All language subtitles for Death Train Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,878 --> 00:01:40,084 Plutonium. 2 00:01:40,489 --> 00:01:42,642 The key ingredient to nuclear bombs. 3 00:01:44,335 --> 00:01:48,931 This plutonium was stolen, gram by deadly gram, 4 00:01:49,451 --> 00:01:51,411 from a German nuclear power plant. 5 00:02:02,948 --> 00:02:03,976 My organization, 6 00:02:04,324 --> 00:02:06,883 The United Nations Anti-Crime Organization 7 00:02:07,091 --> 00:02:08,980 responds to nuclear terrorism. 8 00:02:09,832 --> 00:02:13,393 So when Karl Leitzig, a German physicist, 9 00:02:13,490 --> 00:02:17,951 used this stolen plutonium to construct two nuclear bombs, 10 00:02:18,227 --> 00:02:21,942 his creations became UNACO's nightmare. 11 00:02:23,255 --> 00:02:25,704 Dr Leitzig's "gadgets," as we call them, 12 00:02:26,039 --> 00:02:29,273 utilized components smuggled out of the former Soviet Union. 13 00:02:29,988 --> 00:02:34,136 Highly restricted components supplied by a renegade Russian general 14 00:02:34,663 --> 00:02:40,078 and assembled under his supervision with the utmost German craftsmanship. 15 00:02:42,653 --> 00:02:45,168 You see, the Russian general needed two bombs 16 00:02:45,258 --> 00:02:47,340 to change the course of world events. 17 00:02:47,933 --> 00:02:50,343 And Dr Leitzig needed a job. 18 00:02:51,506 --> 00:02:54,033 It was the ideal partnership, until... 19 00:03:03,928 --> 00:03:06,747 Benin your Soviet garbage. 20 00:03:08,069 --> 00:03:09,477 I am irradiated! 21 00:03:11,029 --> 00:03:13,345 Your neutron gun I was testing it and it ruptured! 22 00:03:23,651 --> 00:03:24,825 And the bomb? 23 00:03:29,085 --> 00:03:30,445 What about it? 24 00:03:40,676 --> 00:03:42,203 They're gonna pull a lot of overtime. 25 00:03:59,935 --> 00:04:00,935 Well? 26 00:04:02,861 --> 00:04:05,789 I can't release your car without agricultural inspection. 27 00:04:07,951 --> 00:04:08,951 Yo! 28 00:04:11,323 --> 00:04:12,665 Radio for clearance now. 29 00:04:13,246 --> 00:04:14,700 Okay, let's go! 30 00:04:19,748 --> 00:04:20,952 Control... 31 00:04:21,491 --> 00:04:26,614 Track 18, engine 4402, ready for departure. 32 00:04:30,016 --> 00:04:31,046 Out, out! 33 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Get out! 34 00:04:35,073 --> 00:04:36,457 Get out. Out! Come on! 35 00:04:41,132 --> 00:04:42,809 -Come on, sit down! -Move it, sit! 36 00:05:00,944 --> 00:05:02,153 Now, move! 37 00:05:04,572 --> 00:05:05,592 Stop there! 38 00:05:09,345 --> 00:05:10,345 Shut up! 39 00:05:18,004 --> 00:05:19,272 Nein! Nein! 40 00:05:23,041 --> 00:05:25,405 -Shut up or you're all dead! -Shut it! 41 00:05:44,226 --> 00:05:45,265 Be careful. 42 00:07:08,707 --> 00:07:10,883 There's only one kind of bunny rabbit I slow down for. 43 00:07:13,835 --> 00:07:16,045 Would've gone for roadkill, but rabbit's not in season. 44 00:07:18,657 --> 00:07:19,740 You're buying. 45 00:07:28,642 --> 00:07:30,505 Okay, yes. Thank you. 46 00:07:31,009 --> 00:07:33,015 -Hey. Anything shakin'? -Hey. 47 00:07:33,754 --> 00:07:36,054 No, nothing for us. 48 00:07:36,871 --> 00:07:38,775 -Did you hear about Philpott? -No. 49 00:07:40,587 --> 00:07:41,741 Broke his wrist at lunch. 50 00:07:42,182 --> 00:07:44,123 -Oh, no! -Yep. 51 00:07:44,666 --> 00:07:46,703 -You did it? -No! 52 00:07:47,116 --> 00:07:48,823 Boxing at the Harlem Athletic Club. 53 00:07:52,095 --> 00:07:53,764 There's something for your evening. 54 00:08:02,479 --> 00:08:04,534 4402, track 18. 55 00:08:05,115 --> 00:08:08,433 Slow to upcoming siderail to allow northbound passing. 56 00:08:08,993 --> 00:08:11,666 Listen, this is 4402. 57 00:08:12,444 --> 00:08:13,965 We don't slow for anyone. 58 00:08:14,167 --> 00:08:15,726 I've got a dozen of your people 59 00:08:15,817 --> 00:08:18,985 and I want the tracks cleared to Stuttgart, got it? 60 00:08:19,273 --> 00:08:21,398 -Who is this? -Your worst nightmare. 61 00:08:27,029 --> 00:08:28,399 Northbound 1507, 62 00:08:28,489 --> 00:08:30,280 Emergency slow for spur. 63 00:08:33,636 --> 00:08:36,639 Slow for spur! I am switching you in 500 meters. 64 00:08:58,163 --> 00:09:00,713 -We don't flinch. -Shit, Alex. 65 00:09:15,306 --> 00:09:16,406 Alex! 66 00:09:26,264 --> 00:09:27,346 That was close. 67 00:09:37,940 --> 00:09:40,274 They've just found two bodies in Bremen railyard. 68 00:09:42,410 --> 00:09:43,943 4402, what do you want? 69 00:09:46,528 --> 00:09:48,152 I want your complete attention, 70 00:09:48,242 --> 00:09:51,164 your undying cooperation and your first-born. 71 00:09:51,254 --> 00:09:56,648 And I want a clear route to Stuttgart, or I start killing hostages. 72 00:09:56,738 --> 00:09:57,748 Do you understand me? 73 00:09:59,684 --> 00:10:02,026 -The route's yours. -Thank you. 74 00:10:12,333 --> 00:10:14,500 Sabrina, hey, check this out. 75 00:10:20,452 --> 00:10:21,613 Bremen again. 76 00:10:22,931 --> 00:10:24,642 Two in a row in a sleepy town. 77 00:10:26,939 --> 00:10:28,189 Find out the train's cargo. 78 00:10:30,963 --> 00:10:32,104 Yes. Look. 79 00:10:32,194 --> 00:10:34,225 Will you please inform your commander-in-chief 80 00:10:34,315 --> 00:10:37,147 that UNACO's broad range of power has been sanctioned 81 00:10:37,237 --> 00:10:40,870 by the United Nations General Assembly and the Security Council? And... 82 00:10:41,745 --> 00:10:44,697 No, just the freedom to run my own operations. 83 00:10:46,705 --> 00:10:48,360 Look, could I get back to you, please? 84 00:10:49,577 --> 00:10:51,807 Thank you so much. Goodbye. 85 00:10:52,980 --> 00:10:55,386 Diplomats. Wouldn't that imply diplomacy? 86 00:10:55,831 --> 00:10:57,662 Ours is a strange language, Sahib. 87 00:10:58,526 --> 00:11:00,045 You better see what's going on. 88 00:11:00,939 --> 00:11:02,409 I trust this isn't another attempt 89 00:11:02,499 --> 00:11:04,376 to get yourself out in the field, Ms Carver? 90 00:11:04,523 --> 00:11:06,249 Actually, I was just on my way out. 91 00:11:06,370 --> 00:11:08,481 After that phone call, some of us may be joining you. 92 00:11:11,792 --> 00:11:14,725 The Germans have a hijacked train moving from Bremen to Stuttgart. 93 00:11:14,873 --> 00:11:17,750 And possibly unrelated, a plutonium theft nearby. 94 00:11:19,188 --> 00:11:21,406 12 hostages, two dead male employees. 95 00:11:21,496 --> 00:11:23,787 There's been radio communication with the hijackers. 96 00:11:23,877 --> 00:11:26,552 Let's request a tape recorder, Ms Sanchez. Let's run a voiceprint. 97 00:11:26,747 --> 00:11:28,435 -How much plutonium? -Don't know. 98 00:11:28,678 --> 00:11:30,373 Let's pray it's not a trigger quantity. 99 00:11:31,665 --> 00:11:35,138 Right now, these are strictly German problems. 100 00:11:35,733 --> 00:11:37,016 You know how they are. 101 00:11:37,429 --> 00:11:40,032 What if the train crosses a border? Will we take over? 102 00:11:40,299 --> 00:11:41,901 Wishful thinking, Ms Carver. 103 00:11:45,730 --> 00:11:48,621 I can switch him anywhere you want, but he might not want to go. 104 00:11:49,538 --> 00:11:51,741 He's on our train, he will go where I send him. 105 00:11:52,262 --> 00:11:53,342 Give me a spur line. 106 00:11:54,302 --> 00:11:56,433 There's a long one coming up out of Rohrsen. 107 00:11:57,234 --> 00:11:58,408 Send him there. 108 00:12:05,734 --> 00:12:08,412 Franz, what was that? 109 00:12:08,615 --> 00:12:09,893 I think we left the main line. 110 00:12:13,083 --> 00:12:14,611 Yeah, we damn well have. 111 00:12:16,023 --> 00:12:18,154 I know where we're going. You stop this thing. 112 00:12:28,312 --> 00:12:30,126 They know. They're stopping. 113 00:12:32,096 --> 00:12:35,277 No matter, my men are there. 114 00:12:58,460 --> 00:13:00,971 You You should have had a coronary by now, anyhow. 115 00:13:01,154 --> 00:13:02,612 Come on. Come on. 116 00:13:04,124 --> 00:13:05,124 Come on. 117 00:13:07,230 --> 00:13:08,400 You want to do it? 118 00:13:08,806 --> 00:13:10,636 Nein! Nein! 119 00:13:12,196 --> 00:13:13,630 Nein! Nein! 120 00:13:13,720 --> 00:13:14,730 Open the door! 121 00:13:43,619 --> 00:13:45,253 A hostage has been executed. 122 00:13:52,321 --> 00:13:53,605 Do you like that? 123 00:13:58,482 --> 00:13:59,954 Clear me to Stuttgart. 124 00:14:05,813 --> 00:14:08,488 You jerk me again, and two die. 125 00:14:19,223 --> 00:14:21,927 Now this screen's directly linked to the Bremen police. 126 00:14:22,086 --> 00:14:23,203 How's the voiceprint coming? 127 00:14:24,667 --> 00:14:27,925 No criminal record on this clown so far. 128 00:14:29,159 --> 00:14:30,559 Isn't that a Midwestern accent? 129 00:14:32,198 --> 00:14:33,301 Where's he going? 130 00:14:34,414 --> 00:14:36,669 Nobody seems to know how much plutonium's been taken. 131 00:14:39,155 --> 00:14:40,273 What's that? 132 00:14:41,872 --> 00:14:42,872 Damn. 133 00:14:44,241 --> 00:14:46,459 That's a direct link to Bremen's incoming data. 134 00:14:47,117 --> 00:14:48,270 Where did that originate? 135 00:14:50,764 --> 00:14:53,046 -New York here. -Leitzig. 136 00:14:53,694 --> 00:14:56,140 He's the department head who smuggled out the plutonium. 137 00:14:56,845 --> 00:14:58,256 But that's highly classified. 138 00:14:59,800 --> 00:15:01,117 They don't know its source, 139 00:15:01,458 --> 00:15:03,538 but they sure want to know if it's for real. 140 00:15:07,102 --> 00:15:10,210 Ms Sanchez, prepare a review of all available field agents. 