All language subtitles for Doc Martin S05E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,230 --> 00:01:35,000
Ă
tta minuter sen.
2
00:01:38,030 --> 00:01:43,040
Jag beklagar, doktorn.
Jag fattar inte att Joan Àr död.
3
00:01:52,140 --> 00:01:57,010
Tabletterna ni gav mig
förra veckan gjorde mig yr.
4
00:01:57,050 --> 00:02:01,020
-IllamÄende. Kan ni Àndra...
-GÄ hÀrifrÄn!
5
00:02:05,070 --> 00:02:08,150
Hej.
6
00:02:10,040 --> 00:02:15,080
-Mina kondoleanser, och sÄnt.
-Ja.
7
00:02:15,120 --> 00:02:19,160
Din pappa
Àr vÀl inte hÀr, sÄ klart? Bra.
8
00:02:23,020 --> 00:02:26,120
-FÄr jag presentera mig?
-Ja, han gör det ju inte.
9
00:02:26,160 --> 00:02:29,030
Jag Àr Louisa Glasson.
10
00:02:29,070 --> 00:02:33,070
SkollÀrarinnan
som Joan pratade om.
11
00:02:33,110 --> 00:02:38,060
Jag ser att du har fÄtt barnet.
Jag Àr Ruth, Martins faster.
12
00:02:38,100 --> 00:02:43,120
-Följer du henne in, Louisa?
-Javisst.
13
00:02:46,200 --> 00:02:52,060
-Du Àr Joans syster.
-Just det.
14
00:02:52,100 --> 00:02:57,160
-Martin har vÀl berÀttat allt om mig?
-Ja, det har han.
15
00:02:57,200 --> 00:03:02,230
Ljug inte, kÀra du.
Om du mÄste, var övertygande.
16
00:03:03,020 --> 00:03:09,050
Stackars Joan.
Hon betydde allt för dig.
17
00:03:14,220 --> 00:03:17,100
-Jag sÄg att det var pÄ vÀg.
-Vad dÄ?
18
00:03:17,140 --> 00:03:21,130
Mrs Nortons hjÀrtinfarkt.
Tecknen Àr tydliga för apotekare.
19
00:03:21,170 --> 00:03:26,040
-DÄ borde du ha sagt nÄt.
-Det var inte min uppgift.
20
00:03:26,080 --> 00:03:28,220
Hon slapp plÄgas.
21
00:03:30,130 --> 00:03:35,230
NÄn enda gÄng hoppas jag
fÄ hand om nÄt vÄldsamt, suspekt.
22
00:03:36,020 --> 00:03:41,130
Ett mord eller ett drÄp.
Ăven ett sjĂ€lvmord skulle duga.
23
00:03:41,170 --> 00:03:45,030
LÄt oss hÄlla tummarna.
24
00:04:09,170 --> 00:04:15,090
-Mina kondoleanser, sir.
-Ni Àr sena. 10 minuter.
25
00:04:15,130 --> 00:04:20,060
-Vi hamnade bakom nÄgra kor.
-Ni borde ha haft marginaler. Kom!
26
00:04:20,100 --> 00:04:25,030
-Har vi sex kistbÀrare?
-Fem. Han kan inte lyfta tunga saker.
27
00:04:25,070 --> 00:04:28,240
-Det kan jag visst.
-DÄ blir nÀsta begravning din.
28
00:04:29,030 --> 00:04:31,190
-Jag kan vara nummer sex.
-Nej.
29
00:04:31,230 --> 00:04:34,140
-Jag klarar det, pappa.
-Verkligen?
30
00:04:34,180 --> 00:04:39,030
För Guds skull!
FĂ„ in min faster i kyrkan.
31
00:04:39,070 --> 00:04:42,210
Kom hit, Al.
32
00:04:51,020 --> 00:04:56,230
Jag förvÀntade mig mer blommor.
Jag vet inte varför.
33
00:04:57,020 --> 00:05:01,190
Men mÄnga har kommit hit.
Joan hade varit nöjd.
34
00:05:01,230 --> 00:05:06,060
-Om hon inte vore...
-Död.
35
00:05:08,020 --> 00:05:10,030
Hur som helst.
36
00:05:10,070 --> 00:05:15,070
-Jag Àr inte bra pÄ att smÄprata.
-Ingen fara.
37
00:05:16,110 --> 00:05:20,000
Min uppvÀxt
gjorde mig socialt avvikande.
38
00:05:20,040 --> 00:05:24,060
Mellanbarnssyndromet.
Distanserad mamma, myndig pappa.
39
00:05:24,100 --> 00:05:28,200
En serie kvasisexuella möten
i mycket ung Älder.
40
00:05:28,240 --> 00:05:33,120
Jag drar mig undan
eller sÀger för mycket. Som nu.
41
00:05:35,120 --> 00:05:38,170
-TrÀffar du Martin mycket?
-Inte mycket.
42
00:05:38,210 --> 00:05:41,180
Vi pratar per telefon till jul.
43
00:05:44,110 --> 00:05:49,050
TÀnker du göra
ett till bröllopsförsök?
44
00:05:50,060 --> 00:05:55,100
-Du verkar vara den typen.
-Det Àr lite komplicerat.
45
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
-GÄr det bra?
-Ja.
46
00:06:38,170 --> 00:06:43,040
-Jag snubblade!
-Gjorde du illa dig?
47
00:06:43,080 --> 00:06:47,130
Upp med dig! Tyst! Ta hans plats.
48
00:06:51,090 --> 00:06:53,200
SÀkert att du Àr okej?
49
00:07:21,210 --> 00:07:26,120
Joan Norton dog av hjÀrtinfarkt.
50
00:07:26,160 --> 00:07:31,220
HjÀrt- och kÀrlsjukdomar dödar fler
i det hÀr landet Àn nÄt annat.
51
00:07:33,050 --> 00:07:39,090
Joan var överviktig,
vÀgrade motionera och Ät dÄlig mat.
52
00:07:44,130 --> 00:07:47,180
Jag gÄr ut med honom.
53
00:07:50,100 --> 00:07:54,200
HjÀrt- och kÀrlsjukdomar
orsakas av atherom-
54
00:07:54,240 --> 00:07:58,210
-i pulsÄdervÀggarna runt hjÀrtat.
55
00:07:59,000 --> 00:08:02,140
3021 frÄn TD.
56
00:08:03,160 --> 00:08:06,200
-3021?
-FortsÀtt, TD.
57
00:08:06,240 --> 00:08:10,030
En lastbil har tappat lasten pÄ A39.
58
00:08:10,070 --> 00:08:12,140
VĂ€nta.
59
00:08:17,050 --> 00:08:20,210
Jag ringer tillbaka.
Jag Àr i kyrkan. Begravning.
60
00:08:22,200 --> 00:08:27,030
MÄnga i den hÀr kyrkan
Ă€r medicinskt sett obesa.
