All language subtitles for Doc.Martin.S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,100 --> 00:00:58,140 Bemanna barrikaderna, doktorn. Det hĂ€r blir hektiskt. 2 00:00:58,180 --> 00:01:02,230 -Hur mĂ„nga har du bokat? -De vet att det Ă€r din sista dag. 3 00:01:03,020 --> 00:01:06,070 Du tycks vara mer populĂ€r Ă€n du trodde. 4 00:01:10,190 --> 00:01:15,220 En kö. Ta namnet och symptomen. Ju mer jag vet desto fortare gĂ„r det. 5 00:01:16,010 --> 00:01:19,170 Hela systemet behöver en genomgĂ„ng. 6 00:01:19,210 --> 00:01:22,210 -Det Ă€r lite för sent för det. -För dig. 7 00:01:23,000 --> 00:01:26,190 Den nya doktorn behĂ„ller mig. Det blir enklare. 8 00:01:26,230 --> 00:01:31,090 -DĂ„ kan saker göras pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. -Det hĂ€r systemet fungerar bra. 9 00:01:32,100 --> 00:01:37,020 Okej, allihop! Stolar Ă„t dem som inte kan stĂ„. 10 00:01:37,060 --> 00:01:43,060 Sitt pĂ„ golvet annars. Knuffas inte. Jag tar namnen och turordningen. 11 00:01:43,100 --> 00:01:47,240 En sak till. Tyst! 12 00:01:48,030 --> 00:01:52,110 Endast riktiga sjukdomsfall. Jag har inte lust med pratstunder. 13 00:01:52,150 --> 00:01:56,120 Ut med hunden! Vi öppnar snart. 14 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Har du tid? Bra. 15 00:02:11,190 --> 00:02:16,140 -Jag accepterar din ursĂ€kt. -Jag förstĂ„r. 16 00:02:18,150 --> 00:02:23,100 Innan du far ville jag bara sĂ€ga att jag inte Ă€r arg pĂ„ dig. 17 00:02:24,240 --> 00:02:27,000 Okej. 18 00:02:27,040 --> 00:02:30,110 Bara besviken, kanske. 19 00:02:30,150 --> 00:02:34,170 -Jag hade mina skĂ€l. -SkĂ€l eller symptom? 20 00:02:34,210 --> 00:02:37,220 Att lĂ€mna ett hotell Ă€r ingen sjukdom. 21 00:02:38,010 --> 00:02:41,190 Du övervann din blodfobi. Nu Ă€r du rĂ€dd för intimitet. 22 00:02:43,170 --> 00:02:48,170 Eller sĂ„ ville jag helt enkelt inte vara med dig. 23 00:02:48,210 --> 00:02:53,190 Nej, det tror inte jag. Det gĂ„r mycket djupare Ă€n sĂ„. 24 00:02:53,230 --> 00:02:56,000 Det gör det inte. 25 00:02:56,040 --> 00:03:00,100 Jag hjĂ€lpte dig med blodfobin och kan hjĂ€lpa dig igen. 26 00:03:00,140 --> 00:03:04,000 Du behöver bara ha lite kurage, Ellingham. 27 00:03:04,040 --> 00:03:07,130 Vi ses i London. 28 00:03:08,140 --> 00:03:15,090 NĂ€r du lĂ€mnar den hĂ€r idyllen kommer allt att kĂ€nnas annorlunda. 29 00:03:16,230 --> 00:03:20,010 De med bokningar prioriteras. 30 00:03:20,050 --> 00:03:26,140 Annars ropar jag upp... Jag ropar upp numret. 31 00:03:26,180 --> 00:03:30,240 SĂ„ trevligt! Som ett lotteri. Vad kan man vinna? 32 00:03:31,030 --> 00:03:34,070 -Är det ett fint pris? -Nej. 33 00:03:34,110 --> 00:03:40,000 Mrs Wilson har en tid klockan 9. Tommys taxibilar. Billigast i stan. 34 00:03:40,040 --> 00:03:46,070 -Mrs Wilson, doktorn. -Jag vĂ€ntar. Det ingĂ„r i servicen. 35 00:03:46,110 --> 00:03:49,070 Hur mĂ„nga taxibilar har du, Tommy? 36 00:03:49,110 --> 00:03:54,210 En. Jag Ă€r Ă€garen, arbetsledaren och arbetaren. 37 00:03:55,000 --> 00:04:00,140 DĂ„ borde det stĂ„ "Tommys taxibil", inte "taxibilar". 38 00:04:00,180 --> 00:04:05,050 -Är allt som det ska? -Det Ă€r bara migrĂ€n. 39 00:04:05,090 --> 00:04:09,060 Har du möjligtvis nĂ„gra alvedon? 40 00:04:10,090 --> 00:04:16,100 -En rĂ€cker inte. Har du fyra, fem? -Du borde prata med doktorn. 41 00:04:16,140 --> 00:04:20,180 -Ger du mig inget nytt recept? -Du anvĂ€nde inte det förra. 42 00:04:20,220 --> 00:04:24,160 Tommy har migrĂ€n. Kan jag ge honom alvedon? 43 00:04:24,200 --> 00:04:29,040 -Hur vet du att det Ă€r migrĂ€n? -En skarp smĂ€rta bakom ögonen. 44 00:04:29,080 --> 00:04:33,080 Som Henry Coopers vĂ€nsterkrok. Det har varit sĂ„ hela veckan. 45 00:04:33,120 --> 00:04:37,040 HjĂ€lper alvedon? DĂ„ Ă€r det inte migrĂ€n. Hur mĂ„nga? 46 00:04:37,080 --> 00:04:41,190 Bara tvĂ„, och nĂ„gra före frukost och nĂ„gra under natten. 47 00:04:41,230 --> 00:04:46,030 För mĂ„nga Ă€r farligt för levern. HuvudvĂ€rk? IllamĂ„ende? 48 00:04:46,070 --> 00:04:49,230 Varför fĂ„r han gĂ„ före? 49 00:04:50,020 --> 00:04:53,210 Jag har nummer 5. Vilket nummer har du? 50 00:04:54,000 --> 00:04:56,200 -Tyst! Är du stressad? -Det Ă€r vĂ€l alla? 51 00:04:56,240 --> 00:05:02,070 Titta rakt fram. Pupillerna reagerar bra. 52 00:05:02,110 --> 00:05:05,110 -SĂ€mre syn? -Jag har inte tid med det hĂ€r. 53 00:05:05,150 --> 00:05:10,080 Mr Davidson vill ha en taxi 10.30. Annars tar konkurrenterna det. 54 00:05:10,120 --> 00:05:15,190 HuvudvĂ€rk gĂ„r ofta över naturligt. Ligg ner i mörker en halvtimme. 