All language subtitles for Doc Martin.S06E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,180 --> 00:01:12,100
Mike kommer om 15 minuter,
alltsÄ, exakt om 15 minuter.
2
00:01:12,140 --> 00:01:18,180
Vill du hÄlla James? Du kommer
ju inte att se honom pÄ hela dan.
3
00:01:28,200 --> 00:01:34,150
-Han tömmer en hjÀrnböld.
-Bra, nu slipper jag Àta frukost.
4
00:01:36,000 --> 00:01:42,200
Han vet förstÄs inte vad det Àr,
men tÀnk om det lÀmnar spÄr?
5
00:01:42,240 --> 00:01:48,060
Det hoppas jag. Kirurgen Àr en
av de bÀsta. - Fokusera.
6
00:01:59,120 --> 00:02:04,010
Visst Àr den kul?
Pappa leker med dig. - Eller hur?
7
00:02:04,050 --> 00:02:07,060
Jag tittar pÄ det sen.
8
00:02:21,150 --> 00:02:24,160
Det var den sista!
9
00:02:24,200 --> 00:02:28,080
Trevligt med folk som grannar
i stÀllet för djur.
10
00:02:28,120 --> 00:02:31,180
Alla Àr vÀldigt vÀnliga hÀr.
11
00:02:31,220 --> 00:02:38,030
Morgon, mr Moysey. Det hÀr
Ă€r dr Ellingham, er nya granne.
12
00:02:38,070 --> 00:02:40,160
Joan Nortons syster.
13
00:02:40,200 --> 00:02:44,220
Ni kommer vÀl inte
att knacka pÄ i tid och otid?
14
00:02:45,010 --> 00:02:51,020
Bra! FörvÀntar ni er artigheter
och kallprat, fÄr ni vÀnta lÀnge.
15
00:02:52,200 --> 00:02:58,080
-Strunta i den dÀr gamla gnÀllspiken.
-Jag hörde honom klart och tydligt.
16
00:03:02,210 --> 00:03:08,230
-Ăr allt till belĂ„tenhet?
-SÄ snÀllt att lÄta mig fÄ rummet.
17
00:03:09,020 --> 00:03:14,160
-Kom nu ihÄg att jag sa...
-Mrs Tishell blev lite konstig.
18
00:03:14,200 --> 00:03:17,210
Utan vÀnner som ni
hade jag ocksÄ blivit galen.
19
00:03:18,000 --> 00:03:21,130
80 pund i veckan kostar det.
20
00:03:21,170 --> 00:03:25,200
-Ja, du sa det.
-Till rÀkningar och allt.
21
00:03:25,240 --> 00:03:32,210
-Har du en tvÀttmaskin...?
-I förskott, och gÀrna kontanter.
22
00:03:35,120 --> 00:03:41,060
Ja, jag har en tvÀttmaskin och den
fÄr du gÀrna anvÀnda. Tack.
23
00:03:41,100 --> 00:03:45,050
Tack. BÀst att jag gÄr.
Jag har recept att fördela.
24
00:03:46,100 --> 00:03:49,090
-Vi bjuder pÄ frukost.
-Tackar.
25
00:03:52,220 --> 00:03:59,070
-God morgon, mr Moysey!
-God? Jag kan vara dödssjuk.
26
00:03:59,110 --> 00:04:04,010
Jag trodde att ni var hÀr
för att förnya receptet.
27
00:04:04,050 --> 00:04:09,010
-Ni blöder nÀsblod.
-Har du en pappersnÀsduk?
28
00:04:09,050 --> 00:04:14,150
Ja, det ska jag ha nÄgonstans...
TvÄ sekunder.
29
00:04:18,020 --> 00:04:20,080
GĂ€rna i dag.
30
00:04:23,200 --> 00:04:26,080
-NĂ€sta patient!
-Det Àr ni.
31
00:04:36,010 --> 00:04:40,100
Inte dÀr.
Ta av er kavajen och sitt dÀr borta.
32
00:04:44,200 --> 00:04:48,000
-Ni blöder nÀsblod.
-Ja.
33
00:04:48,040 --> 00:04:51,170
UrsÀkta att jag gÄr till doktorn
nÀr jag Àr sjuk.
34
00:04:51,210 --> 00:04:54,000
Kom...
35
00:04:59,020 --> 00:05:03,070
Andas in - och ut.
36
00:05:03,110 --> 00:05:06,170
In - och ut.
37
00:05:08,060 --> 00:05:13,130
-Ni andas vÀldigt anstrÀngt.
-Astmatiker sen 50 Är. LÀs journalen.
38
00:05:13,170 --> 00:05:17,090
Rulla upp Àrmen.
Ert tillstÄnd har förvÀrrats.
39
00:05:20,150 --> 00:05:26,030
-KÀnner ni er yr eller trött?
-Tja, nÄn gÄng dÄ och dÄ.
40
00:05:27,200 --> 00:05:34,030
-Kan ni skriva ut receptet nu?
-Nej, först nÀr jag har undersökt er.
41
00:05:36,100 --> 00:05:42,240
-Normalt blodtryck för er Älder.
-Det tycks ha slutat rinna.
42
00:05:47,020 --> 00:05:52,160
-Har ni blött nÀsblod förut?
-Det hÀnder dÄ och dÄ.
43
00:05:57,220 --> 00:06:02,080
-Membranen Àr inflammerade.
-Jag har allergi.
44
00:06:02,120 --> 00:06:05,150
-Tar ni receptbelagda nÀssprayer?
-Ja.
45
00:06:05,190 --> 00:06:09,070
De orsakar blödningar.
Sluta anvÀnd dem.
46
00:06:14,130 --> 00:06:19,200
Kunde ni inte ha gjort det hÀr
sÄ fort jag klev in?
47
00:06:19,240 --> 00:06:22,000
Adjö.
48
00:06:35,170 --> 00:06:38,180
Jag betalar dig inte för att söla.
49
00:06:46,000 --> 00:06:52,030
-Trevligt att se folk gÄ förbi igen.
-Ni mÄste ha kÀnt er ensam.
50
00:06:52,070 --> 00:06:55,240
Jag vet hur det kÀnns.
51
00:06:56,030 --> 00:06:59,130
Har du funderat pÄ
att skaffa dig en flickvÀn?
52
00:06:59,170 --> 00:07:04,010
-Tja, jag Àr lite för upptagen.
-Jag förstÄr.
53
00:07:04,050 --> 00:07:06,210
Jag hade inte haft nÄt emot det.
