All language subtitles for Doc.Martin.S04E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,050 --> 00:01:28,200
-Hej, Martin!
-Du har hört om mitt jobb i London.
2
00:01:28,240 --> 00:01:34,060
-Det Àr jÀttekul för dig!
-Jag försökte berÀtta för dig.
3
00:01:34,100 --> 00:01:37,120
God morgon, miss Glasson!
4
00:01:37,160 --> 00:01:43,000
-Jag försökte hitta rÀtt tillfÀlle.
-Det kanske inte Àr rÀtt nu.
5
00:01:43,040 --> 00:01:47,040
Du kunde ha sagt nÄt.
Jag bÀr ditt barn!
6
00:01:47,080 --> 00:01:52,010
-Som jag inte skulle bry mig om!
-SĂ„ sa jag inte!
7
00:01:52,050 --> 00:01:55,240
Du ville ju uppfostra barnet ensam.
8
00:01:56,030 --> 00:02:00,030
-Du ville inte bli inblandad.
-Det Àr krÀnkande!
9
00:02:00,070 --> 00:02:04,220
-Nu talar vi om London.
-Som du just sa grattis till.
10
00:02:05,010 --> 00:02:07,030
Jag har inte tid nu.
11
00:02:08,160 --> 00:02:14,090
Vi mÄste ta hand om
vissa praktiska detaljer.
12
00:02:14,130 --> 00:02:17,050
Louisa?
13
00:02:17,090 --> 00:02:20,200
Vi mÄste ha rett ut vissa...saker.
14
00:02:20,240 --> 00:02:25,100
-Jag avbryter vÀl inte nÄt?
-Jo, sjÀlvklart!
15
00:02:29,010 --> 00:02:35,140
-Lyssna nu. Du ska fÄ barn.
-Jag Àr medveten om det.
16
00:02:35,180 --> 00:02:42,160
-Jag tÀnker pÄ bebiskalas.
-Det lÄter vÀl bra, men...
17
00:02:42,200 --> 00:02:47,180
DÄ fÄr byborna visa
hur mycket vi bryr oss.
18
00:02:47,220 --> 00:02:50,150
Vi bryr oss verkligen.
19
00:02:50,190 --> 00:02:53,170
Ăr det inget besvĂ€r, sĂ„...
20
00:02:53,210 --> 00:02:59,240
-Vi gör det pÄ restaurangen imorgon.
-Tack, Bert!
21
00:03:10,100 --> 00:03:13,150
God morgon!
Kan jag dela ut de hÀr?
22
00:03:13,190 --> 00:03:16,110
Det Àr flygblad för gÄrden.
23
00:03:16,150 --> 00:03:21,030
-Jag behöver mer pengar.
-NĂ€r fick du halmtak?
24
00:03:21,070 --> 00:03:27,080
Killen i affÀren
gjorde det pÄ sin dator.
25
00:03:35,190 --> 00:03:38,210
PRIVAT OCH KONFIDENTIELLT
26
00:03:47,100 --> 00:03:50,240
Det var lÀnge sen, Ted!
Hur mÄr du?
27
00:03:51,030 --> 00:03:54,060
SÄdÀr. Jag ska till doktorn.
28
00:03:54,100 --> 00:04:00,080
-Inget allvarligt, hoppas jag?
-Det Àr vÀl Äldern.
29
00:04:00,120 --> 00:04:05,120
Ta ett sÄnt. KÀnner du nÄn
som vill semestra i Cornwall...
30
00:04:05,160 --> 00:04:08,060
-BĂ€dd och frukost?
-Jag mÄste.
31
00:04:08,100 --> 00:04:12,030
-Har du fullt nu?
-Nej, jag började precis.
32
00:04:12,070 --> 00:04:17,090
Har du plats Ät mig?
Jag kan inte bo pÄ gÄrden.
33
00:04:17,130 --> 00:04:22,160
Banken har sagt ifrÄn.
De vill att jag flyttar.
34
00:04:22,200 --> 00:04:28,010
Kunde jag fÄ bo hÀr tills det
lugnar ner sig vore det toppen.
35
00:04:28,050 --> 00:04:32,130
Det Àr klart att du fÄr.
Jo, det var en sak till.
36
00:04:32,170 --> 00:04:38,110
Det Àr sommar sÄ du fÄr
betala högsÀsongspris.
37
00:04:43,150 --> 00:04:48,030
Snygg receptionist!
Jag skulle ha kommit tidigare.
38
00:04:48,070 --> 00:04:51,130
Jag Àr klinikchef.
39
00:04:51,170 --> 00:04:56,090
-Du har ingen tid bokad.
-SĂ„ var det med det...
40
00:04:56,130 --> 00:04:59,180
HjÀlper det att sÀga
att jag Àr döende?
41
00:04:59,220 --> 00:05:04,210
-Det Àr jag inte, men hjÀlper det?
-SĂ€tt dig.
42
00:05:21,070 --> 00:05:23,240
Dröjer det lÀnge till?
43
00:05:40,060 --> 00:05:44,240
Vi har inte öppnat Àn.
Var Àr receptionisten?
44
00:05:45,030 --> 00:05:47,170
Jag gör kaffe i köket!
45
00:05:47,210 --> 00:05:51,050
Jag vet att jag Àr tidig.
46
00:05:51,090 --> 00:05:54,220
Du ska ju inte göra kaffe Ät mig!
47
00:05:55,010 --> 00:05:58,140
Jag försökte bara hjÀlpa till.
48
00:06:02,080 --> 00:06:06,170
BrevbÀraren borde
vara mer försiktig.
49
00:06:06,210 --> 00:06:11,010
Pauline? Du har öppnat det!
50
00:06:11,050 --> 00:06:15,180
Nej. HĂ€r har vi ett akutfall.
Du kan gÄ in.
51
00:06:15,220 --> 00:06:19,180
-Du ljuger!
-Kanske det.
52
00:06:19,220 --> 00:06:24,130
Du som ska Äka till London
ska inte anklaga mig.
53
00:06:24,170 --> 00:06:29,060
Det ska jag visst,
för du har ju öppnat det!
54
00:06:29,100 --> 00:06:34,200
Hur skulle jag annars fÄ veta?
Komma hit en dag nÀr det Àr tomt?
