:49:04,375 跟我去吧 我們去接受祝福 685 00:49:05,542 --> 00:49:07,999 但我們是坐私人飛機去接受祝福 686 00:49:08,417 --> 00:49:10,751 誰會知道? 687 00:49:10,999 --> 00:49:11,999 聖母 688 00:49:12,999 --> 00:49:15,292 聖母能知道也能看到一切 689 00:49:16,584 --> 00:49:18,334 看吧 你果然是信徒 690 00:49:23,999 --> 00:49:25,876 我不要去盧爾德 691 00:49:49,417 --> 00:49:51,459 他們很棒吧?你們要去哪? 692 00:49:51,792 --> 00:49:53,042 梅久戈耶 693 00:49:54,250 --> 00:49:56,959 -你們呢? -也是梅久戈耶 694 00:50:01,542 --> 00:50:07,042 像瑪麗亞一樣 奉獻你的生命 695 00:50:07,542 --> 00:50:09,999 神父男孩很棒吧 696 00:50:16,292 --> 00:50:17,417 你還好嗎? 697 00:50:23,999 --> 00:50:26,000 有時 我會覺得 698 00:50:27,667 --> 00:50:30,709 我腦中好像有隻大王烏賊 699 00:50:30,999 --> 00:50:33,042 不停噴出墨水 700 00:50:35,751 --> 00:50:39,083 讓我不舒服 但我又無法趕牠出來 701 00:50:40,125 --> 00:50:42,709 感覺很像叛變 702 00:50:42,999 --> 00:50:44,584 發生暴... 703 00:50:44,918 --> 00:50:46,834 暴... 704 00:50:46,999 --> 00:50:48,334 暴動 705 00:50:55,999 --> 00:50:57,125 還好啦 706 00:50:58,459 --> 00:51:00,459 我覺得應該是暈船 707 00:51:06,125 --> 00:51:10,250 奉獻你的生命 708 00:51:10,459 --> 00:51:14,999 如同在十字架前的瑪麗亞一樣 709 00:51:15,042 --> 00:51:19,999 你會成為所有人類的僕人 710 00:51:20,000 --> 00:51:22,584 愛的僕人 711 00:51:22,751 --> 00:51:25,999 人性的司鐸 712 00:51:27,417 --> 00:51:29,584 你安靜地往前走 713 00:51:29,751 --> 00:51:31,667 親愛的牡羊座 714 00:51:31,834 --> 00:51:33,375 你們現在是所有星座中 715 00:51:33,375 --> 00:51:35,876 最辛苦的一群人 可惡 716 00:51:36,292 --> 00:51:38,999 你們問題很多 木星幫不了忙 717 00:51:38,999 --> 00:51:40,709 我得告訴你們 718 00:51:40,918 --> 00:51:44,626 深呼吸 學著有耐性點 719 00:51:44,667 --> 00:51:46,918 別唸了 唸你的星座 720 00:51:47,999 --> 00:51:49,999 好 天蠍座 721 00:51:50,042 --> 00:51:52,042 星星正對著你微笑 722 00:51:52,167 --> 00:51:53,999 好耶 我各方面都五顆星 723 00:51:54,125 --> 00:51:56,999 -健康、工作、愛情 -很奇怪對吧? 724 00:51:57,999 --> 00:52:01,000 金星凌日跟木星交會 725 00:52:01,167 --> 00:52:02,959 我的愛情部分怎麼說? 726 00:52:04,042 --> 00:52:05,999 愛情:牡羊座 727 00:52:10,999 --> 00:52:13,083 -好 我照唸喔 -唸吧 728 00:52:13,417 --> 00:52:16,751 他說照顧好你那四隻腳的朋友吧 729 00:52:16,999 --> 00:52:19,751 上面就是這樣說的啊 我沒有瞎掰 730 00:52:19,918 --> 00:52:21,999 好了 忘了星座吧 731 00:52:26,834 --> 00:52:27,999 她叫什麼名字? 732 00:52:32,000 --> 00:52:33,083 艾蓮娜 733 00:52:37,375 --> 00:52:38,125 然後呢? 734 00:52:39,751 --> 00:52:41,459 -什麼? -我是說... 735 00:52:41,626 --> 00:52:42,999 你想知道什麼? 736 00:52:43,375 --> 00:52:44,751 你戀愛了嗎? 737 00:52:44,999 --> 00:52:46,667 對 我戀愛了 738 00:52:48,876 --> 00:52:50,417 -她呢? -她也是 739 00:52:58,667 --> 00:53:00,584 -張開 -你真幸運 740 00:53:02,751 --> 00:53:03,584 嘴張開 741 00:53:05,542 --> 00:53:06,375 再開一次 742 00:53:09,626 --> 00:53:12,459 米凱拉發現時氣瘋了 743 00:53:13,167 --> 00:53:15,667 她大吵大鬧的程度難以形容 744 00:53:17,918 --> 00:53:20,042 再多點刺激 她就要進醫院了 745 00:53:23,334 --> 00:53:26,334 安德烈年紀太小 不然他會更難受 746 00:53:31,083 --> 00:53:33,083 我不會跟米凱拉復合 747 00:53:33,999 --> 00:53:36,167 她很空洞、膚淺 748 00:53:37,918 --> 00:53:39,999 很不幸的 我一直都知道 749 00:53:40,999 --> 00:53:42,626 至少她以前很漂亮 750 00:53:42,792 --> 00:53:44,125 她還是很漂亮 751 00:53:44,334 --> 00:53:45,999 你真惡毒 752 00:53:50,042 --> 00:53:51,918 沒錯 我是一坨大便 753 00:54:24,459 --> 00:54:25,959 一條波士尼亞的小河 754 00:54:29,667 --> 00:54:31,999 千瘡百孔的波士尼亞房屋 755 00:54:31,999 --> 00:54:33,999 還有拿著波士尼亞雨傘的小孩 756 00:54:36,918 --> 00:54:38,250 波士尼亞的鵝 757 00:54:39,999 --> 00:54:41,542 波士尼亞的髮型設計師 758 00:54:42,918 --> 00:54:44,709 那裡有個交叉路口 759 00:54:45,834 --> 00:54:47,542 -波士尼亞的警察 -沒錯 760 00:54:49,542 --> 00:54:50,626 十二點鐘方向有個 761 00:54:50,626 --> 00:54:51,999 高大的波士尼亞帥哥 762 00:54:55,626 --> 00:54:57,834 波士尼亞老人 763 00:54:57,999 --> 00:54:59,999 拜託煞個車 764 00:54:59,999 --> 00:55:01,999 不要再打嗝了 765 00:55:30,667 --> 00:55:33,999 (波士尼亞語) 766 00:55:50,375 --> 00:55:51,334 阿門 767 00:55:51,999 --> 00:55:52,999 等一下... 768 00:55:52,999 --> 00:55:53,999 (波士尼亞語) 769 00:55:53,999 --> 00:55:54,918 她都說阿門了啊! 770 00:55:54,959 --> 00:55:58,209 祝你們用餐愉快 好好享用 771 00:55:58,542 --> 00:55:59,999 德文怎麼說? 