All language subtitles for Doc Martin S05E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,140 --> 00:00:55,100
-Vem ser efter barnet nÀr ni jobbar?
-Min mamma.
2
00:00:55,140 --> 00:00:58,220
Om hon kommer ihÄg att komma.
3
00:00:59,010 --> 00:01:02,220
-Och om hon inte gör det?
-Erbjuder du dig, Ruth?
4
00:01:03,010 --> 00:01:07,140
Jag? Nej, jag undrade
vad ni har för reservplan.
5
00:01:07,180 --> 00:01:12,110
-Barnet kan följa med till skolan.
-Nej, det gÄr inte.
6
00:01:14,190 --> 00:01:18,210
-Ta mer sallad.
-Kycklingen var jÀttegod.
7
00:01:19,000 --> 00:01:24,140
-Dödade Al en av dina fÄglar?
-Nej, jag körde över den.
8
00:01:24,180 --> 00:01:28,200
Det var inte meningen
men den var inte helt mosad sÄ...
9
00:01:28,240 --> 00:01:31,170
Joan gillar vÀl att döda kycklingar.
10
00:01:31,210 --> 00:01:35,010
Hon bokförde deras hÀlsa,
hur mycket de Ät.
11
00:01:35,050 --> 00:01:38,150
Jag hittade en kycklingdagbok
i en av hennes lÄdor.
12
00:01:38,190 --> 00:01:43,140
Och nÄt annat
som du kanske tycker Àr intressant.
13
00:01:47,160 --> 00:01:53,040
HĂ€r borta. Akta huvudet. Martin!
14
00:01:53,080 --> 00:02:00,010
HĂ€r har vi Joans lilla skattkista
undangömd i hur mÄnga Är som helst.
15
00:02:01,140 --> 00:02:08,080
-"Pappas" som jag inte fick sÀga.
-Jag hade aldrig fÄtt röra den.
16
00:02:08,120 --> 00:02:12,010
-Du hade vÀl sönder fickklockan?
-Jag ville laga den.
17
00:02:12,050 --> 00:02:15,040
Du var sju.
Du hade nog inte klarat det.
18
00:02:15,080 --> 00:02:18,080
-Har du nyckeln?
-Den Àr nog dÀr nÄnstans.
19
00:02:19,110 --> 00:02:22,040
-Titta.
-Herregud.
20
00:02:22,080 --> 00:02:25,030
Det Àr jag pÄ min första skoldag.
21
00:02:25,070 --> 00:02:29,030
-Ă
kte du taxi till skolan?
-Nej, bara till stationen.
22
00:02:29,070 --> 00:02:33,200
-Du ser inte glad ut.
-Jag skulle ju vara borta i mÄnader.
23
00:02:33,240 --> 00:02:38,130
-Jag var sex och tre fjÀrdedelar.
-Martin, det Àr fruktansvÀrt.
24
00:02:38,170 --> 00:02:41,080
Han hade det bÀttre
i skolan Àn hemma.
25
00:02:41,120 --> 00:02:46,180
-Vi behÄller dem inte, va?
-Jo. Jag ska fixa ett album.
26
00:02:46,220 --> 00:02:51,030
-Varför?
-Det Àr sÄ man gör, Martin.
27
00:02:56,070 --> 00:03:01,080
Jag vet inte vad som hÀnde.
Jag Àr hÀr med Joe.
28
00:03:01,120 --> 00:03:07,160
Nej, inte sÄ. Joe Àr Joe,
om du förstÄr vad jag menar.
29
00:03:08,230 --> 00:03:11,000
Ja, jag Àr tillbaka imorgon.
30
00:03:11,040 --> 00:03:14,240
Ja, sÄ snart som möjligt. Hej dÄ.
31
00:03:15,030 --> 00:03:20,230
-Allt bra?
-Jag ska till doktorn.
32
00:03:21,020 --> 00:03:27,030
Nolltoleransen ger Àntligen
utdelning. Inga parkeringsböter idag.
33
00:03:27,070 --> 00:03:30,070
Ingen parkerar fel
nÀr du Àr i nÀrheten.
34
00:03:31,200 --> 00:03:37,000
-Jag Àr hÄrd nÀr det gÀller brott.
-Det minns jag.
35
00:03:38,190 --> 00:03:41,190
Jag mÄste gÄ.
36
00:03:41,230 --> 00:03:47,030
Ăr det pĂ„ vĂ€g tillbaka, ditt minne?
37
00:03:47,070 --> 00:03:50,040
Kommer du ihÄg vÄrt bröllop?
38
00:03:50,080 --> 00:03:53,130
Jag minns vÄr smekmÄnad.
39
00:03:53,170 --> 00:03:59,110
De i husvagnen intill slutade aldrig
att svÀra och spela hög musik.
40
00:03:59,150 --> 00:04:03,140
-Du gick inte och sa till dem.
-De var fler.
41
00:04:03,180 --> 00:04:07,030
-TvÄ killar.
-Och en hund.
42
00:04:09,230 --> 00:04:11,230
Jag har förÀndrats, Mags.
43
00:04:14,080 --> 00:04:19,150
Gabby frÄn salongen ringde.
Hon har en möhippa bokad i helgen.
44
00:04:19,190 --> 00:04:22,110
Sex som ska fönas
och en permanent.
45
00:04:22,150 --> 00:04:24,240
SÄ du Äker?
46
00:04:25,030 --> 00:04:29,180
Om Doc Martin sÀger att jag Àr frisk
dÄ Äker jag.
47
00:04:29,220 --> 00:04:32,050
Det Àr trÄkigt att du Äker, Mags.
48
00:04:38,110 --> 00:04:42,200
Du kanske inte fÄr resa för doktorn.
Jag hÄller tummarna.
49
00:04:48,240 --> 00:04:53,190
James, jag Àr nervös
för att börja pÄ skolan igen.
50
00:04:53,230 --> 00:04:58,130
Nya elever, nya förÀldrar,
nya lÀrare...
51
00:04:58,170 --> 00:05:02,000
-Vad sa du?
-Inget. Jag tÀnkte högt.
52
00:05:02,040 --> 00:05:04,230
KlÀr du pÄ James
innan mamma hÀmtar honom?
53
00:05:05,020 --> 00:05:08,100
Visst. NĂ€r du har tid
vill jag höra vad du tycker.
54
00:05:08,140 --> 00:05:10,230
ST BENEDICT'S
PREPARATORY SCHOOL
55
00:05:12,090 --> 00:05:15,150
-En förberedande skola.
-AnmÀlan. Inget bindande.
56
00:05:15,190 --> 00:05:20,100
-Det vore bra att anmÀla honom.
-Nej, absolut inte!
57
00:05:20,140 --> 00:05:23,190
-Det Àr en vÀldigt bra skola.
-I Hampshire!
58
00:05:23,230 --> 00:05:28,190
Han Àr 8 veckor, och du tÀnker redan
pÄ att skicka bort honom.