55
00:06:36,210 --> 00:06:39,170
En ny doktor tar över.
56
00:06:39,210 --> 00:06:43,140
-Vad hÀnder med mig?
-Jag ger dig referenser.
57
00:06:43,180 --> 00:06:48,090
-SÀger du att jag ska fÄ vara kvar?
-Det kan jag inte.
58
00:06:48,130 --> 00:06:52,040
-Har han inget jobb Ät dig sÄ...
-Vad?
59
00:06:52,080 --> 00:06:55,080
Du fÄr hitta ett annat jobb.
60
00:06:58,090 --> 00:07:02,130
-Pauline sa att det Àr akut.
-Jag Àr förstoppad.
61
00:07:02,170 --> 00:07:05,200
-Pauline hade fel.
-Det Àr obehagligt.
62
00:07:05,240 --> 00:07:11,100
-Har du ont nu?
-Nej, men jag mÄr lite illa.
63
00:07:11,140 --> 00:07:13,190
-Har du laxerat?
-Nej.
64
00:07:13,230 --> 00:07:18,210
Skaffa det!
Kom till min ersÀttare annars.
65
00:07:19,000 --> 00:07:25,000
Din andedrÀkt Àr hemsk.
Köp lite munvatten ocksÄ.
66
00:07:32,230 --> 00:07:37,090
-Har hon varit i brÄk?
-De Àldre hackar pÄ henne.
67
00:07:37,130 --> 00:07:42,100
-Jag tar trÀtjÀra.
-Jag blandar kajennpeppar och vitlök.
68
00:07:42,140 --> 00:07:48,040
Kajenn hjÀlper mot blödning
och vitlök Àr lite antibiotisk.
69
00:07:48,080 --> 00:07:52,070
Hon Àr redan klar för ugnen!
70
00:07:52,110 --> 00:07:56,000
Hur gick det med Martin?
71
00:07:56,040 --> 00:08:01,200
-Han fÄr inte högsta uppförandebetyg.
-Det hÄller mÄnga med om.
72
00:08:01,240 --> 00:08:05,180
Jag ska visa var du ska bo.
73
00:08:05,220 --> 00:08:10,150
-Min första betalande gÀst!
-Oj, förlÄt mig.
74
00:08:10,190 --> 00:08:14,100
-Har du inget mer?
-Jag stannar inte lÀnge.
75
00:08:15,150 --> 00:08:20,020
Jag vill betala av skulderna
och jobba pÄ gÄrden igen.
76
00:08:20,060 --> 00:08:25,230
-DÄ bokar jag bara nÄgra nÀtter.
-Jag har rÄd med 20 pund natten.
77
00:08:26,020 --> 00:08:32,080
Det kostar egentligen
30 pund per natt. Ted?
78
00:08:34,190 --> 00:08:36,210
Dina referenser.
79
00:08:41,200 --> 00:08:47,150
-"Kompetent". Vad betyder det?
-Att du har förkovrat dig.
80
00:08:50,070 --> 00:08:55,210
Jag gÄr pÄ lunch. Om jag nu Àr
kompetent nog att Àta en macka.
81
00:09:24,020 --> 00:09:28,010
Se dig sjÀlv i en operationssal-
82
00:09:28,050 --> 00:09:32,130
-dÀr du har kontroll, ditt omrÄde.
83
00:09:32,170 --> 00:09:35,140
Se dig sjÀlv i lÀkarrocken-
84
00:09:35,180 --> 00:09:38,080
-patient och allt Àr klart.
85
00:09:38,120 --> 00:09:43,140
Försök minnas hur det kÀndes
att vara dÀr, alla kÀnslor.
86
00:09:44,160 --> 00:09:48,220
Du gÄr mot patienten
och plockar upp en skalpell.
87
00:09:49,010 --> 00:09:54,100
Du Àr redo att börja operera.
Glöm inte bort andningen.
88
00:09:57,150 --> 00:09:59,210
-Ăr det sant?
-Vad dÄ?
89
00:10:01,130 --> 00:10:07,000
-Ăr du pĂ„ vĂ€g tillbaka till London?
-Bry dig inte om det, du.
90
00:10:07,040 --> 00:10:10,060
Finns det nÄt jag kan sÀga...
91
00:10:10,100 --> 00:10:14,190
-...för att ni ska Àndra er?
-Nej.
92
00:10:16,190 --> 00:10:20,150
Jag kan fÄ
förflyttning till londonpolisen.
93
00:10:20,190 --> 00:10:22,220
-Nej.
-Varför inte?
94
00:10:23,010 --> 00:10:29,110
De vill inte ha nÄn med narkolepsi,
torgskrÀck och som bara Àr oduglig.
95
00:10:29,150 --> 00:10:33,020
Du fÄr jobb
trots att du har blodfobi?
96
00:10:33,060 --> 00:10:38,090
-Jag har inte blodfobi.
-JasÄ, det sÀger du?
97
00:10:44,230 --> 00:10:48,050
Jag kommer
att sakna vÄra pratstunder.
98
00:10:52,230 --> 00:10:57,030
-Du sÀger vÀl till om jag gör fel?
-Ja, sjÀlvklart.
99
00:10:57,070 --> 00:11:00,180
Du Àr försökskanin.
Jag kollar lÀget.
100
00:11:00,220 --> 00:11:06,050
-Det Àr för mycket mjölk i teet.
-Oj dÄ, förlÄt.
101
00:11:06,090 --> 00:11:09,050
Tack för att du sa till.
102
00:11:09,090 --> 00:11:13,230
Vill du ha köttgryta?
Middag ingÄr inte i priset.
103
00:11:14,020 --> 00:11:17,170
Nej tack, jag Àr inte sÄ hungrig.
104
00:11:17,210 --> 00:11:23,160
-KÀnner du dig lite bÀttre?
-Nej, egentligen inte.
105
00:11:25,060 --> 00:11:30,040
Fungerar din telefon?
RÄdgivaren skulle ringa idag.
106
00:11:30,080 --> 00:11:33,240
-Flyttar du till gÄrden?
-Det Àr mitt hem.
107
00:11:34,030 --> 00:11:37,030
Kan du inte fÄ bo hos din dotter?
108
00:11:37,070 --> 00:11:42,130
Fran Àr lika pank som jag.
