All language subtitles for Doc Martin.S06E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,040 --> 00:00:57,130 -Är allt verkligen som det ska? -Allt Ă€r bra. KlĂ€ pĂ„ dig. 2 00:00:59,020 --> 00:01:03,020 Inte en till titt, för sĂ€kerhets skull? 3 00:01:03,060 --> 00:01:05,220 Vi Ă€r klara. 4 00:01:06,230 --> 00:01:12,020 Du Ă€r en man och vet kanske inte sĂ„ mycket om den. 5 00:01:12,060 --> 00:01:14,170 Jag vet mer om den Ă€n du. 6 00:01:14,210 --> 00:01:18,020 Du borde skicka mig till en specialist. 7 00:01:18,060 --> 00:01:21,000 NĂ€r nĂ„t Ă€r fel pĂ„ dig gör jag det gĂ€rna. 8 00:01:21,040 --> 00:01:24,110 -Jag tycker att jag... -Adjö! 9 00:01:50,090 --> 00:01:54,020 -Jag har vĂ€ntat 20 minuter. -SlĂ€ck cigaretten. 10 00:02:28,060 --> 00:02:31,060 Vi Ă€r framme, doktorn. 11 00:02:41,190 --> 00:02:44,100 HĂ€r kommer han! 12 00:02:44,140 --> 00:02:48,100 -Är allt som det ska, doktorn? -Jag har försökt ringa dig. 13 00:02:48,140 --> 00:02:51,220 Det Ă€r min plikt att följa dig till altaret. 14 00:02:52,010 --> 00:02:56,030 -Du Ă€r inte min bestman. -Det behövs vĂ€l inga titlar? 15 00:02:56,070 --> 00:02:59,140 -Ska du inte byta om? -Det har jag gjort. 16 00:02:59,180 --> 00:03:02,220 -FĂ„r jag ge dig ett gott rĂ„d? -Nej. 17 00:03:03,010 --> 00:03:05,050 -Min pappa sa... -Nej. 18 00:03:05,090 --> 00:03:08,170 -Jag har sagt det jag har att sĂ€ga. -Ja. 19 00:03:08,210 --> 00:03:13,190 Men jag Ă€r en av dina fĂ„ Ă€nnu levande slĂ€ktingar... 20 00:03:14,200 --> 00:03:18,000 -Har hon kommit hit? -Hon Ă€r nog pĂ„ vĂ€g. 21 00:03:18,040 --> 00:03:21,150 Var inte orolig. Det Ă€r bara att gĂ„ in. 22 00:03:21,190 --> 00:03:26,170 VĂ€nta, doktorn! Trodde du att jag hade glömt det? 23 00:03:29,240 --> 00:03:32,120 Tack. 24 00:04:01,170 --> 00:04:05,080 Femton minuter Ă€r inte sĂ„ mycket för en brud. 25 00:04:05,120 --> 00:04:09,020 För en mĂ„nad sen stod en annan man just dĂ€r. 26 00:04:09,060 --> 00:04:13,160 Femton minuter. Trettio. En timme. TvĂ„ timmar. 27 00:04:13,200 --> 00:04:19,080 Efter tre timmar fattade vi. Hon hade rymt med bestmannen. 28 00:04:19,120 --> 00:04:22,070 Jag skulle aldrig göra sĂ„. 29 00:04:22,110 --> 00:04:25,010 SĂ€tt dig, tack. 30 00:05:24,220 --> 00:05:29,040 -UrsĂ€kta! Problem med hĂ„ret. -Jag vet. 31 00:05:29,080 --> 00:05:33,040 Det ser bra ut, menar jag. 32 00:05:33,080 --> 00:05:36,040 Är du nervös? Jag ocksĂ„. 33 00:05:36,080 --> 00:05:39,120 -Vilka Ă€r alla de hĂ€r personerna? -GĂ€ster. 34 00:05:42,050 --> 00:05:46,160 Knappt kĂ€ra. Vi Ă€r samlade hĂ€r idag- 35 00:05:46,200 --> 00:05:51,090 -för att vĂ€lsigna deras Ă€ktenskap. 36 00:05:51,130 --> 00:05:58,090 Äktenskapet Ă€r inget att ta lĂ€ttsamt, utan vördnadsfullt. 37 00:05:59,180 --> 00:06:04,000 -Ni mĂ„ste vara sĂ€kra pĂ„ det. -Det Ă€r vi. 38 00:06:05,140 --> 00:06:09,020 -BĂ„da tvĂ„? -Ja. 39 00:06:10,110 --> 00:06:15,150 Om nĂ„n vill invĂ€nda mot vigseln- 40 00:06:15,190 --> 00:06:18,140 -tala dĂ„ nu eller var för evigt tyst. 41 00:06:23,200 --> 00:06:26,090 Barn sĂ€ger sanningen. 42 00:06:27,180 --> 00:06:33,140 DĂ„ sĂ„. Tar du, Louisa Roberta Glasson- 43 00:06:33,180 --> 00:06:37,220 -Martin Christopher Ellingham till make? 44 00:06:38,010 --> 00:06:40,030 Ja. 45 00:06:40,070 --> 00:06:42,220 -Tar du, Martin Ellingham... -Ja. 46 00:06:46,160 --> 00:06:51,130 -Har bestmannen ringen? -Nej. 47 00:06:55,000 --> 00:06:58,090 Med denna ring... 48 00:06:58,130 --> 00:07:05,110 Vi Ă€r inte redo för ringen Ă€n. Uppenbarligen Ă€r vi det. 49 00:07:05,150 --> 00:07:12,040 DĂ„ förklarar jag er vara make och maka. 50 00:07:16,190 --> 00:07:19,190 Kyss bruden. 51 00:08:16,200 --> 00:08:21,040 Tack, Ruth! Jag fattar inte att jag Ă€r gift. 52 00:08:21,080 --> 00:08:24,230 -Ser jag gift ut? -Nu gör du det. 53 00:08:26,010 --> 00:08:28,220 En dag att minnas! 54 00:08:29,010 --> 00:08:32,230 Katie! Du Ă€r hĂ€r! 55 00:08:33,240 --> 00:08:36,210 -De hĂ„ller inte vĂ„r klass. -Men de Ă€r goda. 56 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Snustorra. 57 00:08:39,040 --> 00:08:44,100 -Jag ber att fĂ„ gratulera, doktorn. -Tack. 58 00:08:44,140 --> 00:08:48,120 -Hon Ă€r en skönhet. -Ja. 59 00:08:48,160 --> 00:08:55,000 -Kan du titta pĂ„ mitt ben? -För Guds skull! Boka en tid. 60 00:08:55,040 --> 00:08:58,110 Jag Ă€r inte full. Vem sa det? 61 00:09:00,240 --> 00:09:04,080 Var bjöd du Chippy Miller? Han Ă€r ingen nĂ€ra vĂ€n. 62 00:09:04,120 --> 00:09:08,210 Jag bjöd honom inte. MĂ„nga som Ă€r hĂ€r Ă€r inte bjudna. 