54
00:07:07,000 --> 00:07:11,110
Men sÄ lÀtt Àr det ju inte.
55
00:07:11,150 --> 00:07:15,100
Med den instÀllningen
trÀffar du absolut ingen.
56
00:07:20,170 --> 00:07:22,220
SĂ€tt er.
57
00:07:26,140 --> 00:07:31,000
-Vad gÀller det?
-En vĂ€rkande knöl. Ăr det pĂ„ssjuka?
58
00:07:31,040 --> 00:07:33,210
Har ni fÄtt ert MPR-vaccin?
59
00:07:34,000 --> 00:07:37,050
Men jag körde en grabb
till sjukhuset förra veckan.
60
00:07:37,090 --> 00:07:40,100
-Feber och vÀrkande leder?
-Nej.
61
00:07:40,140 --> 00:07:43,010
-Trött?
-Utmattad.
62
00:07:43,050 --> 00:07:47,140
Jag jobbar övertid.
Frugan och jag vill skaffa barn.
63
00:07:56,120 --> 00:08:03,110
Morwenna, ge mig en citron, tack.
Just det, frukten. Ja.
64
00:08:06,100 --> 00:08:13,110
10 % av de mÀn som fÄr pÄssjuka
kan inte fÄ barn. Vad ska frun sÀga?
65
00:08:13,150 --> 00:08:17,030
-Vad ska ni med en kniv till?
-Sluta prata.
66
00:08:17,070 --> 00:08:21,000
-Okej, Stu?
-StÀng dörren.
67
00:08:21,040 --> 00:08:23,210
Tack, Morwenna.
68
00:08:26,120 --> 00:08:28,140
Bit i den.
69
00:08:33,000 --> 00:08:36,080
Ni har en
inflammerad öronspottkörtel.
70
00:08:36,120 --> 00:08:43,070
Orsakad av kalcium. Citronen retade
salivkörteln som trycktes mot stenen.
71
00:08:43,110 --> 00:08:48,160
Drick tvÄ glas citronvatten varje dag
i tvÄ veckor och det ordnar sig.
72
00:08:48,200 --> 00:08:54,110
Gör det inte det, fÄr ni
komma hit igen. Spotta ut den.
73
00:09:04,200 --> 00:09:08,210
-Bert! Knacka nÀsta gÄng.
-UrsÀkta.
74
00:09:09,000 --> 00:09:13,210
-Man mÄste vÀl fÄ vara i fred?
-Jag glömde att jag hade besök.
75
00:09:14,000 --> 00:09:18,110
-Ett lÄs vore bra.
-Det ska ordnas.
76
00:09:21,190 --> 00:09:24,050
God natt, dÄ.
77
00:09:40,150 --> 00:09:44,120
Martin! Mike ska till tandlÀkaren
pÄ lunchen.
78
00:09:44,160 --> 00:09:46,240
Tar du James till lektimman?
79
00:09:47,030 --> 00:09:50,190
-Varför gör inte du det?
-Jag har rektorsmötet.
80
00:09:50,230 --> 00:09:53,090
Han stortrivs dÀr.
81
00:09:53,130 --> 00:09:57,110
James mÄste lÀra sig
att umgÄs med andra.
82
00:09:57,150 --> 00:10:01,050
Han Àr bara ett halvÄr.
Vad blir det för umgÀnge?
83
00:10:01,090 --> 00:10:04,020
Han mÄste lÀra sig att samspela.
84
00:10:04,060 --> 00:10:09,140
Vill du att han vÀxer upp
och blir blyg och inÄtvÀnd?
85
00:10:09,180 --> 00:10:15,130
-Det vill vi vÀl ÀndÄ inte?
-Nej.
86
00:10:18,180 --> 00:10:21,200
-God morgon.
-God morgon.
87
00:10:25,000 --> 00:10:28,070
-VĂ€rst vad du har handlat!
-Du fÄr ursÀkta.
88
00:10:28,110 --> 00:10:32,150
Absolut. KĂ€nn dig som hemma.
89
00:10:34,090 --> 00:10:37,040
-Ăr allt okej?
-JĂ€ttebra.
90
00:10:37,080 --> 00:10:41,010
-Ăr allt bra med hĂ€lsan?
-Jag klagar inte.
91
00:10:41,050 --> 00:10:47,190
I gÄr rÄkade jag se
att du hade en nÄl. I badrummet.
92
00:10:47,230 --> 00:10:53,230
Jaha... Jag Àr diabetiker,
men jag vill inte prata om det.
93
00:10:55,040 --> 00:11:00,120
Om du nu Àr diabetiker
varför alla sötsaker i kylen?
94
00:11:00,160 --> 00:11:04,130
Sköt du ditt!
BÀst att jag gÄr och öppnar.
95
00:11:04,170 --> 00:11:11,010
Alla sömnlösa bultar snart pÄ dörren
och vill ha sina sömnpiller.
96
00:11:16,040 --> 00:11:20,230
-Jag sa till honom att inte ringa.
-Hon kunde ha dött.
97
00:11:21,020 --> 00:11:26,060
Kan du se nÄt dÀr uppe?
Jag har ingen hjÀrnskakning.
98
00:11:26,100 --> 00:11:29,070
-Följ fingret med blicken.
-Sluta.
99
00:11:29,110 --> 00:11:35,010
-Jag fick aldrig nÄt i skallen.
-Du kommer kanske inte ihÄg det.
100
00:11:35,050 --> 00:11:40,120
Lita pÄ mig nÀr jag sÀger
att jag mÄr bra. - Eller hur?
101
00:11:40,160 --> 00:11:46,160
Gipset sög upp vattnet, blev
för tungt och föll ner i din sÀng.
102
00:11:46,200 --> 00:11:50,030
-Ring fastighetsvÀrden.
-Han svarar inte.
103
00:11:50,070 --> 00:11:54,190
LÀckan kommer frÄn grannen.
Mr Moyseys hus.
104
00:11:57,000 --> 00:12:00,210
En sÄn duktig liten pojke!
105
00:12:01,000 --> 00:12:06,050
Vi hade skilda meningar
om frukosten. Jag förlorade.
106
00:12:06,090 --> 00:12:10,140
-Hur mÄr Ruth?
-FörvÄnansvÀrt bra.
107
00:12:10,180 --> 00:12:15,110
-Vi Àter vid det dÀr bordet.
-Jag har brÄttom.
108
00:12:18,100 --> 00:12:21,000
Var Àr filterkorgen?
109
00:12:21,040 --> 00:12:25,220
-SilverbÀgare, stort svart handtag.
