All language subtitles for Doc.Martin.S04E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,170 --> 00:00:53,120
Antiseptisk vÀtska.
2
00:01:09,190 --> 00:01:14,070
-Louisa?
-Hej, Martin.
3
00:01:14,110 --> 00:01:19,030
Hur Àr det? Du Àr gravid.
4
00:01:20,210 --> 00:01:23,070
Ja, det Àr jag.
5
00:01:34,090 --> 00:01:38,070
-Hej.
-Hej.
6
00:01:41,200 --> 00:01:46,010
-Jag Àr Martins vÀn.
-Jag med.
7
00:01:47,010 --> 00:01:51,080
Jag bor pÄ puben. Jag bad taxin
slÀppa av mig hÀr först.
8
00:01:51,120 --> 00:01:56,020
SĂ„ att jag kunde
berÀtta det för dig personligen.
9
00:01:56,060 --> 00:02:02,230
-Ska jag gÄ?
-Nej. Jag stannade bara pÄ vÀgen.
10
00:02:08,130 --> 00:02:15,120
Louisa. Den hÀr graviditeten...
Den Àr...
11
00:02:15,160 --> 00:02:19,130
Det Àr vÄrt, Martin. Ditt och mitt.
12
00:02:19,170 --> 00:02:24,210
Vad vill du göra? Vill du gifta dig?
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r vĂ„rt?
13
00:02:25,000 --> 00:02:28,080
Ja, det Àr jag
och jag vill inte gifta mig.
14
00:02:28,120 --> 00:02:34,080
-Du vet att abort Àr uteslutet nu.
-Jag ville berÀtta för dig först.
15
00:02:36,180 --> 00:02:41,130
-Varför gÄr du till puben?
-Mitt hus Àr uthyrt.
16
00:02:42,160 --> 00:02:46,210
-Vem Àr hon?
-Va? Det Àr Edith.
17
00:02:47,000 --> 00:02:54,100
-Varför Àr du inte i London?
-Skolan gillade inte det hÀr, sÄ...
18
00:02:54,140 --> 00:02:59,210
Nej. Okej. SÄ du Àr hÀr.
19
00:03:01,070 --> 00:03:05,240
Det kommer att ordna sig, Martin.
Det Àr inte ditt problem. Hej dÄ.
20
00:03:22,200 --> 00:03:26,150
-Ăr hon frĂ„n byn?
-Ja.
21
00:03:26,190 --> 00:03:33,050
-Gör inget förhastat. Har hon jobb?
-Ja. Nej.
22
00:03:33,090 --> 00:03:38,230
-Det tror jag inte.
-Du behöver inte rÀdda henne.
23
00:03:39,020 --> 00:03:42,080
Hon Àr vuxen. Hon har valt
att behÄlla barnet.
24
00:03:42,120 --> 00:03:46,020
Det Àr hennes val, Ellingham.
25
00:03:46,060 --> 00:03:50,000
-Hur gammal sa du att du var?
-35 Är gammal, tomten.
26
00:03:50,040 --> 00:03:53,090
35 och tror fortfarande pÄ jultomten?
27
00:03:58,130 --> 00:04:03,070
-Hej.
-LĂ€get?
28
00:04:05,070 --> 00:04:07,160
Ăr du tillbaka för gott?
29
00:04:07,200 --> 00:04:12,070
Jag ska pÄ jobbintervju i morgon
sÄ jag hÄller tummarna.
30
00:04:12,110 --> 00:04:15,090
Vill du ha nÄt att dricka?
Dricker du?
31
00:04:15,130 --> 00:04:21,140
-Ett glas vatten. Har du ett rum?
-Absolut.
32
00:04:27,000 --> 00:04:31,220
-SĂ„...
-Ja. Sex mÄnader.
33
00:04:32,010 --> 00:04:36,020
-Vet han om det?
-Menar du Martin sÄ gör han det.
34
00:04:36,060 --> 00:04:39,010
Vi Àr okej med det.
Vi Àr fortfarande vÀnner.
35
00:04:42,230 --> 00:04:47,080
-Bad han dig inte flytta in?
-Jag skulle inte vilja det.
36
00:04:47,120 --> 00:04:53,120
Tack, John. Vet ni vad?
Jag ska nog vila lite.
37
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
-Hamnutsikt?
-Det blir jÀttebra.
38
00:05:23,200 --> 00:05:29,160
Klockan var bara sju nÀr hon gick upp
och hon kom inte ner igen.
39
00:05:29,200 --> 00:05:33,010
Och han sitter hÀr
helt ensam i huset.
40
00:05:35,100 --> 00:05:37,180
God morgon.
41
00:05:39,060 --> 00:05:42,030
SÄ dÀr, farbror Jimmy.
42
00:05:55,160 --> 00:05:59,060
God morgon, Louisa.
43
00:05:59,100 --> 00:06:03,100
VĂ€lkommen hem!
44
00:06:17,170 --> 00:06:19,220
HallÄ.
45
00:06:27,080 --> 00:06:30,010
Miss Glasson Àr tillbaka.
46
00:06:32,110 --> 00:06:39,090
Ja, hon bor pÄ the Crab. Hon betalar
för bostad i sin egen by.
47
00:06:39,130 --> 00:06:44,220
-Ingen plats pÄ hÀrbÀrget.
-Hon har hyrt ut huset.
48
00:06:46,050 --> 00:06:49,030
-TrÀffade du henne inte?
-Vad?
49
00:06:49,070 --> 00:06:53,240
-Taxin slÀppte visst av henne hÀr.
-Hon stannade för att sÀga hej.
50
00:06:54,030 --> 00:06:56,050
Hej?
51
00:06:56,090 --> 00:07:00,010
Sen gick hon till puben
vilket var hennes plan.
52
00:07:00,050 --> 00:07:03,150
Inte för att det Àr nÄn annans ensak.
53
00:07:03,190 --> 00:07:09,110
Bara för att en kvinna Àr stark
fÄr man inte utnyttja henne.
54
00:07:26,100 --> 00:07:33,210
Miss Glasson Àr hÀr.
AngÄende deltidstjÀnsten.
55
00:07:34,000 --> 00:07:40,140
Ja. Ja. SĂ„ bra.
VÀlkommen till vÄrt enkla...
56
00:07:43,100 --> 00:07:50,090
-Men du Àr ju bekant med rummet.
-Precis, men det gÄr bra.
57
00:07:51,100 --> 00:07:55,010
-Jag visste inte att du var gravid.
