All language subtitles for Doc Martin S05E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,140 --> 00:00:55,100 -Vem ser efter barnet nĂ€r ni jobbar? -Min mamma. 2 00:00:55,140 --> 00:00:58,220 Om hon kommer ihĂ„g att komma. 3 00:00:59,010 --> 00:01:02,220 -Och om hon inte gör det? -Erbjuder du dig, Ruth? 4 00:01:03,010 --> 00:01:07,140 Jag? Nej, jag undrade vad ni har för reservplan. 5 00:01:07,180 --> 00:01:12,110 -Barnet kan följa med till skolan. -Nej, det gĂ„r inte. 6 00:01:14,190 --> 00:01:18,210 -Ta mer sallad. -Kycklingen var jĂ€ttegod. 7 00:01:19,000 --> 00:01:24,140 -Dödade Al en av dina fĂ„glar? -Nej, jag körde över den. 8 00:01:24,180 --> 00:01:28,200 Det var inte meningen men den var inte helt mosad sĂ„... 9 00:01:28,240 --> 00:01:31,170 Joan gillar vĂ€l att döda kycklingar. 10 00:01:31,210 --> 00:01:35,010 Hon bokförde deras hĂ€lsa, hur mycket de Ă„t. 11 00:01:35,050 --> 00:01:38,150 Jag hittade en kycklingdagbok i en av hennes lĂ„dor. 12 00:01:38,190 --> 00:01:43,140 Och nĂ„t annat som du kanske tycker Ă€r intressant. 13 00:01:47,160 --> 00:01:53,040 HĂ€r borta. Akta huvudet. Martin! 14 00:01:53,080 --> 00:02:00,010 HĂ€r har vi Joans lilla skattkista undangömd i hur mĂ„nga Ă„r som helst. 15 00:02:01,140 --> 00:02:08,080 -"Pappas" som jag inte fick sĂ€ga. -Jag hade aldrig fĂ„tt röra den. 16 00:02:08,120 --> 00:02:12,010 -Du hade vĂ€l sönder fickklockan? -Jag ville laga den. 17 00:02:12,050 --> 00:02:15,040 Du var sju. Du hade nog inte klarat det. 18 00:02:15,080 --> 00:02:18,080 -Har du nyckeln? -Den Ă€r nog dĂ€r nĂ„nstans. 19 00:02:19,110 --> 00:02:22,040 -Titta. -Herregud. 20 00:02:22,080 --> 00:02:25,030 Det Ă€r jag pĂ„ min första skoldag. 21 00:02:25,070 --> 00:02:29,030 -Åkte du taxi till skolan? -Nej, bara till stationen. 22 00:02:29,070 --> 00:02:33,200 -Du ser inte glad ut. -Jag skulle ju vara borta i mĂ„nader. 23 00:02:33,240 --> 00:02:38,130 -Jag var sex och tre fjĂ€rdedelar. -Martin, det Ă€r fruktansvĂ€rt. 24 00:02:38,170 --> 00:02:41,080 Han hade det bĂ€ttre i skolan Ă€n hemma. 25 00:02:41,120 --> 00:02:46,180 -Vi behĂ„ller dem inte, va? -Jo. Jag ska fixa ett album. 26 00:02:46,220 --> 00:02:51,030 -Varför? -Det Ă€r sĂ„ man gör, Martin. 27 00:02:56,070 --> 00:03:01,080 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Jag Ă€r hĂ€r med Joe. 28 00:03:01,120 --> 00:03:07,160 Nej, inte sĂ„. Joe Ă€r Joe, om du förstĂ„r vad jag menar. 29 00:03:08,230 --> 00:03:11,000 Ja, jag Ă€r tillbaka imorgon. 30 00:03:11,040 --> 00:03:14,240 Ja, sĂ„ snart som möjligt. Hej dĂ„. 31 00:03:15,030 --> 00:03:20,230 -Allt bra? -Jag ska till doktorn. 32 00:03:21,020 --> 00:03:27,030 Nolltoleransen ger Ă€ntligen utdelning. Inga parkeringsböter idag. 33 00:03:27,070 --> 00:03:30,070 Ingen parkerar fel nĂ€r du Ă€r i nĂ€rheten. 34 00:03:31,200 --> 00:03:37,000 -Jag Ă€r hĂ„rd nĂ€r det gĂ€ller brott. -Det minns jag. 35 00:03:38,190 --> 00:03:41,190 Jag mĂ„ste gĂ„. 36 00:03:41,230 --> 00:03:47,030 Är det pĂ„ vĂ€g tillbaka, ditt minne? 37 00:03:47,070 --> 00:03:50,040 Kommer du ihĂ„g vĂ„rt bröllop? 38 00:03:50,080 --> 00:03:53,130 Jag minns vĂ„r smekmĂ„nad. 39 00:03:53,170 --> 00:03:59,110 De i husvagnen intill slutade aldrig att svĂ€ra och spela hög musik. 40 00:03:59,150 --> 00:04:03,140 -Du gick inte och sa till dem. -De var fler. 41 00:04:03,180 --> 00:04:07,030 -TvĂ„ killar. -Och en hund. 42 00:04:09,230 --> 00:04:11,230 Jag har förĂ€ndrats, Mags. 43 00:04:14,080 --> 00:04:19,150 Gabby frĂ„n salongen ringde. Hon har en möhippa bokad i helgen. 44 00:04:19,190 --> 00:04:22,110 Sex som ska fönas och en permanent. 45 00:04:22,150 --> 00:04:24,240 SĂ„ du Ă„ker? 46 00:04:25,030 --> 00:04:29,180 Om Doc Martin sĂ€ger att jag Ă€r frisk dĂ„ Ă„ker jag. 47 00:04:29,220 --> 00:04:32,050 Det Ă€r trĂ„kigt att du Ă„ker, Mags. 48 00:04:38,110 --> 00:04:42,200 Du kanske inte fĂ„r resa för doktorn. Jag hĂ„ller tummarna. 49 00:04:48,240 --> 00:04:53,190 James, jag Ă€r nervös för att börja pĂ„ skolan igen. 50 00:04:53,230 --> 00:04:58,130 Nya elever, nya förĂ€ldrar, nya lĂ€rare... 51 00:04:58,170 --> 00:05:02,000 -Vad sa du? -Inget. Jag tĂ€nkte högt. 52 00:05:02,040 --> 00:05:04,230 KlĂ€r du pĂ„ James innan mamma hĂ€mtar honom? 53 00:05:05,020 --> 00:05:08,100 Visst. NĂ€r du har tid vill jag höra vad du tycker. 54 00:05:08,140 --> 00:05:10,230 ST BENEDICT'S PREPARATORY SCHOOL 55 00:05:12,090 --> 00:05:15,150 -En förberedande skola. -AnmĂ€lan. Inget bindande. 56 00:05:15,190 --> 00:05:20,100 -Det vore bra att anmĂ€la honom. -Nej, absolut inte! 57 00:05:20,140 --> 00:05:23,190 -Det Ă€r en vĂ€ldigt bra skola. -I Hampshire! 58 00:05:23,230 --> 00:05:28,190 Han Ă€r 8 veckor, och du tĂ€nker redan pĂ„ att skicka bort honom. 