141 00:15:15,885 --> 00:15:19,103 -Sounds good! -Sounds real good. 142 00:15:21,169 --> 00:15:22,422 Do you hear the phone? 143 00:15:23,855 --> 00:15:25,162 It's your ears ringing. 144 00:15:30,013 --> 00:15:31,533 Why don't I get the phone? 145 00:15:33,353 --> 00:15:34,610 -Hello? -Michael? 146 00:15:35,279 --> 00:15:37,547 -It's Malcolm Philpott. -Huh? 147 00:15:38,589 --> 00:15:39,816 Hold on! 148 00:15:43,146 --> 00:15:45,653 -That's better. Who's this? -It's Malcolm Philpott. 149 00:15:46,512 --> 00:15:49,520 Phil, man! How are you? 150 00:15:49,724 --> 00:15:50,790 I can't complain. 151 00:15:52,025 --> 00:15:56,059 Michael, is that the sound of bluegrass I hear in your voice, instead of Eton? 152 00:15:57,970 --> 00:15:59,646 Locals still call me "the Brit." 153 00:16:00,515 --> 00:16:02,942 -Of course, not to my face. -Of course. 154 00:16:03,945 --> 00:16:05,303 Well, Michael, it's been a while. 155 00:16:07,224 --> 00:16:10,087 -You're not going to remind me of... -Laos? 156 00:16:10,861 --> 00:16:11,903 Do I need to? 157 00:16:12,450 --> 00:16:14,451 Phil, Phil, Phil, please, listen. 158 00:16:14,650 --> 00:16:17,991 I've been working on this bike for over a year now for Daytona. 159 00:16:18,100 --> 00:16:19,327 Qualifying's tomorrow. 160 00:16:20,390 --> 00:16:22,987 Michael, would I call in a favor unless I needed it? 161 00:16:23,459 --> 00:16:25,917 What's that? I can't hear you! I can't hear what you're saying! 162 00:16:26,007 --> 00:16:28,244 -Say that again? -Then turn her off! 163 00:16:30,517 --> 00:16:33,721 Look, Phil, why don't I get back to you in a couple of days, okay? 164 00:16:34,128 --> 00:16:35,965 Michael, Europe will be gone! 165 00:16:37,474 --> 00:16:38,585 Oh, really? 166 00:16:39,197 --> 00:16:40,214 Yes! 167 00:16:44,912 --> 00:16:47,687 There'll be a private jet waiting at the Lexington Airport. 168 00:16:47,941 --> 00:16:50,436 -Where are we headed? -First New York and then Munich. 169 00:16:50,535 --> 00:16:51,594 Bring work clothes. 170 00:16:51,872 --> 00:16:54,754 And Michael, after this, we'll be even on Laos. 171 00:17:00,771 --> 00:17:02,205 Was that your ex-wife? 172 00:17:04,519 --> 00:17:05,519 Worse. 173 00:17:08,194 --> 00:17:09,735 Okay, it's confirmed. 174 00:17:10,185 --> 00:17:12,034 No other law enforcement or news agency received 175 00:17:12,124 --> 00:17:14,081 that mysterious bomb message on their computers. 176 00:17:14,267 --> 00:17:17,692 Very lucky. No point in frightening half of Europe before they finish breakfast. 177 00:17:18,036 --> 00:17:19,341 Keep searching, Ms Sanchez. 178 00:17:22,683 --> 00:17:23,794 That there, yes. 179 00:17:25,588 --> 00:17:26,956 He's new Rodenko. 180 00:17:27,222 --> 00:17:29,473 -Another Russian? -Politics we leave at home. 181 00:17:29,861 --> 00:17:32,999 The major happens to be a former railway engineer our only one. 182 00:17:33,238 --> 00:17:36,261 So, Rodenko Whitlock, physicist... 183 00:17:36,960 --> 00:17:38,763 Kolchinsky, combat chopper pilot. 184 00:17:40,141 --> 00:17:42,305 -And Graham. -Who's Graham? 185 00:17:42,511 --> 00:17:45,429 He's a former business associate from my SAS days. 186 00:17:45,519 --> 00:17:46,872 That will fill the bill. 187 00:17:52,069 --> 00:17:56,073 However, I do foresee the need for an information analyst, 188 00:17:56,325 --> 00:17:57,991 expert marksman, linguist. 189 00:17:58,752 --> 00:18:00,700 -Sir? -Get packed. 190 00:18:02,574 --> 00:18:04,907 Yes! Oh, man! 191 00:18:16,311 --> 00:18:20,353 The Bremen police must have picked it up by now. 192 00:18:20,694 --> 00:18:23,330 -Shall I delete? -Yes. 193 00:18:25,738 --> 00:18:27,731 Now we wait, while it grows. 194 00:18:47,803 --> 00:18:50,633 -I see you made it. -I just sat back and sipped mint juleps. 195 00:18:50,775 --> 00:18:53,256 Hey, how are you, buddy? Good to see you again! 196 00:18:53,484 --> 00:18:54,676 -Good. -Yeah. 197 00:18:54,769 --> 00:18:56,605 What did you do, fall out of your easy chair? 198 00:18:56,825 --> 00:18:59,795 -The noble art. -Let me guess... 199 00:19:00,181 --> 00:19:02,472 You should see the other guy! 200 00:19:02,562 --> 00:19:03,593 Oh, yeah! 201 00:19:04,461 --> 00:19:06,366 Oh, my, what have we got here? 202 00:19:06,981 --> 00:19:08,717 -Your secretary? -No. 203 00:19:10,083 --> 00:19:13,194 -You old fart. Your girlfriend? -No. 204 00:19:16,816 --> 00:19:19,896 -Your teammate. -No. 205 00:19:28,156 --> 00:19:31,842 Sir they've completed the radio patch to the hijackers. 206 00:19:32,244 --> 00:19:33,344 Splendid. 207 00:19:37,992 --> 00:19:38,992 Hello? 208 00:19:41,300 --> 00:19:42,349 Hello, is someone there? 209 00:19:46,777 --> 00:19:51,323 If you can hear me, I would like you to look upon me as your mediator. 210 00:19:52,490 --> 00:19:54,672 My goal is to help resolve your problems. 211 00:19:55,741 --> 00:19:56,895 How Christian. 212 00:19:58,949 --> 00:20:01,037 If you care to look at it that way. 213 00:20:01,293 --> 00:20:03,949 By the way, my name is Malcolm Philpott, what's yours? 214 00:20:06,716 --> 00:20:07,947 Elvis Presley. 215 00:20:08,057 --> 00:20:11,776 Look, when I get to Stuttgart, we'll talk then, all right, Malcolm? 216 00:20:23,305 --> 00:20:25,770 Look, just because plutonium's been taken 217 00:20:25,862 --> 00:20:27,836 and a phantom message says there's a bomb, 218 00:20:27,926 --> 00:20:29,323 doesn't mean that there is. 219 00:20:29,591 --> 00:20:32,296 The message mentioned Leitzig and the stolen reactor waste. 220 00:20:32,386 --> 00:20:34,809 Well, why bother to build it? Why not buy one off the Ukrainians 221 00:20:34,899 --> 00:20:36,720 or the Chinese? 222 00:20:36,810 --> 00:20:39,130 Perhaps it is an end run The least likely source. 223 00:20:39,220 --> 00:20:41,400 -We have to assume it's for real. -Is that so? 224 00:20:42,038 --> 00:20:43,859 Then why doesn't he just fly it there? 225 00:20:44,976 --> 00:20:48,168 -It's a lot faster. -Maybe, maybe, 226 00:20:48,671 --> 00:20:50,147 Maybe he's afraid of flying. 227 00:20:52,175 --> 00:20:53,175 Right. 228 00:20:54,266 --> 00:20:56,581 Phil, can I have a word with you for a minute? 229 00:21:06,025 --> 00:21:11,302 Now, look, I'm not questioning your judgment, but she's kind of iffy. 230 00:21:12,490 --> 00:21:14,197 You are questioning my judgment. 231 00:21:14,525 --> 00:21:17,886 Okay, it's just that we're going into a situation, 232 00:21:17,976 --> 00:21:20,232 -I like to know I can count on people. -Meaning? 233 00:21:21,232 --> 00:21:23,701 Well, she's too good looking to be anything more than window dressing. 234 00:21:23,929 --> 00:21:26,638 Michael, Ms Carver speaks four languages, 235 00:21:26,728 --> 00:21:29,021 she runs a mile faster than you ever did. 236 00:21:29,758 --> 00:21:31,957 She's the best marksman I've ever known. 237 00:21:32,770 --> 00:21:35,673 -On a range. What about combat? -That's why you're here. 238 00:21:36,563 --> 00:21:37,945 If you don't think there's a bomb, 239 00:21:38,036 --> 00:21:41,012 why not get the train's radiation signature from a military satellite? 240 00:21:43,653 --> 00:21:44,959 Good idea, Sabrina. 241 00:22:04,124 --> 00:22:05,284 Satellite report. 242 00:22:05,374 --> 00:22:07,799 "Elevated radiation levels in the first car confirm 243 00:22:07,889 --> 00:22:10,885 "the presence of fissionable material on the train." There. 244 00:22:13,573 --> 00:22:15,462 At least it's not a wild goose chase, huh? 245 00:22:18,346 --> 00:22:20,443 -Is he slowing? -No. 246 00:22:21,975 --> 00:22:22,983 Now what? 247 00:22:26,868 --> 00:22:28,554 You are the UN observers? 248 00:22:29,003 --> 00:22:30,312 Malcolm Philpott, UNACO. 249 00:22:31,290 --> 00:22:32,525 U.N. Anti-Crime unit. 250 00:22:33,232 --> 00:22:34,863 You can observe from over there. 251 00:22:37,790 --> 00:22:39,888 Excuse me, what is your name? 252 00:22:41,183 --> 00:22:42,242 Captain Wolfe. 253 00:22:42,640 --> 00:22:45,638 Captain Wolfe, I understand your reluctance to relinquish command, 254 00:22:45,728 --> 00:22:47,386 but if you confer with your superiors, 255 00:22:47,476 --> 00:22:50,558 you'll find that I have been authorized to lead this response. 256 00:22:52,116 --> 00:22:56,694 Since when do you people tell a German anything on his own soil? 257 00:22:57,539 --> 00:22:58,777 Since 2 AM. 258 00:23:00,029 --> 00:23:02,711 Hey, dispatch. Route me Zurich. 259 00:23:04,331 --> 00:23:05,984 -Are you running the board? -Yes, sir. 260 00:23:06,423 --> 00:23:08,243 Route him on line 42, through the country. 261 00:23:08,601 --> 00:23:10,737 These are German hostages. It is our problem. 262 00:23:10,949 --> 00:23:13,313 -Ms Carver, patch me through to New York. -Yes, sir. 263 00:23:13,791 --> 00:23:16,362 There is a crucial bit of information that you don't know. 264 00:23:17,135 --> 00:23:18,321 What information? 265 00:23:19,366 --> 00:23:20,746 Hold those people. 266 00:23:21,356 --> 00:23:22,699 What information? 267 00:23:22,789 --> 00:23:26,193 The hijackers may have an atomic bomb on the train. 268 00:23:27,621 --> 00:23:28,936 May I speak to Hauptmann Wolfe? 269 00:23:32,015 --> 00:23:33,256 -Herr Major. -Yeah. 270 00:23:33,979 --> 00:23:38,079 Hauptmann Wolfe. Er ist ein Englander. Philpott. 271 00:23:45,936 --> 00:23:47,287 Ja, Herr Major. Ja, ja. 272 00:23:50,103 --> 00:23:51,135 Thank you. 273 00:23:51,914 --> 00:23:55,868 Major Rodenko, Lieutenant Kolchinsky, I'm Malcolm Philpott. Welcome. 274 00:23:57,417 --> 00:23:59,160 Sir, we're uplinked. 