All language subtitles for Doc Martin.S06E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,240 --> 00:01:12,240 William Arthur Newcross 1927-2013 Älskad far och farfar 2 00:01:30,060 --> 00:01:33,130 God morgon, Portwenn! 3 00:01:33,170 --> 00:01:37,010 Det är Caroline igen. Vi har en bonus idag. 4 00:01:37,050 --> 00:01:42,010 Vår egen dr Ruth Ellingham kommer hit för att rota i våra hjärnor. 5 00:01:42,050 --> 00:01:45,110 Hoppas att hon är försiktig! Men först trafiken: 6 00:01:45,150 --> 00:01:50,030 En traktor blockerar Fitzsimmons Lane, så ta en annan väg- 7 00:01:50,070 --> 00:01:54,240 -tills Ned och Westie kan flytta på den. Vilken katastrof! 8 00:01:55,030 --> 00:01:57,180 God morgon! 9 00:01:59,010 --> 00:02:02,160 Förlåt! Jag måste byta farfars blommor. 10 00:02:02,200 --> 00:02:08,020 -Jaja. Lumsden? -Martin, ta över tills Mel kommer. 11 00:02:08,060 --> 00:02:12,080 -Vad menar du? -Jag kan inte vara sen första dagen. 12 00:02:12,120 --> 00:02:15,090 Får jag prata med dig, Louisa? 13 00:02:16,180 --> 00:02:20,210 -Mottagningen öppnar halv nio. -Snälla, Martin! 14 00:02:21,000 --> 00:02:25,100 -När kommer din kvinna hit? -08.15. Och hon är vår barnvakt. 15 00:02:25,140 --> 00:02:28,100 -Du valde henne. -För att du skrämde alla. 16 00:02:28,140 --> 00:02:31,060 -God morgon! -Ni är sen! 17 00:02:31,100 --> 00:02:35,160 God morgon, Mel. Kom nåt i vägen? Det är ingen fara. 18 00:02:35,200 --> 00:02:40,110 Jo, mottagningen öppnar 08.30, och ni ska vara här då enligt avtal. 19 00:02:40,150 --> 00:02:43,150 -Varför kliar ni er? -Stickig tröja? 20 00:02:43,190 --> 00:02:46,090 -Jag kommer att sakna dig. -Va? 21 00:02:48,060 --> 00:02:51,100 -Jag kommer att sakna dig. -Ja... 22 00:02:53,020 --> 00:02:56,060 Han åt ordentligt vid sju, så prova vid nio. 23 00:02:56,100 --> 00:02:58,220 -Hejdå, älskling! -Hejdå! 24 00:02:59,010 --> 00:03:02,040 Fundera på det. Ett så stort hus är onödigt. 25 00:03:02,080 --> 00:03:05,100 Du kan få både sällskap och delade räkningar. 26 00:03:05,140 --> 00:03:11,070 -Kanske. Det känns vanvördigt. -Kom då! Anteckningarna? 27 00:03:12,110 --> 00:03:19,060 Du är skyldig honom det, rar som han var. Du bör dela din lycka. 28 00:03:25,030 --> 00:03:29,120 -Du, det var ett trevligt par. -Jaså? 29 00:03:29,160 --> 00:03:36,060 Jag sa att rummen på The Crab är lite lyhörda och dyra, så de vill bo här. 30 00:03:36,100 --> 00:03:42,210 -Vad menar du? -Ditt rum. Du kan sova hos mig. 31 00:03:43,000 --> 00:03:49,080 Vi har inte råd med lyx. Ett rum var är dumt i den rådande ekonomin. 32 00:03:57,240 --> 00:04:02,180 Det här är Radio Portwenn som sänds i Portwenn. 33 00:04:04,000 --> 00:04:07,210 Vi är tillbaka med dr Ruth Ellingham. 34 00:04:08,000 --> 00:04:13,140 Dr Ruth, psykiatri... Anser ni att det funkar? 35 00:04:14,190 --> 00:04:18,240 Jag har ägnat mitt liv åt det, så visst tror jag att det funkar. 36 00:04:19,030 --> 00:04:23,050 Det måste vara intressant att veta hur folk är funtade- 37 00:04:23,090 --> 00:04:27,070 -att förstå hjärnans djupaste vrår, så att säga. 38 00:04:27,110 --> 00:04:31,030 -Anser ni att det gör folk vaksamma? -Ursäkta? 39 00:04:32,120 --> 00:04:36,230 Bara av att sitta här med er bävar jag lite- 40 00:04:37,020 --> 00:04:39,160 -då ni kan se rakt igenom mig. 41 00:04:39,200 --> 00:04:45,040 -Jag dömer inte. Jag är läkare. -Vissa läkare är ganska fördömande. 42 00:04:45,080 --> 00:04:48,180 Men det är inte jag. Det framgår väl i boken? 43 00:04:48,220 --> 00:04:52,090 Jag fick inte tag på en kopia innan ni tog med en. 44 00:04:52,130 --> 00:04:57,130 -Stonemans i Wadebridge har den. -Samtal på linje tre. 45 00:04:57,170 --> 00:05:01,020 Ett ögonblick, vi har ett samtal från...Cliff. 46 00:05:01,060 --> 00:05:07,020 Hej, Cliff! Du är i etern med dr Ruth. Varsågod! 47 00:05:07,060 --> 00:05:13,190 -Hallå, doktorn? -Hej, Cliff. 48 00:05:13,230 --> 00:05:18,070 -Har du läst dr Ruths bok? -Inte direkt. 49 00:05:18,110 --> 00:05:24,120 -Men jag behöver lite råd. -Vad för sorts råd? 50 00:05:25,140 --> 00:05:30,090 -Jag har svårt att få vänner. -Nej, jag gör inte sånt här. 51 00:05:30,130 --> 00:05:35,190 -Hur kommer det sig, Cliff? -Problemet är att jag inte vet. 52 00:05:35,230 --> 00:05:40,000 Jag tycker att jag är rätt trevlig- 53 00:05:40,040 --> 00:05:43,190 -men jag tycks stöta ifrån mig folk. 54 00:05:43,230 --> 00:05:48,110 Vad tror ni att det beror på, doktorn? 55 00:05:49,150 --> 00:05:53,030 Prata med honom! 56 00:05:53,070 --> 00:05:59,220 -Ställer du höga krav på dig själv? -Väldigt. 57 00:06:00,010 --> 00:06:06,010 -Och är du lika kritisk mot andra? -Å... Det är ju briljant! 