59 00:05:28,230 --> 00:05:34,060 Jag vill inte ha honom i nĂ„n trĂ€ig, gammal institution. 60 00:05:34,100 --> 00:05:37,060 -Det Ă€r bara en broschyr. -Ja, jag ser det. 61 00:05:37,100 --> 00:05:42,100 FörlĂ„t, kan vi prata om det hĂ€r senare? 62 00:05:42,140 --> 00:05:46,200 -Ja, jag antar det. -Hej dĂ„. 63 00:05:56,050 --> 00:06:01,180 -Ska du inte önska mig lycka till? -Jag var pĂ„ vĂ€g. Lycka till. 64 00:06:03,060 --> 00:06:05,060 Tack. 65 00:06:34,240 --> 00:06:39,100 Vad gör ni dĂ€r. Ni rör vĂ€l inte min frukt och mina grönsaker? 66 00:06:39,140 --> 00:06:43,160 -Det Ă€r inte dina. -Era smĂ„... HĂ„ll er undan! 67 00:06:43,200 --> 00:06:48,110 -Har ni problem, mr Coley? -De fĂ„r inte vara dĂ€r jag odlar. 68 00:06:48,150 --> 00:06:54,200 -Vi har inte varit dĂ€r. -Ni fĂ„r inte vara hĂ€r utan en lĂ€rare. 69 00:06:54,240 --> 00:06:59,150 -Inget mer brĂ„k idag. FörstĂ„tt? -Ja, fröken. 70 00:07:02,190 --> 00:07:07,040 Hur var semestern? Var var ni? 71 00:07:07,080 --> 00:07:11,120 -Ingenstans. Det regnade. -Vilken otur. 72 00:07:11,160 --> 00:07:17,190 -Det luktar konstigt i... -Bournemouth! DĂ€r var vi. 73 00:07:17,230 --> 00:07:23,130 HĂ€rligt. Som sagt, lite unket. 74 00:07:23,170 --> 00:07:29,020 -Ljuset i korridoren behöver fixas. -Det stĂ„r pĂ„ min lista. 75 00:07:29,060 --> 00:07:33,190 Jag tror att ni har lite raklödder i örat... 76 00:07:39,100 --> 00:07:42,000 Jag hade brĂ„ttom. 77 00:07:48,100 --> 00:07:51,230 Ditt EEG visar inget onormalt alls. 78 00:07:52,020 --> 00:07:55,070 Exakt vad betyder det? 79 00:07:55,110 --> 00:08:01,110 Att det inte Ă€r nĂ„t onormalt. Inget neurologiskt fel heller. 80 00:08:01,150 --> 00:08:04,080 -Kan jag resa? -Javisst. 81 00:08:04,120 --> 00:08:06,130 DĂ„ Ă„ker jag tillbaka till Bude. 82 00:08:06,170 --> 00:08:11,090 -Har du en huslĂ€kare dĂ€r? -Jag tror det. 83 00:08:11,130 --> 00:08:18,090 Jag skickar mina anteckningar. Om det kommer tillbaka, sök lĂ€kare. 84 00:08:18,130 --> 00:08:22,060 -Tror du att det kommer tillbaka? -Det Ă€r möjligt. 85 00:08:22,100 --> 00:08:24,180 Vad menar du? 86 00:08:24,220 --> 00:08:27,180 Transitorisk global amnesi Ă€r ovanligt. 87 00:08:27,220 --> 00:08:31,010 Man vet inte mycket om dess patofysiologi. 88 00:08:32,020 --> 00:08:35,150 Kan du ta om det en gĂ„ng till? 89 00:08:35,190 --> 00:08:40,060 Varför dĂ„? Du förstod ju inte första gĂ„ngen. Jag har fler patienter. 90 00:08:40,100 --> 00:08:43,120 -Är det slut pĂ„ besöket? -Ja. 91 00:08:43,160 --> 00:08:47,190 -Ja! -Louisa behöver dig pĂ„ skolan. 92 00:08:49,240 --> 00:08:55,110 -Men jag har fler frĂ„gor. -StĂ€ll dem i Bude. 93 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 Försiktigt! 94 00:09:18,210 --> 00:09:23,150 -Han har krĂ€kts och har halsont. -En allvarlig allergisk reaktion. 95 00:09:23,190 --> 00:09:26,170 -Han slickade golvet. -Varför? 96 00:09:26,210 --> 00:09:29,080 -Han blev utmanad. -Han tvingade mig. 97 00:09:29,120 --> 00:09:33,070 -Ingen kan tvinga dig till nĂ„got. -Jo, i utmaningsklubben. 98 00:09:33,110 --> 00:09:37,100 -Inget mer sĂ„nt. FörstĂ„tt? -Ja, fröken. 99 00:09:37,140 --> 00:09:42,000 Adam utmanades att slicka golvet frĂ„n ena sidan till den andra. 100 00:09:42,040 --> 00:09:47,020 Jag tar ett blodprov. Vilken sorts golvrengöring anvĂ€nder ni? 101 00:09:47,060 --> 00:09:50,200 Jag vet inte. Jag torkar inte golven. 102 00:09:56,080 --> 00:09:59,060 Barn Ă€r barn, Martin. Det Ă€r normalt. 103 00:09:59,100 --> 00:10:03,110 Susan utmanade mig att Ă€ta en sked jord. Jag gjorde det. 104 00:10:03,150 --> 00:10:06,120 Det var sĂ€kert bra för ditt immunförsvar. 105 00:10:06,160 --> 00:10:10,100 Jag ser inget rengöringsmedel. Jag frĂ„gar mr Coley. 106 00:10:10,140 --> 00:10:13,120 Jag mĂ„ste veta exakt vad medlet innehĂ„ller. 107 00:10:14,240 --> 00:10:20,080 -Skolan luktar konstigt. -Det behöver vĂ€dras efter lovet. 108 00:10:20,120 --> 00:10:23,020 Jag mĂ„ste tillbaka till mottagningen. 109 00:10:23,060 --> 00:10:27,090 Ska du inte ta ett prov frĂ„n hallgolvet? 110 00:10:27,130 --> 00:10:32,210 -Jag Ă€r ingen kriminaltekniker. -Nej, men kan du improvisera? 111 00:10:36,000 --> 00:10:40,190 FortsĂ€tt! 112 00:10:40,230 --> 00:10:43,160 HĂ„ll er undan! 113 00:10:44,160 --> 00:10:47,010 Martin, du skrĂ€mmer dem. 114 00:10:47,050 --> 00:10:52,140 -Försöker du uppfostra dem alls? -De Ă€r vĂ€ldig vĂ€luppfostrade, oftast. 115 00:10:52,180 --> 00:10:55,020 Var gömmer du dem? 116 00:10:59,220 --> 00:11:05,030 -Vad fick du för diagnos? -Han var sĂ„ oförskĂ€md. 117 00:11:05,070 --> 00:11:10,010 -Lyssnade inte, svarade mig inte. -SĂ„ Ă€r han mot alla. 118 00:11:10,050 --> 00:11:14,170 Och det accepterar de? Du gör förstĂ„s det. 119 00:11:14,210 --> 00:11:21,060 Nej. Jag tĂ€nker inte finna mig i det hĂ€r lĂ€ngre. 120 00:11:21,100 --> 00:11:25,140 -Han har gĂ„tt för lĂ„ngt. -Kom igen, Joe. 121 00:11:25,180 --> 00:11:31,240 Jag ska inte göra honom illa bara sĂ€tta honom pĂ„ plats. 