All language subtitles for Doc Martin.S06E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,210 --> 00:01:24,220
-Ăr allt bra?
-Jag kunde inte heller sova.
2
00:01:25,010 --> 00:01:31,140
-Jag ser det. Vad gör du?
-Oroar mig för att hon gör det igen.
3
00:01:31,180 --> 00:01:34,170
Mrs Tishell.
Hittade ett liknande fall hÀr.
4
00:01:34,210 --> 00:01:40,090
-Inte en sÀrskilt sÀker kÀlla, va?
-En fallstudie frÄn en journal.
5
00:01:40,130 --> 00:01:45,120
Den hÀr kvinnan stal ett barn
för att snÀrja en man.
6
00:01:45,160 --> 00:01:48,230
-Var det andra gÄngen?
-Nej.
7
00:01:50,100 --> 00:01:56,160
Mrs Tishell har avslutat behandlingen
och kommer inte att göra om det.
8
00:01:56,200 --> 00:02:01,220
Men hon Àr besatt av dig. Hur vet du
att hon inte Àr det fortfarande?
9
00:02:02,010 --> 00:02:06,160
Det var en enstaka psykos
som orsakades av olika lÀkemedel.
10
00:02:06,200 --> 00:02:09,230
De skulle inte
skriva ut henne annars.
11
00:02:10,020 --> 00:02:12,190
-Hon har alltid varit konstig.
-Ja.
12
00:02:14,200 --> 00:02:21,060
-Det Àr sent. Allt ser vÀrre ut dÄ.
-Jag kommer snart.
13
00:02:36,160 --> 00:02:40,180
-God morgon.
Du var sen igÄr. NÄt att erkÀnna?
14
00:02:40,220 --> 00:02:45,070
Det kom nÄgra frÄn Delabole.
Jag trodde aldrig de skulle gÄ.
15
00:02:45,110 --> 00:02:48,180
-Du behöver ett socialt liv.
-Jag jobbar pÄ det.
16
00:02:50,050 --> 00:02:53,060
Det finns en fÀrsk limpa
om du vill rosta.
17
00:02:54,190 --> 00:02:58,130
-Vi ses.
-Vi ses.
18
00:03:01,180 --> 00:03:08,080
Vildmarksdagbok.
Tisdag den elfte, klockan 08.30.
19
00:03:08,120 --> 00:03:15,050
PÄ vÀg till avlÀmningsplatsen.
Min backup sköter logistiken.
20
00:03:15,090 --> 00:03:21,190
Min uppgift Àr att ta mig tillbaka
till baslÀgret i Portwenn utan hjÀlp.
21
00:03:21,230 --> 00:03:25,090
Varför filmar du.
Ingen kommer att titta.
22
00:03:25,130 --> 00:03:30,160
Det Àr inlÀrningshjÀlp.
Urvalskursen Àr om nÄgra dagar.
23
00:03:38,080 --> 00:03:41,030
-SophÀmtningen var igÄr.
-Tusan ocksÄ.
24
00:03:41,070 --> 00:03:46,120
Jag var pÄ vÀg till skolan
och jag hade liksom lite...
25
00:03:48,050 --> 00:03:51,220
Jag skulle kunna bjuda pÄ te
men ingen av oss har tid-
26
00:03:52,010 --> 00:03:55,110
-sÄ kom igen, ut med det.
27
00:03:55,150 --> 00:03:59,110
-Mrs Tishell kommer tillbaka.
-Jag vet. Hela byn vet.
28
00:03:59,150 --> 00:04:03,220
Jag lÀste igÄr kvÀll
om kvinnor som stjÀl barn.
29
00:04:04,010 --> 00:04:08,120
-Ingen munter kvÀllslektyr.
-Enligt Martin hÀnder det inte igen.
30
00:04:08,160 --> 00:04:12,130
Hur vet vi sÀkert?
Hur vet vi att hon inte Àr...
31
00:04:12,170 --> 00:04:15,200
Mrs Tishell gÄr inte hos mig
sÄ jag vet inte.
32
00:04:15,240 --> 00:04:22,240
Men psykpatienter utvÀrderas noga
innan de slÀpps ut i samhÀllet.
33
00:04:24,010 --> 00:04:29,240
-Vad sÀger Martin?
-Han sov dÄligt, men av andra skÀl.
34
00:04:30,030 --> 00:04:36,020
-Jag litar inte pÄ henne, Ruth.
-Jag hÀlsar pÄ henne i eftermiddag.
35
00:04:36,060 --> 00:04:41,240
-Gör du? Tack, Ruth.
-GĂ„ nu. Du blir sen till skolan.
36
00:04:44,000 --> 00:04:46,070
Hej dÄ.
37
00:04:50,180 --> 00:04:53,140
Snabba pÄ.
Jag har inte hela dan pÄ mig.
38
00:04:57,140 --> 00:05:01,010
Du Àr snÀll, Bert Large.
39
00:05:01,050 --> 00:05:05,210
-Den gÄr inte pÄ frisk luft.
-FörlÄt.
40
00:05:06,000 --> 00:05:09,210
-Jag har bara fem pund pÄ mig.
-Det fÄr rÀcka.
41
00:05:14,220 --> 00:05:19,040
Vi ses imorgon kvÀll pÄ the Crab.
Jag bjuder pÄ drinkar.
42
00:05:19,080 --> 00:05:22,020
Jag kommer, men jag Àr inte sÀker
pÄ dig.
43
00:05:22,060 --> 00:05:25,240
-Jag Àr van att leva pÄ det jag har.
-RĂ€cker det?
44
00:05:26,030 --> 00:05:31,110
Bara de bÀsta och modigaste vÀljs ut
till kursen. Jag vill Äka med.
