Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,878 --> 00:01:40,084
Plutonium.
2
00:01:40,489 --> 00:01:42,642
The key ingredient to nuclear bombs.
3
00:01:44,335 --> 00:01:48,931
This plutonium was stolen,
gram by deadly gram,
4
00:01:49,451 --> 00:01:51,411
from a German nuclear power plant.
5
00:02:02,948 --> 00:02:03,976
My organization,
6
00:02:04,324 --> 00:02:06,883
The United Nations
Anti-Crime Organization
7
00:02:07,091 --> 00:02:08,980
responds to nuclear terrorism.
8
00:02:09,832 --> 00:02:13,393
So when Karl Leitzig, a German physicist,
9
00:02:13,490 --> 00:02:17,951
used this stolen plutonium
to construct two nuclear bombs,
10
00:02:18,227 --> 00:02:21,942
his creations became UNACO's nightmare.
11
00:02:23,255 --> 00:02:25,704
Dr Leitzig's "gadgets," as we call them,
12
00:02:26,039 --> 00:02:29,273
utilized components smuggled out
of the former Soviet Union.
13
00:02:29,988 --> 00:02:34,136
Highly restricted components supplied
by a renegade Russian general
14
00:02:34,663 --> 00:02:40,078
and assembled under his supervision
with the utmost German craftsmanship.
15
00:02:42,653 --> 00:02:45,168
You see,
the Russian general needed two bombs
16
00:02:45,258 --> 00:02:47,340
to change the course of world events.
17
00:02:47,933 --> 00:02:50,343
And Dr Leitzig needed a job.
18
00:02:51,506 --> 00:02:54,033
It was the ideal partnership, until...
19
00:03:03,928 --> 00:03:06,747
Benin your Soviet garbage.
20
00:03:08,069 --> 00:03:09,477
I am irradiated!
21
00:03:11,029 --> 00:03:13,345
Your neutron gun
I was testing it and it ruptured!
22
00:03:23,651 --> 00:03:24,825
And the bomb?
23
00:03:29,085 --> 00:03:30,445
What about it?
24
00:03:40,676 --> 00:03:42,203
They're gonna pull a lot of overtime.
25
00:03:59,935 --> 00:04:00,935
Well?
26
00:04:02,861 --> 00:04:05,789
I can't release your car
without agricultural inspection.
27
00:04:07,951 --> 00:04:08,951
Yo!
28
00:04:11,323 --> 00:04:12,665
Radio for clearance now.
29
00:04:13,246 --> 00:04:14,700
Okay, let's go!
30
00:04:19,748 --> 00:04:20,952
Control...
31
00:04:21,491 --> 00:04:26,614
Track 18, engine 4402,
ready for departure.
32
00:04:30,016 --> 00:04:31,046
Out, out!
33
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Get out!
34
00:04:35,073 --> 00:04:36,457
Get out. Out! Come on!
35
00:04:41,132 --> 00:04:42,809
-Come on, sit down!
-Move it, sit!
36
00:05:00,944 --> 00:05:02,153
Now, move!
37
00:05:04,572 --> 00:05:05,592
Stop there!
38
00:05:09,345 --> 00:05:10,345
Shut up!
39
00:05:18,004 --> 00:05:19,272
Nein! Nein!
40
00:05:23,041 --> 00:05:25,405
-Shut up or you're all dead!
-Shut it!
41
00:05:44,226 --> 00:05:45,265
Be careful.
42
00:07:08,707 --> 00:07:10,883
There's only one kind of bunny rabbit
I slow down for.
43
00:07:13,835 --> 00:07:16,045
Would've gone for roadkill,
but rabbit's not in season.
44
00:07:18,657 --> 00:07:19,740
You're buying.
45
00:07:28,642 --> 00:07:30,505
Okay, yes. Thank you.
46
00:07:31,009 --> 00:07:33,015
-Hey. Anything shakin'?
-Hey.
47
00:07:33,754 --> 00:07:36,054
No, nothing for us.
48
00:07:36,871 --> 00:07:38,775
-Did you hear about Philpott?
-No.
49
00:07:40,587 --> 00:07:41,741
Broke his wrist at lunch.
50
00:07:42,182 --> 00:07:44,123
-Oh, no!
-Yep.
51
00:07:44,666 --> 00:07:46,703
-You did it?
-No!
52
00:07:47,116 --> 00:07:48,823
Boxing at the Harlem Athletic Club.
53
00:07:52,095 --> 00:07:53,764
There's something for your evening.
54
00:08:02,479 --> 00:08:04,534
4402, track 18.
55
00:08:05,115 --> 00:08:08,433
Slow to upcoming siderail
to allow northbound passing.
56
00:08:08,993 --> 00:08:11,666
Listen, this is 4402.
57
00:08:12,444 --> 00:08:13,965
We don't slow for anyone.
58
00:08:14,167 --> 00:08:15,726
I've got a dozen of your people
59
00:08:15,817 --> 00:08:18,985
and I want the tracks cleared
to Stuttgart, got it?
60
00:08:19,273 --> 00:08:21,398
-Who is this?
-Your worst nightmare.
61
00:08:27,029 --> 00:08:28,399
Northbound 1507,
62
00:08:28,489 --> 00:08:30,280
Emergency slow for spur.
63
00:08:33,636 --> 00:08:36,639
Slow for spur!
I am switching you in 500 meters.
64
00:08:58,163 --> 00:09:00,713
-We don't flinch.
-Shit, Alex.
65
00:09:15,306 --> 00:09:16,406
Alex!
66
00:09:26,264 --> 00:09:27,346
That was close.
67
00:09:37,940 --> 00:09:40,274
They've just found two bodies
in Bremen railyard.
68
00:09:42,410 --> 00:09:43,943
4402, what do you want?
69
00:09:46,528 --> 00:09:48,152
I want your complete attention,
70
00:09:48,242 --> 00:09:51,164
your undying cooperation
and your first-born.
71
00:09:51,254 --> 00:09:56,648
And I want a clear route to Stuttgart,
or I start killing hostages.
72
00:09:56,738 --> 00:09:57,748
Do you understand me?
73
00:09:59,684 --> 00:10:02,026
-The route's yours.
-Thank you.
74
00:10:12,333 --> 00:10:14,500
Sabrina, hey, check this out.
75
00:10:20,452 --> 00:10:21,613
Bremen again.
76
00:10:22,931 --> 00:10:24,642
Two in a row in a sleepy town.
77
00:10:26,939 --> 00:10:28,189
Find out the train's cargo.
78
00:10:30,963 --> 00:10:32,104
Yes. Look.
79
00:10:32,194 --> 00:10:34,225
Will you please inform
your commander-in-chief
80
00:10:34,315 --> 00:10:37,147
that UNACO's broad range of power
has been sanctioned
81
00:10:37,237 --> 00:10:40,870
by the United Nations General Assembly
and the Security Council? And...
82
00:10:41,745 --> 00:10:44,697
No, just the freedom
to run my own operations.
83
00:10:46,705 --> 00:10:48,360
Look, could I get back to you, please?
84
00:10:49,577 --> 00:10:51,807
Thank you so much. Goodbye.
85
00:10:52,980 --> 00:10:55,386
Diplomats. Wouldn't that imply diplomacy?
86
00:10:55,831 --> 00:10:57,662
Ours is a strange language, Sahib.
87
00:10:58,526 --> 00:11:00,045
You better see what's going on.
88
00:11:00,939 --> 00:11:02,409
I trust this isn't another attempt
89
00:11:02,499 --> 00:11:04,376
to get yourself out in the field,
Ms Carver?
90
00:11:04,523 --> 00:11:06,249
Actually, I was just on my way out.
91
00:11:06,370 --> 00:11:08,481
After that phone call,
some of us may be joining you.
92
00:11:11,792 --> 00:11:14,725
The Germans have a hijacked train
moving from Bremen to Stuttgart.
93
00:11:14,873 --> 00:11:17,750
And possibly unrelated,
a plutonium theft nearby.
94
00:11:19,188 --> 00:11:21,406
12 hostages, two dead male employees.
95
00:11:21,496 --> 00:11:23,787
There's been radio communication
with the hijackers.
96
00:11:23,877 --> 00:11:26,552
Let's request a tape recorder,
Ms Sanchez. Let's run a voiceprint.
97
00:11:26,747 --> 00:11:28,435
-How much plutonium?
-Don't know.
98
00:11:28,678 --> 00:11:30,373
Let's pray it's not a trigger quantity.
99
00:11:31,665 --> 00:11:35,138
Right now,
these are strictly German problems.
100
00:11:35,733 --> 00:11:37,016
You know how they are.
101
00:11:37,429 --> 00:11:40,032
What if the train crosses a border?
Will we take over?
102
00:11:40,299 --> 00:11:41,901
Wishful thinking, Ms Carver.
103
00:11:45,730 --> 00:11:48,621
I can switch him anywhere you want,
but he might not want to go.
104
00:11:49,538 --> 00:11:51,741
He's on our train,
he will go where I send him.
105
00:11:52,262 --> 00:11:53,342
Give me a spur line.
106
00:11:54,302 --> 00:11:56,433
There's a long one coming up
out of Rohrsen.
107
00:11:57,234 --> 00:11:58,408
Send him there.
108
00:12:05,734 --> 00:12:08,412
Franz, what was that?
109
00:12:08,615 --> 00:12:09,893
I think we left the main line.
110
00:12:13,083 --> 00:12:14,611
Yeah, we damn well have.
111
00:12:16,023 --> 00:12:18,154
I know where we're going.
You stop this thing.
112
00:12:28,312 --> 00:12:30,126
They know. They're stopping.
113
00:12:32,096 --> 00:12:35,277
No matter, my men are there.
114
00:12:58,460 --> 00:13:00,971
You You should have had
a coronary by now, anyhow.
115
00:13:01,154 --> 00:13:02,612
Come on. Come on.
116
00:13:04,124 --> 00:13:05,124
Come on.
117
00:13:07,230 --> 00:13:08,400
You want to do it?
118
00:13:08,806 --> 00:13:10,636
Nein! Nein!
119
00:13:12,196 --> 00:13:13,630
Nein! Nein!
120
00:13:13,720 --> 00:13:14,730
Open the door!
121
00:13:43,619 --> 00:13:45,253
A hostage has been executed.
122
00:13:52,321 --> 00:13:53,605
Do you like that?
123
00:13:58,482 --> 00:13:59,954
Clear me to Stuttgart.
124
00:14:05,813 --> 00:14:08,488
You jerk me again, and two die.
125
00:14:19,223 --> 00:14:21,927
Now this screen's directly
linked to the Bremen police.
126
00:14:22,086 --> 00:14:23,203
How's the voiceprint coming?
127
00:14:24,667 --> 00:14:27,925
No criminal record on this clown so far.
128
00:14:29,159 --> 00:14:30,559
Isn't that a Midwestern accent?
129
00:14:32,198 --> 00:14:33,301
Where's he going?
130
00:14:34,414 --> 00:14:36,669
Nobody seems to know
how much plutonium's been taken.
131
00:14:39,155 --> 00:14:40,273
What's that?
132
00:14:41,872 --> 00:14:42,872
Damn.
133
00:14:44,241 --> 00:14:46,459
That's a direct link
to Bremen's incoming data.
134
00:14:47,117 --> 00:14:48,270
Where did that originate?
135
00:14:50,764 --> 00:14:53,046
-New York here.
-Leitzig.
136
00:14:53,694 --> 00:14:56,140
He's the department head
who smuggled out the plutonium.
137
00:14:56,845 --> 00:14:58,256
But that's highly classified.
138
00:14:59,800 --> 00:15:01,117
They don't know its source,
139
00:15:01,458 --> 00:15:03,538
but they sure want to know
if it's for real.
140
00:15:07,102 --> 00:15:10,210
Ms Sanchez, prepare a review
of all available field agents.
141
00:15:15,885 --> 00:15:19,103
-Sounds good!
-Sounds real good.
142
00:15:21,169 --> 00:15:22,422
Do you hear the phone?
143
00:15:23,855 --> 00:15:25,162
It's your ears ringing.
144
00:15:30,013 --> 00:15:31,533
Why don't I get the phone?
145
00:15:33,353 --> 00:15:34,610
-Hello?
-Michael?
146
00:15:35,279 --> 00:15:37,547
-It's Malcolm Philpott.
-Huh?
147
00:15:38,589 --> 00:15:39,816
Hold on!
148
00:15:43,146 --> 00:15:45,653
-That's better. Who's this?
-It's Malcolm Philpott.
149
00:15:46,512 --> 00:15:49,520
Phil, man! How are you?
150
00:15:49,724 --> 00:15:50,790
I can't complain.
151
00:15:52,025 --> 00:15:56,059
Michael, is that the sound of bluegrass
I hear in your voice, instead of Eton?
152
00:15:57,970 --> 00:15:59,646
Locals still call me "the Brit."
153
00:16:00,515 --> 00:16:02,942
-Of course, not to my face.
-Of course.
154
00:16:03,945 --> 00:16:05,303
Well, Michael, it's been a while.