-DÀr, vid morötterna.
110
00:12:26,010 --> 00:12:32,170
-Vad gör den dÀr?
-Den blÀnker och lÄter roligt.
111
00:12:32,210 --> 00:12:37,020
-Kan vi prata om Millies lekgrupp?
-Du lovade.
112
00:12:37,060 --> 00:12:40,050
Nog kan han missa en vecka?
113
00:12:40,090 --> 00:12:44,110
Jag gör honom klar, stÀdar köket
och Äker till mötet.
114
00:12:44,150 --> 00:12:50,170
Mike kommer strax. Du kan ta James
till Millies lektimma pÄ lunchen.
115
00:12:52,130 --> 00:12:56,210
Drick mycket vatten.
Blir urinet mörkare, drick Ànnu mer.
116
00:12:57,000 --> 00:13:00,110
Har ni tid ett tag? Jag har en frÄga.
117
00:13:00,150 --> 00:13:03,160
-Medicinsk? Boka en tid.
-Det gÄr fort.
118
00:13:03,200 --> 00:13:07,160
Varför ta sprutor
om man inte Àr diabetiker?
119
00:13:07,200 --> 00:13:13,180
-Ingen penna, en spruta.
-Personen Àr sjuk. Eller missbrukare.
120
00:13:13,220 --> 00:13:16,190
-NÄt annat?
-Hur ska jag veta det?!
121
00:13:16,230 --> 00:13:19,240
Hur ser man om de Àr missbrukare?
122
00:13:20,030 --> 00:13:25,190
Darrningar, otydligt tal, lynnighet,
smÄ pupiller. - Barbara Shoe!
123
00:13:25,230 --> 00:13:29,020
SmÄ pupiller! Tack sÄ mycket, Doc.
124
00:13:35,030 --> 00:13:38,130
-Mr Moysey...
-Ni skulle ju inte knacka pÄ!
125
00:13:38,170 --> 00:13:45,010
Jag ber om ursÀkt, men vi tror
att ni kan ha en lÀcka pÄ er vind.
126
00:13:45,050 --> 00:13:50,100
-Jag har ingen lÀcka.
-FÄr vi komma in och titta?
127
00:13:50,140 --> 00:13:54,180
Jag hade nog vetat
om jag hade haft en lÀcka!
128
00:13:54,220 --> 00:13:58,040
Knackar ni igen, ringer jag polisen.
129
00:14:04,100 --> 00:14:08,010
Nu Àr det lekstund!
130
00:14:08,050 --> 00:14:13,140
Hoppas att alla Àr pÄ humör att leka.
Vilka har vi hÀr i dag, dÄ?
131
00:14:13,180 --> 00:14:19,010
-En sÄn stilig pappa!
-Jag letar efter referensavdelningen.
132
00:14:19,050 --> 00:14:23,130
Louisa sa att pappa skulle komma
med lilla sötnosen.
133
00:14:23,170 --> 00:14:28,240
Kom in och gör oss sÀllskap.
Vi bits inte, förutom Rufus, förstÄs.
134
00:14:30,030 --> 00:14:33,140
-Har pappa lust att presentera sig?
-Nej.
135
00:14:33,180 --> 00:14:36,200
-Doc Martin.
-Ja, det stÀmmer.
136
00:14:36,240 --> 00:14:43,240
-Mitt namn Àr faktiskt dr Ellingham.
-Men det lÄter ju för formellt.
137
00:14:44,030 --> 00:14:47,140
Vi kan inte kalla honom
det vi brukar sÀga.
138
00:14:47,180 --> 00:14:51,110
-DĂ„ kallar vi dig Martin.
-Dr Ellingham, tack.
139
00:14:51,150 --> 00:14:57,150
Ăr det nĂ„n smart person hĂ€r
som vet vad bussens hjul gör?
140
00:15:02,120 --> 00:15:04,140
-Jag...
-Hej, mr Moysey.
141
00:15:04,180 --> 00:15:09,210
Vad Àr det jag hör om att ni
vÀgrar slÀppa in dr Ellingham?
142
00:15:10,000 --> 00:15:15,190
Har ni tillstÄnd? Ni fÄr inte söka
igenom mitt hus utan tillstÄnd.
143
00:15:15,230 --> 00:15:20,040
-Inte behöver han tillstÄnd!
-Just det.
144
00:15:20,080 --> 00:15:23,200
Jo, om jag inte vill slÀppa in er.
145
00:15:23,240 --> 00:15:28,060
Ja, ni har rÀtt.
Jag hade behövt tillstÄnd.
146
00:15:28,100 --> 00:15:32,190
Om det inte förelÄg fara
för liv och lem.
147
00:15:32,230 --> 00:15:39,210
Ni ska veta att dr Ellingham
nÀstan dog till följd av er lÀcka.
148
00:15:40,000 --> 00:15:46,090
Jag inte "nÀstan dog", men vi tror
att lÀckan kommer frÄn er vind.
149
00:15:46,130 --> 00:15:49,110
Jag kan skaffa tillstÄnd-
150
00:15:49,150 --> 00:15:55,190
-och dÄ hamnar ni i stor knipa
om ni inte slÀpper in dem.
151
00:16:02,020 --> 00:16:06,110
Allt Àr bra att ha.
Jag slÀnger inte bort nÄt.
152
00:16:06,150 --> 00:16:09,160
Tidskrifter kan bli brasved-
153
00:16:09,200 --> 00:16:13,090
-och tidningar Àr bra
att tvÀtta speglar med.
154
00:16:13,130 --> 00:16:17,220
Praktiskt om man
har mÄnga speglar.
155
00:16:22,000 --> 00:16:25,090
-DÀr Àr vindsluckan.
-Jag mÄste flytta pÄ grejer.
156
00:16:25,130 --> 00:16:29,020
Bara du stÀller tillbaka allt
pÄ plats.
157
00:16:31,040 --> 00:16:34,120
Skulle ni inte
hjÀlpa till med lÀckan?
158
00:16:34,160 --> 00:16:37,060
Jag ber hemskt mycket om ursÀkt.
159
00:16:37,100 --> 00:16:42,000
-SĂ€tt bara fart.
-Vi stannar inte lÀnge eller hur?
160
00:16:51,150 --> 00:16:53,230
HallÄ?
161
00:16:57,020 --> 00:16:59,040
-Jenny?
-Ett ögonblick!
162
00:17:04,210 --> 00:17:09,150
Vad kan jag hjÀlpa dig med?
Jag har bindhinneinflammation.