55 00:05:15,230 --> 00:05:19,210 Annars fĂ„r du besöka nya doktorn. NĂ€sta patient, Pauline. 56 00:05:20,000 --> 00:05:26,120 Tommys taxibilar kör till London. BĂ€st och billigare Ă€n de andra. 57 00:05:28,150 --> 00:05:32,000 Paronyki. Infekterade nagelband. 58 00:05:32,040 --> 00:05:38,020 -Blöta hĂ€nder? Diskat? Fiskat? -Inte sĂ„ vitt jag vet. 59 00:05:38,060 --> 00:05:41,010 MĂ€rkligt. Andra fallet pĂ„ en vecka. 60 00:05:41,050 --> 00:05:47,080 -KĂ€nner du till Dan Gleebles? -Ja, det Ă€r min makes bĂ€sta vĂ€n. 61 00:05:47,120 --> 00:05:53,000 Man kan fĂ„ sjukdomen genom att hĂ„lla en smittad persons hand. 62 00:05:53,040 --> 00:05:56,080 Jag förstĂ„r. 63 00:05:56,120 --> 00:06:00,210 AnvĂ€nd vĂ„tvĂ€rmande omslag. TĂ€nk pĂ„ vems hĂ€nder du vidrör. 64 00:06:01,000 --> 00:06:03,200 Om det blir kvar trĂ€ffar du nĂ€sta doktor. 65 00:06:03,240 --> 00:06:10,190 Efter tvĂ„ timmar vĂ€cker en smĂ€ll mig. Men ingen annan har hört nĂ„t. 66 00:06:10,230 --> 00:06:15,210 Det kallas "exploderande huvud". Det Ă€r bara ett namn pĂ„ symptomen. 67 00:06:16,000 --> 00:06:19,180 Orsaken Ă€r stress och trötthet. Huvudet exploderar inte. 68 00:06:23,140 --> 00:06:30,060 Du fĂ„r inte missa förestĂ€llningen. Jag har övat med barnen i veckor. 69 00:06:30,100 --> 00:06:34,130 Jag har inget val. Sjukhuset har ingen annan tid. 70 00:06:34,170 --> 00:06:38,060 -Du borde göra det privat. -Det Ă€r dyrt. 71 00:06:38,100 --> 00:06:41,230 Jag vet. Alla har det jobbigt. 72 00:06:42,020 --> 00:06:46,140 Det Ă€r hĂ„rda tider. 73 00:06:47,150 --> 00:06:52,220 -Är allt vĂ€l, Tasha? -Sista skoldagen Ă€r alltid hektisk. 74 00:06:53,010 --> 00:06:56,080 -KĂ€nner du dig yr? -Det Ă€r ingen fara. 75 00:06:56,120 --> 00:07:01,080 Jag Ă€r bara lite sliten. Ingen frukost och all stress. 76 00:07:01,120 --> 00:07:06,010 Harbour Day-förberedelser. Maken och barnet att tĂ€nka pĂ„. 77 00:07:06,050 --> 00:07:12,000 Det Ă€r inte lĂ€tt att hinna med allt. Det mĂ€rker du snart. 78 00:07:21,100 --> 00:07:27,240 Det Ă€r lunchstĂ€ngt till klockan tvĂ„. BehĂ„ll kölappen. 79 00:07:28,030 --> 00:07:32,060 Om ni inte Ă€r nöjda kan ni lĂ€mna tillbaka kölappen. 80 00:07:32,100 --> 00:07:38,120 Det Ă€r lĂ„ngt till Wadebridge sĂ„ det vill ni nog slippa. SĂ€tt fart! 81 00:07:42,160 --> 00:07:45,210 -Vart gĂ„r de? -Jag stĂ€nger för lunch. 82 00:07:46,000 --> 00:07:51,060 Du behöver fĂ„ hĂ€mta andan. Simulanterna Ă„tervĂ€nder nog inte. 83 00:07:51,100 --> 00:07:55,000 -Effektivt. -Javisst. 84 00:07:55,040 --> 00:07:59,020 -Fettlukten sitter kvar. -TĂ€nk pĂ„ fördelarna. 85 00:07:59,060 --> 00:08:04,080 -Det Ă€r nog inte vĂ€rt pengarna. -Jag menar de verkliga fördelarna. 86 00:08:04,120 --> 00:08:10,040 -Att vi luktar matos? -Återvinning Ă€r att rĂ€dda jorden. 87 00:08:10,080 --> 00:08:15,180 -NĂ€r började du bry dig om det? -Jag har alltid varit miljövĂ€n. 88 00:08:15,220 --> 00:08:21,090 -Skulle du ge dem det gratis? -Var inte dum. 89 00:08:21,130 --> 00:08:24,020 De sparar pengar och vi tjĂ€nar pengar. 90 00:08:24,060 --> 00:08:28,080 VĂ„r kĂ€ra planet kan sova lite bĂ€ttre i natt. 91 00:08:52,000 --> 00:08:54,170 Martin? 92 00:08:54,210 --> 00:08:58,150 -Stör jag? -Nej. 93 00:08:59,170 --> 00:09:06,160 De skrev lycka till-kort till mig. NĂ„n tyckte att superlim verkade bra. 94 00:09:06,200 --> 00:09:12,120 Köp aceton hos mrs Tishell. Nagellacksremover bör ocksĂ„ gĂ„. 95 00:09:12,160 --> 00:09:16,000 Ville du nĂ„t? 96 00:09:16,040 --> 00:09:20,240 -Jag har en sak till dig. -SĂ„ trevligt. 97 00:09:21,030 --> 00:09:26,020 Gregory! Du fĂ„r inte gĂ„ ut förrĂ€n du Ă€r ren och limfri. 98 00:09:26,060 --> 00:09:30,190 Medan du vĂ€ntar kan du tĂ€nka pĂ„ hur dumt det Ă€r att leka med lim. 99 00:09:30,230 --> 00:09:35,150 -Kan du hjĂ€lpa mig, Martin? -Visst. 100 00:09:38,130 --> 00:09:43,240 Inga fler dumheter nu. DĂ„ kommer ni att rĂ„ka illa ut. 101 00:09:45,030 --> 00:09:48,100 Ett, tvĂ„... 102 00:09:48,140 --> 00:09:51,040 Sparka mer! 103 00:09:55,200 --> 00:10:01,080 Kom igen nu! Det Ă€r sista gĂ„ngen före showtime. 104 00:10:01,120 --> 00:10:05,020 DĂ„ mĂ„ste allt stĂ€mma. Fokus! 105 00:10:14,150 --> 00:10:17,180 -MĂ„r du bra? -Nej. 106 00:10:17,220 --> 00:10:24,130 Er oproffsighet gör att jag hamnar i graven i förtid. 107 00:10:26,150 --> 00:10:30,210 Kom igen! FrĂ„n marschen. 