63 00:09:09,000 --> 00:09:13,210 -DĂ„ ber jag dem gĂ„. -Nej! De vill önska oss lycka till. 64 00:09:14,000 --> 00:09:17,160 De tĂ€nker inte pĂ„ oss. De vill ha gratis mat och cider. 65 00:09:17,200 --> 00:09:20,170 Det Ă€r sĂ„ det gĂ„r till hĂ€r, Martin. 66 00:09:20,210 --> 00:09:24,010 Du vill ha det stillsamt. Byn vill inte det. 67 00:09:24,050 --> 00:09:28,060 Kan vi inte bara lĂ€mna dem och lĂ„ta dem festa pĂ„? 68 00:09:28,100 --> 00:09:32,160 Du har vĂ€l varit pĂ„ bröllop? TĂ„rtan ska skĂ€ras och ni ska dansa. 69 00:09:32,200 --> 00:09:36,060 Ja. Bara en liten stund till? 70 00:09:36,100 --> 00:09:39,230 Mina damer och herrar! 71 00:09:40,240 --> 00:09:42,150 HallĂ„! 72 00:09:52,040 --> 00:09:58,040 Idag ska en stor person, en storartad lĂ€kare- 73 00:09:58,080 --> 00:10:04,130 -det bĂ€sta som hĂ€nt Portwenn sen nya p-platsen vid stranden... 74 00:10:06,130 --> 00:10:08,210 -...gifta sig. -Stolle! 75 00:10:13,080 --> 00:10:20,020 Gifta sig med en av vĂ„ra skatter. Louisa Glasson. 76 00:10:20,060 --> 00:10:24,220 Det har varit nĂ„gra hinder pĂ„ vĂ€gen och omvĂ€gar. 77 00:10:25,010 --> 00:10:29,000 Ett snabbt stopp pĂ„ BB. 78 00:10:30,050 --> 00:10:33,210 Men nu Ă€r de framme vid mĂ„let. 79 00:10:34,000 --> 00:10:36,210 SnĂ€lla, sĂ€tt dig! 80 00:10:40,080 --> 00:10:45,220 1984 stĂ€llde Tina Turner frĂ„gan: 81 00:10:46,010 --> 00:10:50,200 "What's love got to do with it?" 82 00:10:50,240 --> 00:10:53,190 -Svaret Ă€r... -Nu! 83 00:10:55,210 --> 00:10:59,150 Jag Ă€r inte klar med talet, Bert. 84 00:10:59,190 --> 00:11:02,170 Kom igen, doktorn! 85 00:11:02,210 --> 00:11:05,110 Jag har nĂ„gra bra skĂ€mt. 86 00:11:05,150 --> 00:11:09,180 -Det hĂ€r Ă€r nog tĂ€nkt för oss. -Är det obligatoriskt? 87 00:11:09,220 --> 00:11:14,040 Du mĂ„ste inte om du inte vill, Martin. 88 00:11:20,140 --> 00:11:24,120 Jag Ă€r nog lite ringrostig. UtmĂ€rkt. 89 00:11:33,120 --> 00:11:37,140 Jag lĂ€rde mig det i skolan. Det var obligatoriskt. 90 00:11:41,230 --> 00:11:47,030 -UrsĂ€kta! Det var ett tag sen senast. -Ingen fara. 91 00:11:51,170 --> 00:11:55,240 -Gick du i dansskola som barn? -Nej. 92 00:11:56,030 --> 00:11:58,090 Jag misstĂ€nkte det. 93 00:12:15,220 --> 00:12:18,060 -Vad dĂ„? -De tĂ€nker hitta pĂ„ nĂ„t. 94 00:12:18,100 --> 00:12:21,020 Gud! Bara det inte blir nĂ„t pinsamt. 95 00:12:21,060 --> 00:12:24,190 -LĂ„t oss gĂ„ medan vi kan det. -Ja, det Ă€r bra. 96 00:12:40,130 --> 00:12:43,050 SĂ„ lĂ€tt slipper ni inte undan. 97 00:12:43,090 --> 00:12:47,030 Vi har en överraskning. Ni mĂ„ste ha en smekmĂ„nad. 98 00:12:47,070 --> 00:12:50,070 -Är det din idĂ©, Martin? -Absolut inte. 99 00:12:50,110 --> 00:12:57,020 Alla har bidragit. Bilen tar er till en lyxsemester. 100 00:12:57,060 --> 00:13:01,160 -Jag kan passa honom. -Jag vet inte, Ruth. 101 00:13:01,200 --> 00:13:05,080 Det Ă€r bara en natt, kĂ€ra du. Du överger honom inte. 102 00:13:05,120 --> 00:13:10,240 -Han Ă€r för ung för att minnas nĂ„t. -Bara en natt? 103 00:13:11,030 --> 00:13:13,180 -VĂ€skorna Ă€r packade. -I kofferten. 104 00:13:13,220 --> 00:13:17,200 -Var ni i vĂ„rt sovrum? -Vi sĂ„g dina strukna boxershorts. 105 00:13:17,240 --> 00:13:24,170 Large Restaurant fixade matkorgen, sĂ„ att kvĂ€llen börjar sprakande. 106 00:13:24,210 --> 00:13:28,110 LĂ„t oss göra det, Martin. 107 00:13:31,180 --> 00:13:36,210 -Om du verkligen vill det. -Fort, innan han Ă€ndrar sig! 108 00:13:37,000 --> 00:13:42,240 Hej dĂ„, James! Tack, Ruth. Det finns mat i kylskĂ„pet. 109 00:13:43,030 --> 00:13:46,180 Han gillar mosad banan. LĂ„t honom inte hĂ„lla i skeden. 110 00:13:46,220 --> 00:13:50,110 -Han sover inte sĂ„ bra. -Du har redan sagt det. 111 00:13:50,150 --> 00:13:54,210 -Gunga honom ordentligt. -Inte för hĂ€ftigt. 112 00:13:55,000 --> 00:13:59,090 Han Ă€lskar sina lila dinosaurie. Den lilla som ligger pĂ„ sĂ€ngen. 113 00:13:59,130 --> 00:14:01,130 Akta klĂ€nningen! 114 00:14:02,160 --> 00:14:08,220 Jag har ett jĂ€ttebra skĂ€mt. En man gĂ„r till doktorn... 115 00:14:38,000 --> 00:14:43,070 -Vart kör du oss, Bert? -Luta er tillbaka och njut nu. 116 00:14:43,110 --> 00:14:46,210 -SĂ€g vart vi ska. -Det blir en överraskning. 