-Jo.
58
00:07:55,050 --> 00:08:01,090
-Jag visste inte att du var gift.
-Man mÄste inte vara gift för det.
59
00:08:05,240 --> 00:08:09,020
Jag var förlovad.
Vi slog upp förlovningen.
60
00:08:09,060 --> 00:08:14,130
Med doktorn. Med doktor Martin.
En bra lÀkare.
61
00:08:16,000 --> 00:08:18,170
Du skulle ju ha varit perfekt.
62
00:08:18,210 --> 00:08:23,050
Du kÀnner till skolan.
Barnen kÀnner dig.
63
00:08:23,090 --> 00:08:28,090
-Men vi behöver nÄn som börjar nu.
-Och hÀr Àr jag.
64
00:08:29,190 --> 00:08:33,190
Jag beklagar.
Det har skett ett missförstÄnd.
65
00:08:33,230 --> 00:08:40,230
Det mÄste ju vara vÀldigt olÀgligt
för dig. Men lagligt sett...
66
00:08:41,020 --> 00:08:44,230
Lagligt mÄste en mor ta ledigt
i tvÄ veckor. Det Àr allt.
67
00:08:45,020 --> 00:08:49,170
Eftersom jag ska föda pÄ
sommarlovet Àr det inget problem.
68
00:08:49,210 --> 00:08:53,020
Om vi ska prata om lagen.
69
00:08:53,060 --> 00:08:57,110
-Ăr det bara tvĂ„ veckor?
-Enligt lagen.
70
00:09:03,220 --> 00:09:06,100
Skulle du inte bli trött?
71
00:09:06,140 --> 00:09:11,140
Du Àr mycket snÀll.
Tack, jag kommer att klara mig.
72
00:09:15,000 --> 00:09:19,100
-Ăr din arm okej?
-Den Àr lite öm.
73
00:09:22,150 --> 00:09:27,020
Tja, du kÀnner ju ungarna antar jag.
74
00:09:30,070 --> 00:09:34,170
Vi har varit gifta i tre Är och ingen
familj. Men du och Glasson...
75
00:09:34,210 --> 00:09:40,110
-Vad Àr det för rÀttvisa?
-Dags att betala en förmögenhet.
76
00:09:40,150 --> 00:09:47,090
Nej. Ni donerar nÄgra Àgg sÄ fÄr ni
behandlingen gratis. De förklarar.
77
00:09:48,160 --> 00:09:54,010
-Dr Montgomery Àr i telefon.
-Koppla fram henne. Edith?
78
00:09:54,050 --> 00:09:58,220
Jag har ett infertilt par Ät dig.
Hon Àr 37 Är, men ser Àldre ut.
79
00:09:59,010 --> 00:10:05,090
Regelbunden mens, inga veneriska
sjukdomer. Lite tjock, men inte fet.
80
00:10:05,130 --> 00:10:11,220
-Pratar ni bara eller har du rotat?
-Hon Àr okej.
81
00:10:12,010 --> 00:10:16,190
Han Àr som man förvÀntar sig.
Stor bröstvÀvnad. Irriterad.
82
00:10:16,230 --> 00:10:20,070
-Testiklar?
-Ja. SmÄ och mjuka.
83
00:10:20,110 --> 00:10:27,060
-Vad Àr det du sÀger?
-Jag har en ledig tid 15.30.
84
00:10:27,100 --> 00:10:31,050
Skicka hit dem pÄ en bedömning.
Han kan lÀmna ett prov.
85
00:10:31,090 --> 00:10:37,130
-HÀnder det nÄt med London?
-Jag kan inte prata.
86
00:10:39,020 --> 00:10:44,220
-Du har bestÀmt att det Àr jag.
-Ge dem ett prov. Motbevisa mig.
87
00:10:45,010 --> 00:10:48,070
15.30 i dag. Modern byggnad
bredvid öppenvÄrden.
88
00:10:48,110 --> 00:10:53,230
Det blir ju mÀrkligt, eller hur?
Tillbaka, men inte högsta hönset.
89
00:10:54,020 --> 00:10:58,140
Jag vet, men hur ska hon klara det
med den klumpen?
90
00:10:58,180 --> 00:11:01,190
-Intressant.
-Jag ska göra det för henne.
91
00:11:01,230 --> 00:11:06,060
Men vi Àr inte nöjda
och jag tÀnker inte sÀga det.
92
00:11:08,090 --> 00:11:12,210
-Miss Glasson fick jobbet!
-Miss Glasson?
93
00:11:13,000 --> 00:11:15,160
-Vilken skola?
-VÄr skola.
94
00:11:15,200 --> 00:11:19,100
-Louisa Glasson?
-Hon kom i gÄr. I vÀntans tider.
95
00:11:19,140 --> 00:11:22,000
PĂ„ vad?
96
00:11:25,020 --> 00:11:31,060
-En baby.
-Martin?
97
00:11:38,170 --> 00:11:42,160
Det Àr inte mitt fel.
Jag menar, det Àr mitt fel.
98
00:11:42,200 --> 00:11:46,220
Det Àr inte mitt fel att du inte vet.
Jag fick veta det i gÄr.
99
00:11:47,010 --> 00:11:49,240
-SĂ€tt dig.
-Hur gravid Àr hon?
100
00:11:50,030 --> 00:11:54,050
Sex mÄnader, skulle jag tro.
101
00:11:54,090 --> 00:11:57,150
-Vad sa hon?
-Att jag inte ska oroa mig.
102
00:11:57,190 --> 00:12:01,050
Nonsens. Du Àr ju pappan.
Vad tycker du om det?
103
00:12:01,090 --> 00:12:04,000
-Vad?
-Om att bli far.
104
00:12:04,040 --> 00:12:08,210
-Vad tÀnker du göra?
-NÀr det gÀller vad?
105
00:12:09,000 --> 00:12:14,220
Hon har knappt nÄn slÀkt hÀr och om
tre mÄnader ska hon föda ensam.
106
00:12:15,010 --> 00:12:21,120
-Hon har det nog jobbigt, eller hur?
-Ja.
107
00:12:22,160 --> 00:12:27,100
-Vad ska du göra nÀr babyn kommer?
-Det kommer att ske under ferierna.
108
00:12:27,140 --> 00:12:33,200
-Vem ska ta hand om den sen?
-Doktor Martin?
109
00:12:33,240 --> 00:12:38,180
Nej, inte dr Ellingham.
