All language subtitles for Doc Martin.S06E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,040 --> 00:00:57,130
-Ăr allt verkligen som det ska?
-Allt Àr bra. KlÀ pÄ dig.
2
00:00:59,020 --> 00:01:03,020
Inte en till titt,
för sÀkerhets skull?
3
00:01:03,060 --> 00:01:05,220
Vi Àr klara.
4
00:01:06,230 --> 00:01:12,020
Du Àr en man och vet
kanske inte sÄ mycket om den.
5
00:01:12,060 --> 00:01:14,170
Jag vet mer om den Àn du.
6
00:01:14,210 --> 00:01:18,020
Du borde skicka mig
till en specialist.
7
00:01:18,060 --> 00:01:21,000
NÀr nÄt Àr fel pÄ dig
gör jag det gÀrna.
8
00:01:21,040 --> 00:01:24,110
-Jag tycker att jag...
-Adjö!
9
00:01:50,090 --> 00:01:54,020
-Jag har vÀntat 20 minuter.
-SlÀck cigaretten.
10
00:02:28,060 --> 00:02:31,060
Vi Àr framme, doktorn.
11
00:02:41,190 --> 00:02:44,100
HĂ€r kommer han!
12
00:02:44,140 --> 00:02:48,100
-Ăr allt som det ska, doktorn?
-Jag har försökt ringa dig.
13
00:02:48,140 --> 00:02:51,220
Det Àr min plikt
att följa dig till altaret.
14
00:02:52,010 --> 00:02:56,030
-Du Àr inte min bestman.
-Det behövs vÀl inga titlar?
15
00:02:56,070 --> 00:02:59,140
-Ska du inte byta om?
-Det har jag gjort.
16
00:02:59,180 --> 00:03:02,220
-FÄr jag ge dig ett gott rÄd?
-Nej.
17
00:03:03,010 --> 00:03:05,050
-Min pappa sa...
-Nej.
18
00:03:05,090 --> 00:03:08,170
-Jag har sagt det jag har att sÀga.
-Ja.
19
00:03:08,210 --> 00:03:13,190
Men jag Àr en av dina fÄ
Ànnu levande slÀktingar...
20
00:03:14,200 --> 00:03:18,000
-Har hon kommit hit?
-Hon Àr nog pÄ vÀg.
21
00:03:18,040 --> 00:03:21,150
Var inte orolig.
Det Àr bara att gÄ in.
22
00:03:21,190 --> 00:03:26,170
VĂ€nta, doktorn!
Trodde du att jag hade glömt det?
23
00:03:29,240 --> 00:03:32,120
Tack.
24
00:04:01,170 --> 00:04:05,080
Femton minuter
Àr inte sÄ mycket för en brud.
25
00:04:05,120 --> 00:04:09,020
För en mÄnad sen
stod en annan man just dÀr.
26
00:04:09,060 --> 00:04:13,160
Femton minuter. Trettio.
En timme. TvÄ timmar.
27
00:04:13,200 --> 00:04:19,080
Efter tre timmar fattade vi.
Hon hade rymt med bestmannen.
28
00:04:19,120 --> 00:04:22,070
Jag skulle aldrig göra sÄ.
29
00:04:22,110 --> 00:04:25,010
SĂ€tt dig, tack.
30
00:05:24,220 --> 00:05:29,040
-UrsÀkta! Problem med hÄret.
-Jag vet.
31
00:05:29,080 --> 00:05:33,040
Det ser bra ut, menar jag.
32
00:05:33,080 --> 00:05:36,040
Ăr du nervös? Jag ocksĂ„.
33
00:05:36,080 --> 00:05:39,120
-Vilka Àr alla de hÀr personerna?
-GĂ€ster.
34
00:05:42,050 --> 00:05:46,160
Knappt kÀra.
Vi Àr samlade hÀr idag-
35
00:05:46,200 --> 00:05:51,090
-för att vÀlsigna deras Àktenskap.
36
00:05:51,130 --> 00:05:58,090
Ăktenskapet Ă€r inget att ta lĂ€ttsamt,
utan vördnadsfullt.
37
00:05:59,180 --> 00:06:04,000
-Ni mÄste vara sÀkra pÄ det.
-Det Àr vi.
38
00:06:05,140 --> 00:06:09,020
-BÄda tvÄ?
-Ja.
39
00:06:10,110 --> 00:06:15,150
Om nÄn vill invÀnda mot vigseln-
40
00:06:15,190 --> 00:06:18,140
-tala dÄ nu eller var för evigt tyst.
41
00:06:23,200 --> 00:06:26,090
Barn sÀger sanningen.
42
00:06:27,180 --> 00:06:33,140
DÄ sÄ.
Tar du, Louisa Roberta Glasson-
43
00:06:33,180 --> 00:06:37,220
-Martin Christopher Ellingham
till make?
44
00:06:38,010 --> 00:06:40,030
Ja.
45
00:06:40,070 --> 00:06:42,220
-Tar du, Martin Ellingham...
-Ja.
46
00:06:46,160 --> 00:06:51,130
-Har bestmannen ringen?
-Nej.
47
00:06:55,000 --> 00:06:58,090
Med denna ring...
48
00:06:58,130 --> 00:07:05,110
Vi Àr inte redo för ringen Àn.
Uppenbarligen Àr vi det.
49
00:07:05,150 --> 00:07:12,040
DÄ förklarar jag er
vara make och maka.
50
00:07:16,190 --> 00:07:19,190
Kyss bruden.
51
00:08:16,200 --> 00:08:21,040
Tack, Ruth!
Jag fattar inte att jag Àr gift.
52
00:08:21,080 --> 00:08:24,230
-Ser jag gift ut?
-Nu gör du det.
53
00:08:26,010 --> 00:08:28,220
En dag att minnas!
54
00:08:29,010 --> 00:08:32,230
Katie! Du Àr hÀr!
55
00:08:33,240 --> 00:08:36,210
-De hÄller inte vÄr klass.
-Men de Àr goda.
56
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Snustorra.
57
00:08:39,040 --> 00:08:44,100
-Jag ber att fÄ gratulera, doktorn.
-Tack.
58
00:08:44,140 --> 00:08:48,120
-Hon Àr en skönhet.
-Ja.
59
00:08:48,160 --> 00:08:55,000
-Kan du titta pÄ mitt ben?
-För Guds skull! Boka en tid.
60
00:08:55,040 --> 00:08:58,110
Jag Àr inte full. Vem sa det?
61
00:09:00,240 --> 00:09:04,080
Var bjöd du Chippy Miller?