117 00:14:47,000 --> 00:14:52,170 Cornwalls mest romantiska plats. Den Ă€r Bert Large-godkĂ€nd. 118 00:14:52,210 --> 00:14:54,230 Det lugnar mig inte. 119 00:14:55,020 --> 00:14:59,110 Jag firade min smekmĂ„nad i stugan. Det Ă€r personligt garanterat. 120 00:14:59,150 --> 00:15:05,220 -Ska vi bo i en stuga? -Nu Ă€r överraskningen fördĂ€rvad. 121 00:15:06,010 --> 00:15:08,170 Jag hoppas att ni Ă€r nöjda. 122 00:15:10,210 --> 00:15:16,050 -HĂ€r har jag nog aldrig varit. -Det Ă€r isolerat och romantiskt. 123 00:15:16,090 --> 00:15:20,200 Ingen i nĂ€rheten som stör. Jag var naken hela min smekmĂ„nad. 124 00:15:20,240 --> 00:15:24,080 -Bert! -Det var min hustrus idĂ©. 125 00:15:24,120 --> 00:15:27,190 "LĂ„ngt till nĂ€rmaste hus. Varför vara pĂ„klĂ€dda?" 126 00:15:27,230 --> 00:15:33,070 Vi var som Adam och Eva i Eden. Men jag behöll strumporna pĂ„... 127 00:15:52,070 --> 00:15:58,040 Nu Ă€r det inte lĂ„ngt kvar. Det Ă€r en undangömd guldklimp. 128 00:16:15,200 --> 00:16:21,200 -VarsĂ„god. -Det Ă€r perfekt, Bert. Tack! 129 00:16:21,240 --> 00:16:24,050 Det ser trevligt ut. 130 00:16:24,090 --> 00:16:27,220 Champagne och delikatesser. 131 00:16:28,010 --> 00:16:32,000 -SĂ„ romantiskt! -Tack. 132 00:16:32,040 --> 00:16:35,210 -Pengarna tar vi sen. -Är det inte en present? 133 00:16:36,000 --> 00:16:39,190 SjĂ€lvklart, men pengarna rĂ€ckte inte till allt. 134 00:16:39,230 --> 00:16:46,000 -Hamnar en del i din ficka? -Jag hĂ€mtar er i morgon. 135 00:16:46,040 --> 00:16:49,110 -Hur mycket? -Gör inget som jag inte skulle göra. 136 00:16:49,150 --> 00:16:52,160 -Hur mycket kostar det? -Hej dĂ„! 137 00:16:54,020 --> 00:16:58,160 Stanna, Bert! Stanna! 138 00:16:58,200 --> 00:17:02,110 -Martin. -Bert! Idiot! 139 00:17:04,090 --> 00:17:07,220 -Det blir nog inte sĂ„ dyrt. -Han har vĂ„rt bagage. 140 00:17:08,010 --> 00:17:12,110 Vi har inga ombytesklĂ€der. Inte ens tandborstar. 141 00:17:12,150 --> 00:17:18,170 Det Ă€r bara en natt. Kom, nu gĂ„r vi in och tittar! 142 00:17:18,210 --> 00:17:24,190 Det Ă€r sĂ„ vackert, Martin. Titta! SĂ„ snĂ€llt av dem. 143 00:17:24,230 --> 00:17:30,050 Herregud... Gud! 144 00:17:40,160 --> 00:17:46,070 -Visst Ă€r det fint? -En trevlig överraskning. 145 00:17:51,230 --> 00:17:54,050 Ingen signal. 146 00:17:54,090 --> 00:17:58,210 -Ingen telefon, verkar det som. -Det blir allt bĂ€ttre. 147 00:18:00,140 --> 00:18:04,190 -Lyssna. -Vad dĂ„? 148 00:18:04,230 --> 00:18:09,240 Ingenting. Inget alls. Inga ljud. 149 00:18:11,220 --> 00:18:16,170 Ingen trafik, inga stönande patienter och inga grĂ„tande barn. 150 00:18:18,000 --> 00:18:21,130 Bara du och jag. 151 00:18:27,000 --> 00:18:33,100 -Vad gör du? -Ingenting. Jag bara... 152 00:18:34,240 --> 00:18:37,200 Bra. 153 00:18:37,240 --> 00:18:41,220 Hej, maken. 154 00:18:42,010 --> 00:18:44,030 Hej... 155 00:18:46,170 --> 00:18:49,090 ...mrs Ellingham. 156 00:19:15,090 --> 00:19:17,230 Jag ska göra en brasa. 157 00:19:19,070 --> 00:19:22,020 Jag öppnar champagneflaskan. 158 00:19:25,000 --> 00:19:27,190 Vad du Ă€n sĂ€ger. 159 00:19:29,000 --> 00:19:31,130 Jag sa inte nĂ„t. 160 00:19:32,180 --> 00:19:35,030 Jag vet. 161 00:19:38,160 --> 00:19:40,200 Bara en tugga. 162 00:19:40,240 --> 00:19:46,000 Bara en liten tugga. Det Ă€r allt. 163 00:19:47,230 --> 00:19:53,140 Sluta nu. Din vĂ€gran Ă€r nĂ€stan antisocial. 164 00:19:55,000 --> 00:19:59,090 Titta sĂ„ glad han Ă€r. Han tycker om det. 165 00:20:02,150 --> 00:20:05,130 Det Ă€r jĂ€ttegott! 166 00:20:05,170 --> 00:20:10,230 Jag tar tillbaka det dĂ€r. Det Ă€r motbjudande. 167 00:20:11,020 --> 00:20:14,170 Du har Ă„tminstone god smak. 168 00:20:16,090 --> 00:20:22,230 Varför vill mĂ€n alltid göra en brasa? Är det grottmĂ€nniskan i dem? 169 00:20:23,020 --> 00:20:28,190 Det var tur att det fanns tĂ€ndved. Den ska bli het sĂ„ fort som möjligt. 170 00:20:28,230 --> 00:20:34,200 Det vĂ€rmer upp skorstenen och motverkar sjunkande luft. 171 00:20:34,240 --> 00:20:38,020 GrottmĂ€nniska var nog inte rĂ€tt ord. 172 00:20:40,170 --> 00:20:44,140 -SkĂ„l. -Ja. 173 00:20:50,110 --> 00:20:55,150 -Minns du dagen dĂ„ vi trĂ€ffades? -Ja. Akut glaukom. 174 00:20:55,190 --> 00:20:59,190 Du tvingade mig att ha ögonlapp. Jag kĂ€nde mig som en pirat. 175 00:20:59,230 --> 00:21:05,020 Den alternativa behandlingen Ă€r att ha en papegoja pĂ„ axeln. 176 00:21:05,060 --> 00:21:10,190 Du skĂ€mtade, Martin! Bra. 177 00:21:17,210 --> 00:21:21,010 -Det Ă€r inte ditt fel! -Skorstenen Ă€r blockerad. 