All language subtitles for Doc Martin.S06E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,180 --> 00:01:12,100 Mike kommer om 15 minuter, alltsĂ„, exakt om 15 minuter. 2 00:01:12,140 --> 00:01:18,180 Vill du hĂ„lla James? Du kommer ju inte att se honom pĂ„ hela dan. 3 00:01:28,200 --> 00:01:34,150 -Han tömmer en hjĂ€rnböld. -Bra, nu slipper jag Ă€ta frukost. 4 00:01:36,000 --> 00:01:42,200 Han vet förstĂ„s inte vad det Ă€r, men tĂ€nk om det lĂ€mnar spĂ„r? 5 00:01:42,240 --> 00:01:48,060 Det hoppas jag. Kirurgen Ă€r en av de bĂ€sta. - Fokusera. 6 00:01:59,120 --> 00:02:04,010 Visst Ă€r den kul? Pappa leker med dig. - Eller hur? 7 00:02:04,050 --> 00:02:07,060 Jag tittar pĂ„ det sen. 8 00:02:21,150 --> 00:02:24,160 Det var den sista! 9 00:02:24,200 --> 00:02:28,080 Trevligt med folk som grannar i stĂ€llet för djur. 10 00:02:28,120 --> 00:02:31,180 Alla Ă€r vĂ€ldigt vĂ€nliga hĂ€r. 11 00:02:31,220 --> 00:02:38,030 Morgon, mr Moysey. Det hĂ€r Ă€r dr Ellingham, er nya granne. 12 00:02:38,070 --> 00:02:40,160 Joan Nortons syster. 13 00:02:40,200 --> 00:02:44,220 Ni kommer vĂ€l inte att knacka pĂ„ i tid och otid? 14 00:02:45,010 --> 00:02:51,020 Bra! FörvĂ€ntar ni er artigheter och kallprat, fĂ„r ni vĂ€nta lĂ€nge. 15 00:02:52,200 --> 00:02:58,080 -Strunta i den dĂ€r gamla gnĂ€llspiken. -Jag hörde honom klart och tydligt. 16 00:03:02,210 --> 00:03:08,230 -Är allt till belĂ„tenhet? -SĂ„ snĂ€llt att lĂ„ta mig fĂ„ rummet. 17 00:03:09,020 --> 00:03:14,160 -Kom nu ihĂ„g att jag sa... -Mrs Tishell blev lite konstig. 18 00:03:14,200 --> 00:03:17,210 Utan vĂ€nner som ni hade jag ocksĂ„ blivit galen. 19 00:03:18,000 --> 00:03:21,130 80 pund i veckan kostar det. 20 00:03:21,170 --> 00:03:25,200 -Ja, du sa det. -Till rĂ€kningar och allt. 21 00:03:25,240 --> 00:03:32,210 -Har du en tvĂ€ttmaskin...? -I förskott, och gĂ€rna kontanter. 22 00:03:35,120 --> 00:03:41,060 Ja, jag har en tvĂ€ttmaskin och den fĂ„r du gĂ€rna anvĂ€nda. Tack. 23 00:03:41,100 --> 00:03:45,050 Tack. BĂ€st att jag gĂ„r. Jag har recept att fördela. 24 00:03:46,100 --> 00:03:49,090 -Vi bjuder pĂ„ frukost. -Tackar. 25 00:03:52,220 --> 00:03:59,070 -God morgon, mr Moysey! -God? Jag kan vara dödssjuk. 26 00:03:59,110 --> 00:04:04,010 Jag trodde att ni var hĂ€r för att förnya receptet. 27 00:04:04,050 --> 00:04:09,010 -Ni blöder nĂ€sblod. -Har du en pappersnĂ€sduk? 28 00:04:09,050 --> 00:04:14,150 Ja, det ska jag ha nĂ„gonstans... TvĂ„ sekunder. 29 00:04:18,020 --> 00:04:20,080 GĂ€rna i dag. 30 00:04:23,200 --> 00:04:26,080 -NĂ€sta patient! -Det Ă€r ni. 31 00:04:36,010 --> 00:04:40,100 Inte dĂ€r. Ta av er kavajen och sitt dĂ€r borta. 32 00:04:44,200 --> 00:04:48,000 -Ni blöder nĂ€sblod. -Ja. 33 00:04:48,040 --> 00:04:51,170 UrsĂ€kta att jag gĂ„r till doktorn nĂ€r jag Ă€r sjuk. 34 00:04:51,210 --> 00:04:54,000 Kom... 35 00:04:59,020 --> 00:05:03,070 Andas in - och ut. 36 00:05:03,110 --> 00:05:06,170 In - och ut. 37 00:05:08,060 --> 00:05:13,130 -Ni andas vĂ€ldigt anstrĂ€ngt. -Astmatiker sen 50 Ă„r. LĂ€s journalen. 38 00:05:13,170 --> 00:05:17,090 Rulla upp Ă€rmen. Ert tillstĂ„nd har förvĂ€rrats. 39 00:05:20,150 --> 00:05:26,030 -KĂ€nner ni er yr eller trött? -Tja, nĂ„n gĂ„ng dĂ„ och dĂ„. 40 00:05:27,200 --> 00:05:34,030 -Kan ni skriva ut receptet nu? -Nej, först nĂ€r jag har undersökt er. 41 00:05:36,100 --> 00:05:42,240 -Normalt blodtryck för er Ă„lder. -Det tycks ha slutat rinna. 42 00:05:47,020 --> 00:05:52,160 -Har ni blött nĂ€sblod förut? -Det hĂ€nder dĂ„ och dĂ„. 43 00:05:57,220 --> 00:06:02,080 -Membranen Ă€r inflammerade. -Jag har allergi. 44 00:06:02,120 --> 00:06:05,150 -Tar ni receptbelagda nĂ€ssprayer? -Ja. 45 00:06:05,190 --> 00:06:09,070 De orsakar blödningar. Sluta anvĂ€nd dem. 46 00:06:14,130 --> 00:06:19,200 Kunde ni inte ha gjort det hĂ€r sĂ„ fort jag klev in? 47 00:06:19,240 --> 00:06:22,000 Adjö. 48 00:06:35,170 --> 00:06:38,180 Jag betalar dig inte för att söla. 49 00:06:46,000 --> 00:06:52,030 -Trevligt att se folk gĂ„ förbi igen. -Ni mĂ„ste ha kĂ€nt er ensam. 50 00:06:52,070 --> 00:06:55,240 Jag vet hur det kĂ€nns. 51 00:06:56,030 --> 00:06:59,130 Har du funderat pĂ„ att skaffa dig en flickvĂ€n? 52 00:06:59,170 --> 00:07:04,010 -Tja, jag Ă€r lite för upptagen. -Jag förstĂ„r. 53 00:07:04,050 --> 00:07:06,210 Jag hade inte haft nĂ„t emot det. 54 00:07:07,000 --> 00:07:11,110 Men sĂ„ lĂ€tt Ă€r det ju inte. 55 00:07:11,150 --> 00:07:15,100 Med den instĂ€llningen trĂ€ffar du absolut ingen. 