All language subtitles for Doc.Martin.S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,050 --> 00:01:28,200 -Hej, Martin! -Du har hört om mitt jobb i London. 2 00:01:28,240 --> 00:01:34,060 -Det Ă€r jĂ€ttekul för dig! -Jag försökte berĂ€tta för dig. 3 00:01:34,100 --> 00:01:37,120 God morgon, miss Glasson! 4 00:01:37,160 --> 00:01:43,000 -Jag försökte hitta rĂ€tt tillfĂ€lle. -Det kanske inte Ă€r rĂ€tt nu. 5 00:01:43,040 --> 00:01:47,040 Du kunde ha sagt nĂ„t. Jag bĂ€r ditt barn! 6 00:01:47,080 --> 00:01:52,010 -Som jag inte skulle bry mig om! -SĂ„ sa jag inte! 7 00:01:52,050 --> 00:01:55,240 Du ville ju uppfostra barnet ensam. 8 00:01:56,030 --> 00:02:00,030 -Du ville inte bli inblandad. -Det Ă€r krĂ€nkande! 9 00:02:00,070 --> 00:02:04,220 -Nu talar vi om London. -Som du just sa grattis till. 10 00:02:05,010 --> 00:02:07,030 Jag har inte tid nu. 11 00:02:08,160 --> 00:02:14,090 Vi mĂ„ste ta hand om vissa praktiska detaljer. 12 00:02:14,130 --> 00:02:17,050 Louisa? 13 00:02:17,090 --> 00:02:20,200 Vi mĂ„ste ha rett ut vissa...saker. 14 00:02:20,240 --> 00:02:25,100 -Jag avbryter vĂ€l inte nĂ„t? -Jo, sjĂ€lvklart! 15 00:02:29,010 --> 00:02:35,140 -Lyssna nu. Du ska fĂ„ barn. -Jag Ă€r medveten om det. 16 00:02:35,180 --> 00:02:42,160 -Jag tĂ€nker pĂ„ bebiskalas. -Det lĂ„ter vĂ€l bra, men... 17 00:02:42,200 --> 00:02:47,180 DĂ„ fĂ„r byborna visa hur mycket vi bryr oss. 18 00:02:47,220 --> 00:02:50,150 Vi bryr oss verkligen. 19 00:02:50,190 --> 00:02:53,170 Är det inget besvĂ€r, sĂ„... 20 00:02:53,210 --> 00:02:59,240 -Vi gör det pĂ„ restaurangen imorgon. -Tack, Bert! 21 00:03:10,100 --> 00:03:13,150 God morgon! Kan jag dela ut de hĂ€r? 22 00:03:13,190 --> 00:03:16,110 Det Ă€r flygblad för gĂ„rden. 23 00:03:16,150 --> 00:03:21,030 -Jag behöver mer pengar. -NĂ€r fick du halmtak? 24 00:03:21,070 --> 00:03:27,080 Killen i affĂ€ren gjorde det pĂ„ sin dator. 25 00:03:35,190 --> 00:03:38,210 PRIVAT OCH KONFIDENTIELLT 26 00:03:47,100 --> 00:03:50,240 Det var lĂ€nge sen, Ted! Hur mĂ„r du? 27 00:03:51,030 --> 00:03:54,060 SĂ„dĂ€r. Jag ska till doktorn. 28 00:03:54,100 --> 00:04:00,080 -Inget allvarligt, hoppas jag? -Det Ă€r vĂ€l Ă„ldern. 29 00:04:00,120 --> 00:04:05,120 Ta ett sĂ„nt. KĂ€nner du nĂ„n som vill semestra i Cornwall... 30 00:04:05,160 --> 00:04:08,060 -BĂ€dd och frukost? -Jag mĂ„ste. 31 00:04:08,100 --> 00:04:12,030 -Har du fullt nu? -Nej, jag började precis. 32 00:04:12,070 --> 00:04:17,090 Har du plats Ă„t mig? Jag kan inte bo pĂ„ gĂ„rden. 33 00:04:17,130 --> 00:04:22,160 Banken har sagt ifrĂ„n. De vill att jag flyttar. 34 00:04:22,200 --> 00:04:28,010 Kunde jag fĂ„ bo hĂ€r tills det lugnar ner sig vore det toppen. 35 00:04:28,050 --> 00:04:32,130 Det Ă€r klart att du fĂ„r. Jo, det var en sak till. 36 00:04:32,170 --> 00:04:38,110 Det Ă€r sommar sĂ„ du fĂ„r betala högsĂ€songspris. 37 00:04:43,150 --> 00:04:48,030 Snygg receptionist! Jag skulle ha kommit tidigare. 38 00:04:48,070 --> 00:04:51,130 Jag Ă€r klinikchef. 39 00:04:51,170 --> 00:04:56,090 -Du har ingen tid bokad. -SĂ„ var det med det... 40 00:04:56,130 --> 00:04:59,180 HjĂ€lper det att sĂ€ga att jag Ă€r döende? 41 00:04:59,220 --> 00:05:04,210 -Det Ă€r jag inte, men hjĂ€lper det? -SĂ€tt dig. 42 00:05:21,070 --> 00:05:23,240 Dröjer det lĂ€nge till? 43 00:05:40,060 --> 00:05:44,240 Vi har inte öppnat Ă€n. Var Ă€r receptionisten? 44 00:05:45,030 --> 00:05:47,170 Jag gör kaffe i köket! 45 00:05:47,210 --> 00:05:51,050 Jag vet att jag Ă€r tidig. 46 00:05:51,090 --> 00:05:54,220 Du ska ju inte göra kaffe Ă„t mig! 47 00:05:55,010 --> 00:05:58,140 Jag försökte bara hjĂ€lpa till. 48 00:06:02,080 --> 00:06:06,170 BrevbĂ€raren borde vara mer försiktig. 49 00:06:06,210 --> 00:06:11,010 Pauline? Du har öppnat det! 50 00:06:11,050 --> 00:06:15,180 Nej. HĂ€r har vi ett akutfall. Du kan gĂ„ in. 51 00:06:15,220 --> 00:06:19,180 -Du ljuger! -Kanske det. 52 00:06:19,220 --> 00:06:24,130 Du som ska Ă„ka till London ska inte anklaga mig. 53 00:06:24,170 --> 00:06:29,060 Det ska jag visst, för du har ju öppnat det! 54 00:06:29,100 --> 00:06:34,200 Hur skulle jag annars fĂ„ veta? Komma hit en dag nĂ€r det Ă€r tomt? 55 00:06:36,210 --> 00:06:39,170 En ny doktor tar över. 56 00:06:39,210 --> 00:06:43,140 -Vad hĂ€nder med mig? -Jag ger dig referenser. 