Han Àr ingen nÀra vÀn.
62
00:09:04,120 --> 00:09:08,210
Jag bjöd honom inte.
MÄnga som Àr hÀr Àr inte bjudna.
63
00:09:09,000 --> 00:09:13,210
-DÄ ber jag dem gÄ.
-Nej! De vill önska oss lycka till.
64
00:09:14,000 --> 00:09:17,160
De tÀnker inte pÄ oss.
De vill ha gratis mat och cider.
65
00:09:17,200 --> 00:09:20,170
Det Àr sÄ det gÄr till hÀr, Martin.
66
00:09:20,210 --> 00:09:24,010
Du vill ha det stillsamt.
Byn vill inte det.
67
00:09:24,050 --> 00:09:28,060
Kan vi inte bara lÀmna dem
och lÄta dem festa pÄ?
68
00:09:28,100 --> 00:09:32,160
Du har vÀl varit pÄ bröllop?
TÄrtan ska skÀras och ni ska dansa.
69
00:09:32,200 --> 00:09:36,060
Ja. Bara en liten stund till?
70
00:09:36,100 --> 00:09:39,230
Mina damer och herrar!
71
00:09:40,240 --> 00:09:42,150
HallÄ!
72
00:09:52,040 --> 00:09:58,040
Idag ska en stor person,
en storartad lÀkare-
73
00:09:58,080 --> 00:10:04,130
-det bÀsta som hÀnt Portwenn
sen nya p-platsen vid stranden...
74
00:10:06,130 --> 00:10:08,210
-...gifta sig.
-Stolle!
75
00:10:13,080 --> 00:10:20,020
Gifta sig med
en av vÄra skatter. Louisa Glasson.
76
00:10:20,060 --> 00:10:24,220
Det har varit
nÄgra hinder pÄ vÀgen och omvÀgar.
77
00:10:25,010 --> 00:10:29,000
Ett snabbt stopp pÄ BB.
78
00:10:30,050 --> 00:10:33,210
Men nu Àr de framme vid mÄlet.
79
00:10:34,000 --> 00:10:36,210
SnÀlla, sÀtt dig!
80
00:10:40,080 --> 00:10:45,220
1984 stÀllde Tina Turner frÄgan:
81
00:10:46,010 --> 00:10:50,200
"What's love got to do with it?"
82
00:10:50,240 --> 00:10:53,190
-Svaret Àr...
-Nu!
83
00:10:55,210 --> 00:10:59,150
Jag Àr inte klar med talet, Bert.
84
00:10:59,190 --> 00:11:02,170
Kom igen, doktorn!
85
00:11:02,210 --> 00:11:05,110
Jag har nÄgra bra skÀmt.
86
00:11:05,150 --> 00:11:09,180
-Det hÀr Àr nog tÀnkt för oss.
-Ăr det obligatoriskt?
87
00:11:09,220 --> 00:11:14,040
Du mÄste inte
om du inte vill, Martin.
88
00:11:20,140 --> 00:11:24,120
Jag Àr nog lite ringrostig. UtmÀrkt.
89
00:11:33,120 --> 00:11:37,140
Jag lÀrde mig det i skolan.
Det var obligatoriskt.
90
00:11:41,230 --> 00:11:47,030
-UrsÀkta! Det var ett tag sen senast.
-Ingen fara.
91
00:11:51,170 --> 00:11:55,240
-Gick du i dansskola som barn?
-Nej.
92
00:11:56,030 --> 00:11:58,090
Jag misstÀnkte det.
93
00:12:15,220 --> 00:12:18,060
-Vad dÄ?
-De tÀnker hitta pÄ nÄt.
94
00:12:18,100 --> 00:12:21,020
Gud! Bara det inte blir nÄt pinsamt.
95
00:12:21,060 --> 00:12:24,190
-LÄt oss gÄ medan vi kan det.
-Ja, det Àr bra.
96
00:12:40,130 --> 00:12:43,050
SÄ lÀtt slipper ni inte undan.
97
00:12:43,090 --> 00:12:47,030
Vi har en överraskning.
Ni mÄste ha en smekmÄnad.
98
00:12:47,070 --> 00:12:50,070
-Ăr det din idĂ©, Martin?
-Absolut inte.
99
00:12:50,110 --> 00:12:57,020
Alla har bidragit.
Bilen tar er till en lyxsemester.
100
00:12:57,060 --> 00:13:01,160
-Jag kan passa honom.
-Jag vet inte, Ruth.
101
00:13:01,200 --> 00:13:05,080
Det Àr bara en natt, kÀra du.
Du överger honom inte.
102
00:13:05,120 --> 00:13:10,240
-Han Àr för ung för att minnas nÄt.
-Bara en natt?
103
00:13:11,030 --> 00:13:13,180
-VÀskorna Àr packade.
-I kofferten.
104
00:13:13,220 --> 00:13:17,200
-Var ni i vÄrt sovrum?
-Vi sÄg dina strukna boxershorts.
105
00:13:17,240 --> 00:13:24,170
Large Restaurant fixade matkorgen,
sÄ att kvÀllen börjar sprakande.
106
00:13:24,210 --> 00:13:28,110
LÄt oss göra det, Martin.
107
00:13:31,180 --> 00:13:36,210
-Om du verkligen vill det.
-Fort, innan han Àndrar sig!
108
00:13:37,000 --> 00:13:42,240
Hej dÄ, James! Tack, Ruth.
Det finns mat i kylskÄpet.
109
00:13:43,030 --> 00:13:46,180
Han gillar mosad banan.
LÄt honom inte hÄlla i skeden.
110
00:13:46,220 --> 00:13:50,110
-Han sover inte sÄ bra.
-Du har redan sagt det.
111
00:13:50,150 --> 00:13:54,210
-Gunga honom ordentligt.
-Inte för hÀftigt.
112
00:13:55,000 --> 00:13:59,090
Han Àlskar sina lila dinosaurie.
Den lilla som ligger pÄ sÀngen.
113
00:13:59,130 --> 00:14:01,130
Akta klÀnningen!
114
00:14:02,160 --> 00:14:08,220
Jag har ett jÀttebra skÀmt.
En man gÄr till doktorn...
115
00:14:38,000 --> 00:14:43,070
-Vart kör du oss, Bert?
-Luta er tillbaka och njut nu.
116
00:14:43,110 --> 00:14:46,210
-SĂ€g vart vi ska.
-Det blir en överraskning.
117
00:14:47,000 --> 00:14:52,170
Cornwalls mest romantiska plats.