56 00:07:20,170 --> 00:07:22,220 SĂ€tt er. 57 00:07:26,140 --> 00:07:31,000 -Vad gĂ€ller det? -En vĂ€rkande knöl. Är det pĂ„ssjuka? 58 00:07:31,040 --> 00:07:33,210 Har ni fĂ„tt ert MPR-vaccin? 59 00:07:34,000 --> 00:07:37,050 Men jag körde en grabb till sjukhuset förra veckan. 60 00:07:37,090 --> 00:07:40,100 -Feber och vĂ€rkande leder? -Nej. 61 00:07:40,140 --> 00:07:43,010 -Trött? -Utmattad. 62 00:07:43,050 --> 00:07:47,140 Jag jobbar övertid. Frugan och jag vill skaffa barn. 63 00:07:56,120 --> 00:08:03,110 Morwenna, ge mig en citron, tack. Just det, frukten. Ja. 64 00:08:06,100 --> 00:08:13,110 10 % av de mĂ€n som fĂ„r pĂ„ssjuka kan inte fĂ„ barn. Vad ska frun sĂ€ga? 65 00:08:13,150 --> 00:08:17,030 -Vad ska ni med en kniv till? -Sluta prata. 66 00:08:17,070 --> 00:08:21,000 -Okej, Stu? -StĂ€ng dörren. 67 00:08:21,040 --> 00:08:23,210 Tack, Morwenna. 68 00:08:26,120 --> 00:08:28,140 Bit i den. 69 00:08:33,000 --> 00:08:36,080 Ni har en inflammerad öronspottkörtel. 70 00:08:36,120 --> 00:08:43,070 Orsakad av kalcium. Citronen retade salivkörteln som trycktes mot stenen. 71 00:08:43,110 --> 00:08:48,160 Drick tvĂ„ glas citronvatten varje dag i tvĂ„ veckor och det ordnar sig. 72 00:08:48,200 --> 00:08:54,110 Gör det inte det, fĂ„r ni komma hit igen. Spotta ut den. 73 00:09:04,200 --> 00:09:08,210 -Bert! Knacka nĂ€sta gĂ„ng. -UrsĂ€kta. 74 00:09:09,000 --> 00:09:13,210 -Man mĂ„ste vĂ€l fĂ„ vara i fred? -Jag glömde att jag hade besök. 75 00:09:14,000 --> 00:09:18,110 -Ett lĂ„s vore bra. -Det ska ordnas. 76 00:09:21,190 --> 00:09:24,050 God natt, dĂ„. 77 00:09:40,150 --> 00:09:44,120 Martin! Mike ska till tandlĂ€karen pĂ„ lunchen. 78 00:09:44,160 --> 00:09:46,240 Tar du James till lektimman? 79 00:09:47,030 --> 00:09:50,190 -Varför gör inte du det? -Jag har rektorsmötet. 80 00:09:50,230 --> 00:09:53,090 Han stortrivs dĂ€r. 81 00:09:53,130 --> 00:09:57,110 James mĂ„ste lĂ€ra sig att umgĂ„s med andra. 82 00:09:57,150 --> 00:10:01,050 Han Ă€r bara ett halvĂ„r. Vad blir det för umgĂ€nge? 83 00:10:01,090 --> 00:10:04,020 Han mĂ„ste lĂ€ra sig att samspela. 84 00:10:04,060 --> 00:10:09,140 Vill du att han vĂ€xer upp och blir blyg och inĂ„tvĂ€nd? 85 00:10:09,180 --> 00:10:15,130 -Det vill vi vĂ€l Ă€ndĂ„ inte? -Nej. 86 00:10:18,180 --> 00:10:21,200 -God morgon. -God morgon. 87 00:10:25,000 --> 00:10:28,070 -VĂ€rst vad du har handlat! -Du fĂ„r ursĂ€kta. 88 00:10:28,110 --> 00:10:32,150 Absolut. KĂ€nn dig som hemma. 89 00:10:34,090 --> 00:10:37,040 -Är allt okej? -JĂ€ttebra. 90 00:10:37,080 --> 00:10:41,010 -Är allt bra med hĂ€lsan? -Jag klagar inte. 91 00:10:41,050 --> 00:10:47,190 I gĂ„r rĂ„kade jag se att du hade en nĂ„l. I badrummet. 92 00:10:47,230 --> 00:10:53,230 Jaha... Jag Ă€r diabetiker, men jag vill inte prata om det. 93 00:10:55,040 --> 00:11:00,120 Om du nu Ă€r diabetiker varför alla sötsaker i kylen? 94 00:11:00,160 --> 00:11:04,130 Sköt du ditt! BĂ€st att jag gĂ„r och öppnar. 95 00:11:04,170 --> 00:11:11,010 Alla sömnlösa bultar snart pĂ„ dörren och vill ha sina sömnpiller. 96 00:11:16,040 --> 00:11:20,230 -Jag sa till honom att inte ringa. -Hon kunde ha dött. 97 00:11:21,020 --> 00:11:26,060 Kan du se nĂ„t dĂ€r uppe? Jag har ingen hjĂ€rnskakning. 98 00:11:26,100 --> 00:11:29,070 -Följ fingret med blicken. -Sluta. 99 00:11:29,110 --> 00:11:35,010 -Jag fick aldrig nĂ„t i skallen. -Du kommer kanske inte ihĂ„g det. 100 00:11:35,050 --> 00:11:40,120 Lita pĂ„ mig nĂ€r jag sĂ€ger att jag mĂ„r bra. - Eller hur? 101 00:11:40,160 --> 00:11:46,160 Gipset sög upp vattnet, blev för tungt och föll ner i din sĂ€ng. 102 00:11:46,200 --> 00:11:50,030 -Ring fastighetsvĂ€rden. -Han svarar inte. 103 00:11:50,070 --> 00:11:54,190 LĂ€ckan kommer frĂ„n grannen. Mr Moyseys hus. 104 00:11:57,000 --> 00:12:00,210 En sĂ„n duktig liten pojke! 105 00:12:01,000 --> 00:12:06,050 Vi hade skilda meningar om frukosten. Jag förlorade. 106 00:12:06,090 --> 00:12:10,140 -Hur mĂ„r Ruth? -FörvĂ„nansvĂ€rt bra. 107 00:12:10,180 --> 00:12:15,110 -Vi Ă€ter vid det dĂ€r bordet. -Jag har brĂ„ttom. 108 00:12:18,100 --> 00:12:21,000 Var Ă€r filterkorgen? 109 00:12:21,040 --> 00:12:25,220 -SilverbĂ€gare, stort svart handtag. -DĂ€r, vid morötterna. 110 00:12:26,010 --> 00:12:32,170 -Vad gör den dĂ€r? -Den blĂ€nker och lĂ„ter roligt. 