61
00:08:29,070 --> 00:08:33,230
-Ska jag kalla pÄ hjÀlp?
-Jag Àr okej, tack.
62
00:08:34,020 --> 00:08:38,000
Det Àr ryggen.
Jag har fÄtt en strÀckning.
63
00:08:38,040 --> 00:08:42,090
-Du borde nog gÄ till Martin.
-Han vill nog inte bli störd.
64
00:08:42,130 --> 00:08:46,050
PĂ„ sjukhuset.
Han Àr kvar hÀr till fredag.
65
00:08:47,090 --> 00:08:52,110
-Jag har nÄgra alvedon.
-Jag har redan tagit ganska mÄnga.
66
00:08:52,150 --> 00:08:57,040
Nu mÄste jag gÄ. Jag beklagar.
67
00:09:03,010 --> 00:09:09,010
En sund diet och fysisk aktivitet
skyddar inte bara hjÀrtat.
68
00:09:09,050 --> 00:09:13,220
Det minskar Àven risken
för stroke och demens.
69
00:09:16,000 --> 00:09:18,140
Det var allt.
70
00:09:26,140 --> 00:09:29,240
Psalm 13, "Bliv kvar hos mig".
71
00:10:17,110 --> 00:10:21,220
Har nÄn en blÄ Merca?
72
00:10:24,190 --> 00:10:27,080
Hoppade Pauline över det?
73
00:10:27,120 --> 00:10:31,070
Det Àr en bra bit frÄn Bristol.
Hon fick inte ledigt.
74
00:10:31,110 --> 00:10:34,220
-Sa hon inte till bossen...
-Jag vet inte, pappa.
75
00:10:35,010 --> 00:10:38,240
De hÀr aptitretarna
serverar inte sig sjÀlva.
76
00:10:39,030 --> 00:10:41,060
Vi ses!
77
00:10:43,080 --> 00:10:47,060
-Vad Àr vitsen? Jag Äker hem.
-Du kom just hit.
78
00:10:47,100 --> 00:10:50,090
Alla dricker vinet.
De mÀrker inte oss.
79
00:10:50,130 --> 00:10:55,040
Jag stannar ett tag till
om du inte har nÄt emot det.
80
00:10:55,080 --> 00:10:57,210
-Ăr du okej?
-Ja.
81
00:10:58,000 --> 00:11:01,010
-FÄr jag?
-Ja.
82
00:11:01,050 --> 00:11:04,120
TÀnk att jag gör sÄ hÀr
med ett av dina.
83
00:11:04,160 --> 00:11:08,020
-Fortfarande inget namn?
-Inte riktigt.
84
00:11:09,050 --> 00:11:12,160
-Du ringde Imperial?
-Ja, till Robert.
85
00:11:12,200 --> 00:11:16,160
-Han lÄter dig vÀl stanna?
-En vikarie behövs tvÄ veckor.
86
00:11:16,200 --> 00:11:19,050
Jag Àr tacksam.
87
00:11:19,090 --> 00:11:24,010
Du fÄr ha kvar Martin ett tag till,
innan du mÄste klara dig sjÀlv.
88
00:11:24,050 --> 00:11:27,230
Ingen fara.
Jag klarar mig bra utan Martin.
89
00:11:28,020 --> 00:11:31,040
Jag menade inte...
90
00:11:31,080 --> 00:11:34,020
Maten. Jag Àr jÀttehungrig.
91
00:11:35,240 --> 00:11:41,140
Om du stannar tvÄ veckor
borde vi kanske bo i lÀkarbostaden?
92
00:11:41,180 --> 00:11:44,040
Det antog jag.
93
00:11:44,080 --> 00:11:49,100
Det verkar vettigt att umgÄs
den korta tid vi har kvar.
94
00:11:49,140 --> 00:11:54,070
Om du vill förlÀnga den tiden
kan du följa med mig.
95
00:11:54,110 --> 00:11:56,220
Ja, men jag har mitt jobb.
96
00:11:57,010 --> 00:12:01,100
Det finns skolor i London ocksÄ.
Eleverna Àr lika korkade dÀr.
97
00:12:01,140 --> 00:12:04,100
-Kan jag fresta er?
-Nej, jag ska gÄ.
98
00:12:04,140 --> 00:12:07,170
-Gör det.
-Ja.
99
00:12:07,210 --> 00:12:09,240
Jag tar gÀrna nÄt, Al.
100
00:12:13,110 --> 00:12:19,130
-Bert Large, Àgaren.
-Ruth Ellingham, psykiatriker.
101
00:12:19,170 --> 00:12:23,200
-Kan jag fÄ ett glas vatten?
-Javisst.
102
00:12:23,240 --> 00:12:28,120
Ăter du middag med mig, Martin?
Jag bor pÄ Crab & Lobster.
103
00:12:28,160 --> 00:12:32,050
Nej, jag ska flytta
mina saker till lÀkarbostaden.
104
00:12:32,090 --> 00:12:36,170
SĂ„ synd.
Jag reser hÀrifrÄn i morgon bitti.
105
00:12:38,000 --> 00:12:43,010
Du kan vÀl stanna nÄgra dagar?
Vissa formaliteter mÄste klaras av.
106
00:12:43,050 --> 00:12:46,130
Det blir lite krÄngligt för mig.
107
00:12:46,170 --> 00:12:49,210
Joan lÀt dig Àrva gÄrden.
108
00:12:54,210 --> 00:12:57,040
Den jÀkla kvinnan.
109
00:12:57,080 --> 00:13:00,230
Jag som bara
gav henne tofflor i julklapp.
110
00:13:01,020 --> 00:13:05,150
-Hon ville fÄ mig bort frÄn London.
-Det Àr ett alternativ.
111
00:13:05,190 --> 00:13:09,120
Inte utan Joan. Tack.
112
00:13:33,180 --> 00:13:38,100
Nej! Bort hÀrifrÄn! GÄ!
113
00:13:42,020 --> 00:13:46,030
Ut! Du bor inte hÀr. GÄ!
114
00:13:47,180 --> 00:13:49,230
DÄ sÄ.
115
00:13:58,180 --> 00:14:00,180
GÄ hÀrifrÄn!
116
00:14:07,110 --> 00:14:10,060
Jaha...
117
00:14:12,120 --> 00:14:18,060
Jag Àr med i ett mammaforum.
FÄr jag lÄna datorn?
118
00:14:18,100 --> 00:14:23,110
Du vet vÀl att Internet
Àr fullt av sjÀlvutnÀmnda experter?
119
00:14:23,150 --> 00:14:26,210
Om du vill ha medicinska rÄd
kan jag hjÀlpa dig.
120
00:14:27,000 --> 00:14:30,050
SĂ€kert? Okej, doktorn.
121
00:14:30,090 --> 00:14:35,080
NĂ€r du ammar,
har du problem med vÀnstra sidan?