155
00:16:07,224 --> 00:16:10,087
-You're not going to remind me of...
-Laos?
156
00:16:10,861 --> 00:16:11,903
Do I need to?
157
00:16:12,450 --> 00:16:14,451
Phil, Phil, Phil, please, listen.
158
00:16:14,650 --> 00:16:17,991
I've been working on this bike
for over a year now for Daytona.
159
00:16:18,100 --> 00:16:19,327
Qualifying's tomorrow.
160
00:16:20,390 --> 00:16:22,987
Michael, would I call in a favor
unless I needed it?
161
00:16:23,459 --> 00:16:25,917
What's that? I can't hear you!
I can't hear what you're saying!
162
00:16:26,007 --> 00:16:28,244
-Say that again?
-Then turn her off!
163
00:16:30,517 --> 00:16:33,721
Look, Phil, why don't I get back to you
in a couple of days, okay?
164
00:16:34,128 --> 00:16:35,965
Michael, Europe will be gone!
165
00:16:37,474 --> 00:16:38,585
Oh, really?
166
00:16:39,197 --> 00:16:40,214
Yes!
167
00:16:44,912 --> 00:16:47,687
There'll be a private jet waiting
at the Lexington Airport.
168
00:16:47,941 --> 00:16:50,436
-Where are we headed?
-First New York and then Munich.
169
00:16:50,535 --> 00:16:51,594
Bring work clothes.
170
00:16:51,872 --> 00:16:54,754
And Michael, after this,
we'll be even on Laos.
171
00:17:00,771 --> 00:17:02,205
Was that your ex-wife?
172
00:17:04,519 --> 00:17:05,519
Worse.
173
00:17:08,194 --> 00:17:09,735
Okay, it's confirmed.
174
00:17:10,185 --> 00:17:12,034
No other law enforcement
or news agency received
175
00:17:12,124 --> 00:17:14,081
that mysterious bomb message
on their computers.
176
00:17:14,267 --> 00:17:17,692
Very lucky. No point in frightening half
of Europe before they finish breakfast.
177
00:17:18,036 --> 00:17:19,341
Keep searching, Ms Sanchez.
178
00:17:22,683 --> 00:17:23,794
That there, yes.
179
00:17:25,588 --> 00:17:26,956
He's new Rodenko.
180
00:17:27,222 --> 00:17:29,473
-Another Russian?
-Politics we leave at home.
181
00:17:29,861 --> 00:17:32,999
The major happens to be a former
railway engineer our only one.
182
00:17:33,238 --> 00:17:36,261
So, Rodenko Whitlock, physicist...
183
00:17:36,960 --> 00:17:38,763
Kolchinsky, combat chopper pilot.
184
00:17:40,141 --> 00:17:42,305
-And Graham.
-Who's Graham?
185
00:17:42,511 --> 00:17:45,429
He's a former business associate
from my SAS days.
186
00:17:45,519 --> 00:17:46,872
That will fill the bill.
187
00:17:52,069 --> 00:17:56,073
However, I do foresee the need
for an information analyst,
188
00:17:56,325 --> 00:17:57,991
expert marksman, linguist.
189
00:17:58,752 --> 00:18:00,700
-Sir?
-Get packed.
190
00:18:02,574 --> 00:18:04,907
Yes! Oh, man!
191
00:18:16,311 --> 00:18:20,353
The Bremen police must have
picked it up by now.
192
00:18:20,694 --> 00:18:23,330
-Shall I delete?
-Yes.
193
00:18:25,738 --> 00:18:27,731
Now we wait, while it grows.
194
00:18:47,803 --> 00:18:50,633
-I see you made it.
-I just sat back and sipped mint juleps.
195
00:18:50,775 --> 00:18:53,256
Hey, how are you, buddy?
Good to see you again!
196
00:18:53,484 --> 00:18:54,676
-Good.
-Yeah.
197
00:18:54,769 --> 00:18:56,605
What did you do,
fall out of your easy chair?
198
00:18:56,825 --> 00:18:59,795
-The noble art.
-Let me guess...
199
00:19:00,181 --> 00:19:02,472
You should see the other guy!
200
00:19:02,562 --> 00:19:03,593
Oh, yeah!
201
00:19:04,461 --> 00:19:06,366
Oh, my, what have we got here?
202
00:19:06,981 --> 00:19:08,717
-Your secretary?
-No.
203
00:19:10,083 --> 00:19:13,194
-You old fart. Your girlfriend?
-No.
204
00:19:16,816 --> 00:19:19,896
-Your teammate.
-No.
205
00:19:28,156 --> 00:19:31,842
Sir they've completed the radio patch
to the hijackers.
206
00:19:32,244 --> 00:19:33,344
Splendid.
207
00:19:37,992 --> 00:19:38,992
Hello?
208
00:19:41,300 --> 00:19:42,349
Hello, is someone there?
209
00:19:46,777 --> 00:19:51,323
If you can hear me, I would like you
to look upon me as your mediator.
210
00:19:52,490 --> 00:19:54,672
My goal is to help resolve your problems.
211
00:19:55,741 --> 00:19:56,895
How Christian.
212
00:19:58,949 --> 00:20:01,037
If you care to look at it that way.
213
00:20:01,293 --> 00:20:03,949
By the way, my name is Malcolm Philpott,
what's yours?
214
00:20:06,716 --> 00:20:07,947
Elvis Presley.
215
00:20:08,057 --> 00:20:11,776
Look, when I get to Stuttgart,
we'll talk then, all right, Malcolm?
216
00:20:23,305 --> 00:20:25,770
Look, just because plutonium's been taken
217
00:20:25,862 --> 00:20:27,836
and a phantom message
says there's a bomb,
218
00:20:27,926 --> 00:20:29,323
doesn't mean that there is.
219
00:20:29,591 --> 00:20:32,296
The message mentioned Leitzig
and the stolen reactor waste.
220
00:20:32,386 --> 00:20:34,809
Well, why bother to build it?
Why not buy one off the Ukrainians
221
00:20:34,899 --> 00:20:36,720
or the Chinese?
222
00:20:36,810 --> 00:20:39,130
Perhaps it is an end run
The least likely source.
223
00:20:39,220 --> 00:20:41,400
-We have to assume it's for real.
-Is that so?
224
00:20:42,038 --> 00:20:43,859
Then why doesn't he just fly it there?
225
00:20:44,976 --> 00:20:48,168
-It's a lot faster.
-Maybe, maybe,
226
00:20:48,671 --> 00:20:50,147
Maybe he's afraid of flying.
227
00:20:52,175 --> 00:20:53,175
Right.
228
00:20:54,266 --> 00:20:56,581
Phil, can I have a word with you
for a minute?
229
00:21:06,025 --> 00:21:11,302
Now, look, I'm not questioning
your judgment, but she's kind of iffy.
230
00:21:12,490 --> 00:21:14,197
You are questioning my judgment.
231
00:21:14,525 --> 00:21:17,886
Okay, it's just that
we're going into a situation,
232
00:21:17,976 --> 00:21:20,232
-I like to know I can count on people.
-Meaning?
233
00:21:21,232 --> 00:21:23,701
Well, she's too good looking to be
anything more than window dressing.
234
00:21:23,929 --> 00:21:26,638
Michael, Ms Carver speaks four languages,
235
00:21:26,728 --> 00:21:29,021
she runs a mile faster than you ever did.
236
00:21:29,758 --> 00:21:31,957
She's the best marksman I've ever known.
237
00:21:32,770 --> 00:21:35,673
-On a range. What about combat?
-That's why you're here.
238
00:21:36,563 --> 00:21:37,945
If you don't think there's a bomb,
239
00:21:38,036 --> 00:21:41,012
why not get the train's radiation
signature from a military satellite?
240
00:21:43,653 --> 00:21:44,959
Good idea, Sabrina.
241
00:22:04,124 --> 00:22:05,284
Satellite report.
242
00:22:05,374 --> 00:22:07,799
"Elevated radiation levels
in the first car confirm
243
00:22:07,889 --> 00:22:10,885
"the presence of fissionable
material on the train." There.
244
00:22:13,573 --> 00:22:15,462
At least it's not
a wild goose chase, huh?
245
00:22:18,346 --> 00:22:20,443
-Is he slowing?
-No.
246
00:22:21,975 --> 00:22:22,983
Now what?
247
00:22:26,868 --> 00:22:28,554
You are the UN observers?
248
00:22:29,003 --> 00:22:30,312
Malcolm Philpott, UNACO.
249
00:22:31,290 --> 00:22:32,525
U.N. Anti-Crime unit.
250
00:22:33,232 --> 00:22:34,863
You can observe from over there.
251
00:22:37,790 --> 00:22:39,888
Excuse me, what is your name?
252
00:22:41,183 --> 00:22:42,242
Captain Wolfe.
253
00:22:42,640 --> 00:22:45,638
Captain Wolfe, I understand your
reluctance to relinquish command,
254
00:22:45,728 --> 00:22:47,386
but if you confer with your superiors,
255
00:22:47,476 --> 00:22:50,558
you'll find that I have been
authorized to lead this response.
256
00:22:52,116 --> 00:22:56,694
Since when do you people tell
a German anything on his own soil?
257
00:22:57,539 --> 00:22:58,777
Since 2 AM.
258
00:23:00,029 --> 00:23:02,711
Hey, dispatch. Route me Zurich.
259
00:23:04,331 --> 00:23:05,984
-Are you running the board?
-Yes, sir.
260
00:23:06,423 --> 00:23:08,243
Route him on line 42,
through the country.
261
00:23:08,601 --> 00:23:10,737
These are German hostages.
It is our problem.
262
00:23:10,949 --> 00:23:13,313
-Ms Carver, patch me through to New York.
-Yes, sir.
263
00:23:13,791 --> 00:23:16,362
There is a crucial bit of information
that you don't know.
264
00:23:17,135 --> 00:23:18,321
What information?
265
00:23:19,366 --> 00:23:20,746
Hold those people.
266
00:23:21,356 --> 00:23:22,699
What information?
267
00:23:22,789 --> 00:23:26,193
The hijackers may have an atomic bomb
on the train.
268
00:23:27,621 --> 00:23:28,936
May I speak to Hauptmann Wolfe?
269
00:23:32,015 --> 00:23:33,256
-Herr Major.
-Yeah.
270
00:23:33,979 --> 00:23:38,079
Hauptmann Wolfe.
Er ist ein Englander. Philpott.
271
00:23:45,936 --> 00:23:47,287
Ja, Herr Major. Ja, ja.
272
00:23:50,103 --> 00:23:51,135
Thank you.
273
00:23:51,914 --> 00:23:55,868
Major Rodenko, Lieutenant Kolchinsky,
I'm Malcolm Philpott. Welcome.
274
00:23:57,417 --> 00:23:59,160
Sir, we're uplinked.
275
00:24:02,923 --> 00:24:05,961
-Major Gennadi Rodenko.
-Sabrina Carver.
276
00:24:07,600 --> 00:24:09,840
There will be no calls
without my authorization.
277
00:24:10,178 --> 00:24:12,252
I was just calling my wife
to let her know.
278
00:24:12,450 --> 00:24:15,228
Yes. Look, let me make this very clear.
279
00:24:15,872 --> 00:24:18,200
No one will know about this bomb.
280
00:24:18,301 --> 00:24:22,207
You will talk to no one, you will not
leave this room unless I approve it.
281
00:24:23,611 --> 00:24:28,013
We're in a state of martial law here,
and I'm the marshal.
282
00:24:29,010 --> 00:24:30,458
Welcome to the West.
283
00:24:31,215 --> 00:24:32,512
And we're his deputies.
284
00:24:36,174 --> 00:24:39,195
Idiot! German drivers damn.
285
00:24:39,961 --> 00:24:41,010
-Dr Whitlock?
-Yes?
286
00:24:41,489 --> 00:24:44,424
-Hi, I'm Dr Petersen, Chief of Surgery.
-Good to meet you.
287
00:24:44,649 --> 00:24:47,411
-Well?
-Carl Leitzig is highly irradiated.
288
00:24:47,851 --> 00:24:52,067
He has extensive DNA breakdown.
He received over 2000 rems.
289
00:24:52,573 --> 00:24:55,920
-How long's he got?
-Perhaps 48 hours.
290
00:24:56,394 --> 00:24:57,665
Hell.
291
00:25:01,693 --> 00:25:03,840
Rosie, you got to look
past your bank account.
292
00:25:04,059 --> 00:25:05,782
Oh, I never trust banks, Alex.
293
00:25:06,576 --> 00:25:09,143
This isn't about money,
it's about patriotism.
294
00:25:09,944 --> 00:25:12,061
See, I'm an American. I love my country.
295
00:25:12,251 --> 00:25:13,876
America's lost right now.
296
00:25:14,235 --> 00:25:16,307
See, we define ourselves
by who we hate, right?
297
00:25:17,070 --> 00:25:20,606
And no matter what you say,
the USSR was a very worthy opponent.
298
00:25:23,169 --> 00:25:25,334
'Cause of this new world order thing,
can't use that.