111 00:12:32,210 --> 00:12:37,020 -Kan vi prata om Millies lekgrupp? -Du lovade. 112 00:12:37,060 --> 00:12:40,050 Nog kan han missa en vecka? 113 00:12:40,090 --> 00:12:44,110 Jag gör honom klar, stĂ€dar köket och Ă„ker till mötet. 114 00:12:44,150 --> 00:12:50,170 Mike kommer strax. Du kan ta James till Millies lektimma pĂ„ lunchen. 115 00:12:52,130 --> 00:12:56,210 Drick mycket vatten. Blir urinet mörkare, drick Ă€nnu mer. 116 00:12:57,000 --> 00:13:00,110 Har ni tid ett tag? Jag har en frĂ„ga. 117 00:13:00,150 --> 00:13:03,160 -Medicinsk? Boka en tid. -Det gĂ„r fort. 118 00:13:03,200 --> 00:13:07,160 Varför ta sprutor om man inte Ă€r diabetiker? 119 00:13:07,200 --> 00:13:13,180 -Ingen penna, en spruta. -Personen Ă€r sjuk. Eller missbrukare. 120 00:13:13,220 --> 00:13:16,190 -NĂ„t annat? -Hur ska jag veta det?! 121 00:13:16,230 --> 00:13:19,240 Hur ser man om de Ă€r missbrukare? 122 00:13:20,030 --> 00:13:25,190 Darrningar, otydligt tal, lynnighet, smĂ„ pupiller. - Barbara Shoe! 123 00:13:25,230 --> 00:13:29,020 SmĂ„ pupiller! Tack sĂ„ mycket, Doc. 124 00:13:35,030 --> 00:13:38,130 -Mr Moysey... -Ni skulle ju inte knacka pĂ„! 125 00:13:38,170 --> 00:13:45,010 Jag ber om ursĂ€kt, men vi tror att ni kan ha en lĂ€cka pĂ„ er vind. 126 00:13:45,050 --> 00:13:50,100 -Jag har ingen lĂ€cka. -FĂ„r vi komma in och titta? 127 00:13:50,140 --> 00:13:54,180 Jag hade nog vetat om jag hade haft en lĂ€cka! 128 00:13:54,220 --> 00:13:58,040 Knackar ni igen, ringer jag polisen. 129 00:14:04,100 --> 00:14:08,010 Nu Ă€r det lekstund! 130 00:14:08,050 --> 00:14:13,140 Hoppas att alla Ă€r pĂ„ humör att leka. Vilka har vi hĂ€r i dag, dĂ„? 131 00:14:13,180 --> 00:14:19,010 -En sĂ„n stilig pappa! -Jag letar efter referensavdelningen. 132 00:14:19,050 --> 00:14:23,130 Louisa sa att pappa skulle komma med lilla sötnosen. 133 00:14:23,170 --> 00:14:28,240 Kom in och gör oss sĂ€llskap. Vi bits inte, förutom Rufus, förstĂ„s. 134 00:14:30,030 --> 00:14:33,140 -Har pappa lust att presentera sig? -Nej. 135 00:14:33,180 --> 00:14:36,200 -Doc Martin. -Ja, det stĂ€mmer. 136 00:14:36,240 --> 00:14:43,240 -Mitt namn Ă€r faktiskt dr Ellingham. -Men det lĂ„ter ju för formellt. 137 00:14:44,030 --> 00:14:47,140 Vi kan inte kalla honom det vi brukar sĂ€ga. 138 00:14:47,180 --> 00:14:51,110 -DĂ„ kallar vi dig Martin. -Dr Ellingham, tack. 139 00:14:51,150 --> 00:14:57,150 Är det nĂ„n smart person hĂ€r som vet vad bussens hjul gör? 140 00:15:02,120 --> 00:15:04,140 -Jag... -Hej, mr Moysey. 141 00:15:04,180 --> 00:15:09,210 Vad Ă€r det jag hör om att ni vĂ€grar slĂ€ppa in dr Ellingham? 142 00:15:10,000 --> 00:15:15,190 Har ni tillstĂ„nd? Ni fĂ„r inte söka igenom mitt hus utan tillstĂ„nd. 143 00:15:15,230 --> 00:15:20,040 -Inte behöver han tillstĂ„nd! -Just det. 144 00:15:20,080 --> 00:15:23,200 Jo, om jag inte vill slĂ€ppa in er. 145 00:15:23,240 --> 00:15:28,060 Ja, ni har rĂ€tt. Jag hade behövt tillstĂ„nd. 146 00:15:28,100 --> 00:15:32,190 Om det inte förelĂ„g fara för liv och lem. 147 00:15:32,230 --> 00:15:39,210 Ni ska veta att dr Ellingham nĂ€stan dog till följd av er lĂ€cka. 148 00:15:40,000 --> 00:15:46,090 Jag inte "nĂ€stan dog", men vi tror att lĂ€ckan kommer frĂ„n er vind. 149 00:15:46,130 --> 00:15:49,110 Jag kan skaffa tillstĂ„nd- 150 00:15:49,150 --> 00:15:55,190 -och dĂ„ hamnar ni i stor knipa om ni inte slĂ€pper in dem. 151 00:16:02,020 --> 00:16:06,110 Allt Ă€r bra att ha. Jag slĂ€nger inte bort nĂ„t. 152 00:16:06,150 --> 00:16:09,160 Tidskrifter kan bli brasved- 153 00:16:09,200 --> 00:16:13,090 -och tidningar Ă€r bra att tvĂ€tta speglar med. 154 00:16:13,130 --> 00:16:17,220 Praktiskt om man har mĂ„nga speglar. 155 00:16:22,000 --> 00:16:25,090 -DĂ€r Ă€r vindsluckan. -Jag mĂ„ste flytta pĂ„ grejer. 156 00:16:25,130 --> 00:16:29,020 Bara du stĂ€ller tillbaka allt pĂ„ plats. 157 00:16:31,040 --> 00:16:34,120 Skulle ni inte hjĂ€lpa till med lĂ€ckan? 158 00:16:34,160 --> 00:16:37,060 Jag ber hemskt mycket om ursĂ€kt. 159 00:16:37,100 --> 00:16:42,000 -SĂ€tt bara fart. -Vi stannar inte lĂ€nge eller hur? 160 00:16:51,150 --> 00:16:53,230 HallĂ„? 161 00:16:57,020 --> 00:16:59,040 -Jenny? -Ett ögonblick! 162 00:17:04,210 --> 00:17:09,150 Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? Jag har bindhinneinflammation. 