108 00:10:31,000 --> 00:10:34,160 Vi klarar det hĂ€r. TvĂ„, fyra, sex! Ett, tvĂ„, tre... 109 00:10:34,200 --> 00:10:40,120 Vi mĂ„ste ha förberett allt det ekonomiska för barnet. 110 00:10:40,160 --> 00:10:47,060 Ja, jag antar det. Är det hĂ€r det du ville ge till mig? 111 00:10:47,100 --> 00:10:53,170 Det Ă€r förmodade kostnader. Jag har bifogat checkar. 112 00:10:53,210 --> 00:10:55,210 Bra. 113 00:10:56,000 --> 00:11:01,170 Louisa. Titta pĂ„ det. Vi mĂ„ste vara överens. 114 00:11:01,210 --> 00:11:06,240 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r förnuftigt och logiskt. 115 00:11:07,030 --> 00:11:11,200 -Om du har nĂ„gra frĂ„gor... -Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r bra. 116 00:11:15,070 --> 00:11:19,150 Jag kan förstĂ„ att du Ă€r arg pĂ„ mig. 117 00:11:19,190 --> 00:11:25,100 Det Ă€r jag inte. Jag tycker synd om dig. 118 00:11:25,140 --> 00:11:31,070 Första barnet. Att fĂ„ hĂ„lla det och se dess ansikte första gĂ„ngen. 119 00:11:31,110 --> 00:11:34,240 De band som uppstĂ„r. 120 00:11:35,030 --> 00:11:40,160 Flera studier visar att barnet inte... 121 00:11:44,000 --> 00:11:48,020 -Var det nĂ„t mer? -Nej, det var allt. 122 00:11:48,060 --> 00:11:52,020 Om du skulle fĂ„ problem eller undrar nĂ„t, ring mig. 123 00:11:52,060 --> 00:11:56,180 Det finns lĂ€kare och sköterskor dĂ€r. De klarar det sĂ€kert utmĂ€rkt. 124 00:11:56,220 --> 00:12:01,160 Jag försöker bara sĂ€ga... 125 00:12:01,200 --> 00:12:05,090 Jag oroar mig för dig. 126 00:12:11,080 --> 00:12:16,200 Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka innan de hittar nĂ„t vĂ€rre Ă€n superlim att leka med. 127 00:12:18,100 --> 00:12:24,170 -Lycka till, med flytten. -Detsamma. Jag önskar dig allt vĂ€l. 128 00:12:40,200 --> 00:12:45,130 -Är hon din flickvĂ€n? -Nej. 129 00:12:45,170 --> 00:12:51,110 Hur lĂ„ng Ă€r du? Varför ser du sĂ„ ledsen ut? 130 00:12:51,150 --> 00:12:54,050 Hej, doktorn! Hon Ă€r min dotter. 131 00:12:54,090 --> 00:12:57,190 HĂ€r Ă€r din drĂ€kt. Du skulle ju stoppa den i vĂ€skan. 132 00:12:57,230 --> 00:13:00,220 -Du Ă€r sĂ„ glömsk. -Hej dĂ„! 133 00:13:01,010 --> 00:13:04,210 IstĂ€llet för ett mörkt rum anvĂ€nder jag solglasögon. 134 00:13:05,000 --> 00:13:08,130 -Smart, eller hur? -Nej. Det hjĂ€lper inte. 135 00:13:08,170 --> 00:13:13,110 Jag ser Ă„tminstone snygg ut. Jag har inte rĂ„d att ta ledigt. 136 00:13:13,150 --> 00:13:18,230 Jag mĂ„ste köra min bil. Jag har rĂ€kningar, dyra sĂ„na. 137 00:13:19,020 --> 00:13:23,040 Alla kan inte svĂ€va omkring i kostym. 138 00:13:26,200 --> 00:13:33,030 StĂ„nd till vĂ€nster, stolar höger. Sett frĂ„n mig. Höger menar jag. 139 00:13:33,070 --> 00:13:38,070 -Pauline! -Det Ă€r 10 minuter kvar av lunchen. 140 00:13:38,110 --> 00:13:41,220 Ska vi ta ett glas ikvĂ€ll? 141 00:13:42,010 --> 00:13:47,120 Ett farvĂ€l till den dynamiska duon. Butch och Sundance. 142 00:13:47,160 --> 00:13:51,220 Bodie och Doyle. Eric och Morcambe. 143 00:13:52,010 --> 00:13:56,020 -Sen Ă€r du inte kvar hĂ€r. -Jag vet det. 144 00:13:56,060 --> 00:14:01,130 Det Ă€r nog lika bra. Inga kĂ€nslor. Ett tvĂ€rt slut. 145 00:14:08,050 --> 00:14:10,080 Försiktigt. 146 00:14:10,120 --> 00:14:13,180 SĂ„ dĂ€r fĂ„r man diskbrĂ„ck. Rak rygg, böj pĂ„ knĂ€na. 147 00:14:13,220 --> 00:14:17,190 Du har en dĂ„lig rygg och jag vill inte ha dig som patient. 148 00:14:17,230 --> 00:14:21,080 Tack för hjĂ€lpen! Du stĂ€ller alltid upp! 149 00:14:22,090 --> 00:14:25,230 Vi kommer att sakna vĂ„r doktor. 150 00:14:27,160 --> 00:14:30,170 Förmodligen inte. Kom nu. 151 00:14:32,210 --> 00:14:36,180 Den tar kĂ„l pĂ„ mig. Dygnet runt. 152 00:14:36,220 --> 00:14:40,220 VĂ€nd pĂ„ dig. Har du lyft tunga saker? 153 00:14:41,010 --> 00:14:44,230 Nej, jag Ă€r pensionĂ€r nu. Jag bor ensam. 154 00:14:45,020 --> 00:14:48,220 -Jag kunde ha gift mig med mĂ„nga. -Sluta prata. 155 00:14:58,100 --> 00:15:03,100 -Vad Ă€r det dĂ€r för utbuktning? -Det Ă€r ingenting. 156 00:15:05,220 --> 00:15:09,100 -Varför en kricketboll i byxorna? -I kalsongerna. 157 00:15:09,140 --> 00:15:14,110 -Ja, i kalsongerna? -Jag hade ett brĂ„ckband. 158 00:15:14,150 --> 00:15:19,000 Det blev utslitet. Kricketbollen pressar in det. 159 00:15:19,040 --> 00:15:21,110 Varför inte ett nytt brĂ„ckband? 160 00:15:21,150 --> 00:15:26,060 -Det Ă€r bĂ€st att lösa saker sjĂ€lv. -Nej. 161 00:15:27,070 --> 00:15:33,210 Du tycker att jag Ă€r en idiot. Det syns pĂ„ din min. "En lantis." 