299
00:25:26,493 --> 00:25:28,774
No, once you know who you hate,
everything works.
300
00:25:33,511 --> 00:25:36,303
-Yeah?
-You handled your first obstacle well.
301
00:25:36,571 --> 00:25:38,538
Yeah, right,
you got to let 'em know who's boss.
302
00:25:38,985 --> 00:25:40,933
Now we adjust our procedure.
303
00:25:41,599 --> 00:25:44,594
I will initiate all telephone contact
with you.
304
00:25:44,962 --> 00:25:46,538
I will keep you informed.
305
00:25:47,811 --> 00:25:48,848
Yeah, right.
306
00:26:01,071 --> 00:26:02,984
I'm CW Whitlock, physicist.
307
00:26:03,174 --> 00:26:06,056
I've never made an atomic bomb,
but I've wondered if I could.
308
00:26:06,438 --> 00:26:07,840
It's demanding, isn't it?
309
00:26:09,117 --> 00:26:11,190
-Where's the train?
-Just past Stuttgart.
310
00:26:11,790 --> 00:26:12,842
Where's it going?
311
00:26:17,213 --> 00:26:19,009
I'll just hang out here
for a while, okay?
312
00:26:21,134 --> 00:26:22,793
Of course the German
government are happy just to
313
00:26:22,883 --> 00:26:24,759
let them chug on
until they reach Switzerland,
314
00:26:24,849 --> 00:26:27,530
but the Swiss are demanding action
before they reach the border.
315
00:26:27,620 --> 00:26:29,553
A wise idea, sir.
316
00:26:29,759 --> 00:26:32,828
Excuse me. The hijackers just
received a phone call from Munich.
317
00:26:32,918 --> 00:26:34,869
We didn't expect it
Missed getting anything.
318
00:26:34,959 --> 00:26:37,456
Damn it. I hope you're tuned in now.
319
00:26:37,694 --> 00:26:39,758
-Yes.
-Good.
320
00:26:39,885 --> 00:26:42,728
So Ms Carver, stay with us.
It is to be gas somatol.
321
00:26:42,818 --> 00:26:45,563
Subdues motor reflexes
for about two hours.
322
00:26:45,653 --> 00:26:46,766
I would recommend it.
323
00:26:47,136 --> 00:26:49,936
Phil, sleeping gas and the public
don't mix too well together.
324
00:26:50,026 --> 00:26:52,459
Sigi, any unpopulated areas
before Zurich?
325
00:26:52,549 --> 00:26:55,074
Only one the train will be there
in 40 minutes.
326
00:26:55,164 --> 00:26:56,297
Good. Excellent.
327
00:26:56,746 --> 00:26:58,749
The German military
have agreed to back us.
328
00:26:58,839 --> 00:27:01,097
Lt Kolchinsky, you will fly Michael
and the major.
329
00:27:01,187 --> 00:27:02,437
-Yes, sir.
-Ms Carver...
330
00:27:02,527 --> 00:27:04,277
-Are you familiar with the M203?
-Very.
331
00:27:04,439 --> 00:27:07,466
We'll use that grenade launcher
to crack some gas into the locomotive.
332
00:27:07,556 --> 00:27:08,686
Wait a second.
333
00:27:08,776 --> 00:27:12,066
She's going to shoot gas canisters
into a train going 70 miles an hour?
334
00:27:12,156 --> 00:27:13,259
Yes, she is.
335
00:27:13,349 --> 00:27:15,723
We've got a situation here that could
make Chernobyl look like a pop gun,
336
00:27:15,813 --> 00:27:17,920
-and she's point man?
-Point person.
337
00:27:18,728 --> 00:27:20,111
Hey! Now, enough.
338
00:27:21,158 --> 00:27:24,840
-She has backup, sir?
-Yes, you, helicopter launch rockets.
339
00:27:25,759 --> 00:27:27,341
-Yay!
-All right, Phil.
340
00:27:30,527 --> 00:27:31,527
Michael?
341
00:27:32,812 --> 00:27:34,753
You can't call me Phil in this group.
342
00:27:36,316 --> 00:27:39,195
-What do you want me to call you?
-"Sir" would be appropriate.
343
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
All right.
344
00:27:46,781 --> 00:27:47,781
Let's do it.
345
00:27:50,951 --> 00:27:52,665
Don't let the boys' club bother you.
346
00:27:53,607 --> 00:27:55,852
-What if I miss?
-You can't.
347
00:28:08,406 --> 00:28:10,619
-CW.
-Malcolm.
348
00:28:11,208 --> 00:28:12,924
You've been boxing
with the brothers again?
349
00:28:13,015 --> 00:28:14,603
I told you about that. You all right?
350
00:28:14,694 --> 00:28:16,920
I'm fine. How's Leitzig?
351
00:28:17,438 --> 00:28:20,667
He's dying, but he's got some time
before he slips into the grave.
352
00:28:20,757 --> 00:28:22,566
And he's not a big talker, I'm afraid.
353
00:28:22,656 --> 00:28:23,800
Is there anything we can do?
354
00:28:24,172 --> 00:28:26,895
Sure, run another check
on all of his acquaintances.
355
00:28:26,985 --> 00:28:29,596
You know, his friends, his lovers
I need some leverage.
356
00:28:30,832 --> 00:28:31,868
Will do.
357
00:28:32,654 --> 00:28:34,529
If we can determine
the amount of plute he stole,
358
00:28:34,619 --> 00:28:38,362
it'll give us an idea of the size
of the gadget that we're dealing with.
359
00:28:39,080 --> 00:28:42,864
What I can't figure out is who would
send the message about the bomb,
360
00:28:43,129 --> 00:28:45,279
unless it was one of Leitzig's friends.
361
00:28:46,791 --> 00:28:47,987
Perhaps it was an enemy.
362
00:28:49,962 --> 00:28:54,852
The train has passed 48 degrees north,
nine degrees east.
363
00:28:55,950 --> 00:28:57,047
Moving south.
364
00:28:57,933 --> 00:29:00,148
Tuttlingen. Good.
365
00:29:01,293 --> 00:29:02,614
Soon we're out of Germany.
366
00:29:03,154 --> 00:29:07,707
Sir, Bremen police are running
another inquiry on Dr Carl Leitzig.
367
00:29:08,450 --> 00:29:09,835
Apparently he's still alive.
368
00:29:09,986 --> 00:29:15,563
Leitzig is alive,
but his incompetence has killed me.
369
00:29:17,100 --> 00:29:20,140
The accident in his lab
irradiated me too.
370
00:29:23,419 --> 00:29:24,568
Corporal Kuznetzov.
371
00:29:27,478 --> 00:29:31,407
You are about to make a further
contribution to Soviet history.
372
00:29:32,670 --> 00:29:34,178
Leitzig has become a loose end.
373
00:29:35,839 --> 00:29:38,759
You will go to the hospital
and finish him.
374
00:29:41,075 --> 00:29:43,715
We must assure ourselves that
Alex Tierney will not be undermined.
375
00:30:16,026 --> 00:30:18,489
Does Sabrina Carver have Philpott by...
376
00:30:19,640 --> 00:30:22,147
Her dad's some state department honcho,
377
00:30:22,513 --> 00:30:23,907
and a friend of Philpott's.
378
00:30:24,797 --> 00:30:27,703
I suffered under party
member's children before.
379
00:30:28,302 --> 00:30:29,884
Same everywhere, eh?
380
00:30:30,114 --> 00:30:32,637
Well, at least she's not in command.
381
00:30:44,120 --> 00:30:45,231
Get down!
382
00:30:46,744 --> 00:30:50,265
Okay, one shot, Sabrina. One shot.
383
00:30:51,079 --> 00:30:52,315
My gas mask!
384
00:30:55,595 --> 00:30:56,620
How's our fuel?
385
00:30:56,710 --> 00:30:59,042
At this rate, we can make Istanbul,
maybe more.
386
00:31:11,695 --> 00:31:12,708
Damn it!
387
00:31:14,342 --> 00:31:15,792
Gas! Gas!
388
00:31:15,963 --> 00:31:17,199
Gas! Gas!
389
00:31:17,439 --> 00:31:18,502
Gas!
390
00:31:19,294 --> 00:31:20,301
Gas!
391
00:31:22,999 --> 00:31:25,287
Yes! Perfect hit!
392
00:31:25,543 --> 00:31:26,653
It's all yours!
393
00:31:27,508 --> 00:31:29,265
All right, let's go!
394
00:31:34,266 --> 00:31:36,469
UNACO 2 and 3, UNACO Leader.
395
00:31:36,965 --> 00:31:39,706
Formate on me. Hold back 50 meters.
396
00:31:43,903 --> 00:31:45,846
-You okay?
-Yeah, I'm okay. I'm okay.
397
00:31:46,393 --> 00:31:49,273
-Move it, you guys!
-Check your loads. Check your loads.
398
00:31:54,693 --> 00:31:56,909
UNACO Leader, target in sight.
399
00:31:58,205 --> 00:31:59,754
Number three, hold position.
400
00:31:59,994 --> 00:32:01,208
Number two, move in!
401
00:32:01,342 --> 00:32:02,342
Wilco.
402
00:32:03,700 --> 00:32:05,688
-UNACO 2, system's ready.
-Roger.
403
00:32:05,930 --> 00:32:07,186
Fire at will!
404
00:32:09,735 --> 00:32:12,931
On target! I got 'em! It's hit!
405
00:32:17,390 --> 00:32:19,549
Gas in the car! Gas in the car!
406
00:32:20,577 --> 00:32:23,975
Number three engaging. Bull's-eye!
407
00:32:26,967 --> 00:32:28,099
Number three, breaking off.
408
00:32:28,610 --> 00:32:30,613
They are sleeping like babies!
409
00:32:32,916 --> 00:32:34,049
I'm dropping you down.
410
00:32:35,419 --> 00:32:37,444
Two and three, hold back. I'm moving in.
411
00:32:38,589 --> 00:32:40,985
We're right over it.
We're right over the top.
412
00:32:41,837 --> 00:32:43,902
Number three, pull up!
413
00:32:45,148 --> 00:32:47,340
Steady, bring me down, bring me down.
414
00:32:47,904 --> 00:32:49,617
Bring me down, Kolchinsky. That's it.
415
00:32:50,086 --> 00:32:52,811
Okay, to the right, to the right.
416
00:32:53,344 --> 00:32:54,454
Keep with it!
417
00:32:55,928 --> 00:32:58,884
Okay, I'm on! I'm on! Okay.
418
00:33:00,360 --> 00:33:02,431
Number two, move in. Stay close.
419
00:33:04,752 --> 00:33:06,361
Hold tight! Wait!
420
00:33:06,874 --> 00:33:08,185
Wait. Easy!
421
00:33:08,282 --> 00:33:09,286
Two alongside.
422
00:33:10,720 --> 00:33:12,049
Moving in closer.
423
00:33:12,406 --> 00:33:15,355
-Open fire!
-Shit, they are wide awake!
424
00:33:15,617 --> 00:33:17,707
They've got gas masks! What?
425
00:33:17,838 --> 00:33:19,462
There's a fucking army in there!
426
00:33:21,271 --> 00:33:22,601
Got one, got one!
427
00:33:23,275 --> 00:33:25,632
Give me backup, come on!
Give me some backup!
428
00:33:26,058 --> 00:33:27,736
Can't take 'em out! I'm hit!
429
00:33:28,643 --> 00:33:31,793
-I got 'em!
-He's hit! He's hit!
430
00:33:35,389 --> 00:33:37,326
Oh, shit! Shit!
431
00:33:38,523 --> 00:33:39,889
Kolchinsky, are you okay?
432
00:33:40,962 --> 00:33:42,099
Kolchinsky, are you okay?
433
00:33:42,753 --> 00:33:44,050
-Talk to me, all right?
-Yeah.
434
00:33:45,601 --> 00:33:48,729
-Hold your fire! What's he doing?
-Taken hits, rotor vibrating.
435
00:33:48,979 --> 00:33:51,149
Back off! Back off! Watch out!
436
00:33:53,004 --> 00:33:54,109
Watch this.
437
00:34:08,284 --> 00:34:09,365
You bastard!
438
00:34:19,092 --> 00:34:20,803
Mike! Mike, talk to me.
439
00:34:22,161 --> 00:34:23,623
Pull away! Pull away!
440
00:34:32,719 --> 00:34:33,723
Shit!
441
00:34:40,686 --> 00:34:41,935
Kolchinsky!
442
00:34:42,251 --> 00:34:44,276
Get your ass down here, now!
443
00:34:45,200 --> 00:34:46,249
Kolchinsky, come on!
444
00:34:48,806 --> 00:34:50,278
Come on! Closer!
445
00:34:51,772 --> 00:34:53,131
Shit! Give me the other clip.
446
00:34:54,066 --> 00:34:55,468
Come on! Get down here!
447
00:34:56,557 --> 00:34:57,655
Oh, God!
448
00:34:59,671 --> 00:35:00,860
Come closer! Closer!