45
00:05:31,150 --> 00:05:34,010
Om du sÀger det.
46
00:05:34,050 --> 00:05:40,050
-Ring om du behöver mig.
-Experter behöver bara intelligens.
47
00:05:42,140 --> 00:05:49,100
Nu Àr det bara du, jag
och det vilda blÄ.
48
00:05:49,140 --> 00:05:52,180
Nu gÄr vi.
49
00:05:54,030 --> 00:05:58,090
Buddy! Kom hit!
50
00:06:05,020 --> 00:06:08,010
NĂ€sduk!
51
00:06:09,150 --> 00:06:11,150
GĂ„ in.
52
00:06:11,190 --> 00:06:16,010
Jag behöver en minut.
Jag trampade pÄ glas.
53
00:06:21,210 --> 00:06:27,130
Ska du lÀgga ner den dÀr och jobba
eller Àr det helgdag idag?
54
00:06:27,170 --> 00:06:33,040
Du har fnittrat som en skolflicka.
Kom igen. Vad heter hon?
55
00:06:34,060 --> 00:06:39,060
-Nefertari.
-Nefefertati?
56
00:06:39,100 --> 00:06:44,220
Jag har spelat tio pund
pÄ en hÀst med samma namn.
57
00:06:45,010 --> 00:06:49,200
-Vad heter hon egentligen dÄ?
-Jag vet inte. Det Àr det coola.
58
00:06:49,240 --> 00:06:54,060
Jag trÀffade henne pÄ en dejtingsida,
"Par i Cornwall".
59
00:06:54,100 --> 00:06:57,200
Man anvÀnder anvÀndarnamn
istÀllet för riktiga.
60
00:06:57,240 --> 00:07:03,160
-Vad kallar du dig?
-Colin.
61
00:07:04,200 --> 00:07:11,050
-Vet du hur hon ser ut?
-Nej. Som sagt, man Àr anonym.
62
00:07:11,090 --> 00:07:16,070
-Det blir mer intressant.
-Jaha.
63
00:07:16,110 --> 00:07:20,190
Om "Colin" har pratat fÀrdigt
med kvinnan han inte kÀnner-
64
00:07:20,230 --> 00:07:26,060
-kanske han kan
duka fÀrdigt borden.
65
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Försiktigt, Doc!
66
00:07:44,040 --> 00:07:49,070
-Hur gick det till?
-Glasdans. Det Àr det senaste.
67
00:07:51,030 --> 00:07:57,140
Jag letade pÄ stranden efter saker.
Jag gör smycken av det jag hittar.
68
00:07:58,180 --> 00:08:02,090
De faller inte alla i smaken
men turisterna gillar det.
69
00:08:02,130 --> 00:08:08,010
Du har en fru. Vad tycker du?
70
00:08:08,050 --> 00:08:11,140
-MÄste vara vÀrt nÄgra pund.
-Det Àr grus.
71
00:08:13,040 --> 00:08:17,160
Jag skriver det i reklamen:
"Det Àr grus." Doc Martin, Portwenn.
72
00:08:17,200 --> 00:08:20,130
-Svullna vrister. Mycket salt mat?
-Nej.
73
00:08:20,170 --> 00:08:25,070
-HĂ€mtmat, mikromat?
-Ibland. Dottern jobbar i gatuköket.
74
00:08:25,110 --> 00:08:31,170
Undvik salt och mÀttat fett.
Ha fötterna högt en kvart om dan.
75
00:08:31,210 --> 00:08:36,140
-NĂ€r fick du en stelkrampsspruta?
-Flera Är sedan.
76
00:08:36,180 --> 00:08:40,070
SÄret Àr inte djupt.
Byt bandage nÀr du badar.
77
00:08:40,110 --> 00:08:43,120
Försök att stödja
sÄ lite som möjligt pÄ den.
78
00:08:43,160 --> 00:08:49,000
Om jag missar hantverksmÀssan
till helgen, fÄr jag sÀlja ett barn.
79
00:08:49,040 --> 00:08:53,140
Undvik solen ocksÄ. Ni har fÄtt
för mycket ultraviolett strÄlning.
80
00:08:54,220 --> 00:08:57,060
Axeln?
81
00:09:35,040 --> 00:09:41,010
Vildmarksdagbok.
Tisdag den elfte. 11.20.
82
00:09:41,050 --> 00:09:46,060
Första överlevnadsregeln:
"Döda eller..."
83
00:09:50,090 --> 00:09:53,010
"Döda eller dödas."
84
00:09:53,050 --> 00:09:58,160
För att överleva i vildmarken
mÄste mÀnniskan bli jÀgare.
85
00:10:02,130 --> 00:10:04,230
DÄ kör vi.
86
00:10:25,110 --> 00:10:28,090
Jag klarar det.
87
00:10:37,040 --> 00:10:42,140
Tack. VĂ€nta en sekund.
88
00:10:45,140 --> 00:10:49,170
-Hon vill trÀffa mig ikvÀll.
-Nosferatu?
89
00:10:49,210 --> 00:10:53,200
-DÄlig idé.
-Jag Àr ledig, och det Àr i nÀrheten.
90
00:10:53,240 --> 00:10:56,120
KÀrlek pÄ internet Àr för töntar.
91
00:10:56,160 --> 00:11:01,040
Det Àr sÄ lÀngesen jag trÀffade nÄn.
92
00:11:01,080 --> 00:11:06,210
Jag vill inte sitta ensam
framför tv:n varje kvÀll.
93
00:11:07,000 --> 00:11:11,210
Inget fel med att ta det lugnt
efter en arbetsdag.
94
00:11:12,000 --> 00:11:15,030
Vet du vad? Du har rÀtt.