275 00:24:02,923 --> 00:24:05,961 -Major Gennadi Rodenko. -Sabrina Carver. 276 00:24:07,600 --> 00:24:09,840 There will be no calls without my authorization. 277 00:24:10,178 --> 00:24:12,252 I was just calling my wife to let her know. 278 00:24:12,450 --> 00:24:15,228 Yes. Look, let me make this very clear. 279 00:24:15,872 --> 00:24:18,200 No one will know about this bomb. 280 00:24:18,301 --> 00:24:22,207 You will talk to no one, you will not leave this room unless I approve it. 281 00:24:23,611 --> 00:24:28,013 We're in a state of martial law here, and I'm the marshal. 282 00:24:29,010 --> 00:24:30,458 Welcome to the West. 283 00:24:31,215 --> 00:24:32,512 And we're his deputies. 284 00:24:36,174 --> 00:24:39,195 Idiot! German drivers damn. 285 00:24:39,961 --> 00:24:41,010 -Dr Whitlock? -Yes? 286 00:24:41,489 --> 00:24:44,424 -Hi, I'm Dr Petersen, Chief of Surgery. -Good to meet you. 287 00:24:44,649 --> 00:24:47,411 -Well? -Carl Leitzig is highly irradiated. 288 00:24:47,851 --> 00:24:52,067 He has extensive DNA breakdown. He received over 2000 rems. 289 00:24:52,573 --> 00:24:55,920 -How long's he got? -Perhaps 48 hours. 290 00:24:56,394 --> 00:24:57,665 Hell. 291 00:25:01,693 --> 00:25:03,840 Rosie, you got to look past your bank account. 292 00:25:04,059 --> 00:25:05,782 Oh, I never trust banks, Alex. 293 00:25:06,576 --> 00:25:09,143 This isn't about money, it's about patriotism. 294 00:25:09,944 --> 00:25:12,061 See, I'm an American. I love my country. 295 00:25:12,251 --> 00:25:13,876 America's lost right now. 296 00:25:14,235 --> 00:25:16,307 See, we define ourselves by who we hate, right? 297 00:25:17,070 --> 00:25:20,606 And no matter what you say, the USSR was a very worthy opponent. 298 00:25:23,169 --> 00:25:25,334 'Cause of this new world order thing, can't use that. 299 00:25:26,493 --> 00:25:28,774 No, once you know who you hate, everything works. 300 00:25:33,511 --> 00:25:36,303 -Yeah? -You handled your first obstacle well. 301 00:25:36,571 --> 00:25:38,538 Yeah, right, you got to let 'em know who's boss. 302 00:25:38,985 --> 00:25:40,933 Now we adjust our procedure. 303 00:25:41,599 --> 00:25:44,594 I will initiate all telephone contact with you. 304 00:25:44,962 --> 00:25:46,538 I will keep you informed. 305 00:25:47,811 --> 00:25:48,848 Yeah, right. 306 00:26:01,071 --> 00:26:02,984 I'm CW Whitlock, physicist. 307 00:26:03,174 --> 00:26:06,056 I've never made an atomic bomb, but I've wondered if I could. 308 00:26:06,438 --> 00:26:07,840 It's demanding, isn't it? 309 00:26:09,117 --> 00:26:11,190 -Where's the train? -Just past Stuttgart. 310 00:26:11,790 --> 00:26:12,842 Where's it going? 311 00:26:17,213 --> 00:26:19,009 I'll just hang out here for a while, okay? 312 00:26:21,134 --> 00:26:22,793 Of course the German government are happy just to 313 00:26:22,883 --> 00:26:24,759 let them chug on until they reach Switzerland, 314 00:26:24,849 --> 00:26:27,530 but the Swiss are demanding action before they reach the border. 315 00:26:27,620 --> 00:26:29,553 A wise idea, sir. 316 00:26:29,759 --> 00:26:32,828 Excuse me. The hijackers just received a phone call from Munich. 317 00:26:32,918 --> 00:26:34,869 We didn't expect it Missed getting anything. 318 00:26:34,959 --> 00:26:37,456 Damn it. I hope you're tuned in now. 319 00:26:37,694 --> 00:26:39,758 -Yes. -Good. 320 00:26:39,885 --> 00:26:42,728 So Ms Carver, stay with us. It is to be gas somatol. 321 00:26:42,818 --> 00:26:45,563 Subdues motor reflexes for about two hours. 322 00:26:45,653 --> 00:26:46,766 I would recommend it. 323 00:26:47,136 --> 00:26:49,936 Phil, sleeping gas and the public don't mix too well together. 324 00:26:50,026 --> 00:26:52,459 Sigi, any unpopulated areas before Zurich? 325 00:26:52,549 --> 00:26:55,074 Only one the train will be there in 40 minutes. 326 00:26:55,164 --> 00:26:56,297 Good. Excellent. 327 00:26:56,746 --> 00:26:58,749 The German military have agreed to back us. 328 00:26:58,839 --> 00:27:01,097 Lt Kolchinsky, you will fly Michael and the major. 329 00:27:01,187 --> 00:27:02,437 -Yes, sir. -Ms Carver... 330 00:27:02,527 --> 00:27:04,277 -Are you familiar with the M203? -Very. 331 00:27:04,439 --> 00:27:07,466 We'll use that grenade launcher to crack some gas into the locomotive. 332 00:27:07,556 --> 00:27:08,686 Wait a second. 333 00:27:08,776 --> 00:27:12,066 She's going to shoot gas canisters into a train going 70 miles an hour? 334 00:27:12,156 --> 00:27:13,259 Yes, she is. 335 00:27:13,349 --> 00:27:15,723 We've got a situation here that could make Chernobyl look like a pop gun, 336 00:27:15,813 --> 00:27:17,920 -and she's point man? -Point person. 337 00:27:18,728 --> 00:27:20,111 Hey! Now, enough. 338 00:27:21,158 --> 00:27:24,840 -She has backup, sir? -Yes, you, helicopter launch rockets. 339 00:27:25,759 --> 00:27:27,341 -Yay! -All right, Phil. 340 00:27:30,527 --> 00:27:31,527 Michael? 341 00:27:32,812 --> 00:27:34,753 You can't call me Phil in this group. 342 00:27:36,316 --> 00:27:39,195 -What do you want me to call you? -"Sir" would be appropriate. 343 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 All right. 344 00:27:46,781 --> 00:27:47,781 Let's do it. 345 00:27:50,951 --> 00:27:52,665 Don't let the boys' club bother you. 346 00:27:53,607 --> 00:27:55,852 -What if I miss? -You can't. 347 00:28:08,406 --> 00:28:10,619 -CW. -Malcolm. 348 00:28:11,208 --> 00:28:12,924 You've been boxing with the brothers again? 349 00:28:13,015 --> 00:28:14,603 I told you about that. You all right? 350 00:28:14,694 --> 00:28:16,920 I'm fine. How's Leitzig? 351 00:28:17,438 --> 00:28:20,667 He's dying, but he's got some time before he slips into the grave. 352 00:28:20,757 --> 00:28:22,566 And he's not a big talker, I'm afraid. 353 00:28:22,656 --> 00:28:23,800 Is there anything we can do? 354 00:28:24,172 --> 00:28:26,895 Sure, run another check on all of his acquaintances. 355 00:28:26,985 --> 00:28:29,596 You know, his friends, his lovers I need some leverage. 356 00:28:30,832 --> 00:28:31,868 Will do. 357 00:28:32,654 --> 00:28:34,529 If we can determine the amount of plute he stole, 358 00:28:34,619 --> 00:28:38,362 it'll give us an idea of the size of the gadget that we're dealing with. 359 00:28:39,080 --> 00:28:42,864 What I can't figure out is who would send the message about the bomb, 360 00:28:43,129 --> 00:28:45,279 unless it was one of Leitzig's friends. 361 00:28:46,791 --> 00:28:47,987 Perhaps it was an enemy. 362 00:28:49,962 --> 00:28:54,852 The train has passed 48 degrees north, nine degrees east. 363 00:28:55,950 --> 00:28:57,047 Moving south. 364 00:28:57,933 --> 00:29:00,148 Tuttlingen. Good. 365 00:29:01,293 --> 00:29:02,614 Soon we're out of Germany. 366 00:29:03,154 --> 00:29:07,707 Sir, Bremen police are running another inquiry on Dr Carl Leitzig. 367 00:29:08,450 --> 00:29:09,835 Apparently he's still alive. 368 00:29:09,986 --> 00:29:15,563 Leitzig is alive, but his incompetence has killed me. 369 00:29:17,100 --> 00:29:20,140 The accident in his lab irradiated me too. 370 00:29:23,419 --> 00:29:24,568 Corporal Kuznetzov. 371 00:29:27,478 --> 00:29:31,407 You are about to make a further contribution to Soviet history. 372 00:29:32,670 --> 00:29:34,178 Leitzig has become a loose end. 373 00:29:35,839 --> 00:29:38,759 You will go to the hospital and finish him. 374 00:29:41,075 --> 00:29:43,715 We must assure ourselves that Alex Tierney will not be undermined. 375 00:30:16,026 --> 00:30:18,489 Does Sabrina Carver have Philpott by... 376 00:30:19,640 --> 00:30:22,147 Her dad's some state department honcho, 377 00:30:22,513 --> 00:30:23,907 and a friend of Philpott's. 378 00:30:24,797 --> 00:30:27,703 I suffered under party member's children before. 379 00:30:28,302 --> 00:30:29,884 Same everywhere, eh? 380 00:30:30,114 --> 00:30:32,637 Well, at least she's not in command. 381 00:30:44,120 --> 00:30:45,231 Get down! 382 00:30:46,744 --> 00:30:50,265 Okay, one shot, Sabrina. One shot. 383 00:30:51,079 --> 00:30:52,315 My gas mask! 384 00:30:55,595 --> 00:30:56,620 How's our fuel? 385 00:30:56,710 --> 00:30:59,042 At this rate, we can make Istanbul, maybe more. 386 00:31:11,695 --> 00:31:12,708 Damn it! 387 00:31:14,342 --> 00:31:15,792 Gas! Gas! 388 00:31:15,963 --> 00:31:17,199 Gas! Gas! 389 00:31:17,439 --> 00:31:18,502 Gas! 390 00:31:19,294 --> 00:31:20,301 Gas! 391 00:31:22,999 --> 00:31:25,287 Yes! Perfect hit! 392 00:31:25,543 --> 00:31:26,653 It's all yours! 393 00:31:27,508 --> 00:31:29,265 All right, let's go! 394 00:31:34,266 --> 00:31:36,469 UNACO 2 and 3, UNACO Leader. 395 00:31:36,965 --> 00:31:39,706 Formate on me. Hold back 50 meters. 396 00:31:43,903 --> 00:31:45,846 -You okay? -Yeah, I'm okay. I'm okay. 397 00:31:46,393 --> 00:31:49,273 -Move it, you guys! -Check your loads. Check your loads. 398 00:31:54,693 --> 00:31:56,909 UNACO Leader, target in sight. 399 00:31:58,205 --> 00:31:59,754 Number three, hold position. 400 00:31:59,994 --> 00:32:01,208 Number two, move in! 401 00:32:01,342 --> 00:32:02,342 Wilco. 402 00:32:03,700 --> 00:32:05,688 -UNACO 2, system's ready. -Roger. 403 00:32:05,930 --> 00:32:07,186 Fire at will! 404 00:32:09,735 --> 00:32:12,931 On target! I got 'em! It's hit! 405 00:32:17,390 --> 00:32:19,549 Gas in the car! Gas in the car! 406 00:32:20,577 --> 00:32:23,975 Number three engaging. Bull's-eye! 407 00:32:26,967 --> 00:32:28,099 Number three, breaking off. 408 00:32:28,610 --> 00:32:30,613 They are sleeping like babies! 