178 00:21:21,050 --> 00:21:24,010 -Öppnade du spjĂ€llet? -Vilket spjĂ€ll? 179 00:21:24,050 --> 00:21:28,090 -Det Ă€r en platta med ett handtag. -Jag vet vad ett spjĂ€ll Ă€r. 180 00:21:28,130 --> 00:21:31,040 Var försiktig! Du kan brĂ€nna dig! 181 00:21:31,080 --> 00:21:35,190 Vi mĂ„ste slĂ€cka den! Försök att hitta en brandslĂ€ckare! 182 00:21:35,230 --> 00:21:39,230 -Jag letar efter nĂ„t! -Fort! 183 00:21:40,020 --> 00:21:44,180 -Det dĂ€r Ă€r vĂ„r champagne! -Ja. 184 00:21:57,060 --> 00:22:00,110 -Är allt vĂ€l? -FörlĂ„t! 185 00:22:04,110 --> 00:22:07,150 Är det bra nu? Kom. 186 00:22:08,210 --> 00:22:11,110 -Vart ska du? -Till huset vi passerade. 187 00:22:11,150 --> 00:22:14,110 Jag mĂ„ste ringa Bert. Vi behöver bagaget. 188 00:22:14,150 --> 00:22:17,010 Jag Ă€r inte vandringsklĂ€dd. 189 00:22:17,050 --> 00:22:20,190 HĂ€r kan du inte stanna. StĂ€llet mĂ„ste vĂ€dras ut. 190 00:22:20,230 --> 00:22:27,040 Det börjar bli mörkt och Ă€r dimmigt. SnĂ€lla, kan vi inte stanna hĂ€r? 191 00:22:27,080 --> 00:22:30,100 Vad gör du, Martin? 192 00:22:36,210 --> 00:22:39,170 -Menar du allvar? -Kom nu. 193 00:22:39,210 --> 00:22:44,060 En promenad pĂ„ landet Ă€r vĂ€l romantiskt, pĂ„ sitt sĂ€tt. 194 00:22:44,100 --> 00:22:47,100 -Martin! -Kom nu! 195 00:22:50,130 --> 00:22:53,040 Martin! 196 00:22:57,020 --> 00:23:01,070 -Martin. Martin! -Vad dĂ„? 197 00:23:01,110 --> 00:23:05,140 -GĂ„ inte ifrĂ„n mig! -Jag letade bara efter vĂ€gen. 198 00:23:05,180 --> 00:23:10,010 Hittade du den? Jag tror att det Ă€r Ă„t andra hĂ„llet. 199 00:23:10,050 --> 00:23:13,180 Om vi följer stigen kan vi inte gĂ„ fel. 200 00:23:13,220 --> 00:23:18,140 En lĂ„ng vandring i bröllopsklĂ€nning Ă€r inte heller fel. 201 00:23:18,180 --> 00:23:24,050 -Jag kan inte gĂ„ sĂ„ dĂ€r fort! -Du behöver bara ta lĂ€ngre steg. 202 00:23:24,090 --> 00:23:29,000 -Jag har högklackade skor. -Ta min arm. 203 00:23:30,020 --> 00:23:35,080 Ta samma steg som jag. En stadig rytm. 204 00:23:38,210 --> 00:23:44,170 Du mĂ„ste sova. Det Ă€r bra för nervernas utveckling. 205 00:23:51,230 --> 00:23:57,180 Alla andra bebisar gör det just nu. Du vill vĂ€l inte komma efter? 206 00:24:00,010 --> 00:24:02,200 SĂ„ dĂ€r ja. 207 00:24:04,120 --> 00:24:09,070 Nu börjar du förstĂ„. 208 00:24:16,010 --> 00:24:18,020 JĂ€klar! 209 00:24:18,060 --> 00:24:21,130 -Det hĂ€r Ă€r definitivt fel vĂ€g. -Nej. 210 00:24:21,170 --> 00:24:26,170 PĂ„ vĂ€gen hit var trĂ€den till vĂ€nster. Nu Ă€r de runt om oss. 211 00:24:26,210 --> 00:24:30,080 -Det stĂ€mmer nog inte. -Vi Ă€r mitt i en skog. 212 00:24:30,120 --> 00:24:33,130 Det hĂ€r Ă€r ingen riktig skog. 213 00:24:33,170 --> 00:24:36,100 Menar du allvar? 214 00:24:36,140 --> 00:24:41,080 Du gĂ„r Ă„t fel hĂ„ll, men pratar om vad en skog Ă€r... 215 00:24:42,090 --> 00:24:44,190 Det Ă€r nĂ„n dĂ€r. 216 00:24:45,220 --> 00:24:50,130 HallĂ„? Vem dĂ€r? 217 00:24:50,170 --> 00:24:53,120 Visa dig! 218 00:24:53,160 --> 00:24:59,100 Nu har jag fĂ„tt nog! Sluta genast! Det Ă€r sista varningen! 219 00:24:59,140 --> 00:25:03,090 Herregud! Dumma djur. 220 00:25:03,130 --> 00:25:06,200 -Du Ă€r inte friluftstypen. -Schas! 221 00:25:09,010 --> 00:25:12,150 Nu ska vi fĂ„ tag pĂ„ en telefon. 222 00:25:12,190 --> 00:25:15,050 Se upp, Martin! 223 00:25:15,090 --> 00:25:21,070 UrsĂ€kta. Jag tyckte jag sĂ„g en hare. Du behöver inte konfrontera den. 224 00:25:21,110 --> 00:25:25,210 "Det Ă€r sista varningen! Visa dig!" 225 00:25:26,000 --> 00:25:28,190 Jag försökte skydda dig. 226 00:25:28,230 --> 00:25:31,010 Sista varningen! 227 00:25:34,220 --> 00:25:37,190 -Ruth. -Det tog tid. 228 00:25:37,230 --> 00:25:42,160 UrsĂ€kta. Pappa höll en lektion i hanteringen av elektricitet. 229 00:25:42,200 --> 00:25:46,120 -Vad Ă€r problemet? -Ljuset slocknade. 230 00:25:50,130 --> 00:25:54,110 Det Ă€r sannolikt en kortslutning nĂ„nstans. 231 00:25:54,150 --> 00:25:58,150 Startade du nĂ„t? Vattenkokaren? 232 00:25:58,190 --> 00:26:04,080 -Nej, ingenting. Bara diskmaskinen. -Diskmaskinen? 233 00:26:06,030 --> 00:26:11,180 -Kan du fixa det? -Med rĂ€tt verktyg. Troligen inte. 234 00:26:11,220 --> 00:26:18,090 -Ska barnet och jag ha det mörkt? -Jag ska ringa ett samtal. 235 00:26:22,070 --> 00:26:25,070 Vi kan ha gĂ„tt Ă„t fel hĂ„ll. 236 00:26:25,110 --> 00:26:29,060 Det har jag sagt i 15 minuter. 