772 00:56:00,792 --> 00:56:01,999 用餐愉快 (德文) 773 00:56:02,375 --> 00:56:03,459 用餐愉快 774 00:56:08,501 --> 00:56:10,417 -我們明天會去找安妮 -誰是安妮? 775 00:56:11,999 --> 00:56:14,375 她有點類似公關吧 776 00:56:14,542 --> 00:56:15,999 她會在聖母顯靈時 777 00:56:15,999 --> 00:56:17,459 讓我們更靠近一點 778 00:56:17,751 --> 00:56:19,584 讓我們在前排 779 00:56:19,584 --> 00:56:21,918 不用跟其他人混在一起 780 00:56:22,209 --> 00:56:23,584 聖母顯靈是何時? 781 00:56:24,375 --> 00:56:25,999 我不知道幾點... 782 00:56:27,209 --> 00:56:29,000 -抱歉 -請說 783 00:56:29,999 --> 00:56:31,876 明天的聖母顯靈是幾點呢? 784 00:56:31,999 --> 00:56:34,999 沒有 明天沒有聖母顯靈 785 00:56:35,167 --> 00:56:37,876 -什麼? -聖母瑪利亞只有在... 786 00:56:38,292 --> 00:56:41,292 每個月2號顯靈 787 00:56:42,626 --> 00:56:43,999 -只有? -對 788 00:56:44,042 --> 00:56:45,999 -每個月 -謝謝 789 00:56:47,959 --> 00:56:49,501 (波士尼亞語) 790 00:56:49,584 --> 00:56:51,999 -你聽到了嗎? -一個月兩次 791 00:56:52,083 --> 00:56:53,584 -不是 -每兩個月? 792 00:56:53,751 --> 00:56:55,999 不是 是每個月2號 793 00:56:55,999 --> 00:56:57,626 今天是9號 794 00:56:57,792 --> 00:57:00,751 我們明天有很多有趣的事情可以做 795 00:57:00,918 --> 00:57:02,999 我們晚一點來問導遊 796 00:57:11,501 --> 00:57:13,334 還有幾站才會到? 797 00:57:13,626 --> 00:57:14,999 14站 798 00:57:15,334 --> 00:57:18,709 我們已經過了一半 加油 799 00:57:20,999 --> 00:57:23,792 我們上山不是要擺脫十字架 800 00:57:23,876 --> 00:57:25,999 而是要學習如何背負著它 801 00:57:26,459 --> 00:57:29,626 可以停下來嗎?我哥哥很累 802 00:57:30,751 --> 00:57:32,000 我哥哥 803 00:57:32,209 --> 00:57:34,999 -我還行 加油 -我的小腿很痠 804 00:57:34,999 --> 00:57:37,000 你大可留住你自己的小腿的 805 00:57:41,876 --> 00:57:42,834 等一下 806 00:57:52,542 --> 00:57:54,999 很多受苦難的人來到這裡 807 00:57:55,083 --> 00:57:58,292 等著靠祈禱來受到解脫 808 00:57:59,999 --> 00:58:01,584 讓我們為她祈禱 809 00:58:02,083 --> 00:58:05,584 願光榮歸於父及子及聖神 810 00:58:05,751 --> 00:58:08,999 起初如何 今日亦然 811 00:58:09,167 --> 00:58:10,834 直到永遠 812 01:00:10,999 --> 01:00:12,167 等一下 813 01:00:12,999 --> 01:00:15,000 -埃托雷? -幹嘛? 814 01:00:15,209 --> 01:00:16,083 可以幫個忙嗎? 815 01:00:16,083 --> 01:00:17,209 你可以出去一下嗎? 816 01:00:17,375 --> 01:00:19,209 -去哪裡? -去陽台上 817 01:00:19,375 --> 01:00:21,459 -你瘋了嗎? -拜託! 818 01:00:21,626 --> 01:00:23,876 最多半小時 15到20分鐘 819 01:00:23,999 --> 01:00:26,125 -我去大廳好了 -你瘋了嗎? 820 01:00:26,250 --> 01:00:28,999 如果她看見我們 她會把我們轟出去 821 01:00:29,042 --> 01:00:31,042 -他是誰? -沒關係 沒事的 822 01:00:32,999 --> 01:00:35,501 穿上外套 外面很冷 823 01:00:35,667 --> 01:00:37,083 -幫我穿 -快點! 824 01:00:42,999 --> 01:00:45,334 外面很冷 你瘋了 825 01:00:46,083 --> 01:00:47,709 枕頭帶著 826 01:00:50,918 --> 01:00:53,334 -我很抱歉 -我也很抱歉 827 01:00:53,834 --> 01:00:54,834 沒關係 828 01:00:55,042 --> 01:00:57,375 -快一點 -最多20分鐘 829 01:02:04,042 --> 01:02:06,459 醫生 你好 830 01:02:06,584 --> 01:02:08,334 埃托雷 你好嗎?你氣色很好 831 01:02:08,459 --> 01:02:11,501 對 我精神很好 832 01:02:11,999 --> 01:02:13,751 我想要一次跨兩階樓梯 833 01:02:13,751 --> 01:02:14,709 我不知道為什麼 834 01:02:14,876 --> 01:02:17,542 那是因為可體松讓你精神充沛 835 01:02:17,709 --> 01:02:20,042 但多走動總是好的 836 01:02:20,125 --> 01:02:24,542 嗯 我需要更新假單交給學校 837 01:02:24,999 --> 01:02:27,709 我需要跟代課老師談一下課程 838 01:02:28,792 --> 01:02:31,999 我們何時能進行囊腫手術? 839 01:02:31,999 --> 01:02:33,292 一次只專注一件事 840 01:02:33,417 --> 01:02:36,167 我們先要完成這一輪的化療 841 01:02:36,375 --> 01:02:39,876 看看情況如何再決定 好嗎? 842 01:02:39,999 --> 01:02:40,751 好的 843 01:02:40,834 --> 01:02:42,501 我半小時後會在辦公室 844 01:02:42,501 --> 01:02:43,459 你記得在哪裡嗎? 845 01:02:43,501 --> 01:02:44,459 記得 846 01:02:44,501 --> 01:02:47,959 我們可以在那裡慢慢講 再過來找我 847 01:02:48,751 --> 01:02:51,584 車子在下面等我了 848 01:02:51,751 --> 01:02:54,459 我十天後檢查時再跟你見面吧 849 01:02:54,501 --> 01:02:56,667 -好的 -謝謝 再見 850 01:03:27,709 --> 01:03:29,999 離壁爐遠一點 851 01:03:30,999 --> 01:03:34,542 -你喜歡嗎? -好棒 是原版的嗎? 852 01:03:34,584 --> 01:03:35,751 當然 853 01:03:38,083 --> 01:03:40,167 我現在在問有沒有比賽的門票 854 01:03:40,167 --> 01:03:41,542 你叔叔有管道 855 01:03:41,584 --> 01:03:42,751 星期天的嗎? 856 01:03:42,834 --> 01:03:44,667 幾週後的 國際米蘭隊 857 01:03:44,999 --> 01:03:46,209 -不對嗎 阿爾圖羅? -對 858 01:03:46,417 --> 01:03:47,876 兒子 看看阿爾圖羅 859 01:03:47,999 --> 01:03:48,999 你有認識 860 01:03:48,999 --> 01:03:50,876 支持國際米蘭隊的羅馬人嗎? 