122
00:14:37,080 --> 00:14:39,190
Jag bÀr upp de hÀr.
123
00:14:49,120 --> 00:14:53,080
Han har fÄtt Àta och har rapat.
Jag har bytt blöjan.
124
00:14:53,120 --> 00:14:57,070
Jag har gosat med honom.
Inget hjÀlper.
125
00:14:57,110 --> 00:15:02,120
-Ăr han varm?
-Han borde mÄ bra, men gör inte det.
126
00:15:02,160 --> 00:15:05,130
Ibland grÄter bebisar, helt enkelt.
127
00:15:05,170 --> 00:15:09,050
Ska jag ge honom en napp?
DĂ„ kanske han somnar.
128
00:15:09,090 --> 00:15:13,020
Nej, det ökar risken för
infektioner i öronen och magen.
129
00:15:13,060 --> 00:15:16,140
Det skadar tÀnderna
och han lÀr sig inte prata.
130
00:15:30,140 --> 00:15:33,210
-NÀr öppnar apoteket?
-Problem med ögonen?
131
00:15:34,000 --> 00:15:37,210
-Jag behöver droppar.
-Det kanske beror pÄ havsluften?
132
00:15:38,000 --> 00:15:41,020
Den irriterar ögonen
och gör hÄret stripigt.
133
00:15:46,150 --> 00:15:51,060
-Bet du dig?
-Tungan Àr öm.
134
00:15:53,140 --> 00:15:56,070
-Ăr allt okej?
-Det Àr ingenting.
135
00:15:56,110 --> 00:16:01,050
-Be din brorson undersöka dig.
-Ett bra rÄd. Det Àr noterat.
136
00:16:04,170 --> 00:16:08,090
-Andas in.
-Benen lÄter ocksÄ.
137
00:16:08,130 --> 00:16:11,010
-Tyst.
-De klickar.
138
00:16:12,110 --> 00:16:14,110
Sitt kvar.
139
00:16:17,050 --> 00:16:20,160
Jag vill bara fÄ receptet förnyat.
140
00:16:22,010 --> 00:16:26,240
Ellingham. Ăr det en nödsituation?
141
00:16:28,010 --> 00:16:33,020
Ăr det en nödsituation?
Ring igen vid lunchtid.
142
00:16:33,060 --> 00:16:35,180
Hej.
143
00:16:35,220 --> 00:16:38,050
Doktor Ellingham!
144
00:16:40,020 --> 00:16:43,130
-Klick-klick i trappan.
-Ăr det nĂ„t fel pĂ„ hörseln?
145
00:16:43,170 --> 00:16:46,190
-Jag hör perfekt.
-Sluta prata, dÄ.
146
00:16:49,030 --> 00:16:52,220
En lÀttare luftvÀgsinfektion.
Jag skriver ut ampicillin.
147
00:16:53,010 --> 00:16:56,070
-Gör benen ont ocksÄ?
-Nej, de bara klickar.
148
00:16:56,110 --> 00:16:58,160
-Doktorn?
-Ut!
149
00:17:01,030 --> 00:17:04,110
-Av med byxorna.
-Kan jag inte bara rulla upp dem?
150
00:17:04,150 --> 00:17:07,140
Jag sa inte att du fÄr prata.
151
00:17:11,000 --> 00:17:14,200
HallÄ? Hej, Sue. Det Àr Louisa.
152
00:17:14,240 --> 00:17:17,170
KÀra nÄn. Det var trÄkigt.
153
00:17:17,210 --> 00:17:22,020
Han kan nog trÀffa dig pÄ torsdag.
Klockan 14?
154
00:17:22,060 --> 00:17:25,170
-Ja.
-DĂ„ noterar jag det.
155
00:17:25,210 --> 00:17:29,190
Krya pÄ dig. Hej dÄ!
156
00:17:31,070 --> 00:17:34,150
-NÄn mÄste göra det.
-Ja.
157
00:17:36,000 --> 00:17:38,080
TÀnker du titta pÄ benen?
158
00:18:02,010 --> 00:18:04,070
God morgon!
159
00:18:08,060 --> 00:18:12,180
Kycklingar och unga mÀn.
Joan hade ett riktigt menageri.
160
00:18:12,220 --> 00:18:14,240
Jag Àr Al.
161
00:18:15,030 --> 00:18:19,240
Jag sÄg dig pÄ vakan igÄr.
Al pÄ restaurangen Large.
162
00:18:20,030 --> 00:18:24,190
Ja. Joans djur mÄste skötas
tills det har ordnat sig.
163
00:18:24,230 --> 00:18:28,120
Det har ordnat sig.
Joan lÀt mig Àrva gÄrden.
164
00:18:30,160 --> 00:18:36,100
-Hon Àlskade det hÀr stÀllet.
-Ja, och nu mÄste jag stÀda det.
165
00:18:36,140 --> 00:18:41,230
Jag blir kvar en vecka eller tvÄ.
Sen ska jag bestÀmma mig.
166
00:18:42,020 --> 00:18:44,180
Ska jag fortsÀtta göra det?
167
00:18:44,220 --> 00:18:48,240
Det verkade inte sÄ svÄrt.
Jag kan nog mata dem lika bra.
168
00:18:49,030 --> 00:18:54,090
-FÄren behöver Àta.
-Jaha.
169
00:18:54,130 --> 00:18:58,220
-Hur mÄnga Àr de?
-Ett dussin. NÄgra kan ha rymt.
170
00:18:59,010 --> 00:19:03,060
De behöver vatten under dagen.
Grönsakerna ska grÀvas upp.
171
00:19:03,100 --> 00:19:06,140
FÀlten behöver klippas.
172
00:19:07,170 --> 00:19:09,170
Ja.
173
00:19:11,140 --> 00:19:14,110
Du borde kanske stanna, trots allt.
174
00:19:15,150 --> 00:19:18,160
-Tack, doktorn.
-Inga patienter?
175
00:19:18,200 --> 00:19:21,110
Harry Pote dyker nog upp snart.
176
00:19:21,150 --> 00:19:25,020
Jag vet inte vilka fler det Àr.
177
00:19:25,060 --> 00:19:31,050
-Blir det för mycket för dig?
-Nej. Jag klarar det, tills du Äker.
178
00:19:31,090 --> 00:19:36,200
Ett ögonblick!
BlöjpÄsar! PÄminn mig om det.
179
00:19:38,070 --> 00:19:40,100
Jag har min son med mig.
180
00:19:40,140 --> 00:19:45,170
-Sen igen. Fler kor pÄ vÀgen?
-Nej. En kremering brÄdskade.
181
00:19:45,210 --> 00:19:49,110
Det blev ingen sjÀlvantÀndning...
182
00:19:49,150 --> 00:19:53,000
GĂ„ in.
Inte du! Bara patienten. VÀnta hÀr.