Den Àr Bert Large-godkÀnd.
118
00:14:52,210 --> 00:14:54,230
Det lugnar mig inte.
119
00:14:55,020 --> 00:14:59,110
Jag firade min smekmÄnad i stugan.
Det Àr personligt garanterat.
120
00:14:59,150 --> 00:15:05,220
-Ska vi bo i en stuga?
-Nu Àr överraskningen fördÀrvad.
121
00:15:06,010 --> 00:15:08,170
Jag hoppas att ni Àr nöjda.
122
00:15:10,210 --> 00:15:16,050
-HĂ€r har jag nog aldrig varit.
-Det Àr isolerat och romantiskt.
123
00:15:16,090 --> 00:15:20,200
Ingen i nÀrheten som stör.
Jag var naken hela min smekmÄnad.
124
00:15:20,240 --> 00:15:24,080
-Bert!
-Det var min hustrus idé.
125
00:15:24,120 --> 00:15:27,190
"LÄngt till nÀrmaste hus.
Varför vara pÄklÀdda?"
126
00:15:27,230 --> 00:15:33,070
Vi var som Adam och Eva i Eden.
Men jag behöll strumporna pÄ...
127
00:15:52,070 --> 00:15:58,040
Nu Àr det inte lÄngt kvar.
Det Àr en undangömd guldklimp.
128
00:16:15,200 --> 00:16:21,200
-VarsÄgod.
-Det Àr perfekt, Bert. Tack!
129
00:16:21,240 --> 00:16:24,050
Det ser trevligt ut.
130
00:16:24,090 --> 00:16:27,220
Champagne och delikatesser.
131
00:16:28,010 --> 00:16:32,000
-SĂ„ romantiskt!
-Tack.
132
00:16:32,040 --> 00:16:35,210
-Pengarna tar vi sen.
-Ăr det inte en present?
133
00:16:36,000 --> 00:16:39,190
SjÀlvklart,
men pengarna rÀckte inte till allt.
134
00:16:39,230 --> 00:16:46,000
-Hamnar en del i din ficka?
-Jag hÀmtar er i morgon.
135
00:16:46,040 --> 00:16:49,110
-Hur mycket?
-Gör inget som jag inte skulle göra.
136
00:16:49,150 --> 00:16:52,160
-Hur mycket kostar det?
-Hej dÄ!
137
00:16:54,020 --> 00:16:58,160
Stanna, Bert! Stanna!
138
00:16:58,200 --> 00:17:02,110
-Martin.
-Bert! Idiot!
139
00:17:04,090 --> 00:17:07,220
-Det blir nog inte sÄ dyrt.
-Han har vÄrt bagage.
140
00:17:08,010 --> 00:17:12,110
Vi har inga ombytesklÀder.
Inte ens tandborstar.
141
00:17:12,150 --> 00:17:18,170
Det Àr bara en natt.
Kom, nu gÄr vi in och tittar!
142
00:17:18,210 --> 00:17:24,190
Det Àr sÄ vackert, Martin.
Titta! SÄ snÀllt av dem.
143
00:17:24,230 --> 00:17:30,050
Herregud... Gud!
144
00:17:40,160 --> 00:17:46,070
-Visst Àr det fint?
-En trevlig överraskning.
145
00:17:51,230 --> 00:17:54,050
Ingen signal.
146
00:17:54,090 --> 00:17:58,210
-Ingen telefon, verkar det som.
-Det blir allt bÀttre.
147
00:18:00,140 --> 00:18:04,190
-Lyssna.
-Vad dÄ?
148
00:18:04,230 --> 00:18:09,240
Ingenting. Inget alls. Inga ljud.
149
00:18:11,220 --> 00:18:16,170
Ingen trafik, inga stönande patienter
och inga grÄtande barn.
150
00:18:18,000 --> 00:18:21,130
Bara du och jag.
151
00:18:27,000 --> 00:18:33,100
-Vad gör du?
-Ingenting. Jag bara...
152
00:18:34,240 --> 00:18:37,200
Bra.
153
00:18:37,240 --> 00:18:41,220
Hej, maken.
154
00:18:42,010 --> 00:18:44,030
Hej...
155
00:18:46,170 --> 00:18:49,090
...mrs Ellingham.
156
00:19:15,090 --> 00:19:17,230
Jag ska göra en brasa.
157
00:19:19,070 --> 00:19:22,020
Jag öppnar champagneflaskan.
158
00:19:25,000 --> 00:19:27,190
Vad du Àn sÀger.
159
00:19:29,000 --> 00:19:31,130
Jag sa inte nÄt.
160
00:19:32,180 --> 00:19:35,030
Jag vet.
161
00:19:38,160 --> 00:19:40,200
Bara en tugga.
162
00:19:40,240 --> 00:19:46,000
Bara en liten tugga. Det Àr allt.
163
00:19:47,230 --> 00:19:53,140
Sluta nu.
Din vÀgran Àr nÀstan antisocial.
164
00:19:55,000 --> 00:19:59,090
Titta sÄ glad han Àr.
Han tycker om det.
165
00:20:02,150 --> 00:20:05,130
Det Àr jÀttegott!
166
00:20:05,170 --> 00:20:10,230
Jag tar tillbaka det dÀr.
Det Àr motbjudande.
167
00:20:11,020 --> 00:20:14,170
Du har Ätminstone god smak.
168
00:20:16,090 --> 00:20:22,230
Varför vill mÀn alltid göra en brasa?
Ăr det grottmĂ€nniskan i dem?
169
00:20:23,020 --> 00:20:28,190
Det var tur att det fanns tÀndved.
Den ska bli het sÄ fort som möjligt.
170
00:20:28,230 --> 00:20:34,200
Det vÀrmer upp skorstenen
och motverkar sjunkande luft.
171
00:20:34,240 --> 00:20:38,020
GrottmÀnniska var nog inte rÀtt ord.
172
00:20:40,170 --> 00:20:44,140
-SkÄl.
-Ja.
173
00:20:50,110 --> 00:20:55,150
-Minns du dagen dÄ vi trÀffades?
-Ja. Akut glaukom.
174
00:20:55,190 --> 00:20:59,190
Du tvingade mig att ha ögonlapp.
Jag kÀnde mig som en pirat.
175
00:20:59,230 --> 00:21:05,020
Den alternativa behandlingen
Àr att ha en papegoja pÄ axeln.
176
00:21:05,060 --> 00:21:10,190
Du skÀmtade, Martin! Bra.
177
00:21:17,210 --> 00:21:21,010
-Det Àr inte ditt fel!