861 01:03:50,918 --> 01:03:51,999 -你好 -你好 862 01:03:52,083 --> 01:03:55,042 這裡有一個 看到沒?他在載我兜風 863 01:03:55,083 --> 01:03:57,292 等你來的時候 我會倔... 864 01:03:57,626 --> 01:03:59,167 我會倔...介... 865 01:04:02,167 --> 01:04:03,751 爸 你剛才說什麼? 866 01:04:04,375 --> 01:04:06,959 沒事 叫媽過來聽 867 01:04:06,999 --> 01:04:09,709 我是說我媽...請奶奶來聽 868 01:04:09,834 --> 01:04:11,417 奶奶 869 01:04:12,584 --> 01:04:14,999 她應該在樓上 我上去看看 870 01:04:14,999 --> 01:04:17,167 我聽到她在吹口哨 871 01:04:18,999 --> 01:04:20,167 奶奶 872 01:04:22,375 --> 01:04:23,709 她聾了 873 01:04:23,999 --> 01:04:24,999 奶奶 874 01:04:26,542 --> 01:04:27,417 爸打來了 875 01:04:27,459 --> 01:04:30,542 妳在梯子上幹嘛?快下來 媽 876 01:04:30,709 --> 01:04:32,999 -你能幫我換燈泡嗎? -奶奶 下來 877 01:04:32,999 --> 01:04:34,999 妳頂著個大濃妝站在梯子上 878 01:04:34,999 --> 01:04:36,167 是在幹嘛? 879 01:04:36,250 --> 01:04:38,999 -幹嘛? -我只是想打聲招呼 880 01:04:39,167 --> 01:04:41,292 好 你打完招呼了 再見 881 01:04:41,999 --> 01:04:43,959 幹嘛?怎麼了嗎? 882 01:04:43,999 --> 01:04:45,999 我十天來一直想跟你聊聊 883 01:04:46,125 --> 01:04:50,000 你和你那糟糕的老弟都不接電話 884 01:04:50,167 --> 01:04:51,999 我知道了 我應該要打給妳的 885 01:04:52,125 --> 01:04:55,667 你不是生病了就可以為所欲為 886 01:04:55,876 --> 01:04:57,834 這樣子不行 好嗎? 887 01:04:57,834 --> 01:04:59,250 我是你的媽媽 放尊重一點 888 01:04:59,292 --> 01:05:01,999 妳說得沒錯 我今晚會打給妳好嗎? 889 01:05:01,999 --> 01:05:03,083 很好 890 01:05:04,834 --> 01:05:06,375 -記得打來 -好 891 01:05:06,959 --> 01:05:08,042 不要再爬上梯子了 892 01:05:08,167 --> 01:05:10,042 安德烈 把梯子拿走 893 01:05:10,167 --> 01:05:11,999 -別擔心 -再見 894 01:05:12,042 --> 01:05:12,999 再見 895 01:06:24,918 --> 01:06:26,959 -馬德奧 我們走吧 -好 896 01:06:28,000 --> 01:06:29,999 -早安 -早安 897 01:06:30,792 --> 01:06:32,542 -吃過早餐了嗎? -沒有 898 01:06:32,667 --> 01:06:34,999 -喝了橘子汁 -橘子? 899 01:06:34,999 --> 01:06:36,999 -不是 是石榴汁 -石榴汁 900 01:06:36,999 --> 01:06:39,918 石榴汁 石榴汁 看看有多少石榴汁 901 01:06:39,999 --> 01:06:43,751 先別激動 法務人員已經在調查了 902 01:06:43,959 --> 01:06:45,584 我相信今天中午前 903 01:06:45,751 --> 01:06:48,667 今天中午 我不想要處理這些事情 904 01:06:48,667 --> 01:06:50,125 我什麼都不想知道 可以嗎? 905 01:06:50,167 --> 01:06:52,999 -小心點 不然又要上報紙了 -別擔心 906 01:06:52,999 --> 01:06:54,375 打給普雷斯特里 907 01:06:54,417 --> 01:06:56,999 -交給我處理 放心 -我受不了了 908 01:06:59,375 --> 01:07:01,792 我們打給了普雷斯特里和貝魯奇 909 01:07:01,959 --> 01:07:04,959 我們跟你說過了 你不能說我們沒有 910 01:07:06,167 --> 01:07:08,751 很抱歉打擾你 銀行剛才打來 911 01:07:08,876 --> 01:07:11,042 你的信用卡有一筆可疑交易紀錄 912 01:07:11,042 --> 01:07:13,125 是你從沒用過的金卡 913 01:07:13,918 --> 01:07:15,751 蘿拉 可以關掉吸塵器嗎? 914 01:07:15,918 --> 01:07:16,959 好 915 01:07:20,792 --> 01:07:22,751 -埃托雷呢? -我不知道 916 01:07:31,999 --> 01:07:32,999 埃托雷 917 01:07:39,584 --> 01:07:40,584 埃托雷 918 01:07:46,709 --> 01:07:47,667 埃托雷 919 01:08:08,999 --> 01:08:10,751 我要出門 你晚餐想要吃什麼? 920 01:08:11,584 --> 01:08:13,999 不知道 隨便你 921 01:08:14,542 --> 01:08:16,999 我說我要出門 你要在家吃 922 01:08:28,584 --> 01:08:29,751 怎麼了? 923 01:08:30,999 --> 01:08:31,999 沒事 924 01:08:32,375 --> 01:08:34,999 火腿夾起司可以嗎? 925 01:08:36,542 --> 01:08:38,125 我說過隨便你 926 01:08:40,584 --> 01:08:42,125 你在不爽什麼? 927 01:08:45,999 --> 01:08:48,959 你原本大吵說不想要有司機 928 01:08:48,999 --> 01:08:50,999 謝絕我的信用卡 929 01:08:50,999 --> 01:08:52,459 現在你卻花了九千歐元? 930 01:08:52,751 --> 01:08:53,834 果然 931 01:08:55,209 --> 01:08:56,999 我就知道你在不爽 932 01:08:57,667 --> 01:08:59,250 你九千歐元花在哪裡? 933 01:09:00,125 --> 01:09:02,459 我買了一支錶 可以嗎? 934 01:09:03,999 --> 01:09:05,125 什麼錶? 935 01:09:06,250 --> 01:09:08,542 卡地亞 最便宜的一款 936 01:09:10,584 --> 01:09:12,000 老師 我了解了 937 01:09:12,209 --> 01:09:13,999 那支錶在哪裡? 938 01:09:13,999 --> 01:09:15,459 在我房間 怎麼了? 939 01:09:15,959 --> 01:09:17,042 你為何不戴上? 940 01:09:18,876 --> 01:09:21,459 你會不好意思對吧? 