57 00:06:43,180 --> 00:06:48,090 -SĂ€ger du att jag ska fĂ„ vara kvar? -Det kan jag inte. 58 00:06:48,130 --> 00:06:52,040 -Har han inget jobb Ă„t dig sĂ„... -Vad? 59 00:06:52,080 --> 00:06:55,080 Du fĂ„r hitta ett annat jobb. 60 00:06:58,090 --> 00:07:02,130 -Pauline sa att det Ă€r akut. -Jag Ă€r förstoppad. 61 00:07:02,170 --> 00:07:05,200 -Pauline hade fel. -Det Ă€r obehagligt. 62 00:07:05,240 --> 00:07:11,100 -Har du ont nu? -Nej, men jag mĂ„r lite illa. 63 00:07:11,140 --> 00:07:13,190 -Har du laxerat? -Nej. 64 00:07:13,230 --> 00:07:18,210 Skaffa det! Kom till min ersĂ€ttare annars. 65 00:07:19,000 --> 00:07:25,000 Din andedrĂ€kt Ă€r hemsk. Köp lite munvatten ocksĂ„. 66 00:07:32,230 --> 00:07:37,090 -Har hon varit i brĂ„k? -De Ă€ldre hackar pĂ„ henne. 67 00:07:37,130 --> 00:07:42,100 -Jag tar trĂ€tjĂ€ra. -Jag blandar kajennpeppar och vitlök. 68 00:07:42,140 --> 00:07:48,040 Kajenn hjĂ€lper mot blödning och vitlök Ă€r lite antibiotisk. 69 00:07:48,080 --> 00:07:52,070 Hon Ă€r redan klar för ugnen! 70 00:07:52,110 --> 00:07:56,000 Hur gick det med Martin? 71 00:07:56,040 --> 00:08:01,200 -Han fĂ„r inte högsta uppförandebetyg. -Det hĂ„ller mĂ„nga med om. 72 00:08:01,240 --> 00:08:05,180 Jag ska visa var du ska bo. 73 00:08:05,220 --> 00:08:10,150 -Min första betalande gĂ€st! -Oj, förlĂ„t mig. 74 00:08:10,190 --> 00:08:14,100 -Har du inget mer? -Jag stannar inte lĂ€nge. 75 00:08:15,150 --> 00:08:20,020 Jag vill betala av skulderna och jobba pĂ„ gĂ„rden igen. 76 00:08:20,060 --> 00:08:25,230 -DĂ„ bokar jag bara nĂ„gra nĂ€tter. -Jag har rĂ„d med 20 pund natten. 77 00:08:26,020 --> 00:08:32,080 Det kostar egentligen 30 pund per natt. Ted? 78 00:08:34,190 --> 00:08:36,210 Dina referenser. 79 00:08:41,200 --> 00:08:47,150 -"Kompetent". Vad betyder det? -Att du har förkovrat dig. 80 00:08:50,070 --> 00:08:55,210 Jag gĂ„r pĂ„ lunch. Om jag nu Ă€r kompetent nog att Ă€ta en macka. 81 00:09:24,020 --> 00:09:28,010 Se dig sjĂ€lv i en operationssal- 82 00:09:28,050 --> 00:09:32,130 -dĂ€r du har kontroll, ditt omrĂ„de. 83 00:09:32,170 --> 00:09:35,140 Se dig sjĂ€lv i lĂ€karrocken- 84 00:09:35,180 --> 00:09:38,080 -patient och allt Ă€r klart. 85 00:09:38,120 --> 00:09:43,140 Försök minnas hur det kĂ€ndes att vara dĂ€r, alla kĂ€nslor. 86 00:09:44,160 --> 00:09:48,220 Du gĂ„r mot patienten och plockar upp en skalpell. 87 00:09:49,010 --> 00:09:54,100 Du Ă€r redo att börja operera. Glöm inte bort andningen. 88 00:09:57,150 --> 00:09:59,210 -Är det sant? -Vad dĂ„? 89 00:10:01,130 --> 00:10:07,000 -Är du pĂ„ vĂ€g tillbaka till London? -Bry dig inte om det, du. 90 00:10:07,040 --> 00:10:10,060 Finns det nĂ„t jag kan sĂ€ga... 91 00:10:10,100 --> 00:10:14,190 -...för att ni ska Ă€ndra er? -Nej. 92 00:10:16,190 --> 00:10:20,150 Jag kan fĂ„ förflyttning till londonpolisen. 93 00:10:20,190 --> 00:10:22,220 -Nej. -Varför inte? 94 00:10:23,010 --> 00:10:29,110 De vill inte ha nĂ„n med narkolepsi, torgskrĂ€ck och som bara Ă€r oduglig. 95 00:10:29,150 --> 00:10:33,020 Du fĂ„r jobb trots att du har blodfobi? 96 00:10:33,060 --> 00:10:38,090 -Jag har inte blodfobi. -JasĂ„, det sĂ€ger du? 97 00:10:44,230 --> 00:10:48,050 Jag kommer att sakna vĂ„ra pratstunder. 98 00:10:52,230 --> 00:10:57,030 -Du sĂ€ger vĂ€l till om jag gör fel? -Ja, sjĂ€lvklart. 99 00:10:57,070 --> 00:11:00,180 Du Ă€r försökskanin. Jag kollar lĂ€get. 100 00:11:00,220 --> 00:11:06,050 -Det Ă€r för mycket mjölk i teet. -Oj dĂ„, förlĂ„t. 101 00:11:06,090 --> 00:11:09,050 Tack för att du sa till. 102 00:11:09,090 --> 00:11:13,230 Vill du ha köttgryta? Middag ingĂ„r inte i priset. 103 00:11:14,020 --> 00:11:17,170 Nej tack, jag Ă€r inte sĂ„ hungrig. 104 00:11:17,210 --> 00:11:23,160 -KĂ€nner du dig lite bĂ€ttre? -Nej, egentligen inte. 105 00:11:25,060 --> 00:11:30,040 Fungerar din telefon? RĂ„dgivaren skulle ringa idag. 106 00:11:30,080 --> 00:11:33,240 -Flyttar du till gĂ„rden? -Det Ă€r mitt hem. 107 00:11:34,030 --> 00:11:37,030 Kan du inte fĂ„ bo hos din dotter? 