162 00:15:34,000 --> 00:15:40,090 Kricketbollen Ă€r inte sĂ„ farligt. Jag har sett vĂ€rre saker hĂ€r. 163 00:15:40,130 --> 00:15:44,080 Men du fĂ„r ryggont av det och dĂ€rför Ă€r du en idiot. 164 00:15:44,120 --> 00:15:46,190 Vad var det jag sa? 165 00:15:49,060 --> 00:15:51,060 Hej dĂ„! 166 00:15:57,090 --> 00:16:00,220 Den sista patienten. 167 00:16:03,170 --> 00:16:07,030 Ja, det var det. 168 00:16:07,070 --> 00:16:11,060 Pauline. Vi har arbetat ihop hĂ€r ett antal Ă„r. 169 00:16:11,100 --> 00:16:16,080 Jag vill bara sĂ€ga lycka till. 170 00:16:21,100 --> 00:16:25,010 -Är vi klara dĂ„, doktorn? -Ja. 171 00:16:28,090 --> 00:16:31,120 Är det nĂ„t mer du vill sĂ€ga? 172 00:16:31,160 --> 00:16:35,130 -Bara att... -Ja? 173 00:16:35,170 --> 00:16:39,070 Jag uppskattar den hjĂ€lp jag har fĂ„tt av dig. 174 00:16:39,110 --> 00:16:42,130 Jag trodde du skulle sĂ€ga att du Ă€lskar mig. 175 00:16:42,170 --> 00:16:46,070 -Mumlandet och nervositeten. -Absurt! 176 00:16:46,110 --> 00:16:50,060 Inte sĂ€rskilt. Vi har jobbat ihop lĂ€nge. 177 00:16:50,100 --> 00:16:55,140 Jag har sett dina blickar. 178 00:16:55,180 --> 00:17:00,190 Du ber mig jobba över. Du rĂ„kar nudda min hand. 179 00:17:00,230 --> 00:17:03,180 Det har jag inte alls gjort! 180 00:17:11,050 --> 00:17:15,040 Klarar du dig i London? Med blodsaken? 181 00:17:15,080 --> 00:17:19,030 DĂ€r kan jag inte hjĂ€lpa dig medan du gömmer dig. 182 00:17:19,070 --> 00:17:23,090 Det kommer att gĂ„ bra. Tack, Pauline. Hej dĂ„. 183 00:17:33,100 --> 00:17:38,010 Du behöver lite sĂ€llskap och nĂ„t att Ă€ta. 184 00:17:38,050 --> 00:17:44,040 -Jag packar ner det sista. -Jag ville trĂ€ffa dig innan du far. 185 00:17:44,080 --> 00:17:47,210 Jag menade inte att lĂ„ta sĂ„n. 186 00:17:49,130 --> 00:17:52,140 MĂ€rkligt. I morgon sĂ„ hĂ€r dags Ă€r du i London. 187 00:17:52,180 --> 00:17:55,030 Det Ă€r inte sĂ„ mĂ€rkligt. 188 00:17:55,070 --> 00:17:59,170 -Kommer du att sakna det hĂ€r? -Jag kommer att sakna dig, sĂ„ klart. 189 00:17:59,210 --> 00:18:02,240 Jag oroar mig för din ekonomiska situation. 190 00:18:03,030 --> 00:18:06,240 Förhoppningsvis löser B&B-verksamheten det. 191 00:18:07,030 --> 00:18:09,130 Annars kan jag hjĂ€lpa dig. 192 00:18:09,170 --> 00:18:15,130 Tack, men jag har klarat vĂ€rre saker. SĂ„nt Ă€r livet, Marty. 193 00:18:15,170 --> 00:18:21,050 Ibland mĂ„ste man ta sitt ansvar, oavsett hur svĂ„rt det Ă€n verkar. 194 00:18:21,090 --> 00:18:24,000 -Menar du Louisa? -Ja. 195 00:18:24,040 --> 00:18:27,050 NĂ€r tĂ€nker du komma tillbaka och trĂ€ffa henne? 196 00:18:27,090 --> 00:18:33,150 -Barnet föds snart. -Jag vet inte nĂ€r jag kan resa. 197 00:18:33,190 --> 00:18:39,010 Du vill vĂ€l fĂ„ trĂ€ffa ditt eget barn sĂ„ snart som möjligt? 198 00:18:39,050 --> 00:18:42,060 Nu mĂ„ste jag packa klart. 199 00:18:42,100 --> 00:18:44,230 Okej, jag ska inte sĂ€ga mer. 200 00:18:45,020 --> 00:18:50,140 Jag stĂ€ller det hĂ€r i ugnen och sen kan vi ha vĂ„r sista mĂ„ltid. 201 00:18:59,000 --> 00:19:02,220 Försiktigt. Försiktigt, sa jag! 202 00:19:03,010 --> 00:19:07,030 NĂ€r du har en krasslig patient ringer du inte oss. 203 00:19:07,070 --> 00:19:12,130 -SjĂ€lvklart gör han inte det. -Vi vet hur det hĂ€r ska göras. 204 00:19:12,170 --> 00:19:15,110 UrsĂ€kta, doktorn. En gĂ„ng till. 205 00:19:18,000 --> 00:19:21,220 -Vad gör du? -Ordnar stĂ€llet för den nya doktorn. 206 00:19:22,010 --> 00:19:27,090 Patienterna ska fĂ„ en kommentarbok sĂ„ att vi fĂ„r lite feedback. 207 00:19:27,130 --> 00:19:29,130 Det hĂ€r Ă€r ingen syjunta. 208 00:19:29,170 --> 00:19:32,120 -Var Ă€r ditt skrivbord? -I flyttbilen. 209 00:19:32,160 --> 00:19:35,150 -Var Ă€r mitt? -HĂ€r. 210 00:19:35,190 --> 00:19:38,070 Exakt. 211 00:19:38,110 --> 00:19:43,190 -Det Ă€r bara nĂ„gra saker till nu. -Bra. Vad Ă€r det? 212 00:19:43,230 --> 00:19:48,200 Jag skulle vilja prata om en sak innan vi Ă„ker hĂ€rifrĂ„n. 213 00:19:48,240 --> 00:19:52,210 -Vad dĂ„? -Det Ă€r medicinskt. 214 00:19:53,000 --> 00:19:56,150 Han har slutat. Återkom eller Ă„k till Wadebridge. 215 00:19:56,190 --> 00:19:59,140 Det gĂ„r bra. Den hĂ€r vĂ€gen. 216 00:20:05,150 --> 00:20:09,210 -Vad Ă€r problemet? -Min hustru Ă€r gravid. 217 00:20:10,000 --> 00:20:13,220 Jag undrar om jag fĂ„r se barnet vĂ€xa upp. 218 00:20:14,010 --> 00:20:17,120 -Varför skulle du inte fĂ„ det? -Det hĂ€r. 219 00:20:20,120 --> 00:20:23,100 Det Ă€r cancer, eller hur? 220 00:20:23,140 --> 00:20:26,140 Hur lĂ„ng tid har jag kvar? Ett Ă„r? TvĂ„? 