58 00:06:06,050 --> 00:06:11,030 -Är det? -Det är en möjlighet, Cliff. 59 00:06:11,070 --> 00:06:15,180 Ingen gillar att bli kritiserad hela tiden. Det är stötande. 60 00:06:15,220 --> 00:06:21,120 -Så sant! Förstår du, Cliff? -Ja, självklart. 61 00:06:21,160 --> 00:06:24,220 -Tänker du göra ett försök? -Med vad? 62 00:06:25,010 --> 00:06:28,210 -Det som doktorn sa. -Ja, det tänker jag. 63 00:06:29,000 --> 00:06:33,080 Vi tar en paus och drar till Mexiko. 64 00:06:34,110 --> 00:06:36,110 Jättebra! 65 00:06:43,110 --> 00:06:47,190 -Varför försöker jag ens? -Nu går jag. Er faster är på radion. 66 00:06:47,230 --> 00:06:50,210 -Är hon? -Ja. Vi ses i morgon! 67 00:06:51,000 --> 00:06:56,040 -Har ni utslag? Låt mig se. -Jag mår bra, tack. Hejdå, Morwenna! 68 00:06:57,090 --> 00:07:02,210 Morwenna, boka in en tid åt... vad hon nu heter i morgon bitti. 69 00:07:03,000 --> 00:07:05,200 Mel! 70 00:07:05,240 --> 00:07:09,000 Hur mår du, James? Kliar det? 71 00:07:12,100 --> 00:07:18,200 För att summera är ert främsta råd att göra det bästa man kan? 72 00:07:18,240 --> 00:07:21,170 -Nej! -Är det Ruth? 73 00:07:21,210 --> 00:07:28,200 -Om ni läst boken skulle ni förstå. -Tack, dr Ruth. Mycket intressant! 74 00:07:28,240 --> 00:07:31,220 -Vad gör hon på radio? -Säljer in sin bok. 75 00:07:32,010 --> 00:07:36,010 -Hur var din dag? -Jo, konstigt att vara utan er två... 76 00:07:36,050 --> 00:07:40,120 ...men rätt bra. Hur klarade ni er utan mig? 77 00:07:40,160 --> 00:07:44,030 -Bra. -Bra... 78 00:08:03,100 --> 00:08:05,120 Hallå! 79 00:08:08,230 --> 00:08:13,100 -Hej... Läget, Crystal? -Är det en dubbel? 80 00:08:13,140 --> 00:08:18,160 -Dubbelsäng i rummet du hyr ut? -Jag vet inte om jag ska hyra ut än. 81 00:08:18,200 --> 00:08:21,220 -Är det gratis- eller betal-teve? -Vet inte. 82 00:08:22,010 --> 00:08:26,210 -46 tum. -Okej, vi testar väl, då. 83 00:08:27,000 --> 00:08:31,040 -De tar det. -Nej! Jag ska träffa andra också. 84 00:08:31,080 --> 00:08:36,180 Kom igen, det var min idé! Crystal har bott hemma i 19 år. 85 00:08:36,220 --> 00:08:41,000 -Jag vill inte ha ett par. -Äsch, hon kan flytta själv. 86 00:08:41,040 --> 00:08:44,110 -Nej, det går inte! -Tyvärr, nej. Hejdå! 87 00:08:49,150 --> 00:08:54,130 Vi kan väl ta och testa i natt och se hur det funkar? 88 00:08:54,170 --> 00:08:56,190 Snobb! 89 00:09:03,180 --> 00:09:07,170 -Han sover gott. -Ja. 90 00:09:07,210 --> 00:09:10,050 Vad gör du? 91 00:09:13,050 --> 00:09:16,050 Kom och sätt dig så visar jag. 92 00:09:19,230 --> 00:09:22,180 Ser du att det är slitet här? 93 00:09:23,180 --> 00:09:28,000 Varje heltimme släpper lyftarmen den här sprinten. Ser du? 94 00:09:28,040 --> 00:09:32,040 Och därmed utlöses slagmekanismen. 95 00:09:34,130 --> 00:09:38,060 -Vi firar två veckor i morgon. -Av vad? 96 00:09:38,100 --> 00:09:41,130 Vår bröllopsdag. Den är i morgon. 97 00:09:41,170 --> 00:09:44,190 Då är det ingen årsdag, bara två veckor. 98 00:09:44,230 --> 00:09:48,120 Det här hålet har blivit ovalt av slitage- 99 00:09:48,160 --> 00:09:52,140 -och man kan antingen byta ut en del av plattan här- 100 00:09:52,180 --> 00:09:57,150 -eller borra i den och placera en större sprint där. 101 00:09:57,190 --> 00:10:00,190 Titta här, det här är... 102 00:11:36,020 --> 00:11:41,090 Tack! Glöm inte att ta hand om barnen som är nya den här terminen. 103 00:11:41,130 --> 00:11:44,150 Ta hand om dem ordentligt. 104 00:11:44,190 --> 00:11:49,010 Just det, ja. Hör upp, allihop! 105 00:11:49,050 --> 00:11:52,160 Ni som spelar i orkestern måste vara här vid sex. 106 00:11:52,200 --> 00:11:56,190 -Prick. -Prick, för genrep med miss Woodley. 107 00:11:56,230 --> 00:12:00,210 Konserten börjar vid sju, så vi ses då! 108 00:12:01,000 --> 00:12:03,240 Tillbaka till lektionerna nu. Tack! 109 00:12:07,140 --> 00:12:10,220 -Larva dig inte. -Det lär bli katastrof. 110 00:12:11,010 --> 00:12:16,030 -Barnen minns ingenting efter lovet. -Äsch, det går bra. Fortsätt! 111 00:12:16,070 --> 00:12:20,210 Några av oss tänkte gå ut och käka efteråt. Vill du följa med? 112 00:12:21,000 --> 00:12:25,120 Eller vill du hem till dr Ellingham? Ni är välkomna båda två! 113 00:12:25,160 --> 00:12:30,140 -Men han går väl inte ut? -Jo, han vill det nu när vi är gifta. 114 00:12:30,180 --> 00:12:33,140 -Han kommer till konserten. -Nej! 115 00:12:35,030 --> 00:12:40,050 Jo, men vi går nog hem efteråt. Vi lämnar inte gärna James Henry. 116 00:12:40,090 --> 00:12:46,050 -Men båda kommer till konserten? -Ja. Det blir roligt. 