108 00:11:37,070 --> 00:11:42,130 Fran Ă€r lika pank som jag. Men hon bor sĂ„ lĂ„ngt bort nu. 109 00:11:42,170 --> 00:11:48,220 -Varför skulle jag bo i Devon?! -Har du pengar att betala mig med? 110 00:11:51,040 --> 00:11:54,120 Operationen fortsĂ€tter... 111 00:11:54,160 --> 00:11:58,180 Du skĂ€r djupare och andas hela tiden... 112 00:11:58,220 --> 00:12:03,030 ...in och ut. Och nĂ€r du kan... 113 00:12:03,070 --> 00:12:07,220 God kvĂ€ll, Ellingham. Mitt tal! 114 00:12:08,010 --> 00:12:13,160 -Jag trodde du var nöjd. -Ja, tills jag lĂ€ste förra Ă„rets tal. 115 00:12:13,200 --> 00:12:18,130 Mitt tal - vĂ„rt tal - kĂ€ndes dĂ„ lite trĂ„kigt. 116 00:12:18,170 --> 00:12:21,090 SĂ„ du la till nĂ„t publikfriande? 117 00:12:23,150 --> 00:12:26,050 -Det Ă€r ett skĂ€mt. -Är det? 118 00:12:26,090 --> 00:12:31,220 -Publiken ska kĂ€nna sig avslappnad. -Är det en bra idĂ©? 119 00:12:32,010 --> 00:12:35,050 -Avslappning? -Att du drar ett skĂ€mt. 120 00:12:35,090 --> 00:12:41,050 Jag har övat pĂ„ timing och tonfall. Det gĂ„r nog bra. 121 00:12:43,100 --> 00:12:48,050 -Gullar du med snuttefilten Ă€n? -Det ska man vĂ€l? 122 00:12:48,090 --> 00:12:54,030 Du borde ha klarat av desensibilisering för lĂ€nge sen. 123 00:12:56,030 --> 00:12:58,110 Vi Ă„ker till konferensen. 124 00:12:58,150 --> 00:13:03,000 Jag Ă€r klar halv fyra sĂ„ kom och hĂ€mta mig. 125 00:13:03,040 --> 00:13:07,040 Jag Ă€r upptagen till fyra. Vi ses pĂ„ hotellet. 126 00:13:07,080 --> 00:13:13,120 Vi hoppar över middagen, men jag vill visa mig till drinkarna. 127 00:13:13,160 --> 00:13:18,000 -Du borde mingla. -Jag minglar aldrig. 128 00:13:18,040 --> 00:13:23,000 NĂ„n frĂ„n Imperial kan vara dĂ€r, skadar inte att sĂ€ga hej. 129 00:13:23,040 --> 00:13:30,030 -Vad ska jag göra med det dĂ€r? -Laparotomi. 130 00:13:34,210 --> 00:13:36,210 Jaha. 131 00:13:41,190 --> 00:13:47,210 -LĂ€gg ett snitt i mitten. -DĂ„ blir det inte sĂ„ mycket blod. 132 00:13:48,000 --> 00:13:50,220 DĂ„ Ă€r det akut splenektomi. 133 00:13:58,230 --> 00:14:01,070 Ett paramediant snitt. 134 00:14:12,140 --> 00:14:15,100 Bra jobbat! 135 00:14:15,140 --> 00:14:18,140 En pĂ„se Ă€r inte en blödande patient. 136 00:14:18,180 --> 00:14:23,030 Bra att du mĂ€rkte det. Titta pĂ„ talet, Ă€r du snĂ€ll. 137 00:14:23,070 --> 00:14:26,170 SĂ€g till mig om du vill Ă€ndra nĂ„t. 138 00:14:26,210 --> 00:14:30,210 -Ja. -Vi ses imorgon. 139 00:14:56,150 --> 00:15:02,010 -Jag Ă€ter frukost, Al! -Gör inte sĂ„ dĂ€r mot Pauline. 140 00:15:02,050 --> 00:15:07,080 -Du borde ge henne bra referenser. -Hon har fĂ„tt referenser. 141 00:15:07,120 --> 00:15:11,200 -Hon har ju jobbat hĂ€r i tre Ă„r. -Det vet jag. 142 00:15:11,240 --> 00:15:18,240 Hon gör alltid sitt bĂ€sta och du sĂ€ger knappt tack för allt hon gjort. 143 00:15:19,030 --> 00:15:23,000 -SĂ„ mycket har hon inte gjort. -Kom igen nu! 144 00:15:23,040 --> 00:15:28,180 Innerst inne vet du att hon har gjort mycket. 145 00:15:28,220 --> 00:15:33,240 Hon tog hand om det blodiga nĂ€r du inte klarade av det. 146 00:15:34,030 --> 00:15:38,140 Hon höll dig igĂ„ng. 147 00:15:38,180 --> 00:15:42,240 -Ändrar du referenserna? -...Nej. 148 00:15:49,010 --> 00:15:54,230 Jag har lite kakor och tabletter till bebiskalaset. 149 00:15:55,020 --> 00:15:58,150 Varför heter det sĂ„? 150 00:15:58,190 --> 00:16:03,200 NĂ€r du har fĂ„tt ditt barn och du behöver hjĂ€lp med nĂ„t... 151 00:16:03,240 --> 00:16:08,140 -...kan jag alltid skicka Al. -Det ordnar sig. 152 00:16:08,180 --> 00:16:13,020 Du Ă€r ensam. Det kan vara bra med en karl i huset. 153 00:16:13,060 --> 00:16:17,200 Jag behöver inte din eller nĂ„n annans hjĂ€lp. 154 00:16:17,240 --> 00:16:22,210 -Doktorn ska ju till London... -Bert! Vi ses. 155 00:16:25,120 --> 00:16:28,230 Det ringer. Svara dĂ„. 156 00:16:29,020 --> 00:16:32,140 -Ja, sĂ„ fort jag börjar jobba. -Va? 157 00:16:32,180 --> 00:16:35,200 Jag jobbar 9.00–18.00. 158 00:16:35,240 --> 00:16:39,140 Jag tog blodprov. Det behövs inte lĂ€ngre- 159 00:16:39,180 --> 00:16:43,120 -sĂ„ du fĂ„r anstĂ€lla mig som administratör. 160 00:16:43,160 --> 00:16:49,190 Tre minuter kvar tills jag börjar jobba. 161 00:16:49,230 --> 00:16:53,160 De ringer sĂ€kert igen. 162 00:16:58,180 --> 00:17:04,210 Jag har nog ett rum ledigt. Jag behöver kolla med min gĂ€st. 163 00:17:05,000 --> 00:17:08,230 Jag bokar gĂ€rna in er. 164 00:17:09,020 --> 00:17:14,060 Jaha. 0207... 