110
00:13:01,120 --> 00:13:08,080
-Inga problem? Inget att berÀtta?
-Nej, jag fortsatte dÀr jag slutade.
111
00:13:12,020 --> 00:13:17,040
-FörlÄt. Lite dammig.
-Bara lite.
112
00:13:17,080 --> 00:13:19,220
-Hej, dr Ellingham.
-Hej.
113
00:13:24,100 --> 00:13:29,020
-DÀr Àr du. Du har missat tvÄ möten.
-Har jag?
114
00:13:29,060 --> 00:13:33,230
Möjligen tre. Dina testresultat
kom tillbaka för fjorton dagar sen.
115
00:13:34,020 --> 00:13:36,210
KÀra nÄn. Jag har varit upptagen.
116
00:13:37,000 --> 00:13:42,080
-De visar inget. Ăr du förstoppad?
-Jag ska lÄta er fortsÀtta.
117
00:13:45,120 --> 00:13:47,230
Elva dagar.
118
00:13:48,020 --> 00:13:52,130
Du behöver göra ett urintest.
Ring receptionisten.
119
00:13:55,220 --> 00:14:01,240
-Ăr allt okej?
-Hur menar du?
120
00:14:02,030 --> 00:14:05,070
Har du allt?
Du fick jobbet. Det Àr bra.
121
00:14:05,110 --> 00:14:09,180
-Ja, men han Àr mÀrklig.
-Vem?
122
00:14:09,220 --> 00:14:11,220
Rektorn.
123
00:14:13,040 --> 00:14:19,080
-Vad?
-Det Àr jobbigt att inte vara rektor.
124
00:14:19,120 --> 00:14:23,180
Nej, det Àr inte jobbigt.
Han Àr inte normal.
125
00:14:24,190 --> 00:14:28,000
-Vet du vad som inte Àr normalt?
-Vad?
126
00:14:28,040 --> 00:14:33,050
Att du skaffade barn
utan att berÀtta det för mig.
127
00:14:33,090 --> 00:14:36,130
-Det Àr vÀldigt egenmÀktigt av dig.
-JasÄ?
128
00:14:36,170 --> 00:14:39,200
Jag kanske inte ville diskutera det?
129
00:14:39,240 --> 00:14:43,170
I London, ensam i en etta.
37 Är. Singel. Gravid.
130
00:14:43,210 --> 00:14:49,070
Tror du inte att jag ville prata med
pappan, men vad skulle du ha sagt?
131
00:14:49,110 --> 00:14:52,230
"Har du övervÀgt abort?
Jag stöttar dig i allt."
132
00:14:53,020 --> 00:14:55,140
Jag skulle ha stöttat dig.
133
00:14:55,180 --> 00:14:58,210
Att dölja det Àr en poÀng.
Som att bo pÄ puben.
134
00:14:59,000 --> 00:15:02,160
Jag valde inte att bo pÄ puben.
Mitt hem Àr uthyrt.
135
00:15:02,200 --> 00:15:09,000
Ingen tvingade dig och du fÄr betalt.
Det betalar för rummet pÄ puben.
136
00:15:14,190 --> 00:15:17,190
Vi fÄr se till
att de skickar din journal.
137
00:15:17,230 --> 00:15:21,180
-Min journal?
-Ja, det Àr ganska enkelt.
138
00:15:21,220 --> 00:15:28,070
-Jag gÄr till sjukhuset i Truro.
-Va?
139
00:15:29,100 --> 00:15:32,100
Du trodde vÀl inte
att du skulle bli min lÀkare?
140
00:15:32,140 --> 00:15:37,040
Det vore vÀldigt mÀrkligt, Martin.
141
00:15:42,150 --> 00:15:44,210
Det Àr ditt val.
142
00:16:22,150 --> 00:16:26,210
Det gÄr bra. SlÄ dig ner.
143
00:16:30,000 --> 00:16:36,150
Skulle du kunna fylla i hÀr
och skriva under hÀr.
144
00:16:41,020 --> 00:16:43,210
Hej.
145
00:16:49,120 --> 00:16:52,150
Skulle du kunna hjÀlpa mig?
146
00:16:52,190 --> 00:16:57,160
Finns det nÄt jag kan ta sÄ att jag
slipper gÄ pÄ toa var femte minut?
147
00:16:57,200 --> 00:17:02,230
-NÄgra fler symtom?
-Jag Àr gravid. Hur menar du?
148
00:17:05,180 --> 00:17:11,120
Anemi, förstoppning, hemorrojder,
halsbrÀnna, högt blodtryck, svamp?
149
00:17:11,160 --> 00:17:15,100
Kanske lite halsbrÀnna.
150
00:17:15,140 --> 00:17:22,090
Ryggont, huvudvÀrk, illamÄende,
krÀkningar, svullna fötter?
151
00:17:22,130 --> 00:17:28,240
-De Àr alla symtom pÄ graviditet.
-Jag har nÄgra av dem.
152
00:17:29,030 --> 00:17:32,220
-Var det en överraskning?
-Nej, men...
153
00:17:33,010 --> 00:17:36,190
Det Àr det som hÀnder
nÀr man gÄr och blir gravid.
154
00:17:36,230 --> 00:17:40,220
-Jag gick inte och blev gravid.
-Vad sÀger doktorn om det?
155
00:17:41,010 --> 00:17:47,030
Som du ville? Det blir inget
kyrkbröllop den hÀr gÄngen.
156
00:17:48,150 --> 00:17:52,180
UrinhÀmmande
passar inte sÄ bra i ditt tillstÄnd.
157
00:17:52,220 --> 00:17:57,000
-Hej, mrs Norton.
-Louisa.
158
00:17:59,130 --> 00:18:03,010
-Men se pÄ dig.
-Den exploderande kvinnan.
159
00:18:03,050 --> 00:18:08,020
-Nej, du ser vacker ut. Eller hur?
-Ja.
160
00:18:08,060 --> 00:18:11,000
Det var mÄnader sen.
Har du glömt oss?
161
00:18:11,040 --> 00:18:14,030
Hur Àr det?
NÀr fÄr du tillbaka ditt hus?
162
00:18:14,070 --> 00:18:18,060
Det blir svÄrt. Den nye rektorn
har mitt jobb och mitt hus.
163
00:18:18,100 --> 00:18:22,050
Du kan fÄ bo hos mig.
Det finns gott om utrymme.