183
00:19:53,040 --> 00:19:58,110
-Jag vill veta vad som Àr fel.
-FrÄga honom efter undersökningen.
184
00:19:58,150 --> 00:20:01,100
-Fortfarande ont i ryggen?
-Ganska mycket.
185
00:20:01,140 --> 00:20:04,090
Ta av dig kavajen och skjortan.
186
00:20:07,090 --> 00:20:12,120
-Ăr du frisk i övrigt?
-Jag mÄr bra.
187
00:20:12,160 --> 00:20:15,130
Svettas du pÄ natten? Trötthet?
188
00:20:15,170 --> 00:20:20,070
Jag Àr lite trött.
Vi har haft fullt upp. MÄnga döda.
189
00:20:20,110 --> 00:20:23,030
-Tar du medicin?
-Bara alvedon.
190
00:20:27,040 --> 00:20:29,080
StÀll dig pÄ vÄgen.
191
00:20:32,020 --> 00:20:36,050
-Har du tappat vikt?
-Nej, jag har alltid varit sÄn.
192
00:20:36,090 --> 00:20:40,220
-Dina axlar Àr brÀnda.
-Jag somnade pÄ stranden.
193
00:20:41,010 --> 00:20:43,210
Kliv ner frÄn vÄgen.
194
00:20:46,230 --> 00:20:51,150
-Gör det mer ont pÄ den sidan?
-Jag tror inte det.
195
00:20:55,220 --> 00:20:59,160
KlÀ pÄ dig. Jag behöver ett urinprov.
196
00:21:01,060 --> 00:21:06,010
-Kom smÀrtan fort eller gradvis?
-Det var som att bli knivhuggen.
197
00:21:06,050 --> 00:21:10,120
-Vad gjorde du nÀr det hÀnde?
-StyrketrÀnade i gymmet.
198
00:21:10,160 --> 00:21:14,230
-Hur ofta gÄr du till gymmet?
-Varannan dag.
199
00:21:15,020 --> 00:21:21,030
-Varför dÄ?
-Jag försöker bygga upp musklerna.
200
00:21:21,070 --> 00:21:23,080
Jag behöver inte...
201
00:21:25,080 --> 00:21:30,050
-Sluta nu! Det kan inte ha gjort ont.
-Mitt ben!
202
00:21:30,090 --> 00:21:34,150
-Stukade du fotleden?
-Det var nÄt som gick av.
203
00:21:37,160 --> 00:21:40,230
-Vad Àr det som hÀnder?
-Han knuffade omkull mig!
204
00:21:41,020 --> 00:21:43,120
Du fick mig att snava!
205
00:21:43,160 --> 00:21:48,050
-Varför skriker han?
-Skenbenet Àr nog brutet.
206
00:21:48,090 --> 00:21:53,030
-Jag ringer efter en ambulans.
-Nej. Jag kör honom till sjukhuset.
207
00:21:53,070 --> 00:21:55,140
HjÀlp mig bÀra honom!
208
00:21:55,180 --> 00:21:59,130
-Tappa honom inte!
-Akta huvudet.
209
00:22:03,230 --> 00:22:07,170
Tror du nÄn bonde
vill köpa soporna som grismat?
210
00:22:07,210 --> 00:22:10,150
SlÀng det hÀr pÄ en gÄng.
211
00:22:10,190 --> 00:22:15,030
Det Àr vÄrt banksaldo. VÀrdelöst.
212
00:22:17,160 --> 00:22:21,140
-Vi har ju gÀster varje kvÀll.
-De spenderar inte.
213
00:22:21,180 --> 00:22:27,030
Ingen panik, min son.
Jag vet ett och annat om affÀrer.
214
00:22:27,070 --> 00:22:32,180
Varje problem har en lösning.
Och vice versa.
215
00:22:36,020 --> 00:22:39,190
Det Àr allt han gör.
Han sitter dÀr och pillar pÄ den.
216
00:22:39,230 --> 00:22:44,220
Jag kan inte fÄ honom att sluta.
Konstigt att hÀnderna inte ramlat av.
217
00:22:45,010 --> 00:22:48,220
Han Àr beroende.
Datorspel borde förbjudas.
218
00:22:49,010 --> 00:22:53,090
Ăr det ett medicinskt besvĂ€r?
Ett ögonblick.
219
00:23:01,200 --> 00:23:04,030
Ellingham. VĂ€nta.
220
00:23:05,190 --> 00:23:08,200
-Behöver du sova?
-Jag nickade bara till.
221
00:23:08,240 --> 00:23:11,220
Prata med den hÀr personen. Tack.
222
00:23:12,010 --> 00:23:14,210
Hej! UrsÀkta att det dröjde.
223
00:23:15,000 --> 00:23:18,150
KÀra nÄn. NÀr vill du komma hit?
224
00:23:18,190 --> 00:23:22,190
Al! Nu har jag funderat.
225
00:23:22,230 --> 00:23:26,060
-PĂ„ Crab?
-Det gÄr bÀst med en pint eller tvÄ.
226
00:23:26,100 --> 00:23:32,030
Det var bra att jag gjorde det.
Jag sÄg deras meny. De kör gastro.
227
00:23:32,070 --> 00:23:36,100
"Stekt i panna. Lokala kÀllor.
PÄ en bÀdd av rucola."
228
00:23:36,140 --> 00:23:41,010
De har höjt priserna ocksÄ.
Lugn, jag har en plan.
229
00:23:41,050 --> 00:23:45,160
-En plan? Herregud...
-Lyssna nu.
230
00:23:45,200 --> 00:23:52,060
De har blivit tjusigare.
Vi ska bli mindre tjusiga.
231
00:23:52,100 --> 00:23:56,240
-GÄr det?
-Vi ska ha traditionellt pubkÀk.
232
00:23:57,030 --> 00:24:00,070
Paj med Àrtor.
Korv med mos. Pommes frites.
233
00:24:00,110 --> 00:24:05,160
-Tror du att det fungerar?
-LÄt mig ta hand om det hÀr.
234
00:24:05,200 --> 00:24:10,150
-Doktor Ellingham?
-Det finns inte varmvatten pÄ gÄrden.
235
00:24:10,190 --> 00:24:13,070
Joan hade problem med pannan.
236
00:24:13,110 --> 00:24:18,130
NÄt att Àta?
En stor tallrik spaghetti carbonara?
237
00:24:18,170 --> 00:24:22,120
Passa pÄ.
Snart blir det en ny kulinarisk vÀg.
238
00:24:22,160 --> 00:24:28,020
Nej. Vad ska jag göra?
Finns det en rörmokare i byn?
239
00:24:28,060 --> 00:24:32,140
Jag kan titta pÄ den i morgon
nÀr jag ger djuren mat.
240
00:24:32,180 --> 00:24:38,170
-Du?
-Jag var rörmokare, med pappa.
241
00:24:38,210 --> 00:24:42,030
Vi ska ju göra en nystart hÀr.