163 00:17:09,190 --> 00:17:13,010 -Du liknar Kapten Krok. -Ja...? 164 00:17:13,050 --> 00:17:19,150 Jag hade vĂ€garna förbi och tĂ€nkte bara titta in pĂ„ en liten pratstund. 165 00:17:22,100 --> 00:17:26,200 -Hur mĂ„r du? -Riktigt bra. 166 00:17:26,240 --> 00:17:31,050 -FĂ„r jag...? -Vi fick in salviaolja i gĂ„r. 167 00:17:31,090 --> 00:17:36,230 -LĂ€r lindra reumatism. FrĂ„n Turkiet. -Är du ofta ute och reser? 168 00:17:37,020 --> 00:17:42,010 Min pojke var ute och reste. UtlĂ€nningar kan ha otĂ€cka vanor. 169 00:17:42,050 --> 00:17:45,170 -Det var ju intressant. -LĂ„t mig... 170 00:17:45,210 --> 00:17:47,230 Vad gör du, Bert?! 171 00:17:48,020 --> 00:17:50,190 -God morgon. -God morgon, vĂ€nnen. 172 00:17:53,080 --> 00:17:55,200 Kan jag hjĂ€lpa till? 173 00:17:55,240 --> 00:18:01,230 -Var det allt, Bert? -Nej, inte riktigt. Vi ses sen. 174 00:18:07,190 --> 00:18:14,090 Ingen gillar mig, alla hatar mig Nu vill jag Ă€ta mask 175 00:18:14,130 --> 00:18:21,010 Saftiga och tjocka jag dem plocka Mina goda smĂ„ puttefnask 176 00:18:21,050 --> 00:18:27,100 -NĂ€r tvĂ€ttades strumpan senast? -Det Ă€r ju mr Wiggles. Tokpappa! 177 00:18:27,140 --> 00:18:31,040 -Vi ska gĂ„ nu. -Det kan ni inte. 178 00:18:31,080 --> 00:18:35,240 -Vi som just hade börjat trivas. -Inte alls. 179 00:18:53,020 --> 00:18:56,060 DĂ„ sjunger alla! 180 00:18:56,100 --> 00:19:02,120 Ingen gillar mig, alla hatar mig Nu vill jag Ă€ta mask 181 00:19:03,200 --> 00:19:06,060 Ja, det kommer frĂ„n vattentanken. 182 00:19:06,100 --> 00:19:10,150 Jag har tejpat det, men det mĂ„ste lagas. 183 00:19:10,190 --> 00:19:12,210 Ska vi hjĂ€lpa er? 184 00:19:13,000 --> 00:19:18,190 Nej, det klarar jag sjĂ€lv. Ni kan gĂ„ - nu. 185 00:19:21,060 --> 00:19:25,210 Okej, dĂ„ var det dags för det vi alla har vĂ€ntat pĂ„. 186 00:19:26,000 --> 00:19:32,060 Jag vill att alla hittar en bebiskompis sĂ„ fort som möjligt. 187 00:19:39,020 --> 00:19:41,120 -Martin? -Dr Ellingham. 188 00:19:41,160 --> 00:19:44,170 -Jag hittar en Ă„t er. -Det behövs inte. 189 00:19:44,210 --> 00:19:50,010 Du och Shona kan sĂ€tta er hos Martin och James. 190 00:19:51,010 --> 00:19:58,160 SĂ„ hĂ€r lĂ€r vi oss samspel, och mammor och pappor fĂ„r nya vĂ€nner! 191 00:20:01,050 --> 00:20:07,150 Hej, Trace Hannerford. Ni minns mig nog inte. Jag Ă€r en av era patienter. 192 00:20:07,190 --> 00:20:13,080 -Ni har en svampinfektion. -Det dĂ€r fĂ„r ni inte sĂ€ga högt! 193 00:20:13,120 --> 00:20:16,110 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 194 00:20:16,150 --> 00:20:20,230 Det ser ut som om de vuxna behöver en lĂ€xa av de smĂ„. 195 00:20:21,020 --> 00:20:26,210 -NĂ„t ni vill sĂ€ga till varandra? -Inte inför ungarna. 196 00:20:28,160 --> 00:20:32,210 -Jag har faktiskt en frĂ„ga om Shona. -Om vad? 197 00:20:33,000 --> 00:20:35,030 -Mitt barn. -Ja. 198 00:20:35,070 --> 00:20:40,010 Hon greppar inte saker. Borde hon inte göra det nu? 199 00:20:40,050 --> 00:20:44,170 SpĂ€dbarn utvecklas i olika takt. Barnet Ă€r nog underutvecklat. 200 00:20:44,210 --> 00:20:48,220 Omelett! Jag fĂ„ngar bara det magiska ögonblicket. 201 00:20:52,200 --> 00:20:55,220 James blev Ă„tminstone fin. 202 00:21:35,040 --> 00:21:37,170 Hejsan! 203 00:21:39,100 --> 00:21:43,220 Hur gick det pĂ„ Millies lekstund? Trivdes han? 204 00:21:44,010 --> 00:21:49,140 -Visst var det kul? -Varför mĂ„ste allt vara kul? 205 00:21:49,180 --> 00:21:56,140 -SĂ„ han fick en sked att leka med? -Han har lika roligt med den. 206 00:21:56,180 --> 00:22:02,080 -Leksakerna hör hemma i hans rum. -Du ser helt att han inte har nĂ„gra. 207 00:22:03,150 --> 00:22:05,070 Nej. 208 00:22:08,230 --> 00:22:12,120 -Är alla dina vĂ€nner ihop med nĂ„n? -Förutom jag? 209 00:22:12,160 --> 00:22:18,210 DĂ€rför glor jag pĂ„ TV med dig. Tack. Jag Ă€r bara lite mer krĂ€sen Ă€n dem. 210 00:22:19,000 --> 00:22:25,030 Nej, Ă€r nĂ„n av dina vĂ€nner singel? 211 00:22:25,070 --> 00:22:28,020 Jaha, ja! 212 00:22:28,060 --> 00:22:31,060 "Cornisk kĂ€rlek" pĂ„ nĂ€tet ska vara bra. 213 00:22:31,100 --> 00:22:35,100 Jag tror inte att det Ă€r nĂ„t för mig. 214 00:22:35,140 --> 00:22:39,060 Du kan lĂ€gga upp ett foto frĂ„n nĂ€r du var yngre. 