117 00:12:49,100 --> 00:12:53,060 Det var som... Seså, skynda er! 118 00:12:55,000 --> 00:12:57,070 Kom in! 119 00:13:01,080 --> 00:13:03,230 -Vad är det? -Min läkartid? 120 00:13:08,060 --> 00:13:11,050 -Tack. Morwenna! -Vad är det? 121 00:13:11,090 --> 00:13:14,160 Kan du passa James medan jag undersöker...Kelly? 122 00:13:14,200 --> 00:13:17,130 Hon heter Mel. Jag passar inte barn. 123 00:13:17,170 --> 00:13:20,100 -Bara fem minuter. Tre? -Nej. 124 00:13:20,140 --> 00:13:25,010 -Jag kan ta honom. -Nej. 125 00:13:25,050 --> 00:13:29,050 -Ta av er blusen och sätt er. -Tack... 126 00:13:33,220 --> 00:13:38,060 -Har ni fler symtom än kliandet? -Jag är trött, men sånt är livet. 127 00:13:38,100 --> 00:13:40,240 Nej, det är det inte. 128 00:13:42,030 --> 00:13:44,170 -Hur gammal är ni? -45. 129 00:13:44,210 --> 00:13:50,120 -Motionerar ni alls? -Det kliar lite, men det stör inte. 130 00:13:50,160 --> 00:13:54,060 -Vad är det? -Svamp. 131 00:13:54,100 --> 00:13:58,000 Candidal intertrigo, en svampinfektion. 132 00:13:58,040 --> 00:14:02,010 -Som ett virus? -Nej, en jästsvamp som frodas... 133 00:14:02,050 --> 00:14:06,090 -...i fuktiga hudveck hos feta. -Ursäkta? 134 00:14:06,130 --> 00:14:09,180 Tvättar ni er alls? Dags att bada mer. 135 00:14:09,220 --> 00:14:13,050 Spola rent vecken och torka er ordentligt. 136 00:14:13,090 --> 00:14:17,000 -Använd ren handduk. -Mina handdukar är alltid rena! 137 00:14:17,040 --> 00:14:20,220 Hoppas inte att det här speglar er omvårdnad av vår son. 138 00:14:21,010 --> 00:14:24,240 Bebisvård kan tyckas enkelt, men det kräver viss standard. 139 00:14:25,030 --> 00:14:29,010 -Jag har god standard! -Ni har även hudsvamp. 140 00:14:29,050 --> 00:14:33,210 Passa honom ni, då. Jag kom för att alla vägrade och Louisa bönade. 141 00:14:34,000 --> 00:14:36,170 Och vi betalar. Jag har fler patienter. 142 00:14:36,210 --> 00:14:42,050 Då får ni jobba på simultanförmågan. Inga problem för nån så smart, väl? 143 00:14:42,090 --> 00:14:44,180 Seså, var inte larvig. Milly! 144 00:14:44,220 --> 00:14:50,060 Förklara för Louisa varför jag inte är barnvakt ikväll. Hejdå, Morwenna. 145 00:14:50,100 --> 00:14:55,090 -Så det funkade inte? -Jag vet inte hur du står ut. 146 00:14:59,130 --> 00:15:02,060 Nästa patient! 147 00:15:08,200 --> 00:15:13,030 -Så ni pratar i radio nu? -Ja. Fast bara den gången. 148 00:15:13,070 --> 00:15:16,140 -Ni borde göra om det. -Caroline föreslog det. 149 00:15:16,180 --> 00:15:21,000 -Kan ni skriva upp dessa? -Ni var makalös. 150 00:15:21,040 --> 00:15:24,070 -Nej. -Jo, verkligen... 151 00:15:27,000 --> 00:15:29,170 -Hej! -Du var med i radio. 152 00:15:29,210 --> 00:15:32,190 -Lyssnade du? -Lite. 153 00:15:32,230 --> 00:15:36,240 Det var för bokens skull. Varför bär du på bebisen? 154 00:15:37,030 --> 00:15:40,210 Kan du passa honom ikväll? Louisa vill ha med mig ut. 155 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Nej, Martin. Jag har försökt och det är ett av få områden... 156 00:15:45,040 --> 00:15:48,130 -...där jag helt saknar begåvning. -Okej. 157 00:15:53,040 --> 00:15:56,080 -När blir det igen? -Vad tyckte ni om? 158 00:15:56,120 --> 00:16:03,090 Allt, hela grejen. Ni och Caroline, inslaget med killen som ringde in. 159 00:16:03,130 --> 00:16:08,010 Är det inte underligt att ringa radion med personliga problem? 160 00:16:08,050 --> 00:16:13,150 Vad skulle han göra? Cliff, han hette Cliff... 161 00:16:13,190 --> 00:16:18,050 Han hade det svårt, ni är expert - varför är det underligt? 162 00:16:18,090 --> 00:16:22,150 Fast jag är inte säker på att han förstod ert råd. 163 00:16:22,190 --> 00:16:27,180 Inte? Jag kanske inte förklarade särskilt väl. 164 00:16:27,220 --> 00:16:31,130 Hans problem kanske inte är det jag trodde. 165 00:16:31,170 --> 00:16:35,200 Han kanske känner sig otillräcklig inombords- 166 00:16:35,240 --> 00:16:40,120 -så han uppväger det med att alltid låtsas vara stark och viktig. 167 00:16:40,160 --> 00:16:42,240 -Det kan irritera folk. -Irritera? 168 00:16:43,030 --> 00:16:50,020 Verka stötande. Han borde glömma sig själv och fokusera på dem. 169 00:16:50,060 --> 00:16:53,200 Beundra något hos dem - alla gillar att bli beundrade. 170 00:16:53,240 --> 00:17:00,190 Då skulle han få gott om vänner på nolltid. Bara en tanke. 171 00:17:06,040 --> 00:17:09,240 -Hur ofta händer det? -Jag räknar inte. 172 00:17:10,030 --> 00:17:14,070 -Genomsnittet är 15 gånger per dag. -Det kan nog stämma. 173 00:17:15,110 --> 00:17:19,050 -Och mildrar det obehaget? -Inte direkt. 174 00:17:22,100 --> 00:17:25,220 Det är sista patienten, så jag går. 175 00:17:29,170 --> 00:17:32,180 Hej, Morwenna! Var är James Henry? 