237 00:26:36,090 --> 00:26:40,230 -Det Ă€r nog inte sĂ„ djupt. -Jag tĂ€nker inte vada över. 238 00:26:41,020 --> 00:26:45,160 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta rakt fram. Annars gĂ„r vi bara runt i cirklar. 239 00:26:45,200 --> 00:26:48,200 Jag vadar inte över. 240 00:26:50,170 --> 00:26:56,050 -Okej. Jag ska bĂ€ra dig. -Verkligen? 241 00:27:01,130 --> 00:27:06,020 -Tappa mig inte! -Min luftstrupe blir krossad. 242 00:27:06,060 --> 00:27:12,090 -Hur tror du att de har det? -De tycker olika om det mesta. 243 00:27:15,010 --> 00:27:19,100 Jag sĂ„g ljusen. Är allt vĂ€l? Har jag missat seansen? 244 00:27:19,140 --> 00:27:23,120 Nej, allt Ă€r inte vĂ€l. Det Ă€r vĂ€l uppenbart? 245 00:27:23,160 --> 00:27:27,230 Ljuset gick och Al kan inte fixa det. Men vi ska fĂ„ hjĂ€lp. 246 00:27:28,020 --> 00:27:31,170 -Ja, Mike Pruddy Ă€r pĂ„ vĂ€g. -Behöver ni en elektriker? 247 00:27:31,210 --> 00:27:35,170 -Jag fixar det. -SĂ„nt hĂ€r ska yrkesmĂ€n göra. 248 00:27:35,210 --> 00:27:39,050 -Det avgör jag. -I hallen till höger. 249 00:27:39,090 --> 00:27:44,170 -Han fĂ„r vĂ€l inte en stöt? -Vi kan bara hoppas. 250 00:27:44,210 --> 00:27:49,060 -God afton! -Stig pĂ„ bara. Alla andra gör det. 251 00:27:49,100 --> 00:27:52,160 -Elsaker Ă€r inte min gosses grej. -Joe fixar det. 252 00:27:52,200 --> 00:27:56,130 Penhale? Han kan fĂ„ en skĂ„l med vatten att börja brinna. 253 00:27:56,170 --> 00:28:02,090 Det lĂ„ter nĂ€stan bibliskt. Kan en skĂ„l med vatten börja brinna? 254 00:28:02,130 --> 00:28:05,130 Se upp! 255 00:28:05,170 --> 00:28:09,050 Vi har en stupad! 256 00:28:12,120 --> 00:28:16,100 -Hur tĂ€nkte du dig bröllopsnatten? -Inte sĂ„ hĂ€r. 257 00:28:16,140 --> 00:28:20,140 Det hĂ€r var ett misstag. Vi borde ha varit hemma. 258 00:28:20,180 --> 00:28:24,070 -Försiktigt, Martin! -Ja. 259 00:28:24,110 --> 00:28:29,100 Idiotiska Bert. Han övergav oss pĂ„ det dĂ€r stĂ€llet. 260 00:28:30,140 --> 00:28:34,060 Han och de andra ville överraska oss. Hemska mĂ€nniskor. 261 00:28:34,100 --> 00:28:38,060 -Vi ville inte ha nĂ„n smekmĂ„nad. -Du ville inte det. 262 00:28:38,100 --> 00:28:42,190 -Du höll med. -För att inte behöva höra dig klaga. 263 00:28:42,230 --> 00:28:47,110 -Ville du ha en smekmĂ„nad? -Jag ville att du skulle vilja det. 264 00:28:47,150 --> 00:28:54,140 -Vad dĂ„? Det dĂ€r förstĂ„r jag inte. -Nej, du förstĂ„r ju aldrig. 265 00:28:55,190 --> 00:29:01,030 Vi Ă€r frusna och blöta. LĂ„t oss ringa Bert. 266 00:29:01,070 --> 00:29:04,000 Vi ska hitta en telefon och Ă„ka hem. 267 00:29:04,040 --> 00:29:07,130 Du har rĂ€tt. Det hĂ€r var nog ett misstag. 268 00:29:08,150 --> 00:29:12,100 -Jag blev nĂ€stan invalid. -StĂ„ inte pĂ„ en stol i mörkret. 269 00:29:12,140 --> 00:29:15,030 Jag behövde se bĂ€ttre. 270 00:29:15,070 --> 00:29:18,100 -Hur illa Ă€r det? -Ett borderlinefall. 271 00:29:18,140 --> 00:29:23,070 -Blir det ett Ă€rr? -Det mĂ„ste kanske sys. 272 00:29:23,110 --> 00:29:26,000 Ni har en doktor i huset. 273 00:29:26,040 --> 00:29:30,070 -Hur ska det behandlas? -SĂ€tt pĂ„ ett plĂ„ster och hĂ„ll tyst. 274 00:29:31,220 --> 00:29:34,210 -God afton! -Korpralen! 275 00:29:35,000 --> 00:29:39,200 -Visa honom var det Ă€r, Al. -Hej! 276 00:29:42,170 --> 00:29:46,060 Jag skulle göra ett försök, men jag har rĂ„kat illa ut. 277 00:29:50,090 --> 00:29:52,120 -FĂ„r jag sĂ€ga en sak? -Nej. 278 00:29:52,160 --> 00:29:56,050 -Jag tycker att du Ă€r orĂ€ttvis. -JasĂ„? Tack! 279 00:29:56,090 --> 00:29:59,070 Du sĂ€ger en sak, men menar nĂ„t annat. 280 00:29:59,110 --> 00:30:03,030 Du gĂ„r med pĂ„ en sak, men vill nĂ„t annat. 281 00:30:03,070 --> 00:30:08,050 Antag att jag hade önskat mig ett praktbröllop med en gyllene vagn- 282 00:30:08,090 --> 00:30:13,000 -hundratals bröllopsgĂ€ster och en vecka pĂ„ en tropisk ö. 283 00:30:13,040 --> 00:30:18,150 Vad hade du sagt dĂ„? Martin? Martin! 284 00:30:18,190 --> 00:30:22,080 -Ser du nĂ„t? -Nej, för du gör mig blind. 285 00:30:22,120 --> 00:30:24,220 Lys dĂ€r istĂ€llet. 286 00:30:25,010 --> 00:30:28,030 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l trist jĂ€mfört med armĂ©livet? 287 00:30:28,070 --> 00:30:33,210 Om man gillar att dra sladdar i öknen, dĂ„ Ă€r svaret ja. 288 00:30:34,000 --> 00:30:38,130 -Behöver du förstĂ€rkning? -Ge mig den dĂ€r lĂ„dan. 289 00:30:40,060 --> 00:30:43,220 -Vi gör samma sak, du och jag. -Är du ocksĂ„ elektriker? 