All language subtitles for Doc Martin S05E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,210 --> 00:01:09,200
Okej, Norman, dags att börja jobba.
2
00:01:28,050 --> 00:01:33,060
Dr Ellingham!
Jag ville bara sÀga en sak.
3
00:01:33,100 --> 00:01:38,040
Ni gjorde rÀtt. Ni och Louisa Glasson
var inte Àmnade för varandra.
4
00:01:38,080 --> 00:01:41,180
-Vad har hÀnt med ert ansikte?
-Mitt ansikte? Inget.
5
00:01:41,220 --> 00:01:47,040
Ni menar kanske mitt nya lÀppstift.
Jag tÀnkte testa en ny fÀrg.
6
00:01:47,080 --> 00:01:50,040
-DÄ sÄg ni vÀl Àven min nya frisyr?
-Nej.
7
00:01:50,080 --> 00:01:54,100
Ni retas alltid, dr Ellingham.
8
00:01:57,180 --> 00:02:00,030
Vi ses!
9
00:02:04,000 --> 00:02:09,130
NÀr jag öppnade hÀrbÀrget fick jag
kanske en oönskad katt i mÄnaden.
10
00:02:09,170 --> 00:02:12,180
-Nu fÄr jag 2-3 i veckan.
-Det sÀger du inte?
11
00:02:12,220 --> 00:02:17,230
-SÄ insamlingen Àr viktig.
-Ja, det sÀger du ofta.
12
00:02:18,020 --> 00:02:22,190
-Du har vÀl köpt in mycket mat?
-Jag köper det nÀr du betalar mig.
13
00:02:22,230 --> 00:02:26,100
Jag behöver betalning i förskott.
14
00:02:26,140 --> 00:02:31,100
-Du sa det inte skulle kosta nÄt.
-Jag sa att vinet skulle kosta.
15
00:02:31,140 --> 00:02:35,110
Du trodde vÀl inte att du skulle fÄ
gratis mat och vin?
16
00:02:35,150 --> 00:02:40,060
-DÄ fÄr jag stÀlla in insamlingen.
-Ledsen, men tiderna Àr hÄrda.
17
00:02:40,100 --> 00:02:46,060
Ja, om man Àr katt!
Jag har knappt rÄd att mata dem.
18
00:02:46,100 --> 00:02:49,130
Ăr du helt sĂ€ker att...?
19
00:02:53,000 --> 00:02:56,070
Doc! VĂ€nta.
20
00:02:56,110 --> 00:03:01,020
Jag behöver hjÀlp med mrs Dingley.
Hon föll.
21
00:03:04,130 --> 00:03:10,220
-Inget allvarligt. Har du is?
-Lite.
22
00:03:11,010 --> 00:03:16,010
Kan du gÄ och hÀmta det?
Blir det vÀrre kom till mottagningen.
23
00:03:17,230 --> 00:03:19,210
Jo, doktorn, kan du...
24
00:03:20,000 --> 00:03:24,010
Om du tÀnker be om pengar
sÄ Àr svaret fortfarande nej.
25
00:03:24,050 --> 00:03:30,010
-Skadar inte att frÄga... SnÄljÄp.
-Jag hörde det.
26
00:03:34,090 --> 00:03:37,050
De har lekstund pÄ biblioteket.
27
00:03:37,090 --> 00:03:42,010
-Eller sÄngstund i caféet.
-Vi har mÄnga alternativ, Jim-Jim.
28
00:03:42,050 --> 00:03:44,160
Han heter James.
29
00:03:44,200 --> 00:03:49,120
-Du hittar vÀl nÄt trevligt att göra?
-Ja, det ordnar sig.
30
00:03:49,160 --> 00:03:54,020
Hej dÄ, Àlskling!
Var nu en snÀll pojke.
31
00:04:03,050 --> 00:04:06,100
-Du verkar vara upptagen?
-Men det struntar du i.
32
00:04:06,140 --> 00:04:10,030
-Ăr du hĂ€r som patient?
-Ja och nej.
33
00:04:11,070 --> 00:04:16,010
-TÀnker du Àndra dig om Louisa?
-Nej.
34
00:04:17,210 --> 00:04:21,050
-Vad kan jag göra som lÀkare?
-Min Oralube Àr slut.
35
00:04:21,090 --> 00:04:25,120
-Det kunde du ha ringt in.
-Jag trodde du ville undersöka mig.
36
00:04:25,160 --> 00:04:29,130
Mitt symptom kan ha Àndrats
eller tillstÄndet försÀmrats.
37
00:04:29,170 --> 00:04:33,180
-Har tillstÄndet försÀmrats?
-Absolut inte.
38
00:04:33,220 --> 00:04:40,010
SĂ„ du flyttar till London
och Louisa och barnet stannar hÀr?
39
00:04:41,220 --> 00:04:45,060
-Ja.
-Bra.
40
00:04:47,140 --> 00:04:52,010
Dina förÀldrar höll ihop för din
skull och alla mÄdde dÄligt av det.
41
00:04:52,050 --> 00:04:54,060
Det vill vi inte upprepa.
42
00:04:57,210 --> 00:04:59,210
Det hÀr var ju trevligt...
43
00:05:00,000 --> 00:05:04,020
Om du vill diskutera det
sÄ vet du var jag finns.
44
00:05:06,200 --> 00:05:09,090
Tack.
45
00:05:22,140 --> 00:05:27,050
-Hej! Vi letar efter Bert Large.
-Han Àr nog i krokarna.
46
00:05:27,090 --> 00:05:31,230
Kan du be honom komma hit?
47
00:05:32,020 --> 00:05:35,160
-Vad vill ni honom?
-Vad hÀnde med mitt uppförande?
48
00:05:35,200 --> 00:05:42,060
Jag heter Alastair Tonken.
Det hÀr Àr min grabb Norman.
49
00:05:45,090 --> 00:05:50,050
-Jobbar du hÀr?
-Ibland.
50
00:05:50,090 --> 00:05:55,230
DÀr Àr han! Hej, Bert!
51
00:05:56,020 --> 00:05:58,120
Trevligt att trÀffas igen!
52
00:05:58,160 --> 00:06:03,150
-Du kan nog gissa varför vi Àr hÀr.
-Kan vi ta det nÄn annanstans?
53
00:06:03,190 --> 00:06:09,050
Vi tar det hÀr. Har du dem?
54
00:06:09,090 --> 00:06:13,020
Har vadÄ?
Vad snackar han om, pappa?
55
00:06:13,060 --> 00:06:18,110
Pappa?
Din pappa har lÄnat 1 000 pund.
56
00:06:18,150 --> 00:06:23,110
-Va?
-Ingen fara, han kan sÀkert betala.
57
00:06:23,150 --> 00:06:27,110
Men om han inte kan det,
dÄ kan det bli...