165 00:17:14,100 --> 00:17:18,200 Ni Ă€r sĂ„ vĂ€lkomna dĂ„. Hej dĂ„. 166 00:17:20,160 --> 00:17:23,080 -Te? -Ta det lugnt! 167 00:17:25,000 --> 00:17:29,210 -Sov du med hatten? -Jag sov inte alls. 168 00:17:30,000 --> 00:17:34,080 Jag trodde laxermedlet gav effekt, men jag hade fel. 169 00:17:34,120 --> 00:17:38,130 -Vill du ha frukost? -Nej, jag Ă€r inte hungrig. 170 00:17:38,170 --> 00:17:42,070 -Vad hĂ€nde med teet? -Det kommer! 171 00:17:42,110 --> 00:17:48,020 En familj frĂ„n London har bokat. De vill stanna över helgen. 172 00:17:48,060 --> 00:17:51,080 DĂ„ kan du ta bra betalt. 173 00:17:51,120 --> 00:17:55,090 De fattar inte att de blir blĂ„sta. 174 00:17:55,130 --> 00:18:02,040 Knölig sĂ€ng? Ingen vattenkokare? En kudde? För det tar du 20 pund? 175 00:18:02,080 --> 00:18:06,140 Jag föredrar 30 pund. Du fĂ„r vĂ€l bo nĂ„n annanstans. 176 00:18:06,180 --> 00:18:09,120 Har du lite mer mjölk? 177 00:18:13,050 --> 00:18:15,090 Och ut. 178 00:18:17,050 --> 00:18:20,120 -Hosta. -Det gör ont nĂ€r jag hostar. 179 00:18:23,020 --> 00:18:25,210 -En gĂ„ng till. -Doktorn? 180 00:18:26,000 --> 00:18:29,110 Vi har en akutpatient hĂ€r. 181 00:18:32,000 --> 00:18:36,130 -Var Ă€r han? -DĂ€r inne. Han behöver hjĂ€lp. 182 00:18:36,170 --> 00:18:41,070 -Är du sjuk? -Det Ă€r klart, jag har ju en tid! 183 00:18:41,110 --> 00:18:44,080 -Vad Ă€r det? -Toapapperet Ă€r slut. 184 00:18:47,120 --> 00:18:52,090 -Det Ă€r vĂ€l inget akutfall. -Det Ă€r det visst det! 185 00:18:52,130 --> 00:18:55,010 Jag vet vad du pysslar med. 186 00:18:55,050 --> 00:18:59,040 Toapapper stĂ„r inte i min jobbeskrivning. 187 00:18:59,080 --> 00:19:04,200 Jag svarar i telefon, arkiverar och bokar tider. Resten gör du. 188 00:19:04,240 --> 00:19:09,030 -Utpressning gĂ„r inte med mig! -Gör som du vill. 189 00:19:10,220 --> 00:19:16,150 Försvinn! Du hörde vad jag sa. 190 00:19:43,110 --> 00:19:47,140 -Jag tog henne nĂ€stan. -Annars fĂ„r du bara bönor. 191 00:19:47,180 --> 00:19:53,070 -Hur mĂ„r du? -Hemsk halsbrĂ€nna. 192 00:19:53,110 --> 00:19:56,010 Du har ju knappt Ă€tit nĂ„t. 193 00:19:56,050 --> 00:19:59,070 Ingen fara. Jag ska hjĂ€lpa dig. 194 00:19:59,110 --> 00:20:05,040 -Du betalar ju för dig, eller hur? -Men jag vill. 195 00:20:06,130 --> 00:20:09,210 Vi kan strypa kycklingen senare. 196 00:20:16,050 --> 00:20:20,210 GĂ€ller det nĂ„t akut? 197 00:20:21,000 --> 00:20:23,210 Nej, det Ă€r inte akut. 198 00:20:24,000 --> 00:20:28,170 Pauline sa att hon har ordnat mer medicin... 199 00:20:28,210 --> 00:20:32,220 -...och att jag kunde hĂ€mta den hĂ€r. -SĂ€tt dig. 200 00:20:34,060 --> 00:20:37,210 -Det var rĂ€tt nummer. -Jag Ă€r upptagen. 201 00:20:38,000 --> 00:20:41,090 Jag med, men en av oss ska förelĂ€sa... 202 00:20:41,130 --> 00:20:45,130 -...för gynekologer snart. -Vad vill du? 203 00:20:45,170 --> 00:20:49,180 Laura Hoskins kommer till konferensen. 204 00:20:49,220 --> 00:20:53,220 Professor emerita i obstetrik pĂ„ Imperial. 205 00:20:54,010 --> 00:20:57,110 Hon Ă€r sĂ„ glad att du ska börja hos dem. 206 00:20:57,150 --> 00:21:02,220 -Jag sa att du gĂ€rna... -Kan vi prata pĂ„ hotellet istĂ€llet? 207 00:21:03,010 --> 00:21:06,200 -Vilket hotell Ă€r det? -Strunta i det du. 208 00:21:06,240 --> 00:21:11,120 -NĂ€sta! -Jag har vĂ€ntat jĂ€ttelĂ€nge. 209 00:21:18,010 --> 00:21:21,220 Min ekonomiske rĂ„dgivare ringde precis. 210 00:21:22,010 --> 00:21:28,070 -Han sa att det Ă€r kört för mig. -Vad trĂ„kigt. 211 00:21:28,110 --> 00:21:33,130 Jag kan inte driva gĂ„rden eller bo dĂ€r igen. 212 00:21:35,000 --> 00:21:39,080 Det var pappas gĂ„rd och farfars före honom. 213 00:21:40,120 --> 00:21:47,000 Nu fĂ„r banken ta den. FrĂ„gan Ă€r var jag ska bo och vad jag ska göra. 214 00:21:48,060 --> 00:21:51,240 Vad Ă€r det? Du grimaserade. 215 00:21:52,030 --> 00:21:57,230 -Det Ă€r din andedrĂ€kt. -Vad Ă€r det med den? 216 00:21:58,020 --> 00:22:02,050 -Den Ă€r...ganska frĂ€n. -SĂ€ger du att jag stinker? 217 00:22:02,090 --> 00:22:06,180 Har ingen annan sagt det? Dina slĂ€ktingar och vĂ€nner? 218 00:22:06,220 --> 00:22:09,100 Jag har inga vĂ€nner. 219 00:22:09,140 --> 00:22:13,100 Vi sĂ„gs för ett Ă„r sen, min dotter och barnen. 