176 00:17:32,220 --> 00:17:36,200 -Han har gråtit mycket. -Har han? 177 00:17:39,100 --> 00:17:42,150 RUM UTHYRES TILL EN PERSON RING MORWENNA 178 00:17:45,080 --> 00:17:49,220 -Hej... Var är Mel, barnflickan? -Hon slutade. 179 00:17:50,010 --> 00:17:53,120 Jag har passat honom och drivit min läkarmottagning. 180 00:17:53,160 --> 00:17:55,200 -Borta? -Jag vet! 181 00:17:55,240 --> 00:17:59,120 -Vad hände, Martin? -Minns du klådan hon hade? 182 00:17:59,160 --> 00:18:04,220 Jag ordinerade behandling och hon fick spel. Jag har en patient. 183 00:18:05,010 --> 00:18:10,140 Martin, skolkonserten är ju ikväll. Vem ska sitta barnvakt? 184 00:18:10,180 --> 00:18:15,040 -Ingen fara, jag stannar hemma. -Men du förväntas gå! 185 00:18:15,080 --> 00:18:17,180 -Av vem? -Mig! 186 00:18:18,190 --> 00:18:24,090 -Ingen tror att du går nånstans. -Nu hänger jag inte med. 187 00:18:24,130 --> 00:18:29,140 -Rektorns make bör vilja gå. -Det vill jag, men hon slutade ju. 188 00:18:32,110 --> 00:18:34,230 Mrs Ellingham... 189 00:18:36,190 --> 00:18:40,230 Hoppas inte att jag är sen. Ni behövde visst en barnvakt? 190 00:18:41,020 --> 00:18:44,240 Jag hjälpte er faster med elen när ni var i stugan. 191 00:18:45,030 --> 00:18:50,150 Jaha, är du Mike? Mike fixade er el när din faster passade James. 192 00:18:50,190 --> 00:18:55,240 Hon är dålig med barn, men Mike har det i sig. Stor familj, massa barn. 193 00:18:56,030 --> 00:19:03,090 -Inte egna. Du är väl farbror? -Jag hjälper gärna till. 194 00:19:04,230 --> 00:19:08,090 Då så, inget att oroa sig för. 195 00:19:10,110 --> 00:19:12,110 Han... 196 00:19:13,130 --> 00:19:17,110 -Nån behöver byta blöja. -Han är nybytt. 197 00:19:17,150 --> 00:19:19,210 Kom! 198 00:19:21,070 --> 00:19:27,120 Sätt dig. Seså, det här är inget zoo! 199 00:20:19,220 --> 00:20:23,030 Man läser ju om mobbning och så- 200 00:20:23,070 --> 00:20:28,120 -och hon är ett känsligt barn, gillar dans, musik och så. 201 00:20:28,160 --> 00:20:33,040 -Lola ska nog passa in, oroa er inte. -Tack. 202 00:20:33,080 --> 00:20:38,160 -Är er son musikalisk, dr Ellingham? -Jag vet inte. 203 00:20:40,070 --> 00:20:45,070 -Han är en bebis. -Nickar han till musiken på teven? 204 00:20:45,110 --> 00:20:47,130 Vi ser inte på teve. 205 00:20:49,180 --> 00:20:52,120 -Bra konsert! -Tack. 206 00:20:54,120 --> 00:20:57,070 -Kan du inte försöka lite? -Med vad? 207 00:20:57,110 --> 00:21:03,060 Du är här och det är jag tacksam för, men du kan väl försöka prata lite? 208 00:21:03,100 --> 00:21:08,100 -Men om vi inte har nåt gemensamt? -Det är trevligt ändå. 209 00:21:08,140 --> 00:21:11,010 Louisa! 210 00:21:14,160 --> 00:21:18,020 Fin kväll, Louisa. Bravo! Satsar du på bonusen? 211 00:21:18,060 --> 00:21:24,070 Äsch. Vi ska nå en kvot för fritids- aktiviteter för att få en bonus. 212 00:21:24,110 --> 00:21:28,230 -Och den är väldigt liten. -Jag tar den om du inte vill ha den. 213 00:21:29,020 --> 00:21:31,200 Dennis är ordförande för skolstyrelsen. 214 00:21:31,240 --> 00:21:36,010 -Känner du min make Martin? -Nej. 215 00:21:36,050 --> 00:21:40,020 Jag håller mig undan advokater och läkare. 216 00:21:40,060 --> 00:21:44,110 Ta inte illa upp, Martin. Jag har ju hört talas om dig. 217 00:21:44,150 --> 00:21:47,170 Vilken ära att han är här, Louisa. 218 00:21:47,210 --> 00:21:51,080 Eller tog mrs Ellingham bara med dig för att smöra? 219 00:21:52,170 --> 00:21:59,080 Vi tänkte bygga en härlig lekplats, men Dennis anser att det är för dyrt. 220 00:21:59,120 --> 00:22:04,220 -Är det bäst med så små medel? -Det tycker jag! 221 00:22:05,010 --> 00:22:10,040 -Tråkar vi ut dig, dr Ellingham? -Vill ni komma över på middag? 222 00:22:10,080 --> 00:22:12,230 Ta gärna med er partner eller fru. 223 00:22:13,020 --> 00:22:16,140 -Vad säger du, älskling? -Javisst... 224 00:22:16,180 --> 00:22:19,190 -Det vore trevligt. När då? -I kväll. 225 00:22:19,230 --> 00:22:23,030 -Vi har inget hemma. -Lite kort varsel. 226 00:22:23,070 --> 00:22:27,130 -I morgon, då? -Varför inte. 227 00:22:29,200 --> 00:22:32,230 -Vilken tid? -19.30. 228 00:22:33,020 --> 00:22:35,130 Ursäkta mig. 229 00:22:39,100 --> 00:22:41,140 Vad är det? 230 00:22:43,080 --> 00:22:48,030 -Varför han? -Jag var bara trevlig. 231 00:22:48,070 --> 00:22:51,170 -Du verkade gilla honom. -Se här! 232 00:22:51,210 --> 00:22:57,100 -Du ser fantastisk ut, Louisa. -Gör jag? Tack, Joe. 233 00:22:57,140 --> 00:23:00,140 Jag beundrar verkligen er klänning. 234 00:23:00,180 --> 00:23:05,190 Jag beundrar er också. Slipsen, allt - fantastiskt! 