163
00:17:09,190 --> 00:17:13,010
-Du liknar Kapten Krok.
-Ja...?
164
00:17:13,050 --> 00:17:19,150
Jag hade vÀgarna förbi och tÀnkte
bara titta in pÄ en liten pratstund.
165
00:17:22,100 --> 00:17:26,200
-Hur mÄr du?
-Riktigt bra.
166
00:17:26,240 --> 00:17:31,050
-FÄr jag...?
-Vi fick in salviaolja i gÄr.
167
00:17:31,090 --> 00:17:36,230
-LÀr lindra reumatism. FrÄn Turkiet.
-Ăr du ofta ute och reser?
168
00:17:37,020 --> 00:17:42,010
Min pojke var ute och reste.
UtlÀnningar kan ha otÀcka vanor.
169
00:17:42,050 --> 00:17:45,170
-Det var ju intressant.
-LÄt mig...
170
00:17:45,210 --> 00:17:47,230
Vad gör du, Bert?!
171
00:17:48,020 --> 00:17:50,190
-God morgon.
-God morgon, vÀnnen.
172
00:17:53,080 --> 00:17:55,200
Kan jag hjÀlpa till?
173
00:17:55,240 --> 00:18:01,230
-Var det allt, Bert?
-Nej, inte riktigt. Vi ses sen.
174
00:18:07,190 --> 00:18:14,090
Ingen gillar mig, alla hatar mig
Nu vill jag Àta mask
175
00:18:14,130 --> 00:18:21,010
Saftiga och tjocka jag dem plocka
Mina goda smÄ puttefnask
176
00:18:21,050 --> 00:18:27,100
-NÀr tvÀttades strumpan senast?
-Det Àr ju mr Wiggles. Tokpappa!
177
00:18:27,140 --> 00:18:31,040
-Vi ska gÄ nu.
-Det kan ni inte.
178
00:18:31,080 --> 00:18:35,240
-Vi som just hade börjat trivas.
-Inte alls.
179
00:18:53,020 --> 00:18:56,060
DĂ„ sjunger alla!
180
00:18:56,100 --> 00:19:02,120
Ingen gillar mig, alla hatar mig
Nu vill jag Àta mask
181
00:19:03,200 --> 00:19:06,060
Ja, det kommer frÄn vattentanken.
182
00:19:06,100 --> 00:19:10,150
Jag har tejpat det,
men det mÄste lagas.
183
00:19:10,190 --> 00:19:12,210
Ska vi hjÀlpa er?
184
00:19:13,000 --> 00:19:18,190
Nej, det klarar jag sjÀlv.
Ni kan gÄ - nu.
185
00:19:21,060 --> 00:19:25,210
Okej, dÄ var det dags för det
vi alla har vÀntat pÄ.
186
00:19:26,000 --> 00:19:32,060
Jag vill att alla hittar
en bebiskompis sÄ fort som möjligt.
187
00:19:39,020 --> 00:19:41,120
-Martin?
-Dr Ellingham.
188
00:19:41,160 --> 00:19:44,170
-Jag hittar en Ät er.
-Det behövs inte.
189
00:19:44,210 --> 00:19:50,010
Du och Shona kan sÀtta er
hos Martin och James.
190
00:19:51,010 --> 00:19:58,160
SÄ hÀr lÀr vi oss samspel, och
mammor och pappor fÄr nya vÀnner!
191
00:20:01,050 --> 00:20:07,150
Hej, Trace Hannerford. Ni minns mig
nog inte. Jag Àr en av era patienter.
192
00:20:07,190 --> 00:20:13,080
-Ni har en svampinfektion.
-Det dÀr fÄr ni inte sÀga högt!
193
00:20:13,120 --> 00:20:16,110
Vad Àr det som hÀnder?
194
00:20:16,150 --> 00:20:20,230
Det ser ut som om de vuxna
behöver en lÀxa av de smÄ.
195
00:20:21,020 --> 00:20:26,210
-NÄt ni vill sÀga till varandra?
-Inte inför ungarna.
196
00:20:28,160 --> 00:20:32,210
-Jag har faktiskt en frÄga om Shona.
-Om vad?
197
00:20:33,000 --> 00:20:35,030
-Mitt barn.
-Ja.
198
00:20:35,070 --> 00:20:40,010
Hon greppar inte saker.
Borde hon inte göra det nu?
199
00:20:40,050 --> 00:20:44,170
SpÀdbarn utvecklas i olika takt.
Barnet Àr nog underutvecklat.
200
00:20:44,210 --> 00:20:48,220
Omelett! Jag fÄngar bara
det magiska ögonblicket.
201
00:20:52,200 --> 00:20:55,220
James blev Ätminstone fin.
202
00:21:35,040 --> 00:21:37,170
Hejsan!
203
00:21:39,100 --> 00:21:43,220
Hur gick det pÄ Millies lekstund?
Trivdes han?
204
00:21:44,010 --> 00:21:49,140
-Visst var det kul?
-Varför mÄste allt vara kul?
205
00:21:49,180 --> 00:21:56,140
-SĂ„ han fick en sked att leka med?
-Han har lika roligt med den.
206
00:21:56,180 --> 00:22:02,080
-Leksakerna hör hemma i hans rum.
-Du ser helt att han inte har nÄgra.
207
00:22:03,150 --> 00:22:05,070
Nej.
208
00:22:08,230 --> 00:22:12,120
-Ăr alla dina vĂ€nner ihop med nĂ„n?
-Förutom jag?
209
00:22:12,160 --> 00:22:18,210
DÀrför glor jag pÄ TV med dig. Tack.
Jag Àr bara lite mer krÀsen Àn dem.
210
00:22:19,000 --> 00:22:25,030
Nej, Àr nÄn av dina vÀnner singel?
211
00:22:25,070 --> 00:22:28,020
Jaha, ja!
212
00:22:28,060 --> 00:22:31,060
"Cornisk kÀrlek" pÄ nÀtet
ska vara bra.
213
00:22:31,100 --> 00:22:35,100
Jag tror inte att det Àr nÄt för mig.
214
00:22:35,140 --> 00:22:39,060
Du kan lÀgga upp ett foto
frÄn nÀr du var yngre.
215
00:22:39,100 --> 00:22:42,130
-Jag kan höra mig för.
-Nej.
216
00:22:48,140 --> 00:22:50,220
Om du har lust.
217
00:22:53,030 --> 00:22:55,230
Janice tÀnker göra slut med Gary.
218
00:23:14,170 --> 00:23:20,010
-Jenny! Drogar du dig?