58
00:06:27,150 --> 00:06:31,120
-Vad heter det, Norman?
-Ă
terverkningar.
59
00:06:31,160 --> 00:06:35,160
SĂ„ heter det.
Det kan bli Äterverkningar.
60
00:06:38,100 --> 00:06:42,160
SÄg ni inte skylten? Parkera inte
i hamnen nÀr tidvattnet kommer.
61
00:06:42,200 --> 00:06:45,160
Hade vi sett den
hade vi inte parkerat hÀr.
62
00:06:45,200 --> 00:06:49,080
Vi kom inte Ät bilen igÄr kvÀll.
Vattnet stod hit upp.
63
00:06:49,120 --> 00:06:52,230
-SÄ ni lÀt bilen stÄ?
-Nej!
64
00:06:53,020 --> 00:06:58,100
Vi körde ivÀg, sen stÀllde vi den hÀr
igen... Givetvis lÀt vi bilen stÄ!
65
00:06:58,140 --> 00:07:03,010
-Har nÄt blivit stulet?
-Nej, nÄn krossade bakrutan.
66
00:07:03,050 --> 00:07:06,220
-La ni inte klÀderna i bagaget?
-Det var bara en kappa.
67
00:07:07,010 --> 00:07:10,230
-Men riktig pÀls.
-RĂ€v, inte mink.
68
00:07:11,020 --> 00:07:14,030
-En lÄnehaj?
-Han kallar sig inte det.
69
00:07:14,070 --> 00:07:18,130
Om vi inte betalar
fÄr det "Äterverkningar".
70
00:07:18,170 --> 00:07:21,200
-Det kan betyda vad som helst.
-Exakt.
71
00:07:21,240 --> 00:07:27,030
-Och du sÄg Norman.
-Okej, det ser inte sÄ ljust ut.
72
00:07:27,070 --> 00:07:32,040
-Du sa att du lÄnade av banken.
-Jag var sparsam med sanningen.
73
00:07:32,080 --> 00:07:36,220
Synd att du inte var sparsam
med resten, för vi Àr bankrutta!
74
00:07:37,010 --> 00:07:40,130
Du var hos Ruth
istÀllet för att hjÀlpa mig hÀr.
75
00:07:40,170 --> 00:07:46,170
-Ăr allt det hĂ€r mitt fel?
-Nej, men jag behöver hjÀlp.
76
00:07:47,220 --> 00:07:54,220
-Nej, du fÄr lösa det hÀr sjÀlv.
-Tack för inget...
77
00:08:09,100 --> 00:08:13,200
-Har du öppet?
-Det brukar en olÄst dörr indikera.
78
00:08:13,240 --> 00:08:19,160
Du sa att jag skulle besöka dig om
det gjorde mer ont. Har du tid idag?
79
00:08:19,200 --> 00:08:21,220
FrÄga receptionisten.
80
00:08:24,010 --> 00:08:29,120
Jag vill trÀffa doktorn.
Har han nÄn ledig tid idag?
81
00:08:29,160 --> 00:08:34,140
-Ska han titta till sÄren?
-Nej, det Àr bara mina katter.
82
00:08:36,220 --> 00:08:40,040
Jag har ont i knÀet. Vill du se?
83
00:08:40,080 --> 00:08:44,000
Nej! GÄ och sÀtt dig!
84
00:08:46,020 --> 00:08:48,020
IvÀg.
85
00:08:54,210 --> 00:08:58,020
-Kan man fÄ en kopp kaffe?
-Vi har inte öppnat Àn.
86
00:09:00,150 --> 00:09:04,150
HÀr finns inte ett café som inte
Àr fullt med grÄtande ungar.
87
00:09:04,190 --> 00:09:09,080
Eller Ànnu vÀrre. NÄn som sjunger för
att fÄ ungarna att sluta grÄta.
88
00:09:09,120 --> 00:09:15,220
HÀr Àr sÄ fridfullt.
Synd att du inte har nÄt kaffe.
89
00:09:16,010 --> 00:09:20,150
-Jag försöker tÀnka.
-PÄ vadÄ?
90
00:09:20,190 --> 00:09:27,000
Vi har finansiella problem och jag
försöker hitta pÄ nya idéer.
91
00:09:27,040 --> 00:09:30,060
Varför sa du inte det tidigare?
92
00:09:30,100 --> 00:09:36,010
Jag hade en restaurang i Andalusien
i sju Är. Jag har massor med idéer.
93
00:09:36,050 --> 00:09:40,040
Vi kan ta ett snack
över en kopp kaffe.
94
00:09:40,080 --> 00:09:44,020
Med eller utan mjölk?
95
00:09:44,060 --> 00:09:48,010
Jag Àr tillbaka om fem minuter
sÄ sÀtt pÄ kaffebryggaren.
96
00:09:48,050 --> 00:09:51,060
Om du stannat hemma
hade knÀet inte svullnat.
97
00:09:51,100 --> 00:09:55,070
Genom att komma hit
gjorde du det bara vÀrre.
98
00:09:55,110 --> 00:09:59,140
Skjutsar du mig hem?
LÀgg min cykel pÄ biltaket.
99
00:09:59,180 --> 00:10:03,240
Jag Àr lÀkare, inte taxichaufför.
Vila benet i tvÄ dagar.
100
00:10:04,030 --> 00:10:11,030
-Vila? Vem ska dÄ mata mina katter?
-Be nÄn mata dem.
101
00:10:11,070 --> 00:10:16,100
Jag har knappt rÄd att mata katterna,
jag har inte rÄd med nÄn assistent.
102
00:10:16,140 --> 00:10:20,030
Försök att sitta med foten i höglÀge
sÄ ofta du kan.
103
00:10:20,070 --> 00:10:24,200
Jag skrivet ut ett
antiinflammatoriskt lÀkemedel.
104
00:10:34,150 --> 00:10:38,120
-Glasögonen Àr sönder.
-Jag vet, de Àr mina gamla.
105
00:10:38,160 --> 00:10:42,050
-Har du inga nya?
-NÄnstans, jag vet inte var.
106
00:10:42,090 --> 00:10:45,160
De hÀr duger om jag mÄste lÀsa nÄt.
107
00:10:45,200 --> 00:10:50,000
-Du borde besöka en optiker.
-Och slösa bort en massa pengar?
108
00:10:50,040 --> 00:10:52,070
Ge receptet till mrs Tishell.
109
00:10:54,050 --> 00:11:00,100
-Kan hon lÀsa dina krÄkfötter?
-Om hon hÄller det pÄ rÀtt hÄll.
110
00:11:11,110 --> 00:11:14,090
Kom igen!
111
00:11:17,210 --> 00:11:20,220
Har du chokat den?