290 00:30:44,010 --> 00:30:48,180 Specialstyrkorna. Du i armĂ©n, jag inom polisen. 291 00:30:48,220 --> 00:30:51,180 DĂ„ gör vi inte riktigt samma sak. 292 00:30:51,220 --> 00:30:58,040 Vi kan hantera nödsituationer. Redo att rycka in direkt. 293 00:30:58,080 --> 00:31:02,220 -Du kan hjĂ€lpa mig med en sak. -Sluta prata. 294 00:31:03,010 --> 00:31:05,070 SĂ„ dĂ€r ja. 295 00:31:06,120 --> 00:31:09,070 -Martin? -Jag Ă€r okej, tror jag. 296 00:31:09,110 --> 00:31:12,060 -Nej, jag stukade handen. -Jag kommer ner. 297 00:31:12,100 --> 00:31:16,240 -Nej, det Ă€r för brant. -Ta emot mig om jag ramlar! 298 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 UrsĂ€kta! 299 00:31:21,080 --> 00:31:25,210 -Din klĂ€nning. -Jag ska Ă€ndĂ„ inte anvĂ€nda den igen. 300 00:31:26,000 --> 00:31:30,030 Du har gjort illa dig! LĂ„t mig fĂ„ titta pĂ„ det. 301 00:31:30,070 --> 00:31:32,180 Det behövs inte. 302 00:31:32,220 --> 00:31:35,170 -Vad tusan var det dĂ€r? -Jag ska döda dig! 303 00:31:35,210 --> 00:31:40,110 -Vi mĂ„ste bort hĂ€rifrĂ„n. -En bonde skrek Ă„t rĂ€varna. Lugn. 304 00:31:40,150 --> 00:31:44,230 -Är du sĂ€ker pĂ„ det? -Edna! 305 00:31:45,020 --> 00:31:47,130 Ja, 99 procent sĂ€ker. 306 00:31:47,170 --> 00:31:51,200 En rĂ€v och en bonde betyder en bondgĂ„rd och en telefon. 307 00:31:54,220 --> 00:32:00,220 99 procent sĂ€ker? DĂ„ Ă€r det inte definitivt sĂ„, Louisa. 308 00:32:10,210 --> 00:32:14,130 Okej. Ingen bondgĂ„rd. 309 00:32:14,170 --> 00:32:18,240 Han tycks inte vĂ€lkomna besökare. 310 00:32:19,030 --> 00:32:21,140 Vi Ă€r hĂ€r nu. 311 00:32:24,040 --> 00:32:27,080 Bort med dig! 312 00:32:29,140 --> 00:32:32,220 -Är du okej, Martin? -Ja. 313 00:32:34,180 --> 00:32:40,240 Vad gör ni hĂ€r? Vilka Ă€r ni? 314 00:32:41,030 --> 00:32:46,020 Vi behöver hjĂ€lp. Var snĂ€ll och sĂ€nk gevĂ€ret. 315 00:32:46,060 --> 00:32:51,100 -Ingen fĂ„r snoka hĂ€r. -Vi ville lĂ„na din telefon. 316 00:32:51,140 --> 00:32:56,000 -Jag har ingen telefon. -SjĂ€lvklart inte. 317 00:32:56,040 --> 00:32:59,160 -Varför Ă€r ni sĂ„ tjusigt klĂ€dda? -Vi gifte oss idag. 318 00:32:59,200 --> 00:33:03,040 -Det hĂ€r Ă€r vĂ„r smekmĂ„nad. -Gratulerar. 319 00:33:04,240 --> 00:33:09,000 Stilla! Inga hastiga rörelser. 320 00:33:09,040 --> 00:33:12,100 -Är den dĂ€r saken laddad? -SjĂ€lvklart. 321 00:33:12,140 --> 00:33:15,160 SĂ€nk den. NĂ„n kan bli skadad. Även du. 322 00:33:15,200 --> 00:33:18,180 Om du inte har en telefon ger vi oss ivĂ€g. 323 00:33:18,220 --> 00:33:23,110 Nej! Ni gĂ„r ingenstans. 324 00:33:24,220 --> 00:33:29,120 -Hur sa? -Det finns rĂ€var hĂ€r. 325 00:33:29,160 --> 00:33:32,210 Edna! 326 00:33:33,000 --> 00:33:37,050 Tar du medicin? Vet du vilken dag det Ă€r? 327 00:33:37,090 --> 00:33:43,130 SjĂ€lvklart. Det borde ni ocksĂ„ veta om det nu Ă€r er bröllopsdag. 328 00:33:43,170 --> 00:33:46,140 Edna! 329 00:33:46,180 --> 00:33:49,210 -Är det din hustru? -Min hund. 330 00:33:50,000 --> 00:33:54,150 Hon Ă€r bra pĂ„ att bedöma mĂ€nniskors karaktĂ€r. 331 00:33:54,190 --> 00:33:59,180 -Vad hĂ€nder nu? -Ni ska laga min hönsbur. 332 00:33:59,220 --> 00:34:06,030 Det ser nog vĂ€rre ut Ă€n det Ă€r. Vi kan sĂ€kert laga den. 333 00:34:06,070 --> 00:34:11,180 Det ska göras ordentligt. Ni hade sönder den. Ni ska laga den! 334 00:34:11,220 --> 00:34:17,170 Vad sĂ€gs om att jag ger dig pengar och sen lappar du ihop den? 335 00:34:17,210 --> 00:34:20,060 Verktygen finns dĂ€r borta. 336 00:34:29,240 --> 00:34:32,050 -Ja! -Nu Ă€r det klart. 337 00:34:32,090 --> 00:34:35,010 Teamarbete. Jag sa ju det, Ruth. 338 00:34:35,050 --> 00:34:40,130 -Visst Ă€r du glad att vi kom hit? -Mycket. Drick upp och gĂ„ nu. 339 00:34:40,170 --> 00:34:44,240 -LĂ€ggdags. -Det Ă€r i ottan man fĂ„ngar bovarna. 340 00:34:45,030 --> 00:34:49,150 Jag mĂ„ste ocksĂ„ sova för jag ska hĂ€mta doktorn och Louisa... 341 00:34:49,190 --> 00:34:54,040 JĂ€klar! Antag att nĂ„n glömde ge doktorn hans vĂ€ska. 342 00:34:54,080 --> 00:34:57,050 Visst skulle han se det komiska i det? 343 00:34:57,090 --> 00:35:04,080 James Henry Ellingham. Du torterar tant Ruth ikvĂ€ll. 344 00:35:04,120 --> 00:35:07,130 -Han hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ tĂ€nder. -FĂ„r han? 345 00:35:07,170 --> 00:35:11,160 Det Ă€r dĂ€rför hakan Ă€r röd och han drĂ€glar. 346 00:35:12,240 --> 00:35:17,000 Vad letar du efter? 