95
00:11:15,070 --> 00:11:19,010
Ibland mÄste man bara köra pÄ.
Carpe diem och allt det.
96
00:11:19,050 --> 00:11:25,090
-Tack.
-Ja, men... Pappa?
97
00:11:48,110 --> 00:11:51,200
Vildmarksdagbok.
98
00:11:51,240 --> 00:11:56,050
Tisdag den elfte, klockan 12.00.
99
00:11:56,090 --> 00:12:03,040
Ăverlevnadsregel nummer tvĂ„:
"FörvÀnta dig alltid det ovÀntade."
100
00:12:05,200 --> 00:12:08,030
Tredje överlevnadsregeln:...
101
00:12:10,070 --> 00:12:14,110
..."anpassa, improvisera
och övervinna."
102
00:12:51,020 --> 00:12:53,070
PORTWENN
APOTEK
103
00:12:58,140 --> 00:13:02,170
-Passa era barn, tjejer.
-Pillerknaprare.
104
00:13:02,210 --> 00:13:04,220
Jag kÀnner era mammor.
105
00:13:07,060 --> 00:13:10,240
-Tack, miss Cardew.
-"Jenny" rÀcker.
106
00:13:11,030 --> 00:13:16,060
-Hej, mrs Tishell.
-Megan.
107
00:13:17,230 --> 00:13:23,200
Powers ringde och sa
att ni skulle komma tillbaka idag.
108
00:13:23,240 --> 00:13:27,200
Jag stÀller hudlotionerna
i fönstret. Folk vill se dem.
109
00:13:27,240 --> 00:13:33,010
Jag heter Jenny Cardew och jag har
hÄllit stÀllningarna hÀr. VÀlkommen.
110
00:13:33,050 --> 00:13:38,030
-Varför Àr det sÄ varmt hÀr inne?
-Jag höjde vÀrmen lite.
111
00:13:38,070 --> 00:13:41,120
Jag föredrar att ha en kofta pÄ mig.
112
00:13:48,130 --> 00:13:54,070
-MÄr ni bÀttre?
-Det Àr snart slut pÄ B-vitamin.
113
00:13:54,110 --> 00:14:00,120
Tack, allt Àr bra.
Nu ska jag börja jobba.
114
00:14:00,160 --> 00:14:07,070
Bra, men överanstrÀng er inte.
Jag kan ta över tills ni mÄr bÀttre.
115
00:14:07,110 --> 00:14:14,040
Hudlotionerna stod direkt i solen dÀr
sÄ jag tÀnkte att de stod bÀttre dÀr.
116
00:14:14,080 --> 00:14:16,230
DÄ sÄ.
117
00:14:17,020 --> 00:14:19,110
Hur lÀnge tÀnker ni stanna?
118
00:14:19,150 --> 00:14:23,090
Jag vet inte.
Tills jag hör nÄt annat.
119
00:14:25,020 --> 00:14:27,020
Kan jag hjÀlpa er?
120
00:14:27,060 --> 00:14:30,190
-Hej, Sal. VĂ€lkommen hem.
-Tack.
121
00:14:30,230 --> 00:14:33,120
Hon har inte ens packat upp Àn.
122
00:14:33,160 --> 00:14:36,140
Vad kan jag göra för dig, Bert?
123
00:14:36,180 --> 00:14:41,020
-Om det gÄr bra, Sally?
-FörlÄt?
124
00:14:41,060 --> 00:14:46,070
Jag har nÄt personligt
som jag vill prata med Jenny om.
125
00:14:50,020 --> 00:14:56,210
UrsÀkta dÄ, Jennifer.
Eller ska jag sÀga "Jenny"?
126
00:15:00,110 --> 00:15:05,210
-Det lÄter spÀnnande.
-Kanske, men hoppas inte för mycket.
127
00:15:07,240 --> 00:15:12,200
-Ut med sprÄket.
-Kan du tÀnka dig...
128
00:15:12,240 --> 00:15:17,030
Vi blir ju inte yngre
inte för att du Àr gammal.
129
00:15:18,240 --> 00:15:25,160
-Vill du trÀffa mig imorgon?
-Ja.
130
00:15:27,080 --> 00:15:34,050
Jaha. Okej.
131
00:15:39,170 --> 00:15:45,230
Vildmarksdagbok. Tisdag den elfte
klockan 16.00.
132
00:15:46,020 --> 00:15:49,050
Inte lÄngt kvar till kvÀllen.
133
00:15:49,090 --> 00:15:52,090
Jag har hittat ett bra stÀlle
att sova pÄ...
134
00:15:52,130 --> 00:15:57,020
...och har rest tÀltet.
135
00:15:59,240 --> 00:16:06,090
Nej! Nej!
136
00:16:19,130 --> 00:16:23,120
-Mrs Tishell.
-Ja?
137
00:16:26,220 --> 00:16:30,230
-Ăr ni ensam?
-Miss Cardew gick till brevlÄdan.
138
00:16:31,020 --> 00:16:36,000
Jag fÄr tydligen inte betjÀna er.
Utan tillsyn...?
139
00:16:36,040 --> 00:16:39,000
Det Àr roligt att ni Àr tillbaka.
140
00:16:40,120 --> 00:16:46,070
-Var konvalescensen framgÄngsrik?
-Ja, tack.
141
00:16:46,110 --> 00:16:51,110
-MÄr ni bra?
-Jag mÄr bra, tack, igen.
142
00:16:55,110 --> 00:17:02,070
-Kognitiv beteendeterapi?
-Ja, för att styra negativa tankar.
143
00:17:02,110 --> 00:17:07,050
-Ăr det effektivt?
-Jag tror det, ja.