59
00:05:28,230 --> 00:05:34,060
Jag vill inte ha honom
i nÄn trÀig, gammal institution.
60
00:05:34,100 --> 00:05:37,060
-Det Àr bara en broschyr.
-Ja, jag ser det.
61
00:05:37,100 --> 00:05:42,100
FörlÄt, kan vi prata
om det hÀr senare?
62
00:05:42,140 --> 00:05:46,200
-Ja, jag antar det.
-Hej dÄ.
63
00:05:56,050 --> 00:06:01,180
-Ska du inte önska mig lycka till?
-Jag var pÄ vÀg. Lycka till.
64
00:06:03,060 --> 00:06:05,060
Tack.
65
00:06:34,240 --> 00:06:39,100
Vad gör ni dÀr. Ni rör vÀl inte
min frukt och mina grönsaker?
66
00:06:39,140 --> 00:06:43,160
-Det Àr inte dina.
-Era smÄ... HÄll er undan!
67
00:06:43,200 --> 00:06:48,110
-Har ni problem, mr Coley?
-De fÄr inte vara dÀr jag odlar.
68
00:06:48,150 --> 00:06:54,200
-Vi har inte varit dÀr.
-Ni fÄr inte vara hÀr utan en lÀrare.
69
00:06:54,240 --> 00:06:59,150
-Inget mer brÄk idag. FörstÄtt?
-Ja, fröken.
70
00:07:02,190 --> 00:07:07,040
Hur var semestern? Var var ni?
71
00:07:07,080 --> 00:07:11,120
-Ingenstans. Det regnade.
-Vilken otur.
72
00:07:11,160 --> 00:07:17,190
-Det luktar konstigt i...
-Bournemouth! DĂ€r var vi.
73
00:07:17,230 --> 00:07:23,130
HĂ€rligt. Som sagt, lite unket.
74
00:07:23,170 --> 00:07:29,020
-Ljuset i korridoren behöver fixas.
-Det stÄr pÄ min lista.
75
00:07:29,060 --> 00:07:33,190
Jag tror att ni har
lite raklödder i örat...
76
00:07:39,100 --> 00:07:42,000
Jag hade brÄttom.
77
00:07:48,100 --> 00:07:51,230
Ditt EEG visar inget onormalt alls.
78
00:07:52,020 --> 00:07:55,070
Exakt vad betyder det?
79
00:07:55,110 --> 00:08:01,110
Att det inte Àr nÄt onormalt.
Inget neurologiskt fel heller.
80
00:08:01,150 --> 00:08:04,080
-Kan jag resa?
-Javisst.
81
00:08:04,120 --> 00:08:06,130
DÄ Äker jag tillbaka till Bude.
82
00:08:06,170 --> 00:08:11,090
-Har du en huslÀkare dÀr?
-Jag tror det.
83
00:08:11,130 --> 00:08:18,090
Jag skickar mina anteckningar.
Om det kommer tillbaka, sök lÀkare.
84
00:08:18,130 --> 00:08:22,060
-Tror du att det kommer tillbaka?
-Det Àr möjligt.
85
00:08:22,100 --> 00:08:24,180
Vad menar du?
86
00:08:24,220 --> 00:08:27,180
Transitorisk global amnesi
Ă€r ovanligt.
87
00:08:27,220 --> 00:08:31,010
Man vet inte mycket
om dess patofysiologi.
88
00:08:32,020 --> 00:08:35,150
Kan du ta om det en gÄng till?
89
00:08:35,190 --> 00:08:40,060
Varför dÄ? Du förstod ju inte första
gÄngen. Jag har fler patienter.
90
00:08:40,100 --> 00:08:43,120
-Ăr det slut pĂ„ besöket?
-Ja.
91
00:08:43,160 --> 00:08:47,190
-Ja!
-Louisa behöver dig pÄ skolan.
92
00:08:49,240 --> 00:08:55,110
-Men jag har fler frÄgor.
-StÀll dem i Bude.
93
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
Försiktigt!
94
00:09:18,210 --> 00:09:23,150
-Han har krÀkts och har halsont.
-En allvarlig allergisk reaktion.
95
00:09:23,190 --> 00:09:26,170
-Han slickade golvet.
-Varför?
96
00:09:26,210 --> 00:09:29,080
-Han blev utmanad.
-Han tvingade mig.
97
00:09:29,120 --> 00:09:33,070
-Ingen kan tvinga dig till nÄgot.
-Jo, i utmaningsklubben.
98
00:09:33,110 --> 00:09:37,100
-Inget mer sÄnt. FörstÄtt?
-Ja, fröken.
99
00:09:37,140 --> 00:09:42,000
Adam utmanades att slicka golvet
frÄn ena sidan till den andra.
100
00:09:42,040 --> 00:09:47,020
Jag tar ett blodprov. Vilken sorts
golvrengöring anvÀnder ni?
101
00:09:47,060 --> 00:09:50,200
Jag vet inte. Jag torkar inte golven.
102
00:09:56,080 --> 00:09:59,060
Barn Àr barn, Martin. Det Àr normalt.
103
00:09:59,100 --> 00:10:03,110
Susan utmanade mig
att Àta en sked jord. Jag gjorde det.
104
00:10:03,150 --> 00:10:06,120
Det var sÀkert bra
för ditt immunförsvar.
105
00:10:06,160 --> 00:10:10,100
Jag ser inget rengöringsmedel.
Jag frÄgar mr Coley.
106
00:10:10,140 --> 00:10:13,120
Jag mÄste veta exakt
vad medlet innehÄller.
107
00:10:14,240 --> 00:10:20,080
-Skolan luktar konstigt.
-Det behöver vÀdras efter lovet.
108
00:10:20,120 --> 00:10:23,020
Jag mÄste tillbaka till mottagningen.
109
00:10:23,060 --> 00:10:27,090
Ska du inte ta ett prov
frÄn hallgolvet?
110
00:10:27,130 --> 00:10:32,210
-Jag Àr ingen kriminaltekniker.
-Nej, men kan du improvisera?
111
00:10:36,000 --> 00:10:40,190
FortsÀtt!
112
00:10:40,230 --> 00:10:43,160
HÄll er undan!
113
00:10:44,160 --> 00:10:47,010
Martin, du skrÀmmer dem.
114
00:10:47,050 --> 00:10:52,140
-Försöker du uppfostra dem alls?
-De Àr vÀldig vÀluppfostrade, oftast.
115
00:10:52,180 --> 00:10:55,020
Var gömmer du dem?
116
00:10:59,220 --> 00:11:05,030
-Vad fick du för diagnos?
-Han var sÄ oförskÀmd.
117
00:11:05,070 --> 00:11:10,010
-Lyssnade inte, svarade mig inte.
-SÄ Àr han mot alla.
118
00:11:10,050 --> 00:11:14,170
Och det accepterar de?
Du gör förstÄs det.
119
00:11:14,210 --> 00:11:21,060
Nej. Jag tÀnker inte
finna mig i det hÀr lÀngre.