449
00:35:02,172 --> 00:35:04,740
You son of a bitch,
get the fuck off my train!
450
00:35:05,124 --> 00:35:07,414
Closer, Kolchinsky! Get it down here!
451
00:35:07,667 --> 00:35:09,546
Jump! Jump on it!
452
00:35:10,761 --> 00:35:12,786
Eat flames, cocksucker!
453
00:35:17,327 --> 00:35:20,173
-Come on, Graham, jump!
-Okay.
454
00:35:21,417 --> 00:35:23,238
Stay right there! Stay there!
455
00:35:26,098 --> 00:35:28,574
Okay, hang on! Let's get out of here!
456
00:35:28,664 --> 00:35:29,909
Fuck! Fuck!
457
00:35:45,770 --> 00:35:46,779
Fuck it.
458
00:35:49,051 --> 00:35:51,285
Grab on! Grab my hand!
459
00:35:51,437 --> 00:35:55,107
-You yeah! Bastard.
-It's okay. You're okay.
460
00:36:02,284 --> 00:36:03,489
Bad luck, eh?
461
00:36:04,245 --> 00:36:07,562
Yeah, lousy. Real lousy, yeah.
462
00:36:14,278 --> 00:36:16,396
A funeral pyre of twisted metal
463
00:36:16,486 --> 00:36:19,099
is all that remains
of the elite German unit.
464
00:36:19,189 --> 00:36:23,747
Speculation as to the hostages' safety
continues as the train approaches Zurich,
465
00:36:23,837 --> 00:36:26,723
having crossed the Swiss border
30 minutes ago.
466
00:36:26,813 --> 00:36:30,796
Now we go live to Freight 4402
entering Zurich.
467
00:36:30,886 --> 00:36:34,801
The identity or goals of the
hijackers remains a mystery.
468
00:36:35,500 --> 00:36:37,527
-Hey, look!
-Oh, my God.
469
00:36:38,181 --> 00:36:41,512
What we've just witnessed
is an execution by one of the...
470
00:36:42,148 --> 00:36:44,173
No, we're waiting for official word,
471
00:36:44,263 --> 00:36:46,724
but it appears to have been
a cold-blooded retaliation
472
00:36:46,814 --> 00:36:50,489
for the German military's earlier
attempt to take control of the train.
473
00:36:51,810 --> 00:36:54,749
-Two as promised.
-This obviously confirms the hijackers.
474
00:36:54,839 --> 00:36:56,776
But no mention of the bomb.
475
00:36:57,492 --> 00:36:59,291
At least we keep that secret.
476
00:37:00,221 --> 00:37:02,105
I should have known they'd have gas gear.
477
00:37:03,653 --> 00:37:04,816
They were too well prepared to ignore.
478
00:37:04,906 --> 00:37:06,191
Aren't you ashamed?
479
00:37:06,535 --> 00:37:09,317
I told you I'd kill two
if you screwed with me again.
480
00:37:16,607 --> 00:37:18,124
Killing hostages will make no difference.
481
00:37:18,214 --> 00:37:19,457
It's stupid! You're a fool!
482
00:37:21,946 --> 00:37:23,844
What happened to mediating, Malcolm?
483
00:37:24,748 --> 00:37:26,586
You're not taking sides now, are you?
484
00:37:29,025 --> 00:37:32,226
Dispatch, route me to Bolzano, Italy.
485
00:37:32,766 --> 00:37:34,299
The junction's in two kilometers.
486
00:37:37,739 --> 00:37:38,750
Bolzano.
487
00:37:39,878 --> 00:37:42,380
And Malcolm, try to calm down.
488
00:37:52,082 --> 00:37:54,310
-You couldn't have known.
-Tell the dead.
489
00:37:55,295 --> 00:37:56,380
I thought I knew him.
490
00:37:58,158 --> 00:38:00,604
Phil sir Angola.
491
00:38:02,872 --> 00:38:03,939
You remember Angola?
492
00:38:04,820 --> 00:38:07,210
This guy fought in our unit,
we fought with this guy.
493
00:38:07,382 --> 00:38:09,629
I don't remember his name,
but I'd swear he's a merc.
494
00:38:11,109 --> 00:38:12,127
Maybe.
495
00:38:13,141 --> 00:38:16,588
Ms Carver, have Yolanda narrow her search
to the mercenary database.
496
00:38:16,981 --> 00:38:17,991
Yes, sir.
497
00:38:18,693 --> 00:38:21,356
-"Know thy enemy," sir?
-Right.
498
00:38:22,534 --> 00:38:24,816
If he is a mercenary, he'll never
blow himself up for ideals.
499
00:38:24,906 --> 00:38:26,316
He's in this for the money.
500
00:38:27,364 --> 00:38:28,736
He'll never detonate that bomb.
501
00:38:30,627 --> 00:38:31,894
Another assumption.
502
00:38:36,422 --> 00:38:38,698
Examine the route
between Zurich and Bolzano.
503
00:38:39,931 --> 00:38:41,436
Maybe the Alps
will give us an opportunity.
504
00:38:42,563 --> 00:38:43,872
Yeah sir.
505
00:38:55,306 --> 00:38:59,300
Man, reminds me of blind dates I've had.
506
00:39:04,639 --> 00:39:05,668
Hold it!
507
00:39:07,155 --> 00:39:10,984
Probability of a match.
508
00:39:12,956 --> 00:39:13,959
Not bad.
509
00:39:15,225 --> 00:39:17,667
Tierney, Alex.
510
00:39:20,170 --> 00:39:22,451
From the dead hijacker
we shot off the train?
511
00:39:23,490 --> 00:39:24,498
Yeah.
512
00:39:26,940 --> 00:39:28,844
There aren't many R4s South African.
513
00:39:29,313 --> 00:39:32,041
Fine weapon, but most governments
don't do business with them.
514
00:39:32,574 --> 00:39:34,320
We're checking the serial number
with the manufacturer
515
00:39:34,410 --> 00:39:36,237
to find out who purchased
this little gem.
516
00:39:36,764 --> 00:39:38,694
And then, we follow the money.
517
00:39:39,054 --> 00:39:41,150
Somebody has to be
financing those hijackers.
518
00:39:42,916 --> 00:39:44,066
Mr Philpott.
519
00:39:46,662 --> 00:39:50,625
And there we are. AlexTierney, mercenary.
520
00:39:50,943 --> 00:39:53,529
Out of Miami, works for anyone.
521
00:39:54,035 --> 00:39:56,123
Look at that
I could beat that on one cylinder.
522
00:39:56,499 --> 00:39:59,063
Michael! There's always Sebring
or Watkins Glen.
523
00:39:59,306 --> 00:40:01,448
We've gotten the okay from the Swiss
and Italian governments.
524
00:40:01,538 --> 00:40:04,328
Splendid! Now, as discussed,
525
00:40:04,418 --> 00:40:07,318
the train's route takes it
through one alpine tunnel
526
00:40:07,408 --> 00:40:09,918
10 kilometers long We stop Tierney there.
527
00:40:10,152 --> 00:40:13,111
We block both ends with locomotives
once Tierney's inside.
528
00:40:13,201 --> 00:40:16,146
An Italian railcrew's on its way
to rip up track deep in the tunnel.
529
00:40:16,236 --> 00:40:17,236
All right.
530
00:40:17,699 --> 00:40:20,095
Isn't what we're doing more important
than whizzing in a circle?
531
00:40:20,315 --> 00:40:23,548
Sigi, we'll need direct radio
communication with the Italian railcrew.
532
00:40:24,081 --> 00:40:25,202
Michael, please.
533
00:40:26,250 --> 00:40:27,757
And if the bomb detonates,
534
00:40:27,847 --> 00:40:31,102
then the effect will be minimized
by the tunnel.
535
00:40:31,192 --> 00:40:33,193
I swear this guy Tierney
won't set it off.
536
00:40:33,695 --> 00:40:36,103
What if the control is
in someone else's hands?
537
00:40:36,193 --> 00:40:37,322
I mean, it could be.
538
00:40:38,254 --> 00:40:41,212
Then our mission will be over.
539
00:40:41,793 --> 00:40:43,112
The bomb will be dealt with.
540
00:40:46,558 --> 00:40:50,420
At its present rate, 4402's about an hour
from the Swiss head of the tunnel.
541
00:40:51,778 --> 00:40:53,108
And there you have it.
542
00:40:59,119 --> 00:41:03,055
The Swiss and Italians are cooperating
with Philpott's plan.
543
00:41:03,145 --> 00:41:04,273
Yes, sir. Good luck.
544
00:41:05,415 --> 00:41:08,222
He's confirmed their next move.
545
00:41:08,426 --> 00:41:13,237
The tunnel. Now we thread the needle.
546
00:41:19,287 --> 00:41:22,780
-Yeah?
-Collect insurance, kilometer 842.
547
00:41:22,870 --> 00:41:25,489
Got it. 10-4, good buddy.
548
00:41:30,267 --> 00:41:31,937
Sir, headquarters just called.
549
00:41:32,027 --> 00:41:34,348
Tierney's cellular received
a nine-second call.
550
00:41:34,438 --> 00:41:35,950
Not enough time to trace its origin.
551
00:41:37,153 --> 00:41:38,869
Outside support. Thank you.
552
00:41:39,098 --> 00:41:41,332
Sigi, what's the status
with the Italian railcrew?
553
00:41:45,537 --> 00:41:47,362
Attention, Italian crew.
554
00:42:01,336 --> 00:42:04,053
Sir, 4402's slowing.
555
00:42:05,024 --> 00:42:08,491
-What?
-Yes, the hijackers are slowing.
556
00:42:13,298 --> 00:42:15,187
Hustle! Hustle! Hustle!
557
00:42:17,560 --> 00:42:21,015
Come on! Okay, all right. Okay.
558
00:42:22,384 --> 00:42:23,473
Where are they?
559
00:42:25,486 --> 00:42:29,725
-Just an alpine grade.
-It's yard 842, a supply yard.
560
00:42:31,424 --> 00:42:32,447
Damn!
561
00:42:33,517 --> 00:42:34,519
Go! Let's go!
562
00:42:36,740 --> 00:42:37,753
I got it.
563
00:42:55,610 --> 00:42:57,889
Great, where's the Italian military?
564
00:42:57,979 --> 00:42:59,520
Maybe they're already inside.
565
00:42:59,610 --> 00:43:01,716
No, they're Italian they're late.
566
00:43:01,992 --> 00:43:03,318
To hell with it, let's go. Come on.
567
00:43:09,229 --> 00:43:11,616
Philpott, we don't see our
Italian backup, we're moving in.
568
00:43:31,053 --> 00:43:34,299
Sigi, the blip behind Tierney
is our rear blockade?
569
00:43:34,389 --> 00:43:35,872
Yes, sir.
570
00:43:35,962 --> 00:43:37,804
They won't be leaving the way they came.
571
00:43:38,429 --> 00:43:41,837
And why isn't our Italian locomotive
moving to blockade the other end?
572
00:43:43,884 --> 00:43:47,582
Italian dispatch, what's the
status of your locomotive?
573
00:43:49,288 --> 00:43:53,508
Italian locomotive,
clear to Tirano tunnel, over.
574
00:43:54,233 --> 00:43:55,424
Over.
575
00:44:02,857 --> 00:44:07,097
Italian locomotive,
clear to Tirano tunnel, over.
576
00:44:12,641 --> 00:44:17,351
Italian locomotive,
clear to Tirano tunnel, over.
577
00:44:18,396 --> 00:44:19,534
Anything approaching?
578
00:44:21,595 --> 00:44:22,676
Only my lunch.
579
00:44:34,917 --> 00:44:38,069
Alex! It's our mediator.
580
00:44:45,673 --> 00:44:46,682
Yes.
581
00:44:46,832 --> 00:44:50,746
Tierney, we've torn up track
in front of you, stop the train.
582
00:44:52,138 --> 00:44:54,988
That's Mr Tierney, if you please.
583
00:44:55,532 --> 00:44:58,452
-There's no way out.
-We'll see about that.
584
00:45:08,581 --> 00:45:10,501
Hey, did you get it done?
585
00:45:11,783 --> 00:45:15,910
-Did you finish?
-Yes, job's perfect.
586
00:45:47,112 --> 00:45:49,386
Two half-lengths! Two half-lengths!
587
00:45:49,666 --> 00:45:50,679
Bring the spanners!
588
00:46:02,297 --> 00:46:04,757
They replaced the rail. What the
hell were those Italians doing?
589
00:46:07,761 --> 00:46:08,785
Let's go.
590
00:46:10,494 --> 00:46:11,536
Flare grenades first.
591
00:46:18,487 --> 00:46:19,736
Come on, come on!
592
00:46:25,644 --> 00:46:27,274
-Are we repaired?
-Not yet!
593
00:46:27,364 --> 00:46:29,161
Rodenko, what the hell
are you doing, guy?
594
00:46:31,250 --> 00:46:32,302
We got to go!
595
00:46:34,665 --> 00:46:36,235
Hit it, we got to go! We got to go!