409 00:32:32,916 --> 00:32:34,049 I'm dropping you down. 410 00:32:35,419 --> 00:32:37,444 Two and three, hold back. I'm moving in. 411 00:32:38,589 --> 00:32:40,985 We're right over it. We're right over the top. 412 00:32:41,837 --> 00:32:43,902 Number three, pull up! 413 00:32:45,148 --> 00:32:47,340 Steady, bring me down, bring me down. 414 00:32:47,904 --> 00:32:49,617 Bring me down, Kolchinsky. That's it. 415 00:32:50,086 --> 00:32:52,811 Okay, to the right, to the right. 416 00:32:53,344 --> 00:32:54,454 Keep with it! 417 00:32:55,928 --> 00:32:58,884 Okay, I'm on! I'm on! Okay. 418 00:33:00,360 --> 00:33:02,431 Number two, move in. Stay close. 419 00:33:04,752 --> 00:33:06,361 Hold tight! Wait! 420 00:33:06,874 --> 00:33:08,185 Wait. Easy! 421 00:33:08,282 --> 00:33:09,286 Two alongside. 422 00:33:10,720 --> 00:33:12,049 Moving in closer. 423 00:33:12,406 --> 00:33:15,355 -Open fire! -Shit, they are wide awake! 424 00:33:15,617 --> 00:33:17,707 They've got gas masks! What? 425 00:33:17,838 --> 00:33:19,462 There's a fucking army in there! 426 00:33:21,271 --> 00:33:22,601 Got one, got one! 427 00:33:23,275 --> 00:33:25,632 Give me backup, come on! Give me some backup! 428 00:33:26,058 --> 00:33:27,736 Can't take 'em out! I'm hit! 429 00:33:28,643 --> 00:33:31,793 -I got 'em! -He's hit! He's hit! 430 00:33:35,389 --> 00:33:37,326 Oh, shit! Shit! 431 00:33:38,523 --> 00:33:39,889 Kolchinsky, are you okay? 432 00:33:40,962 --> 00:33:42,099 Kolchinsky, are you okay? 433 00:33:42,753 --> 00:33:44,050 -Talk to me, all right? -Yeah. 434 00:33:45,601 --> 00:33:48,729 -Hold your fire! What's he doing? -Taken hits, rotor vibrating. 435 00:33:48,979 --> 00:33:51,149 Back off! Back off! Watch out! 436 00:33:53,004 --> 00:33:54,109 Watch this. 437 00:34:08,284 --> 00:34:09,365 You bastard! 438 00:34:19,092 --> 00:34:20,803 Mike! Mike, talk to me. 439 00:34:22,161 --> 00:34:23,623 Pull away! Pull away! 440 00:34:32,719 --> 00:34:33,723 Shit! 441 00:34:40,686 --> 00:34:41,935 Kolchinsky! 442 00:34:42,251 --> 00:34:44,276 Get your ass down here, now! 443 00:34:45,200 --> 00:34:46,249 Kolchinsky, come on! 444 00:34:48,806 --> 00:34:50,278 Come on! Closer! 445 00:34:51,772 --> 00:34:53,131 Shit! Give me the other clip. 446 00:34:54,066 --> 00:34:55,468 Come on! Get down here! 447 00:34:56,557 --> 00:34:57,655 Oh, God! 448 00:34:59,671 --> 00:35:00,860 Come closer! Closer! 449 00:35:02,172 --> 00:35:04,740 You son of a bitch, get the fuck off my train! 450 00:35:05,124 --> 00:35:07,414 Closer, Kolchinsky! Get it down here! 451 00:35:07,667 --> 00:35:09,546 Jump! Jump on it! 452 00:35:10,761 --> 00:35:12,786 Eat flames, cocksucker! 453 00:35:17,327 --> 00:35:20,173 -Come on, Graham, jump! -Okay. 454 00:35:21,417 --> 00:35:23,238 Stay right there! Stay there! 455 00:35:26,098 --> 00:35:28,574 Okay, hang on! Let's get out of here! 456 00:35:28,664 --> 00:35:29,909 Fuck! Fuck! 457 00:35:45,770 --> 00:35:46,779 Fuck it. 458 00:35:49,051 --> 00:35:51,285 Grab on! Grab my hand! 459 00:35:51,437 --> 00:35:55,107 -You yeah! Bastard. -It's okay. You're okay. 460 00:36:02,284 --> 00:36:03,489 Bad luck, eh? 461 00:36:04,245 --> 00:36:07,562 Yeah, lousy. Real lousy, yeah. 462 00:36:14,278 --> 00:36:16,396 A funeral pyre of twisted metal 463 00:36:16,486 --> 00:36:19,099 is all that remains of the elite German unit. 464 00:36:19,189 --> 00:36:23,747 Speculation as to the hostages' safety continues as the train approaches Zurich, 465 00:36:23,837 --> 00:36:26,723 having crossed the Swiss border 30 minutes ago. 466 00:36:26,813 --> 00:36:30,796 Now we go live to Freight 4402 entering Zurich. 467 00:36:30,886 --> 00:36:34,801 The identity or goals of the hijackers remains a mystery. 468 00:36:35,500 --> 00:36:37,527 -Hey, look! -Oh, my God. 469 00:36:38,181 --> 00:36:41,512 What we've just witnessed is an execution by one of the... 470 00:36:42,148 --> 00:36:44,173 No, we're waiting for official word, 471 00:36:44,263 --> 00:36:46,724 but it appears to have been a cold-blooded retaliation 472 00:36:46,814 --> 00:36:50,489 for the German military's earlier attempt to take control of the train. 473 00:36:51,810 --> 00:36:54,749 -Two as promised. -This obviously confirms the hijackers. 474 00:36:54,839 --> 00:36:56,776 But no mention of the bomb. 475 00:36:57,492 --> 00:36:59,291 At least we keep that secret. 476 00:37:00,221 --> 00:37:02,105 I should have known they'd have gas gear. 477 00:37:03,653 --> 00:37:04,816 They were too well prepared to ignore. 478 00:37:04,906 --> 00:37:06,191 Aren't you ashamed? 479 00:37:06,535 --> 00:37:09,317 I told you I'd kill two if you screwed with me again. 480 00:37:16,607 --> 00:37:18,124 Killing hostages will make no difference. 481 00:37:18,214 --> 00:37:19,457 It's stupid! You're a fool! 482 00:37:21,946 --> 00:37:23,844 What happened to mediating, Malcolm? 483 00:37:24,748 --> 00:37:26,586 You're not taking sides now, are you? 484 00:37:29,025 --> 00:37:32,226 Dispatch, route me to Bolzano, Italy. 485 00:37:32,766 --> 00:37:34,299 The junction's in two kilometers. 486 00:37:37,739 --> 00:37:38,750 Bolzano. 487 00:37:39,878 --> 00:37:42,380 And Malcolm, try to calm down. 488 00:37:52,082 --> 00:37:54,310 -You couldn't have known. -Tell the dead. 489 00:37:55,295 --> 00:37:56,380 I thought I knew him. 490 00:37:58,158 --> 00:38:00,604 Phil sir Angola. 491 00:38:02,872 --> 00:38:03,939 You remember Angola? 492 00:38:04,820 --> 00:38:07,210 This guy fought in our unit, we fought with this guy. 493 00:38:07,382 --> 00:38:09,629 I don't remember his name, but I'd swear he's a merc. 494 00:38:11,109 --> 00:38:12,127 Maybe. 495 00:38:13,141 --> 00:38:16,588 Ms Carver, have Yolanda narrow her search to the mercenary database. 496 00:38:16,981 --> 00:38:17,991 Yes, sir. 497 00:38:18,693 --> 00:38:21,356 -"Know thy enemy," sir? -Right. 498 00:38:22,534 --> 00:38:24,816 If he is a mercenary, he'll never blow himself up for ideals. 499 00:38:24,906 --> 00:38:26,316 He's in this for the money. 500 00:38:27,364 --> 00:38:28,736 He'll never detonate that bomb. 501 00:38:30,627 --> 00:38:31,894 Another assumption. 502 00:38:36,422 --> 00:38:38,698 Examine the route between Zurich and Bolzano. 503 00:38:39,931 --> 00:38:41,436 Maybe the Alps will give us an opportunity. 504 00:38:42,563 --> 00:38:43,872 Yeah sir. 505 00:38:55,306 --> 00:38:59,300 Man, reminds me of blind dates I've had. 506 00:39:04,639 --> 00:39:05,668 Hold it! 507 00:39:07,155 --> 00:39:10,984 Probability of a match. 508 00:39:12,956 --> 00:39:13,959 Not bad. 509 00:39:15,225 --> 00:39:17,667 Tierney, Alex. 510 00:39:20,170 --> 00:39:22,451 From the dead hijacker we shot off the train? 511 00:39:23,490 --> 00:39:24,498 Yeah. 512 00:39:26,940 --> 00:39:28,844 There aren't many R4s South African. 513 00:39:29,313 --> 00:39:32,041 Fine weapon, but most governments don't do business with them. 514 00:39:32,574 --> 00:39:34,320 We're checking the serial number with the manufacturer 515 00:39:34,410 --> 00:39:36,237 to find out who purchased this little gem. 516 00:39:36,764 --> 00:39:38,694 And then, we follow the money. 517 00:39:39,054 --> 00:39:41,150 Somebody has to be financing those hijackers. 518 00:39:42,916 --> 00:39:44,066 Mr Philpott. 519 00:39:46,662 --> 00:39:50,625 And there we are. AlexTierney, mercenary. 520 00:39:50,943 --> 00:39:53,529 Out of Miami, works for anyone. 521 00:39:54,035 --> 00:39:56,123 Look at that I could beat that on one cylinder. 522 00:39:56,499 --> 00:39:59,063 Michael! There's always Sebring or Watkins Glen. 523 00:39:59,306 --> 00:40:01,448 We've gotten the okay from the Swiss and Italian governments. 524 00:40:01,538 --> 00:40:04,328 Splendid! Now, as discussed, 525 00:40:04,418 --> 00:40:07,318 the train's route takes it through one alpine tunnel 526 00:40:07,408 --> 00:40:09,918 10 kilometers long We stop Tierney there. 527 00:40:10,152 --> 00:40:13,111 We block both ends with locomotives once Tierney's inside. 528 00:40:13,201 --> 00:40:16,146 An Italian railcrew's on its way to rip up track deep in the tunnel. 529 00:40:16,236 --> 00:40:17,236 All right. 530 00:40:17,699 --> 00:40:20,095 Isn't what we're doing more important than whizzing in a circle? 531 00:40:20,315 --> 00:40:23,548 Sigi, we'll need direct radio communication with the Italian railcrew. 532 00:40:24,081 --> 00:40:25,202 Michael, please. 533 00:40:26,250 --> 00:40:27,757 And if the bomb detonates, 534 00:40:27,847 --> 00:40:31,102 then the effect will be minimized by the tunnel. 535 00:40:31,192 --> 00:40:33,193 I swear this guy Tierney won't set it off. 536 00:40:33,695 --> 00:40:36,103 What if the control is in someone else's hands? 537 00:40:36,193 --> 00:40:37,322 I mean, it could be. 538 00:40:38,254 --> 00:40:41,212 Then our mission will be over. 539 00:40:41,793 --> 00:40:43,112 The bomb will be dealt with. 540 00:40:46,558 --> 00:40:50,420 At its present rate, 4402's about an hour from the Swiss head of the tunnel. 541 00:40:51,778 --> 00:40:53,108 And there you have it. 542 00:40:59,119 --> 00:41:03,055 The Swiss and Italians are cooperating with Philpott's plan. 543 00:41:03,145 --> 00:41:04,273 Yes, sir. Good luck. 544 00:41:05,415 --> 00:41:08,222 He's confirmed their next move. 545 00:41:08,426 --> 00:41:13,237 The tunnel. Now we thread the needle. 546 00:41:19,287 --> 00:41:22,780 -Yeah? -Collect insurance, kilometer 842. 547 00:41:22,870 --> 00:41:25,489 Got it. 10-4, good buddy. 