-Skorstenen Àr blockerad.
178
00:21:21,050 --> 00:21:24,010
-Ăppnade du spjĂ€llet?
-Vilket spjÀll?
179
00:21:24,050 --> 00:21:28,090
-Det Àr en platta med ett handtag.
-Jag vet vad ett spjÀll Àr.
180
00:21:28,130 --> 00:21:31,040
Var försiktig! Du kan brÀnna dig!
181
00:21:31,080 --> 00:21:35,190
Vi mÄste slÀcka den!
Försök att hitta en brandslÀckare!
182
00:21:35,230 --> 00:21:39,230
-Jag letar efter nÄt!
-Fort!
183
00:21:40,020 --> 00:21:44,180
-Det dÀr Àr vÄr champagne!
-Ja.
184
00:21:57,060 --> 00:22:00,110
-Ăr allt vĂ€l?
-FörlÄt!
185
00:22:04,110 --> 00:22:07,150
Ăr det bra nu? Kom.
186
00:22:08,210 --> 00:22:11,110
-Vart ska du?
-Till huset vi passerade.
187
00:22:11,150 --> 00:22:14,110
Jag mÄste ringa Bert.
Vi behöver bagaget.
188
00:22:14,150 --> 00:22:17,010
Jag Àr inte vandringsklÀdd.
189
00:22:17,050 --> 00:22:20,190
HĂ€r kan du inte stanna.
StÀllet mÄste vÀdras ut.
190
00:22:20,230 --> 00:22:27,040
Det börjar bli mörkt och Àr dimmigt.
SnÀlla, kan vi inte stanna hÀr?
191
00:22:27,080 --> 00:22:30,100
Vad gör du, Martin?
192
00:22:36,210 --> 00:22:39,170
-Menar du allvar?
-Kom nu.
193
00:22:39,210 --> 00:22:44,060
En promenad pÄ landet
Àr vÀl romantiskt, pÄ sitt sÀtt.
194
00:22:44,100 --> 00:22:47,100
-Martin!
-Kom nu!
195
00:22:50,130 --> 00:22:53,040
Martin!
196
00:22:57,020 --> 00:23:01,070
-Martin. Martin!
-Vad dÄ?
197
00:23:01,110 --> 00:23:05,140
-GÄ inte ifrÄn mig!
-Jag letade bara efter vÀgen.
198
00:23:05,180 --> 00:23:10,010
Hittade du den?
Jag tror att det Àr Ät andra hÄllet.
199
00:23:10,050 --> 00:23:13,180
Om vi följer stigen
kan vi inte gÄ fel.
200
00:23:13,220 --> 00:23:18,140
En lÄng vandring i
bröllopsklÀnning Àr inte heller fel.
201
00:23:18,180 --> 00:23:24,050
-Jag kan inte gÄ sÄ dÀr fort!
-Du behöver bara ta lÀngre steg.
202
00:23:24,090 --> 00:23:29,000
-Jag har högklackade skor.
-Ta min arm.
203
00:23:30,020 --> 00:23:35,080
Ta samma steg som jag.
En stadig rytm.
204
00:23:38,210 --> 00:23:44,170
Du mÄste sova.
Det Àr bra för nervernas utveckling.
205
00:23:51,230 --> 00:23:57,180
Alla andra bebisar gör det just nu.
Du vill vÀl inte komma efter?
206
00:24:00,010 --> 00:24:02,200
SÄ dÀr ja.
207
00:24:04,120 --> 00:24:09,070
Nu börjar du förstÄ.
208
00:24:16,010 --> 00:24:18,020
JĂ€klar!
209
00:24:18,060 --> 00:24:21,130
-Det hÀr Àr definitivt fel vÀg.
-Nej.
210
00:24:21,170 --> 00:24:26,170
PÄ vÀgen hit var trÀden till vÀnster.
Nu Àr de runt om oss.
211
00:24:26,210 --> 00:24:30,080
-Det stÀmmer nog inte.
-Vi Àr mitt i en skog.
212
00:24:30,120 --> 00:24:33,130
Det hÀr Àr ingen riktig skog.
213
00:24:33,170 --> 00:24:36,100
Menar du allvar?
214
00:24:36,140 --> 00:24:41,080
Du gÄr Ät fel hÄll,
men pratar om vad en skog Àr...
215
00:24:42,090 --> 00:24:44,190
Det Àr nÄn dÀr.
216
00:24:45,220 --> 00:24:50,130
HallÄ? Vem dÀr?
217
00:24:50,170 --> 00:24:53,120
Visa dig!
218
00:24:53,160 --> 00:24:59,100
Nu har jag fÄtt nog!
Sluta genast! Det Àr sista varningen!
219
00:24:59,140 --> 00:25:03,090
Herregud! Dumma djur.
220
00:25:03,130 --> 00:25:06,200
-Du Àr inte friluftstypen.
-Schas!
221
00:25:09,010 --> 00:25:12,150
Nu ska vi fÄ tag pÄ en telefon.
222
00:25:12,190 --> 00:25:15,050
Se upp, Martin!
223
00:25:15,090 --> 00:25:21,070
UrsÀkta. Jag tyckte jag sÄg en hare.
Du behöver inte konfrontera den.
224
00:25:21,110 --> 00:25:25,210
"Det Àr sista varningen! Visa dig!"
225
00:25:26,000 --> 00:25:28,190
Jag försökte skydda dig.
226
00:25:28,230 --> 00:25:31,010
Sista varningen!
227
00:25:34,220 --> 00:25:37,190
-Ruth.
-Det tog tid.
228
00:25:37,230 --> 00:25:42,160
UrsÀkta. Pappa höll en lektion
i hanteringen av elektricitet.
229
00:25:42,200 --> 00:25:46,120
-Vad Àr problemet?
-Ljuset slocknade.
230
00:25:50,130 --> 00:25:54,110
Det Àr sannolikt
en kortslutning nÄnstans.
231
00:25:54,150 --> 00:25:58,150
Startade du nÄt? Vattenkokaren?
232
00:25:58,190 --> 00:26:04,080
-Nej, ingenting. Bara diskmaskinen.
-Diskmaskinen?
233
00:26:06,030 --> 00:26:11,180
-Kan du fixa det?
-Med rÀtt verktyg. Troligen inte.
234
00:26:11,220 --> 00:26:18,090
-Ska barnet och jag ha det mörkt?
-Jag ska ringa ett samtal.
235
00:26:22,070 --> 00:26:25,070
Vi kan ha gÄtt Ät fel hÄll.