596
00:46:49,772 --> 00:46:51,190
Okay. Hit it, we're clear.
597
00:46:54,336 --> 00:46:55,988
Fuck! Fuck. Shit!
598
00:47:06,757 --> 00:47:10,249
-Major!
-I'm okay. Flak-jacket.
599
00:47:23,295 --> 00:47:24,868
Shit, I only speak English.
600
00:47:42,181 --> 00:47:43,755
Fuck! Gun's jammed.
601
00:47:52,277 --> 00:47:54,842
Nick! Nick!
602
00:47:56,279 --> 00:47:57,911
Nick, stay down, we'll get to you!
603
00:48:01,160 --> 00:48:02,200
You're covered!
604
00:48:16,498 --> 00:48:18,856
Okay, let's go, let's go, let's go.
Move it! Move it!
605
00:49:33,122 --> 00:49:34,826
At least the bomb didn't go off.
606
00:49:36,187 --> 00:49:38,140
Let's not let failure go to our heads.
607
00:49:42,058 --> 00:49:43,123
Yes, Philpott.
608
00:49:43,213 --> 00:49:45,994
Sir, we've got an ID
from the South African manufacturer
609
00:49:46,084 --> 00:49:48,368
-on the hijacker's weapon.
-And?
610
00:49:49,055 --> 00:49:52,267
It was purchased on a standing
Russian military account.
611
00:49:52,357 --> 00:49:54,015
Russian? What branch?
612
00:49:54,263 --> 00:49:56,303
Spetsnaz. No names on the requisition.
613
00:49:56,599 --> 00:49:59,127
See if they'll tell you
who's authorized to use that account.
614
00:50:02,243 --> 00:50:03,243
Russian.
615
00:50:04,342 --> 00:50:05,556
What's it like on the train?
616
00:50:05,646 --> 00:50:08,273
Always two men with guns
watching the bomb.
617
00:50:08,953 --> 00:50:11,698
-They never fed us.
-We'll get you some grub soon.
618
00:50:11,788 --> 00:50:12,965
Listen, tell me something.
619
00:50:13,928 --> 00:50:15,765
-Did anybody tinker with it?
-Tinker?
620
00:50:17,055 --> 00:50:19,549
No, the leader only studied the outside.
621
00:50:20,286 --> 00:50:21,811
There's a locked telephone keypad.
622
00:50:22,988 --> 00:50:24,965
Detonation code
could be entered right there.
623
00:50:25,357 --> 00:50:26,629
Maybe it's a phone.
624
00:50:26,865 --> 00:50:29,283
Somebody could call it,
like a fax machine.
625
00:50:29,373 --> 00:50:33,005
So, Tierney wouldn't blow himself up,
but someone else would?
626
00:50:33,095 --> 00:50:35,078
-No, no, he wouldn't let that happen.
-No, Mike.
627
00:50:35,422 --> 00:50:37,856
Tierney doesn't have a clue.
He doesn't know.
628
00:50:42,336 --> 00:50:43,695
So despite valiant efforts,
629
00:50:43,785 --> 00:50:47,278
Freight 4402 continues south
with its cargo of hostages.
630
00:50:47,683 --> 00:50:49,934
Brian Poole, BBC, Milan.
631
00:50:50,518 --> 00:50:55,292
Who would think one Russian rebel
could turn the West on its head?
632
00:50:56,000 --> 00:50:59,001
The Soviet Union's re-birth starts here.
633
00:50:59,164 --> 00:51:00,536
Can we break silence?
634
00:51:00,694 --> 00:51:04,028
Not yet, Corporal. We play it out. Alone.
635
00:51:05,292 --> 00:51:07,967
Once we reset the Middle East chessboard,
636
00:51:08,938 --> 00:51:12,596
our military hardliners
will seize control.
637
00:51:13,003 --> 00:51:14,113
For now, maintain silence,
638
00:51:15,567 --> 00:51:19,561
and imagine your shining future.
639
00:51:20,451 --> 00:51:24,720
Hijacked train 4402 is proving to be
a law enforcement nightmare.
640
00:51:24,810 --> 00:51:28,652
Repeated attempts to overpower
or outsmart the hijackers have failed,
641
00:51:28,742 --> 00:51:31,193
leaving a trail of bodies
along the tracks.
642
00:51:32,246 --> 00:51:35,670
I got an inventory of materials
unaccounted for from the plant.
643
00:51:36,290 --> 00:51:39,379
-How good a bomb builder are you?
-You tell me.
644
00:51:40,223 --> 00:51:43,082
A sloppy scientist would use that
much plutonium to make one bomb.
645
00:51:43,735 --> 00:51:45,466
Or he could be a craftsman and make two.
646
00:51:46,524 --> 00:51:49,169
The latest reports put the train
somewhere in the Alps,
647
00:51:49,259 --> 00:51:50,498
near the Italian border.
648
00:51:51,754 --> 00:51:53,539
-Sigi.
-Oh, thanks.
649
00:51:54,107 --> 00:51:56,735
There's a great deal of poetry
and fine sentiment in a cup of tea.
650
00:51:56,825 --> 00:51:58,819
I hope there's also a lot of caffeine.
651
00:51:59,021 --> 00:52:01,176
Mr Philpott, I've got Graham.
652
00:52:04,392 --> 00:52:05,444
Yeah, Philpott.
653
00:52:05,534 --> 00:52:06,992
You paged, "Bwana"?
654
00:52:07,385 --> 00:52:10,260
-You alone?
-More or less.
655
00:52:11,552 --> 00:52:13,095
Your team's chowin' down.
656
00:52:13,668 --> 00:52:16,722
Hey, Michael, it's your team, too.
657
00:52:18,809 --> 00:52:20,932
The hijackers' weapons search
seems to have paid off.
658
00:52:21,266 --> 00:52:26,191
But there may be a problem
with at least one of the Russians.
659
00:52:26,281 --> 00:52:28,311
No kidding in my team?
660
00:52:28,813 --> 00:52:30,352
All right, all right.
661
00:52:31,752 --> 00:52:35,419
I think this whole hijacking
is being financed out of Moscow.
662
00:52:37,939 --> 00:52:40,273
Brings new meaning to the term
"Russian roulette," eh?
663
00:52:41,134 --> 00:52:42,850
-Do you want me to split them up?
-No.
664
00:52:43,734 --> 00:52:44,790
I'll keep a close watch.
665
00:52:45,381 --> 00:52:46,896
All right. Good luck.
666
00:52:52,947 --> 00:52:53,960
Thanks.
667
00:52:56,578 --> 00:52:57,594
Well?
668
00:53:01,220 --> 00:53:02,227
It's good.
669
00:53:04,365 --> 00:53:05,368
What did Philpott say?
670
00:53:06,581 --> 00:53:08,805
-We tail the train.
-That's all?
671
00:53:09,533 --> 00:53:10,837
That and a pat on the butt.
672
00:53:13,017 --> 00:53:14,897
Can't you find a way to just trust me?
673
00:53:16,918 --> 00:53:18,383
I don't know what you're
talking about, sweetheart.
674
00:53:18,473 --> 00:53:19,517
The name's Sabrina.
675
00:53:21,976 --> 00:53:23,256
What are you holding back, Mike?
676
00:53:24,709 --> 00:53:25,716
Not a thing.
677
00:53:26,714 --> 00:53:28,453
I tell it like it is, and it's like this
678
00:53:30,316 --> 00:53:31,758
I'm runnin' this field operation.
679
00:53:34,487 --> 00:53:35,841
Would you care to sit down?
680
00:53:36,984 --> 00:53:38,377
No sir.
681
00:53:40,337 --> 00:53:41,341
Okay.
682
00:53:44,226 --> 00:53:45,666
You going to just stand there?
683
00:53:47,070 --> 00:53:49,032
And let you bully me?
684
00:53:52,162 --> 00:53:53,173
I don't think so.
685
00:53:54,400 --> 00:53:56,201
Hey, hey, hey, speak English.
686
00:53:56,915 --> 00:54:01,837
You keep acting like a pig,
and I'll speak as I wish.
687
00:54:02,724 --> 00:54:05,194
Porco? What's that, pork?
688
00:54:06,740 --> 00:54:07,756
Pig?
689
00:54:16,034 --> 00:54:17,304
Dispatch!
690
00:54:18,428 --> 00:54:19,432
Dispatch!
691
00:54:20,592 --> 00:54:22,023
This is dispatch.
692
00:54:22,113 --> 00:54:23,918
Route me to Trieste, all right?
693
00:54:24,301 --> 00:54:26,374
Arrange for a doctor with supplies.
694
00:54:27,449 --> 00:54:28,999
Mr Tierney, where do you want him?
695
00:54:29,351 --> 00:54:30,461
I'll let you know.
696
00:54:44,717 --> 00:54:45,998
Global News Network, Munich.
697
00:54:46,569 --> 00:54:48,969
International Affairs Producer.
698
00:54:49,411 --> 00:54:51,012
This is the Global News Network.
699
00:54:51,103 --> 00:54:52,198
International, Halloran.
700
00:54:52,725 --> 00:54:56,236
I want you to know that
they have been hiding the facts.
701
00:54:56,729 --> 00:55:01,545
Freight 4402 is carrying a nuclear bomb.
702
00:55:02,290 --> 00:55:04,057
-Who is this?
-I'll call again.
703
00:55:07,101 --> 00:55:09,912
You're not going to believe this. Guys?
704
00:55:14,009 --> 00:55:15,153
Cream, no sugar.
705
00:55:19,089 --> 00:55:20,596
-Philpott.
-Malcolm.
706
00:55:20,686 --> 00:55:22,125
-Sir.
-CW, hang on.
707
00:55:22,263 --> 00:55:25,108
It's GNN They want to know
if there's a bomb on the train.
708
00:55:26,097 --> 00:55:27,125
Just cover it up.
709
00:55:27,817 --> 00:55:29,252
Yes, CW, sorry.
710
00:55:29,732 --> 00:55:33,302
Leitzig's wavering I asked him
about the possibility of two bombs.
711
00:55:33,392 --> 00:55:35,996
-I'm playing hardball.
-It could backfire.
712
00:55:36,952 --> 00:55:37,958
Yeah.
713
00:55:43,686 --> 00:55:44,705
Hey!
714
00:55:50,647 --> 00:55:51,933
Help! Help!
715
00:56:07,438 --> 00:56:09,951
Get a doctor! Now!
716
00:56:10,822 --> 00:56:12,390
Don't you die, you son of a...
717
00:56:19,313 --> 00:56:20,326
Damn!
718
00:56:25,650 --> 00:56:27,066
Help's comin', Franz.
719
00:56:28,727 --> 00:56:30,111
There is no such number.
720
00:56:30,201 --> 00:56:32,728
Please consult
your international operator.
721
00:56:32,818 --> 00:56:33,825
Oh, man.
722
00:56:35,040 --> 00:56:38,030
Benin gave us a bogus number.
I can't even call out.
723
00:56:38,779 --> 00:56:39,955
He's left us to die.
724
00:56:41,166 --> 00:56:42,177
You're not going to die.
725
00:57:08,335 --> 00:57:10,033
No! No!
726
00:57:10,343 --> 00:57:13,394
He's too young! Get me an old guy.
727
00:57:13,836 --> 00:57:16,704
A real old guy. I want a doctor.
728
00:57:17,056 --> 00:57:19,500
-Come on.
-So much for an agent on board.
729
00:57:24,851 --> 00:57:27,848
You make me wait five minutes,
and I kill this man.
730
00:57:28,083 --> 00:57:29,447
What are your demands?
731
00:57:30,799 --> 00:57:32,157
Cooperation!
732
00:57:32,481 --> 00:57:34,073
Is there a nuclear bomb on the train?
733
00:57:34,163 --> 00:57:35,845
Where's the goddamn doctor?
734
00:57:35,935 --> 00:57:37,580
Is there a bomb?
735
00:57:40,757 --> 00:57:42,835
Your grandchildren will be proud of you.
736
00:57:43,114 --> 00:57:45,941
Would you like to make a statement?
737
00:57:46,205 --> 00:57:47,228
Go on.
738
00:57:47,318 --> 00:57:51,572
What group do you represent?
When will you release the hostages?
739
00:57:52,045 --> 00:57:54,178
Is it true you are Red Brigade?
740
00:57:54,777 --> 00:57:56,034
Aren't you American?
741
00:57:56,124 --> 00:57:58,853
Stop! Stop right there. Open your coat.
742
00:58:03,203 --> 00:58:04,215
All right.
743
00:58:04,922 --> 00:58:06,515
Do you have a nuc...
744
00:58:12,595 --> 00:58:16,442
As the siege of hijacked
German train 4402 continues,
745
00:58:16,532 --> 00:58:19,789
the question of how to deal with
an increasingly desperate situation
746
00:58:19,879 --> 00:58:21,101
remains unanswered.
747
00:58:21,441 --> 00:58:23,744
The identity of the hijackers is unclear,
748
00:58:23,834 --> 00:58:26,884
but reports confirm at least
one of the killers is an American.