-Vad dÄ? Nej!
219
00:23:20,050 --> 00:23:25,060
-Varför har du dÄ en ögonlapp?
-Det Àr nÄt fel med ögat, sa jag.
220
00:23:25,100 --> 00:23:27,190
LÄt mig se. Aha!
221
00:23:27,230 --> 00:23:32,010
-Vad ska det betyda?
-Det Àr allt jag behöver veta.
222
00:23:32,050 --> 00:23:36,020
Jag döljer ögat,
eftersom det ser hemskt ut.
223
00:23:36,060 --> 00:23:39,200
-JasÄ, du?
-Som du vill!
224
00:23:39,240 --> 00:23:45,190
Jag ska visa dig sÄ att du blir tyst,
men lova att inte grimasera.
225
00:23:51,000 --> 00:23:54,130
-Det Àr en grimas!
-Vad har hÀnt?
226
00:23:54,170 --> 00:23:58,020
Vet inte, jag Àr nog bara lite trött.
227
00:23:58,060 --> 00:24:03,200
-Ser det verkligen sÄ hemskt ut?
-Nej, egentligen inte.
228
00:24:03,240 --> 00:24:05,150
Ărligt talat?
229
00:24:23,040 --> 00:24:27,030
-Hur Àr det med er, mr Moysey?
-Ingen fara.
230
00:24:30,020 --> 00:24:34,240
-Ăr ni sĂ€ker?
-Jag Àr bara lite yr.
231
00:24:35,030 --> 00:24:39,080
-SÀkert att ni inte behöver hjÀlp?
-Nej.
232
00:24:39,120 --> 00:24:43,200
-Kom och sÀtt er en stund.
-Jag mÄr bra. Tack.
233
00:24:45,000 --> 00:24:51,170
-Ni borde gÄ till doktorn.
-Det Àr dit jag Àr pÄ vÀg.
234
00:24:58,200 --> 00:25:02,210
Millie frÄn lekstunden
ville ge det till Louisa.
235
00:25:03,000 --> 00:25:09,150
-Titta pÄ hans nÀpna lilla ansikte!
-James blir nog precis som pappa.
236
00:25:09,190 --> 00:25:13,030
Millie kom med fotot till Louisa.
237
00:25:13,070 --> 00:25:16,190
Det gÀller er hund.
FÄr jag lÄna honom?
238
00:25:16,230 --> 00:25:19,180
-Inte min hund.
-Ni Àrvde den av Joan.
239
00:25:19,220 --> 00:25:24,070
Jag tÀnker ta vÄr avdelning
till 2000-talet.
240
00:25:24,110 --> 00:25:27,150
-Ta ut den!
-Det tolkar jag som ett "ja".
241
00:25:27,190 --> 00:25:32,220
Vill ni inte veta vad han ska göra?
Narkotikahund.
242
00:25:33,010 --> 00:25:35,100
-Jag Àr tidig.
-Kom.
243
00:25:37,180 --> 00:25:40,090
Inte dÀr. Sitt hÀr.
244
00:25:46,190 --> 00:25:48,190
Ja?
245
00:25:48,230 --> 00:25:54,130
Tja, jag har blött nÀsblod
fler gÄnger. Det skulle ju försvinna.
246
00:25:54,170 --> 00:25:58,180
Jag sa Ät er att sluta med nÀssprej.
Gjorde ni inte det?
247
00:25:58,220 --> 00:26:01,170
Jo, det gjorde jag.
248
00:26:01,210 --> 00:26:06,170
Och jag fÄr yrselanfall.
Jag kÀnner mig mörbultad.
249
00:26:06,210 --> 00:26:10,090
-Var lite mer specifik.
-Lederna vÀrker.
250
00:26:10,130 --> 00:26:14,080
-PĂ„ natten eller dagen?
-JÀmt och stÀndigt.
251
00:26:14,120 --> 00:26:19,240
-Hur lÀnge har det pÄgÄtt?
-För lÀnge. Ett par veckor.
252
00:26:20,030 --> 00:26:26,210
-Varför sa ni inget om det senast?
-Jag trodde det skulle bli bÀttre.
253
00:26:27,000 --> 00:26:30,010
-Vilka leder gör mest ont?
-Alla.
254
00:26:30,050 --> 00:26:32,120
-Gör det ont?
-Nej.
255
00:26:32,160 --> 00:26:37,060
Har ni haft feber?
Har ni ledvÀrk i slÀkten?
256
00:26:37,100 --> 00:26:40,050
-Har ni haft nÄn infektion?
-Nej.
257
00:26:41,100 --> 00:26:46,160
Ni fÄr antiinflammatorisk medicin.
Kom pÄ Äterbesök om fem dagar.
258
00:26:47,200 --> 00:26:52,190
-Om jag trillar av pinn innan dess?
-DĂ„ avbokar vi.
259
00:26:55,240 --> 00:27:00,090
Nu Àr du en representant
för drottningens poliskÄr.
260
00:27:00,130 --> 00:27:05,130
FörestÀll dig nu att det hÀr
Àr en förrymd brottsling.
261
00:27:05,170 --> 00:27:10,090
Det Àr din uppgift att... Sluta!
262
00:27:10,130 --> 00:27:13,210
Han kan vara bevÀpnad. Lukta bara.
263
00:27:15,150 --> 00:27:20,020
Nu Àr det du
som ska spÄra upp brottslingen.
264
00:27:31,100 --> 00:27:35,010
VĂ€nta... Plats. Stopp! VĂ€nta!
265
00:27:35,050 --> 00:27:37,200
Du hjÀlper en brottsling!
266
00:27:39,010 --> 00:27:44,170
Fast det förstÄs,
det mÄste ha varit 1955.
267
00:27:45,210 --> 00:27:51,020
Nu tar det mig en halvtimma
att komma uppför backen.
268
00:27:51,060 --> 00:27:57,030
Frank brukade sÀga:
"Den dÀr kullen Àr brantare Àn förr."
269
00:27:57,070 --> 00:27:59,230
SkÀmt.
270
00:28:00,020 --> 00:28:06,170
Han hade ingen vidare humor.
Men Frank Àr inte hos oss lÀngre.
271
00:28:06,210 --> 00:28:10,140
-KÀra nÄn...
-Vi Àr fÄ som Àr kvar.
272
00:28:10,180 --> 00:28:14,210
Tittar jag i tidningen
ser jag kanske mig sjÀlv.
273
00:28:15,000 --> 00:28:21,130
Ni ungdomar vet inte hur bra ni
har det dÀr ni skuttar som kalvar.