120
00:11:21,100 --> 00:11:25,140
-Han har gÄtt för lÄngt.
-Kom igen, Joe.
121
00:11:25,180 --> 00:11:31,240
Jag ska inte göra honom illa
bara sÀtta honom pÄ plats.
122
00:11:36,040 --> 00:11:38,230
Joe Penhale.
123
00:11:39,020 --> 00:11:45,040
StÀng munnen och öppna öronen!
Just det.
124
00:11:45,080 --> 00:11:51,020
Om man gör Maggie ledsen
blir jag ledsen. Det vill du inte.
125
00:11:51,060 --> 00:11:55,030
-FörstÄtt?
-Vad pratar du om?
126
00:11:55,070 --> 00:11:59,010
Bra. Jag ska framföra det.
127
00:11:59,050 --> 00:12:03,150
Han bad om ursÀkt
och det ska aldrig hÀnda igen.
128
00:12:06,020 --> 00:12:08,020
Tack, Joe.
129
00:12:09,080 --> 00:12:16,010
-Vad sa han om din hjÀrna?
-Testerna sÄg bra ut.
130
00:12:17,050 --> 00:12:20,200
Jag gÄr och packar.
Bussen gÄr halv sex.
131
00:12:20,240 --> 00:12:24,180
-Ska jag köra dig?
-Nej, nej.
132
00:12:26,120 --> 00:12:30,080
Du har gjort tillrÀckligt.
133
00:12:40,020 --> 00:12:42,220
-Mr Coley.
-Ja, Linda?
134
00:12:43,010 --> 00:12:47,180
-Det Àr jag, Louisa.
-Jag vet.
135
00:12:50,150 --> 00:12:54,150
Det hÀnde en sak förut
med en av pojkarna.
136
00:12:54,190 --> 00:12:58,090
-Han slickade hallgolvet.
-Med tungan?
137
00:12:58,130 --> 00:13:03,010
-Hur slickar man annars golvet?
-Ni har en poÀng dÀr.
138
00:13:03,050 --> 00:13:07,050
Pojken fick en reaktion
mot nÄt i rengöringsmedlet.
139
00:13:07,090 --> 00:13:10,030
Dr Ellingham vill veta
vad ni anvÀnder.
140
00:13:10,070 --> 00:13:15,020
Ja det Àr klart. Det Àr...
141
00:13:15,060 --> 00:13:20,040
-Vet du viket mÀrke?
-Jag kommer snart pÄ det.
142
00:13:26,030 --> 00:13:30,120
Mr Coly, ni mÄlar med ert te.
143
00:13:34,050 --> 00:13:36,200
Ni distraherar mig.
144
00:13:36,240 --> 00:13:42,210
-Fröken, det har hÀnt en olycka.
-Oj, kom dÄ.
145
00:13:48,020 --> 00:13:52,130
-Ja, Louisa?
-Jag Àr ledsen att jag stör.
146
00:13:52,170 --> 00:13:56,150
-Har du tid i en minut?
-Jag har mycket att göra idag.
147
00:13:56,190 --> 00:14:01,160
Jag ocksÄ. Men jag blir avbruten
av en elev med medicinska problem.
148
00:14:01,200 --> 00:14:04,080
Jag Àr rÀdd
att jag behöver din hjÀlp.
149
00:14:04,120 --> 00:14:07,090
Han sa att han hade köpt den
men den var min.
150
00:14:07,130 --> 00:14:10,210
BÀst före-datum var förbi
men han hade kvitto.
151
00:14:11,000 --> 00:14:16,150
-Vart ska du?
-Ta en kaffe pÄ Bert's. Ska du med?
152
00:14:16,190 --> 00:14:20,000
Kan inte. Möjlig stöld i en nÀrbutik.
153
00:14:20,040 --> 00:14:23,010
-Vad menar du med "möjlig"?
-Vad synd.
154
00:14:23,050 --> 00:14:26,220
Hans fingeravtryck kan finnas
över hela min kyldisk.
155
00:14:27,010 --> 00:14:30,050
-Det Àr stÀngt.
-Va?
156
00:14:30,090 --> 00:14:34,080
Om han ÄtervÀnder till brottsplatsen
kan du ringa mig.
157
00:14:34,130 --> 00:14:37,210
-Men han Àr...
-Du har mitt nummer, 112.
158
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
-Han kommer undan med mord.
-Nej, med snatteri.
159
00:15:24,010 --> 00:15:29,200
Bert. Det Àr akut.
160
00:15:36,140 --> 00:15:42,170
-Vad Àr det som hÀnder, Joe?
-Kan du göra mig en tjÀnst?
161
00:15:45,220 --> 00:15:48,020
-Om det Àr det du vill.
-Tack.
162
00:15:48,060 --> 00:15:50,080
-Hur mycket?
-Va?
163
00:15:50,120 --> 00:15:53,090
-Hur mycket betalar du?
-Tio pund.
164
00:15:53,130 --> 00:15:57,120
-DÄ Àr det inte vÀrt det.
-20 pund?
165
00:16:08,170 --> 00:16:13,030
-Vad vill du?
-Bara ha en kopp kaffe.
166
00:16:13,070 --> 00:16:15,080
-Har du bokat?
-Nej.
167
00:16:15,120 --> 00:16:22,040
Jag kan vÀl klÀmma in dig
men inte om du inte Àter lunch.
168
00:16:28,240 --> 00:16:34,220
-Dra ut den Àr fel metod.
-Jag ville inte behöva ringa dig.
169
00:16:35,010 --> 00:16:37,120
Du gjorde det vÀrre.
Den satt ju fast.
170
00:16:37,160 --> 00:16:43,170
-Det kÀndes som om jag störde dig.
-SÄ det Àr mitt fel?
171
00:16:46,060 --> 00:16:49,040
-Blev du utmanad?
-Nej.
172
00:16:49,080 --> 00:16:52,100
Jag vill inte se
sÄnt hÀr uppförande i skolan.
173
00:16:52,140 --> 00:16:56,170
Hur ska du uppnÄ det?
Skicka hem dem och stÀnga skolan?
174
00:16:56,210 --> 00:17:02,060
Doktorn ska hjÀlpa dig
att mÄ bÀttre, eller hur Martin?
175
00:17:02,100 --> 00:17:05,210
Jag ska försöka fÄ loss fingret
och lÀgga om sÄret.
176
00:17:06,000 --> 00:17:10,080
GÄr det bra?
Eller ska du brÀnna ner nÄgot?
177
00:17:10,120 --> 00:17:13,120
Jag vrider din hand medurs.
178
00:17:13,160 --> 00:17:16,080
-Gör det ont?
-Vi fÄr se.
179
00:17:19,100 --> 00:17:22,110
-Det gör ont! Det gör ont!
-Jag tÀnkte det.
180
00:17:25,090 --> 00:17:27,240
Bra gjort. Du var duktig.
181
00:17:32,120 --> 00:17:35,220
VarsÄgod. 3,50 pund.