144
00:17:07,090 --> 00:17:12,200
-Det Àr en lÄngsam process.
-Terapeuten var underbar.
145
00:17:12,240 --> 00:17:15,220
Provade ni andra metoder?
146
00:17:16,010 --> 00:17:22,230
Guided discovery, diagnostisk
validitet och tankedagbok.
147
00:17:23,020 --> 00:17:26,190
KĂ€nns det bra att vara tillbaka?
148
00:17:26,230 --> 00:17:33,200
Det vore bra att slippa vakthunden.
NĂ€r man talar om trollen.
149
00:17:33,240 --> 00:17:37,100
Hej, dr Ellingham.
Kan jag hjÀlpa till med nÄt?
150
00:17:37,140 --> 00:17:41,190
Nej tack. Jag skulle bara hÀlsa
pÄ mrs Tishell.
151
00:17:54,060 --> 00:17:59,190
-DĂ„ sticker jag.
-Lycka till, Colin.
152
00:18:09,190 --> 00:18:11,190
"JAG ĂR GLAD ATT JAG LEVER"
153
00:18:56,040 --> 00:18:59,030
-God kvÀll. Vad vill ni ha?
-En stor lager.
154
00:18:59,070 --> 00:19:04,220
-Al? Vad gör du hÀr?
-Ska trÀffa nÄn.
155
00:19:05,010 --> 00:19:09,060
-Visste inte att du skulle ut?
-En sista minuten-grej.
156
00:19:10,120 --> 00:19:16,180
-Du skulle kunna sitta hÀr, men...
-Ja, ja. Inga problem. Samma hÀr.
157
00:19:22,200 --> 00:19:26,040
Du skÀmtar.
158
00:19:26,080 --> 00:19:31,200
-Nej. Nefertari?
-Colin?
159
00:19:31,240 --> 00:19:36,000
Ăr du Colin? Jag trodde
att det var hans riktiga namn.
160
00:19:36,040 --> 00:19:39,240
Vem vÀljer "Colin" som namn?
Du var entreprenör.
161
00:19:40,030 --> 00:19:44,010
-Du sa att du var lÀkare.
-Att jag jobbade inom medicin.
162
00:19:44,050 --> 00:19:46,130
Du matar fÄr
och stÀdar efter pappa.
163
00:19:46,170 --> 00:19:52,070
SÄ du Àr inte intresserad
om jag inte har ett fint jobb?
164
00:19:52,110 --> 00:19:55,210
Lite ytligt, va?
Attraherad av jobbet.
165
00:19:56,000 --> 00:20:01,040
-Varför ljög du om det dÄ?
-Bra frÄga, ja.
166
00:20:01,080 --> 00:20:07,180
Och nej, Nefertari ville inte trÀffa
Colin för att han var entreprenör.
167
00:20:07,220 --> 00:20:14,130
Han verkade rolig och charmig.
I verkligheten Àr han Al.
168
00:20:22,110 --> 00:20:28,070
Det betyder inget.
Vi visste ju inte vilka vi var.
169
00:20:28,110 --> 00:20:32,160
-Ett datorfel.
-SÄ gÄr det nÀr man litar pÄ robotar.
170
00:20:32,200 --> 00:20:38,230
-Den visste vad du gillade.
-Jag gillar inte...
171
00:20:39,020 --> 00:20:43,190
-Vi borde krÀva pengarna tillbaka.
-Fast, det Àr gratis.
172
00:20:43,230 --> 00:20:46,120
Inte undra pÄ, va?
173
00:20:48,170 --> 00:20:54,200
-Jag följer dig hem.
-Ja, vi ses..."Colin".
174
00:21:36,070 --> 00:21:40,230
-God morgon.
-Sovit gott?
175
00:21:42,170 --> 00:21:47,210
Sov du gott? Det finns te i kannan.
176
00:22:04,170 --> 00:22:10,210
God morgon Doc.
Hej, uppnosige gubbe, hej.
177
00:22:12,200 --> 00:22:15,030
Jag sÄg Louisa pÄ vÀg till jobbet.
178
00:22:15,070 --> 00:22:18,220
-Du ser trött ut. Sov du gott?
-Bra, ja.
179
00:22:20,240 --> 00:22:23,200
Jag brukade rÀkna fÄr för att somna.
180
00:22:23,240 --> 00:22:30,110
Fast jag dubblerade dem.
13, 26, 39, 52, 65...
181
00:22:30,150 --> 00:22:35,100
Jag kom till 2041 nÀr jag mÀrkte
att det inte hjÀlpte.
182
00:22:35,140 --> 00:22:38,030
Hur lÀnge har du haft OCD?
183
00:22:40,150 --> 00:22:44,030
Hela mitt liv. Jag trodde
att armén skulle passa mig.
184
00:22:44,070 --> 00:22:49,050
Detaljstyrningen, och jag hade
det bÀst stÀdade skÄpet pÄ enheten.
185
00:22:49,090 --> 00:22:53,140
Men det blev inte som jag trodde.
186
00:22:55,050 --> 00:22:58,210
Min första flickvÀn gick
för att hon inte stod ut.
187
00:22:59,000 --> 00:23:04,010
Jag sa:
"StÀng dörren fem gÄnger nÀr du gÄr."
188
00:23:09,160 --> 00:23:14,010
-Du gillar inte skÀmt, va?
-Jag visste inte om du skÀmtade.
189
00:23:37,050 --> 00:23:41,020
-Hej.
-Hej.
190
00:23:42,120 --> 00:23:45,130
-Du Àr tillbaka.
-Ja, tack.
191
00:23:46,170 --> 00:23:52,010
-Hur mÄr du?
-Bra. Och du?