122 00:11:36,040 --> 00:11:38,230 Joe Penhale. 123 00:11:39,020 --> 00:11:45,040 StĂ€ng munnen och öppna öronen! Just det. 124 00:11:45,080 --> 00:11:51,020 Om man gör Maggie ledsen blir jag ledsen. Det vill du inte. 125 00:11:51,060 --> 00:11:55,030 -FörstĂ„tt? -Vad pratar du om? 126 00:11:55,070 --> 00:11:59,010 Bra. Jag ska framföra det. 127 00:11:59,050 --> 00:12:03,150 Han bad om ursĂ€kt och det ska aldrig hĂ€nda igen. 128 00:12:06,020 --> 00:12:08,020 Tack, Joe. 129 00:12:09,080 --> 00:12:16,010 -Vad sa han om din hjĂ€rna? -Testerna sĂ„g bra ut. 130 00:12:17,050 --> 00:12:20,200 Jag gĂ„r och packar. Bussen gĂ„r halv sex. 131 00:12:20,240 --> 00:12:24,180 -Ska jag köra dig? -Nej, nej. 132 00:12:26,120 --> 00:12:30,080 Du har gjort tillrĂ€ckligt. 133 00:12:40,020 --> 00:12:42,220 -Mr Coley. -Ja, Linda? 134 00:12:43,010 --> 00:12:47,180 -Det Ă€r jag, Louisa. -Jag vet. 135 00:12:50,150 --> 00:12:54,150 Det hĂ€nde en sak förut med en av pojkarna. 136 00:12:54,190 --> 00:12:58,090 -Han slickade hallgolvet. -Med tungan? 137 00:12:58,130 --> 00:13:03,010 -Hur slickar man annars golvet? -Ni har en poĂ€ng dĂ€r. 138 00:13:03,050 --> 00:13:07,050 Pojken fick en reaktion mot nĂ„t i rengöringsmedlet. 139 00:13:07,090 --> 00:13:10,030 Dr Ellingham vill veta vad ni anvĂ€nder. 140 00:13:10,070 --> 00:13:15,020 Ja det Ă€r klart. Det Ă€r... 141 00:13:15,060 --> 00:13:20,040 -Vet du viket mĂ€rke? -Jag kommer snart pĂ„ det. 142 00:13:26,030 --> 00:13:30,120 Mr Coly, ni mĂ„lar med ert te. 143 00:13:34,050 --> 00:13:36,200 Ni distraherar mig. 144 00:13:36,240 --> 00:13:42,210 -Fröken, det har hĂ€nt en olycka. -Oj, kom dĂ„. 145 00:13:48,020 --> 00:13:52,130 -Ja, Louisa? -Jag Ă€r ledsen att jag stör. 146 00:13:52,170 --> 00:13:56,150 -Har du tid i en minut? -Jag har mycket att göra idag. 147 00:13:56,190 --> 00:14:01,160 Jag ocksĂ„. Men jag blir avbruten av en elev med medicinska problem. 148 00:14:01,200 --> 00:14:04,080 Jag Ă€r rĂ€dd att jag behöver din hjĂ€lp. 149 00:14:04,120 --> 00:14:07,090 Han sa att han hade köpt den men den var min. 150 00:14:07,130 --> 00:14:10,210 BĂ€st före-datum var förbi men han hade kvitto. 151 00:14:11,000 --> 00:14:16,150 -Vart ska du? -Ta en kaffe pĂ„ Bert's. Ska du med? 152 00:14:16,190 --> 00:14:20,000 Kan inte. Möjlig stöld i en nĂ€rbutik. 153 00:14:20,040 --> 00:14:23,010 -Vad menar du med "möjlig"? -Vad synd. 154 00:14:23,050 --> 00:14:26,220 Hans fingeravtryck kan finnas över hela min kyldisk. 155 00:14:27,010 --> 00:14:30,050 -Det Ă€r stĂ€ngt. -Va? 156 00:14:30,090 --> 00:14:34,080 Om han Ă„tervĂ€nder till brottsplatsen kan du ringa mig. 157 00:14:34,130 --> 00:14:37,210 -Men han Ă€r... -Du har mitt nummer, 112. 158 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 -Han kommer undan med mord. -Nej, med snatteri. 159 00:15:24,010 --> 00:15:29,200 Bert. Det Ă€r akut. 160 00:15:36,140 --> 00:15:42,170 -Vad Ă€r det som hĂ€nder, Joe? -Kan du göra mig en tjĂ€nst? 161 00:15:45,220 --> 00:15:48,020 -Om det Ă€r det du vill. -Tack. 162 00:15:48,060 --> 00:15:50,080 -Hur mycket? -Va? 163 00:15:50,120 --> 00:15:53,090 -Hur mycket betalar du? -Tio pund. 164 00:15:53,130 --> 00:15:57,120 -DĂ„ Ă€r det inte vĂ€rt det. -20 pund? 165 00:16:08,170 --> 00:16:13,030 -Vad vill du? -Bara ha en kopp kaffe. 166 00:16:13,070 --> 00:16:15,080 -Har du bokat? -Nej. 167 00:16:15,120 --> 00:16:22,040 Jag kan vĂ€l klĂ€mma in dig men inte om du inte Ă€ter lunch. 168 00:16:28,240 --> 00:16:34,220 -Dra ut den Ă€r fel metod. -Jag ville inte behöva ringa dig. 169 00:16:35,010 --> 00:16:37,120 Du gjorde det vĂ€rre. Den satt ju fast. 170 00:16:37,160 --> 00:16:43,170 -Det kĂ€ndes som om jag störde dig. -SĂ„ det Ă€r mitt fel? 171 00:16:46,060 --> 00:16:49,040 -Blev du utmanad? -Nej. 172 00:16:49,080 --> 00:16:52,100 Jag vill inte se sĂ„nt hĂ€r uppförande i skolan. 173 00:16:52,140 --> 00:16:56,170 Hur ska du uppnĂ„ det? Skicka hem dem och stĂ€nga skolan? 174 00:16:56,210 --> 00:17:02,060 Doktorn ska hjĂ€lpa dig att mĂ„ bĂ€ttre, eller hur Martin? 175 00:17:02,100 --> 00:17:05,210 Jag ska försöka fĂ„ loss fingret och lĂ€gga om sĂ„ret. 176 00:17:06,000 --> 00:17:10,080 GĂ„r det bra? Eller ska du brĂ€nna ner nĂ„got? 177 00:17:10,120 --> 00:17:13,120 Jag vrider din hand medurs. 178 00:17:13,160 --> 00:17:16,080 -Gör det ont? -Vi fĂ„r se. 179 00:17:19,100 --> 00:17:22,110 -Det gör ont! Det gör ont! -Jag tĂ€nkte det. 180 00:17:25,090 --> 00:17:27,240 Bra gjort. Du var duktig. 