182
00:17:36,010 --> 00:17:39,170
Nej, jag tar inte kort
innan du frÄgar.
183
00:17:39,210 --> 00:17:42,230
Verkar lite dyrt.
184
00:17:48,010 --> 00:17:51,060
-Kaffet Àr iskallt.
-Sluta klaga, kvinna.
185
00:17:51,100 --> 00:17:56,140
-Jag Àr trött pÄ sÄna som du.
-Vad Àr det som hÀnder?
186
00:17:56,180 --> 00:17:59,180
-Du kan dra Ät fanders.
-Bert.
187
00:17:59,220 --> 00:18:02,170
-Ta med din gnÀlliga fru.
-Jag gnÀllde inte.
188
00:18:02,210 --> 00:18:05,000
Hon Àr min exfru.
189
00:18:05,040 --> 00:18:11,050
-Ni tvÄ ska ut, nu.
-Det kommer inte att hÀnda.
190
00:18:11,090 --> 00:18:15,240
-Vad ska du göra? Gripa mig?
-Ja, om du fortsÀtter sÄ hÀr.
191
00:18:16,030 --> 00:18:21,020
-Du vÄgar inte din lille...
-Nu rÀcker det, mr Large!
192
00:18:21,060 --> 00:18:27,150
Vad har flugit i dig.
Be om ursÀkt för att du var oartig.
193
00:18:30,010 --> 00:18:32,240
-Kom igen.
-FörlÄt.
194
00:18:33,030 --> 00:18:36,000
Inte till mig, till henne.
195
00:18:37,030 --> 00:18:41,040
-FörlÄt.
-Det var bÀttre.
196
00:18:41,080 --> 00:18:45,130
Kom, Mags.
Vi gÄr frÄn den hÀr syltan.
197
00:18:45,170 --> 00:18:50,000
-Kom inte tillbaka, era tokstollar.
-Det rÀcker!
198
00:18:54,170 --> 00:18:57,120
FÄr jag bjuda pÄ en pirog?
199
00:18:57,160 --> 00:19:03,010
-Jag trodde du var i tjÀnst?
-Regler Àr till för att brytas.
200
00:19:05,070 --> 00:19:08,090
Jag vet hur jag ska sköta
min skola, Martin.
201
00:19:08,130 --> 00:19:13,140
Det Àr klart. Du verkar bara ha
en avslappnad attityd till disciplin.
202
00:19:13,180 --> 00:19:17,020
Jag tÀnker inte dela ut stryk
till femÄringar.
203
00:19:17,060 --> 00:19:21,000
Naturligtvis inte.
Aga passar inte i skolan, fast...
204
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
-Vad?
-Ingenting.
205
00:19:23,080 --> 00:19:26,060
Vad tÀnkte du sÀga?
206
00:19:27,090 --> 00:19:31,090
Skönt att James inte kommer
att influeras av sÄna pojkar.
207
00:19:31,130 --> 00:19:36,160
Det hÀr Àr en underbar skola.
Jag gick hÀr och jag blev bra.
208
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
Ăr jag kanske en besvikelse?
209
00:19:38,240 --> 00:19:42,180
-Naturligtvis inte.
-Bra.
210
00:19:50,080 --> 00:19:52,130
-Hej.
-Hej.
211
00:19:58,160 --> 00:20:03,090
-Jag mÄste bara lÀmna honom.
-Men, mamma, jag jobbar.
212
00:20:03,130 --> 00:20:07,200
Jag ska trÀffa en skaldjurshandlare
som Äker ut med tidvattnet.
213
00:20:07,240 --> 00:20:11,060
-Bad du Martin om hjÀlp?
-Han sa "nej" förstÄs.
214
00:20:11,100 --> 00:20:13,230
FörlÄt. Det tar bara ett par timmar.
215
00:20:14,020 --> 00:20:19,030
-Har han sovit?
-Han Àr pÄ gÄng. Vi ses sen.
216
00:20:20,060 --> 00:20:23,090
Spring inte inomhus!
217
00:20:28,230 --> 00:20:35,160
-Mr Coley. Gick det bra?
-Jag tror det, Linda.
218
00:20:36,180 --> 00:20:39,080
Nej, det Àr jag, Louisa.
219
00:20:40,100 --> 00:20:43,150
Ungarna sprang in i stegen
och jag flög.
220
00:20:43,190 --> 00:20:47,010
Ni tvÄ, mitt kontor, nu!
221
00:20:47,050 --> 00:20:49,120
GĂ„ till dr Ellingham.
222
00:20:49,160 --> 00:20:53,110
-Jag mÄste jobba.
-Det kan vÀl vÀnta.
223
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
Har du barn?
224
00:20:57,030 --> 00:21:00,190
Allvarligt, du bör gÄ till doktorn.
225
00:21:02,070 --> 00:21:06,190
-SmÀrta, domningar eller stickningar?
-Nej.
226
00:21:06,230 --> 00:21:09,240
Jag ville inte komma.
Det var miss Glassons idé.
227
00:21:10,030 --> 00:21:16,020
Andas in. Ut.
228
00:21:16,060 --> 00:21:20,070
Ytliga blÄmÀrken. Inga frakturer.
229
00:21:20,110 --> 00:21:23,010
Du verkar frisk för din Älder.
230
00:21:23,050 --> 00:21:26,050
-Ăter du nĂ„gon medicin?
-Bara aspirin.
231
00:21:26,090 --> 00:21:30,010
-Hur ofta dÄ?
-Barnen ger mig ofta huvudvÀrk.
232
00:21:30,050 --> 00:21:33,090
Jag gÄr tillbaka till jobbet.
233
00:21:37,040 --> 00:21:42,120
-Jag mÄste ha rest mig för snabbt.
-Det gick bra. SĂ€tt er.
234
00:21:44,190 --> 00:21:49,200
-KĂ€nde ni er yr innan?
-Nej. Jag Äkte i golvet förut.
235
00:21:49,240 --> 00:21:52,230
Det Àr ingen ordning.
Getterna gör som de vill.
236
00:21:53,020 --> 00:21:57,210
-Getterna?
-Jag menar ungarna.
237
00:21:59,000 --> 00:22:03,030
-Hur mycket alkohol dricker ni.
-Jag dricker inte.
238
00:22:04,150 --> 00:22:08,050
-Problem med minnet, humöret?
-Nej.
239
00:22:08,090 --> 00:22:12,140
Har nÄn tagit upp ert uppförande?
Er fru, om ni har nÄgon?
240
00:22:12,180 --> 00:22:16,160
-LÀmna min fru utanför. Jag gÄr.
-Men jag Àr inte klar.
241
00:22:16,200 --> 00:22:20,000
-Allt var ju bra.
-Jag sa att inget var brutet.
242
00:22:20,040 --> 00:22:22,090
Det rÀcker för mig.
243
00:22:33,150 --> 00:22:36,170
Vad vill du ha till middag ikvÀll?