112
00:11:21,010 --> 00:11:25,210
Jag vet inte vad det betyder men det
sÀger folk nÀr min bil inte startar.
113
00:11:26,000 --> 00:11:29,230
Du borde fixa traktorn.
Och tanken hÄller inte vattnet.
114
00:11:30,020 --> 00:11:33,220
-Ska jag ringa veterinÀren?
-Nej, vattentanken.
115
00:11:34,010 --> 00:11:38,160
NÀr jag Àr framme vid betesmarken
finns inget vatten kvar Ät fÄren.
116
00:11:38,200 --> 00:11:43,210
Jag kan nog laga tanken
med du borde skaffa en ny traktor.
117
00:11:44,000 --> 00:11:48,210
-De Àr sÀkert inte billiga.
-3 000 - 4 000 begagnade.
118
00:11:49,000 --> 00:11:52,110
Vi tar en sak i taget.
119
00:11:52,150 --> 00:11:57,150
Du sa att du behövde 800 pund
för staketen.
120
00:12:08,030 --> 00:12:11,080
Nej, chefen, jag har inte
lÀmnat tillbaka bilen.
121
00:12:11,120 --> 00:12:17,170
Vad ska jag göra med kappan?
Det kan finnas fingeravtryck...
122
00:12:18,190 --> 00:12:21,220
Nej,
det bara ser ut som ett bilinbrott-
123
00:12:22,010 --> 00:12:26,040
-men det finns massor med blod
runt den krossade rutan.
124
00:12:26,080 --> 00:12:31,200
Borde jag ta dna-prover...? HallÄ?
125
00:12:43,050 --> 00:12:48,210
-För mitt ben, sÄ det inte svullnar.
-Ja, det hade jag ocksÄ förskrivit.
126
00:12:49,000 --> 00:12:53,010
-Jag vill frÄga om glasögon.
-VadÄ?
127
00:12:53,050 --> 00:12:57,080
Har du nÄgra? Jag behöver dem
för att lÀsa. Inget för dyrt.
128
00:12:57,120 --> 00:13:01,180
Jag har glasögon
pÄ stÀllet vid dörren.
129
00:13:06,100 --> 00:13:12,120
-Du hade nÄgra pessar Ät mig?
-Ja, jag har dem hÀr.
130
00:13:12,160 --> 00:13:14,180
För nÀrsynta eller lÄngsynta?
131
00:13:14,220 --> 00:13:19,150
Jo, jag har tÀnkt...
Vi kanske borde trÀffas ikvÀll.
132
00:13:19,190 --> 00:13:24,130
-För att snacka igenom allt.
-Pessaren, tack.
133
00:13:24,170 --> 00:13:29,050
-Vad kostar de hÀr? Aj, mitt öga!
-Herregud...
134
00:13:29,090 --> 00:13:31,240
Det gjorde verkligen ont.
135
00:13:32,030 --> 00:13:36,180
Ta bort handen. HÄll huvudet stilla.
Upp med huvudet. Titta upp.
136
00:13:36,220 --> 00:13:41,020
-Har jag gjort mig illa?
-StÄ still!
137
00:13:41,060 --> 00:13:46,060
-Ăr ögat skadat?
-Nej, det Àr bara arcus senilis.
138
00:13:46,100 --> 00:13:51,090
-Vad Àr det?
-En fÀrgring runt iris.
139
00:13:51,130 --> 00:13:55,040
Kan vara högt kolesterol.
Besök mig i eftermiddag.
140
00:13:55,080 --> 00:13:59,080
Jag kan inte idag. Det kommer nÄn
och tittar pÄ katterna.
141
00:13:59,120 --> 00:14:05,000
-Visst, om katterna Àr viktigare...
-Jag Àr Àven ledig i morgon kvÀll.
142
00:14:05,040 --> 00:14:09,000
SÀtt upp pessaren pÄ mitt konto.
143
00:14:10,200 --> 00:14:13,170
Tack sÄ mycket. Jaha, det Àr du...
144
00:14:13,210 --> 00:14:18,060
-Hur mÄr han? Vad gör ni hÀr?
-Jag ska köpa en napp.
145
00:14:18,100 --> 00:14:20,240
Nej!
Louisa och jag har diskuterat det.
146
00:14:21,030 --> 00:14:24,110
Det tror jag sÀkert,
men folk kan Àndra sig.
147
00:14:24,150 --> 00:14:29,180
-SĂ€lj ingen napp till henne!
-Som ni sÀger, dr Ellingham.
148
00:14:29,220 --> 00:14:34,110
Har jag tillstÄnd att köpa nÄgra
blöjor Ät James Henry?
149
00:14:34,150 --> 00:14:37,090
Givetvis.
150
00:14:37,130 --> 00:14:40,070
-Hej, Sally!
-Hej!
151
00:14:40,110 --> 00:14:43,160
Och hej pÄ dig, James Henry.
152
00:14:43,200 --> 00:14:48,120
Vad gullig man kan vara.
153
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
Det var blod överallt i bilen.
154
00:14:51,120 --> 00:14:58,080
-Jag behöver din hjÀlp.
-Min hjÀlp?
155
00:14:58,120 --> 00:15:05,070
Jag vet att du inte fÄr diskutera
patienter-
156
00:15:05,110 --> 00:15:11,110
-men om jag nÀmner nÄgra namn
och om de överensstÀmmer...
157
00:15:11,150 --> 00:15:17,190
-...med patienter som skurit sig...
-Mrs Dingley har ett sÄr pÄ handen.
158
00:15:17,230 --> 00:15:21,060
Florence Dingley
driver katthÀrbÀrget.
159
00:15:21,100 --> 00:15:24,150
Ăr det Dingley med ett D...?
160
00:15:32,070 --> 00:15:37,160
-Vad gÀller det?
-Inget, Doc. Jag bara...
161
00:15:37,200 --> 00:15:43,200
Han skÀllde ut mig för att jag
skrÀpade ner. Jag ska bÀttra mig.
162
00:15:43,240 --> 00:15:48,210
Bra. Se till och sköt dig, annars...
163
00:16:02,120 --> 00:16:06,120
-Spansk afton?
-Vi pyntar som i en andalusisk bar.
164
00:16:06,160 --> 00:16:11,070
Vi serverar tapas och sangria.
165
00:16:11,110 --> 00:16:15,200
Jag har inte rÄd med
tapas och sangria.
166
00:16:15,240 --> 00:16:18,010
Vad har du i frysen?
167
00:16:18,050 --> 00:16:24,140
Jag hackar de hÀr, steker dem
i olivolja och har pÄ vitlök.
168
00:16:24,180 --> 00:16:28,150
Till sangrian anvÀnder vi
ditt billigaste rödtjut-
169
00:16:28,190 --> 00:16:33,170
-och har i apelsinjuice och konjak.