242
00:24:42,070 --> 00:24:46,010
Al gör sysslor pÄ gÄrden Ät mig.
243
00:24:46,050 --> 00:24:51,220
-Gör du det?
-Jag hjÀlper bara till.
244
00:24:52,010 --> 00:24:55,190
KĂ€nner ni er hotad, mr Large?
245
00:24:55,230 --> 00:24:58,180
Ni gör sÄn dÀr psykiatri.
246
00:24:58,220 --> 00:25:04,110
Ni har en tjusig mottagning
med akvarium, kuddar och soffa.
247
00:25:04,150 --> 00:25:08,010
Jag utvÀrderar
galna brottslingar pÄ Broadmoor.
248
00:25:08,050 --> 00:25:15,020
Jag spanar alltid efter störningar.
En yrkesskada. Jag ber om ursÀkt.
249
00:25:15,060 --> 00:25:19,120
-Kan jag fÄ ett glas vatten?
-Ja.
250
00:25:19,160 --> 00:25:23,200
PÄ den hÀr restaurangen
Àr tvÄ saker alltid gratis.
251
00:25:23,240 --> 00:25:27,120
Vatten och ett leende.
252
00:25:33,210 --> 00:25:35,210
Ja?
253
00:25:38,010 --> 00:25:40,140
Stig pÄ!
254
00:25:41,170 --> 00:25:44,050
Ăr det du?
255
00:25:46,040 --> 00:25:48,240
StÀng dörren.
256
00:25:54,000 --> 00:25:56,180
-Hur Àr det med benet?
-Inte bra.
257
00:25:56,220 --> 00:26:01,020
Jag fick det hÀr kuvertet.
LÀs det och titta pÄ bilderna.
258
00:26:01,060 --> 00:26:04,120
-Har du med dig urinprovet?
-Ja.
259
00:26:11,190 --> 00:26:16,070
Det var inte lÀtt med de hÀr.
Jag fick vÀnta i evigheter.
260
00:26:16,110 --> 00:26:19,130
-Skyller du pÄ mig?
-Du knuffade omkull mig.
261
00:26:19,170 --> 00:26:23,050
Jag knuffade dig inte.
Du var i vÀgen.
262
00:26:31,170 --> 00:26:35,130
SÄna frakturer brukar man fÄ
av en vÄldsam vridning.
263
00:26:35,170 --> 00:26:39,110
SĂ„ var det inte i ditt fall.
Ă
tervÀnd till sjukhuset.
264
00:26:39,150 --> 00:26:44,030
En frisk ung man
bryter inte benet av ett sÄnt fall.
265
00:26:47,020 --> 00:26:49,160
Blod i urinen. Du har nog njursten.
266
00:26:49,200 --> 00:26:52,170
Ryggont pÄ ena sidan.
Ultraljud behövs.
267
00:26:52,210 --> 00:26:58,010
Skenbenet gick av.
Kalcium och bentÀthet ska kollas.
268
00:26:58,050 --> 00:27:01,050
-Gör det ont?
-Inte skanningen.
269
00:27:01,090 --> 00:27:06,150
Njurstenen kommer du att mÀrka.
VÀrktabletter hjÀlper, lite grann.
270
00:27:06,190 --> 00:27:10,240
Drick mycket vatten.
Tre liter om dagen.
271
00:27:18,100 --> 00:27:22,010
-Du tror att det bara Àr ett apotek.
-Det Àr det.
272
00:27:22,050 --> 00:27:27,020
Nej, det Àr första stoppet
för de sjuka i Portwenn.
273
00:27:27,060 --> 00:27:31,070
Ja. Men om det Àr allvarligt
gÄr de till doktorn.
274
00:27:31,110 --> 00:27:36,070
Doktorn och jag samarbetar.
Han Àr beroende av mig.
275
00:27:36,110 --> 00:27:39,030
Det lÄter underbart.
276
00:27:39,070 --> 00:27:42,200
Din första kund. Kom.
277
00:27:45,180 --> 00:27:48,120
Hej! Vad Àr problemet?
278
00:27:48,160 --> 00:27:53,200
-Jag har brutit benet.
-Hur gick det till?
279
00:27:53,240 --> 00:27:59,070
Jag körde motorcykel.
Fort och som en galning.
280
00:27:59,110 --> 00:28:03,030
Verkligen? SĂ„ en viss doktor
har inte ramlat över dig?
281
00:28:03,070 --> 00:28:05,140
Han skadar inga patienter.
282
00:28:05,180 --> 00:28:10,180
-Det gjorde han faktiskt.
-Det tror jag inte pÄ.
283
00:28:12,110 --> 00:28:15,240
Var snÀll och ge mig
de hÀr vÀrktabletterna.
284
00:28:19,080 --> 00:28:24,180
-Lite torskleverolja ocksÄ.
-Bara om du backar lite.
285
00:28:24,220 --> 00:28:27,120
Lite till.
286
00:28:27,160 --> 00:28:33,180
VĂ€nd dig om och ta munvattnet.
Mot fiskandedrÀkten.
287
00:28:38,050 --> 00:28:43,030
Faster Ruth.
Grönsaker vÀxer pÄ din gÄrd.
288
00:28:43,070 --> 00:28:47,160
Om de hoppade upp sköljda
skulle jag kanske tillaga dem.
289
00:28:47,200 --> 00:28:51,070
TĂ€nker du bli kvar?
290
00:28:51,110 --> 00:28:53,150
Tills vidare.
291
00:28:53,190 --> 00:28:59,220
Jag trodde inte att du
skulle Àgna dig Ät medicin igen.
292
00:29:00,010 --> 00:29:03,030
Det gör mig mycket stolt.
293
00:29:03,070 --> 00:29:05,160
Faster Ruth?
294
00:29:06,170 --> 00:29:11,080
-Ăr allt okej?
-Ja. Nu mÄste jag gÄ.
295
00:29:11,120 --> 00:29:13,190
Vill du ha ett glas vatten?
296
00:29:13,230 --> 00:29:17,180
Jag blir arg om maten inte
stÄr pÄ bordet klockan sex.
297
00:29:17,220 --> 00:29:22,090
-Ăr du allergisk?
-Mina kassar, tack.
298
00:29:24,230 --> 00:29:28,130
HĂ€lsa familjen.
299
00:29:32,020 --> 00:29:35,160
Det blir 620 pund.
300
00:29:35,200 --> 00:29:38,150
VĂ€nta lite.
301
00:29:39,200 --> 00:29:44,120
9 pund och 80 pence.
302
00:29:47,080 --> 00:29:52,060
-Ms Glasson!
-Hej! Hur Àr det med benet?
303
00:29:52,100 --> 00:29:54,210
Fortfarande brutet.
304
00:29:55,000 --> 00:29:59,180
-Hej, Morwenna! Bagerijobbet, dÄ?