548 00:41:30,267 --> 00:41:31,937 Sir, headquarters just called. 549 00:41:32,027 --> 00:41:34,348 Tierney's cellular received a nine-second call. 550 00:41:34,438 --> 00:41:35,950 Not enough time to trace its origin. 551 00:41:37,153 --> 00:41:38,869 Outside support. Thank you. 552 00:41:39,098 --> 00:41:41,332 Sigi, what's the status with the Italian railcrew? 553 00:41:45,537 --> 00:41:47,362 Attention, Italian crew. 554 00:42:01,336 --> 00:42:04,053 Sir, 4402's slowing. 555 00:42:05,024 --> 00:42:08,491 -What? -Yes, the hijackers are slowing. 556 00:42:13,298 --> 00:42:15,187 Hustle! Hustle! Hustle! 557 00:42:17,560 --> 00:42:21,015 Come on! Okay, all right. Okay. 558 00:42:22,384 --> 00:42:23,473 Where are they? 559 00:42:25,486 --> 00:42:29,725 -Just an alpine grade. -It's yard 842, a supply yard. 560 00:42:31,424 --> 00:42:32,447 Damn! 561 00:42:33,517 --> 00:42:34,519 Go! Let's go! 562 00:42:36,740 --> 00:42:37,753 I got it. 563 00:42:55,610 --> 00:42:57,889 Great, where's the Italian military? 564 00:42:57,979 --> 00:42:59,520 Maybe they're already inside. 565 00:42:59,610 --> 00:43:01,716 No, they're Italian they're late. 566 00:43:01,992 --> 00:43:03,318 To hell with it, let's go. Come on. 567 00:43:09,229 --> 00:43:11,616 Philpott, we don't see our Italian backup, we're moving in. 568 00:43:31,053 --> 00:43:34,299 Sigi, the blip behind Tierney is our rear blockade? 569 00:43:34,389 --> 00:43:35,872 Yes, sir. 570 00:43:35,962 --> 00:43:37,804 They won't be leaving the way they came. 571 00:43:38,429 --> 00:43:41,837 And why isn't our Italian locomotive moving to blockade the other end? 572 00:43:43,884 --> 00:43:47,582 Italian dispatch, what's the status of your locomotive? 573 00:43:49,288 --> 00:43:53,508 Italian locomotive, clear to Tirano tunnel, over. 574 00:43:54,233 --> 00:43:55,424 Over. 575 00:44:02,857 --> 00:44:07,097 Italian locomotive, clear to Tirano tunnel, over. 576 00:44:12,641 --> 00:44:17,351 Italian locomotive, clear to Tirano tunnel, over. 577 00:44:18,396 --> 00:44:19,534 Anything approaching? 578 00:44:21,595 --> 00:44:22,676 Only my lunch. 579 00:44:34,917 --> 00:44:38,069 Alex! It's our mediator. 580 00:44:45,673 --> 00:44:46,682 Yes. 581 00:44:46,832 --> 00:44:50,746 Tierney, we've torn up track in front of you, stop the train. 582 00:44:52,138 --> 00:44:54,988 That's Mr Tierney, if you please. 583 00:44:55,532 --> 00:44:58,452 -There's no way out. -We'll see about that. 584 00:45:08,581 --> 00:45:10,501 Hey, did you get it done? 585 00:45:11,783 --> 00:45:15,910 -Did you finish? -Yes, job's perfect. 586 00:45:47,112 --> 00:45:49,386 Two half-lengths! Two half-lengths! 587 00:45:49,666 --> 00:45:50,679 Bring the spanners! 588 00:46:02,297 --> 00:46:04,757 They replaced the rail. What the hell were those Italians doing? 589 00:46:07,761 --> 00:46:08,785 Let's go. 590 00:46:10,494 --> 00:46:11,536 Flare grenades first. 591 00:46:18,487 --> 00:46:19,736 Come on, come on! 592 00:46:25,644 --> 00:46:27,274 -Are we repaired? -Not yet! 593 00:46:27,364 --> 00:46:29,161 Rodenko, what the hell are you doing, guy? 594 00:46:31,250 --> 00:46:32,302 We got to go! 595 00:46:34,665 --> 00:46:36,235 Hit it, we got to go! We got to go! 596 00:46:49,772 --> 00:46:51,190 Okay. Hit it, we're clear. 597 00:46:54,336 --> 00:46:55,988 Fuck! Fuck. Shit! 598 00:47:06,757 --> 00:47:10,249 -Major! -I'm okay. Flak-jacket. 599 00:47:23,295 --> 00:47:24,868 Shit, I only speak English. 600 00:47:42,181 --> 00:47:43,755 Fuck! Gun's jammed. 601 00:47:52,277 --> 00:47:54,842 Nick! Nick! 602 00:47:56,279 --> 00:47:57,911 Nick, stay down, we'll get to you! 603 00:48:01,160 --> 00:48:02,200 You're covered! 604 00:48:16,498 --> 00:48:18,856 Okay, let's go, let's go, let's go. Move it! Move it! 605 00:49:33,122 --> 00:49:34,826 At least the bomb didn't go off. 606 00:49:36,187 --> 00:49:38,140 Let's not let failure go to our heads. 607 00:49:42,058 --> 00:49:43,123 Yes, Philpott. 608 00:49:43,213 --> 00:49:45,994 Sir, we've got an ID from the South African manufacturer 609 00:49:46,084 --> 00:49:48,368 -on the hijacker's weapon. -And? 610 00:49:49,055 --> 00:49:52,267 It was purchased on a standing Russian military account. 611 00:49:52,357 --> 00:49:54,015 Russian? What branch? 612 00:49:54,263 --> 00:49:56,303 Spetsnaz. No names on the requisition. 613 00:49:56,599 --> 00:49:59,127 See if they'll tell you who's authorized to use that account. 614 00:50:02,243 --> 00:50:03,243 Russian. 615 00:50:04,342 --> 00:50:05,556 What's it like on the train? 616 00:50:05,646 --> 00:50:08,273 Always two men with guns watching the bomb. 617 00:50:08,953 --> 00:50:11,698 -They never fed us. -We'll get you some grub soon. 618 00:50:11,788 --> 00:50:12,965 Listen, tell me something. 619 00:50:13,928 --> 00:50:15,765 -Did anybody tinker with it? -Tinker? 620 00:50:17,055 --> 00:50:19,549 No, the leader only studied the outside. 621 00:50:20,286 --> 00:50:21,811 There's a locked telephone keypad. 622 00:50:22,988 --> 00:50:24,965 Detonation code could be entered right there. 623 00:50:25,357 --> 00:50:26,629 Maybe it's a phone. 624 00:50:26,865 --> 00:50:29,283 Somebody could call it, like a fax machine. 625 00:50:29,373 --> 00:50:33,005 So, Tierney wouldn't blow himself up, but someone else would? 626 00:50:33,095 --> 00:50:35,078 -No, no, he wouldn't let that happen. -No, Mike. 627 00:50:35,422 --> 00:50:37,856 Tierney doesn't have a clue. He doesn't know. 628 00:50:42,336 --> 00:50:43,695 So despite valiant efforts, 629 00:50:43,785 --> 00:50:47,278 Freight 4402 continues south with its cargo of hostages. 630 00:50:47,683 --> 00:50:49,934 Brian Poole, BBC, Milan. 631 00:50:50,518 --> 00:50:55,292 Who would think one Russian rebel could turn the West on its head? 632 00:50:56,000 --> 00:50:59,001 The Soviet Union's re-birth starts here. 633 00:50:59,164 --> 00:51:00,536 Can we break silence? 634 00:51:00,694 --> 00:51:04,028 Not yet, Corporal. We play it out. Alone. 635 00:51:05,292 --> 00:51:07,967 Once we reset the Middle East chessboard, 636 00:51:08,938 --> 00:51:12,596 our military hardliners will seize control. 637 00:51:13,003 --> 00:51:14,113 For now, maintain silence, 638 00:51:15,567 --> 00:51:19,561 and imagine your shining future. 639 00:51:20,451 --> 00:51:24,720 Hijacked train 4402 is proving to be a law enforcement nightmare. 640 00:51:24,810 --> 00:51:28,652 Repeated attempts to overpower or outsmart the hijackers have failed, 641 00:51:28,742 --> 00:51:31,193 leaving a trail of bodies along the tracks. 642 00:51:32,246 --> 00:51:35,670 I got an inventory of materials unaccounted for from the plant. 643 00:51:36,290 --> 00:51:39,379 -How good a bomb builder are you? -You tell me. 644 00:51:40,223 --> 00:51:43,082 A sloppy scientist would use that much plutonium to make one bomb. 645 00:51:43,735 --> 00:51:45,466 Or he could be a craftsman and make two. 646 00:51:46,524 --> 00:51:49,169 The latest reports put the train somewhere in the Alps, 647 00:51:49,259 --> 00:51:50,498 near the Italian border. 648 00:51:51,754 --> 00:51:53,539 -Sigi. -Oh, thanks. 649 00:51:54,107 --> 00:51:56,735 There's a great deal of poetry and fine sentiment in a cup of tea. 650 00:51:56,825 --> 00:51:58,819 I hope there's also a lot of caffeine. 651 00:51:59,021 --> 00:52:01,176 Mr Philpott, I've got Graham. 652 00:52:04,392 --> 00:52:05,444 Yeah, Philpott. 653 00:52:05,534 --> 00:52:06,992 You paged, "Bwana"? 654 00:52:07,385 --> 00:52:10,260 -You alone? -More or less. 655 00:52:11,552 --> 00:52:13,095 Your team's chowin' down. 656 00:52:13,668 --> 00:52:16,722 Hey, Michael, it's your team, too. 657 00:52:18,809 --> 00:52:20,932 The hijackers' weapons search seems to have paid off. 658 00:52:21,266 --> 00:52:26,191 But there may be a problem with at least one of the Russians. 659 00:52:26,281 --> 00:52:28,311 No kidding in my team? 660 00:52:28,813 --> 00:52:30,352 All right, all right. 661 00:52:31,752 --> 00:52:35,419 I think this whole hijacking is being financed out of Moscow. 662 00:52:37,939 --> 00:52:40,273 Brings new meaning to the term "Russian roulette," eh? 663 00:52:41,134 --> 00:52:42,850 -Do you want me to split them up? -No. 664 00:52:43,734 --> 00:52:44,790 I'll keep a close watch. 665 00:52:45,381 --> 00:52:46,896 All right. Good luck. 666 00:52:52,947 --> 00:52:53,960 Thanks. 667 00:52:56,578 --> 00:52:57,594 Well? 668 00:53:01,220 --> 00:53:02,227 It's good. 669 00:53:04,365 --> 00:53:05,368 What did Philpott say? 670 00:53:06,581 --> 00:53:08,805 -We tail the train. -That's all? 671 00:53:09,533 --> 00:53:10,837 That and a pat on the butt. 672 00:53:13,017 --> 00:53:14,897 Can't you find a way to just trust me? 673 00:53:16,918 --> 00:53:18,383 I don't know what you're talking about, sweetheart. 674 00:53:18,473 --> 00:53:19,517 The name's Sabrina. 675 00:53:21,976 --> 00:53:23,256 What are you holding back, Mike? 676 00:53:24,709 --> 00:53:25,716 Not a thing. 677 00:53:26,714 --> 00:53:28,453 I tell it like it is, and it's like this 678 00:53:30,316 --> 00:53:31,758 I'm runnin' this field operation. 679 00:53:34,487 --> 00:53:35,841 Would you care to sit down? 680 00:53:36,984 --> 00:53:38,377 No sir. 681 00:53:40,337 --> 00:53:41,341 Okay. 682 00:53:44,226 --> 00:53:45,666 You going to just stand there? 683 00:53:47,070 --> 00:53:49,032 And let you bully me? 684 00:53:52,162 --> 00:53:53,173 I don't think so. 685 00:53:54,400 --> 00:53:56,201 Hey, hey, hey, speak English. 