347 00:35:17,040 --> 00:35:20,000 -VarsĂ„god. -Vaniljessens? 348 00:35:20,040 --> 00:35:25,060 -Gnid in det med fingret. -Han behöver nĂ„t smĂ€rtstillande. 349 00:35:25,100 --> 00:35:28,240 Trycket motverkar smĂ€rtan. 350 00:35:29,030 --> 00:35:32,090 Vi Ă€r tio syskon. Jag Ă€r Ă€ldst. 351 00:35:32,130 --> 00:35:37,050 Skrikande barn Ă€r min ungdoms soundtrack. 352 00:35:41,220 --> 00:35:46,060 Om jag inte hade uppfostrats till att inte visa kĂ€nslor- 353 00:35:46,100 --> 00:35:49,050 -sĂ„ hade nog Ă€ven jag grĂ„tit. 354 00:35:51,150 --> 00:35:55,150 -Jag har en. -13 till blir rĂ€vmat just nu. 355 00:35:55,190 --> 00:35:57,190 In med dig. 356 00:35:57,230 --> 00:36:01,050 För Guds skull! Edna skulle göra det bĂ€ttre. 357 00:36:01,090 --> 00:36:07,210 -Gör det sjĂ€lv, dĂ„! -Jag vill se en dĂ„re som du göra det. 358 00:36:08,000 --> 00:36:11,030 UrsĂ€kta mig. Ja, vi hade sönder din hönsbur. 359 00:36:11,070 --> 00:36:15,020 Men du riktar ett gevĂ€r mot oss, och förolĂ€mpar min make. 360 00:36:15,060 --> 00:36:18,080 -Louisa. -Det kostar inget att uppföra sig! 361 00:36:18,120 --> 00:36:22,070 -Jag tror att din fruga Ă€r rubbad. -Gör du? 362 00:36:22,110 --> 00:36:27,180 Jag har bankat ner stolpen. SĂ€g var telefonen finns sĂ„ gĂ„r vi. 363 00:36:27,220 --> 00:36:34,010 För Guds skull! Jag ska banka och du hĂ„ller den! 364 00:36:34,050 --> 00:36:37,020 -Be om ursĂ€kt! -Louisa! 365 00:36:37,060 --> 00:36:40,090 Be min make och mig om ursĂ€kt. 366 00:36:42,040 --> 00:36:45,160 -Gör det! -UrsĂ€kta. 367 00:36:45,200 --> 00:36:50,140 -Nu ska du laga din stolpe! -Ge mig gevĂ€ret, Louisa. 368 00:36:51,150 --> 00:36:56,150 Vad hĂ€nde? LĂ„t mig fĂ„ titta. Du har nog vridit axeln ur led. 369 00:36:56,190 --> 00:37:03,140 Ni gjorde det! Vad Ă€r det med er? Ni krĂ€ver saker, har sönder saker! 370 00:37:03,180 --> 00:37:05,240 -LĂ„t mig fĂ„ titta. -Rör mig inte! 371 00:37:06,030 --> 00:37:09,210 Han Ă€r lĂ€kare. Sluta gnĂ€lla och lĂ„t honom titta. 372 00:37:10,000 --> 00:37:14,100 -Öppna skjortan. -Jag klarar det inte! 373 00:37:16,070 --> 00:37:22,010 -Ja, överarmsbenet har hoppat ur. -Det gör inte lika ont nu. 374 00:37:22,050 --> 00:37:28,080 Nej. Endorfinerna lindrar chocken. Men du fĂ„r snart fruktansvĂ€rt ont. 375 00:37:28,120 --> 00:37:31,190 -SĂ„ illa Ă€r det nog inte. -Han kommer att plĂ„gas. 376 00:37:31,230 --> 00:37:34,210 -Kan du fixa det? -Ja, sjĂ€lvklart. 377 00:37:35,000 --> 00:37:38,200 -Som det ska göras? -GĂ„ till ljuset. 378 00:37:42,030 --> 00:37:48,000 -Vifta inte med det! Det Ă€r farligt. -SĂ€g inte vad jag ska göra. 379 00:37:48,040 --> 00:37:51,200 Nu sover han sött. 380 00:37:51,240 --> 00:37:56,040 Du Ă€r en kompetent man. SĂ„na Ă€r sĂ€llsynta i de hĂ€r trakterna. 381 00:37:56,080 --> 00:38:01,050 Visst. Jag hittar inget arbete och har ingen flickvĂ€n. 382 00:38:01,090 --> 00:38:03,170 Jag Ă€r en succĂ©. 383 00:38:03,210 --> 00:38:07,120 Du kunde ha haft torgskrĂ€ck och varit schizofren. 384 00:38:07,160 --> 00:38:10,140 Ja, man ska tĂ€nka positivt. 385 00:38:10,180 --> 00:38:13,200 -Hur mycket Ă€r jag skyldig? -Inget för barnet. 386 00:38:13,240 --> 00:38:17,080 -Resten skickar jag en rĂ€kning för. -Perfekt. 387 00:38:19,140 --> 00:38:23,130 Endorfinerna börjar ta slut. 388 00:38:23,170 --> 00:38:30,100 Gör mig en tjĂ€nst, raring. Det finns whisky i köksskĂ„pet. 389 00:38:34,190 --> 00:38:39,230 Jag vet vad du tĂ€nker, doktorn. Du vill ocksĂ„ ha en husvagn. 390 00:38:40,020 --> 00:38:43,050 Ja, det var precis vad jag tĂ€nkte. 391 00:38:44,060 --> 00:38:50,030 Jag tycker synd om dig. Ett trĂ„kigt liv och gift. 392 00:38:50,070 --> 00:38:56,180 HĂ„ll truten! VĂ„ga inte prata om min hustru! 393 00:38:56,220 --> 00:39:00,090 HĂ€r Ă€r flaskan. 394 00:39:00,130 --> 00:39:03,130 Nu ska vi vrida axeln rĂ€tt. 395 00:39:04,140 --> 00:39:09,080 Upp 90 grader. Sen vrider vi den. Det kan göra lite ont. 396 00:39:09,120 --> 00:39:12,120 -Är du redo? -Gör det. 397 00:39:16,230 --> 00:39:19,130 Himmelskt! 398 00:39:19,170 --> 00:39:22,100 -Bra gjort, Martin. -Det Ă€r enkelt. 399 00:39:31,030 --> 00:39:34,220 -Klarade du dig, Louisa? -Ja! Du, dĂ„? 400 00:39:35,010 --> 00:39:40,140 -Vi mĂ„ste fĂ„ bort det hĂ€r! -HallĂ„? Hur gick det? 401 00:39:43,060 --> 00:39:47,010 -Klantskalle! -Hur Ă€r det med honom? 