-Jag fick sparken.
305
00:29:59,220 --> 00:30:03,160
De sa att jag Ät
mer Àn jag sÄlde, men...
306
00:30:03,200 --> 00:30:06,180
Jag mÄste tillbaka. Blöjor, tack.
307
00:30:06,220 --> 00:30:11,220
Har de tagit slut?
Du lÀr dig snart hur man gör.
308
00:30:14,030 --> 00:30:18,080
Jag trodde att jag hade fler,
men hittade dem inte.
309
00:30:18,120 --> 00:30:22,140
Blöjor, Morwenna. SÀtt fart!
310
00:30:26,230 --> 00:30:32,030
-Hej, master Ellingham!
-Master Glasson.
311
00:30:32,070 --> 00:30:38,010
Javisst!
Han gifte sig aldrig med din mamma.
312
00:30:38,050 --> 00:30:42,020
-Han Àr vÀldigt trött.
-Vad gör du?
313
00:30:44,040 --> 00:30:48,090
Jag kanske kan resa
till London pÄ helgerna?
314
00:30:48,130 --> 00:30:51,060
En lÄng resa med ett litet barn.
315
00:30:51,100 --> 00:30:55,090
Det Àr sant.
Men det vore trevligt att trÀffas.
316
00:30:55,130 --> 00:30:59,070
Han kanske vill göra saker.
317
00:30:59,110 --> 00:31:02,200
LÀgenheten ligger nÀra
vetenskapsmuseet.
318
00:31:02,240 --> 00:31:05,240
-Hurdan Àr den?
-Vetenskapsmuseet?
319
00:31:06,030 --> 00:31:12,100
-Nej, lÀgenheten.
-SjÀtte vÄningen.
320
00:31:13,120 --> 00:31:19,000
80 kvadratmeter.
Balkong med utsikt mot gatan.
321
00:31:19,040 --> 00:31:23,130
-Den Àr vÀldigt ren.
-Trevligt.
322
00:31:30,240 --> 00:31:33,080
LĂ€karmottagningen.
323
00:31:34,160 --> 00:31:40,070
Lugn, mr Pote. Vad har hÀnt?
324
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Okej.
325
00:31:43,040 --> 00:31:46,230
-Det Àr bara tvÄ veckor.
-Det finns ingen vikarie.
326
00:31:47,020 --> 00:31:50,140
En nödsituation! Det Àr Neville Pote.
327
00:31:50,180 --> 00:31:53,070
-Ăn sen.
-Ringer jag olÀgligt?
328
00:31:53,110 --> 00:31:55,220
-Sonen har smÀrtor.
-Varför?
329
00:31:56,010 --> 00:31:58,180
-Jag kan Äterkomma.
-VĂ€nta lite, tack.
330
00:31:58,220 --> 00:32:01,190
Harry Àr pÄ toan.
Neville vet inte mer.
331
00:32:01,230 --> 00:32:04,210
SÀg Ät honom att ta reda pÄ det.
332
00:32:05,000 --> 00:32:09,150
Jag ska fatta mig kort.
George Melton tar över Ät dig.
333
00:32:09,190 --> 00:32:14,100
Han vill jobba minst tvÄ mÄnader.
Vad sÀger du om det?
334
00:32:14,140 --> 00:32:16,210
Ska jag vara hÀr till oktober?
335
00:32:17,000 --> 00:32:20,210
DÄ löser sig saken för mig.
Det Àr upp till dig.
336
00:32:21,000 --> 00:32:24,150
Harry ligger pÄ golvet
och skriker som ett barn.
337
00:32:24,190 --> 00:32:31,040
Du borde Äka dit
och hjÀlpa till. Martin?
338
00:32:36,230 --> 00:32:38,230
HallÄ?
339
00:32:40,110 --> 00:32:42,140
Mr Pote?
340
00:32:42,180 --> 00:32:45,180
Varför dröjde det sÄ lÀnge?
341
00:32:47,200 --> 00:32:50,160
-Vad har hÀnt?
-NÄt kom ut nÀr han kissade.
342
00:32:50,200 --> 00:32:55,080
-En njursten?
-Du Àr doktorn. Stackars gosse.
343
00:32:55,120 --> 00:32:59,010
-Ăr stenen kvar?
-Jag spolade bort den.
344
00:33:00,070 --> 00:33:03,100
Gode Gud! Vad gör han?
345
00:33:03,140 --> 00:33:09,120
Jag ville muntra upp honom.
Han fÄr ligga i solariet ibland.
346
00:33:09,160 --> 00:33:15,190
D-vitamin. Han mÄste bli starkare
för att kunna lyfta lik och kistor.
347
00:33:15,230 --> 00:33:18,090
Och risken för hudcancer?
348
00:33:18,130 --> 00:33:23,070
En promenad i solen dagligen
ger de D-vitaminer man behöver.
349
00:33:23,110 --> 00:33:27,170
-Du luktar fisk.
-Jag Àter torskleverolja dÄ och dÄ.
350
00:33:27,210 --> 00:33:32,080
-JasÄ? Tar han nÄt mer?
-Han dricker sÄna dÀr shakes.
351
00:33:32,120 --> 00:33:38,050
-Vad dÄ för shakes?
-Det Àr bra saker. Nyttigt.
352
00:33:38,090 --> 00:33:40,190
Proteinshake? Hur mÄnga om dagen?
353
00:33:40,230 --> 00:33:44,170
En till varje mÄltid,
en innan han gÄr och lÀgger sig.
354
00:33:44,210 --> 00:33:48,000
För mycket protein leder till acidos.
355
00:33:48,040 --> 00:33:51,090
-Det lÄter allvarligt.
-Det Àr allvarligt.
356
00:33:51,130 --> 00:33:55,070
För att kompensera det
ger skelettet ifrÄn sig kalcium.
357
00:33:55,110 --> 00:33:58,030
Benen blir svaga och sköra.
358
00:33:58,070 --> 00:34:01,070
Hur mÄnga D-vitamintabletter tar du?
359
00:34:01,110 --> 00:34:03,230
-TvÄ eller tre.
-För Guds skull!
360
00:34:04,020 --> 00:34:09,030
-Vitaminer Àr nyttigt.
-Inte om man tar för mycket, idiot!
361
00:34:09,070 --> 00:34:13,130
-Du uppmuntrar honom, dÄre!
-Jag har aldrig brutit av hans ben!
362
00:34:13,170 --> 00:34:18,130
Benet bröts av för att det var skört.
För mycket protein och solande.
363
00:34:18,170 --> 00:34:25,000
För mycket fiskolja och D-vitamin.
Det gav dig en njursten.
364
00:34:25,040 --> 00:34:29,190
Sluta ta skrÀpet och brÀnna huden.
DÄ kan du mÄ bra vid Ärsslutet.
365
00:34:29,230 --> 00:34:32,190
Jag Àr ledsen.