749
00:58:27,364 --> 00:58:29,195
One German hostage has managed to escape
750
00:58:29,285 --> 00:58:31,282
Karl, why the hell did you do this?
751
00:58:33,691 --> 00:58:35,867
Benin promised unlimited money
752
00:58:36,918 --> 00:58:38,075
if I made him a bomb.
753
00:58:40,003 --> 00:58:43,486
It was an excuse,
and I used it as an excuse,
754
00:58:44,268 --> 00:58:45,483
just to see if I could do it.
755
00:58:46,119 --> 00:58:48,829
But then, he demanded another bomb,
756
00:58:49,367 --> 00:58:53,282
and that's when I was irradiated
by his inferior equipment.
757
00:58:53,712 --> 00:58:56,912
-Did you finish the second one?
-Yes.
758
00:59:00,998 --> 00:59:02,055
Who is this Benin?
759
00:59:03,293 --> 00:59:06,985
General Konstantin Benin.
It was he who sent the killer.
760
00:59:07,075 --> 00:59:08,459
And where is he now?
761
00:59:09,191 --> 00:59:10,747
I don't know, but get him
762
00:59:11,826 --> 00:59:14,528
-and I will tell you anything.
-Yeah.
763
00:59:27,632 --> 00:59:29,774
What?! No, English! English!
764
00:59:29,942 --> 00:59:33,327
He'll die
unless he gets full medical care.
765
00:59:35,915 --> 00:59:38,975
Alex, I want I want off.
766
00:59:39,349 --> 00:59:41,965
No. No, no, stay. I need you.
767
00:59:42,718 --> 00:59:45,239
No, not if I won't drive.
768
00:59:47,769 --> 00:59:49,909
-Mr Tierney?
-Patch him up!
769
00:59:51,287 --> 00:59:52,293
What?!
770
00:59:53,283 --> 00:59:56,072
I've just talked to my people,
and we can offer you a deal.
771
00:59:57,309 --> 00:59:59,797
-Yeah, right.
-Now listen...
772
01:00:01,667 --> 01:00:03,705
You're about to cross into Slovenia,
773
01:00:03,795 --> 01:00:05,587
and you haven't committed
any crimes there.
774
01:00:05,960 --> 01:00:08,683
So just give up,
and they will let you walk.
775
01:00:14,100 --> 01:00:17,764
Thank you so much for your concern,
Malcolm, but I don't think so.
776
01:00:17,854 --> 01:00:19,841
But really, thank you for offering.
777
01:00:20,827 --> 01:00:23,883
Mr Tierney, you stay on that train,
778
01:00:24,580 --> 01:00:25,889
you're a dead man.
779
01:00:42,493 --> 01:00:45,763
So how'd you get to be
such a crackerjack shot?
780
01:00:47,522 --> 01:00:48,616
Do you really care?
781
01:00:49,237 --> 01:00:50,512
I bet you were army.
782
01:00:51,895 --> 01:00:53,976
Biathlon, skiing and shooting.
783
01:00:54,256 --> 01:00:55,649
For the US Olympic team.
784
01:00:56,276 --> 01:00:58,850
-We get a medal?
-Bronze.
785
01:01:01,016 --> 01:01:02,328
You going again?
786
01:01:02,418 --> 01:01:04,487
No, I have another career now.
787
01:01:05,223 --> 01:01:06,314
What's that?
788
01:01:08,159 --> 01:01:12,170
Sergei, are Russian men
as narrow, rude and charmless
789
01:01:12,260 --> 01:01:14,247
as our redneck gentleman farmer here?
790
01:01:14,498 --> 01:01:16,473
Redneck? What is redneck?
791
01:01:16,563 --> 01:01:18,973
Hey, I was only getting some
background information on you.
792
01:01:19,403 --> 01:01:22,455
If I'd asked him the same questions,
would have he got into such a tizzy?
793
01:01:22,966 --> 01:01:25,801
I know that Philpott thinks you're great,
but I can't imagine why.
794
01:01:26,106 --> 01:01:28,687
Well, Sabrina, that's why you ain't boss.
795
01:01:32,676 --> 01:01:34,905
Hey, come on, I'm only kidding.
796
01:01:36,810 --> 01:01:39,851
-Mike, I saved your ass in that boxcar.
-That you did.
797
01:01:40,726 --> 01:01:43,658
But I bet before this gig's over,
I repay the compliment.
798
01:01:43,748 --> 01:01:45,638
God, you are so arrogant.
799
01:01:45,728 --> 01:01:48,457
Hey, remember Only the young die good.
800
01:01:58,111 --> 01:01:59,777
-Philpott.
-Leitzig's confirmed it.
801
01:01:59,867 --> 01:02:02,983
He made two bombs,
both for a General Konstantin Benin.
802
01:02:03,073 --> 01:02:05,283
Good. Good work, Doctor. Thank you.
803
01:02:12,026 --> 01:02:14,676
Dispatch, I want Belgrade.
804
01:02:17,147 --> 01:02:18,586
Switching to Belgrade.
805
01:02:19,626 --> 01:02:21,175
That routes you through Slovenia.
806
01:02:23,174 --> 01:02:24,445
Good news, bad news.
807
01:02:24,535 --> 01:02:26,001
We're all on headsets, sir.
808
01:02:26,272 --> 01:02:27,937
There are two devices two.
809
01:02:28,027 --> 01:02:31,093
We don't know where the second one is
but it's probably not on the train.
810
01:02:31,403 --> 01:02:32,907
Any change in plans?
811
01:02:32,997 --> 01:02:35,154
I think that Tierney is
considering our deal.
812
01:02:35,273 --> 01:02:37,766
Now keep following the train,
but give him room.
813
01:02:38,123 --> 01:02:39,049
Philpott out.
814
01:02:39,139 --> 01:02:41,290
Sir Yolanda on the coded phone.
815
01:02:42,705 --> 01:02:43,775
Ms. Sanchez.
816
01:02:43,865 --> 01:02:47,494
Every Russian officer authorized to use
that weapons account checked out.
817
01:02:47,855 --> 01:02:50,011
-Except one.
-Now let me guess...
818
01:02:50,645 --> 01:02:52,978
-General Konstantin Benin.
-Right.
819
01:02:53,977 --> 01:02:55,131
Where's Benin now?
820
01:02:55,345 --> 01:02:57,374
Nobody knows, not even the Russians.
821
01:02:57,595 --> 01:02:58,793
Thank you, Ms. Sanchez.
822
01:03:25,187 --> 01:03:26,263
That's it.
823
01:03:34,148 --> 01:03:35,287
Men's room.
824
01:03:37,848 --> 01:03:40,836
The death train continues
its mysterious path southeast.
825
01:03:40,916 --> 01:03:42,276
What's on your mind?
826
01:03:43,157 --> 01:03:44,472
We were wondering...
827
01:03:44,795 --> 01:03:47,940
Does Tierney know that the gadget
might have a remote detonator?
828
01:03:49,087 --> 01:03:50,628
Well, it's worth tossing around.
829
01:03:50,763 --> 01:03:54,575
With all the bashing he's been taking,
he must be pretty well roasted by now.
830
01:03:54,665 --> 01:03:57,523
All right, well,
you keep playing the mind games
831
01:03:57,613 --> 01:03:59,312
and we'll tail him through Slovenia.
832
01:03:59,402 --> 01:04:00,449
Will do.
833
01:04:02,682 --> 01:04:05,274
Philpott knows there are two bombs.
834
01:04:05,584 --> 01:04:06,863
Do they know where?
835
01:04:07,000 --> 01:04:12,988
No. Tierney's about to abandon us.
They've offered him a deal.
836
01:04:13,372 --> 01:04:14,384
Damn.
837
01:04:15,175 --> 01:04:17,530
We should have flown the bomb to Iraq.
838
01:04:17,906 --> 01:04:22,295
This is about "Propaganda Management,"
Colonel. Twisting the media.
839
01:04:22,881 --> 01:04:26,018
We have to get a bomb there, regardless.
840
01:04:26,180 --> 01:04:29,938
Take control of the train,
continue to Iraq.
841
01:04:31,139 --> 01:04:32,865
-And Tierney?
-Deal with it.
842
01:04:53,625 --> 01:04:56,218
-Public Affairs.
-It's Sabrina. Run this number.
843
01:04:58,787 --> 01:05:00,512
Okay. It's from a payphone in Zagreb.
844
01:05:01,022 --> 01:05:02,037
Got it.
845
01:05:02,934 --> 01:05:05,749
Find out the last number called
Rodenko was the one who made it.
846
01:05:06,027 --> 01:05:07,665
-A private call?
-Yes.
847
01:05:08,502 --> 01:05:10,273
I got to go, okay? Thanks, bye.
848
01:05:36,882 --> 01:05:39,439
Freight 4402 remains
somewhat of a mystery.
849
01:05:39,625 --> 01:05:42,523
-Thinking of quitting?
-No, I'm on course.
850
01:05:42,603 --> 01:05:44,865
Rodenko tells me
you're negotiating with the police.
851
01:05:44,955 --> 01:05:48,428
Fuck you, you commie sack of shit.
You're dumpin' out on me.
852
01:05:48,518 --> 01:05:50,425
I can't even call you.
What's your phone number?
853
01:05:50,515 --> 01:05:52,911
That's for security.
Now you stay loyal, you understand?
854
01:05:53,001 --> 01:05:55,232
Now what's your goddamn phone number?
855
01:06:03,685 --> 01:06:05,757
Hey, drive this thing! Drive it!
856
01:06:12,074 --> 01:06:13,871
-What?
-Mr Tierney...
857
01:06:14,870 --> 01:06:16,103
Screw you.
858
01:06:16,740 --> 01:06:17,754
I was just wondering.
859
01:06:18,462 --> 01:06:21,288
Did you know that your bomb
could be detonated by remote?
860
01:06:21,757 --> 01:06:23,022
Just a phone call.
861
01:06:25,635 --> 01:06:27,881
If we knew who was behind this,
862
01:06:27,971 --> 01:06:30,269
we could block any incoming call.
863
01:06:34,282 --> 01:06:37,571
But I'd like to bet that you can't
take that bomb off the hook.
864
01:06:46,885 --> 01:06:48,147
Halloran, please.
865
01:06:51,652 --> 01:06:53,179
-Halloran.
-The bomb.
866
01:06:53,484 --> 01:06:55,850
It is a 3-kilogram
plutonium construction.
867
01:06:55,940 --> 01:06:58,954
The plutonium was stolen
from the Norton nuclear power plant
868
01:06:59,044 --> 01:07:01,761
by Dr Karl Leitzig,
who also built the bomb.
869
01:07:02,142 --> 01:07:04,610
It is on Freight 4402.
870
01:07:05,232 --> 01:07:07,328
I will reveal its destination
in due course.
871
01:07:07,750 --> 01:07:08,852
Hey, who is this?
872
01:07:09,260 --> 01:07:11,774
-Are the facts clear?
-Yeah, I got 'em.
873
01:07:23,228 --> 01:07:26,437
Hey, Captain Crunch, take us closer.
874
01:07:28,350 --> 01:07:30,245
-What are you doing?
-Evaluating.
875
01:07:44,728 --> 01:07:46,164
We will all die sometime.
876
01:07:47,294 --> 01:07:50,911
Oh, Karl, Karl give me a break.
877
01:07:51,001 --> 01:07:52,584
We're trying to save lives here.
878
01:07:54,978 --> 01:07:55,988
Very well.
879
01:07:56,504 --> 01:07:58,918
The most difficult thing
is the nuclear trigger.
880
01:07:59,548 --> 01:08:01,724
My hardest task was to make sure
881
01:08:02,172 --> 01:08:05,871
that they produce an absolutely
symmetrical detonation.
882
01:08:06,881 --> 01:08:08,374
General Benin got the triggers.
883
01:08:08,464 --> 01:08:11,389
They were 1990s Soviet designs, yeah?
884
01:08:11,966 --> 01:08:15,333
-And that keypad...
-Enters the detonation code.
885
01:08:16,004 --> 01:08:17,337
And after one minute...
886
01:08:19,426 --> 01:08:21,062
It is irreversible.
887
01:08:22,303 --> 01:08:24,728
Once the bomb starts, only I can stop it.
888
01:08:25,593 --> 01:08:27,510
So how do you disable those triggers?
889
01:08:29,591 --> 01:08:33,324
Dr Whitlock, I must save something.
Otherwise you will just leave me to die.
890
01:08:33,414 --> 01:08:37,098
A bomb on the train?
GNN's Roger Flint reports from Italy.
891
01:08:37,995 --> 01:08:40,722
Unconfirmed reports have
suddenly escalated the situation
892
01:08:40,812 --> 01:08:43,618
on hijacked Freight 4402,
now in Slovenia.
893
01:08:43,978 --> 01:08:48,411
GNN believes there is a homemade
nuclear bomb on board the train.
894
01:08:48,501 --> 01:08:54,841
All right, no one's screwing with us.
Thank you, thank you, thank you.
895
01:08:55,408 --> 01:08:56,885
The actual construction of the bomb
896
01:08:56,975 --> 01:08:58,747
seems to have been carried out
somewhere in Germany.