244
00:22:36,210 --> 00:22:39,170
Du skulle ju ta bussen till Bude.
245
00:22:39,210 --> 00:22:42,140
Jag tÀnkte vara hÀr en dag till.
246
00:22:56,170 --> 00:23:02,010
-Har du tappat bort nÄgot?
-Ett paket Digestive med choklad.
247
00:23:04,190 --> 00:23:08,050
-Var har du gjort av dem?
-Jag tÀnker pÄ ditt bÀsta.
248
00:23:08,090 --> 00:23:13,060
Nej. Ett digestivekex med choklad
Àr det bÀsta för mig nu.
249
00:23:13,100 --> 00:23:16,190
-Hur dÄ?
-Det skulle ge mig energi.
250
00:23:16,230 --> 00:23:22,160
-Socker, stÀrkelse, mÀttade fetter.
-Handlar det om min storlek?
251
00:23:22,200 --> 00:23:28,100
Man kan vÀga mer nÀr man Àr gravid
men nu Àr det tvÄ mÄnader sen-
252
00:23:28,140 --> 00:23:30,220
-du kan lÀtt gÄ ner nÄt kilo.
253
00:23:31,010 --> 00:23:33,040
Kallar du mig tjock?
254
00:23:35,230 --> 00:23:38,150
Jag hittade den,
nyckeln till klockan.
255
00:23:38,190 --> 00:23:42,090
Den lÄg i en tobaksburk
med nÄgra valnötter.
256
00:23:42,130 --> 00:23:46,020
-Fler bilder pÄ Martin.
-Tack.
257
00:23:47,050 --> 00:23:52,130
St Benedicts. Hörde du
att den förre rektorn slutade abrupt?
258
00:23:52,170 --> 00:23:55,050
-Varför?
-Förskingring.
259
00:23:59,030 --> 00:24:01,240
Har du tÀnkt pÄ det dÀr stÀllet
i Kent?
260
00:24:02,030 --> 00:24:04,200
Ja, det ska vara ganska bra,
eller hur?
261
00:24:04,240 --> 00:24:07,160
-Pratar ni om internatskolor?
-Ja.
262
00:24:07,200 --> 00:24:11,160
LÄngt bort frÄn oss.
Varför vill du bli av med vÄrt barn?
263
00:24:11,200 --> 00:24:15,020
-Han ska fÄ den bÀsta utbildningen.
-För pengar?
264
00:24:15,060 --> 00:24:20,140
Att bo pÄ internat som sjuÄring,
Ă€r det en bra start i livet?
265
00:24:20,180 --> 00:24:23,000
Om han inte lÀr sig att slicka golv.
266
00:24:23,040 --> 00:24:27,220
-Vill du ha ett kex, Ruth?
-Nej, det vill jag inte, men...
267
00:24:33,170 --> 00:24:35,170
Kom, James.
268
00:24:42,110 --> 00:24:46,040
-Kakao?
-Nej tack. Jag har borstat tÀnderna.
269
00:24:49,130 --> 00:24:55,130
GÄr det bra i gÀstrummet?
SÀngen Àr inte för knölig, eller...?
270
00:25:04,080 --> 00:25:08,140
-Kanske imorgon.
-Vad?
271
00:25:08,180 --> 00:25:14,220
Vi fÄr se hur det gÄr.
God natt, Joe.
272
00:25:23,180 --> 00:25:28,070
-Louisa! Louisa!
-Du behöver inte skrika.
273
00:25:28,110 --> 00:25:32,100
-Mamma skulle ha varit hÀr nu.
-Det Àr dÀrför jag skriker.
274
00:25:32,140 --> 00:25:34,230
Martin, jag Äker till skolan.
275
00:25:36,150 --> 00:25:40,230
-God morgon. Mr Bunting Àr hÀr.
-Min första patient.
276
00:25:41,020 --> 00:25:43,170
Vad föreslÄr du,
att jag tar med James-
277
00:25:43,210 --> 00:25:47,120
-och försöker ta hand om
100 andra barn samtidigt?
278
00:25:47,160 --> 00:25:49,070
Louisa?
279
00:25:51,230 --> 00:25:56,240
Om din mamma inte var sÄ opÄlitlig
skulle det inte vara nÄt problem.
280
00:25:57,030 --> 00:26:01,210
VÄrt barn Àr inget "problem"
och min mamma Àr inte...
281
00:26:02,000 --> 00:26:07,150
Hon kanske Àr lite sen ibland
men vi har tur som har henne.
282
00:26:07,190 --> 00:26:10,120
Förutom att vi inte riktigt
har henne.
283
00:26:10,160 --> 00:26:14,110
De flesta dagar.
I London Àr barnomsorg inte gratis.
284
00:26:14,150 --> 00:26:17,070
I London behöver vi
ingen barnomsorg.
285
00:26:17,110 --> 00:26:21,050
-Men nÀr vi Àr pÄ jobbet?
-Det Àr nÄgra Är tills dess.
286
00:26:23,030 --> 00:26:26,170
-Tror du att jag tÀnker bli hemmafru?
-Vad dÄ?
287
00:26:26,210 --> 00:26:31,200
-Jag Àlskar mitt jobb.
-Han behöver sin mamma.
288
00:26:31,240 --> 00:26:37,110
-Ja, men jag ska skaffa ett jobb.
-Det behöver du inte.
289
00:26:37,150 --> 00:26:43,010
Inte du heller.
Bara en av oss behöver jobba.
290
00:26:43,050 --> 00:26:47,130
Nu Àr du bara löjlig. Louisa!
291
00:26:47,170 --> 00:26:53,030
Doktorn, han blöder nÀsblod igen.
292
00:26:54,100 --> 00:26:57,030
Louisa!
293
00:27:01,140 --> 00:27:03,140
Kom in.
294
00:27:13,180 --> 00:27:18,000
Vad ska jag göra? Fem barn krÀks.
295
00:27:18,040 --> 00:27:22,110
Ă
h, nej. Sex ungar krÀks
och jag vet inte vad jag ska göra.
296
00:27:22,150 --> 00:27:25,120
-Har alla slickat pÄ golvet?
-Martin!
297
00:27:25,160 --> 00:27:31,120
Kom sÄ fort du kan.
Jag behöver hjÀlp.
298
00:27:31,160 --> 00:27:33,160
KÀra nÄn.
299
00:27:42,220 --> 00:27:47,100
-Samma symtom som golvslickaren.
-Han heter Adam.
300
00:27:47,140 --> 00:27:53,040
-Ăr det hĂ€r en av utmaningarna?
-De lovade att det inte var det.
301
00:27:53,080 --> 00:27:55,100
De Àr förgiftade av nÄnting.
302
00:27:55,140 --> 00:28:01,090
-Provet frÄn golvslickaren Àr hÀr.
-Eller "Adam".
303
00:28:01,130 --> 00:28:04,100
SpÄr av nÄn sorts rengöringsmedel.
304
00:28:04,140 --> 00:28:07,030
Kommer rengöringsmedlet
frÄn golvet?