192
00:23:52,050 --> 00:23:56,010
-MÄr du bÀttre?
-Ja, tack.
193
00:23:58,190 --> 00:24:00,230
Jag mÄr bra.
194
00:24:03,010 --> 00:24:07,120
Louisa, jag vet vad jag gjorde
och jag tar fullt ansvar för det.
195
00:24:07,160 --> 00:24:11,110
-För att du tog mitt barn?
-Ja, det gör jag.
196
00:24:12,150 --> 00:24:14,210
Och jag ber om ursÀkt.
197
00:24:16,080 --> 00:24:19,170
Och dina problem med min man?
198
00:24:24,040 --> 00:24:27,170
-Med din...
-Vi Àr gifta.
199
00:24:29,090 --> 00:24:34,000
-Jag hoppas att du och...
-Min man.
200
00:24:34,040 --> 00:24:40,160
Dr Ellingham kÀnner
att ni kan förlÄta mig.
201
00:24:42,020 --> 00:24:44,230
-Varför gör du sÄ dÀr?
-Det gör jag inte.
202
00:24:47,070 --> 00:24:51,040
Hur mÄr lille James?
Han mÄste ha vuxit?
203
00:24:51,080 --> 00:24:56,090
Han har en barnflicka, vakt.
En man, före detta militÀr.
204
00:24:59,240 --> 00:25:06,100
-Ska ni be Martin om ursÀkt?
-Ja.
205
00:25:08,090 --> 00:25:13,120
Sen kan vi dra ett streck över det
börja om, som om inget hade hÀnt.
206
00:25:15,200 --> 00:25:18,050
Ja. Jag kommer för sent.
207
00:25:30,200 --> 00:25:37,060
HallÄ! HallÄ!
208
00:25:42,110 --> 00:25:46,130
Jag behöver bandage till foten.
Jag skulle köpa det hÀr.
209
00:25:46,170 --> 00:25:50,120
-VarsÄgod.
-Tack.
210
00:25:50,160 --> 00:25:56,160
Har ni nÄt uppiggande?
Jag Àr trött hela tiden.
211
00:25:56,200 --> 00:25:59,110
FÄ se. Kanske nÄt naturligt?
212
00:25:59,150 --> 00:26:03,050
Det hÀr kanske gör susen.
Ger dig lite energi.
213
00:26:03,090 --> 00:26:07,160
Vissa skulle rÄda dig
att söka lÀkare.
214
00:26:07,200 --> 00:26:14,000
Kineserna har lovordat ginko biloba
och dess effekter i tusentals Är.
215
00:26:14,040 --> 00:26:17,220
Jag visste inte
att ni hade levt sÄ lÀnge?
216
00:26:18,010 --> 00:26:21,240
-Vad Àr bandagen för?
-Krossat glas, strand.
217
00:26:23,060 --> 00:26:26,190
Och gamla Lorna
som inte sÄg sig för.
218
00:26:26,230 --> 00:26:32,090
-Dina vrister Àr vÀldigt svullna.
-De ser vÀrre ut idag.
219
00:26:32,130 --> 00:26:37,070
SÄret kan ha blivit infekterat.
GĂ„ tillbaka till doktorn.
220
00:26:38,190 --> 00:26:42,170
Eller lÄt bli, och infektionen kan
sprida sig ut i blodet-
221
00:26:42,210 --> 00:26:46,230
-till andra kroppsdelar.
Det Àr upp till er.
222
00:26:48,110 --> 00:26:54,010
-Lungor, hjÀrta...
-Nej! Jag gÄr tillbaka till doktorn.
223
00:26:54,050 --> 00:26:57,170
Tur att jag var hÀr, eller hur?
224
00:26:57,210 --> 00:27:04,090
Hur gick det?
Hör jag bröllopsklockor ringa?
225
00:27:04,130 --> 00:27:07,220
Det gick bra, ja.
226
00:27:08,010 --> 00:27:12,030
-Ska ni gÄ ut igen?
-Jag tror inte det.
227
00:27:12,070 --> 00:27:18,000
-SĂ„ hon var ingen Mona Lisa?
-Hon var trevlig. Underbar.
228
00:27:18,040 --> 00:27:21,080
-Men hon gillade dig inte?
-Jo, hon gillade mig.
229
00:27:21,120 --> 00:27:26,080
-Men det fanns ingen gnista.
-Vi kom bra överens.
230
00:27:26,120 --> 00:27:31,180
Om hon var underbar
och gillade dig-
231
00:27:31,220 --> 00:27:35,220
-och ni kom bra överens
varför ska ni inte trÀffas igen?
232
00:27:36,010 --> 00:27:41,220
Privatlivet Àr privat.
DĂ€rav meningen.
233
00:27:43,240 --> 00:27:47,030
Du kunde inte hÄlla tyst igÄr.
234
00:27:49,140 --> 00:27:52,150
CORNISH COUPLES.CO.UK
235
00:27:52,190 --> 00:27:55,240
Syns det?
Man mÄste lÀra sig efter hand.
236
00:27:56,030 --> 00:28:02,220
Att se vilka som Àr simulanter,
oroliga och de som Àr riktigt sjuka.
237
00:28:04,040 --> 00:28:07,020
Jag Àr nog ingen mÀnniskokÀnnare.
238
00:28:07,060 --> 00:28:12,230
-NĂ€sta patient.
-Det Àr ni.
239
00:28:16,020 --> 00:28:21,160
CORNISH COUPLES.CO.UK
ĂR DU SĂKER? GĂ
MED GRATIS
240
00:28:21,200 --> 00:28:28,020
Hej, Doc.
FörlÄt, det Àr min fot igen.
241
00:28:28,060 --> 00:28:35,010
Mrs Tishell sa att mina vrister Àr
svullna pÄ grund av en infektion.