274
00:28:21,170 --> 00:28:25,160
-Jag vet.
-SjÀlv Àr jag pÄ vÀg ut.
275
00:28:25,200 --> 00:28:28,040
-NĂ€sta patient!
-Mrs Eddy.
276
00:28:28,080 --> 00:28:31,140
Jag har tur som alls Àr hÀr.
277
00:28:33,170 --> 00:28:36,000
Rym inte nu.
278
00:28:37,100 --> 00:28:44,060
Lika bra att boka buffén redan nu.
Ni kan inte ha sett mÄnga gamlingar.
279
00:28:44,100 --> 00:28:47,040
Det Àr nog dÀrför ni stirrar.
280
00:28:48,240 --> 00:28:52,060
SlÄ er ner.
281
00:28:52,100 --> 00:28:55,020
Om nÄgra mÄnader Àr jag död.
282
00:28:55,060 --> 00:29:00,180
Jag vill bara att ni bekrÀftar det
sÄ att jag kan börja ordna upp allt.
283
00:29:00,220 --> 00:29:08,060
Vi köpte en medicinsk uppslagsbok
pÄ teklubben. Alla gav en slant.
284
00:29:08,100 --> 00:29:13,040
Jag har ett melanom under armen,
den högra.
285
00:29:13,080 --> 00:29:19,140
Det Àr bra. SÀtt er pÄ stolen.
Ta av er kappan.
286
00:29:22,000 --> 00:29:26,150
De hÀr knapparna tar nÄgra minuter.
287
00:29:29,060 --> 00:29:33,160
Det stod att det var ett melanom
med mörk pigmentering.
288
00:29:33,200 --> 00:29:39,070
-JasÄ? Ni har en infekterad lymfknut.
-Varför Àr den svart?
289
00:29:40,090 --> 00:29:44,010
-Vad Àr det dÀr?
-Ett nikotinplÄster.
290
00:29:44,050 --> 00:29:49,220
-Röker ni mycket?
-Vad tror ni? Jag har ju plÄstret!
291
00:29:50,230 --> 00:29:54,100
-Var snÀll och ta bort det.
-Fan ta er!
292
00:29:54,140 --> 00:29:57,040
LÄt bli, annars skriker jag!
293
00:29:57,080 --> 00:30:00,230
-Vem tror ni att ni Àr?
-Er lÀkare.
294
00:30:03,110 --> 00:30:05,050
Som ni vill.
295
00:30:06,180 --> 00:30:11,050
-Vad i hela friden?
-Ă
teruppvÀck inte.
296
00:30:11,090 --> 00:30:15,100
Ifall jag fÄr en hjÀrtattack.
Jag vill inte rÀddas.
297
00:30:15,140 --> 00:30:22,010
Jag vet vad det betyder,
men tatueringen Àr infekterad.
298
00:30:22,050 --> 00:30:25,200
Det har ett mörkt pigment.
Det Àr melanom.
299
00:30:25,240 --> 00:30:32,030
Nej, blÀcket har tagit sig in i
lymfsystemet och bildat knuten.
300
00:30:32,070 --> 00:30:36,140
-DÄ Àr det alltsÄ inget melanom?
-Nej.
301
00:30:36,180 --> 00:30:39,180
En osteriliserad spruta Àr nog boven.
302
00:30:39,220 --> 00:30:44,110
-Byt tatueringsverkstad nÀsta gÄng.
-SÄna Àr för tonÄringar.
303
00:30:44,150 --> 00:30:50,060
Vi köpte en blÀckpistol pÄ nÀtet.
Jag och Ethel!
304
00:30:50,100 --> 00:30:54,170
80 pund pÄ eBay.
Vi tatuerade varandra.
305
00:30:54,210 --> 00:30:57,080
Ethel var en sÄn mes!
306
00:30:57,120 --> 00:31:04,070
-SĂ€g till Ethel att komma hit.
-Gör det sjÀlv. Hon Àr dÀr ute.
307
00:31:09,050 --> 00:31:12,050
-Ethel?
-Det Àr jag.
308
00:31:12,090 --> 00:31:14,200
Visa er tatuering. Nu, tack.
309
00:31:14,240 --> 00:31:19,210
-Vilken vill ni se?
-Har ni fler Àn en?
310
00:31:24,190 --> 00:31:28,010
-Ska jag hjÀlpa till?
-Ăversittare!
311
00:31:28,050 --> 00:31:34,040
Det Ă€r infekterat. Ăven ordentligt
utförda kan tatueringar skada huden.
312
00:31:34,080 --> 00:31:39,190
Och orsaka carsinom och vaskulit.
Ni blir aldrig av med dem!
313
00:31:39,230 --> 00:31:44,000
Ni ska fÄ antibiotika
mot infektionen.
314
00:31:44,040 --> 00:31:46,210
-Fin utsikt?
-NÀr fick ni den dÀr?
315
00:31:47,000 --> 00:31:52,030
Den sÄriga lesionen pÄ er hals
Àr ett gnagarsÄr.
316
00:31:52,070 --> 00:31:55,140
-Hennes hem Àr en soptipp.
-Orsakat av solen.
317
00:31:55,180 --> 00:31:58,050
-Inte cancer, vÀl?
-Jo.
318
00:31:58,090 --> 00:32:02,130
-Det kan lÀtt tas bort.
-Vad vÀntar ni pÄ?
319
00:32:04,120 --> 00:32:07,110
Jaha...
320
00:32:07,150 --> 00:32:11,160
-Jag tar en kopp te under tiden.
-Nej!
321
00:32:13,110 --> 00:32:15,130
-Al?
-Ja.
322
00:32:15,170 --> 00:32:19,020
Det Àr inget fel med Al. Vad dÄ?
323
00:32:19,060 --> 00:32:22,160
-Han Àr ju Al.
-Han har sinne för humor.
324
00:32:22,200 --> 00:32:26,040
Jag vill nog ÀndÄ inte
gÄ ut med honom.
325
00:32:26,080 --> 00:32:31,060
Kom igen nu, han Àr en trevlig kille.
"Men" vad dÄ?
326
00:32:31,100 --> 00:32:34,150
-TĂ€nk om det funkar?
-Ja?
327
00:32:34,190 --> 00:32:41,060
TÀnk om vi gÄr ut, gifter oss
och det blir kÀrlek. Vad Àr jag, dÄ?
328
00:32:41,100 --> 00:32:44,070
Als fru, eller hur?