235 00:23:05,230 --> 00:23:10,200 Båda två, likadant. Ni mår säkert bra - det borde ni! 236 00:23:10,240 --> 00:23:14,190 -Trevligt att ses, Joe. -Nej, det var det inte. 237 00:23:20,160 --> 00:23:24,000 -Jag hinner inte handla. -Nej, jag gör makrill. 238 00:23:24,040 --> 00:23:28,000 -Hur var konserten? -Jättefin, tack. Är allt bra här? 239 00:23:28,040 --> 00:23:33,150 1,7 dl välling vid 19.25, blöjbyte 20.05- 240 00:23:33,190 --> 00:23:38,030 -lampan släckt 20.14 och sovande runt 20.25. 241 00:23:39,220 --> 00:23:42,130 Är det här okej? 242 00:23:43,240 --> 00:23:46,070 Visst... 243 00:23:47,080 --> 00:23:51,020 -Vad gör du? -Maximerar förvaringsutrymmet. 244 00:23:51,060 --> 00:23:55,240 Mamma blir tokig av det, men hon är rätt virrig. 245 00:23:57,170 --> 00:24:00,200 -Jag går upp och tittar till honom. -Ja. 246 00:24:11,190 --> 00:24:14,000 Ja... 247 00:24:16,100 --> 00:24:21,180 -Han har städad där inne också. -Lite pedantisk, eller hur? 248 00:24:21,220 --> 00:24:27,020 -Och tallrikarna i köket? -Utrymmesrationalisering. 249 00:24:27,060 --> 00:24:32,130 -Rent hus, rent sinne. -Men det var rent. 250 00:24:33,160 --> 00:24:35,210 Martin... 251 00:24:40,040 --> 00:24:44,120 Tack, Mike. Han sover gott och allt är så städat. 252 00:24:44,160 --> 00:24:47,010 Inga problem. 253 00:24:47,050 --> 00:24:52,170 -Vad blir vi skyldiga? -14 pund och 30 pence. 254 00:24:52,210 --> 00:24:58,020 Vi säger 15 jämnt. Tack så mycket, du var strålande. 255 00:24:58,060 --> 00:25:02,160 -Jag har växel. -Nej, ingen fara. Tack för hjälpen! 256 00:25:02,200 --> 00:25:06,210 -Vi söker faktiskt nån dagtid... -Nej, jag har ordnat det. 257 00:25:07,000 --> 00:25:10,210 Tack så mycket, Mike. Godnatt! 258 00:25:11,000 --> 00:25:15,200 Jag bytte er strömbrytare sist. Ni behöver en för högre volt. 259 00:25:15,240 --> 00:25:19,010 -Ska jag komma förbi med en? -Är den säker? 260 00:25:19,050 --> 00:25:23,050 Annars hade jag inte använt den, mr Ellingham. Godnatt! 261 00:25:23,090 --> 00:25:27,070 Det är doktor Ellingham. Tack... 262 00:25:29,140 --> 00:25:34,000 -Vad ska vi göra? -Jag vet inte, Martin. 263 00:25:34,040 --> 00:25:37,220 Du kommer säkert på nåt. 264 00:25:41,130 --> 00:25:43,140 Jag hittar dem inte! 265 00:25:43,180 --> 00:25:48,070 Två papper med skolans logga och en underskrift. 266 00:25:48,110 --> 00:25:52,070 Jag lämnade dem på bordet. Du har inte flyttat dem? 267 00:25:52,110 --> 00:25:57,040 -Var hade du dem sist? -På bordet! Före konserten. 268 00:25:57,080 --> 00:26:00,240 -Mike la dem säkert nånstans. -Det är min PCT-rapport. 269 00:26:01,030 --> 00:26:07,090 -Jag borde ha ett eget kontor. -Du arbetar nog bättre på skolan. 270 00:26:10,050 --> 00:26:14,110 Martin! Dumma pappa... 271 00:26:23,240 --> 00:26:29,060 -Allt bra? -Bara räkningar. Söker du hyresgäst? 272 00:26:29,100 --> 00:26:33,150 Min grabb kommer hem nästa vecka och det skulle passa perfekt. 273 00:26:33,190 --> 00:26:38,140 -Är fängelsestraffet över, då? -Hälften, så han får fotboja. 274 00:26:38,180 --> 00:26:42,220 -Men huset är ju så stort. -Det funkar nog inte, George. 275 00:26:43,010 --> 00:26:47,240 -Han är lugn när han tar medicin. -Frestande, men nej. 276 00:26:49,150 --> 00:26:55,090 -Hur länge denna gång? -Det började på onsdag kväll. 277 00:26:55,130 --> 00:26:59,210 -Är det värre eller bättre än sist? -Svårt att säga. 278 00:27:00,000 --> 00:27:04,240 -Va? -Svårt att säga. Lite värre kanske. 279 00:27:08,150 --> 00:27:12,180 Kunde inte frun din ha tagit med honom till skolan? 280 00:27:12,220 --> 00:27:15,050 Va? 281 00:27:16,170 --> 00:27:21,120 Tiny Help är i telefon. Dagbarnvårdarna. 282 00:27:21,160 --> 00:27:25,090 -Kan de skicka hit nån? -En barnvakt? 283 00:27:25,130 --> 00:27:28,140 De har inga barnvakter lediga förrän på fredag. 284 00:27:28,180 --> 00:27:31,020 -Fredag? -Hallå? 285 00:27:32,240 --> 00:27:39,160 Ursäkta! Kan jag stänga av elen i 30 sekunder och sätta dit säkringen? 286 00:27:40,200 --> 00:27:43,220 Här, låt mig ta honom. 287 00:27:49,020 --> 00:27:52,160 -Ja. -Hejsan! 288 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Ta katten. Tackar. 289 00:27:56,030 --> 00:28:01,150 -Då så, jag har en patient. -Du är verkligen jättebra med honom. 290 00:28:01,190 --> 00:28:04,210 Ursäkta, mr Tinner. Lyft undan händerna. 291 00:28:17,230 --> 00:28:22,120 -Behåller du hela stjälken? -Ja. Många äter bara toppen. 292 00:28:22,160 --> 00:28:25,040 Det är som att slänga tårtan. 293 00:28:25,080 --> 00:28:29,140 -Jag hittar inget sen Mike var här. -Det är ett bra system. 294 00:28:29,180 --> 00:28:33,060 -Vad letar du efter? -Vinglas. 