941 01:09:21,792 --> 01:09:23,999 如果你叫我買 我會買給你 942 01:09:23,999 --> 01:09:25,876 -這樣不是比較好? -是啊 943 01:09:25,959 --> 01:09:27,626 -不用躲躲藏藏 -我得感激你一輩子 944 01:09:27,626 --> 01:09:28,876 我不想要這樣 好嗎? 945 01:09:28,918 --> 01:09:31,125 -你都要感謝我 -就像你上次說的 946 01:09:31,709 --> 01:09:33,542 "我賺的比你多一百倍" 947 01:09:33,709 --> 01:09:35,292 現在卻在心疼? 948 01:09:36,459 --> 01:09:39,959 你現在戴的錶多少錢?兩萬? 949 01:09:40,459 --> 01:09:42,626 你向朋友炫耀 950 01:09:42,626 --> 01:09:43,999 但卻抱怨我花錢? 951 01:09:43,999 --> 01:09:45,999 抱怨你?帳單是我要付的! 952 01:09:45,999 --> 01:09:46,999 總之 這不關錢的事 953 01:09:46,999 --> 01:09:48,999 -那是關於什麼? -算了 954 01:09:49,125 --> 01:09:53,375 到底是關於什麼?關於什麼? 955 01:09:53,542 --> 01:09:55,167 什麼都要是你施捨的 956 01:09:55,167 --> 01:09:57,999 好讓你知道你人有多好 多大方? 957 01:09:59,042 --> 01:10:00,667 你為何要把我留在這裡? 958 01:10:00,751 --> 01:10:02,918 你做這些是為了誰?為了媽媽? 959 01:10:05,250 --> 01:10:06,584 為了媽媽 960 01:10:07,125 --> 01:10:09,167 還是為了媽媽? 961 01:10:09,792 --> 01:10:12,292 你這麼做是要讓她原諒你是gay嗎? 962 01:10:14,083 --> 01:10:15,584 混帳東西 963 01:10:18,792 --> 01:10:20,709 噢 那是什麼? 964 01:10:20,999 --> 01:10:24,459 糟糕 好噁心 是條魚! 965 01:10:26,667 --> 01:10:29,834 -從牠嘴裡掉的 -好噁 我臉有沾到什麼嗎 966 01:10:30,501 --> 01:10:32,876 不要碰 把牠丟掉 967 01:10:32,999 --> 01:10:36,250 好噁心?你倒是吃得挺開心的 968 01:10:36,417 --> 01:10:38,667 給我水桶 969 01:10:38,792 --> 01:10:42,042 我需要放回河裡 哀伯河 台伯河... 970 01:10:43,959 --> 01:10:46,542 -你說什麼? -我們要把牠放回... 971 01:10:49,000 --> 01:10:51,999 埃托雷 怎麼回事? 972 01:10:52,167 --> 01:10:53,167 埃托雷 973 01:10:53,834 --> 01:10:55,000 怎麼回事?看著我 974 01:10:55,999 --> 01:10:57,667 蘿拉!蘿拉! 975 01:10:57,792 --> 01:10:59,999 不要大叫 不要大叫 976 01:11:12,999 --> 01:11:15,501 我好愛妳 977 01:11:15,667 --> 01:11:19,834 七月沒完沒了 978 01:11:21,000 --> 01:11:24,417 七月 大錯特錯 979 01:11:24,999 --> 01:11:28,834 我沒有再見妳一面 980 01:11:29,999 --> 01:11:33,542 但妳沒有在海灘上 981 01:11:33,999 --> 01:11:37,667 永遠不在了 我的愛 982 01:11:47,250 --> 01:11:50,751 現在是七月 為何妳不在?我好愛妳 983 01:11:54,999 --> 01:11:56,918 你應該要回家了 984 01:11:57,417 --> 01:11:58,999 你在這裡幹嘛? 985 01:12:02,334 --> 01:12:04,375 我不要留你跟這兩具屍體一起 986 01:12:06,626 --> 01:12:08,209 回家吧 987 01:12:30,999 --> 01:12:31,999 埃托雷 988 01:12:49,999 --> 01:12:51,626 馬德奧 989 01:13:44,959 --> 01:13:46,584 我帶他參觀一下我的房子 990 01:13:46,999 --> 01:13:48,375 我背你 991 01:13:51,959 --> 01:13:54,751 我不吃藥 來點藥草茶? 992 01:13:54,918 --> 01:13:56,999 藥草茶嗎?你覺得如何? 993 01:13:59,667 --> 01:14:00,709 馬德奧在哪裡? 994 01:14:03,751 --> 01:14:06,000 可能在客房吧 995 01:14:06,375 --> 01:14:07,709 埃托雷的? 996 01:14:17,999 --> 01:14:21,125 古依多 算了 我回家 我去叫計程車 997 01:14:23,250 --> 01:14:24,751 我去叫計程車 998 01:14:26,083 --> 01:14:27,250 我回家 999 01:14:31,292 --> 01:14:32,959 噢 快走開 1000 01:14:38,375 --> 01:14:40,626 塔緹安娜 我們回家吧 1001 01:14:43,501 --> 01:14:45,167 沒關係 我不吸毒 1002 01:14:45,334 --> 01:14:47,751 -吸一排就好 -我會硬不起來 1003 01:14:47,918 --> 01:14:49,999 我會幫你硬起來 別擔心 1004 01:14:51,167 --> 01:14:54,167 -好棒的肌肉啊 -需要時間鍛鍊 1005 01:14:54,959 --> 01:14:56,876 -嘿 美人 -來吧 1006 01:14:56,999 --> 01:14:58,501 -牠叫什麼名字? -米雅 1007 01:15:02,083 --> 01:15:04,626 米雅 真可愛 牠是你的 這是我的 1008 01:15:04,999 --> 01:15:05,999 拿去吧 1009 01:15:06,999 --> 01:15:08,584 牠在吃醋 1010 01:15:10,042 --> 01:15:12,999 -滾一邊去! -你瘋了嗎? 1011 01:15:13,125 --> 01:15:15,000 -別動牠 -抱歉 1012 01:15:15,167 --> 01:15:16,959 -別說了 -等等 1013 01:15:16,999 --> 01:15:19,542 別碰牠 你以為你是誰? 1014 01:15:19,751 --> 01:15:22,542 -馬切羅 我不是要 -別說了 算了 1015 01:15:22,834 --> 01:15:23,999 我了解 1016 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 牠從背後攻擊我 1017 01:15:26,626 --> 01:15:29,042 拜託啦 馬切羅 拜託 1018 01:15:29,834 --> 01:15:31,626 我說別講了 離我遠一點! 1019 01:15:31,876 --> 01:15:33,999 米雅 我們走 1020 01:15:33,999 --> 01:15:36,125 我很抱歉 馬切羅 1021 01:15:36,292 --> 01:15:39,375 你有完沒完?你以為你是哪根蔥? 1022 01:15:39,959 --> 01:15:42,083 你不能因為有錢就裝瘋賣傻 1023 01:15:42,250 --> 01:15:44,292 -等等 -去睡覺吧 瘋子 1024 01:15:44,501 --> 01:15:47,999 -馬切羅 -有完沒完?走吧 米雅 1025 01:15:48,125 --> 01:15:50,209 -抱歉 我錯了 -去睡覺吧 1026 01:15:50,999 --> 01:15:52,834 -來吧 米雅 -馬切羅 1027 01:16:02,999 --> 01:16:04,250 馬切羅 1028 01:16:05,709 --> 01:16:08,250 馬切羅 來這邊 1029 01:18:21,542 --> 01:18:23,834 他這個樣子多久了? 