686 00:53:56,915 --> 00:54:01,837 You keep acting like a pig, and I'll speak as I wish. 687 00:54:02,724 --> 00:54:05,194 Porco? What's that, pork? 688 00:54:06,740 --> 00:54:07,756 Pig? 689 00:54:16,034 --> 00:54:17,304 Dispatch! 690 00:54:18,428 --> 00:54:19,432 Dispatch! 691 00:54:20,592 --> 00:54:22,023 This is dispatch. 692 00:54:22,113 --> 00:54:23,918 Route me to Trieste, all right? 693 00:54:24,301 --> 00:54:26,374 Arrange for a doctor with supplies. 694 00:54:27,449 --> 00:54:28,999 Mr Tierney, where do you want him? 695 00:54:29,351 --> 00:54:30,461 I'll let you know. 696 00:54:44,717 --> 00:54:45,998 Global News Network, Munich. 697 00:54:46,569 --> 00:54:48,969 International Affairs Producer. 698 00:54:49,411 --> 00:54:51,012 This is the Global News Network. 699 00:54:51,103 --> 00:54:52,198 International, Halloran. 700 00:54:52,725 --> 00:54:56,236 I want you to know that they have been hiding the facts. 701 00:54:56,729 --> 00:55:01,545 Freight 4402 is carrying a nuclear bomb. 702 00:55:02,290 --> 00:55:04,057 -Who is this? -I'll call again. 703 00:55:07,101 --> 00:55:09,912 You're not going to believe this. Guys? 704 00:55:14,009 --> 00:55:15,153 Cream, no sugar. 705 00:55:19,089 --> 00:55:20,596 -Philpott. -Malcolm. 706 00:55:20,686 --> 00:55:22,125 -Sir. -CW, hang on. 707 00:55:22,263 --> 00:55:25,108 It's GNN They want to know if there's a bomb on the train. 708 00:55:26,097 --> 00:55:27,125 Just cover it up. 709 00:55:27,817 --> 00:55:29,252 Yes, CW, sorry. 710 00:55:29,732 --> 00:55:33,302 Leitzig's wavering I asked him about the possibility of two bombs. 711 00:55:33,392 --> 00:55:35,996 -I'm playing hardball. -It could backfire. 712 00:55:36,952 --> 00:55:37,958 Yeah. 713 00:55:43,686 --> 00:55:44,705 Hey! 714 00:55:50,647 --> 00:55:51,933 Help! Help! 715 00:56:07,438 --> 00:56:09,951 Get a doctor! Now! 716 00:56:10,822 --> 00:56:12,390 Don't you die, you son of a... 717 00:56:19,313 --> 00:56:20,326 Damn! 718 00:56:25,650 --> 00:56:27,066 Help's comin', Franz. 719 00:56:28,727 --> 00:56:30,111 There is no such number. 720 00:56:30,201 --> 00:56:32,728 Please consult your international operator. 721 00:56:32,818 --> 00:56:33,825 Oh, man. 722 00:56:35,040 --> 00:56:38,030 Benin gave us a bogus number. I can't even call out. 723 00:56:38,779 --> 00:56:39,955 He's left us to die. 724 00:56:41,166 --> 00:56:42,177 You're not going to die. 725 00:57:08,335 --> 00:57:10,033 No! No! 726 00:57:10,343 --> 00:57:13,394 He's too young! Get me an old guy. 727 00:57:13,836 --> 00:57:16,704 A real old guy. I want a doctor. 728 00:57:17,056 --> 00:57:19,500 -Come on. -So much for an agent on board. 729 00:57:24,851 --> 00:57:27,848 You make me wait five minutes, and I kill this man. 730 00:57:28,083 --> 00:57:29,447 What are your demands? 731 00:57:30,799 --> 00:57:32,157 Cooperation! 732 00:57:32,481 --> 00:57:34,073 Is there a nuclear bomb on the train? 733 00:57:34,163 --> 00:57:35,845 Where's the goddamn doctor? 734 00:57:35,935 --> 00:57:37,580 Is there a bomb? 735 00:57:40,757 --> 00:57:42,835 Your grandchildren will be proud of you. 736 00:57:43,114 --> 00:57:45,941 Would you like to make a statement? 737 00:57:46,205 --> 00:57:47,228 Go on. 738 00:57:47,318 --> 00:57:51,572 What group do you represent? When will you release the hostages? 739 00:57:52,045 --> 00:57:54,178 Is it true you are Red Brigade? 740 00:57:54,777 --> 00:57:56,034 Aren't you American? 741 00:57:56,124 --> 00:57:58,853 Stop! Stop right there. Open your coat. 742 00:58:03,203 --> 00:58:04,215 All right. 743 00:58:04,922 --> 00:58:06,515 Do you have a nuc... 744 00:58:12,595 --> 00:58:16,442 As the siege of hijacked German train 4402 continues, 745 00:58:16,532 --> 00:58:19,789 the question of how to deal with an increasingly desperate situation 746 00:58:19,879 --> 00:58:21,101 remains unanswered. 747 00:58:21,441 --> 00:58:23,744 The identity of the hijackers is unclear, 748 00:58:23,834 --> 00:58:26,884 but reports confirm at least one of the killers is an American. 749 00:58:27,364 --> 00:58:29,195 One German hostage has managed to escape 750 00:58:29,285 --> 00:58:31,282 Karl, why the hell did you do this? 751 00:58:33,691 --> 00:58:35,867 Benin promised unlimited money 752 00:58:36,918 --> 00:58:38,075 if I made him a bomb. 753 00:58:40,003 --> 00:58:43,486 It was an excuse, and I used it as an excuse, 754 00:58:44,268 --> 00:58:45,483 just to see if I could do it. 755 00:58:46,119 --> 00:58:48,829 But then, he demanded another bomb, 756 00:58:49,367 --> 00:58:53,282 and that's when I was irradiated by his inferior equipment. 757 00:58:53,712 --> 00:58:56,912 -Did you finish the second one? -Yes. 758 00:59:00,998 --> 00:59:02,055 Who is this Benin? 759 00:59:03,293 --> 00:59:06,985 General Konstantin Benin. It was he who sent the killer. 760 00:59:07,075 --> 00:59:08,459 And where is he now? 761 00:59:09,191 --> 00:59:10,747 I don't know, but get him 762 00:59:11,826 --> 00:59:14,528 -and I will tell you anything. -Yeah. 763 00:59:27,632 --> 00:59:29,774 What?! No, English! English! 764 00:59:29,942 --> 00:59:33,327 He'll die unless he gets full medical care. 765 00:59:35,915 --> 00:59:38,975 Alex, I want I want off. 766 00:59:39,349 --> 00:59:41,965 No. No, no, stay. I need you. 767 00:59:42,718 --> 00:59:45,239 No, not if I won't drive. 768 00:59:47,769 --> 00:59:49,909 -Mr Tierney? -Patch him up! 769 00:59:51,287 --> 00:59:52,293 What?! 770 00:59:53,283 --> 00:59:56,072 I've just talked to my people, and we can offer you a deal. 771 00:59:57,309 --> 00:59:59,797 -Yeah, right. -Now listen... 772 01:00:01,667 --> 01:00:03,705 You're about to cross into Slovenia, 773 01:00:03,795 --> 01:00:05,587 and you haven't committed any crimes there. 774 01:00:05,960 --> 01:00:08,683 So just give up, and they will let you walk. 775 01:00:14,100 --> 01:00:17,764 Thank you so much for your concern, Malcolm, but I don't think so. 776 01:00:17,854 --> 01:00:19,841 But really, thank you for offering. 777 01:00:20,827 --> 01:00:23,883 Mr Tierney, you stay on that train, 778 01:00:24,580 --> 01:00:25,889 you're a dead man. 779 01:00:42,493 --> 01:00:45,763 So how'd you get to be such a crackerjack shot? 780 01:00:47,522 --> 01:00:48,616 Do you really care? 781 01:00:49,237 --> 01:00:50,512 I bet you were army. 782 01:00:51,895 --> 01:00:53,976 Biathlon, skiing and shooting. 783 01:00:54,256 --> 01:00:55,649 For the US Olympic team. 784 01:00:56,276 --> 01:00:58,850 -We get a medal? -Bronze. 785 01:01:01,016 --> 01:01:02,328 You going again? 786 01:01:02,418 --> 01:01:04,487 No, I have another career now. 787 01:01:05,223 --> 01:01:06,314 What's that? 788 01:01:08,159 --> 01:01:12,170 Sergei, are Russian men as narrow, rude and charmless 789 01:01:12,260 --> 01:01:14,247 as our redneck gentleman farmer here? 790 01:01:14,498 --> 01:01:16,473 Redneck? What is redneck? 791 01:01:16,563 --> 01:01:18,973 Hey, I was only getting some background information on you. 792 01:01:19,403 --> 01:01:22,455 If I'd asked him the same questions, would have he got into such a tizzy? 793 01:01:22,966 --> 01:01:25,801 I know that Philpott thinks you're great, but I can't imagine why. 794 01:01:26,106 --> 01:01:28,687 Well, Sabrina, that's why you ain't boss. 795 01:01:32,676 --> 01:01:34,905 Hey, come on, I'm only kidding. 796 01:01:36,810 --> 01:01:39,851 -Mike, I saved your ass in that boxcar. -That you did. 797 01:01:40,726 --> 01:01:43,658 But I bet before this gig's over, I repay the compliment. 798 01:01:43,748 --> 01:01:45,638 God, you are so arrogant. 799 01:01:45,728 --> 01:01:48,457 Hey, remember Only the young die good. 800 01:01:58,111 --> 01:01:59,777 -Philpott. -Leitzig's confirmed it. 801 01:01:59,867 --> 01:02:02,983 He made two bombs, both for a General Konstantin Benin. 802 01:02:03,073 --> 01:02:05,283 Good. Good work, Doctor. Thank you. 803 01:02:12,026 --> 01:02:14,676 Dispatch, I want Belgrade. 804 01:02:17,147 --> 01:02:18,586 Switching to Belgrade. 805 01:02:19,626 --> 01:02:21,175 That routes you through Slovenia. 806 01:02:23,174 --> 01:02:24,445 Good news, bad news. 807 01:02:24,535 --> 01:02:26,001 We're all on headsets, sir. 808 01:02:26,272 --> 01:02:27,937 There are two devices two. 809 01:02:28,027 --> 01:02:31,093 We don't know where the second one is but it's probably not on the train. 810 01:02:31,403 --> 01:02:32,907 Any change in plans? 811 01:02:32,997 --> 01:02:35,154 I think that Tierney is considering our deal. 812 01:02:35,273 --> 01:02:37,766 Now keep following the train, but give him room. 813 01:02:38,123 --> 01:02:39,049 Philpott out. 814 01:02:39,139 --> 01:02:41,290 Sir Yolanda on the coded phone. 815 01:02:42,705 --> 01:02:43,775 Ms. Sanchez. 816 01:02:43,865 --> 01:02:47,494 Every Russian officer authorized to use that weapons account checked out. 817 01:02:47,855 --> 01:02:50,011 -Except one. -Now let me guess... 818 01:02:50,645 --> 01:02:52,978 -General Konstantin Benin. -Right. 819 01:02:53,977 --> 01:02:55,131 Where's Benin now? 820 01:02:55,345 --> 01:02:57,374 Nobody knows, not even the Russians. 821 01:02:57,595 --> 01:02:58,793 Thank you, Ms. Sanchez. 822 01:03:25,187 --> 01:03:26,263 That's it. 823 01:03:34,148 --> 01:03:35,287 Men's room. 824 01:03:37,848 --> 01:03:40,836 The death train continues its mysterious path southeast. 825 01:03:40,916 --> 01:03:42,276 What's on your mind? 826 01:03:43,157 --> 01:03:44,472 We were wondering... 