220 00:22:14,180 --> 00:22:16,220 Ted? 221 00:22:23,190 --> 00:22:27,230 -Jag kan inte vrida mer Ă€n sĂ„. -LĂ„t bli dĂ„. 222 00:22:28,020 --> 00:22:30,100 StĂ„ upp, vĂ€nd mot fönstret. 223 00:22:31,170 --> 00:22:35,150 Ska du lĂ€mna Portwenn? 224 00:22:35,190 --> 00:22:40,010 Det Ă€r nog muskelkramp. LĂ€gg pĂ„ nĂ„t varmt sen kallt. 225 00:22:40,050 --> 00:22:44,110 -Ska jag svara i telefonen? -Nej, försvinn! 226 00:22:44,150 --> 00:22:47,220 -Du ska visst till London. -Försvinn! 227 00:22:48,010 --> 00:22:52,110 -Ted har nog en hjĂ€rtinfarkt. -Okej, du kan gĂ„. 228 00:22:52,150 --> 00:22:56,170 Han klagar pĂ„ bröstsmĂ€rtor, plus allting annat. 229 00:22:56,210 --> 00:23:02,090 LĂ€gg dig ner. Har du fĂ„tt sköta magen sen sist? 230 00:23:02,130 --> 00:23:06,150 -Har du inte Ă€tit nĂ„t? -Jag har inte haft lust. 231 00:23:06,190 --> 00:23:12,020 Hon tar nog Ă€ndĂ„ betalt för frukost. Du Ă€r vĂ€rre Ă€n banken! 232 00:23:12,060 --> 00:23:17,020 Du vet vĂ€l att det Ă€r kaos dĂ€r ute? Var Ă€r Pauline? 233 00:23:19,240 --> 00:23:26,130 NĂ€r han fattar hur viktig jag Ă€r för kliniken... 234 00:23:26,170 --> 00:23:32,000 -...ber han mig komma tillbaka. -Han brukar vĂ€l inte be om nĂ„t. 235 00:23:32,040 --> 00:23:36,190 Han avskedar och ger dĂ„liga referenser, men ber? 236 00:23:36,230 --> 00:23:42,050 Utan bĂ€ttre referenser har du inte en chans med den nya doktorn. 237 00:23:42,090 --> 00:23:47,110 -Du kanske inte sa rĂ€tt saker. -Han hade redan bestĂ€mt sig. 238 00:23:47,150 --> 00:23:50,240 -Försöker du sĂ€nka mig? -Jag Ă€r realist. 239 00:23:51,030 --> 00:23:54,090 Jag fĂ„r inte jobb hos nĂ„n annan, sa du. 240 00:23:54,130 --> 00:23:59,200 -Överdriv inte sĂ„ otroligt! -Jag brĂ€nde mig pĂ„ en manet! 241 00:23:59,240 --> 00:24:04,060 -Manet? -Jag brĂ€nde mig pĂ„ den! 242 00:24:05,230 --> 00:24:08,170 Vi fĂ„r vĂ€l Ă„ka till doktorn. 243 00:24:08,210 --> 00:24:13,030 -HĂ„ll upp benet. -Vad gör du? 244 00:24:13,070 --> 00:24:19,140 -Urin Ă€r bra mot manetsting. -Äckligt! Jag vill till doktorn. 245 00:24:19,180 --> 00:24:26,090 SĂ„ ja, kom igen. StĂ„ upp. 246 00:24:26,130 --> 00:24:33,060 -Allt verkar helt normalt. -Det kĂ€nns som om jag ska spricka. 247 00:24:35,100 --> 00:24:38,110 Herregud! LĂ€gg dig ner. 248 00:24:38,150 --> 00:24:41,190 KnĂ€pp upp bĂ€ltet och byxorna. 249 00:24:44,120 --> 00:24:48,060 Det Ă€r inte bukhinneinflammation. 250 00:24:48,100 --> 00:24:52,240 Kan du vrida huvudet Ă„t andra hĂ„llet om du mĂ„ste andas. 251 00:25:00,190 --> 00:25:04,080 -Gör det ont dĂ€r? Är du sĂ€ker? -Ja, hur sĂ„? 252 00:25:04,120 --> 00:25:10,010 Det Ă€r nĂ„t stort i buken, kanske en svulst eller tumör. 253 00:25:10,050 --> 00:25:12,170 -Typ cancer? -Kanske. 254 00:25:12,210 --> 00:25:16,060 Jag bokar ultraljud och datortomografi. 255 00:25:16,100 --> 00:25:21,150 Under tiden... kan du dra upp byxorna. 256 00:25:23,200 --> 00:25:26,180 Hon har brĂ€nt sig pĂ„ en manet! 257 00:25:26,220 --> 00:25:31,030 -Jag fick inte kissa pĂ„ henne. -Det dĂ€r Ă€r en myt. 258 00:25:31,070 --> 00:25:34,200 Tar du med dig mr Nugent hem? 259 00:25:34,240 --> 00:25:38,190 GĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n, allihop. Du ocksĂ„, Al. 260 00:25:38,230 --> 00:25:42,120 Inte du, du Ă€r min patient. 261 00:25:43,210 --> 00:25:46,080 Jag var aldrig din patient. 262 00:25:46,120 --> 00:25:51,110 Jag har skickat in andra, men aldrig undersökts sjĂ€lv. 263 00:25:51,150 --> 00:25:54,160 Hoppa upp hĂ€r. 264 00:25:59,100 --> 00:26:04,230 -Jag ska ta bort nematocyterna. -Det som svider alltsĂ„? 265 00:26:17,090 --> 00:26:21,210 Jag vill inte att det ska sluta sĂ„ hĂ€r mellan oss. 266 00:26:22,000 --> 00:26:25,100 Jag vet att du kĂ€nner likadant. 267 00:26:26,160 --> 00:26:30,080 Det blir konstigt utan dig. 268 00:26:30,120 --> 00:26:33,010 Det ser jag inte fram emot. 269 00:26:33,050 --> 00:26:37,180 Jag vill att det ska vara som innan jag slutade. 270 00:26:37,220 --> 00:26:41,170 -Du blev avskedad. -Jag tvingade fram det. 271 00:26:43,190 --> 00:26:46,150 Kan vi glömma det som hĂ€nt- 272 00:26:46,190 --> 00:26:50,070 -jag jobbar pĂ„ och du Ă€ndrar referenserna? 273 00:26:50,110 --> 00:26:54,110 Jag Ă€ndrar inte dina referenser. 