295 00:28:33,100 --> 00:28:36,180 Vänster skåp i köksskänken där. 296 00:28:36,220 --> 00:28:40,110 Jag övertalade honom att komma i morgon. 297 00:28:40,150 --> 00:28:43,200 -Vem då? -Michael. 298 00:28:43,240 --> 00:28:47,240 -Utan att diskutera det med mig? -Diskutera vad? 299 00:28:48,030 --> 00:28:51,130 -Vem som ska passa vårt barn. -Det är en lösning. 300 00:28:51,170 --> 00:28:57,020 -Nej, vi vet inget om honom. -James Henry gillar honom. 301 00:28:57,060 --> 00:29:00,240 Vi testar till fredag och fattar beslutet då. 302 00:29:01,030 --> 00:29:04,170 -Vad för beslut? -Om vi ska anlita honom permanent. 303 00:29:04,210 --> 00:29:06,230 Permanent? 304 00:29:08,230 --> 00:29:11,070 Vi ska prata mer om det här. 305 00:29:16,010 --> 00:29:19,110 -God kväll. -Dennis! Hej, Karen! 306 00:29:19,150 --> 00:29:24,170 -Det här är min make Martin. -Hur står det till? 307 00:29:28,140 --> 00:29:30,220 -Doktorn. -Varsågod. 308 00:29:34,170 --> 00:29:39,060 -Vi tog med både rött och vitt. -Har ni varit på fest? 309 00:29:39,100 --> 00:29:43,080 -Nej. Hurså? -Jag undrade bara. 310 00:29:45,040 --> 00:29:48,020 Här har inget förändrats sen Jim Sims tid? 311 00:29:48,060 --> 00:29:54,140 Nej, inte direkt. Förutom möblerna, de är mina. 312 00:29:59,000 --> 00:30:04,090 -Ska jag hjälpa dig? -Jag slog nog ner väggen här. 313 00:30:04,130 --> 00:30:10,200 Det är väl 20 år sen, skulle jag tro. Jag jobbade för Danny Parton. 314 00:30:10,240 --> 00:30:14,180 -Nu driver jag ju eget, förstås. -Bravo. 315 00:30:14,220 --> 00:30:17,090 Jag sätter in den i kylen. 316 00:30:23,240 --> 00:30:28,220 -Martin, ordnar du drinkarna? -Ja. Vi har sherry. 317 00:30:29,010 --> 00:30:34,020 -Eller kanske nåt alkoholfritt? -Jag tar gärna ett glas vitt. 318 00:30:34,060 --> 00:30:37,020 De har redan druckit. Kände du lukten? 319 00:30:37,060 --> 00:30:41,080 -Och du, Dennis? -Jag säger aldrig nej till rött. 320 00:30:41,120 --> 00:30:43,130 -Herregud... -Javisst. 321 00:30:43,170 --> 00:30:48,180 -Var är lillkillen, då? Sussar han? -Ja, tyvärr missade ni honom. 322 00:30:48,220 --> 00:30:52,030 -Jag älskar bebisar. -Funderar ni? 323 00:30:52,070 --> 00:30:57,200 -Vi vill gärna ha barn, eller hur? -Mina första tre är ju utflyttade. 324 00:30:57,240 --> 00:31:03,070 Jag längtar efter nästa lass. Synd på all ungdomlig kraft annars. 325 00:31:06,020 --> 00:31:09,020 Ursäkta. Martin dricker inte. 326 00:31:11,060 --> 00:31:13,080 Tack. 327 00:31:14,080 --> 00:31:19,090 -Dennis, vill du ha lite rött? -Absolut. 328 00:31:21,140 --> 00:31:24,190 Jag gör dig nog sällskap. 329 00:31:28,130 --> 00:31:31,150 -Skål! -Nazdravlje! 330 00:31:41,220 --> 00:31:44,190 -Har ni salt? -Det är kryddat. 331 00:31:44,230 --> 00:31:47,240 Ja då, jag hämtar det. 332 00:31:52,070 --> 00:31:56,170 -De lär älska lekplatsen. -Hade vi inte velat ha en rektor... 333 00:31:56,210 --> 00:32:00,120 ...med starka åsikter skulle vi inte ha valt dig. 334 00:32:15,200 --> 00:32:20,100 Har ni sett nån stor sporthändelse nyligen? 335 00:32:20,140 --> 00:32:22,200 Ursäkta? 336 00:32:22,240 --> 00:32:26,150 Har ni sett nån fotbollsmatch eller hästkapplöpning? 337 00:32:28,120 --> 00:32:33,200 -En dålig Champions League-match. -Jag älskar fotboll! 338 00:32:39,130 --> 00:32:42,110 -Dricker du nånsin, Martin? -Nej. 339 00:32:42,150 --> 00:32:47,020 För att du inte gillar alkohol eller av ren princip? 340 00:32:49,060 --> 00:32:53,190 -Å, han låter ensam. -Han lugnar sig snart. 341 00:32:53,230 --> 00:32:57,140 -Disciplin, va? -Man kan inte disciplinera små barn. 342 00:32:58,190 --> 00:33:01,000 Jo, det kan man. 343 00:33:04,200 --> 00:33:10,220 Har du svårt att roa dig? Släppa loss och ha kul? 344 00:33:11,010 --> 00:33:16,210 -Vi lever bara en gång. -Är det kul att marinera hjärnan? 345 00:33:17,000 --> 00:33:20,100 Alla känner väl till hälsodepartementets riktlinjer. 346 00:33:20,140 --> 00:33:24,130 Överdriven alkoholkonsumtion är förödande för fertiliteten. 347 00:33:24,170 --> 00:33:30,190 -Det kan orsaka spontanabort... -Inom hälsa är man aldrig ledig. 348 00:33:30,230 --> 00:33:36,090 -Martin, tittar du till James Henry? -Ja. 349 00:33:38,080 --> 00:33:40,100 Ursäkta mig. 350 00:33:53,230 --> 00:33:57,100 -Han är torr. -Du kan inte behandla gäster så. 351 00:33:57,140 --> 00:34:02,160 -Jag nämnde medicinska sanningar. -Nej, du var medvetet ohövlig. 352 00:34:02,200 --> 00:34:05,110 -Han var ohövlig först. -Det är klart! 353 00:34:05,150 --> 00:34:09,100 Han är en idiot, och det visste du redan. 