897
01:08:58,837 --> 01:09:01,767
Well that changes the game.
898
01:09:02,942 --> 01:09:06,731
Sir, they've pinpointed the number
of the payphone call Sabrina sent in.
899
01:09:07,167 --> 01:09:08,979
-Munich.
-Rodenko called Munich?
900
01:09:09,202 --> 01:09:12,561
Yeah. It's a cellular listed
to Blumen aus Deutschland.
901
01:09:13,169 --> 01:09:14,366
No exact address.
902
01:09:14,456 --> 01:09:16,446
Tell the Munich police.
Keep it monitored.
903
01:09:20,643 --> 01:09:23,354
How long are we going
to follow this maniac?
904
01:09:27,340 --> 01:09:28,993
Until we're ordered otherwise.
905
01:09:29,928 --> 01:09:33,725
I don't think Sir Philpott
is capable of making a decision.
906
01:09:34,573 --> 01:09:35,926
But you are?
907
01:09:37,761 --> 01:09:39,505
UNACO chopper, Philpott here.
908
01:09:39,759 --> 01:09:41,640
People, how are we holding up?
909
01:09:41,978 --> 01:09:43,368
Oh, just peachy.
910
01:09:45,071 --> 01:09:50,600
Sir, out in the field, it is apparent we
need to make a more aggressive stance.
911
01:09:50,933 --> 01:09:54,660
Oh, Ms. Carver, that call you made
proved to be unfriendly.
912
01:09:55,557 --> 01:09:58,414
-Got it.
-Good hunting. Philpott out.
913
01:10:03,005 --> 01:10:04,169
Kolchinsky.
914
01:10:05,449 --> 01:10:08,205
Land us on the roof of the last car Now!
915
01:10:09,881 --> 01:10:11,103
They'll kill us, Rodenko!
916
01:10:11,622 --> 01:10:13,019
They won't kill me.
917
01:10:18,416 --> 01:10:20,983
-Do it! Next time I'll kill you!
-No! No!
918
01:10:38,552 --> 01:10:39,665
Nail him! Nail him!
919
01:10:41,889 --> 01:10:42,910
Okay.
920
01:10:47,528 --> 01:10:49,337
Kolchinsky. Kolchinsky!
921
01:10:49,427 --> 01:10:51,467
-He's unconscious.
-Holy shit!
922
01:10:53,095 --> 01:10:55,579
Now what? Can you fly
one of these things, too?
923
01:10:55,892 --> 01:10:57,073
-That one.
-What, this one?
924
01:11:01,023 --> 01:11:03,276
Oh, God, I guess not.
925
01:11:04,503 --> 01:11:05,644
Come on, Crunch, come on!
926
01:11:07,960 --> 01:11:09,117
Come on, Crunch, wake up!
927
01:11:11,304 --> 01:11:14,670
-Mike! Pedals, Mike!
-I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling.
928
01:11:15,959 --> 01:11:16,980
Crunch, come on, man.
929
01:11:17,544 --> 01:11:18,772
Okay, you're okay.
930
01:11:19,314 --> 01:11:20,882
Stay with me. Stay with me.
931
01:11:21,041 --> 01:11:23,872
Crunch, come on! Come on.
You're okay! You're okay.
932
01:11:37,067 --> 01:11:38,503
-You got it?
-You bet.
933
01:11:41,252 --> 01:11:42,379
Rodenko's finished.
934
01:11:45,582 --> 01:11:46,851
Prepare the video camera.
935
01:11:50,622 --> 01:11:54,459
Even if Tierney gets the bomb to Iraq,
936
01:11:55,194 --> 01:11:56,552
what will he do with it?
937
01:11:56,990 --> 01:11:59,364
Does it matter, sir?
938
01:12:00,984 --> 01:12:02,029
Is that ready?
939
01:12:04,491 --> 01:12:05,662
All right. Record.
940
01:12:06,813 --> 01:12:09,252
This is to record my intentions,
941
01:12:09,342 --> 01:12:11,662
should I fail or should I die.
942
01:12:14,237 --> 01:12:18,759
My name is General Konstantin Benin
of the former Soviet Union.
943
01:12:19,943 --> 01:12:25,032
The hijacking of Freight 4402
was my doing.
944
01:12:25,935 --> 01:12:29,364
The building of a nuclear bomb
was my plan.
945
01:12:30,819 --> 01:12:33,496
It was not my intention to arm Iraq.
946
01:12:34,270 --> 01:12:38,268
It was my intention
to revive the Soviet Union.
947
01:12:39,056 --> 01:12:42,951
When the last coup failed, nerve failed.
948
01:12:43,541 --> 01:12:49,040
But when the world hears that a nuclear
bomb is in the hands of Iraq fanatics,
949
01:12:49,924 --> 01:12:53,836
then the Russian army
will be forced to invade
950
01:12:54,115 --> 01:12:56,884
to recover the bomb for Russian security.
951
01:12:57,315 --> 01:13:00,582
And then, with our army mobilized,
952
01:13:01,252 --> 01:13:03,528
our nerve will not fail
953
01:13:04,659 --> 01:13:07,021
and there will be a new union.
954
01:13:08,723 --> 01:13:10,061
A military union.
955
01:13:26,236 --> 01:13:27,324
What are they doing?
956
01:13:28,052 --> 01:13:29,780
Don't you know I've got the bomb?
957
01:13:30,062 --> 01:13:31,701
We've got the bomb.
958
01:13:34,233 --> 01:13:35,523
I know the code.
959
01:13:35,716 --> 01:13:38,088
I can blow us all to hell.
You want proof?
960
01:13:38,178 --> 01:13:40,105
-I can blow us all to hell!
-Alex, they believe you!
961
01:13:44,631 --> 01:13:45,937
They damn sure will.
962
01:13:51,028 --> 01:13:52,310
Hey, Philpott.
963
01:13:54,162 --> 01:13:56,950
-Dispatch.
-This is the Global News Network.
964
01:13:57,150 --> 01:13:59,035
This is Philpott. What about my offer?
965
01:13:59,425 --> 01:14:01,586
No, listen, this is my demand.
966
01:14:01,813 --> 01:14:04,455
I want everybody on Earth to know
that I've got this bomb,
967
01:14:04,545 --> 01:14:06,117
so here's what you're going to do.
968
01:14:06,761 --> 01:14:10,599
You get GNN. I want GNN on this train,
969
01:14:10,765 --> 01:14:13,584
and we'll show the world
that I'm not bluffing. Okay?
970
01:14:13,821 --> 01:14:16,028
-GNN? You mean a reporter?
-Yeah, right.
971
01:14:16,551 --> 01:14:19,408
Yeah, that curly-haired dude,
that cocky guy, whats his name?
972
01:14:20,713 --> 01:14:24,245
By the awesome destructive power
of nuclear weapons.
973
01:14:24,547 --> 01:14:26,700
-Roger Flint?
-Roger Flint, right.
974
01:14:26,958 --> 01:14:30,141
I want Roger Flint on the train.
I'll pick him up in Belgrade.
975
01:14:34,404 --> 01:14:35,605
Roger Flint.
976
01:14:37,425 --> 01:14:38,773
No, he never saw me.
977
01:14:38,863 --> 01:14:41,537
First I had on the gas mask,
and then in the tunnel it was too dark.
978
01:14:41,627 --> 01:14:44,431
All right. GNN's Roger Flint
has agreed to do it
979
01:14:44,521 --> 01:14:46,052
as long as he gets an exclusive.
980
01:14:46,142 --> 01:14:48,891
And so, Ms. Carver, you are
to be his camerama person.
981
01:14:48,981 --> 01:14:50,178
Philpott out.
982
01:14:50,268 --> 01:14:52,149
Ms Yamamuro, what's the word
on Benin's phone line?
983
01:14:52,239 --> 01:14:54,662
-Munich police have a good lead.
-We need more than that.
984
01:14:55,747 --> 01:14:57,138
You know about video cameras?
985
01:14:58,355 --> 01:14:59,689
How hard could it be?
986
01:15:00,249 --> 01:15:01,435
Hi. You Pierre?
987
01:15:02,381 --> 01:15:04,704
Mike Graham.
This thing still gonna take pictures?
988
01:15:04,989 --> 01:15:07,399
Certainly. You get one shot.
989
01:15:08,136 --> 01:15:09,237
It's for me.
990
01:15:11,586 --> 01:15:15,247
-Just one?
-Best we can do if you want video.
991
01:15:17,581 --> 01:15:19,590
Stealth video yeah.
992
01:15:20,899 --> 01:15:22,574
As I wait for the approaching train,
993
01:15:22,664 --> 01:15:25,840
I can say that I have never
covered a story like this.
994
01:15:26,191 --> 01:15:30,249
Yugoslav army troops stand ready should
the hijackers provoke an armed response.
995
01:15:30,491 --> 01:15:34,088
Though I've been assured that due
to the delicate nature of situation.
996
01:15:38,600 --> 01:15:40,044
Jeez, what did you step in, Crunch?
997
01:15:41,411 --> 01:15:42,433
I hear it.
998
01:15:42,933 --> 01:15:45,056
Just quit flickin' your foot around,
all right?
999
01:15:45,235 --> 01:15:47,322
She'll be comin' around the mountain
She'll be comin' around the mountain
1000
01:15:47,412 --> 01:15:49,310
She'll be comin' around the mountain
When she comes
1001
01:15:49,914 --> 01:15:52,883
Now release the vacuum advance
in number two cylinder.
1002
01:15:54,154 --> 01:15:55,298
Right, I got it.
1003
01:15:58,939 --> 01:15:59,975
He's coming in too fast.
1004
01:16:00,955 --> 01:16:02,008
Here it comes.
1005
01:16:03,146 --> 01:16:06,282
Freight 4402, approaching us now
at Belgrade Station.
1006
01:16:09,683 --> 01:16:11,393
It appears to be having
difficulty stopping.
1007
01:16:11,483 --> 01:16:13,305
Brake. Brake harder.
1008
01:16:17,237 --> 01:16:19,361
Yeah, I can drive this thing.
1009
01:16:37,006 --> 01:16:39,159
The hijackers are motioning us
toward the locomotive.
1010
01:16:39,910 --> 01:16:43,849
I can see Dr Serafal Menigen
held at gunpoint by Alex Tierney.
1011
01:16:43,939 --> 01:16:46,870
-I recognize you.
-I'm Roger Flint.
1012
01:16:47,239 --> 01:16:49,039
Right, Roger Flint, GNN.
1013
01:16:51,821 --> 01:16:52,880
Who's that?
1014
01:16:56,863 --> 01:16:58,274
Lois Dobbs, GNN video.
1015
01:17:02,312 --> 01:17:03,319
Come on.
1016
01:17:06,792 --> 01:17:08,271
Right, she's on board. Go, go!
1017
01:17:19,937 --> 01:17:22,118
-All aboard underneath.
-Splendid.
1018
01:17:22,488 --> 01:17:24,780
Go on, it's in there. Watch your head.
1019
01:17:27,136 --> 01:17:28,665
-Crunch, you okay?
-Yeah.
1020
01:17:30,835 --> 01:17:33,957
-I thought you wanted to show your bomb.
-Shut up! Keep moving. It's in there.
1021
01:17:44,118 --> 01:17:46,289
It's right here, Roger. Fine, good.
1022
01:17:47,937 --> 01:17:50,576
-Is that on?
-Not yet. Roger?
1023
01:17:50,839 --> 01:17:53,792
Turn it on. Get this is the shot.
You got this in the shot?
1024
01:17:54,537 --> 01:17:55,544
Yes, sir.
1025
01:17:59,363 --> 01:18:02,188
And we hope, within moments,
to uplink with Roger Flint
1026
01:18:02,278 --> 01:18:04,539
live aboard Freight 4402.
1027
01:18:05,135 --> 01:18:08,253
Good. Now the world knows,
just as we wanted.
1028
01:18:09,506 --> 01:18:12,352
As long as Tierney heads towards Iraq.
1029
01:18:22,136 --> 01:18:23,605
-I'm set.
-All right, good. Go ahead.
1030
01:18:23,695 --> 01:18:26,053
-You ready to uplink, Lois?
-Yes, sir.
1031
01:18:26,807 --> 01:18:30,058
Okay. Three, two, one.
1032
01:18:30,696 --> 01:18:34,266
We are now inside Freight 4402,
heading southeast.
1033
01:18:34,741 --> 01:18:37,877
Next to me is Alex Tierney,
leader of the hijackers.
1034
01:18:41,260 --> 01:18:44,016
-Our Geiger counter confirms
-Look at Tierney.
1035
01:18:44,106 --> 01:18:47,410
Radioactive material
within this ominous steel box.
1036
01:18:51,447 --> 01:18:54,570
I'd speculate that the guarded
nature of law enforcement.
1037
01:18:54,660 --> 01:18:57,919
Whatever!
Hello, world, this is "Mondo" Tierney.
1038
01:18:59,308 --> 01:19:00,404
I have the bomb.