164
00:18:22,090 --> 00:18:27,240
Jag skulle kunna hjÀlpa dig ta hand
om babyn. Det Àr fantastiskt.
165
00:18:28,030 --> 00:18:31,100
Du Àr vÀldigt snÀll.
Jag ska tÀnka pÄ det.
166
00:18:31,140 --> 00:18:37,000
-TÀnk pÄ saken.
-SÄ du kan inte göra nÄt för mig?
167
00:18:37,040 --> 00:18:41,130
-Ring om jag kan hjÀlpa till.
-Det Àr bra att veta. Det ska jag.
168
00:18:41,170 --> 00:18:44,190
Vilken raring.
169
00:18:59,190 --> 00:19:01,210
LĂ€get?
170
00:19:03,080 --> 00:19:07,000
-Jag trodde att ni skulle stÀnga.
-Det ska vi.
171
00:19:07,040 --> 00:19:14,070
Jag har lÀmnat det
som ni ville ha det.
172
00:19:14,110 --> 00:19:20,120
-Har Glasson kommit till rÀtta?
-Ja.
173
00:19:23,110 --> 00:19:30,020
Jag slÄr dig en signal nÀr lÀkaren
behöver trÀffa dig igen. Okej?
174
00:19:31,220 --> 00:19:34,140
-Ăr han hĂ€r?
-Mottagningen Àr stÀngd.
175
00:19:34,180 --> 00:19:39,240
-Ăr den?
-Ja, jag ringer dig.
176
00:19:40,030 --> 00:19:45,220
-Mr Strain Àr hÀr.
-Det Àr stÀngt.
177
00:19:47,040 --> 00:19:51,000
Ăr det nĂ„t du inte berĂ€ttar?
NÀr det gÀller mina tester.
178
00:19:51,040 --> 00:19:56,050
Du har inga helicobacter, inga
parasiter och inga magsÄr.
179
00:19:56,090 --> 00:20:01,170
-Det Àr vÀl bra?
-Tog flickan ditt urinprov?
180
00:20:01,210 --> 00:20:05,040
-Hur Àr det med magsmÀrtorna?
-De kommer och gÄr.
181
00:20:05,080 --> 00:20:09,170
-Hur Àr det nu?
-Det Àr ömt.
182
00:20:11,080 --> 00:20:13,030
Okej, gÄ in.
183
00:20:15,090 --> 00:20:18,200
Du skulle vÀl berÀtta
om du visste nÄt mer?
184
00:20:18,240 --> 00:20:22,040
SjÀlvklart.
Ta av dig kavajen. LĂ€gg dig ner.
185
00:20:25,240 --> 00:20:29,060
Du Àr vÀl inte frestad
att berÀtta för Glasson?
186
00:20:30,100 --> 00:20:35,170
-Varför skulle jag göra det?
-Nej.
187
00:20:35,210 --> 00:20:40,000
Nej. Nej, du har rÀtt.
188
00:20:40,040 --> 00:20:43,020
Dra upp skjortan.
189
00:20:45,160 --> 00:20:49,100
-Gör det ont?
-Hon vill ha mitt jobb.
190
00:20:49,140 --> 00:20:54,010
Hon kan inte utföra ditt jobb. Hon
kommer att ta hand om en baby.
191
00:20:57,210 --> 00:21:00,230
TvÄ veckor.
SÄ sÀger lagen. Bara tvÄ veckor.
192
00:21:01,020 --> 00:21:04,020
-HĂ€nder det ofta?
-Vad?
193
00:21:07,240 --> 00:21:10,230
-Gjorde jag sÄ?
-Ja.
194
00:21:14,040 --> 00:21:18,180
Jösses.
Du berÀttar det vÀl inte för nÄn?
195
00:21:18,220 --> 00:21:22,020
Det vore fruktansvÀrt om det kom ut.
196
00:21:22,060 --> 00:21:27,120
-Hur lÀnge har det pÄgÄtt?
-Hur skulle jag veta det?
197
00:21:34,160 --> 00:21:39,060
-Vet du inte nÀr du gör det?
-Herregud! Tjata inte!
198
00:21:44,150 --> 00:21:47,170
-Det hÀr stannar oss emellan.
-SjÀlvklart.
199
00:21:47,210 --> 00:21:53,030
Allt som sker mellan en lÀkare och
hans patient rör ingen annan. Sitt.
200
00:21:54,130 --> 00:21:56,160
Vi Àr inte klara.
201
00:21:56,200 --> 00:22:04,010
Mr Strain! Om jag inte fÄr göra klart
kan jag inte hitta rÀtt botemedel.
202
00:22:05,010 --> 00:22:08,000
-Finns det ett botemedel?
-För det mesta, ja.
203
00:22:09,070 --> 00:22:12,160
FörlÄt. Jag glömde mina varor.
204
00:22:19,110 --> 00:22:21,130
Hej dÄ.
205
00:22:22,200 --> 00:22:26,070
Alla sÀger att hon Àr
den bÀsta lÀraren. Inspirerande.
206
00:22:26,110 --> 00:22:31,180
Det Àr bra att hon fick ett jobb, men
hur ska hon klara det nÀr babyn föds?
207
00:22:31,220 --> 00:22:36,100
SimultanförmÄga. En gravid kvinna
finner styrkan nÄnstans.
208
00:22:36,140 --> 00:22:41,000
Naturen ger dem vÀl
rÀtt kemikalier vid rÀtt tid.
209
00:22:41,040 --> 00:22:44,210
-Naturen har inget med det att göra.
-UrsÀkta mig?
210
00:22:45,000 --> 00:22:50,080
Det Àr inte naturligt att en ogift
mor ska fÄ pÄverka barnen.
211
00:22:50,120 --> 00:22:54,180
-UrsÀkta mig?
-Jimmy. FörlÄt, Bert.
212
00:22:55,200 --> 00:22:58,240
-Ăr allt okej hĂ€r?
-Det Àr fint. Tack, Bert.
213
00:22:59,030 --> 00:23:02,160
-Notan, tack.
-Okej.
214
00:23:07,240 --> 00:23:14,050
-VÄr situation Àr inte Glassons fel.
-Det sa jag inte.
215
00:23:14,090 --> 00:23:20,110
-Din farbror Àr en surkart. Varför?
-Jennie vill ha barn och det gÄr ej.
216
00:23:20,150 --> 00:23:25,040
Det var trÄkigt, men han behöver inte
göra alla deprimerade.