236
00:26:25,110 --> 00:26:29,060
Det har jag sagt i 15 minuter.
237
00:26:36,090 --> 00:26:40,230
-Det Àr nog inte sÄ djupt.
-Jag tÀnker inte vada över.
238
00:26:41,020 --> 00:26:45,160
Vi mÄste fortsÀtta rakt fram.
Annars gÄr vi bara runt i cirklar.
239
00:26:45,200 --> 00:26:48,200
Jag vadar inte över.
240
00:26:50,170 --> 00:26:56,050
-Okej. Jag ska bÀra dig.
-Verkligen?
241
00:27:01,130 --> 00:27:06,020
-Tappa mig inte!
-Min luftstrupe blir krossad.
242
00:27:06,060 --> 00:27:12,090
-Hur tror du att de har det?
-De tycker olika om det mesta.
243
00:27:15,010 --> 00:27:19,100
Jag sĂ„g ljusen. Ăr allt vĂ€l?
Har jag missat seansen?
244
00:27:19,140 --> 00:27:23,120
Nej, allt Àr inte vÀl.
Det Àr vÀl uppenbart?
245
00:27:23,160 --> 00:27:27,230
Ljuset gick och Al kan inte fixa det.
Men vi ska fÄ hjÀlp.
246
00:27:28,020 --> 00:27:31,170
-Ja, Mike Pruddy Àr pÄ vÀg.
-Behöver ni en elektriker?
247
00:27:31,210 --> 00:27:35,170
-Jag fixar det.
-SÄnt hÀr ska yrkesmÀn göra.
248
00:27:35,210 --> 00:27:39,050
-Det avgör jag.
-I hallen till höger.
249
00:27:39,090 --> 00:27:44,170
-Han fÄr vÀl inte en stöt?
-Vi kan bara hoppas.
250
00:27:44,210 --> 00:27:49,060
-God afton!
-Stig pÄ bara. Alla andra gör det.
251
00:27:49,100 --> 00:27:52,160
-Elsaker Àr inte min gosses grej.
-Joe fixar det.
252
00:27:52,200 --> 00:27:56,130
Penhale? Han kan fÄ
en skÄl med vatten att börja brinna.
253
00:27:56,170 --> 00:28:02,090
Det lÄter nÀstan bibliskt.
Kan en skÄl med vatten börja brinna?
254
00:28:02,130 --> 00:28:05,130
Se upp!
255
00:28:05,170 --> 00:28:09,050
Vi har en stupad!
256
00:28:12,120 --> 00:28:16,100
-Hur tÀnkte du dig bröllopsnatten?
-Inte sÄ hÀr.
257
00:28:16,140 --> 00:28:20,140
Det hÀr var ett misstag.
Vi borde ha varit hemma.
258
00:28:20,180 --> 00:28:24,070
-Försiktigt, Martin!
-Ja.
259
00:28:24,110 --> 00:28:29,100
Idiotiska Bert.
Han övergav oss pÄ det dÀr stÀllet.
260
00:28:30,140 --> 00:28:34,060
Han och de andra ville överraska oss.
Hemska mÀnniskor.
261
00:28:34,100 --> 00:28:38,060
-Vi ville inte ha nÄn smekmÄnad.
-Du ville inte det.
262
00:28:38,100 --> 00:28:42,190
-Du höll med.
-För att inte behöva höra dig klaga.
263
00:28:42,230 --> 00:28:47,110
-Ville du ha en smekmÄnad?
-Jag ville att du skulle vilja det.
264
00:28:47,150 --> 00:28:54,140
-Vad dÄ? Det dÀr förstÄr jag inte.
-Nej, du förstÄr ju aldrig.
265
00:28:55,190 --> 00:29:01,030
Vi Àr frusna och blöta.
LÄt oss ringa Bert.
266
00:29:01,070 --> 00:29:04,000
Vi ska hitta en telefon
och Äka hem.
267
00:29:04,040 --> 00:29:07,130
Du har rÀtt.
Det hÀr var nog ett misstag.
268
00:29:08,150 --> 00:29:12,100
-Jag blev nÀstan invalid.
-StÄ inte pÄ en stol i mörkret.
269
00:29:12,140 --> 00:29:15,030
Jag behövde se bÀttre.
270
00:29:15,070 --> 00:29:18,100
-Hur illa Àr det?
-Ett borderlinefall.
271
00:29:18,140 --> 00:29:23,070
-Blir det ett Àrr?
-Det mÄste kanske sys.
272
00:29:23,110 --> 00:29:26,000
Ni har en doktor i huset.
273
00:29:26,040 --> 00:29:30,070
-Hur ska det behandlas?
-SÀtt pÄ ett plÄster och hÄll tyst.
274
00:29:31,220 --> 00:29:34,210
-God afton!
-Korpralen!
275
00:29:35,000 --> 00:29:39,200
-Visa honom var det Àr, Al.
-Hej!
276
00:29:42,170 --> 00:29:46,060
Jag skulle göra ett försök,
men jag har rÄkat illa ut.
277
00:29:50,090 --> 00:29:52,120
-FÄr jag sÀga en sak?
-Nej.
278
00:29:52,160 --> 00:29:56,050
-Jag tycker att du Àr orÀttvis.
-JasÄ? Tack!
279
00:29:56,090 --> 00:29:59,070
Du sÀger en sak,
men menar nÄt annat.
280
00:29:59,110 --> 00:30:03,030
Du gÄr med pÄ en sak,
men vill nÄt annat.
281
00:30:03,070 --> 00:30:08,050
Antag att jag hade önskat mig
ett praktbröllop med en gyllene vagn-
282
00:30:08,090 --> 00:30:13,000
-hundratals bröllopsgÀster
och en vecka pÄ en tropisk ö.
283
00:30:13,040 --> 00:30:18,150
Vad hade du sagt dÄ?
Martin? Martin!
284
00:30:18,190 --> 00:30:22,080
-Ser du nÄt?
-Nej, för du gör mig blind.
285
00:30:22,120 --> 00:30:24,220
Lys dÀr istÀllet.
286
00:30:25,010 --> 00:30:28,030
Det hÀr Àr vÀl trist
jÀmfört med armélivet?
287
00:30:28,070 --> 00:30:33,210
Om man gillar att dra sladdar
i öknen, dÄ Àr svaret ja.
288
00:30:34,000 --> 00:30:38,130
-Behöver du förstÀrkning?
-Ge mig den dÀr lÄdan.
289
00:30:40,060 --> 00:30:43,220
-Vi gör samma sak, du och jag.