221 00:20:26,180 --> 00:20:30,160 JĂ€klar. Det Ă€r illa om Ă€ven doktorn mĂ„ste titta i en bok. 222 00:20:30,200 --> 00:20:34,010 Det Ă€r ett ganglion. HĂ„ll upp handen. 223 00:20:35,160 --> 00:20:37,230 LĂ„t mig fĂ„ titta. 224 00:20:40,070 --> 00:20:43,070 Det Ă€r lĂ„dor kvar i rummet. 225 00:20:52,140 --> 00:20:55,110 Doktor Ellingham! Jag tĂ€nkte just pĂ„ dig. 226 00:20:55,150 --> 00:20:59,050 Jag ville trĂ€ffa dig innan jag far hĂ€rifrĂ„n. 227 00:20:59,090 --> 00:21:04,010 -Jag har en skuld att betala. -Ja, just det. 228 00:21:08,100 --> 00:21:14,110 SĂ„, London. Det Ă€r vĂ€l trevligt dĂ€r sĂ„ hĂ€r Ă„rs? 229 00:21:14,150 --> 00:21:19,000 Jag har aldrig varit dĂ€r. Jag skulle gĂ€rna Ă„ka dit. 230 00:21:19,040 --> 00:21:22,170 Men det Ă€r ju inte sĂ„ kul pĂ„ egen hand. 231 00:21:24,080 --> 00:21:28,120 Jag behöver bli ditbjuden. 232 00:21:29,190 --> 00:21:32,110 -Det Ă€r den 14, eller hur? -Ja. 233 00:21:35,110 --> 00:21:39,150 Nu blir du sĂ€kert generad. 234 00:21:39,190 --> 00:21:46,070 -Jag har en avskedspresent. -Det var generöst. 235 00:21:46,110 --> 00:21:49,110 Nej dĂ„. Det Ă€r bara en sak jag gjorde. 236 00:21:52,000 --> 00:21:54,220 Det Ă€r en tröja. 237 00:21:57,130 --> 00:22:01,240 -Det stĂ„r "Martin" pĂ„ den. -Ja. 238 00:22:05,000 --> 00:22:09,170 -Martin. -Tack. 239 00:22:09,210 --> 00:22:12,160 Det har varit ett nöje! 240 00:22:19,180 --> 00:22:22,130 Hej dĂ„, Martin! 241 00:22:29,000 --> 00:22:34,000 Kom! Nu Ă€r det dags. 242 00:22:41,240 --> 00:22:44,120 SĂ„ dĂ€r ja. 243 00:22:47,050 --> 00:22:49,210 Ja. 244 00:22:53,200 --> 00:22:56,180 -Är allt vĂ€l? -Ja, allt Ă€r toppen. 245 00:22:56,220 --> 00:23:00,110 Vet du hur lĂ€nge skolbarn orkar koncentrera sig? 246 00:23:00,150 --> 00:23:06,170 Kan du förestĂ€lla dig hur det Ă€r att lĂ€ra dem enkla rutiner? 247 00:23:06,210 --> 00:23:11,030 Det Ă€r som att förklara algebra för en guldfisk. 248 00:23:11,070 --> 00:23:16,000 -Du sluddrar. Har du druckit? -Nej, jag rör aldrig sĂ„nt. 249 00:23:16,040 --> 00:23:18,110 -Är du yr? -Det Ă€r ingenting. 250 00:23:18,150 --> 00:23:23,160 Jag har alltid haft lĂ„gt blodtryck. Ytterligare en av mina bördor. 251 00:23:23,200 --> 00:23:27,100 Det Ă€r inte lĂ€tt att vara artist i den hĂ€r staden. 252 00:23:27,140 --> 00:23:30,060 Om det inte blir bĂ€ttre, besök doktorn. 253 00:23:30,100 --> 00:23:35,030 -Gör det, boka en tid hos doktorn. -Visst, om du försvinner. 254 00:23:35,070 --> 00:23:39,160 Kom nu barn! Lyn! 255 00:23:39,200 --> 00:23:43,180 -Vad har du dĂ€r? -LĂ€gg dig inte i. Schas! 256 00:23:43,220 --> 00:23:47,020 -Vad betyder "schas"? -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 257 00:23:47,060 --> 00:23:51,160 -Varför sa du inte det, dĂ„? -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 258 00:23:58,220 --> 00:24:03,030 -Är allt vĂ€l? -Jag vĂ€ntar pĂ„ taxin. En kontroll. 259 00:24:03,070 --> 00:24:06,080 Varför sa du inget? Jag skjutsar dig gĂ€rna. 260 00:24:06,120 --> 00:24:12,050 Jag vet det och jag Ă€r tacksam. Men nu mĂ„ste jag bli sjĂ€lvstĂ€ndig. 261 00:24:12,090 --> 00:24:19,070 -SĂ€g till om du behöver nĂ„t. -Tack. Hej dĂ„, Joan. 262 00:24:29,040 --> 00:24:33,130 -Jag tar den dĂ€r. Den Ă€r vĂ€rdefull. -Vi Ă€r faktiskt yrkesmĂ€n. 263 00:24:42,150 --> 00:24:46,000 -Ska vi ge oss ivĂ€g? -Ja. 264 00:24:46,040 --> 00:24:50,170 Jag ska bara ta en sista titt och kolla att jag inte har glömt nĂ„t. 265 00:25:05,080 --> 00:25:08,210 Det dĂ€r kan klassas som ett vapen. 266 00:25:10,230 --> 00:25:13,110 Harbour Day-cocktails hĂ€r! 267 00:25:13,150 --> 00:25:18,000 Large & sons hemliga recept. Köp tvĂ„ och fĂ„ en gratis. 268 00:25:18,040 --> 00:25:22,210 Lemonad, tack. Jag lĂ„ter mig inte bjudas, mr Large. 269 00:25:23,000 --> 00:25:27,080 Receptet Ă€r inte sĂ€rskilt hemligt. Vodka och tranbĂ€r. 270 00:25:27,120 --> 00:25:33,180 -Har ni utskĂ€nkningstillstĂ„nd? -Absolut. 271 00:25:38,040 --> 00:25:40,040 UrsĂ€kta. 272 00:25:42,080 --> 00:25:46,080 En av era viktigaste stunder nĂ„nsin. 273 00:25:46,120 --> 00:25:49,240 Harbour Day-dansen. Den hĂ€r dagen glömmer ni aldrig. 274 00:25:50,030 --> 00:25:55,240 Alla Ă€r en kugge i vĂ„r fina maskin. 275 00:25:57,000 --> 00:26:00,180 Men inte du, Suzie. Jag flyttar dig bakĂ„t. 276 00:26:00,220 --> 00:26:06,150 -Vad dĂ„? -Dansaren mĂ„ste ha stil och grace. 277 00:26:06,190 --> 00:26:10,230 Publiken ska dras in i vĂ„r vĂ€rld. Du klarar inte det. 278 00:26:11,020 --> 00:26:15,220 -Mamma! -Lugn, jag tar över den rollen. 