217
00:23:25,080 --> 00:23:28,210
Beror det pÄ sex eller fruktsamhet?
218
00:23:29,000 --> 00:23:33,050
Joe! Jag vet inte.
Fruktsamhet, tror jag.
219
00:23:33,090 --> 00:23:36,090
De Äkte till ÀggstÀllet
i Truro i eftermiddags.
220
00:23:36,130 --> 00:23:39,000
Joe!
221
00:23:39,040 --> 00:23:43,050
Vad Àr det för skillnad pÄ en hora
och Louisa Glasson?
222
00:23:44,110 --> 00:23:49,020
-Nu rÀcker det. Försvinn!
-Vem ska tvinga mig?
223
00:23:49,060 --> 00:23:55,070
-Ta det lugnt, Jimmy.
-Det Àr okej. LÄt honom gÄ.
224
00:23:56,080 --> 00:24:00,010
Du borde gÄ till lÀkare.
Det Àr nÄt fel pÄ dig.
225
00:24:21,000 --> 00:24:25,080
-Hej.
-Hej, Martin.
226
00:24:25,120 --> 00:24:29,190
-Vad Àter du?
-Gelégodis. Jag ville ha det.
227
00:24:30,200 --> 00:24:38,020
Tomma kalorier Àr dÄligt i din Älder.
Det blir svÄrt att gÄ ner i vikt.
228
00:24:39,070 --> 00:24:45,030
Hur gÄr det pÄ jobbet?
Med de andra lÀrarna? Rektorn?
229
00:24:45,070 --> 00:24:49,210
Okej, men han Àr mÀrklig.
Som jag sa i gÄr.
230
00:24:50,000 --> 00:24:53,080
Hur sÄ? Har han gjort
nÄt mÀrkligt med dig?
231
00:24:55,040 --> 00:24:59,020
Jag fÄr inte diskutera en patient.
232
00:25:00,060 --> 00:25:04,170
Okej. Vad ska jag sÀga?
233
00:25:04,210 --> 00:25:09,110
Han Àr vÀldigt lynnig.
Ibland hÀrmar han det jag sÀger.
234
00:25:09,150 --> 00:25:15,120
Hans arm höjde sig och han anvÀnde
den andra för att trycka ner den.
235
00:25:15,160 --> 00:25:21,070
-JasÄ? Har han betett sig hotfullt?
-Nej, han har bara varit mÀrklig.
236
00:25:21,110 --> 00:25:25,030
-Ăr det nĂ„t fel pĂ„ honom?
-HallÄ!
237
00:25:26,140 --> 00:25:30,020
-Jag kommer strax.
-Hon ska skjutsa mig.
238
00:25:30,060 --> 00:25:34,050
-Ska hon? Vart?
-Truro. MödravÄrden.
239
00:25:34,090 --> 00:25:38,050
-Ăr det nĂ„t fel pĂ„ honom?
-Jag fÄr inte sÀga det.
240
00:25:39,120 --> 00:25:42,140
Jag ringer om han gör nÄt mer.
241
00:25:45,050 --> 00:25:49,020
-Borde inte jag skjutsa dig?
-Jag klarar mig.
242
00:25:56,170 --> 00:26:02,070
-Vad menar du med onaturlig?
-Du har tre gÄnger mer testosteron.
243
00:26:02,110 --> 00:26:08,140
-Du sa onaturligt. Avgör du det?
-Jag Àr lÀkare.
244
00:26:08,180 --> 00:26:13,140
-Och det gör dig till bossen?
-Var inte korkad.
245
00:26:13,180 --> 00:26:19,230
-Du har tagit steroider. PĂ„ gymmet?
-Ăr det onaturligt att gĂ„ pĂ„ gym?
246
00:26:20,020 --> 00:26:25,080
Du tror att dina chanser att fÄ barn
ökar nÀr du tar steroider?
247
00:26:25,120 --> 00:26:28,240
-Gör det inte det?
-Det har motsatt effekt.
248
00:26:29,030 --> 00:26:34,070
HjÀrnan slutar producera rÀtt hormon
sÄ spermaproduktionen upphör.
249
00:26:34,110 --> 00:26:40,010
Det gör dig inte bara korkat
aggressiv utan Àven steril.
250
00:26:44,070 --> 00:26:47,040
Det gÄr ju an för dig!
251
00:26:54,140 --> 00:26:56,220
Faster Jen.
252
00:27:00,200 --> 00:27:03,050
Mrs Bollard.
253
00:27:04,110 --> 00:27:07,120
FÄr jag gÄ före?
Jag borde vara pÄ jobbet.
254
00:27:07,160 --> 00:27:11,050
Det borde vi alla vara, rektorn.
Jag dröjer inte lÀnge.
255
00:27:12,110 --> 00:27:14,110
Hur mÄr du i dag?
256
00:27:17,110 --> 00:27:20,040
Jag tar mr Strain sen.
257
00:27:27,200 --> 00:27:33,000
-Jag mÄr illa innan frukost.
-Men du krÀks inte?
258
00:27:33,040 --> 00:27:36,020
Inte sen de sex första veckorna.
259
00:27:36,060 --> 00:27:39,210
-Ska pappan vara med?
-Nej.
260
00:27:40,000 --> 00:27:41,240
Jag förstÄr.
261
00:27:44,050 --> 00:27:49,070
-Vad menar du med det?
-Det Àr för forskning.
262
00:27:49,110 --> 00:27:53,040
-Kommer han att samarbeta?
-Vilken forskning?
263
00:27:53,080 --> 00:27:59,060
Förekomsten av medfödda defekter
hos barn till gamla förÀldrar.
264
00:28:00,190 --> 00:28:03,210
-Hej, igen.
-Hej.
265
00:28:04,000 --> 00:28:06,170
Nej, han samarbetar inte.
266
00:28:09,000 --> 00:28:13,090
Bor du pÄ din nuvarande adress
under hela graviditeten?
267
00:28:16,080 --> 00:28:19,230
Mr Strain.
268
00:28:20,020 --> 00:28:26,210
-Okej, jag erkÀnner.
-Ni Àr inte min patient. Försvinn.
269
00:28:31,060 --> 00:28:34,230
Det Àr min farbror Jimmy.
Han försöker fÄ barn.
270
00:28:42,020 --> 00:28:45,140
-Ni mÄste boka tid.
-Det handlar inte bara om barnet.
271
00:28:45,180 --> 00:28:50,150
Jag Àr med i kustbevakningen.