366
00:34:32,230 --> 00:34:37,040
Jag ville bara se snygg ut.
367
00:34:37,080 --> 00:34:40,000
Jag har aldrig haft en flickvÀn.
368
00:34:40,040 --> 00:34:44,190
Oroa dig inte. Du fÄr snart en.
369
00:34:45,230 --> 00:34:49,230
-Du Àr en fin pojke. Eller hur?
-Herregud!
370
00:34:50,020 --> 00:34:54,150
-Det kan du sÀga som har en hustru.
-Vi Àr inte gifta.
371
00:34:58,150 --> 00:35:03,180
Jag ska göra mitt bÀsta,
men en ny panna kanske behövs.
372
00:35:03,220 --> 00:35:07,100
Kan du inte bara
banka pÄ den med en hammare?
373
00:35:08,150 --> 00:35:14,100
Min syster trodde att fettsnÄl mat
bara drabbade andra mÀnniskor.
374
00:35:27,190 --> 00:35:30,150
Artrit? Pappa har det lite grann.
375
00:35:30,190 --> 00:35:33,210
Bara ett svÄrt fall av klumpighet.
376
00:35:34,000 --> 00:35:39,010
Jag tappade en bricka med glas
i restaurangen. Jag...
377
00:35:39,050 --> 00:35:43,090
-Du har skurit dig.
-JĂ€klar!
378
00:35:43,130 --> 00:35:48,200
-LÄt mig fÄ titta.
-Ingen fara. Det gör inte ont.
379
00:35:48,240 --> 00:35:53,070
Du borde gÄ till doktorn.
Det dÀr mÄste kanske sys.
380
00:35:53,110 --> 00:35:59,200
TyvÀrr, men det gÄr inte.
Han gör bara hembesök vid nödfall.
381
00:35:59,240 --> 00:36:02,070
-Louisa!
-Fredag klockan 10.30.
382
00:36:02,110 --> 00:36:07,030
Nej, du kan inte boka tvÄ tider
för sÀkerhets skull.
383
00:36:07,070 --> 00:36:10,160
-SÄ gÄr det inte till.
-Louisa!
384
00:36:10,200 --> 00:36:14,090
Bra. DĂ„ ses vi klockan 10.30.
385
00:36:14,130 --> 00:36:17,130
Mrs Crumbys provsvar?
Jag hittar det inte.
386
00:36:17,170 --> 00:36:21,100
-Gör det inte hÀr inne.
-Var ska jag annars göra det?
387
00:36:21,140 --> 00:36:26,050
-Var pÄ skrivbordet?
-Jag minns inte varje liten detalj.
388
00:36:26,090 --> 00:36:28,240
NÄnstans i det rummet.
389
00:36:29,030 --> 00:36:33,060
Kanske inte pÄ skrivbordet,
men nÄnstans i rummet? UtmÀrkt!
390
00:36:33,100 --> 00:36:36,230
-Behöver du hjÀlp med barnet?
-Det gÄr bra, tack.
391
00:36:37,020 --> 00:36:40,220
-Jag kan vara nanny.
-Du har redan ett jobb.
392
00:36:41,010 --> 00:36:44,140
-Inte lÀngre.
-Vad hÀnde med mrs Tishell?
393
00:36:44,180 --> 00:36:49,220
Ingenting.
Jag kallade henne gammal kossa.
394
00:36:50,010 --> 00:36:52,210
Louisa! Vi har ett problem hÀr.
395
00:36:53,000 --> 00:36:56,140
KÀra nÄn. Martin!
396
00:36:58,040 --> 00:37:00,240
Den hÀr vÀgen.
397
00:37:05,110 --> 00:37:09,020
Jag skar mig pÄ en glasbit.
398
00:37:09,060 --> 00:37:12,130
Kom hit. Jag ska skölja det.
399
00:37:23,080 --> 00:37:26,120
-Det Àr djupt. Gör det ont?
-Nej.
400
00:37:32,030 --> 00:37:36,200
Jag mÄste försluta det.
KlÀm hÄrt och sÀtt dig.
401
00:37:57,180 --> 00:38:00,080
-Gjorde det inte ont?
-Nej.
402
00:38:10,170 --> 00:38:13,080
-KĂ€nner du det inte?
-Sluta, Martin!
403
00:38:13,120 --> 00:38:18,040
-Vad gjorde du nÀr du skar dig?
-Gör det och lÄt mig fÄ gÄ.
404
00:38:22,100 --> 00:38:24,100
Tack.
405
00:38:26,170 --> 00:38:30,040
-Jag vill göra nÄgra tester.
-Jag har inte tid.
406
00:38:30,080 --> 00:38:34,070
Inte? Ska en höna matas?
407
00:38:36,010 --> 00:38:39,210
Du döljer nÄt.
408
00:38:43,220 --> 00:38:46,140
Jag Àr döende.
409
00:38:46,180 --> 00:38:49,230
Jag fick veta det
för sex mÄnader sen.
410
00:38:50,020 --> 00:38:56,060
Jag har lupus.
Systemisk lupus erythematosus.
411
00:38:57,150 --> 00:39:00,200
Din mamma dog av det.
412
00:39:00,240 --> 00:39:05,210
Jag Àr ledsen, Martin.
Du har just mist en faster.
413
00:39:06,000 --> 00:39:09,100
Det hÀr Àr det sista du behöver.
414
00:39:09,140 --> 00:39:15,180
-Hur kan jag hjÀlpa dig?
-Bara finns dÀr.
415
00:39:17,240 --> 00:39:23,160
Att dö Àr nÄt naturligt.
416
00:39:23,200 --> 00:39:27,160
Men jag...
417
00:39:33,140 --> 00:39:36,070
SnÀlla, ge mig en nÀsduk.
418
00:39:36,110 --> 00:39:41,080
Du behöver ingen.
Det kommer inga tÄrar.
419
00:39:44,170 --> 00:39:48,100
Vilka prover har din lÀkare tagit?
420
00:39:48,140 --> 00:39:54,120
Irriterade ögon, muskelförsvagning
och utslag betyder lupus.
421
00:39:54,160 --> 00:39:57,140
-StÀllde du diagnosen sjÀlv?
-Ja.
422
00:39:57,180 --> 00:40:00,060
-Blodtester?
-Det behövdes inte.
423
00:40:00,100 --> 00:40:03,220
-Du Àr inte den ende lÀkaren.
-RĂ€ck ut tungan.
424
00:40:13,230 --> 00:40:17,040
-Ăr rodnaden permanent?
-Den kommer och gÄr.
425
00:40:17,080 --> 00:40:20,220
-Kramper? Balansproblem?
-Nej.
426
00:40:21,010 --> 00:40:24,180
Du har inflammerade ögon.
Inga tÄrar, torr mun.
427
00:40:24,220 --> 00:40:28,010
Din kropp angriper de körtlarna.