279 00:26:16,010 --> 00:26:20,090 Jag vill inte göra det, men ibland har man inget val. 280 00:26:20,130 --> 00:26:25,030 Upp och hoppa nu! Dags för vĂ„r uppvĂ€rmning. 281 00:26:25,070 --> 00:26:28,220 Hopp, hopp! Armarna ocksĂ„! Bra! 282 00:26:31,110 --> 00:26:33,110 Bra! FortsĂ€tt! 283 00:26:49,220 --> 00:26:56,000 -Är allt klart? -Ja, nu kan vi ge oss ivĂ€g. 284 00:26:58,130 --> 00:27:01,200 NĂ„n vill sĂ€ga hej dĂ„ till dig. 285 00:27:03,110 --> 00:27:06,220 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! 286 00:27:07,010 --> 00:27:12,240 Vilken tur att jag fick tag pĂ„ dig! NĂ„n mĂ„ste vinka av dig. 287 00:27:15,000 --> 00:27:17,130 Hej dĂ„, Martin! 288 00:27:23,230 --> 00:27:30,200 -Herregud! Motbjudande djur! -Buddy! Fy skĂ€ms! 289 00:27:54,120 --> 00:27:58,100 -En ganska stor skolelev. -Inte kan hon dansa heller. 290 00:28:02,200 --> 00:28:05,200 Nu ger sig doktorn ivĂ€g. 291 00:28:17,100 --> 00:28:23,150 Lugn, jag Ă€r hĂ€r! Ingen panik! Jag har situationen under kontroll. 292 00:28:26,020 --> 00:28:29,080 Ur vĂ€gen! 293 00:28:29,120 --> 00:28:32,050 Den dynamiska duon Ă€r Ă„terförenad. 294 00:28:32,090 --> 00:28:38,000 Hör du mig? Du har fallit otĂ€ckt. 295 00:28:39,010 --> 00:28:41,220 LĂ„gt blodtryck. HĂ€mta en stol. 296 00:28:46,070 --> 00:28:49,220 -VarsĂ„god, doktorn. -Inte dĂ€r! Till henne. 297 00:28:51,040 --> 00:28:55,040 Det Ă€r bra. Sluta prata! Ge mig utrymme. 298 00:28:55,080 --> 00:28:59,080 Ni hörde vad han sa. Utrymme! Undan! 299 00:28:59,120 --> 00:29:02,150 -MĂ„r hon bra? -Nej. 300 00:29:02,190 --> 00:29:06,090 -Hur kĂ€ndes det innan du föll? -JĂ€ttebra. 301 00:29:06,130 --> 00:29:09,190 Jag dansade som en Ă€ngel. 302 00:29:09,230 --> 00:29:13,220 -Vad Ă€r det för fel pĂ„ henne? -SvĂ„rt att sĂ€ga. 303 00:29:14,010 --> 00:29:18,150 NĂ„t har hĂ€nt den del av hjĂ€rnan som styr talet och balansen. 304 00:29:18,190 --> 00:29:23,240 Ingen fara. Jag och doktorn har situationen under kontroll. 305 00:29:24,030 --> 00:29:30,110 Jag trodde att det var stress. Tommy sa att jag gör för mycket. 306 00:29:30,150 --> 00:29:35,080 -Vilken Tommy? Tommys taxibilar? -Han Ă€r min make. 307 00:29:35,120 --> 00:29:39,000 FĂ„r du huvudvĂ€rk, som han? 308 00:29:39,040 --> 00:29:44,050 Har du Ă€tit nĂ„t giftigt de senaste 24 timmarna? 309 00:29:44,090 --> 00:29:48,070 Rengör du taxibilarna? Kan du ha rĂ„kat dricka spolarvĂ€tska? 310 00:29:48,110 --> 00:29:51,020 Vad Ă€r det för fel pĂ„ mig? 311 00:29:51,060 --> 00:29:55,240 Symptomen tyder pĂ„ förgiftning. En ambulans, Pauline. 312 00:29:56,030 --> 00:30:01,190 -Är biobrĂ€nsle giftigt, doktorn? -Ja. Hur sĂ„? 313 00:30:01,230 --> 00:30:04,030 Skrik inte. 314 00:30:04,070 --> 00:30:08,080 Pappa sĂ„lde fritösfett till dem. De gjorde eget brĂ€nsle. 315 00:30:08,120 --> 00:30:13,000 -De sparar pengar, rĂ€ddar planeten. -De har andats in metanolĂ„ngor. 316 00:30:13,040 --> 00:30:17,060 -Du lovade att inte skrika. -Nej! Jag behöver alkohol. 317 00:30:17,100 --> 00:30:21,000 TĂ€nk pĂ„ skĂ€rpan, doktorn. Men en kall öl Ă€r gott. 318 00:30:21,040 --> 00:30:25,170 Idiot! Alkohol förhindrar att metanolen blir formaldehyd. 319 00:30:25,210 --> 00:30:29,190 -Vi har lite. -Ju renare desto bĂ€ttre. 320 00:30:29,230 --> 00:30:33,000 -Vodka. -Det fungerar. 321 00:30:34,020 --> 00:30:38,020 -Gjorde maken biobrĂ€nsle? -Tommy sa Ă„t oss att inget sĂ€ga. 322 00:30:38,060 --> 00:30:42,050 Om fler fick veta det skulle han inte vara billigast. 323 00:30:42,090 --> 00:30:47,030 -Louisa vĂ€ntade pĂ„ en taxi. -Vilket företag? 324 00:30:47,070 --> 00:30:51,050 Jag vet inte. Det kan ha varit Tommys taxibilar. 325 00:30:58,100 --> 00:31:01,150 -HallĂ„? -Åker du med Tommys taxibilar? 326 00:31:01,190 --> 00:31:05,130 -Åker du med Tommys taxibilar? -Ja. Hur sĂ„? 327 00:31:05,170 --> 00:31:09,030 Martin? HallĂ„? 328 00:31:09,070 --> 00:31:13,230 -Vad dĂ„? -Det kostar inget. 329 00:31:14,020 --> 00:31:18,150 De fungerar inte hĂ€r. DĂ„lig tĂ€ckning. 330 00:31:42,030 --> 00:31:44,230 VarsĂ„god, doktorn. 331 00:32:03,080 --> 00:32:06,050 HĂ„ll den hĂ€r, Pauline. 332 00:32:06,090 --> 00:32:10,230 Ge henne alkohol. Inte för mycket. 25 milliliter per minut. 333 00:32:11,020 --> 00:32:15,050 -25 milliliter? -Lika mycket som i en gin och tonic. 334 00:32:19,180 --> 00:32:21,200 Vi bjuder, doktorn. 335 00:32:33,080 --> 00:32:38,220 -HallĂ„? Martin? -Är du i den dĂ€r taxin? 336 00:32:39,010 --> 00:32:42,170 Vi Ă€r halvvĂ€gs till sjukhuset. 