Men hon bor sÄ lÄngt bort nu.
109
00:11:42,170 --> 00:11:48,220
-Varför skulle jag bo i Devon?!
-Har du pengar att betala mig med?
110
00:11:51,040 --> 00:11:54,120
Operationen fortsÀtter...
111
00:11:54,160 --> 00:11:58,180
Du skÀr djupare
och andas hela tiden...
112
00:11:58,220 --> 00:12:03,030
...in och ut. Och nÀr du kan...
113
00:12:03,070 --> 00:12:07,220
God kvÀll, Ellingham. Mitt tal!
114
00:12:08,010 --> 00:12:13,160
-Jag trodde du var nöjd.
-Ja, tills jag lÀste förra Ärets tal.
115
00:12:13,200 --> 00:12:18,130
Mitt tal - vÄrt tal - kÀndes
dÄ lite trÄkigt.
116
00:12:18,170 --> 00:12:21,090
SÄ du la till nÄt publikfriande?
117
00:12:23,150 --> 00:12:26,050
-Det Àr ett skÀmt.
-Ăr det?
118
00:12:26,090 --> 00:12:31,220
-Publiken ska kÀnna sig avslappnad.
-Ăr det en bra idĂ©?
119
00:12:32,010 --> 00:12:35,050
-Avslappning?
-Att du drar ett skÀmt.
120
00:12:35,090 --> 00:12:41,050
Jag har övat pÄ timing och tonfall.
Det gÄr nog bra.
121
00:12:43,100 --> 00:12:48,050
-Gullar du med snuttefilten Àn?
-Det ska man vÀl?
122
00:12:48,090 --> 00:12:54,030
Du borde ha klarat av
desensibilisering för lÀnge sen.
123
00:12:56,030 --> 00:12:58,110
Vi Äker till konferensen.
124
00:12:58,150 --> 00:13:03,000
Jag Àr klar halv fyra
sÄ kom och hÀmta mig.
125
00:13:03,040 --> 00:13:07,040
Jag Àr upptagen till fyra.
Vi ses pÄ hotellet.
126
00:13:07,080 --> 00:13:13,120
Vi hoppar över middagen,
men jag vill visa mig till drinkarna.
127
00:13:13,160 --> 00:13:18,000
-Du borde mingla.
-Jag minglar aldrig.
128
00:13:18,040 --> 00:13:23,000
NÄn frÄn Imperial kan vara dÀr,
skadar inte att sÀga hej.
129
00:13:23,040 --> 00:13:30,030
-Vad ska jag göra med det dÀr?
-Laparotomi.
130
00:13:34,210 --> 00:13:36,210
Jaha.
131
00:13:41,190 --> 00:13:47,210
-LĂ€gg ett snitt i mitten.
-DÄ blir det inte sÄ mycket blod.
132
00:13:48,000 --> 00:13:50,220
DÄ Àr det akut splenektomi.
133
00:13:58,230 --> 00:14:01,070
Ett paramediant snitt.
134
00:14:12,140 --> 00:14:15,100
Bra jobbat!
135
00:14:15,140 --> 00:14:18,140
En pÄse Àr inte
en blödande patient.
136
00:14:18,180 --> 00:14:23,030
Bra att du mÀrkte det.
Titta pÄ talet, Àr du snÀll.
137
00:14:23,070 --> 00:14:26,170
SÀg till mig om du vill Àndra nÄt.
138
00:14:26,210 --> 00:14:30,210
-Ja.
-Vi ses imorgon.
139
00:14:56,150 --> 00:15:02,010
-Jag Àter frukost, Al!
-Gör inte sÄ dÀr mot Pauline.
140
00:15:02,050 --> 00:15:07,080
-Du borde ge henne bra referenser.
-Hon har fÄtt referenser.
141
00:15:07,120 --> 00:15:11,200
-Hon har ju jobbat hÀr i tre Är.
-Det vet jag.
142
00:15:11,240 --> 00:15:18,240
Hon gör alltid sitt bÀsta och du
sÀger knappt tack för allt hon gjort.
143
00:15:19,030 --> 00:15:23,000
-SĂ„ mycket har hon inte gjort.
-Kom igen nu!
144
00:15:23,040 --> 00:15:28,180
Innerst inne vet du
att hon har gjort mycket.
145
00:15:28,220 --> 00:15:33,240
Hon tog hand om det blodiga
nÀr du inte klarade av det.
146
00:15:34,030 --> 00:15:38,140
Hon höll dig igÄng.
147
00:15:38,180 --> 00:15:42,240
-Ăndrar du referenserna?
-...Nej.
148
00:15:49,010 --> 00:15:54,230
Jag har lite kakor och tabletter
till bebiskalaset.
149
00:15:55,020 --> 00:15:58,150
Varför heter det sÄ?
150
00:15:58,190 --> 00:16:03,200
NÀr du har fÄtt ditt barn
och du behöver hjÀlp med nÄt...
151
00:16:03,240 --> 00:16:08,140
-...kan jag alltid skicka Al.
-Det ordnar sig.
152
00:16:08,180 --> 00:16:13,020
Du Àr ensam. Det kan vara
bra med en karl i huset.
153
00:16:13,060 --> 00:16:17,200
Jag behöver inte
din eller nÄn annans hjÀlp.
154
00:16:17,240 --> 00:16:22,210
-Doktorn ska ju till London...
-Bert! Vi ses.
155
00:16:25,120 --> 00:16:28,230
Det ringer. Svara dÄ.
156
00:16:29,020 --> 00:16:32,140
-Ja, sÄ fort jag börjar jobba.
-Va?
157
00:16:32,180 --> 00:16:35,200
Jag jobbar 9.00â18.00.
158
00:16:35,240 --> 00:16:39,140
Jag tog blodprov.
Det behövs inte lÀngre-
159
00:16:39,180 --> 00:16:43,120
-sÄ du fÄr anstÀlla mig
som administratör.
160
00:16:43,160 --> 00:16:49,190
Tre minuter kvar
tills jag börjar jobba.
161
00:16:49,230 --> 00:16:53,160
De ringer sÀkert igen.
162
00:16:58,180 --> 00:17:04,210
Jag har nog ett rum ledigt.
Jag behöver kolla med min gÀst.
163
00:17:05,000 --> 00:17:08,230
Jag bokar gÀrna in er.