242
00:28:39,180 --> 00:28:43,130
SÄret Àr inte infekterat
men vristerna Àr större.
243
00:28:43,170 --> 00:28:46,140
NÄgra andra symtom
sen ni var hÀr senast?
244
00:28:48,150 --> 00:28:51,000
Jag stÀllde en frÄga.
245
00:28:53,010 --> 00:28:58,130
Jag har haft lite ont i lederna
men det har jag alltid.
246
00:28:59,160 --> 00:29:04,240
Och jag Àr alltid trött.
Jag trodde att det var Äldern.
247
00:29:05,030 --> 00:29:10,000
-Varför sa ni inte det förra gÄngen?
-Jag vet inte.
248
00:29:10,040 --> 00:29:14,010
PÄ sommaren har jag mest att göra.
Borde ha i alla fall.
249
00:29:14,050 --> 00:29:20,070
Jag har rÀkningar och skulder
och ingen vill ha dÄliga nyheter.
250
00:29:20,110 --> 00:29:23,120
RÀdsla för en diagnos
Ă€ndrar inte problemet.
251
00:29:26,200 --> 00:29:32,120
Mamma hade reumatism...
Men hon var mycket Àldre.
252
00:29:32,160 --> 00:29:35,230
Hon blev nÀstan krympling pÄ slutet.
253
00:29:36,020 --> 00:29:40,140
-Vilka leder gör mest ont?
-Handleder och armbÄgar.
254
00:29:45,170 --> 00:29:48,210
Svullna vrister ser man inte
vid reumatism-
255
00:29:49,000 --> 00:29:52,120
-men det kan tyda
pÄ leversjukdom eller hjÀrtproblem.
256
00:29:52,160 --> 00:29:56,230
Nej, nej, doktorn. FortsÀtt.
Linda inte in det.
257
00:29:57,020 --> 00:30:03,240
Provet visar problem i lever, hjÀrta
samt inflammationsmarkörer.
258
00:30:04,030 --> 00:30:07,190
-Hur snabbt vet ni?
-Svaret borde komma imorgon.
259
00:30:19,080 --> 00:30:22,110
Stanna! Stanna!
260
00:30:33,000 --> 00:30:38,110
-Ăr dr Ellingham ledig?
-Har ni bokat tid?
261
00:30:38,150 --> 00:30:42,140
-Ni kan inte bara gÄ in.
-Ăr det nĂ„n dĂ€r? Bra.
262
00:30:45,030 --> 00:30:47,160
-Hej, doktorn.
-Det Àr inte mitt fel.
263
00:30:47,200 --> 00:30:50,130
-Ni har inte bokat tid.
-Fem minuter bara.
264
00:30:50,170 --> 00:30:55,050
-Jag ville trÀffa er.
-Varför?
265
00:30:55,090 --> 00:30:59,130
-För att rensa luften.
-Ăr det nödvĂ€ndigt?
266
00:31:04,230 --> 00:31:11,150
-Ăr allt bra?
-Fint.
267
00:31:11,190 --> 00:31:15,040
LÀkarna sa att det Àr bra
om allt blir som vanligt.
268
00:31:15,080 --> 00:31:19,240
Bra. Vad vill ni?
269
00:31:20,030 --> 00:31:25,170
Ni som Àr vÀl ansedd
kanske kan ringa apoteksledningen?
270
00:31:25,210 --> 00:31:31,040
Ni kan tala om att miss Cardew
inte behövs lÀngre. Jag klarar mig.
271
00:31:31,080 --> 00:31:36,140
Jag Àr allmÀnlÀkare, inte
psykiatriker. Jag bör inte yttra mig.
272
00:31:36,180 --> 00:31:40,010
Vi har ju varit vÀnner sÄ lÀnge.
273
00:31:40,050 --> 00:31:44,080
Om ni skulle kunna tÀnka er...
TĂ€nka er att...
274
00:31:44,120 --> 00:31:47,240
Ni bör fortsÀtta jobba
med miss Cardew-
275
00:31:48,030 --> 00:31:54,150
-tills ledningen bestÀmmer
att ni kan arbeta utan handledning.
276
00:31:58,040 --> 00:32:00,110
Jag förstÄr.
277
00:32:06,090 --> 00:32:08,130
Tack.
278
00:32:11,190 --> 00:32:17,010
Och förresten,
grattis till bröllopet.
279
00:32:58,060 --> 00:33:02,030
Nej! Ut med dig! Ut!
280
00:33:04,000 --> 00:33:07,210
FörskrÀckligt.
281
00:33:08,000 --> 00:33:13,110
Martin. Jag hörde av Louisa
att du hade sovit dÄligt.
282
00:33:13,150 --> 00:33:18,070
-Det kom fram nÀr vi pratade.
-Ja, det tror jag sÀkert.
283
00:33:18,110 --> 00:33:24,220
Du nÀmnde ocksÄ att du trodde
att din blodfobi var tillbaka.
284
00:33:25,010 --> 00:33:27,160
Det kan vara det
som pÄverkar din sömn.
285
00:33:27,200 --> 00:33:32,130
Jag ska till London om nÄgra dar.
Jag kÀnner nÄn dÀr. Han Àr bra.
286
00:33:32,170 --> 00:33:35,230
Du kan fÄ trÀffa honom.
287
00:33:36,020 --> 00:33:41,090
-Ruth, hej.
-Jag ville berÀtta om mrs Tishell.
288
00:33:41,130 --> 00:33:47,070
-Hon mÄr som förvÀntat.
-Ja, jag trÀffade henne ocksÄ.
289
00:33:47,110 --> 00:33:51,050
Hon var precis hÀr.