-Ăr du ocksĂ„ elektriker?
290
00:30:44,010 --> 00:30:48,180
Specialstyrkorna.
Du i armén, jag inom polisen.
291
00:30:48,220 --> 00:30:51,180
DÄ gör vi inte riktigt samma sak.
292
00:30:51,220 --> 00:30:58,040
Vi kan hantera nödsituationer.
Redo att rycka in direkt.
293
00:30:58,080 --> 00:31:02,220
-Du kan hjÀlpa mig med en sak.
-Sluta prata.
294
00:31:03,010 --> 00:31:05,070
SÄ dÀr ja.
295
00:31:06,120 --> 00:31:09,070
-Martin?
-Jag Àr okej, tror jag.
296
00:31:09,110 --> 00:31:12,060
-Nej, jag stukade handen.
-Jag kommer ner.
297
00:31:12,100 --> 00:31:16,240
-Nej, det Àr för brant.
-Ta emot mig om jag ramlar!
298
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
UrsÀkta!
299
00:31:21,080 --> 00:31:25,210
-Din klÀnning.
-Jag ska ÀndÄ inte anvÀnda den igen.
300
00:31:26,000 --> 00:31:30,030
Du har gjort illa dig!
LÄt mig fÄ titta pÄ det.
301
00:31:30,070 --> 00:31:32,180
Det behövs inte.
302
00:31:32,220 --> 00:31:35,170
-Vad tusan var det dÀr?
-Jag ska döda dig!
303
00:31:35,210 --> 00:31:40,110
-Vi mÄste bort hÀrifrÄn.
-En bonde skrek Ät rÀvarna. Lugn.
304
00:31:40,150 --> 00:31:44,230
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
-Edna!
305
00:31:45,020 --> 00:31:47,130
Ja, 99 procent sÀker.
306
00:31:47,170 --> 00:31:51,200
En rÀv och en bonde
betyder en bondgÄrd och en telefon.
307
00:31:54,220 --> 00:32:00,220
99 procent sÀker?
DÄ Àr det inte definitivt sÄ, Louisa.
308
00:32:10,210 --> 00:32:14,130
Okej. Ingen bondgÄrd.
309
00:32:14,170 --> 00:32:18,240
Han tycks inte vÀlkomna besökare.
310
00:32:19,030 --> 00:32:21,140
Vi Àr hÀr nu.
311
00:32:24,040 --> 00:32:27,080
Bort med dig!
312
00:32:29,140 --> 00:32:32,220
-Ăr du okej, Martin?
-Ja.
313
00:32:34,180 --> 00:32:40,240
Vad gör ni hÀr? Vilka Àr ni?
314
00:32:41,030 --> 00:32:46,020
Vi behöver hjÀlp.
Var snÀll och sÀnk gevÀret.
315
00:32:46,060 --> 00:32:51,100
-Ingen fÄr snoka hÀr.
-Vi ville lÄna din telefon.
316
00:32:51,140 --> 00:32:56,000
-Jag har ingen telefon.
-SjÀlvklart inte.
317
00:32:56,040 --> 00:32:59,160
-Varför Àr ni sÄ tjusigt klÀdda?
-Vi gifte oss idag.
318
00:32:59,200 --> 00:33:03,040
-Det hÀr Àr vÄr smekmÄnad.
-Gratulerar.
319
00:33:04,240 --> 00:33:09,000
Stilla! Inga hastiga rörelser.
320
00:33:09,040 --> 00:33:12,100
-Ăr den dĂ€r saken laddad?
-SjÀlvklart.
321
00:33:12,140 --> 00:33:15,160
SĂ€nk den.
NĂ„n kan bli skadad. Ăven du.
322
00:33:15,200 --> 00:33:18,180
Om du inte
har en telefon ger vi oss ivÀg.
323
00:33:18,220 --> 00:33:23,110
Nej! Ni gÄr ingenstans.
324
00:33:24,220 --> 00:33:29,120
-Hur sa?
-Det finns rÀvar hÀr.
325
00:33:29,160 --> 00:33:32,210
Edna!
326
00:33:33,000 --> 00:33:37,050
Tar du medicin?
Vet du vilken dag det Àr?
327
00:33:37,090 --> 00:33:43,130
SjÀlvklart. Det borde ni ocksÄ veta
om det nu Àr er bröllopsdag.
328
00:33:43,170 --> 00:33:46,140
Edna!
329
00:33:46,180 --> 00:33:49,210
-Ăr det din hustru?
-Min hund.
330
00:33:50,000 --> 00:33:54,150
Hon Àr bra pÄ att bedöma
mÀnniskors karaktÀr.
331
00:33:54,190 --> 00:33:59,180
-Vad hÀnder nu?
-Ni ska laga min hönsbur.
332
00:33:59,220 --> 00:34:06,030
Det ser nog vÀrre ut Àn det Àr.
Vi kan sÀkert laga den.
333
00:34:06,070 --> 00:34:11,180
Det ska göras ordentligt.
Ni hade sönder den. Ni ska laga den!
334
00:34:11,220 --> 00:34:17,170
Vad sÀgs om att jag ger dig pengar
och sen lappar du ihop den?
335
00:34:17,210 --> 00:34:20,060
Verktygen finns dÀr borta.
336
00:34:29,240 --> 00:34:32,050
-Ja!
-Nu Àr det klart.
337
00:34:32,090 --> 00:34:35,010
Teamarbete. Jag sa ju det, Ruth.
338
00:34:35,050 --> 00:34:40,130
-Visst Àr du glad att vi kom hit?
-Mycket. Drick upp och gÄ nu.
339
00:34:40,170 --> 00:34:44,240
-LĂ€ggdags.
-Det Àr i ottan man fÄngar bovarna.
340
00:34:45,030 --> 00:34:49,150
Jag mÄste ocksÄ sova för jag
ska hÀmta doktorn och Louisa...
341
00:34:49,190 --> 00:34:54,040
JÀklar! Antag att nÄn
glömde ge doktorn hans vÀska.
342
00:34:54,080 --> 00:34:57,050
Visst skulle han
se det komiska i det?
343
00:34:57,090 --> 00:35:04,080
James Henry Ellingham.
Du torterar tant Ruth ikvÀll.
344
00:35:04,120 --> 00:35:07,130
-Han hÄller pÄ att fÄ tÀnder.
-FÄr han?
345
00:35:07,170 --> 00:35:11,160
Det Àr dÀrför hakan Àr röd
och han drÀglar.
346
00:35:12,240 --> 00:35:17,000
Vad letar du efter?