164
00:17:09,020 --> 00:17:14,060
Jaha. 0207...
165
00:17:14,100 --> 00:17:18,200
Ni Àr sÄ vÀlkomna dÄ. Hej dÄ.
166
00:17:20,160 --> 00:17:23,080
-Te?
-Ta det lugnt!
167
00:17:25,000 --> 00:17:29,210
-Sov du med hatten?
-Jag sov inte alls.
168
00:17:30,000 --> 00:17:34,080
Jag trodde laxermedlet gav effekt,
men jag hade fel.
169
00:17:34,120 --> 00:17:38,130
-Vill du ha frukost?
-Nej, jag Àr inte hungrig.
170
00:17:38,170 --> 00:17:42,070
-Vad hÀnde med teet?
-Det kommer!
171
00:17:42,110 --> 00:17:48,020
En familj frÄn London har bokat.
De vill stanna över helgen.
172
00:17:48,060 --> 00:17:51,080
DĂ„ kan du ta bra betalt.
173
00:17:51,120 --> 00:17:55,090
De fattar inte att de blir blÄsta.
174
00:17:55,130 --> 00:18:02,040
Knölig sÀng? Ingen vattenkokare?
En kudde? För det tar du 20 pund?
175
00:18:02,080 --> 00:18:06,140
Jag föredrar 30 pund.
Du fÄr vÀl bo nÄn annanstans.
176
00:18:06,180 --> 00:18:09,120
Har du lite mer mjölk?
177
00:18:13,050 --> 00:18:15,090
Och ut.
178
00:18:17,050 --> 00:18:20,120
-Hosta.
-Det gör ont nÀr jag hostar.
179
00:18:23,020 --> 00:18:25,210
-En gÄng till.
-Doktorn?
180
00:18:26,000 --> 00:18:29,110
Vi har en akutpatient hÀr.
181
00:18:32,000 --> 00:18:36,130
-Var Àr han?
-DÀr inne. Han behöver hjÀlp.
182
00:18:36,170 --> 00:18:41,070
-Ăr du sjuk?
-Det Àr klart, jag har ju en tid!
183
00:18:41,110 --> 00:18:44,080
-Vad Àr det?
-Toapapperet Àr slut.
184
00:18:47,120 --> 00:18:52,090
-Det Àr vÀl inget akutfall.
-Det Àr det visst det!
185
00:18:52,130 --> 00:18:55,010
Jag vet vad du pysslar med.
186
00:18:55,050 --> 00:18:59,040
Toapapper stÄr inte
i min jobbeskrivning.
187
00:18:59,080 --> 00:19:04,200
Jag svarar i telefon, arkiverar
och bokar tider. Resten gör du.
188
00:19:04,240 --> 00:19:09,030
-Utpressning gÄr inte med mig!
-Gör som du vill.
189
00:19:10,220 --> 00:19:16,150
Försvinn! Du hörde vad jag sa.
190
00:19:43,110 --> 00:19:47,140
-Jag tog henne nÀstan.
-Annars fÄr du bara bönor.
191
00:19:47,180 --> 00:19:53,070
-Hur mÄr du?
-Hemsk halsbrÀnna.
192
00:19:53,110 --> 00:19:56,010
Du har ju knappt Àtit nÄt.
193
00:19:56,050 --> 00:19:59,070
Ingen fara. Jag ska hjÀlpa dig.
194
00:19:59,110 --> 00:20:05,040
-Du betalar ju för dig, eller hur?
-Men jag vill.
195
00:20:06,130 --> 00:20:09,210
Vi kan strypa kycklingen senare.
196
00:20:16,050 --> 00:20:20,210
GÀller det nÄt akut?
197
00:20:21,000 --> 00:20:23,210
Nej, det Àr inte akut.
198
00:20:24,000 --> 00:20:28,170
Pauline sa att hon har
ordnat mer medicin...
199
00:20:28,210 --> 00:20:32,220
-...och att jag kunde hÀmta den hÀr.
-SĂ€tt dig.
200
00:20:34,060 --> 00:20:37,210
-Det var rÀtt nummer.
-Jag Àr upptagen.
201
00:20:38,000 --> 00:20:41,090
Jag med,
men en av oss ska förelÀsa...
202
00:20:41,130 --> 00:20:45,130
-...för gynekologer snart.
-Vad vill du?
203
00:20:45,170 --> 00:20:49,180
Laura Hoskins kommer
till konferensen.
204
00:20:49,220 --> 00:20:53,220
Professor emerita
i obstetrik pÄ Imperial.
205
00:20:54,010 --> 00:20:57,110
Hon Àr sÄ glad
att du ska börja hos dem.
206
00:20:57,150 --> 00:21:02,220
-Jag sa att du gÀrna...
-Kan vi prata pÄ hotellet istÀllet?
207
00:21:03,010 --> 00:21:06,200
-Vilket hotell Àr det?
-Strunta i det du.
208
00:21:06,240 --> 00:21:11,120
-NĂ€sta!
-Jag har vÀntat jÀttelÀnge.
209
00:21:18,010 --> 00:21:21,220
Min ekonomiske rÄdgivare
ringde precis.
210
00:21:22,010 --> 00:21:28,070
-Han sa att det Àr kört för mig.
-Vad trÄkigt.
211
00:21:28,110 --> 00:21:33,130
Jag kan inte driva gÄrden
eller bo dÀr igen.
212
00:21:35,000 --> 00:21:39,080
Det var pappas gÄrd
och farfars före honom.
213
00:21:40,120 --> 00:21:47,000
Nu fÄr banken ta den. FrÄgan Àr
var jag ska bo och vad jag ska göra.
214
00:21:48,060 --> 00:21:51,240
Vad Àr det? Du grimaserade.
215
00:21:52,030 --> 00:21:57,230
-Det Àr din andedrÀkt.
-Vad Àr det med den?
216
00:21:58,020 --> 00:22:02,050
-Den Àr...ganska frÀn.
-SĂ€ger du att jag stinker?
217
00:22:02,090 --> 00:22:06,180
Har ingen annan sagt det?
Dina slÀktingar och vÀnner?
218
00:22:06,220 --> 00:22:09,100
Jag har inga vÀnner.