827 01:03:44,795 --> 01:03:47,940 Does Tierney know that the gadget might have a remote detonator? 828 01:03:49,087 --> 01:03:50,628 Well, it's worth tossing around. 829 01:03:50,763 --> 01:03:54,575 With all the bashing he's been taking, he must be pretty well roasted by now. 830 01:03:54,665 --> 01:03:57,523 All right, well, you keep playing the mind games 831 01:03:57,613 --> 01:03:59,312 and we'll tail him through Slovenia. 832 01:03:59,402 --> 01:04:00,449 Will do. 833 01:04:02,682 --> 01:04:05,274 Philpott knows there are two bombs. 834 01:04:05,584 --> 01:04:06,863 Do they know where? 835 01:04:07,000 --> 01:04:12,988 No. Tierney's about to abandon us. They've offered him a deal. 836 01:04:13,372 --> 01:04:14,384 Damn. 837 01:04:15,175 --> 01:04:17,530 We should have flown the bomb to Iraq. 838 01:04:17,906 --> 01:04:22,295 This is about "Propaganda Management," Colonel. Twisting the media. 839 01:04:22,881 --> 01:04:26,018 We have to get a bomb there, regardless. 840 01:04:26,180 --> 01:04:29,938 Take control of the train, continue to Iraq. 841 01:04:31,139 --> 01:04:32,865 -And Tierney? -Deal with it. 842 01:04:53,625 --> 01:04:56,218 -Public Affairs. -It's Sabrina. Run this number. 843 01:04:58,787 --> 01:05:00,512 Okay. It's from a payphone in Zagreb. 844 01:05:01,022 --> 01:05:02,037 Got it. 845 01:05:02,934 --> 01:05:05,749 Find out the last number called Rodenko was the one who made it. 846 01:05:06,027 --> 01:05:07,665 -A private call? -Yes. 847 01:05:08,502 --> 01:05:10,273 I got to go, okay? Thanks, bye. 848 01:05:36,882 --> 01:05:39,439 Freight 4402 remains somewhat of a mystery. 849 01:05:39,625 --> 01:05:42,523 -Thinking of quitting? -No, I'm on course. 850 01:05:42,603 --> 01:05:44,865 Rodenko tells me you're negotiating with the police. 851 01:05:44,955 --> 01:05:48,428 Fuck you, you commie sack of shit. You're dumpin' out on me. 852 01:05:48,518 --> 01:05:50,425 I can't even call you. What's your phone number? 853 01:05:50,515 --> 01:05:52,911 That's for security. Now you stay loyal, you understand? 854 01:05:53,001 --> 01:05:55,232 Now what's your goddamn phone number? 855 01:06:03,685 --> 01:06:05,757 Hey, drive this thing! Drive it! 856 01:06:12,074 --> 01:06:13,871 -What? -Mr Tierney... 857 01:06:14,870 --> 01:06:16,103 Screw you. 858 01:06:16,740 --> 01:06:17,754 I was just wondering. 859 01:06:18,462 --> 01:06:21,288 Did you know that your bomb could be detonated by remote? 860 01:06:21,757 --> 01:06:23,022 Just a phone call. 861 01:06:25,635 --> 01:06:27,881 If we knew who was behind this, 862 01:06:27,971 --> 01:06:30,269 we could block any incoming call. 863 01:06:34,282 --> 01:06:37,571 But I'd like to bet that you can't take that bomb off the hook. 864 01:06:46,885 --> 01:06:48,147 Halloran, please. 865 01:06:51,652 --> 01:06:53,179 -Halloran. -The bomb. 866 01:06:53,484 --> 01:06:55,850 It is a 3-kilogram plutonium construction. 867 01:06:55,940 --> 01:06:58,954 The plutonium was stolen from the Norton nuclear power plant 868 01:06:59,044 --> 01:07:01,761 by Dr Karl Leitzig, who also built the bomb. 869 01:07:02,142 --> 01:07:04,610 It is on Freight 4402. 870 01:07:05,232 --> 01:07:07,328 I will reveal its destination in due course. 871 01:07:07,750 --> 01:07:08,852 Hey, who is this? 872 01:07:09,260 --> 01:07:11,774 -Are the facts clear? -Yeah, I got 'em. 873 01:07:23,228 --> 01:07:26,437 Hey, Captain Crunch, take us closer. 874 01:07:28,350 --> 01:07:30,245 -What are you doing? -Evaluating. 875 01:07:44,728 --> 01:07:46,164 We will all die sometime. 876 01:07:47,294 --> 01:07:50,911 Oh, Karl, Karl give me a break. 877 01:07:51,001 --> 01:07:52,584 We're trying to save lives here. 878 01:07:54,978 --> 01:07:55,988 Very well. 879 01:07:56,504 --> 01:07:58,918 The most difficult thing is the nuclear trigger. 880 01:07:59,548 --> 01:08:01,724 My hardest task was to make sure 881 01:08:02,172 --> 01:08:05,871 that they produce an absolutely symmetrical detonation. 882 01:08:06,881 --> 01:08:08,374 General Benin got the triggers. 883 01:08:08,464 --> 01:08:11,389 They were 1990s Soviet designs, yeah? 884 01:08:11,966 --> 01:08:15,333 -And that keypad... -Enters the detonation code. 885 01:08:16,004 --> 01:08:17,337 And after one minute... 886 01:08:19,426 --> 01:08:21,062 It is irreversible. 887 01:08:22,303 --> 01:08:24,728 Once the bomb starts, only I can stop it. 888 01:08:25,593 --> 01:08:27,510 So how do you disable those triggers? 889 01:08:29,591 --> 01:08:33,324 Dr Whitlock, I must save something. Otherwise you will just leave me to die. 890 01:08:33,414 --> 01:08:37,098 A bomb on the train? GNN's Roger Flint reports from Italy. 891 01:08:37,995 --> 01:08:40,722 Unconfirmed reports have suddenly escalated the situation 892 01:08:40,812 --> 01:08:43,618 on hijacked Freight 4402, now in Slovenia. 893 01:08:43,978 --> 01:08:48,411 GNN believes there is a homemade nuclear bomb on board the train. 894 01:08:48,501 --> 01:08:54,841 All right, no one's screwing with us. Thank you, thank you, thank you. 895 01:08:55,408 --> 01:08:56,885 The actual construction of the bomb 896 01:08:56,975 --> 01:08:58,747 seems to have been carried out somewhere in Germany. 897 01:08:58,837 --> 01:09:01,767 Well that changes the game. 898 01:09:02,942 --> 01:09:06,731 Sir, they've pinpointed the number of the payphone call Sabrina sent in. 899 01:09:07,167 --> 01:09:08,979 -Munich. -Rodenko called Munich? 900 01:09:09,202 --> 01:09:12,561 Yeah. It's a cellular listed to Blumen aus Deutschland. 901 01:09:13,169 --> 01:09:14,366 No exact address. 902 01:09:14,456 --> 01:09:16,446 Tell the Munich police. Keep it monitored. 903 01:09:20,643 --> 01:09:23,354 How long are we going to follow this maniac? 904 01:09:27,340 --> 01:09:28,993 Until we're ordered otherwise. 905 01:09:29,928 --> 01:09:33,725 I don't think Sir Philpott is capable of making a decision. 906 01:09:34,573 --> 01:09:35,926 But you are? 907 01:09:37,761 --> 01:09:39,505 UNACO chopper, Philpott here. 908 01:09:39,759 --> 01:09:41,640 People, how are we holding up? 909 01:09:41,978 --> 01:09:43,368 Oh, just peachy. 910 01:09:45,071 --> 01:09:50,600 Sir, out in the field, it is apparent we need to make a more aggressive stance. 911 01:09:50,933 --> 01:09:54,660 Oh, Ms. Carver, that call you made proved to be unfriendly. 912 01:09:55,557 --> 01:09:58,414 -Got it. -Good hunting. Philpott out. 913 01:10:03,005 --> 01:10:04,169 Kolchinsky. 914 01:10:05,449 --> 01:10:08,205 Land us on the roof of the last car Now! 915 01:10:09,881 --> 01:10:11,103 They'll kill us, Rodenko! 916 01:10:11,622 --> 01:10:13,019 They won't kill me. 917 01:10:18,416 --> 01:10:20,983 -Do it! Next time I'll kill you! -No! No! 918 01:10:38,552 --> 01:10:39,665 Nail him! Nail him! 919 01:10:41,889 --> 01:10:42,910 Okay. 920 01:10:47,528 --> 01:10:49,337 Kolchinsky. Kolchinsky! 921 01:10:49,427 --> 01:10:51,467 -He's unconscious. -Holy shit! 922 01:10:53,095 --> 01:10:55,579 Now what? Can you fly one of these things, too? 923 01:10:55,892 --> 01:10:57,073 -That one. -What, this one? 924 01:11:01,023 --> 01:11:03,276 Oh, God, I guess not. 925 01:11:04,503 --> 01:11:05,644 Come on, Crunch, come on! 926 01:11:07,960 --> 01:11:09,117 Come on, Crunch, wake up! 927 01:11:11,304 --> 01:11:14,670 -Mike! Pedals, Mike! -I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling. 928 01:11:15,959 --> 01:11:16,980 Crunch, come on, man. 929 01:11:17,544 --> 01:11:18,772 Okay, you're okay. 930 01:11:19,314 --> 01:11:20,882 Stay with me. Stay with me. 931 01:11:21,041 --> 01:11:23,872 Crunch, come on! Come on. You're okay! You're okay. 932 01:11:37,067 --> 01:11:38,503 -You got it? -You bet. 933 01:11:41,252 --> 01:11:42,379 Rodenko's finished. 934 01:11:45,582 --> 01:11:46,851 Prepare the video camera. 935 01:11:50,622 --> 01:11:54,459 Even if Tierney gets the bomb to Iraq, 936 01:11:55,194 --> 01:11:56,552 what will he do with it? 937 01:11:56,990 --> 01:11:59,364 Does it matter, sir? 938 01:12:00,984 --> 01:12:02,029 Is that ready? 939 01:12:04,491 --> 01:12:05,662 All right. Record. 940 01:12:06,813 --> 01:12:09,252 This is to record my intentions, 941 01:12:09,342 --> 01:12:11,662 should I fail or should I die. 942 01:12:14,237 --> 01:12:18,759 My name is General Konstantin Benin of the former Soviet Union. 943 01:12:19,943 --> 01:12:25,032 The hijacking of Freight 4402 was my doing. 944 01:12:25,935 --> 01:12:29,364 The building of a nuclear bomb was my plan. 945 01:12:30,819 --> 01:12:33,496 It was not my intention to arm Iraq. 946 01:12:34,270 --> 01:12:38,268 It was my intention to revive the Soviet Union. 947 01:12:39,056 --> 01:12:42,951 When the last coup failed, nerve failed. 948 01:12:43,541 --> 01:12:49,040 But when the world hears that a nuclear bomb is in the hands of Iraq fanatics, 949 01:12:49,924 --> 01:12:53,836 then the Russian army will be forced to invade 950 01:12:54,115 --> 01:12:56,884 to recover the bomb for Russian security. 951 01:12:57,315 --> 01:13:00,582 And then, with our army mobilized, 952 01:13:01,252 --> 01:13:03,528 our nerve will not fail 953 01:13:04,659 --> 01:13:07,021 and there will be a new union. 954 01:13:08,723 --> 01:13:10,061 A military union. 955 01:13:26,236 --> 01:13:27,324 What are they doing? 956 01:13:28,052 --> 01:13:29,780 Don't you know I've got the bomb? 957 01:13:30,062 --> 01:13:31,701 We've got the bomb. 958 01:13:34,233 --> 01:13:35,523 I know the code. 959 01:13:35,716 --> 01:13:38,088 I can blow us all to hell. You want proof? 