347
00:35:17,040 --> 00:35:20,000
-VarsÄgod.
-Vaniljessens?
348
00:35:20,040 --> 00:35:25,060
-Gnid in det med fingret.
-Han behöver nÄt smÀrtstillande.
349
00:35:25,100 --> 00:35:28,240
Trycket motverkar smÀrtan.
350
00:35:29,030 --> 00:35:32,090
Vi Àr tio syskon. Jag Àr Àldst.
351
00:35:32,130 --> 00:35:37,050
Skrikande barn
Ă€r min ungdoms soundtrack.
352
00:35:41,220 --> 00:35:46,060
Om jag inte hade uppfostrats
till att inte visa kÀnslor-
353
00:35:46,100 --> 00:35:49,050
-sÄ hade nog Àven jag grÄtit.
354
00:35:51,150 --> 00:35:55,150
-Jag har en.
-13 till blir rÀvmat just nu.
355
00:35:55,190 --> 00:35:57,190
In med dig.
356
00:35:57,230 --> 00:36:01,050
För Guds skull!
Edna skulle göra det bÀttre.
357
00:36:01,090 --> 00:36:07,210
-Gör det sjÀlv, dÄ!
-Jag vill se en dÄre som du göra det.
358
00:36:08,000 --> 00:36:11,030
UrsÀkta mig.
Ja, vi hade sönder din hönsbur.
359
00:36:11,070 --> 00:36:15,020
Men du riktar ett gevÀr mot oss,
och förolÀmpar min make.
360
00:36:15,060 --> 00:36:18,080
-Louisa.
-Det kostar inget att uppföra sig!
361
00:36:18,120 --> 00:36:22,070
-Jag tror att din fruga Àr rubbad.
-Gör du?
362
00:36:22,110 --> 00:36:27,180
Jag har bankat ner stolpen.
SÀg var telefonen finns sÄ gÄr vi.
363
00:36:27,220 --> 00:36:34,010
För Guds skull!
Jag ska banka och du hÄller den!
364
00:36:34,050 --> 00:36:37,020
-Be om ursÀkt!
-Louisa!
365
00:36:37,060 --> 00:36:40,090
Be min make och mig om ursÀkt.
366
00:36:42,040 --> 00:36:45,160
-Gör det!
-UrsÀkta.
367
00:36:45,200 --> 00:36:50,140
-Nu ska du laga din stolpe!
-Ge mig gevÀret, Louisa.
368
00:36:51,150 --> 00:36:56,150
Vad hÀnde? LÄt mig fÄ titta.
Du har nog vridit axeln ur led.
369
00:36:56,190 --> 00:37:03,140
Ni gjorde det! Vad Àr det med er?
Ni krÀver saker, har sönder saker!
370
00:37:03,180 --> 00:37:05,240
-LÄt mig fÄ titta.
-Rör mig inte!
371
00:37:06,030 --> 00:37:09,210
Han Àr lÀkare.
Sluta gnÀlla och lÄt honom titta.
372
00:37:10,000 --> 00:37:14,100
-Ăppna skjortan.
-Jag klarar det inte!
373
00:37:16,070 --> 00:37:22,010
-Ja, överarmsbenet har hoppat ur.
-Det gör inte lika ont nu.
374
00:37:22,050 --> 00:37:28,080
Nej. Endorfinerna lindrar chocken.
Men du fÄr snart fruktansvÀrt ont.
375
00:37:28,120 --> 00:37:31,190
-SÄ illa Àr det nog inte.
-Han kommer att plÄgas.
376
00:37:31,230 --> 00:37:34,210
-Kan du fixa det?
-Ja, sjÀlvklart.
377
00:37:35,000 --> 00:37:38,200
-Som det ska göras?
-GĂ„ till ljuset.
378
00:37:42,030 --> 00:37:48,000
-Vifta inte med det! Det Àr farligt.
-SÀg inte vad jag ska göra.
379
00:37:48,040 --> 00:37:51,200
Nu sover han sött.
380
00:37:51,240 --> 00:37:56,040
Du Àr en kompetent man.
SÄna Àr sÀllsynta i de hÀr trakterna.
381
00:37:56,080 --> 00:38:01,050
Visst. Jag hittar inget arbete
och har ingen flickvÀn.
382
00:38:01,090 --> 00:38:03,170
Jag Àr en succé.
383
00:38:03,210 --> 00:38:07,120
Du kunde ha haft torgskrÀck
och varit schizofren.
384
00:38:07,160 --> 00:38:10,140
Ja, man ska tÀnka positivt.
385
00:38:10,180 --> 00:38:13,200
-Hur mycket Àr jag skyldig?
-Inget för barnet.
386
00:38:13,240 --> 00:38:17,080
-Resten skickar jag en rÀkning för.
-Perfekt.
387
00:38:19,140 --> 00:38:23,130
Endorfinerna börjar ta slut.
388
00:38:23,170 --> 00:38:30,100
Gör mig en tjÀnst, raring.
Det finns whisky i köksskÄpet.
389
00:38:34,190 --> 00:38:39,230
Jag vet vad du tÀnker, doktorn.
Du vill ocksÄ ha en husvagn.
390
00:38:40,020 --> 00:38:43,050
Ja, det var precis vad jag tÀnkte.
391
00:38:44,060 --> 00:38:50,030
Jag tycker synd om dig.
Ett trÄkigt liv och gift.
392
00:38:50,070 --> 00:38:56,180
HÄll truten!
VÄga inte prata om min hustru!
393
00:38:56,220 --> 00:39:00,090
HÀr Àr flaskan.
394
00:39:00,130 --> 00:39:03,130
Nu ska vi vrida axeln rÀtt.
395
00:39:04,140 --> 00:39:09,080
Upp 90 grader. Sen vrider vi den.
Det kan göra lite ont.
396
00:39:09,120 --> 00:39:12,120
-Ăr du redo?
-Gör det.
397
00:39:16,230 --> 00:39:19,130
Himmelskt!
398
00:39:19,170 --> 00:39:22,100
-Bra gjort, Martin.
-Det Àr enkelt.
399
00:39:31,030 --> 00:39:34,220
-Klarade du dig, Louisa?
-Ja! Du, dÄ?
400
00:39:35,010 --> 00:39:40,140
-Vi mÄste fÄ bort det hÀr!
-HallÄ? Hur gick det?
401
00:39:43,060 --> 00:39:47,010
-Klantskalle!
-Hur Àr det med honom?
402
00:39:49,110 --> 00:39:53,030
-Ăr han okej?