181 00:17:32,120 --> 00:17:35,220 VarsĂ„god. 3,50 pund. 182 00:17:36,010 --> 00:17:39,170 Nej, jag tar inte kort innan du frĂ„gar. 183 00:17:39,210 --> 00:17:42,230 Verkar lite dyrt. 184 00:17:48,010 --> 00:17:51,060 -Kaffet Ă€r iskallt. -Sluta klaga, kvinna. 185 00:17:51,100 --> 00:17:56,140 -Jag Ă€r trött pĂ„ sĂ„na som du. -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 186 00:17:56,180 --> 00:17:59,180 -Du kan dra Ă„t fanders. -Bert. 187 00:17:59,220 --> 00:18:02,170 -Ta med din gnĂ€lliga fru. -Jag gnĂ€llde inte. 188 00:18:02,210 --> 00:18:05,000 Hon Ă€r min exfru. 189 00:18:05,040 --> 00:18:11,050 -Ni tvĂ„ ska ut, nu. -Det kommer inte att hĂ€nda. 190 00:18:11,090 --> 00:18:15,240 -Vad ska du göra? Gripa mig? -Ja, om du fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r. 191 00:18:16,030 --> 00:18:21,020 -Du vĂ„gar inte din lille... -Nu rĂ€cker det, mr Large! 192 00:18:21,060 --> 00:18:27,150 Vad har flugit i dig. Be om ursĂ€kt för att du var oartig. 193 00:18:30,010 --> 00:18:32,240 -Kom igen. -FörlĂ„t. 194 00:18:33,030 --> 00:18:36,000 Inte till mig, till henne. 195 00:18:37,030 --> 00:18:41,040 -FörlĂ„t. -Det var bĂ€ttre. 196 00:18:41,080 --> 00:18:45,130 Kom, Mags. Vi gĂ„r frĂ„n den hĂ€r syltan. 197 00:18:45,170 --> 00:18:50,000 -Kom inte tillbaka, era tokstollar. -Det rĂ€cker! 198 00:18:54,170 --> 00:18:57,120 FĂ„r jag bjuda pĂ„ en pirog? 199 00:18:57,160 --> 00:19:03,010 -Jag trodde du var i tjĂ€nst? -Regler Ă€r till för att brytas. 200 00:19:05,070 --> 00:19:08,090 Jag vet hur jag ska sköta min skola, Martin. 201 00:19:08,130 --> 00:19:13,140 Det Ă€r klart. Du verkar bara ha en avslappnad attityd till disciplin. 202 00:19:13,180 --> 00:19:17,020 Jag tĂ€nker inte dela ut stryk till femĂ„ringar. 203 00:19:17,060 --> 00:19:21,000 Naturligtvis inte. Aga passar inte i skolan, fast... 204 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 -Vad? -Ingenting. 205 00:19:23,080 --> 00:19:26,060 Vad tĂ€nkte du sĂ€ga? 206 00:19:27,090 --> 00:19:31,090 Skönt att James inte kommer att influeras av sĂ„na pojkar. 207 00:19:31,130 --> 00:19:36,160 Det hĂ€r Ă€r en underbar skola. Jag gick hĂ€r och jag blev bra. 208 00:19:36,200 --> 00:19:38,200 Är jag kanske en besvikelse? 209 00:19:38,240 --> 00:19:42,180 -Naturligtvis inte. -Bra. 210 00:19:50,080 --> 00:19:52,130 -Hej. -Hej. 211 00:19:58,160 --> 00:20:03,090 -Jag mĂ„ste bara lĂ€mna honom. -Men, mamma, jag jobbar. 212 00:20:03,130 --> 00:20:07,200 Jag ska trĂ€ffa en skaldjurshandlare som Ă„ker ut med tidvattnet. 213 00:20:07,240 --> 00:20:11,060 -Bad du Martin om hjĂ€lp? -Han sa "nej" förstĂ„s. 214 00:20:11,100 --> 00:20:13,230 FörlĂ„t. Det tar bara ett par timmar. 215 00:20:14,020 --> 00:20:19,030 -Har han sovit? -Han Ă€r pĂ„ gĂ„ng. Vi ses sen. 216 00:20:20,060 --> 00:20:23,090 Spring inte inomhus! 217 00:20:28,230 --> 00:20:35,160 -Mr Coley. Gick det bra? -Jag tror det, Linda. 218 00:20:36,180 --> 00:20:39,080 Nej, det Ă€r jag, Louisa. 219 00:20:40,100 --> 00:20:43,150 Ungarna sprang in i stegen och jag flög. 220 00:20:43,190 --> 00:20:47,010 Ni tvĂ„, mitt kontor, nu! 221 00:20:47,050 --> 00:20:49,120 GĂ„ till dr Ellingham. 222 00:20:49,160 --> 00:20:53,110 -Jag mĂ„ste jobba. -Det kan vĂ€l vĂ€nta. 223 00:20:54,200 --> 00:20:56,240 Har du barn? 224 00:20:57,030 --> 00:21:00,190 Allvarligt, du bör gĂ„ till doktorn. 225 00:21:02,070 --> 00:21:06,190 -SmĂ€rta, domningar eller stickningar? -Nej. 226 00:21:06,230 --> 00:21:09,240 Jag ville inte komma. Det var miss Glassons idĂ©. 227 00:21:10,030 --> 00:21:16,020 Andas in. Ut. 228 00:21:16,060 --> 00:21:20,070 Ytliga blĂ„mĂ€rken. Inga frakturer. 229 00:21:20,110 --> 00:21:23,010 Du verkar frisk för din Ă„lder. 230 00:21:23,050 --> 00:21:26,050 -Äter du nĂ„gon medicin? -Bara aspirin. 231 00:21:26,090 --> 00:21:30,010 -Hur ofta dĂ„? -Barnen ger mig ofta huvudvĂ€rk. 232 00:21:30,050 --> 00:21:33,090 Jag gĂ„r tillbaka till jobbet. 233 00:21:37,040 --> 00:21:42,120 -Jag mĂ„ste ha rest mig för snabbt. -Det gick bra. SĂ€tt er. 234 00:21:44,190 --> 00:21:49,200 -KĂ€nde ni er yr innan? -Nej. Jag Ă„kte i golvet förut. 235 00:21:49,240 --> 00:21:52,230 Det Ă€r ingen ordning. Getterna gör som de vill. 236 00:21:53,020 --> 00:21:57,210 -Getterna? -Jag menar ungarna. 237 00:21:59,000 --> 00:22:03,030 -Hur mycket alkohol dricker ni. -Jag dricker inte. 238 00:22:04,150 --> 00:22:08,050 -Problem med minnet, humöret? -Nej. 239 00:22:08,090 --> 00:22:12,140 Har nĂ„n tagit upp ert uppförande? Er fru, om ni har nĂ„gon? 240 00:22:12,180 --> 00:22:16,160 -LĂ€mna min fru utanför. Jag gĂ„r. -Men jag Ă€r inte klar. 241 00:22:16,200 --> 00:22:20,000 -Allt var ju bra. -Jag sa att inget var brutet. 