219
00:22:09,140 --> 00:22:13,100
Vi sÄgs för ett Är sen,
min dotter och barnen.
220
00:22:14,180 --> 00:22:16,220
Ted?
221
00:22:23,190 --> 00:22:27,230
-Jag kan inte vrida mer Àn sÄ.
-LÄt bli dÄ.
222
00:22:28,020 --> 00:22:30,100
StÄ upp, vÀnd mot fönstret.
223
00:22:31,170 --> 00:22:35,150
Ska du lÀmna Portwenn?
224
00:22:35,190 --> 00:22:40,010
Det Àr nog muskelkramp.
LÀgg pÄ nÄt varmt sen kallt.
225
00:22:40,050 --> 00:22:44,110
-Ska jag svara i telefonen?
-Nej, försvinn!
226
00:22:44,150 --> 00:22:47,220
-Du ska visst till London.
-Försvinn!
227
00:22:48,010 --> 00:22:52,110
-Ted har nog en hjÀrtinfarkt.
-Okej, du kan gÄ.
228
00:22:52,150 --> 00:22:56,170
Han klagar pÄ bröstsmÀrtor,
plus allting annat.
229
00:22:56,210 --> 00:23:02,090
LĂ€gg dig ner.
Har du fÄtt sköta magen sen sist?
230
00:23:02,130 --> 00:23:06,150
-Har du inte Àtit nÄt?
-Jag har inte haft lust.
231
00:23:06,190 --> 00:23:12,020
Hon tar nog ÀndÄ betalt för frukost.
Du Àr vÀrre Àn banken!
232
00:23:12,060 --> 00:23:17,020
Du vet vÀl att det Àr kaos dÀr ute?
Var Àr Pauline?
233
00:23:19,240 --> 00:23:26,130
NĂ€r han fattar hur viktig
jag Àr för kliniken...
234
00:23:26,170 --> 00:23:32,000
-...ber han mig komma tillbaka.
-Han brukar vÀl inte be om nÄt.
235
00:23:32,040 --> 00:23:36,190
Han avskedar och ger
dÄliga referenser, men ber?
236
00:23:36,230 --> 00:23:42,050
Utan bÀttre referenser har du
inte en chans med den nya doktorn.
237
00:23:42,090 --> 00:23:47,110
-Du kanske inte sa rÀtt saker.
-Han hade redan bestÀmt sig.
238
00:23:47,150 --> 00:23:50,240
-Försöker du sÀnka mig?
-Jag Àr realist.
239
00:23:51,030 --> 00:23:54,090
Jag fÄr inte
jobb hos nÄn annan, sa du.
240
00:23:54,130 --> 00:23:59,200
-Ăverdriv inte sĂ„ otroligt!
-Jag brÀnde mig pÄ en manet!
241
00:23:59,240 --> 00:24:04,060
-Manet?
-Jag brÀnde mig pÄ den!
242
00:24:05,230 --> 00:24:08,170
Vi fÄr vÀl Äka till doktorn.
243
00:24:08,210 --> 00:24:13,030
-HÄll upp benet.
-Vad gör du?
244
00:24:13,070 --> 00:24:19,140
-Urin Àr bra mot manetsting.
-Ăckligt! Jag vill till doktorn.
245
00:24:19,180 --> 00:24:26,090
SÄ ja, kom igen. StÄ upp.
246
00:24:26,130 --> 00:24:33,060
-Allt verkar helt normalt.
-Det kÀnns som om jag ska spricka.
247
00:24:35,100 --> 00:24:38,110
Herregud! LĂ€gg dig ner.
248
00:24:38,150 --> 00:24:41,190
KnÀpp upp bÀltet och byxorna.
249
00:24:44,120 --> 00:24:48,060
Det Àr inte bukhinneinflammation.
250
00:24:48,100 --> 00:24:52,240
Kan du vrida huvudet
Ät andra hÄllet om du mÄste andas.
251
00:25:00,190 --> 00:25:04,080
-Gör det ont dĂ€r? Ăr du sĂ€ker?
-Ja, hur sÄ?
252
00:25:04,120 --> 00:25:10,010
Det Àr nÄt stort i buken,
kanske en svulst eller tumör.
253
00:25:10,050 --> 00:25:12,170
-Typ cancer?
-Kanske.
254
00:25:12,210 --> 00:25:16,060
Jag bokar
ultraljud och datortomografi.
255
00:25:16,100 --> 00:25:21,150
Under tiden...
kan du dra upp byxorna.
256
00:25:23,200 --> 00:25:26,180
Hon har brÀnt sig pÄ en manet!
257
00:25:26,220 --> 00:25:31,030
-Jag fick inte kissa pÄ henne.
-Det dÀr Àr en myt.
258
00:25:31,070 --> 00:25:34,200
Tar du med dig mr Nugent hem?
259
00:25:34,240 --> 00:25:38,190
GÄ ut hÀrifrÄn, allihop.
Du ocksÄ, Al.
260
00:25:38,230 --> 00:25:42,120
Inte du, du Àr min patient.
261
00:25:43,210 --> 00:25:46,080
Jag var aldrig din patient.
262
00:25:46,120 --> 00:25:51,110
Jag har skickat in andra,
men aldrig undersökts sjÀlv.
263
00:25:51,150 --> 00:25:54,160
Hoppa upp hÀr.
264
00:25:59,100 --> 00:26:04,230
-Jag ska ta bort nematocyterna.
-Det som svider alltsÄ?
265
00:26:17,090 --> 00:26:21,210
Jag vill inte att det ska
sluta sÄ hÀr mellan oss.
266
00:26:22,000 --> 00:26:25,100
Jag vet att du kÀnner likadant.
267
00:26:26,160 --> 00:26:30,080
Det blir konstigt utan dig.
268
00:26:30,120 --> 00:26:33,010
Det ser jag inte fram emot.
269
00:26:33,050 --> 00:26:37,180
Jag vill att det ska vara
som innan jag slutade.
270
00:26:37,220 --> 00:26:41,170
-Du blev avskedad.
-Jag tvingade fram det.
271
00:26:43,190 --> 00:26:46,150
Kan vi glömma det som hÀnt-
272
00:26:46,190 --> 00:26:50,070
-jag jobbar pÄ
och du Àndrar referenserna?
273
00:26:50,110 --> 00:26:54,110
Jag Àndrar inte dina referenser.