1039
01:19:03,505 --> 01:19:07,772
And I'm prepared to blow myself up
before being taken prisoner.
1040
01:19:08,599 --> 01:19:12,376
Now, I'm not insane,
and I'm not acting alone.
1041
01:19:12,816 --> 01:19:14,443
This is a covert operation
1042
01:19:14,934 --> 01:19:16,038
designed to rein.
1043
01:19:17,596 --> 01:19:19,124
Rein.
1044
01:19:19,862 --> 01:19:21,248
Rein.
1045
01:19:21,338 --> 01:19:23,061
-Yes!
-Rein.
1046
01:19:26,539 --> 01:19:27,725
Tierney's hit!
1047
01:19:31,031 --> 01:19:32,209
Get down!
1048
01:19:42,609 --> 01:19:45,568
-Crunch!
-One man, up front.
1049
01:19:55,033 --> 01:19:57,807
Michael? Kolchinsky? Are you there?
1050
01:20:02,741 --> 01:20:05,086
UNACO, come in! Anyone!
1051
01:20:19,660 --> 01:20:22,552
-Sabrina?
-Yeah, okay. We're okay.
1052
01:20:22,642 --> 01:20:25,096
-Good.
-Come in, Michael. What's happening?
1053
01:20:26,027 --> 01:20:28,593
We're secure.
We've got some wounded down here.
1054
01:20:28,984 --> 01:20:30,835
-Hurry with medical.
-On its way, Michael.
1055
01:20:47,356 --> 01:20:49,899
Do svidanya, Cowboys.
1056
01:20:59,181 --> 01:21:00,559
We've got a situation here...
1057
01:21:01,826 --> 01:21:03,055
The bomb's counting down.
1058
01:21:03,145 --> 01:21:05,553
CW, I need the defusing sequence now.
1059
01:21:05,831 --> 01:21:07,665
Karl, it's counting down.
1060
01:21:11,208 --> 01:21:12,915
Technical difficulties.
1061
01:21:35,235 --> 01:21:37,634
Need that sequence no bull.
1062
01:21:37,991 --> 01:21:40,028
-Karl, do you understand?
-It's counting down.
1063
01:21:43,691 --> 01:21:45,427
In this order only.
1064
01:21:48,109 --> 01:21:49,833
Black, blue...
1065
01:21:50,836 --> 01:21:53,486
-Malcolm black, blue...
-Green, yellow...
1066
01:21:53,905 --> 01:21:55,463
-Green, yellow...
-Black, blue...
1067
01:21:55,576 --> 01:21:58,816
-25, 24, 23
-Green, yellow
1068
01:21:59,236 --> 01:22:02,328
22, 21, 20.
1069
01:22:02,997 --> 01:22:04,445
-Orange.
-Orange.
1070
01:22:04,535 --> 01:22:05,638
Michael, orange.
1071
01:22:05,728 --> 01:22:07,441
Yeah, yeah. I got that. There's two left.
1072
01:22:08,258 --> 01:22:10,208
Wait, wait. Orange...
1073
01:22:12,020 --> 01:22:13,993
White, red.
1074
01:22:14,083 --> 01:22:15,810
-Karl, are you sure?
-No.
1075
01:22:15,900 --> 01:22:18,738
-Eight...
-It's probably white and red.
1076
01:22:18,828 --> 01:22:21,385
-Probably white and red.
-Six, five
1077
01:22:21,475 --> 01:22:24,967
four, three, two, one.
1078
01:22:40,573 --> 01:22:41,605
The camera working?
1079
01:22:47,948 --> 01:22:49,555
We are hoping to regain our uplink
1080
01:22:49,645 --> 01:22:51,905
with Roger Flint and his crew
inside the train.
1081
01:22:52,925 --> 01:22:53,943
That's it.
1082
01:22:54,708 --> 01:22:57,395
Cover our tracks. Burn the room.
1083
01:22:58,781 --> 01:23:01,333
We can see activity
outside one of the boxcars.
1084
01:23:01,423 --> 01:23:04,372
Michael, the glass is only half empty.
1085
01:23:05,478 --> 01:23:06,789
Oh, really, how's that?
1086
01:23:07,320 --> 01:23:10,136
Well, Benin's second bomb
needs your attention.
1087
01:23:10,437 --> 01:23:13,012
-Now?
-I can think of no better time.
1088
01:23:13,102 --> 01:23:15,638
You and Ms. Carver will be
picked up in five minutes.
1089
01:23:15,728 --> 01:23:18,015
-Well done.
-Destination: Munich.
1090
01:23:19,276 --> 01:23:21,810
Just peachy. Just peachy.
1091
01:23:23,268 --> 01:23:25,547
-Come on, it's not that bad.
-Okay?
1092
01:23:25,637 --> 01:23:26,769
You got two legs.
1093
01:23:27,629 --> 01:23:32,599
No longer a catastrophic threat,
no longer a rolling hell,
1094
01:23:32,689 --> 01:23:35,270
the death train waits, empty.
1095
01:23:35,888 --> 01:23:37,713
German railway officials.
1096
01:23:37,803 --> 01:23:39,848
Yes, thank you. Mr Philpott.
1097
01:23:39,938 --> 01:23:42,416
The phone company's completed
the tap on Benin's cellular.
1098
01:23:42,702 --> 01:23:43,890
Excellent.
1099
01:23:45,052 --> 01:23:46,435
One second from oblivion.
1100
01:23:47,188 --> 01:23:48,766
For every living thing within miles,
1101
01:23:48,856 --> 01:23:50,942
it came down to that one critical second.
1102
01:23:51,286 --> 01:23:54,478
Authorities have just confirmed that
the bomb Karl Leitzig constructed
1103
01:23:54,568 --> 01:23:55,919
would have indeed detonated.
1104
01:23:56,009 --> 01:23:59,121
German craftsmanship.
1105
01:24:01,440 --> 01:24:03,931
Karl, what about the second bomb?
1106
01:24:06,767 --> 01:24:07,771
Karl.
1107
01:24:08,301 --> 01:24:10,323
And from the fallout
and subsequent radiation...
1108
01:24:10,413 --> 01:24:12,494
-Another 20 million people.
-Karl.
1109
01:24:12,957 --> 01:24:15,825
Many of those casualties would
have suffered burns, blindness,
1110
01:24:15,915 --> 01:24:17,214
and eventually, cancer.
1111
01:24:20,344 --> 01:24:21,816
Here we go. On speaker.
1112
01:24:23,429 --> 01:24:27,211
Iraq. General, if you are watching GNN,
1113
01:24:27,301 --> 01:24:29,581
you know the second device is reliable.
1114
01:24:29,671 --> 01:24:31,687
My people in Iraq will take delivery.
1115
01:24:31,777 --> 01:24:35,302
Meet me at 34 Zendlinge Strasse
in one hour.
1116
01:24:35,392 --> 01:24:36,404
I will have it.
1117
01:24:36,925 --> 01:24:38,487
Signed, sealed and delivered.
1118
01:24:39,763 --> 01:24:41,062
Philpott calling UNACO 1.
1119
01:24:41,152 --> 01:24:42,712
UNACO 1, go ahead.
1120
01:24:43,611 --> 01:24:47,825
It's Philpott. I'm faxing you
a firm location for Benin's exchange.
1121
01:24:47,915 --> 01:24:49,844
It's a residential district in Munich.
1122
01:24:49,934 --> 01:24:51,111
How'd you get it, sir?
1123
01:24:51,201 --> 01:24:53,299
Off Benin's cellular.
Munich police are covering.
1124
01:24:53,389 --> 01:24:54,517
You'll just make it.
1125
01:24:55,263 --> 01:24:56,501
Sir, he'd never do that.
1126
01:24:57,393 --> 01:24:58,721
I beg your pardon?
1127
01:24:59,397 --> 01:25:02,448
Benin knows we have his number.
It's got to be a bluff.
1128
01:25:02,667 --> 01:25:04,573
It's all we have. You just be there.
1129
01:25:08,748 --> 01:25:11,804
If I bought a bomb, I'd fly it out, fast.
1130
01:25:11,894 --> 01:25:13,515
Are you doubting the chief?
1131
01:25:15,006 --> 01:25:16,097
-Raoul?
-Yeah?
1132
01:25:16,187 --> 01:25:18,419
How many airports around Munich
can handle private jets?
1133
01:25:18,509 --> 01:25:19,918
Besides the international? One.
1134
01:25:21,559 --> 01:25:22,660
-Let's go there.
-Okay.
1135
01:25:22,750 --> 01:25:24,222
No way no, no, no, no way.
1136
01:25:25,391 --> 01:25:26,585
Get permission.
1137
01:25:30,391 --> 01:25:32,596
Yeah, well, we're on a snipe hunt.
1138
01:25:32,686 --> 01:25:34,055
Snipe? What's that?
1139
01:25:34,230 --> 01:25:35,369
Damned if I know.
1140
01:25:36,501 --> 01:25:38,611
10 years in Kentucky and I never saw one.
1141
01:25:39,113 --> 01:25:41,076
You know, I remember
I think it was Panama.
1142
01:25:41,371 --> 01:25:42,880
There was this hot-shot lieutenant
and he had..
1143
01:25:42,970 --> 01:25:44,372
Wait! Wait!
1144
01:25:50,713 --> 01:25:52,530
-Well?
-You were lucky.
1145
01:25:52,900 --> 01:25:54,123
I was smart.
1146
01:26:02,236 --> 01:26:04,544
-That's a Russian uniform.
-Okay.
1147
01:26:19,974 --> 01:26:22,229
Raoul, patch me to Philpott.
1148
01:26:23,236 --> 01:26:26,088
Phil, remember that time in Argentina?
1149
01:26:26,606 --> 01:26:28,890
-You found them!
-Just like I said.
1150
01:26:28,980 --> 01:26:31,447
We're going to lay low
until we get backup, okay?
1151
01:26:31,537 --> 01:26:32,888
Give me your exact location.
1152
01:26:48,370 --> 01:26:49,475
Mike!
1153
01:26:50,376 --> 01:26:51,483
Michael!
1154
01:27:07,311 --> 01:27:09,260
You will fly us out of here now!
1155
01:27:12,255 --> 01:27:14,679
Go, go! Okay, go, go!
1156
01:27:39,274 --> 01:27:40,441
Cover me!
1157
01:28:11,203 --> 01:28:12,211
Mike!
1158
01:28:39,305 --> 01:28:40,344
Close the rear door!
1159
01:28:45,580 --> 01:28:46,676
Mike!
1160
01:28:49,257 --> 01:28:50,277
Shit!
1161
01:28:52,283 --> 01:28:53,285
Hey!
1162
01:29:06,741 --> 01:29:07,767
Drop the gun!
1163
01:29:13,529 --> 01:29:14,893
A clip! Where's a clip?
1164
01:29:16,668 --> 01:29:17,686
Shit.
1165
01:29:19,883 --> 01:29:21,002
Oh, damn!
1166
01:29:46,600 --> 01:29:47,609
Sabrina!
1167
01:29:49,999 --> 01:29:51,326
There you go! Here we go!
1168
01:29:52,925 --> 01:29:54,858
Come on! All right.
1169
01:30:07,133 --> 01:30:08,137
I'm out of ammo.
1170
01:30:09,147 --> 01:30:10,373
-Where's Benin?
-I nailed him.
1171
01:30:12,017 --> 01:30:14,348
Yeah? Now we're even on the box car.
1172
01:30:14,544 --> 01:30:15,545
Yeah, yeah.
1173
01:30:22,428 --> 01:30:23,431
Oh, shit.
1174
01:30:25,318 --> 01:30:27,602
No. No way!
1175
01:30:38,102 --> 01:30:39,200
Black.
1176
01:30:41,761 --> 01:30:44,175
Oh God. Think it's got
the same diffusing sequence?
1177
01:30:45,271 --> 01:30:46,899
I don't know, I gotta believe so.
1178
01:30:46,989 --> 01:30:49,139
Black, blue...
1179
01:30:50,832 --> 01:30:52,702
-Green...
-Oh, God, Michael.
1180
01:30:59,978 --> 01:31:01,500
Whoever is hearing this,
1181
01:31:02,039 --> 01:31:04,234
I give you the rest of your life.
1182
01:31:07,074 --> 01:31:08,227
Yeah, I knew it all along.
1183
01:31:10,843 --> 01:31:13,517
-You too, huh?
-Oh, yeah.
1184
01:31:17,988 --> 01:31:19,132
Oh, yeah.
1185
01:31:39,140 --> 01:31:41,706
Michael? Michael, come in, will you?
1186
01:31:43,589 --> 01:31:44,798
Damn it, what is going on?
1187
01:31:45,713 --> 01:31:47,338
Ms Carver? Somebody, answer.
1188
01:31:48,770 --> 01:31:49,783
Michael!
1189
01:31:57,667 --> 01:31:58,809
What a night.
1190
01:32:01,960 --> 01:32:03,148
What a day.
1191
01:32:06,652 --> 01:32:07,921
I wonder who won Daytona.
89229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.