305
00:28:07,070 --> 00:28:10,150
Golvprovet visade inga spÄr
av rengöringsmedel.
306
00:28:10,190 --> 00:28:14,040
-Men dÀr fanns konstgödsel.
-Konstgödsel?
307
00:28:14,080 --> 00:28:17,230
Dina elever kanske har det
pÄ skorna.
308
00:28:20,040 --> 00:28:22,140
Alla elever Àr inte bondebarn.
309
00:28:22,180 --> 00:28:27,220
-Hur hamnade konstgödslet dÀr?
-Vi har konstgödsel i skolan.
310
00:28:28,010 --> 00:28:31,090
-Mr Coley anvÀnder det till i landet.
-Vad Àr det?
311
00:28:31,130 --> 00:28:34,140
Det Àr en liten trÀdgÄrd pÄ baksidan.
312
00:28:34,180 --> 00:28:41,080
SÄ den nollan har haft gödsel
pÄ golvet och skurmedel i landet?
313
00:28:41,120 --> 00:28:44,180
De kanske har slickat trÀdgÄrden.
314
00:28:44,220 --> 00:28:49,150
-Ella, var du i landet imorse?
-Nej, fröken.
315
00:28:49,190 --> 00:28:54,220
Blev du utmanad att göra nÄt?
316
00:28:56,110 --> 00:28:59,020
Visa att jag inte Àr rÀdd
för mr Coley.
317
00:28:59,060 --> 00:29:02,090
Vad gjorde du?
318
00:29:02,130 --> 00:29:06,190
Jag Ät en jordgubbe, fröken.
Jag ville inte, men...
319
00:29:09,180 --> 00:29:12,130
Upp med handen
alla som Ät en jordgubbe.
320
00:29:16,160 --> 00:29:20,060
Satte du inte stopp
för det hÀr tramset?
321
00:29:20,100 --> 00:29:23,030
Klass lila har jordbruk
nu pÄ morgonen.
322
00:29:23,070 --> 00:29:28,220
Varför ska vi Àta fem portioner
frukt och grönsaker varje dag?
323
00:29:29,010 --> 00:29:32,050
NÄn annan Àn Lola?
324
00:29:32,090 --> 00:29:35,050
Garth, varför Àr
frukt och grönt nyttigt?
325
00:29:35,090 --> 00:29:41,170
Ingen fÄr Àta nÄt som odlats hÀr.
326
00:29:41,210 --> 00:29:48,050
-Allt det hÀr Àr giftigt.
-Var inte oroliga.
327
00:29:48,090 --> 00:29:53,110
Har nÄn tagit nÄt
frÄn landet imorse?
328
00:29:53,150 --> 00:29:55,160
Nej, fröken.
329
00:29:55,200 --> 00:29:59,050
-Var Àr vaktmÀstaren?
-Han var i skjulet pÄ rasten.
330
00:29:59,090 --> 00:30:02,030
Förstör alla produkter.
331
00:30:02,070 --> 00:30:07,100
-Pippa, gör som han sÀger.
-Verkligen?
332
00:30:07,140 --> 00:30:09,170
Var ligger skjulet?
333
00:30:11,090 --> 00:30:14,060
Hur lÀnge har han varit förvirrad?
334
00:30:14,100 --> 00:30:19,060
Han öppnade skolan förra veckan
och dÄ verkade han mÄ bra.
335
00:30:19,100 --> 00:30:21,100
Mr Coley?
336
00:30:22,150 --> 00:30:25,240
Det Àr Louisa, mr Coley.
337
00:30:29,170 --> 00:30:32,110
LÀmna dörren öppen.
338
00:30:34,150 --> 00:30:36,200
Bor han hÀr?
339
00:30:36,240 --> 00:30:43,080
Nej, han har en lÀgenhet i byn
men han ser ut att ha bott hÀr.
340
00:30:43,120 --> 00:30:47,120
-Gick det bra.
-Ja.
341
00:30:51,230 --> 00:30:54,130
En fotogenkamin.
342
00:30:54,170 --> 00:30:58,160
Har han sovit hÀr med dörren stÀngd
Àr han koloxidförgiftad.
343
00:30:58,200 --> 00:31:02,140
-Ăr det dĂ€rför han har varit konstig?
-Han kunde ha dött.
344
00:31:02,180 --> 00:31:06,230
-Fröken! Mr Coley Àr pÄ taket!
-Va?
345
00:31:07,230 --> 00:31:09,180
Visa mig.
346
00:31:12,130 --> 00:31:14,130
DĂ€r uppe.
347
00:31:16,220 --> 00:31:18,220
-Mr Creely!
-Coley.
348
00:31:19,010 --> 00:31:22,030
-HallÄ?
-HĂ€r nere!
349
00:31:24,050 --> 00:31:26,170
-Vem Àr ni?
-Dr Ellingham.
350
00:31:26,210 --> 00:31:30,180
Ni Àr inte frisk, mr Coley.
Var försiktig, Àr ni snÀll.
351
00:31:30,220 --> 00:31:34,210
-Vad gör jag hÀr uppe?
-Jag vet inte. Kom ner genast.
352
00:31:35,000 --> 00:31:39,090
-Ska jag hoppa ner?
-Nej! AnvÀnd stegen.
353
00:31:52,200 --> 00:31:55,080
Stanna dÀr uppe.
354
00:32:00,040 --> 00:32:04,140
Ring Morwenna. SĂ€g att hon tar med
syrgas och mask. HĂ€mta Penhale.
355
00:32:04,180 --> 00:32:07,030
-Vad ska du göra?
-Hindra ett fall.
356
00:32:07,070 --> 00:32:09,140
-JasÄ?
-Ja.
357
00:32:17,130 --> 00:32:20,060
Jag borde inte göra det hÀr, men...
358
00:32:25,040 --> 00:32:30,210
Jag har tÀnkt lite. Det finns ingen
skönhetssalong i Portwenn.
359
00:32:31,000 --> 00:32:35,180
-Och?
-Folk behöver klippa sig hÀr ocksÄ.
360
00:32:40,230 --> 00:32:43,090
Joseph Penhale, 3021.
361
00:32:43,130 --> 00:32:47,210
Ta det lugnt, Louisa.
Vem Àr pÄ taket?
362
00:32:49,010 --> 00:32:54,100
Uppfattat. PÄ vÀg.
Ledsen, Mags, nÄt har hÀnt.
363
00:33:00,020 --> 00:33:05,100
Mr Maynard, kom hit till stegen.
364
00:33:05,140 --> 00:33:08,190
Herregud.
365
00:33:22,210 --> 00:33:26,240
-Vem Àr ni nu igen?
-Dr Ellingham.
366
00:33:27,030 --> 00:33:30,220
-Ăr det nĂ„t fel pĂ„ mig?
-Ni lider av delirium.
367
00:33:31,010 --> 00:33:34,030
Ni har gett er sjÀlv
koloxidförgiftning.