1030 01:18:23,959 --> 01:18:24,999 我不知道 1031 01:18:25,250 --> 01:18:27,667 我發現他時 他就那樣了 1032 01:18:56,250 --> 01:18:57,209 謝謝 1033 01:18:57,334 --> 01:18:58,334 不客氣 1034 01:19:01,292 --> 01:19:03,999 -我才剛點燃而已 -不要再抽了 1035 01:19:16,584 --> 01:19:18,375 這裡是一半 1036 01:19:18,375 --> 01:19:20,542 半個小時後 蘿拉會把它拔掉 1037 01:19:22,876 --> 01:19:24,417 我很抱歉 1038 01:19:26,542 --> 01:19:28,999 我很抱歉 我搞砸一切 1039 01:19:30,999 --> 01:19:33,999 我想要把這裡清空 你懂嗎? 1040 01:19:41,751 --> 01:19:43,292 埃托雷的事讓我很心煩 1041 01:19:43,292 --> 01:19:45,334 別把你哥哥扯進來 1042 01:19:46,999 --> 01:19:49,375 -你才是問題所在 -沒錯 1043 01:19:50,792 --> 01:19:52,584 你是個毒蟲 1044 01:19:53,959 --> 01:19:55,959 你需要治療 1045 01:19:58,667 --> 01:19:59,751 沒錯 1046 01:20:00,918 --> 01:20:02,999 -我需要治療 -不要什麼都同意我 1047 01:20:02,999 --> 01:20:04,999 -夠了 -等等 1048 01:20:09,751 --> 01:20:11,709 我不想要你走 1049 01:20:13,999 --> 01:20:15,709 你不再關心我了嗎? 1050 01:20:16,999 --> 01:20:18,999 我對你的感覺不同 馬德奧 1051 01:20:22,125 --> 01:20:23,876 我愛你 1052 01:20:24,959 --> 01:20:26,375 真的愛你 1053 01:20:26,999 --> 01:20:29,209 別裝作你不知道 1054 01:20:40,125 --> 01:20:41,999 我愛你 馬德奧 1055 01:20:47,999 --> 01:20:49,209 我帶了一些果汁 1056 01:20:49,209 --> 01:20:51,000 要放冰箱還是你現在要喝? 1057 01:20:51,292 --> 01:20:52,999 不用了 謝謝 1058 01:20:53,999 --> 01:20:56,000 喝一點吧 果汁對你身體好 1059 01:20:56,000 --> 01:20:57,250 是有機的 1060 01:20:57,876 --> 01:20:59,667 你需要長胖一點 1061 01:20:59,834 --> 01:21:03,167 -不是靠喝果汁 -裡面有糖啊 1062 01:21:03,292 --> 01:21:05,417 -要我打開窗戶嗎? -不用了 1063 01:21:05,626 --> 01:21:07,834 妳們可以冷靜一下嗎?突然殺進來 1064 01:21:07,959 --> 01:21:09,876 這裡的伙食不錯 1065 01:21:10,125 --> 01:21:13,876 我吃完了你昨天不想吃的肉 很好吃 1066 01:21:13,999 --> 01:21:17,292 這裡把你哥哥照顧得很好 非常好 1067 01:21:17,459 --> 01:21:20,375 -妳喜歡這裡嗎? -感覺不錯 1068 01:21:20,542 --> 01:21:23,417 我們要幫媽訂一間房間嗎? 1069 01:21:23,584 --> 01:21:25,417 我很願意過來照顧你 1070 01:21:25,417 --> 01:21:26,626 是你自己不願意的 1071 01:21:26,709 --> 01:21:28,876 你再兩天就可以回家了 1072 01:21:29,042 --> 01:21:32,667 醫生說再做幾個檢驗 你就能走了 1073 01:21:33,167 --> 01:21:34,375 要去咖啡館嗎? 1074 01:21:34,999 --> 01:21:37,209 -咖啡館?要幹嘛? -拜託你 1075 01:21:37,334 --> 01:21:40,542 天氣很不錯啊 去看看人 1076 01:21:40,876 --> 01:21:41,999 很擠 1077 01:21:42,542 --> 01:21:44,125 "你還好嗎 病毒?" 1078 01:21:44,292 --> 01:21:46,375 "很好啊 攝護腺" "氣管" 1079 01:21:48,667 --> 01:21:50,334 應該很有趣 1080 01:21:52,999 --> 01:21:55,626 他說醫院不收這種病人 1081 01:21:55,792 --> 01:22:00,542 我們可以在家裡提供這種治療? 1082 01:22:01,125 --> 01:22:02,584 我問過醫生了 1083 01:22:03,542 --> 01:22:06,667 "再發生一次這種事 該怎麼辦?" 1084 01:22:08,417 --> 01:22:11,125 他說他早晚要送去安寧病院 1085 01:22:11,667 --> 01:22:13,542 醫生怎麼可以這樣說話? 1086 01:22:13,709 --> 01:22:15,709 就在走廊上 大聲地說這些話 1087 01:22:15,709 --> 01:22:16,751 好大的膽子! 1088 01:22:16,834 --> 01:22:19,876 他是精神錯亂的白痴 1089 01:22:20,167 --> 01:22:21,999 妳有跟媽說了嗎? 1090 01:22:25,125 --> 01:22:28,626 拜託!妳不能讓埃托雷看到妳哭 1091 01:22:31,999 --> 01:22:33,999 這次療程結束後 1092 01:22:34,292 --> 01:22:37,042 我會帶他去米蘭 紐約 1093 01:22:37,375 --> 01:22:40,167 -那些醫療中心 -你為何不跟他說? 1094 01:22:41,125 --> 01:22:42,501 妳想跟他說嗎? 1095 01:22:45,918 --> 01:22:48,876 現在必須要跟他說了 1096 01:22:51,751 --> 01:22:54,584 我們結褵20年 現在變成這個狀況 1097 01:22:54,751 --> 01:22:56,959 他連看都不想看到我 1098 01:22:56,999 --> 01:22:59,334 夠了 別讓他看到妳哭 1099 01:23:02,292 --> 01:23:03,999 你們要去哪呀? 1100 01:23:06,626 --> 01:23:07,751 才不是這樣 1101 01:23:07,751 --> 01:23:09,999 埃托雷告訴我他很高興看到妳來 1102 01:23:10,751 --> 01:23:12,334 其實 他告訴我 1103 01:23:13,626 --> 01:23:14,999 他還愛著妳 1104 01:23:16,626 --> 01:23:18,918 他只是需要一些時間 1105 01:23:19,999 --> 01:23:21,417 他這樣說? 1106 01:23:22,999 --> 01:23:24,083 對 1107 01:23:33,584 --> 01:23:35,999 埃托雷 我們要回房間找媽 1108 01:23:38,334 --> 01:23:40,334 我知道我不該打電話給他的 1109 01:23:40,334 --> 01:23:41,876 我那時崩潰了 1110 01:23:41,999 --> 01:23:44,667 -你今晚能來看我嗎? -今晚不行 1111 01:23:44,834 --> 01:23:46,667 -為什麼? -我要待在這裡 1112 01:23:46,834 --> 01:23:47,999 -埃托雷那嗎? -對 