428
00:40:28,050 --> 00:40:32,060
-Du har fel. Du har inte lupus.
-Det tror jag.
429
00:40:32,100 --> 00:40:37,020
Jag tÀnker testa dina antikroppar.
Du har Sjögrens syndrom.
430
00:40:37,060 --> 00:40:42,000
Det Àr lÀttbehandlat.
Saltlösning, saliversÀttning.
431
00:40:42,040 --> 00:40:45,140
TyvÀrr, faster Ruth.
Du kommer att leva vidare.
432
00:40:45,180 --> 00:40:47,220
Inte för evigt, sÄ klart.
433
00:40:48,010 --> 00:40:52,040
Jag skriver ut ett recept.
Jag har saltlösning som du kan fÄ.
434
00:40:52,080 --> 00:40:54,080
Martin!
435
00:41:05,000 --> 00:41:08,120
Jaha. Det var det.
436
00:41:09,180 --> 00:41:14,080
Det stinker i det hÀr huset.
Uppstött bröstmjölk.
437
00:41:19,210 --> 00:41:22,220
-Allt vÀl?
-HallÄ dÀr, gosse.
438
00:41:23,010 --> 00:41:25,240
Jag körde Ruth till doktorn.
Hon skar sig.
439
00:41:26,030 --> 00:41:28,130
-Ăr hon okej?
-Ja.
440
00:41:28,170 --> 00:41:32,040
Behöver du hjÀlp med nÄt?
441
00:41:41,140 --> 00:41:45,060
Jag tar honom. Tack.
442
00:41:45,100 --> 00:41:49,140
Jag vill prata med dig, Louisa.
443
00:41:57,090 --> 00:42:01,130
-LĂ€mna inte receptionen obemannad.
-Jag var dÀr uppe.
444
00:42:01,170 --> 00:42:05,210
-Reception Àr hÀr nere.
-Jag vet det, Martin.
445
00:42:06,000 --> 00:42:08,180
Du pratar som om jag vore ett barn.
446
00:42:08,220 --> 00:42:11,170
Har du problem
med mitt sÀtt att jobba?
447
00:42:11,210 --> 00:42:14,210
Det handlar inte om mina problem...
448
00:42:15,000 --> 00:42:18,090
Bra. Jag slutar.
449
00:42:20,000 --> 00:42:26,100
-Louisa! Ta hand om barnet.
-Det Àr inte vÄrt barn.
450
00:42:34,090 --> 00:42:40,020
MÄnga av mina patienter tycker
att en lantlig miljö Àr avkopplande.
451
00:42:40,060 --> 00:42:43,180
Det Àr en bra plats
att gömma kropparna pÄ.
452
00:42:43,220 --> 00:42:48,050
Att sÀlja gÄrden blir inte svÄrt.
Alla vill ha ett hus pÄ landet.
453
00:42:48,090 --> 00:42:51,190
Jag tÀnker behÄlla det.
Gör mig sÀllskap.
454
00:42:53,130 --> 00:42:57,050
Tystnaden kan hjÀlpa mig
att bli klar med min bok.
455
00:42:57,090 --> 00:42:59,090
Och att börja med den.
456
00:42:59,130 --> 00:43:02,240
-Ska jag fortsÀtta med djuren?
-GĂ€rna.
457
00:43:03,030 --> 00:43:07,150
HjÀlp mig att fixa till stÀllet.
Rustikt mÄste inte vara kaotiskt.
458
00:43:07,190 --> 00:43:11,020
Ăr din dagstaxa orimlig?
459
00:43:11,060 --> 00:43:17,030
Inte om man betÀnker att jag kan fixa
rör, trÀarbeten och det elektriska.
460
00:43:17,070 --> 00:43:19,220
Det vore trevligt med lite hjÀlp!
461
00:43:24,100 --> 00:43:29,070
-DÄ sÄ. SkÄl!
-SkÄl!
462
00:43:29,110 --> 00:43:33,110
De patienter som har bokat tid
mÄste fÄ gÄ in först.
463
00:43:33,150 --> 00:43:36,070
Ge doktor Ellingham deras journal.
464
00:43:36,110 --> 00:43:39,070
-Det verkar trÄkigt.
-Det Àr det inte.
465
00:43:39,110 --> 00:43:42,100
Jo, kanske det.
Men du behövde ett jobb.
466
00:43:42,140 --> 00:43:47,210
Var uppmÀrksam.
Martin avgör om du fÄr jobbet.
467
00:43:50,110 --> 00:43:52,190
-Vem Àr hon?
-Morwenna.
468
00:43:52,230 --> 00:43:57,230
Morwenna Newcross.
Den nya receptionisten.
469
00:43:58,020 --> 00:44:01,240
-Har hon rÀtt kvalifikationer?
-Det beror pÄ vad du menar.
470
00:44:02,030 --> 00:44:06,110
-Utbildning? Erfarenhet? Datorn?
-Jag jobbade pÄ ett bageri.
471
00:44:06,150 --> 00:44:10,190
-Ăr det relevant?
-Vet inte. Men jag nÀmner det.
472
00:44:10,230 --> 00:44:15,020
-Jag fÄr rabatt pÄ bakverken.
-Hon har lÀtt för att lÀra.
473
00:44:15,060 --> 00:44:21,180
-Du var inte nöjd med mig.
-Jag vill inte ha vem som helst.
474
00:44:21,220 --> 00:44:24,210
Jag tror att hon
kommer att klara det bra.
475
00:44:25,000 --> 00:44:28,100
-Verkligen?
-Javisst.
476
00:44:28,140 --> 00:44:31,180
Det Àr bara nÄgra veckor.
477
00:44:31,220 --> 00:44:35,180
Nej, tvÄ mÄnader.
Robert ville ha det sÄ.
478
00:44:37,230 --> 00:44:42,010
-Det kÀnde jag inte till.
-Jag hade tÀnkt sÀga det.
479
00:44:42,050 --> 00:44:46,200
-Ăr det bra?
-Veckor? MÄnader? FÄr jag jobbet?
480
00:44:46,240 --> 00:44:49,030
Nej, sjÀlvklart inte.
481
00:44:53,190 --> 00:44:56,070
Jag tar hand om det hÀr.
482
00:45:03,010 --> 00:45:08,130
Jag litar inte pÄ honom lÀngre.
Han tÀnker nog göra nÄt med mig.
483
00:45:08,170 --> 00:45:12,180
-Gör som jag. Börja dagen med en öl.
-Tyst! Ut hÀrifrÄn.
484
00:45:12,220 --> 00:45:17,190
-SlÀpp den dÀr!
-Jag tÀnker inte kasta den pÄ dig!
485
00:45:17,230 --> 00:45:21,180
Okej. Inte idealiskt, men det duger.
486
00:45:25,200 --> 00:45:29,170
Text: HÄkan Axén
Sync: BetteKaj39341