Inte pÄ heltid. Jag Àr volontÀr.
272
00:28:50,190 --> 00:28:57,000
Man fÄr lite spÀnning i livet. Man
fÄr trÀffa folk. Det Àr lagkÀnsla.
273
00:28:57,040 --> 00:29:02,150
För en mÄnad sen var det en
48-timmarskurs i Pengelly Bay.
274
00:29:02,190 --> 00:29:07,020
Jag fick dela tÀlt
med en ung man frÄn Cardiff.
275
00:29:08,120 --> 00:29:14,240
Jag vet inte hur det gick till,
men det verkade sÄ naturligt.
276
00:29:19,170 --> 00:29:25,070
Dr Ellingham. Finns det ett
botemedel mot att vara gay?
277
00:29:32,220 --> 00:29:35,170
FörlÄt att du fick vÀnta.
278
00:29:35,210 --> 00:29:41,120
Det finns tyvÀrr inget botemedel.
Du mÄste lÀra dig leva med det.
279
00:29:41,160 --> 00:29:44,090
Det Àr inget fel pÄ det.
280
00:29:44,130 --> 00:29:49,190
Jag gör mitt bÀsta för dig oavsett
vad du tar dig för.
281
00:29:49,230 --> 00:29:54,000
Jag kan berÀtta för dig
att om du tar testosteron-
282
00:29:54,040 --> 00:29:58,220
-sÄ botas du inte frÄn att vara gay,
som du sÀger.
283
00:29:59,010 --> 00:30:01,110
Vad skulle du sÀga?
284
00:30:01,150 --> 00:30:08,130
En persons sexuella preferens
pÄverkas inte av hormoner.
285
00:30:08,170 --> 00:30:13,150
Det enda en överdos testosteron gör,
förutom att göra dig mer attraherad-
286
00:30:13,190 --> 00:30:19,120
-till det du redan...
Har det hÀr hÀnt tidigare?
287
00:30:19,160 --> 00:30:25,150
Jag har haft kÀnslor tidigare, men
jag har aldrig agerat efter dem.
288
00:30:25,190 --> 00:30:30,220
Testosteron gör dig bara mer
aggressiv och skadar levern.
289
00:30:33,040 --> 00:30:37,060
-Finns det inget jag kan göra?
-Det ska finnas stödgrupper.
290
00:30:37,100 --> 00:30:41,060
-Jag pratar inte med homosexuella.
-Nej.
291
00:30:41,100 --> 00:30:45,020
-Jag antar att din fru inte vet.
-Nej. Hon vet.
292
00:30:45,060 --> 00:30:51,030
Hon sÀger att jag Àr bisexuell. Hon
gillar det. Tycker det Àr exotiskt.
293
00:30:51,070 --> 00:30:55,190
-Det hÀr Àr nog utanför mitt omrÄde.
-Men du Àr man.
294
00:30:55,230 --> 00:31:01,160
Det finns vÀl inget som heter bi?
Det finns normalt och homosexuellt.
295
00:31:01,200 --> 00:31:05,020
-Bi Àr homosexuella som inte vÄgar.
-Jag vet inte.
296
00:31:05,060 --> 00:31:10,140
-Du mÄste sluta ta testosteron.
-Tror du pÄ bi?
297
00:31:11,160 --> 00:31:17,150
-Jag mÄste undersöka saken.
-Tack. Jag kan leva med bi.
298
00:31:20,080 --> 00:31:24,240
-Du hör vÀl av dig, doktorn?
-Ja. Ja, det ska jag.
299
00:31:25,030 --> 00:31:26,200
Okej, farbror Jimmy?
300
00:31:31,110 --> 00:31:35,200
-Var Àr mr Strain?
-Han gick. Nervös, eller hur?
301
00:31:38,180 --> 00:31:42,080
-Nu kan vi hÄlla ögonen pÄ det.
-Ăr allt okej?
302
00:31:42,120 --> 00:31:46,200
Allt verkar bra. Ultraljud
nÀsta vecka. Vi ses pÄ tisdag.
303
00:31:46,240 --> 00:31:52,220
-Du Àr lÀkare.
-Jag forskar pÄ Zeffenkliniken.
304
00:31:53,010 --> 00:31:55,180
Jag jobbar pÄ sjukhuset
en dag i veckan.
305
00:31:55,220 --> 00:32:00,070
Varför vÀntade du sex mÄnader
innan du kom till Ellinghams by?
306
00:32:00,110 --> 00:32:02,240
Det Àr inte Martins by.
307
00:32:04,010 --> 00:32:08,010
Din by. Blev du rÀdd
för att göra det ensam.
308
00:32:08,050 --> 00:32:10,130
Det Àr vÀl inte din ensak?
309
00:32:10,170 --> 00:32:16,080
Jag har bott i Portwenn i hela livet.
Jag Äkte hem för att fÄ mitt barn.
310
00:32:17,160 --> 00:32:20,100
Du förstÄr vÀl
varför jag missförstod?
311
00:32:20,140 --> 00:32:24,110
Inte riktigt.
Beror det pÄ min lantliga dialekt?
312
00:32:25,140 --> 00:32:29,230
Herregud. Faster Jill.
313
00:32:30,020 --> 00:32:34,200
-Minns du mig? Edith Montgomery.
-Ja.
314
00:32:34,240 --> 00:32:37,150
KĂ€nner ni varandra?
315
00:32:37,190 --> 00:32:41,170
-Jag körde henne. Vad gör du hÀr?
-Forskning.
316
00:32:41,210 --> 00:32:46,000
-NÀr trÀffades ni?
-Ellingham och jag studerade ihop.
317
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
-Ăr du klar?
-Ja.
318
00:32:49,120 --> 00:32:54,150
-Trevligt att trÀffa er igen.
-Adjö.
319
00:32:58,180 --> 00:33:02,200
-TrÀffades ni nÀr Martin studerade?
-Ja.
320
00:33:04,010 --> 00:33:08,120
-Tog han med sig henne till Cornwall?
-Det gjorde han.
321
00:33:18,100 --> 00:33:22,020
-Kollar du upp mig?
-Va? Nej.
322
00:33:24,060 --> 00:33:27,020
Har labbtesterna kommit?
323
00:33:30,020 --> 00:33:31,190
Tack.
324
00:33:42,030 --> 00:33:48,070
-Mr Strains urinprov Àr inte hÀr.
-Ăr det inte?
325
00:33:49,110 --> 00:33:52,090
-I de lugnaste vatten...