368
00:33:34,070 --> 00:33:39,080
-Hur har jag gjort det?
-Sovit i ett skjul med fotogenkamin.
369
00:33:39,120 --> 00:33:42,230
Ett skjul? Ja.
370
00:33:43,020 --> 00:33:48,030
Vet du varför jag sover dÀr?
Hon slÀngde ut mig. Min fru.
371
00:33:48,070 --> 00:33:54,060
-Jag tror det. Och nu detta...
-Försiktigt.
372
00:33:57,040 --> 00:34:03,010
Jag har jobbat hÀr i flera Är.
Det Àr ett ganska stort ansvar.
373
00:34:05,150 --> 00:34:07,150
Mr...?
374
00:34:08,240 --> 00:34:14,090
-Varför gjorde ni sÄ?
-Adam! Var tyst!
375
00:34:14,130 --> 00:34:19,220
Nu sover jag i ett skjul
och tvÀttar kalsingar pÄ skoltoan.
376
00:34:22,070 --> 00:34:25,210
Allihop, gÄ undan.
Det Àr inget att se.
377
00:34:26,000 --> 00:34:28,110
Jo, det Àr det. Mr Coley Àr pÄ taket.
378
00:34:28,150 --> 00:34:31,210
FortsÀtt prata.
LÄtsas att ni Àr pÄ hans sida.
379
00:34:32,000 --> 00:34:35,130
-Alla krav mÄste godkÀnnas av mig.
-Var tyst!
380
00:34:35,170 --> 00:34:40,020
-Alla tar det lugnt.
-Joe, gör nÄt.
381
00:34:40,060 --> 00:34:44,080
-Jag upprÀtthÄller ordning.
-Du mÄste gÄ upp pÄ stegen.
382
00:34:44,120 --> 00:34:48,010
-Dr Ellingham klarar sig bra.
-Joe...
383
00:34:50,190 --> 00:34:54,130
Du ansvarar för ÄskÄdarna, Luisa.
384
00:34:54,170 --> 00:34:58,020
-SlÀpp inte in nÄn i dödszonen.
-Va?
385
00:34:58,060 --> 00:35:02,020
Det omrÄde dÀr kroppar kan landa
om nÄn faller ner.
386
00:35:04,060 --> 00:35:06,240
Mr Munsen.
387
00:35:08,160 --> 00:35:14,160
-Ni slog mig igen.
-Vi mÄste ner frÄn taket.
388
00:35:14,200 --> 00:35:20,070
Jag vill att ni tittar noga pÄ mig...
389
00:35:20,110 --> 00:35:24,200
...och gör precis som jag.
390
00:35:28,220 --> 00:35:34,100
-Doktorn! Jag kommer upp!
-Nej! Stanna dÀr.
391
00:35:34,140 --> 00:35:38,090
Jag vet vad jag gör.
392
00:35:38,130 --> 00:35:41,140
SÀtt höger fot pÄ den hÀr stegpinnen.
393
00:35:41,180 --> 00:35:44,040
Jag vet hur man anvÀnder en stege.
394
00:35:49,210 --> 00:35:52,130
SÄ ja. HÄll i er.
395
00:35:54,000 --> 00:35:56,190
VÀldigt försiktigt.
396
00:35:58,010 --> 00:36:02,010
Doktorn, det Àr högre Àn jag trodde.
Jag sitter fast.
397
00:36:03,210 --> 00:36:06,090
Ni skulle ju inte komma upp, idiot!
398
00:36:06,130 --> 00:36:09,160
Rör er inte. Jag tror att jag faller.
399
00:36:09,200 --> 00:36:13,040
-SlÀpp mig, Penhale.
-Kom igen, Joe. Du klarar det.
400
00:36:16,060 --> 00:36:19,060
SÀtt hÀnderna pÄ stegen.
401
00:36:22,050 --> 00:36:24,050
SÄ dÀr.
402
00:36:25,180 --> 00:36:30,180
GĂ„ ner! GĂ„ ner! Inte ni, mr Munsen!
403
00:36:30,220 --> 00:36:33,160
Kom igen, Joe. Du klarar det.
404
00:36:39,230 --> 00:36:45,010
Du klarar det. Kom, jag har dig.
405
00:36:46,030 --> 00:36:50,150
-Skynda pÄ!
-Lyssna inte. Kom ner sakta.
406
00:36:52,180 --> 00:36:57,220
-Gick det bra?
-SĂ„ klart.
407
00:36:58,010 --> 00:37:03,220
Jag var inte rÀdd. Jag stod kvar
ifall den misstÀnkte skulle falla.
408
00:37:05,210 --> 00:37:11,010
Mr Munsen, nu Àr det er tur.
Försiktigt. HÄll i er.
409
00:37:15,030 --> 00:37:19,070
-Jag Àr hÀr, doktorn.
-Har du syrgasen?
410
00:37:19,110 --> 00:37:22,140
Jag har ringt ambulans.
Den Àr snart hÀr.
411
00:37:22,180 --> 00:37:25,120
Mr Munsen, hÄll i er.
Ni Àr nÀstan nere.
412
00:37:25,160 --> 00:37:29,010
Varför skÀllde ni ut mig?
413
00:37:29,050 --> 00:37:32,130
-PĂ„ telefon.
-Vad pratar ni om?
414
00:37:32,170 --> 00:37:36,060
Ni ringde mig
och bad mig hÄlla tyst.
415
00:37:36,100 --> 00:37:38,110
Det har jag inte...
416
00:37:38,150 --> 00:37:40,200
Maggie, förlÄt.
417
00:37:40,240 --> 00:37:45,100
Jag förstÄr inte vad jag har gjort.
Ni behövde inte skrika Ät mig.
418
00:37:45,140 --> 00:37:49,070
Kom, Mags, vi gÄr.
Den hÀr tjejen Àr tydligen full.
419
00:37:52,190 --> 00:37:56,150
Okej, mr Munsen, hÄll i er.
NĂ€stan nere.
420
00:37:56,190 --> 00:38:01,210
SÄ dÀr. Nu Àr ni nere pÄ marken.
421
00:38:10,090 --> 00:38:17,000
Nu gÄr vi in, allihop.
FörestÀllningen Àr slut.
422
00:38:18,230 --> 00:38:21,120
-Bra gjort.
-Ja.
423
00:38:21,160 --> 00:38:25,040
Se till dina illamÄende elever
och ring förÀldrarna.
424
00:38:25,080 --> 00:38:29,000
Det Àr gjort. Har du tid med detta?
425
00:38:29,040 --> 00:38:32,110
Jag tar mig tid.
Har du fler överraskningar?
426
00:38:32,150 --> 00:38:35,010
-Nej, det tror jag inte.
-Bra.
427
00:38:35,050 --> 00:38:39,070
Om nÄgon fortfarande krÀks imorgon
ska de komma till mig.
428
00:38:53,020 --> 00:38:57,190
Joe, jag har tÀnkt pÄ dig och mig.