274
00:27:01,230 --> 00:27:05,070
-Ă
k inte!
-Den nya Àr nog snyggare.
275
00:27:05,110 --> 00:27:11,040
-FÄr jag följa med till London?
-Idiot!
276
00:27:21,070 --> 00:27:27,060
Vi borde prata om
det praktiska kring barnet.
277
00:27:27,100 --> 00:27:30,110
Nu, genom fönstret
och med motorn pÄ?
278
00:27:30,150 --> 00:27:34,040
-Jag Àr sen.
-Jag med, till ett bebiskalas.
279
00:27:34,080 --> 00:27:37,240
-Vad Àr det?
-Berts idé, pÄ restaurangen.
280
00:27:38,030 --> 00:27:42,130
Presenter, mat, dricka.
Du fattar ingenting, va?
281
00:27:42,170 --> 00:27:46,020
Kan vi inte bestÀmma
en tid dÄ vi ses?
282
00:27:46,060 --> 00:27:50,120
Kan du komma till gÄrden?
Det Àr Ted Nugent igen.
283
00:27:50,160 --> 00:27:55,020
-Han mÄr inte alls bra.
-Det var dÀrför jag...
284
00:27:55,060 --> 00:27:59,150
-Han hÄller nog pÄ att dö.
-Jag kommer.
285
00:27:59,190 --> 00:28:04,160
Jag mÄste sticka. Jag ringer!
286
00:28:07,230 --> 00:28:13,200
-Jag har gjort te Ät honom.
-Du sa att han höll pÄ att dö.
287
00:28:13,240 --> 00:28:18,130
-Jag Àr redan sen!
-Kan du fÄ honom att sluta med det?
288
00:28:18,170 --> 00:28:22,130
-NÄt vill upp.
-Datortomografin blir pÄ mÄndag.
289
00:28:22,170 --> 00:28:27,210
-Klumpen kan ge besvÀr i buken.
-Tumören brÀnner fruktansvÀrt!
290
00:28:28,000 --> 00:28:31,200
Har du nÄt syrabindande,
mot halsbrÀnna?
291
00:28:31,240 --> 00:28:35,080
-Ja, det tror jag.
-Det borde hjÀlpa.
292
00:28:35,120 --> 00:28:40,010
-Ăr du pĂ„ vĂ€g?
-Jag Àr hos en patient.
293
00:28:40,050 --> 00:28:43,170
-En ursÀkt för att du Àr sen?
-Inte alls!
294
00:28:43,210 --> 00:28:48,130
Ring ambulans, annars hinner vi
inte gÄ igenom talet.
295
00:28:48,170 --> 00:28:50,120
Vi ses pÄ hotellet.
296
00:28:53,050 --> 00:28:57,080
-HjÀlper det hÀr?
-VĂ€nta.
297
00:28:57,120 --> 00:29:00,190
-Ta av dig den dÀr.
-Lyckohatten?
298
00:29:00,230 --> 00:29:04,130
Det huvudet har legat
i mina sÀngklÀder!
299
00:29:07,010 --> 00:29:12,090
-Vad har hÀnt? Har du Àtit hÄret?
-Vad pratar du om?
300
00:29:12,130 --> 00:29:16,040
-Har du Àtit det?
-Kanske det. Hur sÄ?
301
00:29:16,080 --> 00:29:21,210
-Du mÄr dÄligt, jag mÄste frÄga.
-Det kÀnns bra att dra och tugga.
302
00:29:22,000 --> 00:29:25,010
SÄ konstigt Àr det vÀl inte!
303
00:29:25,050 --> 00:29:29,230
HÄret kan inte smÀltas utan
blir som en massa i magen.
304
00:29:30,020 --> 00:29:33,170
-Har han en hÄrboll i sig?
-Ja, som en katt.
305
00:29:33,210 --> 00:29:38,040
-Vad ska jag göra?
-Sluta Àt ditt hÄr!
306
00:29:38,080 --> 00:29:43,220
Sen fÄr de operera bort
hÄrbollen pÄ sjukhuset.
307
00:29:48,040 --> 00:29:50,180
Herregud, Àr det allt?
308
00:29:50,220 --> 00:29:56,230
Nej, det Àr bara nÄgra strÄn
som inte fastnat pÄ huvudbollen.
309
00:29:57,020 --> 00:30:01,190
Jag ringer ambulansen. Han
behöver psykiatrisk hjÀlp ocksÄ.
310
00:30:01,230 --> 00:30:04,220
-Jag Àr inte knÀpp!
-Bara stressad.
311
00:30:05,010 --> 00:30:08,130
Det gick Ät skogen med mina skulder.
312
00:30:08,170 --> 00:30:12,220
Jag har förlorat gÄrden,
min pappas och hans...
313
00:30:13,010 --> 00:30:16,130
-Du behöver inte betala hÀr.
-Men det...
314
00:30:16,170 --> 00:30:19,070
Det Àr det minsta jag kan göra.
315
00:30:19,110 --> 00:30:24,030
Jag packar dina saker
och lÀgger dem i ambulansen.
316
00:30:24,070 --> 00:30:28,150
Sen ska din dotter
hÀmta dig frÄn sjukhuset.
317
00:30:28,190 --> 00:30:31,000
Du kommer att gilla Devon!
318
00:30:43,100 --> 00:30:49,050
-Det hÀr hade jag inte vÀntat mig.
-Alla i byn tycker om dig.
319
00:30:49,090 --> 00:30:56,000
-Inte alla, men honom struntar vi i.
-Vem menar du?
320
00:30:59,110 --> 00:31:06,000
Behöver du hjÀlp med nÄt sÄ finns
min Dave tillgÀnglig dygnet runt.
321
00:31:06,040 --> 00:31:08,240
Tack, vad snÀllt!
322
00:31:10,130 --> 00:31:16,120
Det Àr den tredje som erbjuder sin
man. Jag kan vÀl byta proppar!
323
00:31:16,160 --> 00:31:22,130
-Det Àr alldeles för mycket!
-Flytta pÄ dig.
324
00:31:22,170 --> 00:31:28,030
-Ăr det inte lite ledsamt?
-Det har jag inte mÀrkt.
325
00:31:28,070 --> 00:31:33,080
LĂ€mna dig ensam med ett barn
Àr en sak, men att lÀmna byn...