329
00:32:46,100 --> 00:32:49,070
DÀr Àr pappa och James.
330
00:32:49,110 --> 00:32:55,030
Pappa ler inte, men det betyder inte
att pappa inte har kul.
331
00:32:55,070 --> 00:32:58,220
-Millie kom med det hÀr.
-Ja, jag vet.
332
00:32:59,010 --> 00:33:05,220
James ser Ätminstone glad ut.
Vinkeln Àr kanske inte sÄ smickrande.
333
00:33:09,000 --> 00:33:11,080
God morgon!
334
00:33:13,000 --> 00:33:17,200
Jag skrattar fortfarande
varje gÄng jag ser det.
335
00:33:18,230 --> 00:33:21,160
Se till att hon
och dottern kommer hit.
336
00:33:21,200 --> 00:33:26,110
-Kan jag ta av mig jackan först?
-SÀg att det brÄdskar!
337
00:33:58,160 --> 00:34:01,050
God morgon!
338
00:34:03,240 --> 00:34:07,050
Jag tror att du fick ett slaganfall.
339
00:34:07,090 --> 00:34:11,020
-Ditt öga Àr ju sÄ konstigt.
-Det tror jag inte.
340
00:34:11,060 --> 00:34:16,100
Det Àr antingen hÀngande ögonlock
eller en hjÀrntumör.
341
00:34:16,140 --> 00:34:19,190
Du gÄr raka vÀgen till doktorn
efter frukosten.
342
00:34:19,230 --> 00:34:24,180
Han har viktigare saker för sig
att döma av recepten jag fÄr in.
343
00:34:24,220 --> 00:34:28,190
TÀnk allt jag kunde berÀtta,
men jag har tystnadsplikt.
344
00:34:28,230 --> 00:34:34,070
Jennifer, du gÄr till doktorn i dag
om jag sÄ mÄste bÀra dig pÄ ryggen!
345
00:35:05,030 --> 00:35:09,150
Mr Moysey? Mr Moysey?!
346
00:35:19,000 --> 00:35:22,230
Mr Moysey? Ăr ni okej dĂ€r inne?!
347
00:35:27,050 --> 00:35:31,160
-Vad gÀller det?
-SlÄ er ner.
348
00:35:31,200 --> 00:35:35,100
-Jag mÄste undersöka lilla Sheeba.
-Shona.
349
00:35:35,140 --> 00:35:38,190
TÀnker ni förolÀmpa henne igen?
350
00:35:40,170 --> 00:35:43,050
Vad gör ni? Vad Àr det?
351
00:35:43,090 --> 00:35:48,030
-Titta pÄ fotot. Titta pÄ ögonen.
-Vad Àr det med dem?
352
00:35:48,070 --> 00:35:51,190
-Ett Àr rött.
-Ăr hon inte bara rödögd?
353
00:35:51,230 --> 00:35:56,040
Ja, sÄ nÄgot förhindrar att blixten
speglas i nÀthinnan.
354
00:35:56,080 --> 00:36:02,050
-Hon har grÄ starr. I vÀnster öga.
-Hon Àr för ung för det!
355
00:36:02,090 --> 00:36:05,130
Nej, det Àr sÀllsynt,
men kan ÄtgÀrdas.
356
00:36:05,170 --> 00:36:08,140
Hon behöver opereras.
357
00:36:08,180 --> 00:36:15,030
-Hon kommer vÀl att bli okej?
-Ja, komplikationer Àr sÀllsynta.
358
00:36:15,070 --> 00:36:22,000
Jag ska ge er en tid pÄ
ögonkirurgin i Truro. VÀl bekomme.
359
00:36:44,070 --> 00:36:50,120
Mr Moysey? Penhale!
HjÀlp mig att grÀva fram honom!
360
00:37:00,050 --> 00:37:02,210
Försök blunda igen.
361
00:37:03,000 --> 00:37:06,240
Ett ögonblick. Det hÀr fixar jag.
362
00:37:07,030 --> 00:37:11,050
-Ingen aning om orsaken?
-Nej, jag vaknade med det.
363
00:37:13,150 --> 00:37:18,150
-Ni har ett litet hÄl i pannan.
-Det mÄste vara ett myggbett.
364
00:37:18,190 --> 00:37:21,150
-Rynka pannan.
-Okej.
365
00:37:23,000 --> 00:37:27,010
Rynka pannan. SÄ hÀr! Kom igen.
366
00:37:27,050 --> 00:37:30,070
-Det gör jag.
-Dumma kvinna!
367
00:37:30,110 --> 00:37:36,080
Ni vet exakt vad det beror pÄ.
Ni har fÄtt Botox-injektioner.
368
00:37:38,110 --> 00:37:42,120
Jag har gjort det förut
och det har alltid gÄtt bra.
369
00:37:42,160 --> 00:37:49,240
Injicerade ni er sjÀlv med
ett potentiellt livsfarligt material?
370
00:37:50,030 --> 00:37:55,010
Ăgonlockets muskel har förslappats.
Ja, det försvinner tids nog-
371
00:37:55,050 --> 00:37:59,010
-men ni riskerar att ögat torkas ut
och blir sÄrigt.
372
00:37:59,050 --> 00:38:02,070
-Det tÀnkte jag inte pÄ.
-SjÀlvklart.
373
00:38:02,110 --> 00:38:05,050
LÀgg er pÄ britsen.
374
00:38:05,090 --> 00:38:11,180
Jag ska utföra en lateral tarsorafi
sÄ att ögonlocket kan slutas.
375
00:38:11,220 --> 00:38:16,060
Jag anvÀnder superlim.
Vi syr inte lÀngre.
376
00:38:16,100 --> 00:38:21,160
NÀsta gÄng ni vill injicera er
med gift, lÄt ett proffs göra det.
377
00:38:21,200 --> 00:38:24,240
-Hade ni kunnat...?
-Visst inte!
378
00:38:26,020 --> 00:38:30,140
Efter en tid tar jag bort limmet
och ögat bör fungera normalt.
379
00:38:30,180 --> 00:38:35,000
-Vad dÄ?
-Ruth behöver er.
380
00:38:35,040 --> 00:38:37,010
Nu.
381
00:38:37,050 --> 00:38:40,070
-Har ni inte ont?
-Inte mer Àn vanligt.
382
00:38:40,110 --> 00:38:47,100
Vi drog just fram er under ett berg
av tidningar. Var Ätminstone artig.
383
00:38:51,020 --> 00:38:54,240
Ăr det hĂ€r er fru? Dog hon?