Det hÀr ser billigt ut.
170
00:16:33,210 --> 00:16:37,200
-VÀnta, det Àr husets röda.
-Perfekt!
171
00:16:37,240 --> 00:16:41,210
Jag mÄste hÀmta barnbarnet.
Jag börjar pÄ tapasen i morgon.
172
00:16:42,000 --> 00:16:47,200
-Vem har ungen nu?
-Angie. Hon tar tvÄ pund i timmen.
173
00:17:01,050 --> 00:17:05,190
-PĂ„ torsdag har vi spansk afton.
-Nej.
174
00:17:05,230 --> 00:17:11,020
Vi vÀntar lite med att betala Tonken
och tjÀnar en förmögenhet pÄ tapas.
175
00:17:11,060 --> 00:17:14,180
Du blir aldrig förmögen av
att sÀlja nÄt.
176
00:17:14,220 --> 00:17:19,240
Men hÀr har jag 800 pund.
177
00:17:20,030 --> 00:17:24,110
Jag har lite sparade pengar
och vi har lite kontanter dÀr hemma.
178
00:17:24,150 --> 00:17:29,050
-Tillsammans har vi nog 1 000 pund.
-JĂ€ttebra.
179
00:17:29,090 --> 00:17:34,020
-Men rÀntan, dÄ?
-VadÄ för rÀnta?
180
00:17:34,060 --> 00:17:39,160
Tonken lÄnar inte ut pengar gratis.
Vi mÄste hitta 100 pund till.
181
00:17:39,200 --> 00:17:42,060
-Ingen fara, det fixar vi.
-Men hur?
182
00:17:54,150 --> 00:17:56,150
Undan!
183
00:18:20,200 --> 00:18:26,100
800 pund, plus 200 i vÀxelpengar.
Hoppas det inte gör nÄt.
184
00:18:26,140 --> 00:18:32,050
-Ingen fara. Jag Àr resonlig.
-Trevligt att göra affÀrer.
185
00:18:32,090 --> 00:18:34,160
Fast affÀrerna Àr inte avslutade.
186
00:18:34,200 --> 00:18:39,230
Jag vet att vi Àr skyldiga 100 till.
Vi kan fixa fram dem den hÀr veckan.
187
00:18:40,020 --> 00:18:44,130
Ni Àr inte skyldiga 100 pund,
ni Àr skyldiga 350 pund.
188
00:18:44,170 --> 00:18:47,030
En straffavgift för sen betalning.
189
00:18:47,070 --> 00:18:53,140
-Vi vill ha 350 pund i morgon.
-Det klarar vi inte.
190
00:18:53,180 --> 00:18:58,080
Det Àr nog sÀkrast,
annars fÄr ni ta konsekvenserna.
191
00:18:58,120 --> 00:19:01,220
-Du sa Äterverkningar.
-De pÄminner om konsekvenser.
192
00:19:02,010 --> 00:19:05,190
-Vad Àr det, Norman?
-Titta!
193
00:19:05,230 --> 00:19:12,180
De dÀr utslagen ser inte
sĂ„ trevliga ut. Ăr de smittsamma?
194
00:19:12,220 --> 00:19:15,120
GÄ och tvÀtta hÀnderna, Norman.
195
00:19:41,160 --> 00:19:46,210
Jag har brÄttom till skolan.
HÀr Àr mina anteckningar om dopet.
196
00:19:47,000 --> 00:19:53,030
-Förslag pÄ mat, gÀstlista och musik.
-Vem har bebisen idag?
197
00:19:53,070 --> 00:19:56,090
-Vem passar James Henry?
-Mamma, sÄ klart.
198
00:19:56,130 --> 00:19:58,130
-Ăr du sĂ€ker?
-HursÄ?
199
00:19:58,170 --> 00:20:04,160
Jag tyckte att jag sÄg en tjej
köra hans barnvagn igÄr.
200
00:20:04,200 --> 00:20:09,220
Mamma passar honom idag,
precis som hon gjorde igÄr.
201
00:20:10,010 --> 00:20:13,110
Jag Àr sen.
Kan du ta en titt pÄ det hÀr?
202
00:20:30,190 --> 00:20:37,070
-Ăr du okej?
-Lite illamÄende. Kan vara rÀkorna.
203
00:20:37,110 --> 00:20:41,060
-Ska jag kasta dem?
-Nej, lÀgg dem i kylen.
204
00:20:51,100 --> 00:20:57,130
Jag brukar inte jaga folk som Àr sena
men du Àr jÀttesen idag.
205
00:20:57,170 --> 00:21:01,110
FörlÄt. Jag kunde inte somna igÄr.
206
00:21:01,150 --> 00:21:04,200
-Jobbar du inte hÄrt nog?
-Jag lÄg och funderade.
207
00:21:04,240 --> 00:21:08,010
-PÄ vadÄ?
-Jag har nog blivit stucken. Titta.
208
00:21:08,050 --> 00:21:11,130
-Du fÄr nog gÄ till Martin.
-Ser det allvarligt ut?
209
00:21:11,170 --> 00:21:16,100
Inte vet jag. Det Àr Martin
som Àr lÀkaren. Boka en tid.
210
00:21:19,030 --> 00:21:25,070
Har staketet dykt upp? NÄgra fÄr
tog sig in i grönsakslandet igÄr.
211
00:21:25,110 --> 00:21:28,180
Staketet...?
212
00:21:28,220 --> 00:21:34,220
Det kommer nog nÀsta vecka.
Det var nÄt problem pÄ fabriken.
213
00:21:35,010 --> 00:21:41,120
Jag behöver fakturan.
Och glöm inte vÀxeln.
214
00:21:46,050 --> 00:21:48,140
-Sluta klia dig.
-Det gör mig galen.
215
00:21:48,180 --> 00:21:53,190
-Sluta! Hur lÀnge har du haft det?
-Det började klia igÄr.
216
00:21:53,230 --> 00:21:55,210
-Har du bytt tvÀttmedel?
-Nej.
217
00:21:56,000 --> 00:22:01,010
Ny after shave? NĂ€rkontakt
med katter eller hundar?
218
00:22:01,050 --> 00:22:07,160
-Har du det stressigt nu?
-Allt Àr stressigt med pappa.
219
00:22:07,200 --> 00:22:12,070
Ta pÄ tröjan. Det Àr nÀsselutslag.
De försvinner av sig sjÀlva.
220
00:22:12,110 --> 00:22:15,170
Du ska fÄ en krÀm mot irritationen.
221
00:22:15,210 --> 00:22:19,100
NÀsselutslag? Hur har jag fÄtt dem?
Vad Àr det?
222
00:22:19,140 --> 00:22:25,060
Hudrodnader som kan orsakas av
mÄnga olika faktorer.