402 00:39:49,110 --> 00:39:53,030 -Är han okej? -PulsĂ„dern skars av. Rör dig inte! 403 00:39:53,070 --> 00:39:58,080 -Jag larmar. Var finns nĂ€rmaste hus? -Du hinner inte. Han förblöder. 404 00:39:58,120 --> 00:40:04,130 -Kan du göra nĂ„t? -Ja, men jag behöver din hjĂ€lp. 405 00:40:07,190 --> 00:40:10,210 -Jag behöver nĂ„l och trĂ„d. -Översta lĂ„dan! 406 00:40:11,000 --> 00:40:14,130 -NĂ„t mer? -Ett rakblad eller en liten kniv. 407 00:40:14,170 --> 00:40:18,020 -I tobaksburken. -Skynda pĂ„! 408 00:40:18,060 --> 00:40:22,090 -Jag letar! Fiskelina? -Det Ă€r bra. 409 00:40:22,130 --> 00:40:26,090 Du mĂ„ste andas kontrollerat. Försök att fĂ„ ner pulsen. 410 00:40:26,130 --> 00:40:28,230 -Jag vill inte dö. -Du ska inte dö. 411 00:40:29,020 --> 00:40:32,070 -Nu har jag allt. -Bomullspinnar? 412 00:40:32,110 --> 00:40:37,030 Var ska jag hitta sĂ„na? Han bryr sig inte om hudvĂ„rd. 413 00:40:38,040 --> 00:40:43,060 DĂ„ sĂ„. LĂ€gg din hand pĂ„ min. Inte du! 414 00:40:45,030 --> 00:40:50,050 Placera pekfingret dĂ€r jag har mitt och sen hĂ„ller du konstant tryck. 415 00:40:50,090 --> 00:40:52,200 Redo? Nu! 416 00:40:55,030 --> 00:41:01,200 Nu mĂ„ste jag öppna sĂ„ret. Jag ska försöka reparera Ă„dern. 417 00:41:08,000 --> 00:41:11,010 -Behöver du hjĂ€lp? -Nej. 418 00:41:11,050 --> 00:41:14,190 Jag behöver en klĂ€mma till Ă„dern. 419 00:41:14,230 --> 00:41:19,030 -Den dĂ€r saken i ditt hĂ„r! -Ta den. 420 00:41:19,070 --> 00:41:24,040 -Har du en till whiskyflaska? -I skĂ„pet vid diskbĂ€nken. 421 00:41:32,210 --> 00:41:35,130 Herregud! 422 00:41:35,170 --> 00:41:40,140 Du tar bort handen. Jag gör snittet och klĂ€mmer till om Ă„dern. 423 00:41:40,180 --> 00:41:46,130 Sen hĂ„ller du klĂ€mman pĂ„ plats medan jag gör reparationen. Okej? 424 00:41:46,170 --> 00:41:49,130 -Är du okej? -Ja. 425 00:41:52,060 --> 00:41:54,060 Nu. 426 00:41:57,120 --> 00:42:00,070 KlĂ€mman. 427 00:42:04,110 --> 00:42:08,050 HĂ„ll klĂ€mman pĂ„ plats. 428 00:42:10,100 --> 00:42:13,130 -UrsĂ€kta. -Ingen fara. 429 00:42:14,140 --> 00:42:19,120 Det hĂ€r Ă€r snart över. Det kan bara gĂ„ pĂ„ tvĂ„ sĂ€tt. 430 00:42:35,160 --> 00:42:38,190 SĂ„ dĂ€r ja. Nu fĂ„r vi se om det hĂ„ller. 431 00:42:46,000 --> 00:42:51,060 Bra. Vi mĂ„ste ta dig till sjukhus. Var ligger nĂ€rmaste hus? 432 00:42:51,100 --> 00:42:56,160 Det finns en vĂ€g pĂ„ baksidan. Det tar 15 minuter att gĂ„ dit. 433 00:42:58,100 --> 00:43:01,120 -Vilken smekmĂ„nad. -Prata inte. 434 00:43:10,180 --> 00:43:13,170 -Jag Ă€r ledsen. -Varför dĂ„? 435 00:43:13,210 --> 00:43:16,130 Det hĂ€r blev inte det du hoppades pĂ„. 436 00:43:16,170 --> 00:43:19,210 Vi lĂ€r aldrig glömma det. 437 00:43:21,170 --> 00:43:25,020 Vilken bit minns du helst? 438 00:43:25,060 --> 00:43:29,000 NĂ€r vi gick vilse? NĂ€r vi blev hotade med gevĂ€ret? 439 00:43:29,040 --> 00:43:32,110 Eller att se den hĂ€r mannen förblöda? 440 00:43:32,150 --> 00:43:37,040 -Förmodligen alltihop. -Jag förstĂ„r. 441 00:43:44,090 --> 00:43:48,080 Martin! Lyssna! 442 00:44:15,110 --> 00:44:17,200 Hon sover. 443 00:44:17,240 --> 00:44:20,200 -SĂ„... -Louisa. 444 00:44:20,240 --> 00:44:26,130 Vi stĂ€ller bagaget hĂ€r och sen skyller vi pĂ„ Morwenna. 445 00:44:26,170 --> 00:44:29,010 Lugn, Bert. Det Ă€r inte vĂ„rt blod. 446 00:44:29,050 --> 00:44:33,140 -Vad i allsin dar? Herregud! -Det Ă€r inte vĂ„rt blod. 447 00:44:33,180 --> 00:44:36,090 -Hur mĂ„r James Henry? -Vems blod Ă€r det? 448 00:44:36,130 --> 00:44:41,060 -Jag hörde ett ljud. Doktorn! -Det Ă€r inte deras blod, Joe. 449 00:44:41,100 --> 00:44:46,000 Okej. Det hĂ€r gĂ„r att reda ut. MĂ€nniskor försvinner hela tiden. 450 00:44:46,040 --> 00:44:51,150 -MĂ„r James bra? -Ni har vĂ€l inte skadat stugan? 451 00:44:51,190 --> 00:44:55,240 Jag fick möbelvax i ögat, doktorn! Jag har nog blivit blind! 452 00:44:56,030 --> 00:44:59,050 -Vems blod Ă€r det? -Bagaget var inte mitt fel. 453 00:44:59,090 --> 00:45:03,130 -Fy tusan! -Jag tittar till James. 454 00:45:03,170 --> 00:45:05,240 Jag tar hand om den dĂ€r idioten. 455 00:45:08,070 --> 00:45:11,200 Det var inte mitt fel! 456 00:45:14,150 --> 00:45:18,010 Mottagningsrummet. Inte du! FĂ„ bort hunden. 457 00:45:18,050 --> 00:45:20,130 Jag glömde bort det. 458 00:45:20,170 --> 00:45:23,030 MĂ„r han bra, Ruth? 459 00:45:35,200 --> 00:45:39,170 Text: HĂ„kan AxĂ©n Sync: BetteKaj37157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.