354 00:34:09,140 --> 00:34:12,120 Han är styrelseordförande så le och var glad. 355 00:34:12,160 --> 00:34:15,090 -När ska de gå? -Det vet inte jag. 356 00:34:15,130 --> 00:34:17,160 Vi får vara trevliga. 357 00:34:17,200 --> 00:34:21,170 -Varför dricker de så mycket? -För att de är fyllon! 358 00:34:21,210 --> 00:34:27,150 Han var inte det före henne. Vi dömer inte - det är upp till dem. 359 00:34:27,190 --> 00:34:32,030 -Jag är faktiskt läkare... -Nej, du är värd, de är dina gäster. 360 00:34:32,070 --> 00:34:38,170 Nu går vi ner, ber om ursäkt och försöker göra det bästa av kvällen. 361 00:34:41,160 --> 00:34:44,180 Han ville bara säga hej. 362 00:34:44,220 --> 00:34:48,100 Titta vem som vill vara med! 363 00:34:48,140 --> 00:34:54,120 Karen, Dennis det här är James. James - Karen och Dennis. 364 00:34:57,220 --> 00:35:01,160 -Kära nån... -Ta dina saker, Karen. 365 00:35:04,000 --> 00:35:09,070 Vi kan väl ta lite kaffe och lugna oss. Vi kan säkert lösa detta. 366 00:35:09,110 --> 00:35:12,190 -Händer det ofta med din arm? -Nej. Kom, Karen. 367 00:35:12,230 --> 00:35:15,120 -Hur ofta? -Det är artrit. 368 00:35:15,160 --> 00:35:19,060 -Dennis, jag ber om ursäkt. -Glöm det, Louisa. 369 00:35:19,100 --> 00:35:22,240 Vi har aldrig varit överens. Nu är det offentligt. 370 00:35:23,030 --> 00:35:27,000 Kom, Karen. Idioten ska gå hem med dig. 371 00:35:31,150 --> 00:35:33,150 Godnatt! 372 00:35:36,080 --> 00:35:42,000 -Det gick ju bra. -Varför tittar du på mig så där? 373 00:35:42,040 --> 00:35:45,190 -De är ju hemska. -Varför bjöd du dem, då? 374 00:35:45,230 --> 00:35:49,130 -För din skull! -Å, Martin... 375 00:35:49,170 --> 00:35:54,060 Louisa... Louisa! 376 00:36:10,000 --> 00:36:13,100 -God morgon! Ledsen. -Han kan sova hela dagen. 377 00:36:13,140 --> 00:36:19,160 -Om du inte snarkar. Åker ni idag? -Men ni återvänder nästa sommar? 378 00:36:19,200 --> 00:36:25,080 De träffade en familj i Posef som flyttar in i eftermiddag. 379 00:36:25,120 --> 00:36:28,140 De stannar i två veckor. Underbart! 380 00:36:35,190 --> 00:36:39,210 God morgon, mr Dodds! Låt mig hjälpa er. Tjusig bil! 381 00:36:40,000 --> 00:36:45,170 Toppskikt, inte billig. Men värd varenda slant. Ett bra val! 382 00:36:45,210 --> 00:36:49,070 -Tillåt mig. -Tack. 383 00:36:49,110 --> 00:36:56,020 Det är ett privilegium... Kul att hjälpa samhällets stöttepelare. 384 00:36:59,140 --> 00:37:02,070 -Mår du bra, Dennis? -Ursäkta? 385 00:37:02,110 --> 00:37:07,020 Ta inte illa upp, men jag undrar om du är lite... 386 00:37:07,060 --> 00:37:10,130 -Vad då? -Bara lite lullig, kanske? 387 00:37:11,150 --> 00:37:15,000 -Va? -Å, det visar att ni kan ha kul. 388 00:37:15,040 --> 00:37:18,000 -Klockan är 08.30. -Lite ovanligt, ja. 389 00:37:18,040 --> 00:37:24,030 Har ni möjligen, trots goda försök, lite alkohol kvar i blodet sen igår? 390 00:37:24,070 --> 00:37:28,090 Av misstag, naturligtvis. Ni kanske ska gå. 391 00:37:29,240 --> 00:37:35,140 -Idiot! -Jag kan ta maten. Glöm inte bältet! 392 00:37:46,100 --> 00:37:51,040 -Förlåt. Jag betalar för det. -Nu så... 393 00:37:55,110 --> 00:37:59,090 -Blås här, ett djupt andetag. -Nej. Du parkerade för nära. 394 00:37:59,130 --> 00:38:04,160 Jag har inget val. Dennis Dodds, ni grips härmed för vägran... 395 00:38:12,090 --> 00:38:16,010 -Negativ. -Självklart. Vad tror du om mig? 396 00:38:18,220 --> 00:38:21,120 Jag är inte nöjd med det här Joe. 397 00:38:21,160 --> 00:38:25,030 -Ett försök till? -Det här är inte över. 398 00:38:33,130 --> 00:38:35,130 Allt bra, Cliff? 399 00:38:37,180 --> 00:38:41,190 -Jag hälsar på honom på vägen. -Om du vill det. 400 00:38:41,230 --> 00:38:45,190 Självklart inte, men de vantrivdes som gäster här. 401 00:38:45,230 --> 00:38:50,090 -Vi bad dem inte komma berusade. -Vissa kallar det muntert. 402 00:38:50,130 --> 00:38:54,090 -Och du tjafsade så. -Du kallade honom idiot... 403 00:38:54,130 --> 00:38:58,200 -...och båda två fyllon. -Doktorn, Louisa. 404 00:38:58,240 --> 00:39:01,230 -Hej, Joe! Allt bra? -Vad vill du? 405 00:39:02,020 --> 00:39:06,200 -Officiellt polisärende. -God morgon! Hur mår du? 406 00:39:06,240 --> 00:39:11,160 -Kan vi tala privat? -Ja, gå in dit. 407 00:39:16,040 --> 00:39:18,160 Hur fuskar man på ett alkotest? 408 00:39:18,200 --> 00:39:24,170 En onykter förare fuskade precis. Rattfylleri - Dennis Dodds. 409 00:39:24,210 --> 00:39:28,100 -Hur vet du att han var onykter? -Han var stupfull. 410 00:39:28,140 --> 00:39:33,150 Ingen balans, talsvårigheter, men sen blåste han noll. 411 00:39:33,190 --> 00:39:39,000 -Vad mer? -Han kan göra livet till ett helvete. 412 00:39:39,040 --> 00:39:44,230 -Vad gjorde han mer? Är du säker? -Det är känt. Fråga vem som helst. 