-PulsÄdern skars av. Rör dig inte!
403
00:39:53,070 --> 00:39:58,080
-Jag larmar. Var finns nÀrmaste hus?
-Du hinner inte. Han förblöder.
404
00:39:58,120 --> 00:40:04,130
-Kan du göra nÄt?
-Ja, men jag behöver din hjÀlp.
405
00:40:07,190 --> 00:40:10,210
-Jag behöver nÄl och trÄd.
-Ăversta lĂ„dan!
406
00:40:11,000 --> 00:40:14,130
-NÄt mer?
-Ett rakblad eller en liten kniv.
407
00:40:14,170 --> 00:40:18,020
-I tobaksburken.
-Skynda pÄ!
408
00:40:18,060 --> 00:40:22,090
-Jag letar! Fiskelina?
-Det Àr bra.
409
00:40:22,130 --> 00:40:26,090
Du mÄste andas kontrollerat.
Försök att fÄ ner pulsen.
410
00:40:26,130 --> 00:40:28,230
-Jag vill inte dö.
-Du ska inte dö.
411
00:40:29,020 --> 00:40:32,070
-Nu har jag allt.
-Bomullspinnar?
412
00:40:32,110 --> 00:40:37,030
Var ska jag hitta sÄna?
Han bryr sig inte om hudvÄrd.
413
00:40:38,040 --> 00:40:43,060
DÄ sÄ. LÀgg din hand pÄ min. Inte du!
414
00:40:45,030 --> 00:40:50,050
Placera pekfingret dÀr jag har mitt
och sen hÄller du konstant tryck.
415
00:40:50,090 --> 00:40:52,200
Redo? Nu!
416
00:40:55,030 --> 00:41:01,200
Nu mÄste jag öppna sÄret.
Jag ska försöka reparera Ädern.
417
00:41:08,000 --> 00:41:11,010
-Behöver du hjÀlp?
-Nej.
418
00:41:11,050 --> 00:41:14,190
Jag behöver en klÀmma till Ädern.
419
00:41:14,230 --> 00:41:19,030
-Den dÀr saken i ditt hÄr!
-Ta den.
420
00:41:19,070 --> 00:41:24,040
-Har du en till whiskyflaska?
-I skÄpet vid diskbÀnken.
421
00:41:32,210 --> 00:41:35,130
Herregud!
422
00:41:35,170 --> 00:41:40,140
Du tar bort handen. Jag gör snittet
och klÀmmer till om Ädern.
423
00:41:40,180 --> 00:41:46,130
Sen hÄller du klÀmman pÄ plats
medan jag gör reparationen. Okej?
424
00:41:46,170 --> 00:41:49,130
-Ăr du okej?
-Ja.
425
00:41:52,060 --> 00:41:54,060
Nu.
426
00:41:57,120 --> 00:42:00,070
KlÀmman.
427
00:42:04,110 --> 00:42:08,050
HÄll klÀmman pÄ plats.
428
00:42:10,100 --> 00:42:13,130
-UrsÀkta.
-Ingen fara.
429
00:42:14,140 --> 00:42:19,120
Det hÀr Àr snart över.
Det kan bara gÄ pÄ tvÄ sÀtt.
430
00:42:35,160 --> 00:42:38,190
SÄ dÀr ja.
Nu fÄr vi se om det hÄller.
431
00:42:46,000 --> 00:42:51,060
Bra. Vi mÄste ta dig till sjukhus.
Var ligger nÀrmaste hus?
432
00:42:51,100 --> 00:42:56,160
Det finns en vÀg pÄ baksidan.
Det tar 15 minuter att gÄ dit.
433
00:42:58,100 --> 00:43:01,120
-Vilken smekmÄnad.
-Prata inte.
434
00:43:10,180 --> 00:43:13,170
-Jag Àr ledsen.
-Varför dÄ?
435
00:43:13,210 --> 00:43:16,130
Det hÀr blev inte
det du hoppades pÄ.
436
00:43:16,170 --> 00:43:19,210
Vi lÀr aldrig glömma det.
437
00:43:21,170 --> 00:43:25,020
Vilken bit minns du helst?
438
00:43:25,060 --> 00:43:29,000
NĂ€r vi gick vilse?
NÀr vi blev hotade med gevÀret?
439
00:43:29,040 --> 00:43:32,110
Eller att se den hÀr mannen förblöda?
440
00:43:32,150 --> 00:43:37,040
-Förmodligen alltihop.
-Jag förstÄr.
441
00:43:44,090 --> 00:43:48,080
Martin! Lyssna!
442
00:44:15,110 --> 00:44:17,200
Hon sover.
443
00:44:17,240 --> 00:44:20,200
-SĂ„...
-Louisa.
444
00:44:20,240 --> 00:44:26,130
Vi stÀller bagaget hÀr
och sen skyller vi pÄ Morwenna.
445
00:44:26,170 --> 00:44:29,010
Lugn, Bert. Det Àr inte vÄrt blod.
446
00:44:29,050 --> 00:44:33,140
-Vad i allsin dar? Herregud!
-Det Àr inte vÄrt blod.
447
00:44:33,180 --> 00:44:36,090
-Hur mÄr James Henry?
-Vems blod Àr det?
448
00:44:36,130 --> 00:44:41,060
-Jag hörde ett ljud. Doktorn!
-Det Àr inte deras blod, Joe.
449
00:44:41,100 --> 00:44:46,000
Okej. Det hÀr gÄr att reda ut.
MÀnniskor försvinner hela tiden.
450
00:44:46,040 --> 00:44:51,150
-MÄr James bra?
-Ni har vÀl inte skadat stugan?
451
00:44:51,190 --> 00:44:55,240
Jag fick möbelvax i ögat, doktorn!
Jag har nog blivit blind!
452
00:44:56,030 --> 00:44:59,050
-Vems blod Àr det?
-Bagaget var inte mitt fel.
453
00:44:59,090 --> 00:45:03,130
-Fy tusan!
-Jag tittar till James.
454
00:45:03,170 --> 00:45:05,240
Jag tar hand om den dÀr idioten.
455
00:45:08,070 --> 00:45:11,200
Det var inte mitt fel!
456
00:45:14,150 --> 00:45:18,010
Mottagningsrummet.
Inte du! FĂ„ bort hunden.
457
00:45:18,050 --> 00:45:20,130
Jag glömde bort det.
458
00:45:20,170 --> 00:45:23,030
MÄr han bra, Ruth?
459
00:45:35,200 --> 00:45:39,170
Text: HÄkan Axén
Sync: BetteKaj37157