215 00:22:39,100 --> 00:22:42,130 -Jag kan höra mig för. -Nej. 216 00:22:48,140 --> 00:22:50,220 Om du har lust. 217 00:22:53,030 --> 00:22:55,230 Janice tĂ€nker göra slut med Gary. 218 00:23:14,170 --> 00:23:20,010 -Jenny! Drogar du dig? -Vad dĂ„? Nej! 219 00:23:20,050 --> 00:23:25,060 -Varför har du dĂ„ en ögonlapp? -Det Ă€r nĂ„t fel med ögat, sa jag. 220 00:23:25,100 --> 00:23:27,190 LĂ„t mig se. Aha! 221 00:23:27,230 --> 00:23:32,010 -Vad ska det betyda? -Det Ă€r allt jag behöver veta. 222 00:23:32,050 --> 00:23:36,020 Jag döljer ögat, eftersom det ser hemskt ut. 223 00:23:36,060 --> 00:23:39,200 -JasĂ„, du? -Som du vill! 224 00:23:39,240 --> 00:23:45,190 Jag ska visa dig sĂ„ att du blir tyst, men lova att inte grimasera. 225 00:23:51,000 --> 00:23:54,130 -Det Ă€r en grimas! -Vad har hĂ€nt? 226 00:23:54,170 --> 00:23:58,020 Vet inte, jag Ă€r nog bara lite trött. 227 00:23:58,060 --> 00:24:03,200 -Ser det verkligen sĂ„ hemskt ut? -Nej, egentligen inte. 228 00:24:03,240 --> 00:24:05,150 Ärligt talat? 229 00:24:23,040 --> 00:24:27,030 -Hur Ă€r det med er, mr Moysey? -Ingen fara. 230 00:24:30,020 --> 00:24:34,240 -Är ni sĂ€ker? -Jag Ă€r bara lite yr. 231 00:24:35,030 --> 00:24:39,080 -SĂ€kert att ni inte behöver hjĂ€lp? -Nej. 232 00:24:39,120 --> 00:24:43,200 -Kom och sĂ€tt er en stund. -Jag mĂ„r bra. Tack. 233 00:24:45,000 --> 00:24:51,170 -Ni borde gĂ„ till doktorn. -Det Ă€r dit jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 234 00:24:58,200 --> 00:25:02,210 Millie frĂ„n lekstunden ville ge det till Louisa. 235 00:25:03,000 --> 00:25:09,150 -Titta pĂ„ hans nĂ€pna lilla ansikte! -James blir nog precis som pappa. 236 00:25:09,190 --> 00:25:13,030 Millie kom med fotot till Louisa. 237 00:25:13,070 --> 00:25:16,190 Det gĂ€ller er hund. FĂ„r jag lĂ„na honom? 238 00:25:16,230 --> 00:25:19,180 -Inte min hund. -Ni Ă€rvde den av Joan. 239 00:25:19,220 --> 00:25:24,070 Jag tĂ€nker ta vĂ„r avdelning till 2000-talet. 240 00:25:24,110 --> 00:25:27,150 -Ta ut den! -Det tolkar jag som ett "ja". 241 00:25:27,190 --> 00:25:32,220 Vill ni inte veta vad han ska göra? Narkotikahund. 242 00:25:33,010 --> 00:25:35,100 -Jag Ă€r tidig. -Kom. 243 00:25:37,180 --> 00:25:40,090 Inte dĂ€r. Sitt hĂ€r. 244 00:25:46,190 --> 00:25:48,190 Ja? 245 00:25:48,230 --> 00:25:54,130 Tja, jag har blött nĂ€sblod fler gĂ„nger. Det skulle ju försvinna. 246 00:25:54,170 --> 00:25:58,180 Jag sa Ă„t er att sluta med nĂ€ssprej. Gjorde ni inte det? 247 00:25:58,220 --> 00:26:01,170 Jo, det gjorde jag. 248 00:26:01,210 --> 00:26:06,170 Och jag fĂ„r yrselanfall. Jag kĂ€nner mig mörbultad. 249 00:26:06,210 --> 00:26:10,090 -Var lite mer specifik. -Lederna vĂ€rker. 250 00:26:10,130 --> 00:26:14,080 -PĂ„ natten eller dagen? -JĂ€mt och stĂ€ndigt. 251 00:26:14,120 --> 00:26:19,240 -Hur lĂ€nge har det pĂ„gĂ„tt? -För lĂ€nge. Ett par veckor. 252 00:26:20,030 --> 00:26:26,210 -Varför sa ni inget om det senast? -Jag trodde det skulle bli bĂ€ttre. 253 00:26:27,000 --> 00:26:30,010 -Vilka leder gör mest ont? -Alla. 254 00:26:30,050 --> 00:26:32,120 -Gör det ont? -Nej. 255 00:26:32,160 --> 00:26:37,060 Har ni haft feber? Har ni ledvĂ€rk i slĂ€kten? 256 00:26:37,100 --> 00:26:40,050 -Har ni haft nĂ„n infektion? -Nej. 257 00:26:41,100 --> 00:26:46,160 Ni fĂ„r antiinflammatorisk medicin. Kom pĂ„ Ă„terbesök om fem dagar. 258 00:26:47,200 --> 00:26:52,190 -Om jag trillar av pinn innan dess? -DĂ„ avbokar vi. 259 00:26:55,240 --> 00:27:00,090 Nu Ă€r du en representant för drottningens poliskĂ„r. 260 00:27:00,130 --> 00:27:05,130 FörestĂ€ll dig nu att det hĂ€r Ă€r en förrymd brottsling. 261 00:27:05,170 --> 00:27:10,090 Det Ă€r din uppgift att... Sluta! 262 00:27:10,130 --> 00:27:13,210 Han kan vara bevĂ€pnad. Lukta bara. 263 00:27:15,150 --> 00:27:20,020 Nu Ă€r det du som ska spĂ„ra upp brottslingen. 264 00:27:31,100 --> 00:27:35,010 VĂ€nta... Plats. Stopp! VĂ€nta! 265 00:27:35,050 --> 00:27:37,200 Du hjĂ€lper en brottsling! 266 00:27:39,010 --> 00:27:44,170 Fast det förstĂ„s, det mĂ„ste ha varit 1955. 267 00:27:45,210 --> 00:27:51,020 Nu tar det mig en halvtimma att komma uppför backen. 268 00:27:51,060 --> 00:27:57,030 Frank brukade sĂ€ga: "Den dĂ€r kullen Ă€r brantare Ă€n förr." 269 00:27:57,070 --> 00:27:59,230 SkĂ€mt. 270 00:28:00,020 --> 00:28:06,170 Han hade ingen vidare humor. Men Frank Ă€r inte hos oss lĂ€ngre. 271 00:28:06,210 --> 00:28:10,140 -KĂ€ra nĂ„n... -Vi Ă€r fĂ„ som Ă€r kvar. 272 00:28:10,180 --> 00:28:14,210 Tittar jag i tidningen ser jag kanske mig sjĂ€lv. 273 00:28:15,000 --> 00:28:21,130 Ni ungdomar vet inte hur bra ni har det dĂ€r ni skuttar som kalvar. 