413 00:39:45,020 --> 00:39:48,140 -Allt bra? -Ja... 414 00:40:07,010 --> 00:40:10,160 -Vad vill du? -Hej, Karen! Ursäkta... 415 00:40:10,200 --> 00:40:16,080 -Jag ville se hur det är med er idag. -Du får prata med Dennis. 416 00:40:16,120 --> 00:40:21,010 -Han är i nya huset. -Toppen. Tack! 417 00:40:35,200 --> 00:40:39,160 Dennis? Dennis? 418 00:40:41,030 --> 00:40:44,180 Dennis, får jag prata med dig? 419 00:40:44,220 --> 00:40:50,040 -Jag ville bara prata om igår... -Det var ett nödvändigt uppvaknande. 420 00:40:50,080 --> 00:40:54,010 Jag är tacksam. Jag har varit för maklig- 421 00:40:54,050 --> 00:40:59,040 -med att låta dig styra och ställa med din jag-vet-bäst-attityd. 422 00:40:59,080 --> 00:41:04,210 Har du glömt vem som gav dig jobbet, mrs Ellingham? Det har inte jag. 423 00:41:05,000 --> 00:41:07,180 Du kan glömma lekplatsen. 424 00:41:07,220 --> 00:41:11,100 Jag förstår om du har problem med mig... 425 00:41:11,140 --> 00:41:14,200 Ursäkta mig! Dennis, jag försöker prata med dig! 426 00:41:16,150 --> 00:41:21,070 Dennis! Om du är sur på mig är det en sak. 427 00:41:21,110 --> 00:41:25,070 -Låt det inte gå ut över barnen. -Lägg av! 428 00:41:25,110 --> 00:41:28,150 Du är ohövlig, arrogant och ett fyllo. 429 00:41:28,190 --> 00:41:33,190 Du borde verkligen granska dig själv och göra nåt åt det. 430 00:41:39,080 --> 00:41:43,050 -Dennis! -Dennis! Herregud... 431 00:41:51,160 --> 00:41:54,140 -Louisa? -Dennis Dodds har fallit illa. 432 00:41:54,180 --> 00:42:00,080 -Var är du? -5 Tregellas Way, vid nybygget. 433 00:42:00,120 --> 00:42:04,110 -Ligg stilla. -Jag tappade nog bara andan. 434 00:42:04,150 --> 00:42:07,100 Gud, din stackare! 435 00:42:11,200 --> 00:42:15,010 -Vad har hänt? -Äsch. Han trillade däruppifrån. 436 00:42:15,050 --> 00:42:19,020 -Och han är nog onykter sen igår. -Nej. 437 00:42:19,060 --> 00:42:22,180 Han blir lätt trött och då blir talet slöare. 438 00:42:23,190 --> 00:42:28,200 -Har du förlorat känseln? -Nej, jag tappade bara andan. 439 00:42:28,240 --> 00:42:34,020 -Hur är luktsinnet? -Som vanligt. Jag har knappt nåt. 440 00:42:35,160 --> 00:42:39,080 -Sen när då? -Nåt år, skulle jag tro. 441 00:42:39,120 --> 00:42:43,220 -Det där känns! -Jag tror att det är Parkinsons. 442 00:42:44,010 --> 00:42:49,000 Man slutar blinka efter ett par slag, men inte om man har Parkinsons. 443 00:42:50,140 --> 00:42:56,190 Och det är inte artrit. Det kräver ordentliga tester, men så är det. 444 00:42:56,230 --> 00:43:00,160 Ni hade märkt det om ni inte var fulla eller bakfulla. 445 00:43:00,200 --> 00:43:05,010 -Jag beklagar verkligen, Dennis. -Vi kan behandla det. 446 00:43:05,050 --> 00:43:10,070 -Vi går till mottagningen. -Kan du gå? Ta det lugnt. 447 00:43:10,110 --> 00:43:14,150 -Det är ingen fara. -Det ser otäckt ut. 448 00:43:14,190 --> 00:43:18,100 -Det gör lite ont. -Rör det inte med smutsig hand. 449 00:43:18,140 --> 00:43:23,240 -Jag gör rent det sen. Vad hände? -Jag gick in i en glasdörr. 450 00:43:24,030 --> 00:43:28,020 -Varför då? -Det var inte med mening, Martin. 451 00:43:35,160 --> 00:43:38,110 -God morgon! -Al! 452 00:43:38,150 --> 00:43:43,200 -Dörren var öppen och ingen var här. -Vill du boka tid eller...? 453 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 Morwenna... 454 00:43:55,010 --> 00:44:01,230 Får jag bo med dig? Inte så, utan som hyresgäst. 455 00:44:02,020 --> 00:44:06,240 Jag har sovit med pappa och det... 456 00:44:07,030 --> 00:44:09,160 Ja... Snälla! 457 00:44:11,220 --> 00:44:17,050 -Det är rätt dyrt, tyvärr. -Hur mycket? 458 00:44:17,090 --> 00:44:21,050 -50 i veckan. -Sätt dig ner och vänta. 459 00:44:21,090 --> 00:44:24,170 -Kom, Louisa. -Ska du inte ta Dennis först? 460 00:44:24,210 --> 00:44:29,220 Han har haft det i flera månader, fem minuter till kvittar. 461 00:44:30,010 --> 00:44:34,150 Ja, fint. Och så har vi depositionen. 462 00:44:34,190 --> 00:44:37,120 Sätt dig längt ut på britsen. 463 00:44:44,180 --> 00:44:49,090 Det känns lite dumt att du tar hand om mig när Dennis sitter där ute. 464 00:44:54,190 --> 00:44:57,210 -Vad är det? -Hur ofta tvättar du håret? 465 00:44:58,000 --> 00:45:00,020 Ofta nog. 466 00:45:02,070 --> 00:45:05,000 -Vad är det? -Pityriasis capillitii. 467 00:45:05,040 --> 00:45:11,020 -Och vad är det? -Mjäll. Det är vanligt hos yngre. 468 00:45:11,060 --> 00:45:15,000 -Du kanske inte sköljer så noga. -Jo, det gör jag. 469 00:45:16,200 --> 00:45:19,070 Jag hämtar lite vadd. 470 00:45:23,070 --> 00:45:27,070 Text: Linda Jansson Sync: BetteKaj40095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.