326
00:31:33,120 --> 00:31:38,170
-Vad svarar man pÄ det?
-SĂ€g om du inte tycker om det.
327
00:31:41,230 --> 00:31:47,010
Hoppas bebisen tycker lika mycket
om apan som lille Davey.
328
00:31:47,050 --> 00:31:50,100
Han Àr 13 Är men ÀndÄ lille Davey.
329
00:31:50,140 --> 00:31:55,180
-Doktorn borde skÀmmas.
-Han har alltid varit ett krÀk.
330
00:31:55,220 --> 00:31:59,020
Hans ögon sitter för tÀtt!
331
00:31:59,060 --> 00:32:02,040
Du fÄr nog det bÀttre utan honom!
332
00:32:02,080 --> 00:32:05,110
-Det fungerar inte.
-Varför inte?
333
00:32:05,150 --> 00:32:10,040
Han har problem med
Ätaganden och förhÄllanden.
334
00:32:10,080 --> 00:32:13,160
Vem har inte det?
335
00:32:18,110 --> 00:32:24,120
-Vi snackar inte om honom.
-Hans ögon sitter vÀl inte för tÀtt?
336
00:32:24,160 --> 00:32:30,080
Dags för tal! Det Àr pappa som talar.
337
00:32:30,120 --> 00:32:35,000
Mina damer! Vi ska skÄla.
338
00:32:35,040 --> 00:32:42,000
Ni tycker att det Àr konstigt
att en man ordnat tillstÀllningen.
339
00:32:42,040 --> 00:32:46,220
Det Àr en ovanlig fest
för en ovanlig blivande mamma.
340
00:32:48,010 --> 00:32:51,130
De flesta gifter sig
innan de fÄr barn.
341
00:32:51,170 --> 00:32:56,240
Det Àr inte lÀtt att uppfostra
ett barn ensam, Louisa.
342
00:32:57,030 --> 00:33:03,180
Men jag har ocksÄ gjort det.
Det blev mÀnniska av Al ocksÄ.
343
00:33:03,220 --> 00:33:09,100
Det gÄr bra för Louisas barn,
bara det inte blir som sin far.
344
00:33:11,020 --> 00:33:17,060
Ărligt talat Ă€r han en bra doktor.
Det mÄste vi vÀl ÀndÄ erkÀnna?
345
00:33:17,100 --> 00:33:24,090
Höj era glas sÄ ska vi önska
Louisa all lycka i vÀrlden.
346
00:33:24,130 --> 00:33:29,170
Hon kommer att behöva det!
Louisa Glasson!
347
00:33:29,210 --> 00:33:35,090
-Louisa!
-Tack!
348
00:33:51,150 --> 00:33:54,190
Jag har bokat i namnet Ellingham.
349
00:33:54,230 --> 00:34:00,070
Ja, det stÀmmer.
Var vÀnlig skriv under hÀr.
350
00:34:06,010 --> 00:34:09,010
-Hittar ni rummet?
-Jag kan rÀkna.
351
00:34:31,200 --> 00:34:33,240
God kvÀll! Kom in.
352
00:34:52,150 --> 00:34:55,010
Var trafiken hemsk?
353
00:34:55,050 --> 00:34:59,160
Nej, en komplikation med en patient.
Delar vi rum?
354
00:35:00,180 --> 00:35:05,180
En natt ihop blir bÀttre om
bÄda Àr i samma rum, eller hur?
355
00:35:05,220 --> 00:35:08,210
Ja.
356
00:35:10,030 --> 00:35:14,000
Har du kommit pÄ
nÄt mer om mitt tal?
357
00:35:14,040 --> 00:35:19,140
-Slutsatsen behöver finslipas.
-Nej. NÄt annat?
358
00:35:19,180 --> 00:35:24,030
-Du hedrar inte Whorleys arbete.
-Jag tÄl honom inte!
359
00:35:24,070 --> 00:35:29,160
-Jaha, dÄ sÄ.
-Bra. Tack för Äterkopplingen.
360
00:35:29,200 --> 00:35:33,190
-Jag nÀmner ditt bidrag.
-Det behövs inte.
361
00:35:35,110 --> 00:35:40,070
-Men du uppskattade jobbet?
-Ja.
362
00:35:42,210 --> 00:35:46,030
-Den Àr avstÀngd.
-Trummorna Àr...
363
00:35:46,070 --> 00:35:50,170
Grogrund för bakterier
och mikrober, jag vet.
364
00:35:50,210 --> 00:35:53,120
Ett öppet fönster Àr bÀttre.
365
00:35:54,130 --> 00:35:58,000
-Det kÀnns varmt.
-Ta av dig din kavaj.
366
00:35:58,040 --> 00:36:01,230
Nej. Borde inte du mingla?
367
00:36:02,020 --> 00:36:06,100
Jag vet vem jag ska prata med,
men jag minglar inte.
368
00:36:08,240 --> 00:36:15,140
Framför oss har vi tal,
applÄder, middag och sÀngen.
369
00:36:18,020 --> 00:36:22,100
NÀtverkar du blir det lÀttare
att komma tillbaka-
370
00:36:22,140 --> 00:36:26,230
-men nicka bara som en kÀnnare
tills du lÀr dig.
371
00:36:33,220 --> 00:36:39,010
-Du Àr vÀl inte blyg?
-Nej, jag ska bara...
372
00:36:39,050 --> 00:36:43,080
Det var ett tag sen,
men du har sett mig naken.
373
00:36:43,120 --> 00:36:48,230
-Du ska fÄ vara i fred.
-Jag Àr inte lika fast som förr.
374
00:37:02,080 --> 00:37:07,090
FÄr jag en komplimang?
Jag har saknat dig, Ellingham!
375
00:37:08,160 --> 00:37:15,110
-SÀtt dig inte! Ta det hÀr.
-Tack.
376
00:37:20,050 --> 00:37:23,190
Vi borde gÄ ner.
377
00:37:25,030 --> 00:37:29,040
Du fÄr inte sitta för nÀra,
utan sju rader bak.
378
00:37:39,230 --> 00:37:43,040
-NÄgra tecken pÄ liv?
-Nej.
379
00:37:43,080 --> 00:37:47,150
Inga vÀgglöss.