274 00:28:21,170 --> 00:28:25,160 -Jag vet. -SjĂ€lv Ă€r jag pĂ„ vĂ€g ut. 275 00:28:25,200 --> 00:28:28,040 -NĂ€sta patient! -Mrs Eddy. 276 00:28:28,080 --> 00:28:31,140 Jag har tur som alls Ă€r hĂ€r. 277 00:28:33,170 --> 00:28:36,000 Rym inte nu. 278 00:28:37,100 --> 00:28:44,060 Lika bra att boka buffĂ©n redan nu. Ni kan inte ha sett mĂ„nga gamlingar. 279 00:28:44,100 --> 00:28:47,040 Det Ă€r nog dĂ€rför ni stirrar. 280 00:28:48,240 --> 00:28:52,060 SlĂ„ er ner. 281 00:28:52,100 --> 00:28:55,020 Om nĂ„gra mĂ„nader Ă€r jag död. 282 00:28:55,060 --> 00:29:00,180 Jag vill bara att ni bekrĂ€ftar det sĂ„ att jag kan börja ordna upp allt. 283 00:29:00,220 --> 00:29:08,060 Vi köpte en medicinsk uppslagsbok pĂ„ teklubben. Alla gav en slant. 284 00:29:08,100 --> 00:29:13,040 Jag har ett melanom under armen, den högra. 285 00:29:13,080 --> 00:29:19,140 Det Ă€r bra. SĂ€tt er pĂ„ stolen. Ta av er kappan. 286 00:29:22,000 --> 00:29:26,150 De hĂ€r knapparna tar nĂ„gra minuter. 287 00:29:29,060 --> 00:29:33,160 Det stod att det var ett melanom med mörk pigmentering. 288 00:29:33,200 --> 00:29:39,070 -JasĂ„? Ni har en infekterad lymfknut. -Varför Ă€r den svart? 289 00:29:40,090 --> 00:29:44,010 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Ett nikotinplĂ„ster. 290 00:29:44,050 --> 00:29:49,220 -Röker ni mycket? -Vad tror ni? Jag har ju plĂ„stret! 291 00:29:50,230 --> 00:29:54,100 -Var snĂ€ll och ta bort det. -Fan ta er! 292 00:29:54,140 --> 00:29:57,040 LĂ„t bli, annars skriker jag! 293 00:29:57,080 --> 00:30:00,230 -Vem tror ni att ni Ă€r? -Er lĂ€kare. 294 00:30:03,110 --> 00:30:05,050 Som ni vill. 295 00:30:06,180 --> 00:30:11,050 -Vad i hela friden? -ÅteruppvĂ€ck inte. 296 00:30:11,090 --> 00:30:15,100 Ifall jag fĂ„r en hjĂ€rtattack. Jag vill inte rĂ€ddas. 297 00:30:15,140 --> 00:30:22,010 Jag vet vad det betyder, men tatueringen Ă€r infekterad. 298 00:30:22,050 --> 00:30:25,200 Det har ett mörkt pigment. Det Ă€r melanom. 299 00:30:25,240 --> 00:30:32,030 Nej, blĂ€cket har tagit sig in i lymfsystemet och bildat knuten. 300 00:30:32,070 --> 00:30:36,140 -DĂ„ Ă€r det alltsĂ„ inget melanom? -Nej. 301 00:30:36,180 --> 00:30:39,180 En osteriliserad spruta Ă€r nog boven. 302 00:30:39,220 --> 00:30:44,110 -Byt tatueringsverkstad nĂ€sta gĂ„ng. -SĂ„na Ă€r för tonĂ„ringar. 303 00:30:44,150 --> 00:30:50,060 Vi köpte en blĂ€ckpistol pĂ„ nĂ€tet. Jag och Ethel! 304 00:30:50,100 --> 00:30:54,170 80 pund pĂ„ eBay. Vi tatuerade varandra. 305 00:30:54,210 --> 00:30:57,080 Ethel var en sĂ„n mes! 306 00:30:57,120 --> 00:31:04,070 -SĂ€g till Ethel att komma hit. -Gör det sjĂ€lv. Hon Ă€r dĂ€r ute. 307 00:31:09,050 --> 00:31:12,050 -Ethel? -Det Ă€r jag. 308 00:31:12,090 --> 00:31:14,200 Visa er tatuering. Nu, tack. 309 00:31:14,240 --> 00:31:19,210 -Vilken vill ni se? -Har ni fler Ă€n en? 310 00:31:24,190 --> 00:31:28,010 -Ska jag hjĂ€lpa till? -Översittare! 311 00:31:28,050 --> 00:31:34,040 Det Ă€r infekterat. Även ordentligt utförda kan tatueringar skada huden. 312 00:31:34,080 --> 00:31:39,190 Och orsaka carsinom och vaskulit. Ni blir aldrig av med dem! 313 00:31:39,230 --> 00:31:44,000 Ni ska fĂ„ antibiotika mot infektionen. 314 00:31:44,040 --> 00:31:46,210 -Fin utsikt? -NĂ€r fick ni den dĂ€r? 315 00:31:47,000 --> 00:31:52,030 Den sĂ„riga lesionen pĂ„ er hals Ă€r ett gnagarsĂ„r. 316 00:31:52,070 --> 00:31:55,140 -Hennes hem Ă€r en soptipp. -Orsakat av solen. 317 00:31:55,180 --> 00:31:58,050 -Inte cancer, vĂ€l? -Jo. 318 00:31:58,090 --> 00:32:02,130 -Det kan lĂ€tt tas bort. -Vad vĂ€ntar ni pĂ„? 319 00:32:04,120 --> 00:32:07,110 Jaha... 320 00:32:07,150 --> 00:32:11,160 -Jag tar en kopp te under tiden. -Nej! 321 00:32:13,110 --> 00:32:15,130 -Al? -Ja. 322 00:32:15,170 --> 00:32:19,020 Det Ă€r inget fel med Al. Vad dĂ„? 323 00:32:19,060 --> 00:32:22,160 -Han Ă€r ju Al. -Han har sinne för humor. 324 00:32:22,200 --> 00:32:26,040 Jag vill nog Ă€ndĂ„ inte gĂ„ ut med honom. 325 00:32:26,080 --> 00:32:31,060 Kom igen nu, han Ă€r en trevlig kille. "Men" vad dĂ„? 326 00:32:31,100 --> 00:32:34,150 -TĂ€nk om det funkar? -Ja? 327 00:32:34,190 --> 00:32:41,060 TĂ€nk om vi gĂ„r ut, gifter oss och det blir kĂ€rlek. Vad Ă€r jag, dĂ„? 328 00:32:41,100 --> 00:32:44,070 Als fru, eller hur? 329 00:32:46,100 --> 00:32:49,070 DĂ€r Ă€r pappa och James. 