242 00:22:20,040 --> 00:22:22,090 Det rĂ€cker för mig. 243 00:22:33,150 --> 00:22:36,170 Vad vill du ha till middag ikvĂ€ll? 244 00:22:36,210 --> 00:22:39,170 Du skulle ju ta bussen till Bude. 245 00:22:39,210 --> 00:22:42,140 Jag tĂ€nkte vara hĂ€r en dag till. 246 00:22:56,170 --> 00:23:02,010 -Har du tappat bort nĂ„got? -Ett paket Digestive med choklad. 247 00:23:04,190 --> 00:23:08,050 -Var har du gjort av dem? -Jag tĂ€nker pĂ„ ditt bĂ€sta. 248 00:23:08,090 --> 00:23:13,060 Nej. Ett digestivekex med choklad Ă€r det bĂ€sta för mig nu. 249 00:23:13,100 --> 00:23:16,190 -Hur dĂ„? -Det skulle ge mig energi. 250 00:23:16,230 --> 00:23:22,160 -Socker, stĂ€rkelse, mĂ€ttade fetter. -Handlar det om min storlek? 251 00:23:22,200 --> 00:23:28,100 Man kan vĂ€ga mer nĂ€r man Ă€r gravid men nu Ă€r det tvĂ„ mĂ„nader sen- 252 00:23:28,140 --> 00:23:30,220 -du kan lĂ€tt gĂ„ ner nĂ„t kilo. 253 00:23:31,010 --> 00:23:33,040 Kallar du mig tjock? 254 00:23:35,230 --> 00:23:38,150 Jag hittade den, nyckeln till klockan. 255 00:23:38,190 --> 00:23:42,090 Den lĂ„g i en tobaksburk med nĂ„gra valnötter. 256 00:23:42,130 --> 00:23:46,020 -Fler bilder pĂ„ Martin. -Tack. 257 00:23:47,050 --> 00:23:52,130 St Benedicts. Hörde du att den förre rektorn slutade abrupt? 258 00:23:52,170 --> 00:23:55,050 -Varför? -Förskingring. 259 00:23:59,030 --> 00:24:01,240 Har du tĂ€nkt pĂ„ det dĂ€r stĂ€llet i Kent? 260 00:24:02,030 --> 00:24:04,200 Ja, det ska vara ganska bra, eller hur? 261 00:24:04,240 --> 00:24:07,160 -Pratar ni om internatskolor? -Ja. 262 00:24:07,200 --> 00:24:11,160 LĂ„ngt bort frĂ„n oss. Varför vill du bli av med vĂ„rt barn? 263 00:24:11,200 --> 00:24:15,020 -Han ska fĂ„ den bĂ€sta utbildningen. -För pengar? 264 00:24:15,060 --> 00:24:20,140 Att bo pĂ„ internat som sjuĂ„ring, Ă€r det en bra start i livet? 265 00:24:20,180 --> 00:24:23,000 Om han inte lĂ€r sig att slicka golv. 266 00:24:23,040 --> 00:24:27,220 -Vill du ha ett kex, Ruth? -Nej, det vill jag inte, men... 267 00:24:33,170 --> 00:24:35,170 Kom, James. 268 00:24:42,110 --> 00:24:46,040 -Kakao? -Nej tack. Jag har borstat tĂ€nderna. 269 00:24:49,130 --> 00:24:55,130 GĂ„r det bra i gĂ€strummet? SĂ€ngen Ă€r inte för knölig, eller...? 270 00:25:04,080 --> 00:25:08,140 -Kanske imorgon. -Vad? 271 00:25:08,180 --> 00:25:14,220 Vi fĂ„r se hur det gĂ„r. God natt, Joe. 272 00:25:23,180 --> 00:25:28,070 -Louisa! Louisa! -Du behöver inte skrika. 273 00:25:28,110 --> 00:25:32,100 -Mamma skulle ha varit hĂ€r nu. -Det Ă€r dĂ€rför jag skriker. 274 00:25:32,140 --> 00:25:34,230 Martin, jag Ă„ker till skolan. 275 00:25:36,150 --> 00:25:40,230 -God morgon. Mr Bunting Ă€r hĂ€r. -Min första patient. 276 00:25:41,020 --> 00:25:43,170 Vad föreslĂ„r du, att jag tar med James- 277 00:25:43,210 --> 00:25:47,120 -och försöker ta hand om 100 andra barn samtidigt? 278 00:25:47,160 --> 00:25:49,070 Louisa? 279 00:25:51,230 --> 00:25:56,240 Om din mamma inte var sĂ„ opĂ„litlig skulle det inte vara nĂ„t problem. 280 00:25:57,030 --> 00:26:01,210 VĂ„rt barn Ă€r inget "problem" och min mamma Ă€r inte... 281 00:26:02,000 --> 00:26:07,150 Hon kanske Ă€r lite sen ibland men vi har tur som har henne. 282 00:26:07,190 --> 00:26:10,120 Förutom att vi inte riktigt har henne. 283 00:26:10,160 --> 00:26:14,110 De flesta dagar. I London Ă€r barnomsorg inte gratis. 284 00:26:14,150 --> 00:26:17,070 I London behöver vi ingen barnomsorg. 285 00:26:17,110 --> 00:26:21,050 -Men nĂ€r vi Ă€r pĂ„ jobbet? -Det Ă€r nĂ„gra Ă„r tills dess. 286 00:26:23,030 --> 00:26:26,170 -Tror du att jag tĂ€nker bli hemmafru? -Vad dĂ„? 287 00:26:26,210 --> 00:26:31,200 -Jag Ă€lskar mitt jobb. -Han behöver sin mamma. 288 00:26:31,240 --> 00:26:37,110 -Ja, men jag ska skaffa ett jobb. -Det behöver du inte. 289 00:26:37,150 --> 00:26:43,010 Inte du heller. Bara en av oss behöver jobba. 290 00:26:43,050 --> 00:26:47,130 Nu Ă€r du bara löjlig. Louisa! 291 00:26:47,170 --> 00:26:53,030 Doktorn, han blöder nĂ€sblod igen. 292 00:26:54,100 --> 00:26:57,030 Louisa! 293 00:27:01,140 --> 00:27:03,140 Kom in. 294 00:27:13,180 --> 00:27:18,000 Vad ska jag göra? Fem barn krĂ€ks. 295 00:27:18,040 --> 00:27:22,110 Åh, nej. Sex ungar krĂ€ks och jag vet inte vad jag ska göra. 296 00:27:22,150 --> 00:27:25,120 -Har alla slickat pĂ„ golvet? -Martin! 297 00:27:25,160 --> 00:27:31,120 Kom sĂ„ fort du kan. Jag behöver hjĂ€lp. 298 00:27:31,160 --> 00:27:33,160 KĂ€ra nĂ„n. 299 00:27:42,220 --> 00:27:47,100 -Samma symtom som golvslickaren. -Han heter Adam. 300 00:27:47,140 --> 00:27:53,040 -Är det hĂ€r en av utmaningarna? -De lovade att det inte var det. 301 00:27:53,080 --> 00:27:55,100 De Ă€r förgiftade av nĂ„nting. 