Kan jag hÄlla mitt tal nu?
380
00:38:00,070 --> 00:38:07,030
Du borde gÄ en annan vÀg frÄn köket.
Jag bestÀllde för en timme sen.
381
00:38:07,070 --> 00:38:11,230
-Det beror pÄ konferensen.
-Jag förstÄr det.
382
00:38:12,020 --> 00:38:16,070
-Jag bestÀllde i god tid.
-Vi har ont om personal.
383
00:38:16,110 --> 00:38:22,110
Sjunker min blodsockerhalt
kan jag inte koncentrera mig.
384
00:38:25,030 --> 00:38:30,180
-MÄr du inte bra?
-Hindra honom inte i arbetet.
385
00:38:30,220 --> 00:38:34,050
Tack för att du kom.
386
00:38:38,030 --> 00:38:41,150
-Hans tinningsartÀrer var vidgade.
-Va?
387
00:38:41,190 --> 00:38:44,080
Han hade stel hÄllning.
388
00:38:44,120 --> 00:38:48,080
Min macka Àr degig.
Inget av det Àr akut.
389
00:38:48,120 --> 00:38:53,210
Han har nÄt som han nog inte
kÀnner till, polymyalgia reumatika.
390
00:38:54,000 --> 00:38:57,150
-Du borde ha sagt det.
-Du avbröt mig.
391
00:38:57,190 --> 00:39:02,230
-Jag kommer tillbaka!
-Det hÀr Àr min kvÀll, Ellingham!
392
00:39:05,020 --> 00:39:07,020
HallÄ?
393
00:39:16,200 --> 00:39:18,230
Flytta pÄ er.
394
00:39:26,010 --> 00:39:28,010
VĂ€nta!
395
00:40:11,100 --> 00:40:17,140
-Ni fÄr inte vara hÀr.
-Jag letar efter nÄn.
396
00:40:17,180 --> 00:40:20,090
HovmÀstarn!
397
00:40:38,040 --> 00:40:41,050
-Ring ambulans!
-Herregud!
398
00:40:42,230 --> 00:40:46,240
-Jag mÄste fÄ titta pÄ handen!
-Det behövs inte.
399
00:40:47,030 --> 00:40:49,210
SlÀpp! Vad gör du?
400
00:40:51,200 --> 00:40:56,030
-Jag kan förstahjÀlpen.
-Jag Àr lÀkare.
401
00:40:56,070 --> 00:41:00,000
-Ăr det illa?
-Handduk. En ren!
402
00:41:00,040 --> 00:41:04,040
-MÄste det sys?
-Ja, sÀrskilt sy tillbaka toppen.
403
00:41:04,080 --> 00:41:09,050
-Jag tror jag krÀks.
-Nej dÄ. SÀtt dig ner.
404
00:41:09,090 --> 00:41:14,110
Du dÀr, kom hit! HÄll i hÀr.
405
00:41:14,150 --> 00:41:18,070
Jag har blod pÄ ananasen.
406
00:41:18,110 --> 00:41:22,020
Andas genom munnen.
HÄll upp den!
407
00:41:22,060 --> 00:41:24,160
Dina artÀrer Àr svullna.
408
00:41:24,200 --> 00:41:29,210
-Har du ont i axlarna pÄ morgonen?
-Ja, men jag bÀr brickor.
409
00:41:30,000 --> 00:41:34,130
-Boka en lÀkartid sÄ fort du kan.
-Jag förblöder!
410
00:41:34,170 --> 00:41:38,010
SĂ€g att du nog har
polymyalgia reumatika.
411
00:41:38,050 --> 00:41:42,070
FÄr jag det dÀr?
"Polymyalgia reumatika".
412
00:41:42,110 --> 00:41:45,150
Du riskerar att förlora synen.
413
00:41:45,190 --> 00:41:49,120
Nu ska vi ta hand om hans finger.
414
00:41:49,160 --> 00:41:51,190
Kom igen!
415
00:41:55,120 --> 00:42:01,000
Det var inte bara ett skÀrsÄr.
Han anvÀnde en skÀrmaskin...
416
00:42:01,040 --> 00:42:06,050
Inte hela fingret,
men det Àr mycket blod.
417
00:42:06,090 --> 00:42:10,010
-Ăr allt bra?
-Blir det vÀrre sÀger jag till.
418
00:42:13,100 --> 00:42:18,070
-Den kommer om fem minuter.
-Kom igen! Leta efter fingret!
419
00:42:27,120 --> 00:42:31,230
-Vad gör du?
-Letar efter ett finger.
420
00:42:32,020 --> 00:42:37,030
-Du Àr blodig.
-Ja.
421
00:42:37,070 --> 00:42:40,150
Och inte illamÄende. Grattis!
422
00:42:43,090 --> 00:42:47,000
-Jag hittade det!
-Rör det inte.
423
00:42:47,040 --> 00:42:50,190
Ge mig lite is och plastfolie.
424
00:42:50,230 --> 00:42:54,070
-Nu Àr du klar hÀr.
-Inte Àn.
425
00:42:54,110 --> 00:42:57,120
-Ăr ambulans pĂ„ vĂ€g?
-Ja, jag ringde.
426
00:42:57,160 --> 00:43:02,060
DÄ kan du gÄ och byta om.
Kom inte för sent.
427
00:43:21,000 --> 00:43:27,030
-Ska jag göra i ordning sÀngen?
-Ja.
428
00:43:40,130 --> 00:43:47,040
Det tar doktorn tvÄ sekunder
att sÀga: "Din dotter Àr gravid".
429
00:43:47,080 --> 00:43:51,120
"Omöjligt!
Hon som inte ens har kysst nÄn!"
430
00:43:51,160 --> 00:43:56,230
Doktorn tittar ut
genom fönstret och sÀger:
431
00:43:57,020 --> 00:44:03,080
"Senast det hÀnde var nÀr de tre
vise mÀnnen sÄg en stjÀrna i öster."
432
00:44:13,210 --> 00:44:20,100
Ett gammalt skÀmt, men...
433
00:44:20,140 --> 00:44:25,130
Ett skÀmt som direkt leder
till det jag ska prata om.
434
00:45:04,010 --> 00:45:08,010
Text: Birgitta SwÀrm
www.sdimedia.com
35961