1113 01:23:48,042 --> 01:23:50,959 -他要回去你家嗎? -當然啊 1114 01:23:51,667 --> 01:23:52,999 拜託來我家 1115 01:23:55,083 --> 01:23:57,501 -怎麼了? -等一下 1116 01:23:58,792 --> 01:24:00,542 有人送我一個禮物 1117 01:24:02,125 --> 01:24:03,042 等等 1118 01:24:31,334 --> 01:24:32,459 開始! 1119 01:24:42,999 --> 01:24:43,959 沒錯! 1120 01:24:47,334 --> 01:24:48,334 左 1121 01:24:50,751 --> 01:24:52,042 一、二、三... 1122 01:24:55,999 --> 01:24:56,999 右 1123 01:25:04,209 --> 01:25:10,999 我又看到了這個奇怪的故事了 1124 01:25:13,918 --> 01:25:15,334 看吧 你記得... 1125 01:25:16,999 --> 01:25:18,999 愛的狂想 1126 01:25:21,334 --> 01:25:23,167 我把它放你房間 1127 01:25:24,375 --> 01:25:27,000 你看 你不在的時候 1128 01:25:27,667 --> 01:25:29,792 -什麼? -我們完成了拼圖 1129 01:25:37,417 --> 01:25:39,250 沒有完成啊 還差一片 1130 01:25:39,999 --> 01:25:41,999 我們找不到那片 1131 01:25:42,501 --> 01:25:44,375 但還是算完成了吧 1132 01:25:45,584 --> 01:25:46,375 不算 1133 01:25:48,542 --> 01:25:49,918 還沒完成 1134 01:26:16,459 --> 01:26:17,918 -噢 -抱歉 1135 01:26:17,999 --> 01:26:20,999 -抱歉 我在找你 -妳嚇到我了 1136 01:26:24,626 --> 01:26:26,626 黃色線條很醜 1137 01:26:26,834 --> 01:26:28,999 龍還不錯 這個留著 火焰也不錯 1138 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 你小時候常來這裡玩耍嗎? 1139 01:26:31,542 --> 01:26:34,125 我沒有 是馬德奧吧 1140 01:26:34,999 --> 01:26:36,417 你們家離這裡很遠嗎? 1141 01:26:36,501 --> 01:26:37,459 不會 就在附近 1142 01:27:01,959 --> 01:27:02,999 都給你 1143 01:27:05,959 --> 01:27:07,417 爸 你把拼圖都拆了? 1144 01:27:07,417 --> 01:27:09,834 這樣我們才能再拼一次啊 1145 01:27:36,209 --> 01:27:37,542 妳要喝咖啡嗎? 1146 01:27:38,417 --> 01:27:40,125 不用了 我點茶 1147 01:27:41,042 --> 01:27:43,083 可以來點茶嗎?謝謝 1148 01:27:45,959 --> 01:27:48,999 謝謝妳過來 妳搭火車嗎? 1149 01:27:51,417 --> 01:27:53,999 -妳真的很漂亮 -謝謝 1150 01:27:57,999 --> 01:28:00,167 埃托雷知道你打給我嗎? 1151 01:28:00,709 --> 01:28:02,999 不知道 埃托雷什麼都不知道 1152 01:28:02,999 --> 01:28:04,999 這是我的主意 1153 01:28:05,792 --> 01:28:07,209 妳有一陣子沒看到他了? 1154 01:28:07,209 --> 01:28:08,999 為何是你打給我? 1155 01:28:11,459 --> 01:28:12,999 發生什麼事了嗎? 1156 01:28:13,999 --> 01:28:17,999 對 他之前住院幾天 1157 01:28:17,999 --> 01:28:19,417 他現在在家裡 1158 01:28:19,999 --> 01:28:21,999 在我羅馬的家 1159 01:28:24,999 --> 01:28:26,999 很遺憾地 1160 01:28:31,542 --> 01:28:33,083 他身體還行 1161 01:28:33,999 --> 01:28:37,375 但我想他很快就會惡化 1162 01:28:38,709 --> 01:28:40,334 他的病是絕症 1163 01:28:40,584 --> 01:28:41,999 他什麼都不知道 1164 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 他以為是良性的 1165 01:28:50,834 --> 01:28:51,999 他不知道? 1166 01:28:52,999 --> 01:28:55,083 那是什麼?腫瘤嗎? 1167 01:28:56,125 --> 01:29:00,292 基本上 一旦開始惡化 就會很快 1168 01:29:14,083 --> 01:29:15,999 "很快"是什麼意思? 1169 01:29:18,584 --> 01:29:20,999 我不知道 不會太久 1170 01:29:33,918 --> 01:29:37,250 我後來都沒有跟他聯絡了 1171 01:29:38,042 --> 01:29:41,792 是他決定要這樣的 他說是因為... 1172 01:29:42,959 --> 01:29:46,999 他的兒子 所以最好不要再聯絡 1173 01:29:47,375 --> 01:29:50,667 我也能了解他 嗯 我沒有... 1174 01:29:51,876 --> 01:29:53,209 他有跟我說 1175 01:29:55,834 --> 01:29:57,999 他從那時起就沒有回老家了 1176 01:30:00,542 --> 01:30:01,918 他還是會談起妳 1177 01:30:03,250 --> 01:30:04,999 他說他錯了 1178 01:30:06,375 --> 01:30:07,667 他還愛著妳 1179 01:30:20,542 --> 01:30:24,250 我不知道 現在這個情況 很困難 1180 01:30:24,667 --> 01:30:26,125 妳有交往對象了嗎? 1181 01:30:28,125 --> 01:30:30,083 你請我再見他一面? 1182 01:30:30,999 --> 01:30:32,709 妳有交往對象了嗎? 1183 01:30:34,042 --> 01:30:36,125 這是什麼問題?你想要講什麼? 1184 01:30:38,918 --> 01:30:39,999 你想要講什麼? 1185 01:30:40,334 --> 01:30:41,042 蘿拉 1186 01:30:41,999 --> 01:30:43,999 -埃托雷 -在陽台 1187 01:30:52,125 --> 01:30:54,542 那條魚掉到他頭上 1188 01:30:54,709 --> 01:30:56,999 我把牠撿起來 超大一隻 1189 01:30:59,751 --> 01:31:00,417 女士 1190 01:31:05,834 --> 01:31:06,417 先生 1191 01:31:06,501 --> 01:31:07,542 那是什麼? 1192 01:31:08,999 --> 01:31:09,999 琴湯尼 1193 01:31:16,999 --> 01:31:17,999 天啊 1194 01:31:18,709 --> 01:31:21,375 -抱歉 -我才抱歉 1195 01:31:21,542 --> 01:31:24,000 -很痛嗎? -打到眼睛 1196 01:31:24,167 --> 01:31:27,083 抱歉 我不會再殺球了 抱歉 1197 01:31:29,999 --> 01:31:30,999 我愛妳 1198 01:31:37,667 --> 01:31:39,626 我要出門了 晚上愉快 1199 01:31:40,125 --> 01:31:41,083 再見 1200 01:31:52,751 --> 01:31:55,375 -妳在幹嘛? -我在吃蘋果 可以嗎? 1201 01:31:55,417 --> 01:31:56,709 妳看得到我嗎? 