223
00:22:25,100 --> 00:22:30,000
-SĂ„ du kan utesluta stress?
-Ja.
224
00:22:34,070 --> 00:22:37,140
Jag har letat efter dig, Al.
225
00:22:38,230 --> 00:22:41,100
Jag Àr ganska upptagen...
226
00:22:41,140 --> 00:22:45,040
Min son vill sÀga nÄt.
Visa honom din hand.
227
00:22:45,080 --> 00:22:51,090
-Norman har drabbats av samma sak.
-Det Àr bara nÀsselutslag.
228
00:22:51,130 --> 00:22:56,200
-Vad sa lÀkaren?
-Han undrade om jag bytt tvÀttmedel.
229
00:22:56,240 --> 00:22:59,240
-Gav han dig ett recept?
-Ja.
230
00:23:04,170 --> 00:23:08,060
God morgon, Al. Allt vÀl?
231
00:23:08,100 --> 00:23:11,160
Jag har mÄtt bÀttre, mrs T.
Har du det hÀr?
232
00:23:11,200 --> 00:23:16,040
-Ăr det nĂ€sselutslag eller vĂ€rre?
-Jag diskuterar aldrig recept.
233
00:23:16,080 --> 00:23:22,150
-Men Àr nÀsselutslag smittsamt?
-Det fÄr du frÄga dr Ellingham om.
234
00:23:24,070 --> 00:23:27,030
Varför gillar inte kvinnor mig?
235
00:23:27,070 --> 00:23:31,160
Som mrs Dingley. Hon varken tittade
pÄ mig eller talade med mig.
236
00:23:31,200 --> 00:23:35,240
KrÀvde du henne pÄ pengar?
LĂ€mna henne i fred.
237
00:23:36,030 --> 00:23:41,090
Det hÀr Àr endast för utvÀrtes bruk.
238
00:23:41,130 --> 00:23:45,160
Oj! UrsÀkta mig.
239
00:23:45,200 --> 00:23:50,080
-VarsÄgod.
-Tack.
240
00:23:55,050 --> 00:24:00,080
Och tack i förhand
för de 350 pund vi hÀmtar ikvÀll.
241
00:24:00,120 --> 00:24:05,100
Vi kommer till restaurangen kl. 18.
Se till att vara dÀr.
242
00:24:18,190 --> 00:24:22,050
-Du ser hemsk ut.
-Jag mÄr inte bra.
243
00:24:22,090 --> 00:24:25,040
Det gör jÀtteont. HÀr.
244
00:24:25,080 --> 00:24:30,080
-Ska jag ta bort rÀkorna frÄn menyn?
-Jag mÄste pÄ toa.
245
00:24:34,090 --> 00:24:36,180
-Allt vÀl, Angie?
-Nej.
246
00:24:36,220 --> 00:24:41,170
Glassons mamma sa att hon
var sjuk sÄ jag passar bebisen.
247
00:24:41,210 --> 00:24:45,030
-Kan jag fÄ trÀffa doktorn?
-Jag ska kolla.
248
00:24:45,070 --> 00:24:48,190
-Varför passar du mitt barn?
-Eleanor mÄdde inte bra.
249
00:24:48,230 --> 00:24:52,110
-IgÄr ocksÄ?
-Ja, men jag Àr inte hÀr för det.
250
00:24:52,150 --> 00:24:55,210
-Utan för min fotboja.
-Din vadÄ?
251
00:24:56,000 --> 00:25:01,090
NÀr jag svettas blir jag öm runt
fotbojan. Kan du ta en titt?
252
00:25:16,070 --> 00:25:18,080
FortsÀtt, jag kommer strax.
253
00:25:20,080 --> 00:25:26,200
-Vad Àr det? Varför har du James?
-BÀttre jag Àn nÄn ungdomsbrottsling.
254
00:25:26,240 --> 00:25:30,140
-Vad menar du?
-Din mor bad en Angie passa honom.
255
00:25:30,180 --> 00:25:36,040
-Angie Grappy?
-Polisen vet sÀkert vad hon heter.
256
00:25:36,080 --> 00:25:41,010
-Jag tar hand om det.
-LĂ€mnar inte din mor bort honom?
257
00:25:41,050 --> 00:25:46,030
-Jag sköter det. GÄ nu.
-Din mor struntar i vÄrt barn.
258
00:25:46,070 --> 00:25:51,200
Till skillnad frÄn dig? Du överger
din son för att frÀmja din karriÀr?
259
00:25:51,240 --> 00:25:55,150
-Du bryr dig verkligen...
-Det Àr en helt annan sak.
260
00:25:55,190 --> 00:26:01,180
-Nog! Jag har lektion.
-James Henry, dÄ?
261
00:26:03,050 --> 00:26:08,210
Inte ditt problem, Martin.
Vi har fÄtt en besökare.
262
00:26:10,090 --> 00:26:13,140
Vi borde göra en vinst ikvÀll,
men inte 350 pund.
263
00:26:13,180 --> 00:26:16,220
Givetvis inte.
De vill ÀndÄ ha pengarna ikvÀll.
264
00:26:17,010 --> 00:26:19,160
-Vad ska vi göra?
-Bete oss som mÀn.
265
00:26:19,200 --> 00:26:23,160
-Hur dÄ?
-Vi stÄr upp mot Tonken.
266
00:26:23,200 --> 00:26:29,040
Vi sÀger: "Nej, ni fÄr inga pengar.
LĂ€mna oss ifred."
267
00:26:30,060 --> 00:26:34,030
-Vill ni har beskydd?
-De ogillar att vi beter oss som mÀn.
268
00:26:34,070 --> 00:26:39,170
Om Norman slÄr pappa
skulle han kunna dö.
269
00:26:39,210 --> 00:26:45,000
-Du vet inte om han slÄr.
-Kom med för sÀkerhets skull.
270
00:26:45,040 --> 00:26:49,200
Jag Àr inte nÄn livvakt som man
anlitar nÀr man kÀnner sig hotad.
271
00:26:49,240 --> 00:26:52,220
-Du har ÀndÄ inget att göra.
-DĂ€r har du fel.
272
00:26:53,010 --> 00:26:57,130
Jag utreder skadegörelsen av
ett motorfordon.
273
00:26:57,170 --> 00:27:00,010
Jag vÀntar pÄ svar frÄn PBR.
274
00:27:00,050 --> 00:27:05,010
Polisens belastningsregister och sen
ska jag förhöra den misstÀnkta.
275
00:27:05,050 --> 00:27:07,070
-Kan det inte vÀnta?
-Nej.
276
00:27:07,110 --> 00:27:12,000
Problem med lÄnehaj Àr ett civilt
Àrende sÄ jag kan inte lÀgga mig i.
277
00:27:12,040 --> 00:27:16,220
-Vad menar du med "civilt Àrende"?