274 00:27:01,230 --> 00:27:05,070 -Åk inte! -Den nya Ă€r nog snyggare. 275 00:27:05,110 --> 00:27:11,040 -FĂ„r jag följa med till London? -Idiot! 276 00:27:21,070 --> 00:27:27,060 Vi borde prata om det praktiska kring barnet. 277 00:27:27,100 --> 00:27:30,110 Nu, genom fönstret och med motorn pĂ„? 278 00:27:30,150 --> 00:27:34,040 -Jag Ă€r sen. -Jag med, till ett bebiskalas. 279 00:27:34,080 --> 00:27:37,240 -Vad Ă€r det? -Berts idĂ©, pĂ„ restaurangen. 280 00:27:38,030 --> 00:27:42,130 Presenter, mat, dricka. Du fattar ingenting, va? 281 00:27:42,170 --> 00:27:46,020 Kan vi inte bestĂ€mma en tid dĂ„ vi ses? 282 00:27:46,060 --> 00:27:50,120 Kan du komma till gĂ„rden? Det Ă€r Ted Nugent igen. 283 00:27:50,160 --> 00:27:55,020 -Han mĂ„r inte alls bra. -Det var dĂ€rför jag... 284 00:27:55,060 --> 00:27:59,150 -Han hĂ„ller nog pĂ„ att dö. -Jag kommer. 285 00:27:59,190 --> 00:28:04,160 Jag mĂ„ste sticka. Jag ringer! 286 00:28:07,230 --> 00:28:13,200 -Jag har gjort te Ă„t honom. -Du sa att han höll pĂ„ att dö. 287 00:28:13,240 --> 00:28:18,130 -Jag Ă€r redan sen! -Kan du fĂ„ honom att sluta med det? 288 00:28:18,170 --> 00:28:22,130 -NĂ„t vill upp. -Datortomografin blir pĂ„ mĂ„ndag. 289 00:28:22,170 --> 00:28:27,210 -Klumpen kan ge besvĂ€r i buken. -Tumören brĂ€nner fruktansvĂ€rt! 290 00:28:28,000 --> 00:28:31,200 Har du nĂ„t syrabindande, mot halsbrĂ€nna? 291 00:28:31,240 --> 00:28:35,080 -Ja, det tror jag. -Det borde hjĂ€lpa. 292 00:28:35,120 --> 00:28:40,010 -Är du pĂ„ vĂ€g? -Jag Ă€r hos en patient. 293 00:28:40,050 --> 00:28:43,170 -En ursĂ€kt för att du Ă€r sen? -Inte alls! 294 00:28:43,210 --> 00:28:48,130 Ring ambulans, annars hinner vi inte gĂ„ igenom talet. 295 00:28:48,170 --> 00:28:50,120 Vi ses pĂ„ hotellet. 296 00:28:53,050 --> 00:28:57,080 -HjĂ€lper det hĂ€r? -VĂ€nta. 297 00:28:57,120 --> 00:29:00,190 -Ta av dig den dĂ€r. -Lyckohatten? 298 00:29:00,230 --> 00:29:04,130 Det huvudet har legat i mina sĂ€ngklĂ€der! 299 00:29:07,010 --> 00:29:12,090 -Vad har hĂ€nt? Har du Ă€tit hĂ„ret? -Vad pratar du om? 300 00:29:12,130 --> 00:29:16,040 -Har du Ă€tit det? -Kanske det. Hur sĂ„? 301 00:29:16,080 --> 00:29:21,210 -Du mĂ„r dĂ„ligt, jag mĂ„ste frĂ„ga. -Det kĂ€nns bra att dra och tugga. 302 00:29:22,000 --> 00:29:25,010 SĂ„ konstigt Ă€r det vĂ€l inte! 303 00:29:25,050 --> 00:29:29,230 HĂ„ret kan inte smĂ€ltas utan blir som en massa i magen. 304 00:29:30,020 --> 00:29:33,170 -Har han en hĂ„rboll i sig? -Ja, som en katt. 305 00:29:33,210 --> 00:29:38,040 -Vad ska jag göra? -Sluta Ă€t ditt hĂ„r! 306 00:29:38,080 --> 00:29:43,220 Sen fĂ„r de operera bort hĂ„rbollen pĂ„ sjukhuset. 307 00:29:48,040 --> 00:29:50,180 Herregud, Ă€r det allt? 308 00:29:50,220 --> 00:29:56,230 Nej, det Ă€r bara nĂ„gra strĂ„n som inte fastnat pĂ„ huvudbollen. 309 00:29:57,020 --> 00:30:01,190 Jag ringer ambulansen. Han behöver psykiatrisk hjĂ€lp ocksĂ„. 310 00:30:01,230 --> 00:30:04,220 -Jag Ă€r inte knĂ€pp! -Bara stressad. 311 00:30:05,010 --> 00:30:08,130 Det gick Ă„t skogen med mina skulder. 312 00:30:08,170 --> 00:30:12,220 Jag har förlorat gĂ„rden, min pappas och hans... 313 00:30:13,010 --> 00:30:16,130 -Du behöver inte betala hĂ€r. -Men det... 314 00:30:16,170 --> 00:30:19,070 Det Ă€r det minsta jag kan göra. 315 00:30:19,110 --> 00:30:24,030 Jag packar dina saker och lĂ€gger dem i ambulansen. 316 00:30:24,070 --> 00:30:28,150 Sen ska din dotter hĂ€mta dig frĂ„n sjukhuset. 317 00:30:28,190 --> 00:30:31,000 Du kommer att gilla Devon! 318 00:30:43,100 --> 00:30:49,050 -Det hĂ€r hade jag inte vĂ€ntat mig. -Alla i byn tycker om dig. 319 00:30:49,090 --> 00:30:56,000 -Inte alla, men honom struntar vi i. -Vem menar du? 320 00:30:59,110 --> 00:31:06,000 Behöver du hjĂ€lp med nĂ„t sĂ„ finns min Dave tillgĂ€nglig dygnet runt. 321 00:31:06,040 --> 00:31:08,240 Tack, vad snĂ€llt! 322 00:31:10,130 --> 00:31:16,120 Det Ă€r den tredje som erbjuder sin man. Jag kan vĂ€l byta proppar! 323 00:31:16,160 --> 00:31:22,130 -Det Ă€r alldeles för mycket! -Flytta pĂ„ dig. 324 00:31:22,170 --> 00:31:28,030 -Är det inte lite ledsamt? -Det har jag inte mĂ€rkt. 325 00:31:28,070 --> 00:31:33,080 LĂ€mna dig ensam med ett barn Ă€r en sak, men att lĂ€mna byn... 326 00:31:33,120 --> 00:31:38,170 -Vad svarar man pĂ„ det? -SĂ€g om du inte tycker om det. 327 00:31:41,230 --> 00:31:47,010 Hoppas bebisen tycker lika mycket om apan som lille Davey. 