337 00:32:42,210 --> 00:32:48,180 -Exakt var? -Skrik inte! Vi Ă€r vid stenbrottet... 338 00:33:05,140 --> 00:33:12,130 -Det snöar. Varför snöar det? -Det gör det inte. 339 00:33:15,150 --> 00:33:19,030 Jag kan inte se. 340 00:33:21,060 --> 00:33:24,170 Herregud! Tommy! 341 00:33:57,090 --> 00:34:02,240 -Louisa! Vad gör du? -Jag behövde kissa. 342 00:34:03,030 --> 00:34:09,070 -MĂ„r du bra? -Ja. Men jag kan inte vĂ€cka Tommy. 343 00:34:09,110 --> 00:34:12,070 -Har du ont? -Tommy Ă€r mer brĂ„dskande. 344 00:34:12,110 --> 00:34:16,010 -Visst, men Ă€r du okej? -Ja. 345 00:34:17,170 --> 00:34:21,160 -Var ligger nĂ€rmaste pub? -Ett sjukhus vore vĂ€l bĂ€ttre? 346 00:34:21,200 --> 00:34:25,140 Han behöver alkohol omgĂ„ende. Vet du det eller inte? 347 00:34:29,100 --> 00:34:31,150 -Har du den? -Ja. Försiktigt. 348 00:34:34,240 --> 00:34:39,090 -Doktorn? -Jag Ă€r en mil öster om Portwenn. 349 00:34:39,130 --> 00:34:44,240 -Var ligger nĂ€rmaste pub? -Coach & Four, om du kör vidare. 350 00:34:45,030 --> 00:34:48,030 En ambulans ska möta mig dĂ€r. 351 00:34:52,140 --> 00:34:58,020 Doktorn? Jag hör dig fortfarande. Du mĂ„ste avsluta samtalet. 352 00:34:59,070 --> 00:35:01,100 Han kan inte anvĂ€nda telefonen. 353 00:35:02,240 --> 00:35:07,180 -Vad Ă€r det för fel pĂ„ honom? -Metanolförgiftning. 354 00:35:07,220 --> 00:35:10,110 Kanske hjĂ€rnskakning. 355 00:35:10,150 --> 00:35:13,050 -Jag ska hjĂ€lpa dig. -Nej! 356 00:35:13,090 --> 00:35:17,040 -Det gĂ„r inte sĂ€rskilt bra. -Jag klarar det! 357 00:35:27,200 --> 00:35:33,080 -MĂ„r du verkligen bra? Ingen smĂ€rta? -Det Ă€r inte mig du ska oroa dig för. 358 00:35:33,120 --> 00:35:38,080 -Du Ă€r höggravid och har krockat. -Hur gĂ„r det för Tommy? 359 00:35:38,120 --> 00:35:43,100 Om han inte fĂ„r behandling acidos, blindhet och kanske döden. 360 00:35:56,180 --> 00:36:00,160 -Vad hĂ€nder? -Är de framme vid puben? 361 00:36:00,200 --> 00:36:03,050 -Hur mĂ„r Louisa? -Har han nĂ€mnt mig? 362 00:36:03,090 --> 00:36:06,200 HĂ„ll tyst, jag hör dem inte. 363 00:36:06,240 --> 00:36:11,160 Hon blir arg nĂ€r han tappar Tommy. Han sĂ€ger att det inte Ă€r med flit. 364 00:36:11,200 --> 00:36:16,050 -Var mer försiktig. -Jag försöker! 365 00:36:20,130 --> 00:36:24,230 -Ren vodka. Skynda pĂ„! -Han har druckit tillrĂ€ckligt. 366 00:36:25,020 --> 00:36:28,180 -Han behöver alkohol. -Hon ska inte dricka nĂ„t. 367 00:36:28,220 --> 00:36:32,120 -Jag Ă€r lĂ€kare. -Du blir inte sĂ€rbehandlad. 368 00:36:32,160 --> 00:36:38,080 Lyssna nu. Om han inte fĂ„r alkohol i blodet kan han dö. 369 00:36:38,120 --> 00:36:45,110 Ge mig det. Annars tar jag det sjĂ€lv, beskĂ€ftiga tölp. Vodka, en flaska. 370 00:36:45,150 --> 00:36:49,140 "Annars tar jag det sjĂ€lv, beskĂ€ftiga tölp." 371 00:36:49,180 --> 00:36:53,110 Jag borde kanske lyssna. Jag har den rĂ€tten. 372 00:36:53,150 --> 00:36:58,200 -Ta den inte! -Jag Ă€r polisman i det hĂ€r omrĂ„det! 373 00:37:00,060 --> 00:37:04,160 -Nu missade jag en bit. -Prova den hĂ€r. 374 00:37:06,140 --> 00:37:10,230 Han börjar vakna. Du mĂ„ste dricka det. 375 00:37:13,080 --> 00:37:17,160 Du mĂ„ste dricka det. Du har inget val, din sjĂ€lviska gris. 376 00:37:17,200 --> 00:37:24,100 Drick det. Kom igen! Öppna munnen. SĂ„ dĂ€r ja. 377 00:37:24,140 --> 00:37:27,050 Nej! 378 00:37:27,090 --> 00:37:32,170 -Lugna ner dig lite, Martin. -Idioter som han gör som de vill. 379 00:37:32,210 --> 00:37:35,220 De vill tjĂ€na pengar. Sen mĂ„ste jag rĂ€dda dem. 380 00:37:36,010 --> 00:37:38,190 -Han anade inget. -Han tĂ€nkte inte. 381 00:37:38,230 --> 00:37:43,060 MĂ€nniskor gör misstag. Det Ă€r mĂ€nskligt, Martin. 382 00:37:43,100 --> 00:37:47,130 De flesta lĂ€r sig av dem, men inte alla. 383 00:37:47,170 --> 00:37:51,000 -Jag mĂ„ste sĂ€tta mig. -HĂ€r! 384 00:37:53,150 --> 00:37:58,060 Jag mĂ„r bra! Nej, det gör jag inte! 385 00:37:58,100 --> 00:38:03,160 -Gjorde du illa ryggen? -Nej, vĂ€rkarna har börjat. 386 00:38:03,200 --> 00:38:08,040 Är du sĂ€ker? Ingen panik. 387 00:38:08,080 --> 00:38:13,210 -Var lugn! -Skrik inte att jag ska vara lugn! 388 00:38:22,080 --> 00:38:25,050 Vi behöver en skĂ„l. Skynda pĂ„! 