Hon var inte sÀrskilt glad.
290
00:33:51,090 --> 00:33:53,190
Jag vÀgrade ringa apoteksledningen.
291
00:33:53,230 --> 00:33:57,140
Du gjorde rÀtt
som inte blandade dig i.
292
00:33:57,180 --> 00:34:03,100
-Hur tyckte du att hon var?
-Försökte vara trevlig, men knÀpp.
293
00:34:03,140 --> 00:34:06,050
NĂ€r Martin kom upp
drog hon i ett gummiband.
294
00:34:06,090 --> 00:34:12,010
Det Àr ett verktyg i KBT. Det hjÀlper
henne att undvika negativa tankar.
295
00:34:12,050 --> 00:34:18,080
-Tankar om mig och Martin?
-Det vet bara hon och lÀkaren.
296
00:34:18,120 --> 00:34:21,080
-AlltsÄ Àr hon inte bÀttre.
-Vad menar du?
297
00:34:21,120 --> 00:34:25,000
Om hon vore frisk
skulle hon inte behöva gummibandet.
298
00:34:25,040 --> 00:34:29,230
-Det tar tid att bli helt normal.
-Jag kommer att kolla henne.
299
00:34:30,020 --> 00:34:33,120
Jag tror inte
att du behöver oroa dig.
300
00:34:33,160 --> 00:34:37,070
Hoppas inte.
301
00:34:39,210 --> 00:34:42,190
-Jag ska gÄ.
-Ja.
302
00:34:45,030 --> 00:34:47,200
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
303
00:34:50,140 --> 00:34:53,220
Vem vill Ruth att du ska trÀffa?
304
00:34:56,010 --> 00:35:00,180
-En psykiatriker.
-Varför?
305
00:35:02,050 --> 00:35:08,240
Hon tror att min sömnlöshet kan
hÀnga ihop med min blodfobi.
306
00:35:11,130 --> 00:35:13,130
Jaha.
307
00:35:13,170 --> 00:35:18,170
-NĂ€r kom den tillbaka?
-För ett tag sen.
308
00:35:20,080 --> 00:35:25,130
-Varför sa du inget?
-Jag vet inte.
309
00:35:29,190 --> 00:35:35,190
-Jag ville inte oroa dig.
-Jag Àr din fru.
310
00:35:39,080 --> 00:35:44,190
Jag vet att det Àr stÀngt
men Joe Penhale Àr illa dÀran.
311
00:35:44,230 --> 00:35:48,090
Kan du skölja frukten?
Det var en hund pÄ bordet.
312
00:35:54,140 --> 00:35:57,030
LÀgg dig pÄ undersökningsbritsen.
313
00:36:02,210 --> 00:36:08,140
-Jag antar att du kan förklara.
-Jag sköt mig sjÀlv lite.
314
00:36:08,180 --> 00:36:14,180
Jag vet inte, nÄnstans pÄ heden.
I foten.
315
00:36:16,230 --> 00:36:22,030
Gör vad ni mÄste. Jag tÄl.
316
00:36:25,070 --> 00:36:28,000
Försiktigt.
317
00:36:34,200 --> 00:36:38,050
-Vad i jösse namn Àr det?
-Mossa.
318
00:36:39,220 --> 00:36:45,240
-PÄ ett öppet sÄr?
-Det stod i min överlevnadsbok.
319
00:36:46,030 --> 00:36:51,060
-Det finns sporotrikos i den mossan.
-Skulle jag inte ha anvÀnt den?
320
00:36:51,100 --> 00:36:56,100
Inte i dess naturliga tillstÄnd.
Den behöver torkas och steriliseras.
321
00:36:56,140 --> 00:37:03,120
NÀr du la mossan dÀr
slÀppte du in svampsporer i blodet.
322
00:37:03,160 --> 00:37:07,100
Du fÄr en kur med svampmedel
och jag tvÀttar rent sÄret.
323
00:37:07,140 --> 00:37:12,000
-NÀr Àr jag tillbaka pÄ banan?
-Du behöver vila den.
324
00:37:12,040 --> 00:37:18,210
-Jag ska gÄ en fortbildningskurs.
-Nej, det ska du inte.
325
00:37:19,000 --> 00:37:23,020
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja.
326
00:37:23,060 --> 00:37:29,020
Min morfar gav den till mig.
Den kunde hjÀlpa mig att rÀdda liv.
327
00:37:29,060 --> 00:37:35,160
-Sa han att du kunde bli förgiftad?
-Nej.
328
00:37:50,140 --> 00:37:54,040
God morgon, Lorna.
HÀrlig morgon för det.
329
00:38:00,090 --> 00:38:02,240
Lorna!
330
00:38:06,240 --> 00:38:11,150
-Vad Àr det?
-Lorna har kollapsat pÄ stranden.
331
00:38:11,190 --> 00:38:15,200
-Har hennes provsvar kommit?
-Ja, mejlet kom precis.
332
00:38:15,240 --> 00:38:20,130
-Jag tar det nÀr jag Àr tillbaka.
-UrsÀkta.
333
00:38:37,030 --> 00:38:39,110
Föll som en sÀck potatis, Doc.
334
00:38:39,150 --> 00:38:44,070
-BröstsmÀrtor, andfÄddhet?
-Jag mÄr bra. Bara ett anfall.
335
00:38:44,110 --> 00:38:48,030
-Har det hÀnt förut?
-Nej.
336
00:38:48,070 --> 00:38:52,210
-Vilade du som jag sa till dig?
-Som sagt, mycket att göra.
337
00:38:53,000 --> 00:38:59,200
Jag har tagit det dÀr kinesiska
och jÀrntabletter för att mÄ bÀttre.