384
00:38:57,010 --> 00:39:02,030
-Hur lÀnge sen var det?
-NÄgra Är. Min syster dog samtidigt.
385
00:39:02,070 --> 00:39:08,120
Och inte lÄngt dÀrefter kan ni
inte förmÄ er att kasta bort nÄt.
386
00:39:12,030 --> 00:39:17,010
Jag hittade ingen tekanna,
plötsligt sÄg jag tre stycken.
387
00:39:17,050 --> 00:39:19,210
Tack, Penhale.
SÀg till nÀr det Àr klart.
388
00:39:20,000 --> 00:39:23,210
Bredvid kannorna lÄg nÄt
som liknade en mumifierad katt.
389
00:39:24,000 --> 00:39:27,150
Penhale? SnÀlla du!
390
00:39:27,190 --> 00:39:32,050
Just det, ja.
Jag gÄr och gör det dÀr.
391
00:39:33,160 --> 00:39:39,230
-Vissa saker Àr sÀkert anvÀndbara.
-Eleanor utnyttjade allt.
392
00:39:40,020 --> 00:39:45,000
-Er fru?
-Hon slösade aldrig bort nÄt.
393
00:39:47,040 --> 00:39:54,040
Ni miste alltsÄ allt pÄ kort tid?
Sen kunde ni inte kasta bort nÄt.
394
00:39:57,050 --> 00:40:02,170
Ăggkartonger, glasburkar,
gummiband.
395
00:40:05,100 --> 00:40:07,180
Vad har hÀnt?
396
00:40:07,220 --> 00:40:12,100
Jag blev yr
och plötsligt slocknade allt.
397
00:40:12,140 --> 00:40:17,170
-Tappade ni synen?
-Begravd under en tidningslavin.
398
00:40:17,210 --> 00:40:20,220
-NÀr Ät ni nÄt senast?
-Frukost.
399
00:40:24,000 --> 00:40:28,230
-Spagettiringar?
-Eleanor skötte all matlagning.
400
00:40:29,020 --> 00:40:33,140
-Ăter ni bara konserver?
-Ingen frukt och grönsaker?
401
00:40:33,180 --> 00:40:35,210
KnÀpp upp skjortan.
402
00:40:37,200 --> 00:40:42,210
-Det Àr okej. Allt under kontroll!
-Idiot. Fick ni bröstsmÀrtor?
403
00:40:47,130 --> 00:40:53,200
-Vad Àr det hÀr för blÄmÀrken?
-En del av kartongerna Àr tunga.
404
00:40:57,130 --> 00:41:01,210
-Vad gör ni?
-Sluta prata. Ăppna munnen.
405
00:41:02,000 --> 00:41:06,100
Ja, ert tandkött.
Det Àr rÄtt och blöder.
406
00:41:06,140 --> 00:41:11,240
-Ă
, kÀra nÄn!
-Ni lider av skörbjugg.
407
00:41:12,030 --> 00:41:16,060
-Seglar ni, mr Moysey?
-Det orsakas av C-vitaminbrist.
408
00:41:16,100 --> 00:41:20,150
SÄ gÄr det nÀr man Àter
vÀldigt nÀringsfattig kost.
409
00:41:20,190 --> 00:41:24,010
Kan man fÄ skörbjugg nuförtiden?
410
00:41:24,050 --> 00:41:30,070
Ni behöver askorbinsyra och
C-vitamin, och sluta Àta skrÀp!
411
00:41:30,110 --> 00:41:35,090
Depressionen fick honom att tappa
aptiten och sen kom sjukdomen.
412
00:41:35,130 --> 00:41:39,140
Eller sÄ ledde sjukdomen
till depression. - Tyst!
413
00:41:39,180 --> 00:41:43,170
Karln Àr deprimerad.
- Ni behöver hjÀlp.
414
00:41:43,210 --> 00:41:50,010
Martin ordnar med en kvalificerad
lÀkare. - Eller hur, Martin?
415
00:41:51,070 --> 00:41:55,060
-En drink till damen?
-Till den gamla dumbommen.
416
00:41:55,100 --> 00:41:59,180
Du har inget skÀl
att injicera dig sjÀlv med det dÀr.
417
00:42:04,090 --> 00:42:08,180
SkÄl för en tjusig kvinna,
om jag fÄr sÀga sÄ.
418
00:42:08,220 --> 00:42:14,020
-En gÄng var jag det. För lÀnge sen.
-Nog med sÄnt prat.
419
00:42:14,060 --> 00:42:16,100
Du Àr en snygg pirat.
420
00:42:16,140 --> 00:42:22,060
-Du tittar likadant pÄ mig Àn i dag.
-Det kommer jag nog alltid att göra.
421
00:42:22,100 --> 00:42:25,140
Skönheten ligger i betraktarens öga.
422
00:42:25,180 --> 00:42:29,240
-Och jag tycker om det jag ser.
-Tack.
423
00:42:54,020 --> 00:42:57,050
-Middagen serveras strax.
-Jag kommer.
424
00:43:07,000 --> 00:43:10,020
HĂ€r kommer pappa!
425
00:43:10,060 --> 00:43:15,150
Jag gör en sÄs med sardeller,
fast utan sardeller.
426
00:43:21,150 --> 00:43:27,060
Trace frÄn lekstunden har bara gott
att sÀga om dig nu. Den behöver jag.
427
00:43:29,130 --> 00:43:33,140
-Jag stÀllde just bort det dÀr.
-UrsÀkta.
428
00:43:45,100 --> 00:43:51,010
-Det blir bara stökigt igen.
-Du borde stÀda undan allteftersom.
429
00:43:59,040 --> 00:44:02,050
-De ska inte vara dÀr.
-Jag ska bara...
430
00:44:02,090 --> 00:44:08,050
SĂ€tt dig ner och mata James.
Det skulle han tycka om.
431
00:44:15,210 --> 00:44:19,210
Jag tÀnkte stryka dessa.
432
00:44:20,000 --> 00:44:25,220
-Jag ville titta pÄ cyklingen.
-Du kan lÀgga dem dÀr, Mike.
433
00:44:37,210 --> 00:44:39,190
Oliver, Martin?
434
00:44:39,230 --> 00:44:46,060
Jag skrev en lista pÄ vad du behöver:
vÄtservetter, tvÄl, bomullspinnar.
435
00:44:46,100 --> 00:44:49,200
LÀgg den bara dÀr borta, tack.
436
00:45:00,050 --> 00:45:04,010
Text: Christina Nilsson
Sync: BetteKaj37208