429
00:38:57,230 --> 00:39:01,090
Jag har ocksÄ tÀnkt.
Du ska nog inte stanna hÀr.
430
00:39:01,130 --> 00:39:04,220
Polisjobbet Àr farligt.
431
00:39:05,010 --> 00:39:10,030
NÄn kan knacka pÄ nÀr som helst
och ge dig dÄliga nyheter.
432
00:39:11,150 --> 00:39:18,000
-VadÄ för nyheter?
-Att jag Àr skjuten eller knivhuggen.
433
00:39:18,040 --> 00:39:22,190
Eller att jag har blivit pÄkörd.
Hursomhelst, att jag Àr död.
434
00:39:22,230 --> 00:39:26,180
Det Àr inte rÀttvist
att du ska behöva hantera det.
435
00:39:31,000 --> 00:39:35,120
-Vill du inte ha mig lÀngre?
-Jo, det vill jag...
436
00:39:37,100 --> 00:39:40,170
Jag mÄste bara slÀppa taget, Mags.
437
00:39:40,210 --> 00:39:46,020
Jag Àlskar dig för mycket
för att hÄlla kvar dig vid fronten.
438
00:39:52,000 --> 00:39:54,010
Okej.
439
00:39:54,050 --> 00:39:57,030
SĂ€g inte emot.
440
00:40:05,140 --> 00:40:08,020
Det var hÀrligt att trÀffa dig igen.
441
00:40:16,210 --> 00:40:18,210
Ta hand om dig.
442
00:40:25,080 --> 00:40:28,190
-Hej, Ruth.
-Louisa!
443
00:40:28,230 --> 00:40:32,160
-Mycket att göra pÄ skolan?
-Det kan man sÀga.
444
00:40:32,200 --> 00:40:37,230
Tack för bilderna pÄ Martin.
Men, de Àr ganska sorgliga.
445
00:40:38,020 --> 00:40:40,180
Han ler inte pÄ nÄgot av dem.
446
00:40:40,220 --> 00:40:47,130
Att be honom sÀga "omelett" var
ingen idé. Man förÀndras inte.
447
00:40:47,170 --> 00:40:50,060
Det kan man, om man vill.
448
00:40:51,070 --> 00:40:56,090
Jag kanske har fel. Jag mÄste Äka.
449
00:40:56,130 --> 00:40:59,070
Jag ser fram emot den tjugotredje!
450
00:40:59,110 --> 00:41:02,210
-Vad hÀnder dÄ?
-Dopet. För James.
451
00:41:03,000 --> 00:41:05,200
Martin bad mig skriva upp det
i kalendern.
452
00:41:05,240 --> 00:41:08,170
Ja, just det. Dopet.
453
00:41:10,080 --> 00:41:13,030
-Hej dÄ, Louisa.
-Hej dÄ.
454
00:41:16,100 --> 00:41:19,240
Den tjugotredje?
NÀr skulle du berÀtta för mig?
455
00:41:20,030 --> 00:41:22,110
God kvÀll.
456
00:41:22,150 --> 00:41:24,180
Den tjugotredje?
457
00:41:24,220 --> 00:41:27,220
-Vad pratar du om?
-Bara om dopet.
458
00:41:28,010 --> 00:41:32,030
-Det Àr det enda datumet som funkar.
-Du frÄgade inte mig.
459
00:41:32,070 --> 00:41:36,070
-Jag kollade i din kalender.
-Men du frÄgade inte mig.
460
00:41:36,110 --> 00:41:40,130
-Har du andra planer?
-Det har inte med saken att göra.
461
00:41:40,170 --> 00:41:43,030
-Vad Àr det dÄ?
-Martin...
462
00:41:43,070 --> 00:41:48,190
Du ska inte anta att du gör rÀtt
som om min Äsikt inte rÀknas.
463
00:41:48,230 --> 00:41:52,000
-Jag förstÄr.
-Gör du?
464
00:41:52,040 --> 00:41:54,090
Det verkar inte sÄ komplicerat.
465
00:41:54,130 --> 00:41:59,240
-Ska vi ta nÄt att Àta?
-Jag antar det.
466
00:42:01,020 --> 00:42:03,200
Röd snapper, gröna bönor och ris.
467
00:42:03,240 --> 00:42:07,240
-Nej, det vill jag inte ha.
-Va?
468
00:42:08,030 --> 00:42:13,040
MÄltiden som du har planerat
alldeles sjÀlv. Jag vill inte ha den.
469
00:42:14,140 --> 00:42:16,170
Vad vill du ha?
470
00:42:23,190 --> 00:42:25,190
UrsÀkta.
471
00:42:34,140 --> 00:42:38,060
-Det Àr inte frukost, Louisa.
-Jag Àr sugen pÄ det.
472
00:42:38,100 --> 00:42:40,100
Jaha.
473
00:42:49,200 --> 00:42:54,010
RÀcker det dÀr?
Det finns mycket fisk.
474
00:42:54,050 --> 00:42:57,210
Hur mÄnga gÄnger ska jag sÀga det?
Jag vill inte ha.
475
00:43:07,040 --> 00:43:11,240
-SÄ hÀr ska det inte vara.
-Ăr det för löst?
476
00:43:13,060 --> 00:43:17,060
Inte Àgget. Du och jag.
477
00:43:19,020 --> 00:43:25,080
Vi ska vara överens.
Om James skola och dop.
478
00:43:25,120 --> 00:43:29,210
NÄnting, men det finns ingenting.
479
00:43:30,000 --> 00:43:34,200
-Vi vill inte ens ha samma middag.
-Jag Ät Àgg imorse.
480
00:43:34,240 --> 00:43:37,150
Var tyst. Det handlar inte om Àgg.
481
00:43:40,140 --> 00:43:45,130
Det Àr sÄ hÀr det kommer att vara?
Du och jag?
482
00:43:45,170 --> 00:43:51,080
Du som Àr...du.
Och jag som Àr... Du vet.
483
00:43:51,120 --> 00:43:54,010
Jag klarar inte av det lÀngre.
484
00:43:55,160 --> 00:43:57,160
Vad menar du?
485
00:43:58,220 --> 00:44:01,100
Jag Àr ledsen.
486
00:44:37,010 --> 00:44:40,070
Min lilla flicka.
487
00:44:41,130 --> 00:44:44,200
FÄ mig inte att grÄta.
Ansiktet fÄr inte spricka.
488
00:45:19,090 --> 00:45:23,110
Kör du mig hem?
Du kan ta cykeln pÄ biltaket.
489
00:45:23,150 --> 00:45:26,030
Jag Àr lÀkare, inte taxichaufför.
490
00:45:26,070 --> 00:45:29,190
-SÄ dÀr. Vi syr igen.
-Jag kan sy igen om du vill.
491
00:45:29,230 --> 00:45:34,040
-Jag kan försöka om du leder.
-Var inte dum.
492
00:45:34,080 --> 00:45:38,080
Text: Marie Ramel
Sync: BetteKaj40050