328 00:31:47,050 --> 00:31:50,100 Han Ă€r 13 Ă„r men Ă€ndĂ„ lille Davey. 329 00:31:50,140 --> 00:31:55,180 -Doktorn borde skĂ€mmas. -Han har alltid varit ett krĂ€k. 330 00:31:55,220 --> 00:31:59,020 Hans ögon sitter för tĂ€tt! 331 00:31:59,060 --> 00:32:02,040 Du fĂ„r nog det bĂ€ttre utan honom! 332 00:32:02,080 --> 00:32:05,110 -Det fungerar inte. -Varför inte? 333 00:32:05,150 --> 00:32:10,040 Han har problem med Ă„taganden och förhĂ„llanden. 334 00:32:10,080 --> 00:32:13,160 Vem har inte det? 335 00:32:18,110 --> 00:32:24,120 -Vi snackar inte om honom. -Hans ögon sitter vĂ€l inte för tĂ€tt? 336 00:32:24,160 --> 00:32:30,080 Dags för tal! Det Ă€r pappa som talar. 337 00:32:30,120 --> 00:32:35,000 Mina damer! Vi ska skĂ„la. 338 00:32:35,040 --> 00:32:42,000 Ni tycker att det Ă€r konstigt att en man ordnat tillstĂ€llningen. 339 00:32:42,040 --> 00:32:46,220 Det Ă€r en ovanlig fest för en ovanlig blivande mamma. 340 00:32:48,010 --> 00:32:51,130 De flesta gifter sig innan de fĂ„r barn. 341 00:32:51,170 --> 00:32:56,240 Det Ă€r inte lĂ€tt att uppfostra ett barn ensam, Louisa. 342 00:32:57,030 --> 00:33:03,180 Men jag har ocksĂ„ gjort det. Det blev mĂ€nniska av Al ocksĂ„. 343 00:33:03,220 --> 00:33:09,100 Det gĂ„r bra för Louisas barn, bara det inte blir som sin far. 344 00:33:11,020 --> 00:33:17,060 Ärligt talat Ă€r han en bra doktor. Det mĂ„ste vi vĂ€l Ă€ndĂ„ erkĂ€nna? 345 00:33:17,100 --> 00:33:24,090 Höj era glas sĂ„ ska vi önska Louisa all lycka i vĂ€rlden. 346 00:33:24,130 --> 00:33:29,170 Hon kommer att behöva det! Louisa Glasson! 347 00:33:29,210 --> 00:33:35,090 -Louisa! -Tack! 348 00:33:51,150 --> 00:33:54,190 Jag har bokat i namnet Ellingham. 349 00:33:54,230 --> 00:34:00,070 Ja, det stĂ€mmer. Var vĂ€nlig skriv under hĂ€r. 350 00:34:06,010 --> 00:34:09,010 -Hittar ni rummet? -Jag kan rĂ€kna. 351 00:34:31,200 --> 00:34:33,240 God kvĂ€ll! Kom in. 352 00:34:52,150 --> 00:34:55,010 Var trafiken hemsk? 353 00:34:55,050 --> 00:34:59,160 Nej, en komplikation med en patient. Delar vi rum? 354 00:35:00,180 --> 00:35:05,180 En natt ihop blir bĂ€ttre om bĂ„da Ă€r i samma rum, eller hur? 355 00:35:05,220 --> 00:35:08,210 Ja. 356 00:35:10,030 --> 00:35:14,000 Har du kommit pĂ„ nĂ„t mer om mitt tal? 357 00:35:14,040 --> 00:35:19,140 -Slutsatsen behöver finslipas. -Nej. NĂ„t annat? 358 00:35:19,180 --> 00:35:24,030 -Du hedrar inte Whorleys arbete. -Jag tĂ„l honom inte! 359 00:35:24,070 --> 00:35:29,160 -Jaha, dĂ„ sĂ„. -Bra. Tack för Ă„terkopplingen. 360 00:35:29,200 --> 00:35:33,190 -Jag nĂ€mner ditt bidrag. -Det behövs inte. 361 00:35:35,110 --> 00:35:40,070 -Men du uppskattade jobbet? -Ja. 362 00:35:42,210 --> 00:35:46,030 -Den Ă€r avstĂ€ngd. -Trummorna Ă€r... 363 00:35:46,070 --> 00:35:50,170 Grogrund för bakterier och mikrober, jag vet. 364 00:35:50,210 --> 00:35:53,120 Ett öppet fönster Ă€r bĂ€ttre. 365 00:35:54,130 --> 00:35:58,000 -Det kĂ€nns varmt. -Ta av dig din kavaj. 366 00:35:58,040 --> 00:36:01,230 Nej. Borde inte du mingla? 367 00:36:02,020 --> 00:36:06,100 Jag vet vem jag ska prata med, men jag minglar inte. 368 00:36:08,240 --> 00:36:15,140 Framför oss har vi tal, applĂ„der, middag och sĂ€ngen. 369 00:36:18,020 --> 00:36:22,100 NĂ€tverkar du blir det lĂ€ttare att komma tillbaka- 370 00:36:22,140 --> 00:36:26,230 -men nicka bara som en kĂ€nnare tills du lĂ€r dig. 371 00:36:33,220 --> 00:36:39,010 -Du Ă€r vĂ€l inte blyg? -Nej, jag ska bara... 372 00:36:39,050 --> 00:36:43,080 Det var ett tag sen, men du har sett mig naken. 373 00:36:43,120 --> 00:36:48,230 -Du ska fĂ„ vara i fred. -Jag Ă€r inte lika fast som förr. 374 00:37:02,080 --> 00:37:07,090 FĂ„r jag en komplimang? Jag har saknat dig, Ellingham! 