-Va?
326
00:33:53,100 --> 00:33:57,130
-Det Àr för en patient.
-Jag förstÄr.
327
00:33:57,170 --> 00:34:01,200
Jag hjÀlper honom. Ring labbet
och ta reda pÄ vad som har hÀnt.
328
00:34:03,010 --> 00:34:05,080
-Dr Ellingham?
-Vad?
329
00:34:05,120 --> 00:34:09,040
-Det provet Àr nog inte klart.
-Varför?
330
00:34:09,080 --> 00:34:13,170
-Det lÀmnades nog kvar hÀr.
-Vad menar du med det?
331
00:34:15,020 --> 00:34:17,000
Det Àr blÄtt.
332
00:34:20,240 --> 00:34:24,040
-Va?
-Rektorns kiss. Han har blÄtt kiss.
333
00:34:25,220 --> 00:34:28,110
Ring skolan.
334
00:34:37,150 --> 00:34:41,130
-Höll Martin av henne?
-Det gjorde han vÀl.
335
00:34:41,170 --> 00:34:45,120
-Det var lÀngesen.
-Var det hans första kÀrlek?
336
00:34:47,040 --> 00:34:49,140
Jag Àr bara nyfiken.
337
00:34:49,180 --> 00:34:56,190
Han ville gifta sig med henne, men
hon Äkte utomlands för karriÀren.
338
00:35:00,020 --> 00:35:06,090
-Tack för skjutsen.
-Ingen orsak. SlÄ mig en signal.
339
00:35:06,130 --> 00:35:10,020
-Vi ses.
-Hej dÄ.
340
00:35:18,070 --> 00:35:22,050
-Gick allt bra?
-Bara bra.
341
00:35:24,150 --> 00:35:27,190
Pauline? Jag Àr ledsen,
men jag hittar honom inte.
342
00:35:27,230 --> 00:35:30,160
-Ăr det viktigt?
-Hon kan inte hitta honom!
343
00:35:30,200 --> 00:35:34,150
Koppla in henne.
344
00:35:34,190 --> 00:35:39,050
Hej. SĂ„ fort du ser honom
ska du be honom ringa mig.
345
00:35:39,090 --> 00:35:43,020
Du fÄr ringa i stÀllet. Tack.
346
00:35:53,060 --> 00:35:58,200
Strain tog dem till Roscarock Cove.
Naturpromenad. Visste du inte det?
347
00:35:58,240 --> 00:36:03,240
-Nej. NĂ€r gick de?
-Omkring tvÄ.
348
00:36:04,030 --> 00:36:06,100
-De Àr nog snart tillbaka.
-Okej.
349
00:36:35,130 --> 00:36:39,080
Vems? Vems?
350
00:36:39,120 --> 00:36:42,060
-Vems Àr de?
-Ăr allt okej?
351
00:36:46,170 --> 00:36:49,040
Kom igen!
352
00:36:49,080 --> 00:36:53,090
-StÄ inte bara dÀr!
-Mr Strain!
353
00:37:01,020 --> 00:37:03,070
-Sluta grina!
-Det Àr okej.
354
00:37:03,110 --> 00:37:10,080
Men vi ska göra som rektorn sÀger.
Eller hur?
355
00:37:10,120 --> 00:37:13,040
-Vad Àr det?
-Porfyri.
356
00:37:13,080 --> 00:37:16,110
Det stör nervsystemet.
Georg III led av det.
357
00:37:16,150 --> 00:37:19,090
Det förklarar den blÄ fÀrgen.
358
00:37:19,130 --> 00:37:22,070
-Vad?
-Kunglighet.
359
00:37:22,110 --> 00:37:29,010
Porfyri ger en enzymbrist som gör
att urinet blir blÄtt i solljus.
360
00:37:29,050 --> 00:37:33,160
Gifterna i blodet
gör att hans hjÀrna inte fungerar.
361
00:37:33,200 --> 00:37:38,100
-Gillade inte miss Glasson bi-grejen?
-Va?
362
00:37:38,140 --> 00:37:43,040
-StÀllde hon in bröllopet p.g.a. det?
-Hon stÀllde inte in det.
363
00:37:43,080 --> 00:37:48,100
Det gjorde vi bÄda tvÄ.
Varför Àr det sÄ svÄrt att förstÄ?
364
00:37:50,050 --> 00:37:54,070
LĂ€karmottagningen. NĂ€r man talar
om trollen. Jag hÀmtar honom.
365
00:37:54,110 --> 00:38:00,010
-Det Àr Miss Glasson!
-Hej.
366
00:38:00,050 --> 00:38:07,000
Visst Àr det trevligt hÀr i Roscarock
Cove? Eller hur, barn?
367
00:38:07,040 --> 00:38:12,080
Vet du var mr Strain Àr?
Han verkar ha försvunnit.
368
00:38:12,120 --> 00:38:17,140
-HÀr och hÀr.
-Ăr mr Strain dĂ€r?
369
00:38:17,180 --> 00:38:22,190
Vi skulle behöva hjÀlp med att stÀda
den hÀr stranden.
370
00:38:22,230 --> 00:38:29,100
-Han Àr dÀr och du kan inte prata?
-Det stÀmmer. Det Àr bra.
371
00:38:33,180 --> 00:38:36,150
Okej. Vad ska vi göra nu?
372
00:38:36,190 --> 00:38:40,120
Ring Penhale och be honom Äka till
Roscarock Cove.
373
00:38:40,160 --> 00:38:44,040
-Vad har hÀnt?
-Mr Strain har blivit galen.
374
00:38:47,010 --> 00:38:50,160
TvÀtt, tvÀtt, tvÀtta sten
Tills den blir sÄ ren
375
00:38:50,200 --> 00:38:55,020
La, la, la, La, la, la, La, la, la,
La, la, la, Allt Àr blott en dröm
376
00:38:55,060 --> 00:39:01,040
-Ja, Michael. Ta bort allt det gröna.
-Varför Àr du sÄ hjÀlpsam?
377
00:39:01,080 --> 00:39:05,160
-Det Àr mycket jobb som ska göras.
-Varför?
378
00:39:05,200 --> 00:39:11,130
Varför? Jag vet inte. För att du
vill det. Du bestÀmmer.
379
00:39:11,170 --> 00:39:13,240
HallÄ!
380
00:39:15,240 --> 00:39:19,000
Doktorn vill hjÀlpa till.
DÄ Àr vi snart klara.