330 00:32:49,110 --> 00:32:55,030 Pappa ler inte, men det betyder inte att pappa inte har kul. 331 00:32:55,070 --> 00:32:58,220 -Millie kom med det hĂ€r. -Ja, jag vet. 332 00:32:59,010 --> 00:33:05,220 James ser Ă„tminstone glad ut. Vinkeln Ă€r kanske inte sĂ„ smickrande. 333 00:33:09,000 --> 00:33:11,080 God morgon! 334 00:33:13,000 --> 00:33:17,200 Jag skrattar fortfarande varje gĂ„ng jag ser det. 335 00:33:18,230 --> 00:33:21,160 Se till att hon och dottern kommer hit. 336 00:33:21,200 --> 00:33:26,110 -Kan jag ta av mig jackan först? -SĂ€g att det brĂ„dskar! 337 00:33:58,160 --> 00:34:01,050 God morgon! 338 00:34:03,240 --> 00:34:07,050 Jag tror att du fick ett slaganfall. 339 00:34:07,090 --> 00:34:11,020 -Ditt öga Ă€r ju sĂ„ konstigt. -Det tror jag inte. 340 00:34:11,060 --> 00:34:16,100 Det Ă€r antingen hĂ€ngande ögonlock eller en hjĂ€rntumör. 341 00:34:16,140 --> 00:34:19,190 Du gĂ„r raka vĂ€gen till doktorn efter frukosten. 342 00:34:19,230 --> 00:34:24,180 Han har viktigare saker för sig att döma av recepten jag fĂ„r in. 343 00:34:24,220 --> 00:34:28,190 TĂ€nk allt jag kunde berĂ€tta, men jag har tystnadsplikt. 344 00:34:28,230 --> 00:34:34,070 Jennifer, du gĂ„r till doktorn i dag om jag sĂ„ mĂ„ste bĂ€ra dig pĂ„ ryggen! 345 00:35:05,030 --> 00:35:09,150 Mr Moysey? Mr Moysey?! 346 00:35:19,000 --> 00:35:22,230 Mr Moysey? Är ni okej dĂ€r inne?! 347 00:35:27,050 --> 00:35:31,160 -Vad gĂ€ller det? -SlĂ„ er ner. 348 00:35:31,200 --> 00:35:35,100 -Jag mĂ„ste undersöka lilla Sheeba. -Shona. 349 00:35:35,140 --> 00:35:38,190 TĂ€nker ni förolĂ€mpa henne igen? 350 00:35:40,170 --> 00:35:43,050 Vad gör ni? Vad Ă€r det? 351 00:35:43,090 --> 00:35:48,030 -Titta pĂ„ fotot. Titta pĂ„ ögonen. -Vad Ă€r det med dem? 352 00:35:48,070 --> 00:35:51,190 -Ett Ă€r rött. -Är hon inte bara rödögd? 353 00:35:51,230 --> 00:35:56,040 Ja, sĂ„ nĂ„got förhindrar att blixten speglas i nĂ€thinnan. 354 00:35:56,080 --> 00:36:02,050 -Hon har grĂ„ starr. I vĂ€nster öga. -Hon Ă€r för ung för det! 355 00:36:02,090 --> 00:36:05,130 Nej, det Ă€r sĂ€llsynt, men kan Ă„tgĂ€rdas. 356 00:36:05,170 --> 00:36:08,140 Hon behöver opereras. 357 00:36:08,180 --> 00:36:15,030 -Hon kommer vĂ€l att bli okej? -Ja, komplikationer Ă€r sĂ€llsynta. 358 00:36:15,070 --> 00:36:22,000 Jag ska ge er en tid pĂ„ ögonkirurgin i Truro. VĂ€l bekomme. 359 00:36:44,070 --> 00:36:50,120 Mr Moysey? Penhale! HjĂ€lp mig att grĂ€va fram honom! 360 00:37:00,050 --> 00:37:02,210 Försök blunda igen. 361 00:37:03,000 --> 00:37:06,240 Ett ögonblick. Det hĂ€r fixar jag. 362 00:37:07,030 --> 00:37:11,050 -Ingen aning om orsaken? -Nej, jag vaknade med det. 363 00:37:13,150 --> 00:37:18,150 -Ni har ett litet hĂ„l i pannan. -Det mĂ„ste vara ett myggbett. 364 00:37:18,190 --> 00:37:21,150 -Rynka pannan. -Okej. 365 00:37:23,000 --> 00:37:27,010 Rynka pannan. SĂ„ hĂ€r! Kom igen. 366 00:37:27,050 --> 00:37:30,070 -Det gör jag. -Dumma kvinna! 367 00:37:30,110 --> 00:37:36,080 Ni vet exakt vad det beror pĂ„. Ni har fĂ„tt Botox-injektioner. 368 00:37:38,110 --> 00:37:42,120 Jag har gjort det förut och det har alltid gĂ„tt bra. 369 00:37:42,160 --> 00:37:49,240 Injicerade ni er sjĂ€lv med ett potentiellt livsfarligt material? 370 00:37:50,030 --> 00:37:55,010 Ögonlockets muskel har förslappats. Ja, det försvinner tids nog- 371 00:37:55,050 --> 00:37:59,010 -men ni riskerar att ögat torkas ut och blir sĂ„rigt. 372 00:37:59,050 --> 00:38:02,070 -Det tĂ€nkte jag inte pĂ„. -SjĂ€lvklart. 373 00:38:02,110 --> 00:38:05,050 LĂ€gg er pĂ„ britsen. 374 00:38:05,090 --> 00:38:11,180 Jag ska utföra en lateral tarsorafi sĂ„ att ögonlocket kan slutas. 375 00:38:11,220 --> 00:38:16,060 Jag anvĂ€nder superlim. Vi syr inte lĂ€ngre. 376 00:38:16,100 --> 00:38:21,160 NĂ€sta gĂ„ng ni vill injicera er med gift, lĂ„t ett proffs göra det. 377 00:38:21,200 --> 00:38:24,240 -Hade ni kunnat...? -Visst inte! 378 00:38:26,020 --> 00:38:30,140 Efter en tid tar jag bort limmet och ögat bör fungera normalt. 379 00:38:30,180 --> 00:38:35,000 -Vad dĂ„? -Ruth behöver er. 380 00:38:35,040 --> 00:38:37,010 Nu. 381 00:38:37,050 --> 00:38:40,070 -Har ni inte ont? -Inte mer Ă€n vanligt. 382 00:38:40,110 --> 00:38:47,100 Vi drog just fram er under ett berg av tidningar. Var Ă„tminstone artig. 383 00:38:51,020 --> 00:38:54,240 Är det hĂ€r er fru? Dog hon? 384 00:38:57,010 --> 00:39:02,030 -Hur lĂ€nge sen var det? -NĂ„gra Ă„r. Min syster dog samtidigt. 