375 00:37:08,160 --> 00:37:15,110 -SĂ€tt dig inte! Ta det hĂ€r. -Tack. 376 00:37:20,050 --> 00:37:23,190 Vi borde gĂ„ ner. 377 00:37:25,030 --> 00:37:29,040 Du fĂ„r inte sitta för nĂ€ra, utan sju rader bak. 378 00:37:39,230 --> 00:37:43,040 -NĂ„gra tecken pĂ„ liv? -Nej. 379 00:37:43,080 --> 00:37:47,150 Inga vĂ€gglöss. Kan jag hĂ„lla mitt tal nu? 380 00:38:00,070 --> 00:38:07,030 Du borde gĂ„ en annan vĂ€g frĂ„n köket. Jag bestĂ€llde för en timme sen. 381 00:38:07,070 --> 00:38:11,230 -Det beror pĂ„ konferensen. -Jag förstĂ„r det. 382 00:38:12,020 --> 00:38:16,070 -Jag bestĂ€llde i god tid. -Vi har ont om personal. 383 00:38:16,110 --> 00:38:22,110 Sjunker min blodsockerhalt kan jag inte koncentrera mig. 384 00:38:25,030 --> 00:38:30,180 -MĂ„r du inte bra? -Hindra honom inte i arbetet. 385 00:38:30,220 --> 00:38:34,050 Tack för att du kom. 386 00:38:38,030 --> 00:38:41,150 -Hans tinningsartĂ€rer var vidgade. -Va? 387 00:38:41,190 --> 00:38:44,080 Han hade stel hĂ„llning. 388 00:38:44,120 --> 00:38:48,080 Min macka Ă€r degig. Inget av det Ă€r akut. 389 00:38:48,120 --> 00:38:53,210 Han har nĂ„t som han nog inte kĂ€nner till, polymyalgia reumatika. 390 00:38:54,000 --> 00:38:57,150 -Du borde ha sagt det. -Du avbröt mig. 391 00:38:57,190 --> 00:39:02,230 -Jag kommer tillbaka! -Det hĂ€r Ă€r min kvĂ€ll, Ellingham! 392 00:39:05,020 --> 00:39:07,020 HallĂ„? 393 00:39:16,200 --> 00:39:18,230 Flytta pĂ„ er. 394 00:39:26,010 --> 00:39:28,010 VĂ€nta! 395 00:40:11,100 --> 00:40:17,140 -Ni fĂ„r inte vara hĂ€r. -Jag letar efter nĂ„n. 396 00:40:17,180 --> 00:40:20,090 HovmĂ€starn! 397 00:40:38,040 --> 00:40:41,050 -Ring ambulans! -Herregud! 398 00:40:42,230 --> 00:40:46,240 -Jag mĂ„ste fĂ„ titta pĂ„ handen! -Det behövs inte. 399 00:40:47,030 --> 00:40:49,210 SlĂ€pp! Vad gör du? 400 00:40:51,200 --> 00:40:56,030 -Jag kan förstahjĂ€lpen. -Jag Ă€r lĂ€kare. 401 00:40:56,070 --> 00:41:00,000 -Är det illa? -Handduk. En ren! 402 00:41:00,040 --> 00:41:04,040 -MĂ„ste det sys? -Ja, sĂ€rskilt sy tillbaka toppen. 403 00:41:04,080 --> 00:41:09,050 -Jag tror jag krĂ€ks. -Nej dĂ„. SĂ€tt dig ner. 404 00:41:09,090 --> 00:41:14,110 Du dĂ€r, kom hit! HĂ„ll i hĂ€r. 405 00:41:14,150 --> 00:41:18,070 Jag har blod pĂ„ ananasen. 406 00:41:18,110 --> 00:41:22,020 Andas genom munnen. HĂ„ll upp den! 407 00:41:22,060 --> 00:41:24,160 Dina artĂ€rer Ă€r svullna. 408 00:41:24,200 --> 00:41:29,210 -Har du ont i axlarna pĂ„ morgonen? -Ja, men jag bĂ€r brickor. 409 00:41:30,000 --> 00:41:34,130 -Boka en lĂ€kartid sĂ„ fort du kan. -Jag förblöder! 410 00:41:34,170 --> 00:41:38,010 SĂ€g att du nog har polymyalgia reumatika. 411 00:41:38,050 --> 00:41:42,070 FĂ„r jag det dĂ€r? "Polymyalgia reumatika". 412 00:41:42,110 --> 00:41:45,150 Du riskerar att förlora synen. 413 00:41:45,190 --> 00:41:49,120 Nu ska vi ta hand om hans finger. 414 00:41:49,160 --> 00:41:51,190 Kom igen! 415 00:41:55,120 --> 00:42:01,000 Det var inte bara ett skĂ€rsĂ„r. Han anvĂ€nde en skĂ€rmaskin... 416 00:42:01,040 --> 00:42:06,050 Inte hela fingret, men det Ă€r mycket blod. 417 00:42:06,090 --> 00:42:10,010 -Är allt bra? -Blir det vĂ€rre sĂ€ger jag till. 418 00:42:13,100 --> 00:42:18,070 -Den kommer om fem minuter. -Kom igen! Leta efter fingret! 419 00:42:27,120 --> 00:42:31,230 -Vad gör du? -Letar efter ett finger. 420 00:42:32,020 --> 00:42:37,030 -Du Ă€r blodig. -Ja. 421 00:42:37,070 --> 00:42:40,150 Och inte illamĂ„ende. Grattis! 422 00:42:43,090 --> 00:42:47,000 -Jag hittade det! -Rör det inte. 423 00:42:47,040 --> 00:42:50,190 Ge mig lite is och plastfolie. 424 00:42:50,230 --> 00:42:54,070 -Nu Ă€r du klar hĂ€r. -Inte Ă€n. 425 00:42:54,110 --> 00:42:57,120 -Är ambulans pĂ„ vĂ€g? -Ja, jag ringde. 426 00:42:57,160 --> 00:43:02,060 DĂ„ kan du gĂ„ och byta om. Kom inte för sent. 427 00:43:21,000 --> 00:43:27,030 -Ska jag göra i ordning sĂ€ngen? -Ja. 428 00:43:40,130 --> 00:43:47,040 Det tar doktorn tvĂ„ sekunder att sĂ€ga: "Din dotter Ă€r gravid". 429 00:43:47,080 --> 00:43:51,120 "Omöjligt! Hon som inte ens har kysst nĂ„n!" 430 00:43:51,160 --> 00:43:56,230 Doktorn tittar ut genom fönstret och sĂ€ger: 431 00:43:57,020 --> 00:44:03,080 "Senast det hĂ€nde var nĂ€r de tre vise mĂ€nnen sĂ„g en stjĂ€rna i öster." 432 00:44:13,210 --> 00:44:20,100 Ett gammalt skĂ€mt, men... 433 00:44:20,140 --> 00:44:25,130 Ett skĂ€mt som direkt leder till det jag ska prata om. 434 00:45:04,010 --> 00:45:08,010 Text: Birgitta SwĂ€rm www.sdimedia.com 35961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.