1202 01:31:57,999 --> 01:31:58,918 看不到 1203 01:32:03,999 --> 01:32:04,999 很酷吧? 1204 01:32:05,626 --> 01:32:07,834 那是什麼?讓我看 1205 01:32:08,209 --> 01:32:09,167 什麼? 1206 01:32:43,876 --> 01:32:46,999 獨樹一格的機器放射手術治療系統 1207 01:32:46,999 --> 01:32:49,999 使用先進影像和追蹤技術 1208 01:32:50,083 --> 01:32:53,999 以連續確認腫瘤 連最細微的動作 1209 01:32:53,999 --> 01:32:55,999 都能矯正並調整 1210 01:32:56,125 --> 01:32:58,501 全因為有了電腦刀的獨特機器 1211 01:33:14,000 --> 01:33:15,167 艾蓮娜呢? 1212 01:33:18,999 --> 01:33:20,334 她在睡覺 1213 01:33:20,999 --> 01:33:22,459 叫醒她 我帶你們去海邊 1214 01:33:23,292 --> 01:33:27,167 不用了 什麼海邊 她該回去了 1215 01:33:27,501 --> 01:33:28,999 叫醒她 你看著 她會去的 1216 01:33:29,999 --> 01:33:32,375 快點 去吧 1217 01:33:36,083 --> 01:33:38,626 半深海帶 1218 01:33:38,709 --> 01:33:40,542 妳也教同一個科目嗎? 1219 01:33:40,542 --> 01:33:42,999 我教數學 但他跟我講了一千次了 1220 01:33:42,999 --> 01:33:46,792 海底四千公尺以下 叫做深層洋帶區 1221 01:33:46,792 --> 01:33:49,417 一個暗無天日的地方 1222 01:33:49,542 --> 01:33:51,959 這裡住著奇怪的生物 1223 01:33:51,999 --> 01:33:55,292 例如叉齒鱚、大王烏賊 1224 01:33:55,459 --> 01:33:57,626 -難怪是大王烏賊 -還有牠! 1225 01:33:59,999 --> 01:34:01,584 三腳架魚 1226 01:34:01,584 --> 01:34:05,792 牠有個腳架 可以讓牠坐在海床上 1227 01:34:05,959 --> 01:34:07,918 張開嘴巴吃東西 1228 01:34:08,209 --> 01:34:09,959 還有更多... 1229 01:34:10,209 --> 01:34:11,999 海底七千公尺 1230 01:34:13,000 --> 01:34:14,999 稱作遠洋深淵帶 1231 01:34:14,999 --> 01:34:16,999 這個名詞是來自拉丁文的Hades 1232 01:34:16,999 --> 01:34:18,542 -意思是? -連個屁都沒有! 1233 01:34:18,667 --> 01:34:20,334 沒有光線 沒有顏色 1234 01:34:20,459 --> 01:34:21,999 全部是黑白 1235 01:34:21,999 --> 01:34:24,334 失明的有機體連自己在哪裡都看不到 1236 01:34:24,334 --> 01:34:25,999 超級糟糕 1237 01:34:26,626 --> 01:34:29,250 就像是死後的生活 1238 01:34:29,667 --> 01:34:32,292 跟你潛水的夥伴很重要 1239 01:34:32,459 --> 01:34:36,792 真正厲害的夥伴會把你留在海底 1240 01:34:36,918 --> 01:34:38,667 反正你什麼也不能做 1241 01:34:38,792 --> 01:34:42,083 你只能冷靜 然後慢慢浮上水面 1242 01:34:43,999 --> 01:34:45,959 妳要跟我一起嗎? 1243 01:34:45,959 --> 01:34:47,209 我身體好一點後想再潛一次 1244 01:35:06,459 --> 01:35:07,751 來點甜點? 1245 01:35:08,501 --> 01:35:10,999 -不用了 謝謝 -我要去游泳 1246 01:35:10,999 --> 01:35:12,918 -埃托雷 別耍白痴了 -你瘋了嗎? 1247 01:35:12,999 --> 01:35:16,209 -很冷耶 -今天天氣很好啊 1248 01:35:16,375 --> 01:35:18,792 -現在是十二月 瘋子! -我要去游了 1249 01:35:18,918 --> 01:35:20,584 -埃托雷 你要去哪? -很冷耶 1250 01:35:35,042 --> 01:35:36,250 該死! 1251 01:35:39,501 --> 01:35:42,751 抱歉 我要搭4點的火車 不然會遲到 1252 01:35:42,999 --> 01:35:45,751 別擔心 我們等會就離開 1253 01:35:53,417 --> 01:35:54,584 等等 1254 01:36:36,250 --> 01:36:37,501 愛馬仕 1255 01:37:05,999 --> 01:37:07,792 她不該來的 1256 01:37:09,999 --> 01:37:12,459 為什麼這樣說?我們很愉快 她很開心 1257 01:37:12,501 --> 01:37:13,999 開心?最好是 1258 01:37:16,999 --> 01:37:19,876 開心?她在可憐我 1259 01:37:19,999 --> 01:37:22,459 -她不該看到我這樣 -哪樣? 1260 01:37:22,999 --> 01:37:26,542 你瘦了一點 但這樣更好 1261 01:37:28,417 --> 01:37:29,999 她不正眼看我 1262 01:37:31,501 --> 01:37:33,999 她看到一個一腳踏進墳墓的人 1263 01:37:35,626 --> 01:37:38,334 你又上網了嗎?你又讀那些東西? 1264 01:37:38,459 --> 01:37:40,834 那都是胡扯 不要讓它影響你的心情 1265 01:37:41,125 --> 01:37:44,959 一切都在控制中 等你完成這個療程 1266 01:37:44,999 --> 01:37:46,999 夠了 馬德奧 夠了 1267 01:37:47,209 --> 01:37:49,709 不要再說什麼 "一切都在控制中" 1268 01:37:49,999 --> 01:37:51,999 你不累嗎? 1269 01:37:53,292 --> 01:37:55,542 你跟醫生交涉 你打給艾蓮娜 1270 01:37:56,167 --> 01:37:57,999 什麼都給你決定 1271 01:38:00,000 --> 01:38:02,083 我連說我害怕都不行 1272 01:38:03,125 --> 01:38:05,334 我不能說 因為什麼都是你決定 1273 01:38:07,792 --> 01:38:10,417 為何要打給她?為什麼? 1274 01:38:11,000 --> 01:38:13,125 我以為你會喜歡 1275 01:38:15,876 --> 01:38:18,042 你到底哪來的膽子? 1276 01:38:23,334 --> 01:38:26,459 你是在寫一齣壯烈告白的戲碼嗎? 1277 01:38:26,999 --> 01:38:29,167 去海邊 好浪漫... 1278 01:38:29,918 --> 01:38:31,667 好讓你在陽台上跟你的朋友說嘴 1279 01:38:31,792 --> 01:38:33,083 眼泛淚光 手拿香檳 1280 01:38:33,083 --> 01:38:34,999 大家淚眼汪汪個十分鐘 1281 01:38:35,334 --> 01:38:36,375 這就是你要的嗎? 