302 00:27:55,140 --> 00:28:01,090 -Provet frĂ„n golvslickaren Ă€r hĂ€r. -Eller "Adam". 303 00:28:01,130 --> 00:28:04,100 SpĂ„r av nĂ„n sorts rengöringsmedel. 304 00:28:04,140 --> 00:28:07,030 Kommer rengöringsmedlet frĂ„n golvet? 305 00:28:07,070 --> 00:28:10,150 Golvprovet visade inga spĂ„r av rengöringsmedel. 306 00:28:10,190 --> 00:28:14,040 -Men dĂ€r fanns konstgödsel. -Konstgödsel? 307 00:28:14,080 --> 00:28:17,230 Dina elever kanske har det pĂ„ skorna. 308 00:28:20,040 --> 00:28:22,140 Alla elever Ă€r inte bondebarn. 309 00:28:22,180 --> 00:28:27,220 -Hur hamnade konstgödslet dĂ€r? -Vi har konstgödsel i skolan. 310 00:28:28,010 --> 00:28:31,090 -Mr Coley anvĂ€nder det till i landet. -Vad Ă€r det? 311 00:28:31,130 --> 00:28:34,140 Det Ă€r en liten trĂ€dgĂ„rd pĂ„ baksidan. 312 00:28:34,180 --> 00:28:41,080 SĂ„ den nollan har haft gödsel pĂ„ golvet och skurmedel i landet? 313 00:28:41,120 --> 00:28:44,180 De kanske har slickat trĂ€dgĂ„rden. 314 00:28:44,220 --> 00:28:49,150 -Ella, var du i landet imorse? -Nej, fröken. 315 00:28:49,190 --> 00:28:54,220 Blev du utmanad att göra nĂ„t? 316 00:28:56,110 --> 00:28:59,020 Visa att jag inte Ă€r rĂ€dd för mr Coley. 317 00:28:59,060 --> 00:29:02,090 Vad gjorde du? 318 00:29:02,130 --> 00:29:06,190 Jag Ă„t en jordgubbe, fröken. Jag ville inte, men... 319 00:29:09,180 --> 00:29:12,130 Upp med handen alla som Ă„t en jordgubbe. 320 00:29:16,160 --> 00:29:20,060 Satte du inte stopp för det hĂ€r tramset? 321 00:29:20,100 --> 00:29:23,030 Klass lila har jordbruk nu pĂ„ morgonen. 322 00:29:23,070 --> 00:29:28,220 Varför ska vi Ă€ta fem portioner frukt och grönsaker varje dag? 323 00:29:29,010 --> 00:29:32,050 NĂ„n annan Ă€n Lola? 324 00:29:32,090 --> 00:29:35,050 Garth, varför Ă€r frukt och grönt nyttigt? 325 00:29:35,090 --> 00:29:41,170 Ingen fĂ„r Ă€ta nĂ„t som odlats hĂ€r. 326 00:29:41,210 --> 00:29:48,050 -Allt det hĂ€r Ă€r giftigt. -Var inte oroliga. 327 00:29:48,090 --> 00:29:53,110 Har nĂ„n tagit nĂ„t frĂ„n landet imorse? 328 00:29:53,150 --> 00:29:55,160 Nej, fröken. 329 00:29:55,200 --> 00:29:59,050 -Var Ă€r vaktmĂ€staren? -Han var i skjulet pĂ„ rasten. 330 00:29:59,090 --> 00:30:02,030 Förstör alla produkter. 331 00:30:02,070 --> 00:30:07,100 -Pippa, gör som han sĂ€ger. -Verkligen? 332 00:30:07,140 --> 00:30:09,170 Var ligger skjulet? 333 00:30:11,090 --> 00:30:14,060 Hur lĂ€nge har han varit förvirrad? 334 00:30:14,100 --> 00:30:19,060 Han öppnade skolan förra veckan och dĂ„ verkade han mĂ„ bra. 335 00:30:19,100 --> 00:30:21,100 Mr Coley? 336 00:30:22,150 --> 00:30:25,240 Det Ă€r Louisa, mr Coley. 337 00:30:29,170 --> 00:30:32,110 LĂ€mna dörren öppen. 338 00:30:34,150 --> 00:30:36,200 Bor han hĂ€r? 339 00:30:36,240 --> 00:30:43,080 Nej, han har en lĂ€genhet i byn men han ser ut att ha bott hĂ€r. 340 00:30:43,120 --> 00:30:47,120 -Gick det bra. -Ja. 341 00:30:51,230 --> 00:30:54,130 En fotogenkamin. 342 00:30:54,170 --> 00:30:58,160 Har han sovit hĂ€r med dörren stĂ€ngd Ă€r han koloxidförgiftad. 343 00:30:58,200 --> 00:31:02,140 -Är det dĂ€rför han har varit konstig? -Han kunde ha dött. 344 00:31:02,180 --> 00:31:06,230 -Fröken! Mr Coley Ă€r pĂ„ taket! -Va? 345 00:31:07,230 --> 00:31:09,180 Visa mig. 346 00:31:12,130 --> 00:31:14,130 DĂ€r uppe. 347 00:31:16,220 --> 00:31:18,220 -Mr Creely! -Coley. 348 00:31:19,010 --> 00:31:22,030 -HallĂ„? -HĂ€r nere! 349 00:31:24,050 --> 00:31:26,170 -Vem Ă€r ni? -Dr Ellingham. 350 00:31:26,210 --> 00:31:30,180 Ni Ă€r inte frisk, mr Coley. Var försiktig, Ă€r ni snĂ€ll. 351 00:31:30,220 --> 00:31:34,210 -Vad gör jag hĂ€r uppe? -Jag vet inte. Kom ner genast. 352 00:31:35,000 --> 00:31:39,090 -Ska jag hoppa ner? -Nej! AnvĂ€nd stegen. 353 00:31:52,200 --> 00:31:55,080 Stanna dĂ€r uppe. 354 00:32:00,040 --> 00:32:04,140 Ring Morwenna. SĂ€g att hon tar med syrgas och mask. HĂ€mta Penhale. 355 00:32:04,180 --> 00:32:07,030 -Vad ska du göra? -Hindra ett fall. 356 00:32:07,070 --> 00:32:09,140 -JasĂ„? -Ja. 357 00:32:17,130 --> 00:32:20,060 Jag borde inte göra det hĂ€r, men... 358 00:32:25,040 --> 00:32:30,210 Jag har tĂ€nkt lite. Det finns ingen skönhetssalong i Portwenn. 359 00:32:31,000 --> 00:32:35,180 -Och? -Folk behöver klippa sig hĂ€r ocksĂ„. 360 00:32:40,230 --> 00:32:43,090 Joseph Penhale, 3021. 361 00:32:43,130 --> 00:32:47,210 Ta det lugnt, Louisa. Vem Ă€r pĂ„ taket? 362 00:32:49,010 --> 00:32:54,100 Uppfattat. PĂ„ vĂ€g. Ledsen, Mags, nĂ„t har hĂ€nt. 363 00:33:00,020 --> 00:33:05,100 Mr Maynard, kom hit till stegen. 364 00:33:05,140 --> 00:33:08,190 Herregud. 365 00:33:22,210 --> 00:33:26,240 -Vem Ă€r ni nu igen? -Dr Ellingham. 366 00:33:27,030 --> 00:33:30,220 -Är det nĂ„t fel pĂ„ mig? -Ni lider av delirium. 