338
00:38:59,240 --> 00:39:05,140
VĂ€ldigt dumt gjort! Dina prover visar
att du har hemokromatos.
339
00:39:05,180 --> 00:39:11,200
-Dina jÀrnvÀrden Àr skyhöga!
-Vad betyder det?
340
00:39:11,240 --> 00:39:17,120
Din kropp innehÄller en enorm mÀngd
jÀrn, som har gjort dig blank i hyn-
341
00:39:17,160 --> 00:39:23,050
-och antagligen gett dig arytmi
och samlats i dina leder.
342
00:39:23,090 --> 00:39:28,120
-SĂ„ jag har inte reumatism?
-Nej, det gÄr att bota pÄ nÄn mÄnad.
343
00:39:28,160 --> 00:39:33,210
-Underbart. Jag skulle krama dig.
-Nej!
344
00:39:34,000 --> 00:39:37,200
HjÀlp henne till min mottagning.
Jag tar vÀskan.
345
00:39:46,220 --> 00:39:49,220
Jag trodde att du var pÄ jobbet.
346
00:39:50,010 --> 00:39:54,030
Jag skulle bara hÀmta den hÀr.
347
00:39:54,070 --> 00:40:00,180
-Ska du ut?
-Ja. Jag tÀnkte skriva en lapp.
348
00:40:08,140 --> 00:40:12,050
-Ja.
-Vill du flytta?
349
00:40:12,090 --> 00:40:18,100
Det Àr obekvÀmt, eller hur?
Förut var det kul och nu...
350
00:40:21,090 --> 00:40:26,070
-Det kanske Àr bÀst?
-Ja. Jag Àr en hemsk rumskompis.
351
00:40:26,110 --> 00:40:28,220
Tur att du blir av med mig.
352
00:40:30,030 --> 00:40:33,010
-Har du nÄnstans att ta vÀgen?
-Javisst.
353
00:40:33,050 --> 00:40:37,140
Jag ska inte vandra planlöst
pÄ gatorna.
354
00:40:42,120 --> 00:40:49,100
Vi ses. Tack.
355
00:41:00,200 --> 00:41:06,130
-Mitt "ferret"-vÀrde?
-Ferritin, jÀrnhalten i blodet.
356
00:41:06,170 --> 00:41:11,220
-Och 2 000 Àr högt?
-En metalldetektor skulle ge utslag.
357
00:41:12,010 --> 00:41:15,230
-Hur fick jag det?
-Det Àr Àrftligt. Mer hos kelter.
358
00:41:16,020 --> 00:41:21,070
-Jag Àr frÄn Cornwall.
-Typiskt efter menopausen.
359
00:41:26,210 --> 00:41:29,200
-MÄr ni bra?
-Ja.
360
00:41:29,240 --> 00:41:36,160
Du mÄste tappas pÄ en halv liter blod
varje vecka tills vÀrdena Àr normala.
361
00:41:36,200 --> 00:41:41,090
Ăr allt bra med er?
Ni ser lite hÀngig ut.
362
00:41:42,230 --> 00:41:45,010
Tryck.
363
00:41:46,130 --> 00:41:51,110
-NÀr mÄr jag bÀttre?
-Med vila, om en vecka.
364
00:41:52,160 --> 00:41:55,070
Jag kan nog be min Annie
att ta över.
365
00:41:57,060 --> 00:42:00,220
-Vad gör ni med den?
-Det Àr kliniskt avfall.
366
00:42:04,150 --> 00:42:09,230
Du kan kÀnna dig yr en stund.
Be Morwenna om en kopp sött te.
367
00:42:12,090 --> 00:42:15,210
-Vi ses nÀsta vecka, Doc.
-Ja.
368
00:42:16,000 --> 00:42:22,040
Jag tÀnkte göra
ett par manschettknappar som tack.
369
00:43:09,090 --> 00:43:14,220
-Vill du ha sÀllskap?
-Vad har hÀnt med dig?
370
00:43:16,060 --> 00:43:21,170
En krock med moder natur.
Jag gÄr inte kursen i Är.
371
00:43:21,210 --> 00:43:27,170
-Gör det nÀsta Är.
-Vad gör ytterligare 12 mÄnader?
372
00:43:27,210 --> 00:43:32,080
-Vad gör du hÀr ute?
-Har ingenstans att bo.
373
00:43:32,120 --> 00:43:36,150
-Hos Morwenna dÄ?
-Prata inte om det.
374
00:43:36,190 --> 00:43:41,140
-Du har alltid din pappa.
-Jag kan inte alltid komma hem.
375
00:43:44,100 --> 00:43:47,150
Undrar du nÄnsin
var det gick snett?
376
00:43:50,060 --> 00:43:54,080
-Jag har ett extra rum.
-Har du?
377
00:43:55,150 --> 00:44:00,000
-Du kan bo dÀr.
-Nej, det fixar sig.
378
00:44:00,040 --> 00:44:04,240
TÀnk pÄ saken. Det kan bli kul.
Du och jag som bor ihop.
379
00:44:05,030 --> 00:44:09,040
TvÄ av Portwenns mest eftertraktade
ungkarlar som delar allt.
380
00:44:09,080 --> 00:44:15,090
Det kunde vara vÀrre.
Det Àr det eller stranden.
381
00:44:15,130 --> 00:44:21,050
-Jag har inte mycket till val.
-SÄ ska det lÄta! Kom.
382
00:44:21,090 --> 00:44:26,030
Jag skulle hjÀlpa dig
med vÀskorna men...
383
00:44:29,100 --> 00:44:32,070
Kom.
384
00:45:01,180 --> 00:45:05,180
Text: Marie Ramel
Sync: BetteKaj32555