1282 01:38:36,542 --> 01:38:38,792 "你們該看看他們兩個人接吻" 1283 01:38:38,792 --> 01:38:39,999 這就是你要的嗎? 1284 01:38:41,083 --> 01:38:42,999 這就是你要的嗎? 1285 01:38:42,999 --> 01:38:45,999 -你到底在說什麼? -你朋友讓我反胃 1286 01:38:45,999 --> 01:38:47,751 他們讓我想吐 我討厭他們! 1287 01:38:48,876 --> 01:38:51,125 等等 我的朋友讓你反胃 1288 01:38:51,292 --> 01:38:53,542 我讓你反胃 你有種就說說看 1289 01:38:53,709 --> 01:38:55,918 -我很可笑 對吧? -對 你也讓我反胃 1290 01:38:55,999 --> 01:38:59,999 你在可憐我嗎?你最厲害 你最完美 1291 01:39:00,167 --> 01:39:02,584 對呀 你就是一事無成! 1292 01:39:02,584 --> 01:39:04,999 你從不敢冒險 因為你是孬種 1293 01:39:05,542 --> 01:39:07,999 你因為你是gay 就一直高高在上 1294 01:39:07,999 --> 01:39:09,542 因為你與眾不同 1295 01:39:09,542 --> 01:39:11,626 當個正常人很難 試試看 1296 01:39:11,792 --> 01:39:13,999 -試試看當正常人 -正常人?你嗎? 1297 01:39:13,999 --> 01:39:15,792 你連你兒子都不愛了 1298 01:39:19,667 --> 01:39:22,042 把你的手給我放開 1299 01:39:24,292 --> 01:39:26,667 不許再說那句話 1300 01:39:26,751 --> 01:39:27,999 你瘋了嗎? 1301 01:39:30,751 --> 01:39:32,709 你可以住手嗎? 1302 01:39:34,501 --> 01:39:35,751 我很痛! 1303 01:39:42,292 --> 01:39:43,751 你什麼時候要死? 1304 01:40:42,999 --> 01:40:44,250 你怎麼了? 1305 01:41:06,999 --> 01:41:08,959 喂 阿爾圖羅 怎麼了? 1306 01:41:13,959 --> 01:41:15,999 計畫沒有改變 怎麼了? 1307 01:41:21,999 --> 01:41:23,375 打給埃托雷 1308 01:41:24,918 --> 01:41:26,792 正在打給埃托雷的手機 1309 01:41:37,999 --> 01:41:41,083 -您撥的號碼... -打回家 1310 01:41:55,959 --> 01:41:57,167 打給阿爾圖羅 1311 01:42:00,999 --> 01:42:02,167 -喂 -阿爾圖羅 1312 01:42:02,209 --> 01:42:03,250 我在聽 1313 01:42:03,334 --> 01:42:04,999 -現在呢? -嗯... 1314 01:42:05,000 --> 01:42:08,209 我跟平常一樣八點半到 1315 01:42:08,375 --> 01:42:10,167 他通常會在門口等我 1316 01:42:10,334 --> 01:42:13,292 我打給他一個小時了 但他手機關機 1317 01:42:13,417 --> 01:42:16,459 我打了幾次對講機 也是沒人接 1318 01:42:16,501 --> 01:42:18,709 蘿拉還沒到嗎? 1319 01:42:18,751 --> 01:42:21,125 應該還沒 她沒有接對講機 1320 01:42:21,334 --> 01:42:24,709 -所以我才打給你 -先別上樓 好嗎? 1321 01:42:24,876 --> 01:42:27,000 先等我 我快到了 別上樓 1322 01:42:38,626 --> 01:42:40,999 -喂? -你是發生什麼事了? 1323 01:42:40,999 --> 01:42:43,292 -我打給你一個小時了! -幹嘛大叫? 1324 01:42:43,417 --> 01:42:44,751 不要大叫 1325 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 我不能去散個步嗎? 1326 01:42:46,999 --> 01:42:49,292 散步?你要去醫院! 1327 01:42:49,459 --> 01:42:50,959 你要去做化療! 1328 01:42:50,999 --> 01:42:54,584 我不要再去醫院了 沒關係 1329 01:42:54,667 --> 01:42:56,334 有關係 1330 01:42:57,501 --> 01:43:00,125 原諒我 我不是有意要說昨天那些話的 1331 01:43:00,292 --> 01:43:02,999 我說了一些很難聽的話 對不起 1332 01:43:03,584 --> 01:43:04,999 拜託你告訴我你在哪 1333 01:43:04,999 --> 01:43:07,709 我們可以一起去醫院 1334 01:43:07,751 --> 01:43:10,751 馬德奧 我很累 我累了 1335 01:43:12,999 --> 01:43:15,000 我對之前發生的事還有說過的話 1336 01:43:15,000 --> 01:43:16,999 感到抱歉 這不是你的錯 1337 01:43:18,250 --> 01:43:21,834 我知道我快死了 我不要再回到醫院了 1338 01:43:23,999 --> 01:43:26,999 才沒有... 你沒有要死掉 1339 01:43:26,999 --> 01:43:29,667 我又不是馬上就死! 1340 01:43:31,999 --> 01:43:33,501 埃托雷 1341 01:43:33,709 --> 01:43:36,417 回家 今天讓我一個人 1342 01:43:37,999 --> 01:43:39,626 對不起 1343 01:43:40,999 --> 01:43:42,751 別再哭了 好嗎? 1344 01:43:42,876 --> 01:43:44,584 對不起 1345 01:43:45,209 --> 01:43:46,751 好了 別哭了 1346 01:43:49,417 --> 01:43:50,751 埃托雷? 1347 01:43:53,292 --> 01:43:56,959 你想像不到現在什麼飛過我頭上 1348 01:43:59,792 --> 01:44:01,334 好美 1349 01:44:01,999 --> 01:44:03,042 什麼? 1350 01:44:03,167 --> 01:44:06,334 一群鳥 很大一群 1351 01:44:08,584 --> 01:44:11,792 牠們分開又靠近 像是會呼吸的有機體 1352 01:44:12,999 --> 01:44:14,999 我給你聽聽 聽 1353 01:44:18,459 --> 01:44:20,999 你聽得到嗎?他們現在飛往河邊 1354 01:44:21,042 --> 01:44:23,042 -往河邊 -見鬼了 馬德奧 1355 01:44:26,876 --> 01:44:29,125 我從來沒有看過這麼大群的鳥 1356 01:44:31,999 --> 01:44:37,292 他們黑灰相間 組成好多美麗的隊形 1357 01:44:39,667 --> 01:44:41,918 就像在開派對一樣 1358 01:44:43,417 --> 01:44:45,999 是啊 這是這群鳥的派對 1359 01:44:46,501 --> 01:44:47,999 好神奇 1360 01:46:16,584 --> 01:46:18,709 (獻給艾密里歐) 1361 01:46:18,999 --> 01:46:20,999 (獻給馬力歐) 91060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.