-Inget brott att inte betala ett lÄn.
278
00:27:17,010 --> 00:27:21,050
Mr Tonken kan stÀmma er
men om han saknar tillstÄnd-
279
00:27:21,090 --> 00:27:24,120
-för lÄneverksamhet
tar han nog inte risken.
280
00:27:24,160 --> 00:27:27,190
SÄ du sÀger
att du inte tÀnker hjÀlpa oss?
281
00:27:27,230 --> 00:27:32,050
Jag kan inte.
Mina hÀnder Àr bundna av lagen.
282
00:27:32,090 --> 00:27:36,120
Vet du vad, Joe? Lagen stinker.
283
00:27:36,160 --> 00:27:39,090
Varför ringde du mig?
Mottagningen Àr dÀr?
284
00:27:39,130 --> 00:27:43,130
Jag vill inte se honom.
Kan du köra mig till en annan lÀkare?
285
00:27:43,170 --> 00:27:48,130
-Och Angie Grappy passar mitt barn!
-Jag var sjuk.
286
00:27:48,170 --> 00:27:52,140
-Men du orkade laga mat Ät Bert?
-Sluta skÀlla.
287
00:27:52,180 --> 00:27:57,080
-Du föredrar matlagning över min son.
-Inte nu, jag Àr inte stark nog.
288
00:27:59,000 --> 00:28:03,070
-Det gör jÀtteont.
-DÄ gÄr vi till lÀkaren.
289
00:28:03,110 --> 00:28:09,040
-NÀr började det göra ont?
-Först idag. Det var nog maten.
290
00:28:14,000 --> 00:28:17,230
-Det Àr ett brÄck.
-Tidigare var det inte sÄ hÀr illa.
291
00:28:18,020 --> 00:28:20,140
-VadÄ "tidigare"?
-I Spanien.
292
00:28:20,180 --> 00:28:24,060
-Varför fixade du inte brÄcket dÀr?
-Jag var upptagen.
293
00:28:24,100 --> 00:28:28,110
Det blockerar tarmarna.
Morwenna!
294
00:28:28,150 --> 00:28:31,240
Du mÄste opereras omedelbart.
295
00:28:32,030 --> 00:28:35,060
Ring ambulansen
och sÀg att det Àr brÄttom.
296
00:28:35,100 --> 00:28:39,090
-Det Àr det alltid.
-Ring, bara!
297
00:29:07,000 --> 00:29:11,010
Ring verkstan.
Det Àr billigare Àn att betala dig...
298
00:29:11,050 --> 00:29:15,130
-...för att stÄ och stirra pÄ den.
-Okej.
299
00:29:18,190 --> 00:29:23,220
-Det Àr nog dags att du berÀttar.
-BerÀttar vadÄ?
300
00:29:24,010 --> 00:29:26,210
Vad det Àr som tynger dig.
301
00:29:27,000 --> 00:29:32,010
Det Àr...inget.
302
00:29:32,050 --> 00:29:38,010
Du missköter jobbet,
du har utslag och du sover inte.
303
00:29:38,050 --> 00:29:40,080
Det mÄste vara nÄt.
304
00:29:40,120 --> 00:29:47,100
-Jag vill inte snacka om det.
-Al...
305
00:29:59,030 --> 00:30:03,190
Pappa lÄnade pengar
av ett par killar-
306
00:30:03,230 --> 00:30:08,140
-och jag var tvungen att betala,
annars hade de...
307
00:30:08,180 --> 00:30:11,110
Vi vet inte vad de hade gjort.
308
00:30:11,150 --> 00:30:17,100
Det lÄter inte bra.
Det mÄste vara jobbigt.
309
00:30:17,140 --> 00:30:20,210
Jag försökte hjÀlpa pappa.
310
00:30:23,000 --> 00:30:26,240
Jag gav honom pengarna till staketet.
311
00:30:30,000 --> 00:30:35,110
Jag förstÄr.
Hade du tÀnkt berÀtta det för mig?
312
00:30:37,210 --> 00:30:42,090
-Antagligen inte.
-Okej.
313
00:30:42,130 --> 00:30:47,010
Jag tÀnkte fixa fram pengarna
innan staketet skulle betalas.
314
00:30:49,000 --> 00:30:55,180
-Al...
-Om jag fick fatt i nÄgra pengar.
315
00:30:55,220 --> 00:30:58,190
Och under tiden
tÀnkte du lura gamlingen?
316
00:31:02,180 --> 00:31:04,210
FörlÄt.
317
00:31:13,040 --> 00:31:16,040
-Morwenna!
-Sluta tjata om ambulansen.
318
00:31:16,080 --> 00:31:21,200
-Ăr den hĂ€r?
-Den kommer inte. Upptagen.
319
00:31:21,240 --> 00:31:25,160
-Ring efter en annan.
-Det gjorde jag. Kan du vÀnta?
320
00:31:25,200 --> 00:31:29,030
-Nej.
-Vad hÀnder om den dröjer?
321
00:31:33,000 --> 00:31:36,080
InÀlvorna fÄr inget blod
och hon dör av sepsis.
322
00:31:36,120 --> 00:31:42,100
Eller sÄ tvingas hon till
en kolostomi. SÄ jag opererar hÀr.
323
00:31:42,140 --> 00:31:45,230
-TvÀtta hÀnderna. Du assisterar.
-Ja!
324
00:31:46,020 --> 00:31:49,050
Du gör precis vad jag sÀger
nÀr jag sÀger det.
325
00:31:49,090 --> 00:31:54,090
Jag behöver vÀl inte anvÀnda nÄlar?
Jag trivs bÀttre med skalpeller.
326
00:31:54,130 --> 00:31:58,180
-Eller sÄ kan jag assistera?
-Nej.
327
00:32:01,080 --> 00:32:03,200
-Martin!
-Jag behöver kompresser.
328
00:32:03,240 --> 00:32:08,220
-Du tar vÀl hand om henne?
-Ja, jag ska göra mitt bÀsta.
329
00:32:09,010 --> 00:32:14,080
Det tar nÄgra minuter. Jag lÀgger
ett fem cm lÄngt snitt vid naveln.
330
00:32:14,120 --> 00:32:20,070
Sen hÄller jag tillbaka huden med
en retraktor och skÀr bort brÄcket.
331
00:32:20,110 --> 00:32:25,030
-Okej?
-Ja.
332
00:32:31,030 --> 00:32:34,030
-Har du inte glömt nÄt?
-VadÄ?
333
00:32:34,070 --> 00:32:38,100
-Jag Àr fortfarande vaken.
-Ja, det Àr meningen.
334
00:32:38,140 --> 00:32:41,210
Jag trodde att sprutan
skulle söva mig?