367 00:33:31,010 --> 00:33:34,030 Ni har gett er sjĂ€lv koloxidförgiftning. 368 00:33:34,070 --> 00:33:39,080 -Hur har jag gjort det? -Sovit i ett skjul med fotogenkamin. 369 00:33:39,120 --> 00:33:42,230 Ett skjul? Ja. 370 00:33:43,020 --> 00:33:48,030 Vet du varför jag sover dĂ€r? Hon slĂ€ngde ut mig. Min fru. 371 00:33:48,070 --> 00:33:54,060 -Jag tror det. Och nu detta... -Försiktigt. 372 00:33:57,040 --> 00:34:03,010 Jag har jobbat hĂ€r i flera Ă„r. Det Ă€r ett ganska stort ansvar. 373 00:34:05,150 --> 00:34:07,150 Mr...? 374 00:34:08,240 --> 00:34:14,090 -Varför gjorde ni sĂ„? -Adam! Var tyst! 375 00:34:14,130 --> 00:34:19,220 Nu sover jag i ett skjul och tvĂ€ttar kalsingar pĂ„ skoltoan. 376 00:34:22,070 --> 00:34:25,210 Allihop, gĂ„ undan. Det Ă€r inget att se. 377 00:34:26,000 --> 00:34:28,110 Jo, det Ă€r det. Mr Coley Ă€r pĂ„ taket. 378 00:34:28,150 --> 00:34:31,210 FortsĂ€tt prata. LĂ„tsas att ni Ă€r pĂ„ hans sida. 379 00:34:32,000 --> 00:34:35,130 -Alla krav mĂ„ste godkĂ€nnas av mig. -Var tyst! 380 00:34:35,170 --> 00:34:40,020 -Alla tar det lugnt. -Joe, gör nĂ„t. 381 00:34:40,060 --> 00:34:44,080 -Jag upprĂ€tthĂ„ller ordning. -Du mĂ„ste gĂ„ upp pĂ„ stegen. 382 00:34:44,120 --> 00:34:48,010 -Dr Ellingham klarar sig bra. -Joe... 383 00:34:50,190 --> 00:34:54,130 Du ansvarar för Ă„skĂ„darna, Luisa. 384 00:34:54,170 --> 00:34:58,020 -SlĂ€pp inte in nĂ„n i dödszonen. -Va? 385 00:34:58,060 --> 00:35:02,020 Det omrĂ„de dĂ€r kroppar kan landa om nĂ„n faller ner. 386 00:35:04,060 --> 00:35:06,240 Mr Munsen. 387 00:35:08,160 --> 00:35:14,160 -Ni slog mig igen. -Vi mĂ„ste ner frĂ„n taket. 388 00:35:14,200 --> 00:35:20,070 Jag vill att ni tittar noga pĂ„ mig... 389 00:35:20,110 --> 00:35:24,200 ...och gör precis som jag. 390 00:35:28,220 --> 00:35:34,100 -Doktorn! Jag kommer upp! -Nej! Stanna dĂ€r. 391 00:35:34,140 --> 00:35:38,090 Jag vet vad jag gör. 392 00:35:38,130 --> 00:35:41,140 SĂ€tt höger fot pĂ„ den hĂ€r stegpinnen. 393 00:35:41,180 --> 00:35:44,040 Jag vet hur man anvĂ€nder en stege. 394 00:35:49,210 --> 00:35:52,130 SĂ„ ja. HĂ„ll i er. 395 00:35:54,000 --> 00:35:56,190 VĂ€ldigt försiktigt. 396 00:35:58,010 --> 00:36:02,010 Doktorn, det Ă€r högre Ă€n jag trodde. Jag sitter fast. 397 00:36:03,210 --> 00:36:06,090 Ni skulle ju inte komma upp, idiot! 398 00:36:06,130 --> 00:36:09,160 Rör er inte. Jag tror att jag faller. 399 00:36:09,200 --> 00:36:13,040 -SlĂ€pp mig, Penhale. -Kom igen, Joe. Du klarar det. 400 00:36:16,060 --> 00:36:19,060 SĂ€tt hĂ€nderna pĂ„ stegen. 401 00:36:22,050 --> 00:36:24,050 SĂ„ dĂ€r. 402 00:36:25,180 --> 00:36:30,180 GĂ„ ner! GĂ„ ner! Inte ni, mr Munsen! 403 00:36:30,220 --> 00:36:33,160 Kom igen, Joe. Du klarar det. 404 00:36:39,230 --> 00:36:45,010 Du klarar det. Kom, jag har dig. 405 00:36:46,030 --> 00:36:50,150 -Skynda pĂ„! -Lyssna inte. Kom ner sakta. 406 00:36:52,180 --> 00:36:57,220 -Gick det bra? -SĂ„ klart. 407 00:36:58,010 --> 00:37:03,220 Jag var inte rĂ€dd. Jag stod kvar ifall den misstĂ€nkte skulle falla. 408 00:37:05,210 --> 00:37:11,010 Mr Munsen, nu Ă€r det er tur. Försiktigt. HĂ„ll i er. 409 00:37:15,030 --> 00:37:19,070 -Jag Ă€r hĂ€r, doktorn. -Har du syrgasen? 410 00:37:19,110 --> 00:37:22,140 Jag har ringt ambulans. Den Ă€r snart hĂ€r. 411 00:37:22,180 --> 00:37:25,120 Mr Munsen, hĂ„ll i er. Ni Ă€r nĂ€stan nere. 412 00:37:25,160 --> 00:37:29,010 Varför skĂ€llde ni ut mig? 413 00:37:29,050 --> 00:37:32,130 -PĂ„ telefon. -Vad pratar ni om? 414 00:37:32,170 --> 00:37:36,060 Ni ringde mig och bad mig hĂ„lla tyst. 415 00:37:36,100 --> 00:37:38,110 Det har jag inte... 416 00:37:38,150 --> 00:37:40,200 Maggie, förlĂ„t. 417 00:37:40,240 --> 00:37:45,100 Jag förstĂ„r inte vad jag har gjort. Ni behövde inte skrika Ă„t mig. 418 00:37:45,140 --> 00:37:49,070 Kom, Mags, vi gĂ„r. Den hĂ€r tjejen Ă€r tydligen full. 419 00:37:52,190 --> 00:37:56,150 Okej, mr Munsen, hĂ„ll i er. NĂ€stan nere. 420 00:37:56,190 --> 00:38:01,210 SĂ„ dĂ€r. Nu Ă€r ni nere pĂ„ marken. 421 00:38:10,090 --> 00:38:17,000 Nu gĂ„r vi in, allihop. FörestĂ€llningen Ă€r slut. 422 00:38:18,230 --> 00:38:21,120 -Bra gjort. -Ja. 423 00:38:21,160 --> 00:38:25,040 Se till dina illamĂ„ende elever och ring förĂ€ldrarna. 424 00:38:25,080 --> 00:38:29,000 Det Ă€r gjort. Har du tid med detta? 425 00:38:29,040 --> 00:38:32,110 Jag tar mig tid. Har du fler överraskningar? 426 00:38:32,150 --> 00:38:35,010 -Nej, det tror jag inte. -Bra. 427 00:38:35,050 --> 00:38:39,070 Om nĂ„gon fortfarande krĂ€ks imorgon ska de komma till mig. 428 00:38:53,020 --> 00:38:57,190 Joe, jag har tĂ€nkt pĂ„ dig och mig. 429 00:38:57,230 --> 00:39:01,090 Jag har ocksĂ„ tĂ€nkt. Du ska nog inte stanna hĂ€r. 430 00:39:01,130 --> 00:39:04,220 Polisjobbet Ă€r farligt. 