389 00:38:26,180 --> 00:38:29,230 -Metanolförgiftning? -Han Ă€r relativt stabil nu. 390 00:38:30,020 --> 00:38:34,000 Men inte hon. Ett barn. Hon ska föda sitt barn! 391 00:38:34,040 --> 00:38:37,010 Ditt barn! 392 00:38:37,050 --> 00:38:41,090 Ni har en sax och handskar, men inget sterilt underlĂ€gg. 393 00:38:41,130 --> 00:38:45,190 -Vi kanske har nĂ„t. -Kanske? Har ni det eller inte? 394 00:38:45,230 --> 00:38:48,190 -Jag klarar det inte! -Sitt ner. 395 00:38:48,230 --> 00:38:51,100 -Är det första barnet? -Ja. 396 00:38:51,140 --> 00:38:53,180 -Är du frisk? -Ja, det Ă€r hon. 397 00:38:53,220 --> 00:38:57,100 Det hĂ€r kommer att gĂ„ bra. Jag mĂ„ste kĂ€nna efter. 398 00:38:57,140 --> 00:39:00,240 -Hur lĂ„ng tid Ă€r det mellan dem? -De började just. 399 00:39:01,030 --> 00:39:06,080 -KĂ€nner du ett tryck? Vill du krysta? -Sluta bombardera mig med frĂ„gor! 400 00:39:06,120 --> 00:39:10,100 -Vi mĂ„ste fĂ„ lĂ€get klart för oss. -Vi hĂ„ller pĂ„ med det. 401 00:39:10,140 --> 00:39:16,200 -Skynda pĂ„ med det! -Sluta! VĂ€nta utanför, Martin! 402 00:39:23,170 --> 00:39:27,050 Jag menar det. SnĂ€lla! 403 00:39:32,120 --> 00:39:37,120 -Jag finns alldeles utanför. -HjĂ€lp oss med patienten. 404 00:39:44,050 --> 00:39:47,140 Jag Ă€r hĂ€r ute om du behöver mig! 405 00:39:47,180 --> 00:39:52,150 Följ hans tillstĂ„nd noga. Dödligheten beror pĂ„ nĂ€r det hĂ€nde. 406 00:39:52,190 --> 00:39:55,110 Jag kan mitt jobb. 407 00:39:55,150 --> 00:40:01,000 Du ska fĂ„ ett gott rĂ„d. Ju mindre du sĂ€ger desto bĂ€ttre. 408 00:40:04,000 --> 00:40:06,130 SĂ„ dĂ€r ja. Kom igen. 409 00:40:13,240 --> 00:40:18,050 Dra upp knĂ€na mot bröstet! SĂ€ra pĂ„ dem nĂ€r du krystar! 410 00:40:18,090 --> 00:40:21,040 Jag vet det, Martin! 411 00:40:21,080 --> 00:40:26,210 -Ha stöd under rygg och nacke! -Ja, Martin! 412 00:40:28,150 --> 00:40:32,030 -Hon borde inte ha kört ut honom. -Han ska vara tyst. 413 00:40:32,070 --> 00:40:35,040 Varför sĂ€ger han inte vad han kĂ€nner? 414 00:40:35,080 --> 00:40:39,220 Hon kommer att Ă€ndra sig. Hon vill ha honom dĂ€r. 415 00:40:43,120 --> 00:40:47,100 Jag har ju sagt Ă„t dig, Martin! Stanna kvar dĂ€r ute! 416 00:41:00,150 --> 00:41:05,030 -LĂ„ngsamt. Krysta nĂ€r jag sĂ€ger till. -Gjorde jag fel? 417 00:41:05,070 --> 00:41:08,230 -Krysta! -Det Ă€r ju faktiskt hans barn! 418 00:41:09,020 --> 00:41:15,160 Andra saker Ă€r mer angelĂ€gna. Barnet Ă€r pĂ„ vĂ€g ut fort. Krysta! 419 00:41:15,200 --> 00:41:20,240 -Jag har Ă€ndrat mig! -För sent. Barnet Ă€r pĂ„ vĂ€g. 420 00:41:21,030 --> 00:41:24,180 Jag menar om honom! SlĂ€pp in honom! 421 00:41:29,150 --> 00:41:33,070 Du vill inte ha mig hĂ€r. Jag hade fel. 422 00:41:33,110 --> 00:41:36,240 SnĂ€lla, kom hit! 423 00:41:38,000 --> 00:41:42,240 Jag hade fel om dig och om flytten. Om allt. 424 00:41:43,030 --> 00:41:46,000 NĂ€r jag sĂ„g taxin befarade jag det vĂ€rsta. 425 00:42:01,200 --> 00:42:08,030 Jag klarar inte mer. NĂ€r jag föddes sa det bara plopp. 426 00:42:08,200 --> 00:42:13,240 Jag kan se huvudet. FortsĂ€tt. Du Ă€r jĂ€tteduktig! 427 00:42:14,030 --> 00:42:19,030 Igen. Krysta! En gĂ„ng till. 428 00:42:19,070 --> 00:42:21,100 Krysta allt vad du kan. 429 00:42:21,140 --> 00:42:26,180 Ni kan fortfarande satsa pĂ„ namnet. Jo ger 3 gĂ„nger pengarna. 430 00:42:26,220 --> 00:42:31,200 -Vivian 12. Bert 7,5. -Sluta, Bert! 431 00:42:31,240 --> 00:42:35,040 Martin ger 500 gĂ„nger pengarna! 432 00:42:36,100 --> 00:42:41,050 En gĂ„ng till. Krysta! Igen! 433 00:42:41,090 --> 00:42:43,220 Krysta allt vad du kan! 434 00:42:49,020 --> 00:42:51,180 Gratulerar! Det Ă€r en pojke. 435 00:42:51,220 --> 00:42:54,120 En pojke! 436 00:43:00,070 --> 00:43:03,020 En pojke! 437 00:43:04,200 --> 00:43:09,120 Ja! Martin! 438 00:43:09,160 --> 00:43:16,130 -Ett ögonblick. -Han har lite svĂ„rt för blod. 439 00:43:32,180 --> 00:43:34,190 UrsĂ€kta. 440 00:43:38,010 --> 00:43:41,120 Vill du hĂ„lla honom? 441 00:43:44,050 --> 00:43:48,020 -Nej. -SĂ„ klart. 442 00:43:48,060 --> 00:43:51,180 Jag kanske tappar honom eller gör nĂ„t fel. 443 00:43:51,220 --> 00:43:57,230 -Jag Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ barn. -Du kan lĂ€ra dig. 444 00:44:00,080 --> 00:44:02,180 Ja, det kan jag. 445 00:44:31,180 --> 00:44:36,140 Ingen fara. Du vĂ€njer dig vid honom, till slut. 446 00:44:36,180 --> 00:44:39,050 Han Ă€r sĂ„ fin. 447 00:44:41,050 --> 00:44:44,200 -Huvudet Ă€r lite missformat. -Martin! 448 00:44:44,240 --> 00:44:50,130 Huvudet pressas ihop sĂ„ att det kan passera. 449 00:44:50,170 --> 00:44:53,120 Det rĂ€ttar till sig pĂ„ sex veckor. 450 00:44:53,160 --> 00:44:59,050 Annars kan det behövas ett mindre ingrepp. Vad dĂ„? 451 00:45:13,110 --> 00:45:17,000 Text: HĂ„kan AxĂ©n www.sdimedia.com 37750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.