335
00:32:42,000 --> 00:32:45,190
Det var morfin mot smÀrtan
frÄn brÄcket.
336
00:32:45,230 --> 00:32:50,000
Gud! HÄll den borta frÄn mig.
337
00:32:50,040 --> 00:32:55,140
Du ska fÄ en lokalbedövning
sÄ att du inte kÀnner nÄt.
338
00:33:03,150 --> 00:33:07,060
-Verkar den snabbt?
-Inom nÄgra sekunder.
339
00:33:09,070 --> 00:33:12,000
Jag lyssnar pÄ musik
hos tandlÀkaren.
340
00:33:12,040 --> 00:33:17,060
-Du Àr inte hos tandlÀkaren nu.
-Charmerande...
341
00:33:18,150 --> 00:33:21,060
Dags för första snittet.
Redo för blodet?
342
00:33:21,100 --> 00:33:25,000
Blod? Okej... Svimma nu inte.
343
00:33:28,150 --> 00:33:32,050
-Vad gör du nu?
-Tala inte.
344
00:34:08,040 --> 00:34:10,130
Vad gör du?
345
00:34:12,080 --> 00:34:14,080
SÄ dÀr. Dags att sy ihop.
346
00:34:14,120 --> 00:34:18,090
Jag kan göra det
om du sÀger vad jag ska göra.
347
00:34:18,130 --> 00:34:20,220
Var inte löjlig.
348
00:34:25,240 --> 00:34:31,000
Du kan bo hÀr.
Du trivs nog bÀttre med Sandy.
349
00:34:40,080 --> 00:34:42,240
Försök inte.
350
00:34:56,050 --> 00:34:58,050
Mrs Dingley?
351
00:35:06,170 --> 00:35:10,130
Kommer ni till oss? Det gillar jag.
352
00:35:10,170 --> 00:35:16,050
-Vi tÀnker inte betala.
-Du Àr en riktig skÀmtare.
353
00:35:16,090 --> 00:35:20,120
-Vi betalar inte.
-Ni har en timme pÄ er.
354
00:35:20,160 --> 00:35:27,000
Nu ska vi hÀlsa pÄ hos mrs Dingley
och hon gillar nog inte vÄrt besök.
355
00:35:27,040 --> 00:35:30,170
Vad synd! Norman...
356
00:35:43,240 --> 00:35:49,000
-Tack, Martin.
-Visst.
357
00:35:52,000 --> 00:35:56,210
Jag tar med James i ambulansen.
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att allt gick bra?
358
00:36:01,100 --> 00:36:03,150
Hon kommer att blir bra igen.
359
00:36:08,180 --> 00:36:11,240
Doc?
Penhale ringde, han behöver dig.
360
00:36:12,030 --> 00:36:16,060
Doktorn kommer. NÀr han hörde
att det var jag slÀppte han allt.
361
00:36:16,100 --> 00:36:20,180
Han sa det inte rakt ut med det
hördes pÄ hur han la pÄ luren.
362
00:36:20,220 --> 00:36:23,070
Vad har hÀnt hÀr?
363
00:36:25,130 --> 00:36:31,110
-LÀget Àr under kontroll.
-Vi ville tala med mrs Dingley.
364
00:36:33,050 --> 00:36:37,140
-LĂ€mna henne ifred!
-Jag undrade bara hur hon mÄdde.
365
00:36:37,180 --> 00:36:43,220
-Visst... Det hÀr Àr lÄnehajarna.
-Vem kallar du lÄnehaj?
366
00:36:44,010 --> 00:36:46,180
-Mrs Dingley?
-HĂ€r borta.
367
00:36:46,220 --> 00:36:49,080
Jag Àr inte hÀr för att krÀva pengar.
368
00:36:49,120 --> 00:36:53,210
Inte nu nÀr polisen Àr hÀr
men vi vet vad du sysslar med.
369
00:36:54,000 --> 00:36:56,170
Jag vet inte vad ni pratar om.
370
00:36:56,210 --> 00:37:00,110
-Hur mÄnga fingrar?
-Jag Àr inte korkad. TvÄ.
371
00:37:00,150 --> 00:37:07,100
Följ mitt finger med blicken.
Jag mÄste ta en titt pÄ dina ögon.
372
00:37:12,030 --> 00:37:14,200
-Stilla!
-Vad gör du?
373
00:37:14,240 --> 00:37:19,100
Jag tittar pÄ dina ögon.
Jag ser smÄ flÀckar pÄ nÀthinnan.
374
00:37:19,140 --> 00:37:22,080
Ser du ofta smÄ svÀvande former?
375
00:37:22,120 --> 00:37:26,230
Former?
Det enda jag ser Àr nÄt som lyser.
376
00:37:27,020 --> 00:37:30,040
Nu Àr det borta.
377
00:37:30,080 --> 00:37:32,030
Nu kom det tillbaka.
378
00:37:32,070 --> 00:37:36,170
Du har bÄde arcus senilis
och druvhinneinflammation.
379
00:37:36,210 --> 00:37:42,010
-Ăr det bra eller dĂ„ligt?
-Du blir Ätminstone inte blind.
380
00:37:42,050 --> 00:37:46,150
Skönt att höra
för katterna behöver mig.
381
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
Kan du inte fÄ tyst pÄ dem?
382
00:37:51,160 --> 00:37:57,140
Jag kan gripa dem,
men bara om de börjar slÄss.
383
00:37:57,180 --> 00:37:59,230
HÄll kÀften!
384
00:38:01,070 --> 00:38:04,050
-Har min grabb utslag?
-Hur ska jag veta det?
385
00:38:04,090 --> 00:38:06,120
Kan du ta en titt?
386
00:38:10,230 --> 00:38:16,140
Löss. Har du hund?
387
00:38:23,200 --> 00:38:26,120
-Hur lÀnge har du haft den?
-NÄgra dagar.
388
00:38:26,160 --> 00:38:31,140
En gÄva frÄn mrs Dingley
för hon kunde inte... En gÄva.
389
00:38:31,180 --> 00:38:36,110
Sover den i bilen?
NĂ€r fick du utslagen?
390
00:38:36,150 --> 00:38:40,190
-IgÄr.
-SĂ„ du fick utslagen av katten.
391
00:38:40,230 --> 00:38:44,020
MÄste jag rita ett diagram?
Jag har en patient.
392
00:38:44,060 --> 00:38:47,120
-Gör dig av med katten.
-Nej.
393
00:38:47,160 --> 00:38:50,050
Det Àr för ditt eget bÀsta.
394
00:38:50,090 --> 00:38:55,120
Vi tÀnker inte betala
och det finns inget ni kan göra.
395
00:38:55,160 --> 00:39:02,070
Kanske inte jag, men jag vet inte
vad Norman kan fÄ för sig.