431 00:39:05,010 --> 00:39:10,030 NĂ„n kan knacka pĂ„ nĂ€r som helst och ge dig dĂ„liga nyheter. 432 00:39:11,150 --> 00:39:18,000 -VadĂ„ för nyheter? -Att jag Ă€r skjuten eller knivhuggen. 433 00:39:18,040 --> 00:39:22,190 Eller att jag har blivit pĂ„körd. Hursomhelst, att jag Ă€r död. 434 00:39:22,230 --> 00:39:26,180 Det Ă€r inte rĂ€ttvist att du ska behöva hantera det. 435 00:39:31,000 --> 00:39:35,120 -Vill du inte ha mig lĂ€ngre? -Jo, det vill jag... 436 00:39:37,100 --> 00:39:40,170 Jag mĂ„ste bara slĂ€ppa taget, Mags. 437 00:39:40,210 --> 00:39:46,020 Jag Ă€lskar dig för mycket för att hĂ„lla kvar dig vid fronten. 438 00:39:52,000 --> 00:39:54,010 Okej. 439 00:39:54,050 --> 00:39:57,030 SĂ€g inte emot. 440 00:40:05,140 --> 00:40:08,020 Det var hĂ€rligt att trĂ€ffa dig igen. 441 00:40:16,210 --> 00:40:18,210 Ta hand om dig. 442 00:40:25,080 --> 00:40:28,190 -Hej, Ruth. -Louisa! 443 00:40:28,230 --> 00:40:32,160 -Mycket att göra pĂ„ skolan? -Det kan man sĂ€ga. 444 00:40:32,200 --> 00:40:37,230 Tack för bilderna pĂ„ Martin. Men, de Ă€r ganska sorgliga. 445 00:40:38,020 --> 00:40:40,180 Han ler inte pĂ„ nĂ„got av dem. 446 00:40:40,220 --> 00:40:47,130 Att be honom sĂ€ga "omelett" var ingen idĂ©. Man förĂ€ndras inte. 447 00:40:47,170 --> 00:40:50,060 Det kan man, om man vill. 448 00:40:51,070 --> 00:40:56,090 Jag kanske har fel. Jag mĂ„ste Ă„ka. 449 00:40:56,130 --> 00:40:59,070 Jag ser fram emot den tjugotredje! 450 00:40:59,110 --> 00:41:02,210 -Vad hĂ€nder dĂ„? -Dopet. För James. 451 00:41:03,000 --> 00:41:05,200 Martin bad mig skriva upp det i kalendern. 452 00:41:05,240 --> 00:41:08,170 Ja, just det. Dopet. 453 00:41:10,080 --> 00:41:13,030 -Hej dĂ„, Louisa. -Hej dĂ„. 454 00:41:16,100 --> 00:41:19,240 Den tjugotredje? NĂ€r skulle du berĂ€tta för mig? 455 00:41:20,030 --> 00:41:22,110 God kvĂ€ll. 456 00:41:22,150 --> 00:41:24,180 Den tjugotredje? 457 00:41:24,220 --> 00:41:27,220 -Vad pratar du om? -Bara om dopet. 458 00:41:28,010 --> 00:41:32,030 -Det Ă€r det enda datumet som funkar. -Du frĂ„gade inte mig. 459 00:41:32,070 --> 00:41:36,070 -Jag kollade i din kalender. -Men du frĂ„gade inte mig. 460 00:41:36,110 --> 00:41:40,130 -Har du andra planer? -Det har inte med saken att göra. 461 00:41:40,170 --> 00:41:43,030 -Vad Ă€r det dĂ„? -Martin... 462 00:41:43,070 --> 00:41:48,190 Du ska inte anta att du gör rĂ€tt som om min Ă„sikt inte rĂ€knas. 463 00:41:48,230 --> 00:41:52,000 -Jag förstĂ„r. -Gör du? 464 00:41:52,040 --> 00:41:54,090 Det verkar inte sĂ„ komplicerat. 465 00:41:54,130 --> 00:41:59,240 -Ska vi ta nĂ„t att Ă€ta? -Jag antar det. 466 00:42:01,020 --> 00:42:03,200 Röd snapper, gröna bönor och ris. 467 00:42:03,240 --> 00:42:07,240 -Nej, det vill jag inte ha. -Va? 468 00:42:08,030 --> 00:42:13,040 MĂ„ltiden som du har planerat alldeles sjĂ€lv. Jag vill inte ha den. 469 00:42:14,140 --> 00:42:16,170 Vad vill du ha? 470 00:42:23,190 --> 00:42:25,190 UrsĂ€kta. 471 00:42:34,140 --> 00:42:38,060 -Det Ă€r inte frukost, Louisa. -Jag Ă€r sugen pĂ„ det. 472 00:42:38,100 --> 00:42:40,100 Jaha. 473 00:42:49,200 --> 00:42:54,010 RĂ€cker det dĂ€r? Det finns mycket fisk. 474 00:42:54,050 --> 00:42:57,210 Hur mĂ„nga gĂ„nger ska jag sĂ€ga det? Jag vill inte ha. 475 00:43:07,040 --> 00:43:11,240 -SĂ„ hĂ€r ska det inte vara. -Är det för löst? 476 00:43:13,060 --> 00:43:17,060 Inte Ă€gget. Du och jag. 477 00:43:19,020 --> 00:43:25,080 Vi ska vara överens. Om James skola och dop. 478 00:43:25,120 --> 00:43:29,210 NĂ„nting, men det finns ingenting. 479 00:43:30,000 --> 00:43:34,200 -Vi vill inte ens ha samma middag. -Jag Ă„t Ă€gg imorse. 480 00:43:34,240 --> 00:43:37,150 Var tyst. Det handlar inte om Ă€gg. 481 00:43:40,140 --> 00:43:45,130 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r det kommer att vara? Du och jag? 482 00:43:45,170 --> 00:43:51,080 Du som Ă€r...du. Och jag som Ă€r... Du vet. 483 00:43:51,120 --> 00:43:54,010 Jag klarar inte av det lĂ€ngre. 484 00:43:55,160 --> 00:43:57,160 Vad menar du? 485 00:43:58,220 --> 00:44:01,100 Jag Ă€r ledsen. 486 00:44:37,010 --> 00:44:40,070 Min lilla flicka. 487 00:44:41,130 --> 00:44:44,200 FĂ„ mig inte att grĂ„ta. Ansiktet fĂ„r inte spricka. 488 00:45:19,090 --> 00:45:23,110 Kör du mig hem? Du kan ta cykeln pĂ„ biltaket. 489 00:45:23,150 --> 00:45:26,030 Jag Ă€r lĂ€kare, inte taxichaufför. 490 00:45:26,070 --> 00:45:29,190 -SĂ„ dĂ€r. Vi syr igen. -Jag kan sy igen om du vill. 491 00:45:29,230 --> 00:45:34,040 -Jag kan försöka om du leder. -Var inte dum. 492 00:45:34,080 --> 00:45:38,080 Text: Marie Ramel Sync: BetteKaj40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.