381
00:39:19,040 --> 00:39:23,150
-Ăr nĂ„n skadad?
-Alla mÄr bra, doktorn.
382
00:39:23,190 --> 00:39:27,210
Vi hjÀlper bara till med klipporna.
Eller hur, barn?
383
00:39:28,000 --> 00:39:30,230
-Hur?
-Vi gör dem rena och fina.
384
00:39:33,080 --> 00:39:36,040
-Du gör det bara vÀrre.
-Det gör jag inte.
385
00:39:36,080 --> 00:39:40,070
Spelar man med i vanförestÀllningen
förstÀrks den.
386
00:39:40,110 --> 00:39:43,110
-Det rÀcker nu. Följ med mig.
-Nej! Nej!
387
00:39:45,240 --> 00:39:52,070
Om alla hjÀlper till blir vi klara
och kan gÄ tillbaka snabbare.
388
00:39:52,110 --> 00:39:55,080
Jag tycker att vi borde
försöka med det.
389
00:40:10,060 --> 00:40:13,230
-Tog du med dig nÄt lugnande?
-Ja.
390
00:40:21,060 --> 00:40:25,110
-Okej, okej.
-Martin!
391
00:40:25,150 --> 00:40:29,200
-Det var en olycka. Kom igen!
-Han Àr skadad.
392
00:40:29,240 --> 00:40:33,000
-Det Àr han inte.
-Du har nog brutit nÄt.
393
00:40:33,040 --> 00:40:37,080
-Han Àr lÀkare. Han borde veta.
-Tack.
394
00:40:37,120 --> 00:40:40,210
-Kan du röra fingrarna?
-Titta. Det Àr inte brutet.
395
00:40:41,000 --> 00:40:43,150
-Sluta gnÀlla!
-HallÄ.
396
00:40:43,190 --> 00:40:49,010
Okej. LÄt mig ta en titt.
Vi ska se hur det ser ut.
397
00:40:50,090 --> 00:40:53,050
-Hur vÄgar du?
-Va?
398
00:40:53,090 --> 00:40:57,010
Ăr du okej? Ăr du skadad?
399
00:40:57,050 --> 00:41:01,100
-Jag mÄr bra. Det Àr okej, mr Strain.
-Det Àr inte okej.
400
00:41:01,140 --> 00:41:08,040
Du fÄr inte knuffa gravida. Att du Àr
galen Àr inte hennes fel. SkÀrp dig!
401
00:41:08,080 --> 00:41:12,020
-Har du ont nÄnstans?
-Nej, jag tror inte det.
402
00:41:12,060 --> 00:41:16,000
-Bra. Försök sÀtta dig upp.
-Ja. Okej, barn.
403
00:41:21,110 --> 00:41:25,060
Mr Strain! Martin.
404
00:41:26,070 --> 00:41:30,120
Mr Strain!
405
00:41:30,160 --> 00:41:33,230
Herregud. MÄr du bra?
406
00:41:36,050 --> 00:41:38,200
Mr Strain!
407
00:41:48,180 --> 00:41:51,160
Mr Strain!
408
00:41:58,050 --> 00:42:04,220
-Mr Strain! Kom nu, mr Strain.
-Ser du? Ser du?
409
00:42:05,010 --> 00:42:09,180
Ja, mycket bra. Okej, nu gÄr vi in.
410
00:42:15,120 --> 00:42:19,080
-Mr Strain!
-DÀr borta! SnÀlla.
411
00:42:41,100 --> 00:42:47,140
Det Àr dags att ta pÄ sig strumpor
och skor. Ta borstarna, Nicky!
412
00:42:47,180 --> 00:42:50,240
Alla ger sina borstar till Nicky.
413
00:42:55,190 --> 00:43:00,010
DĂ€r bak. Okej.
414
00:43:07,050 --> 00:43:10,090
-Kommer ni att sakna honom?
-Han Àr galen.
415
00:43:10,130 --> 00:43:13,170
Den snÀlle polisen ska lÄsa in honom.
416
00:43:13,210 --> 00:43:18,060
-Nej, han ska bara vila lite.
-Han kan inte göra er illa lÀngre.
417
00:43:18,100 --> 00:43:25,030
Han gjorde oss inte illa. Det var
bara ett Àventyr. GÄ in nu.
418
00:43:25,070 --> 00:43:27,210
-Tack i alla fall, Martin.
-I alla fall?
419
00:43:28,000 --> 00:43:31,240
Ni tvÄ. Vi ses i morgon, doktorn.
420
00:43:32,030 --> 00:43:37,030
Vad som helst hade kunnat hÀnda i
ditt tillstÄnd. KÀnns allt bra?
421
00:43:37,070 --> 00:43:41,020
-Ăr inget galet?
-Nej, det verkar bra.
422
00:43:41,060 --> 00:43:44,140
-Vad var det som hÀnde?
-Inget. Den rörde sig.
423
00:43:44,180 --> 00:43:48,090
-Rörde sig?
-Ja, bara en normal rörelse.
424
00:43:48,130 --> 00:43:51,140
-Okej.
-Hej.
425
00:43:53,210 --> 00:43:56,050
-Hej.
-Ăr du blöt?
426
00:43:56,090 --> 00:43:59,190
Hej dÄ, Martin.
427
00:43:59,230 --> 00:44:04,210
En psykotisk patient gick ut i havet.
428
00:44:05,000 --> 00:44:08,010
-En vÀn till henne?
-Va? Louisa?
429
00:44:08,050 --> 00:44:12,150
PÄ sÀtt och vis. En kollega. Rektorn.
Vad gör du hÀr?
430
00:44:12,190 --> 00:44:17,060
Jag Àr pÄ vÀg till Bristol.
LÀkarförbundsmiddag.
431
00:44:17,100 --> 00:44:20,060
Kan du titta pÄ min dissertation?
432
00:44:20,100 --> 00:44:27,070
Gyn Àr inte ditt omrÄde, men det Àr
nÄt som inte stÀmmer i slutordet.
433
00:44:29,120 --> 00:44:36,020
Kan du vara klar till mÄndag?
Vi kan Àta middag. Inte?
434
00:44:36,060 --> 00:44:43,120
-Ja. Bra. Det Àr ett bra förslag.
-Bra?
435
00:44:45,000 --> 00:44:48,050
Bra.
436
00:45:03,100 --> 00:45:07,100
Text: Samuel A. SĂ€ll
Sync: BetteKaj36796