396
00:39:02,110 --> 00:39:07,070
-Han Àr som ett vilddjur.
-Nu fÄr det vara nog.
397
00:39:07,110 --> 00:39:12,070
Hittills har det hÀr varit ett civilt
Àrende med det dÀr lÀt som ett hot.
398
00:39:12,110 --> 00:39:16,200
-Jag hotade inte nÄn.
-Bra, för det Àr ett brott.
399
00:39:16,240 --> 00:39:19,190
Om ni hotar de hÀr mÀnnen
griper jag er.
400
00:39:19,230 --> 00:39:23,170
Men...de Àr skyldiga mig pengar.
Och mrs Dingley.
401
00:39:23,210 --> 00:39:29,190
Jag kan inte bara...gÄ hÀrifÄn.
402
00:39:29,230 --> 00:39:33,150
GÄ? Nej. Köra? Ja.
403
00:39:33,190 --> 00:39:39,100
Jag vill inte se er i byn igen.
DÄ tar jag en nÀrmare titt pÄ er bil.
404
00:39:39,140 --> 00:39:43,040
Om den Àr trafikvÀrdig?
Om skatten Àr betald?
405
00:39:43,080 --> 00:39:47,140
Och det tar lÄng tid. Och jag kommer
att göra det om och om igen.
406
00:39:47,180 --> 00:39:51,130
Ăr det uppfattat?
407
00:39:55,150 --> 00:40:00,050
Gör dig av med katten, Norman,
sÄ att vi kan dra.
408
00:40:08,130 --> 00:40:11,100
"Hej dÄ, Norman."
409
00:40:15,180 --> 00:40:20,180
Du skulle inte ramla sÄ ofta
om du köpte nya glasögon.
410
00:40:20,220 --> 00:40:25,210
-Jag ska köpa nya, jag lovar.
-Lite tvÄl skulle inte heller skada.
411
00:40:26,000 --> 00:40:28,210
-Kan jag höra den misstÀnkta?
-MisstÀnkta?
412
00:40:29,000 --> 00:40:34,240
Mrs Dingley har information om
ett bilinbrott nere i hamnen.
413
00:40:35,030 --> 00:40:38,000
-Det passar nog inte nu.
-Jag vill bekÀnna.
414
00:40:38,040 --> 00:40:41,040
Han Àr polis, inte prÀst.
415
00:40:41,080 --> 00:40:43,170
Jag krossade bilrutan.
416
00:40:43,210 --> 00:40:48,210
Tidvattnet steg och jag sÄg hunden
i baksÀtet.
417
00:40:49,000 --> 00:40:53,100
-Fanns dÀr en hund?
-Nej, det visade sig vara en pÀls.
418
00:40:53,140 --> 00:40:57,200
SÄ du krossade rutan för att rÀdda
hunden som var en pÀlskappa?
419
00:40:57,240 --> 00:41:03,060
Ja, förlÄt. Jag ska betala för rutan.
420
00:41:03,100 --> 00:41:06,180
Nej, det kan jag inte.
421
00:41:06,220 --> 00:41:12,090
Jag Àr ledsen,
men jag har inga pengar.
422
00:41:12,130 --> 00:41:17,200
Ingen fara, mrs Dingley. Ingen skada
skedd, förutom skadegörelsen.
423
00:41:17,240 --> 00:41:20,160
Vi lÀgger ned utredningen.
424
00:42:17,180 --> 00:42:23,130
Om vi gör det hÀr varje vecka
Àr vi snart pÄ grön kvist igen.
425
00:42:23,170 --> 00:42:28,050
Jag tittar till rÀkorna.
426
00:42:29,130 --> 00:42:31,130
Tack för att du kunde komma.
427
00:42:31,170 --> 00:42:35,080
Du hade ett förslag?
428
00:42:35,120 --> 00:42:41,080
Jag har tÀnkt pÄ saken.
Vad sÀgs om du fÄr tio procent-
429
00:42:41,120 --> 00:42:44,150
-av restaurangens vinst?
430
00:42:44,190 --> 00:42:48,100
Och jag sÀljer min vespa-
431
00:42:48,140 --> 00:42:51,020
-sÄ att jag kan betala tillbaka.
432
00:42:52,160 --> 00:42:56,090
Tack, men du har nog inte
tÀnkt igenom det hÀr.
433
00:42:59,100 --> 00:43:03,000
Hur ska du kunna jobba hos mig
utan din vespa?
434
00:43:05,100 --> 00:43:11,050
-Jag trodde att jag fick sparken.
-Ett tag fick du det.
435
00:43:16,000 --> 00:43:19,210
Kan du hÀmta ett glas Rioja Ät mig?
436
00:43:22,130 --> 00:43:25,000
Si!
437
00:43:40,130 --> 00:43:43,240
-Hur mÄr din mor?
-"BekvÀmt."
438
00:43:44,030 --> 00:43:48,130
Vad nu det betyder? ĂverlĂ€karen sa
att du rÀddade hennes liv.
439
00:43:48,170 --> 00:43:52,180
-Ja, och hennes tarmar.
-Jag Àr verkligen tacksam.
440
00:43:54,050 --> 00:43:56,110
SĂ„...
441
00:43:58,210 --> 00:44:03,000
-Gillade du kirurgin?
-Det Àr inte dÀrför jag gör det.
442
00:44:03,040 --> 00:44:08,190
Det var sÀkert trevligt att fÄ lite
övning innan du flyttar till London.
443
00:44:14,030 --> 00:44:19,180
-Kan du passa James ett tag?
-Nu? Varför?
444
00:44:19,220 --> 00:44:23,180
Det lÄter trevligare med:
"Jag stÀller gÀrna upp."
445
00:44:23,220 --> 00:44:29,140
De har spansk afton pÄ restaurangen
och mamma vill ha en rapport.
446
00:44:32,050 --> 00:44:37,000
-Jag antar att du inte Àr sugen?
-Nej.
447
00:44:39,000 --> 00:44:45,150
Jag Àr strax tillbaka. Tack.
448
00:44:45,190 --> 00:44:48,210
-Louisa?
-Ja, Martin?
449
00:44:49,000 --> 00:44:53,230
-Kan du be dem stÀnga av musiken?
-Ja, Martin.
450
00:44:58,020 --> 00:45:02,200
Jag ska bara diska, sen kan vi leka.
451
00:45:12,180 --> 00:45:16,210
-Martin...
-Hej, Àlskling!
452
00:45:17,000 --> 00:45:20,140
-Hon Àr fixerad vid mig.
-Va? Varför?
453
00:45:20,180 --> 00:45:24,230
Det Àr nog bÀst att du förklarar
vad som pÄgÄr, Doc.
454
00:45:25,020 --> 00:45:29,020
Text: Bo Hjalmarsson
Sync: BetteKaj39059