385 00:39:02,070 --> 00:39:08,120 Och inte lĂ„ngt dĂ€refter kan ni inte förmĂ„ er att kasta bort nĂ„t. 386 00:39:12,030 --> 00:39:17,010 Jag hittade ingen tekanna, plötsligt sĂ„g jag tre stycken. 387 00:39:17,050 --> 00:39:19,210 Tack, Penhale. SĂ€g till nĂ€r det Ă€r klart. 388 00:39:20,000 --> 00:39:23,210 Bredvid kannorna lĂ„g nĂ„t som liknade en mumifierad katt. 389 00:39:24,000 --> 00:39:27,150 Penhale? SnĂ€lla du! 390 00:39:27,190 --> 00:39:32,050 Just det, ja. Jag gĂ„r och gör det dĂ€r. 391 00:39:33,160 --> 00:39:39,230 -Vissa saker Ă€r sĂ€kert anvĂ€ndbara. -Eleanor utnyttjade allt. 392 00:39:40,020 --> 00:39:45,000 -Er fru? -Hon slösade aldrig bort nĂ„t. 393 00:39:47,040 --> 00:39:54,040 Ni miste alltsĂ„ allt pĂ„ kort tid? Sen kunde ni inte kasta bort nĂ„t. 394 00:39:57,050 --> 00:40:02,170 Äggkartonger, glasburkar, gummiband. 395 00:40:05,100 --> 00:40:07,180 Vad har hĂ€nt? 396 00:40:07,220 --> 00:40:12,100 Jag blev yr och plötsligt slocknade allt. 397 00:40:12,140 --> 00:40:17,170 -Tappade ni synen? -Begravd under en tidningslavin. 398 00:40:17,210 --> 00:40:20,220 -NĂ€r Ă„t ni nĂ„t senast? -Frukost. 399 00:40:24,000 --> 00:40:28,230 -Spagettiringar? -Eleanor skötte all matlagning. 400 00:40:29,020 --> 00:40:33,140 -Äter ni bara konserver? -Ingen frukt och grönsaker? 401 00:40:33,180 --> 00:40:35,210 KnĂ€pp upp skjortan. 402 00:40:37,200 --> 00:40:42,210 -Det Ă€r okej. Allt under kontroll! -Idiot. Fick ni bröstsmĂ€rtor? 403 00:40:47,130 --> 00:40:53,200 -Vad Ă€r det hĂ€r för blĂ„mĂ€rken? -En del av kartongerna Ă€r tunga. 404 00:40:57,130 --> 00:41:01,210 -Vad gör ni? -Sluta prata. Öppna munnen. 405 00:41:02,000 --> 00:41:06,100 Ja, ert tandkött. Det Ă€r rĂ„tt och blöder. 406 00:41:06,140 --> 00:41:11,240 -Å, kĂ€ra nĂ„n! -Ni lider av skörbjugg. 407 00:41:12,030 --> 00:41:16,060 -Seglar ni, mr Moysey? -Det orsakas av C-vitaminbrist. 408 00:41:16,100 --> 00:41:20,150 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man Ă€ter vĂ€ldigt nĂ€ringsfattig kost. 409 00:41:20,190 --> 00:41:24,010 Kan man fĂ„ skörbjugg nuförtiden? 410 00:41:24,050 --> 00:41:30,070 Ni behöver askorbinsyra och C-vitamin, och sluta Ă€ta skrĂ€p! 411 00:41:30,110 --> 00:41:35,090 Depressionen fick honom att tappa aptiten och sen kom sjukdomen. 412 00:41:35,130 --> 00:41:39,140 Eller sĂ„ ledde sjukdomen till depression. - Tyst! 413 00:41:39,180 --> 00:41:43,170 Karln Ă€r deprimerad. - Ni behöver hjĂ€lp. 414 00:41:43,210 --> 00:41:50,010 Martin ordnar med en kvalificerad lĂ€kare. - Eller hur, Martin? 415 00:41:51,070 --> 00:41:55,060 -En drink till damen? -Till den gamla dumbommen. 416 00:41:55,100 --> 00:41:59,180 Du har inget skĂ€l att injicera dig sjĂ€lv med det dĂ€r. 417 00:42:04,090 --> 00:42:08,180 SkĂ„l för en tjusig kvinna, om jag fĂ„r sĂ€ga sĂ„. 418 00:42:08,220 --> 00:42:14,020 -En gĂ„ng var jag det. För lĂ€nge sen. -Nog med sĂ„nt prat. 419 00:42:14,060 --> 00:42:16,100 Du Ă€r en snygg pirat. 420 00:42:16,140 --> 00:42:22,060 -Du tittar likadant pĂ„ mig Ă€n i dag. -Det kommer jag nog alltid att göra. 421 00:42:22,100 --> 00:42:25,140 Skönheten ligger i betraktarens öga. 422 00:42:25,180 --> 00:42:29,240 -Och jag tycker om det jag ser. -Tack. 423 00:42:54,020 --> 00:42:57,050 -Middagen serveras strax. -Jag kommer. 424 00:43:07,000 --> 00:43:10,020 HĂ€r kommer pappa! 425 00:43:10,060 --> 00:43:15,150 Jag gör en sĂ„s med sardeller, fast utan sardeller. 426 00:43:21,150 --> 00:43:27,060 Trace frĂ„n lekstunden har bara gott att sĂ€ga om dig nu. Den behöver jag. 427 00:43:29,130 --> 00:43:33,140 -Jag stĂ€llde just bort det dĂ€r. -UrsĂ€kta. 428 00:43:45,100 --> 00:43:51,010 -Det blir bara stökigt igen. -Du borde stĂ€da undan allteftersom. 429 00:43:59,040 --> 00:44:02,050 -De ska inte vara dĂ€r. -Jag ska bara... 430 00:44:02,090 --> 00:44:08,050 SĂ€tt dig ner och mata James. Det skulle han tycka om. 431 00:44:15,210 --> 00:44:19,210 Jag tĂ€nkte stryka dessa. 432 00:44:20,000 --> 00:44:25,220 -Jag ville titta pĂ„ cyklingen. -Du kan lĂ€gga dem dĂ€r, Mike. 433 00:44:37,210 --> 00:44:39,190 Oliver, Martin? 434 00:44:39,230 --> 00:44:46,060 Jag skrev en lista pĂ„ vad du behöver: vĂ„tservetter, tvĂ„l, bomullspinnar. 435 00:44:46,100 --> 00:44:49,200 LĂ€gg den bara dĂ€r borta, tack. 436 00:45:00,050 --> 00:45:04,010 Text: Christina Nilsson Sync: BetteKaj37208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.