960 01:13:38,178 --> 01:13:40,105 -I can blow us all to hell! -Alex, they believe you! 961 01:13:44,631 --> 01:13:45,937 They damn sure will. 962 01:13:51,028 --> 01:13:52,310 Hey, Philpott. 963 01:13:54,162 --> 01:13:56,950 -Dispatch. -This is the Global News Network. 964 01:13:57,150 --> 01:13:59,035 This is Philpott. What about my offer? 965 01:13:59,425 --> 01:14:01,586 No, listen, this is my demand. 966 01:14:01,813 --> 01:14:04,455 I want everybody on Earth to know that I've got this bomb, 967 01:14:04,545 --> 01:14:06,117 so here's what you're going to do. 968 01:14:06,761 --> 01:14:10,599 You get GNN. I want GNN on this train, 969 01:14:10,765 --> 01:14:13,584 and we'll show the world that I'm not bluffing. Okay? 970 01:14:13,821 --> 01:14:16,028 -GNN? You mean a reporter? -Yeah, right. 971 01:14:16,551 --> 01:14:19,408 Yeah, that curly-haired dude, that cocky guy, whats his name? 972 01:14:20,713 --> 01:14:24,245 By the awesome destructive power of nuclear weapons. 973 01:14:24,547 --> 01:14:26,700 -Roger Flint? -Roger Flint, right. 974 01:14:26,958 --> 01:14:30,141 I want Roger Flint on the train. I'll pick him up in Belgrade. 975 01:14:34,404 --> 01:14:35,605 Roger Flint. 976 01:14:37,425 --> 01:14:38,773 No, he never saw me. 977 01:14:38,863 --> 01:14:41,537 First I had on the gas mask, and then in the tunnel it was too dark. 978 01:14:41,627 --> 01:14:44,431 All right. GNN's Roger Flint has agreed to do it 979 01:14:44,521 --> 01:14:46,052 as long as he gets an exclusive. 980 01:14:46,142 --> 01:14:48,891 And so, Ms. Carver, you are to be his camerama person. 981 01:14:48,981 --> 01:14:50,178 Philpott out. 982 01:14:50,268 --> 01:14:52,149 Ms Yamamuro, what's the word on Benin's phone line? 983 01:14:52,239 --> 01:14:54,662 -Munich police have a good lead. -We need more than that. 984 01:14:55,747 --> 01:14:57,138 You know about video cameras? 985 01:14:58,355 --> 01:14:59,689 How hard could it be? 986 01:15:00,249 --> 01:15:01,435 Hi. You Pierre? 987 01:15:02,381 --> 01:15:04,704 Mike Graham. This thing still gonna take pictures? 988 01:15:04,989 --> 01:15:07,399 Certainly. You get one shot. 989 01:15:08,136 --> 01:15:09,237 It's for me. 990 01:15:11,586 --> 01:15:15,247 -Just one? -Best we can do if you want video. 991 01:15:17,581 --> 01:15:19,590 Stealth video yeah. 992 01:15:20,899 --> 01:15:22,574 As I wait for the approaching train, 993 01:15:22,664 --> 01:15:25,840 I can say that I have never covered a story like this. 994 01:15:26,191 --> 01:15:30,249 Yugoslav army troops stand ready should the hijackers provoke an armed response. 995 01:15:30,491 --> 01:15:34,088 Though I've been assured that due to the delicate nature of situation. 996 01:15:38,600 --> 01:15:40,044 Jeez, what did you step in, Crunch? 997 01:15:41,411 --> 01:15:42,433 I hear it. 998 01:15:42,933 --> 01:15:45,056 Just quit flickin' your foot around, all right? 999 01:15:45,235 --> 01:15:47,322 She'll be comin' around the mountain She'll be comin' around the mountain 1000 01:15:47,412 --> 01:15:49,310 She'll be comin' around the mountain When she comes 1001 01:15:49,914 --> 01:15:52,883 Now release the vacuum advance in number two cylinder. 1002 01:15:54,154 --> 01:15:55,298 Right, I got it. 1003 01:15:58,939 --> 01:15:59,975 He's coming in too fast. 1004 01:16:00,955 --> 01:16:02,008 Here it comes. 1005 01:16:03,146 --> 01:16:06,282 Freight 4402, approaching us now at Belgrade Station. 1006 01:16:09,683 --> 01:16:11,393 It appears to be having difficulty stopping. 1007 01:16:11,483 --> 01:16:13,305 Brake. Brake harder. 1008 01:16:17,237 --> 01:16:19,361 Yeah, I can drive this thing. 1009 01:16:37,006 --> 01:16:39,159 The hijackers are motioning us toward the locomotive. 1010 01:16:39,910 --> 01:16:43,849 I can see Dr Serafal Menigen held at gunpoint by Alex Tierney. 1011 01:16:43,939 --> 01:16:46,870 -I recognize you. -I'm Roger Flint. 1012 01:16:47,239 --> 01:16:49,039 Right, Roger Flint, GNN. 1013 01:16:51,821 --> 01:16:52,880 Who's that? 1014 01:16:56,863 --> 01:16:58,274 Lois Dobbs, GNN video. 1015 01:17:02,312 --> 01:17:03,319 Come on. 1016 01:17:06,792 --> 01:17:08,271 Right, she's on board. Go, go! 1017 01:17:19,937 --> 01:17:22,118 -All aboard underneath. -Splendid. 1018 01:17:22,488 --> 01:17:24,780 Go on, it's in there. Watch your head. 1019 01:17:27,136 --> 01:17:28,665 -Crunch, you okay? -Yeah. 1020 01:17:30,835 --> 01:17:33,957 -I thought you wanted to show your bomb. -Shut up! Keep moving. It's in there. 1021 01:17:44,118 --> 01:17:46,289 It's right here, Roger. Fine, good. 1022 01:17:47,937 --> 01:17:50,576 -Is that on? -Not yet. Roger? 1023 01:17:50,839 --> 01:17:53,792 Turn it on. Get this is the shot. You got this in the shot? 1024 01:17:54,537 --> 01:17:55,544 Yes, sir. 1025 01:17:59,363 --> 01:18:02,188 And we hope, within moments, to uplink with Roger Flint 1026 01:18:02,278 --> 01:18:04,539 live aboard Freight 4402. 1027 01:18:05,135 --> 01:18:08,253 Good. Now the world knows, just as we wanted. 1028 01:18:09,506 --> 01:18:12,352 As long as Tierney heads towards Iraq. 1029 01:18:22,136 --> 01:18:23,605 -I'm set. -All right, good. Go ahead. 1030 01:18:23,695 --> 01:18:26,053 -You ready to uplink, Lois? -Yes, sir. 1031 01:18:26,807 --> 01:18:30,058 Okay. Three, two, one. 1032 01:18:30,696 --> 01:18:34,266 We are now inside Freight 4402, heading southeast. 1033 01:18:34,741 --> 01:18:37,877 Next to me is Alex Tierney, leader of the hijackers. 1034 01:18:41,260 --> 01:18:44,016 -Our Geiger counter confirms -Look at Tierney. 1035 01:18:44,106 --> 01:18:47,410 Radioactive material within this ominous steel box. 1036 01:18:51,447 --> 01:18:54,570 I'd speculate that the guarded nature of law enforcement. 1037 01:18:54,660 --> 01:18:57,919 Whatever! Hello, world, this is "Mondo" Tierney. 1038 01:18:59,308 --> 01:19:00,404 I have the bomb. 1039 01:19:03,505 --> 01:19:07,772 And I'm prepared to blow myself up before being taken prisoner. 1040 01:19:08,599 --> 01:19:12,376 Now, I'm not insane, and I'm not acting alone. 1041 01:19:12,816 --> 01:19:14,443 This is a covert operation 1042 01:19:14,934 --> 01:19:16,038 designed to rein. 1043 01:19:17,596 --> 01:19:19,124 Rein. 1044 01:19:19,862 --> 01:19:21,248 Rein. 1045 01:19:21,338 --> 01:19:23,061 -Yes! -Rein. 1046 01:19:26,539 --> 01:19:27,725 Tierney's hit! 1047 01:19:31,031 --> 01:19:32,209 Get down! 1048 01:19:42,609 --> 01:19:45,568 -Crunch! -One man, up front. 1049 01:19:55,033 --> 01:19:57,807 Michael? Kolchinsky? Are you there? 1050 01:20:02,741 --> 01:20:05,086 UNACO, come in! Anyone! 1051 01:20:19,660 --> 01:20:22,552 -Sabrina? -Yeah, okay. We're okay. 1052 01:20:22,642 --> 01:20:25,096 -Good. -Come in, Michael. What's happening? 1053 01:20:26,027 --> 01:20:28,593 We're secure. We've got some wounded down here. 1054 01:20:28,984 --> 01:20:30,835 -Hurry with medical. -On its way, Michael. 1055 01:20:47,356 --> 01:20:49,899 Do svidanya, Cowboys. 1056 01:20:59,181 --> 01:21:00,559 We've got a situation here... 1057 01:21:01,826 --> 01:21:03,055 The bomb's counting down. 1058 01:21:03,145 --> 01:21:05,553 CW, I need the defusing sequence now. 1059 01:21:05,831 --> 01:21:07,665 Karl, it's counting down. 1060 01:21:11,208 --> 01:21:12,915 Technical difficulties. 1061 01:21:35,235 --> 01:21:37,634 Need that sequence no bull. 1062 01:21:37,991 --> 01:21:40,028 -Karl, do you understand? -It's counting down. 1063 01:21:43,691 --> 01:21:45,427 In this order only. 1064 01:21:48,109 --> 01:21:49,833 Black, blue... 1065 01:21:50,836 --> 01:21:53,486 -Malcolm black, blue... -Green, yellow... 1066 01:21:53,905 --> 01:21:55,463 -Green, yellow... -Black, blue... 1067 01:21:55,576 --> 01:21:58,816 -25, 24, 23 -Green, yellow 1068 01:21:59,236 --> 01:22:02,328 22, 21, 20. 1069 01:22:02,997 --> 01:22:04,445 -Orange. -Orange. 1070 01:22:04,535 --> 01:22:05,638 Michael, orange. 1071 01:22:05,728 --> 01:22:07,441 Yeah, yeah. I got that. There's two left. 1072 01:22:08,258 --> 01:22:10,208 Wait, wait. Orange... 1073 01:22:12,020 --> 01:22:13,993 White, red. 1074 01:22:14,083 --> 01:22:15,810 -Karl, are you sure? -No. 1075 01:22:15,900 --> 01:22:18,738 -Eight... -It's probably white and red. 1076 01:22:18,828 --> 01:22:21,385 -Probably white and red. -Six, five 1077 01:22:21,475 --> 01:22:24,967 four, three, two, one. 1078 01:22:40,573 --> 01:22:41,605 The camera working? 1079 01:22:47,948 --> 01:22:49,555 We are hoping to regain our uplink 1080 01:22:49,645 --> 01:22:51,905 with Roger Flint and his crew inside the train. 1081 01:22:52,925 --> 01:22:53,943 That's it. 1082 01:22:54,708 --> 01:22:57,395 Cover our tracks. Burn the room. 1083 01:22:58,781 --> 01:23:01,333 We can see activity outside one of the boxcars. 1084 01:23:01,423 --> 01:23:04,372 Michael, the glass is only half empty. 1085 01:23:05,478 --> 01:23:06,789 Oh, really, how's that? 1086 01:23:07,320 --> 01:23:10,136 Well, Benin's second bomb needs your attention. 1087 01:23:10,437 --> 01:23:13,012 -Now? -I can think of no better time. 1088 01:23:13,102 --> 01:23:15,638 You and Ms. Carver will be picked up in five minutes. 1089 01:23:15,728 --> 01:23:18,015 -Well done. -Destination: Munich. 1090 01:23:19,276 --> 01:23:21,810 Just peachy. Just peachy. 1091 01:23:23,268 --> 01:23:25,547 -Come on, it's not that bad. -Okay? 1092 01:23:25,637 --> 01:23:26,769 You got two legs. 1093 01:23:27,629 --> 01:23:32,599 No longer a catastrophic threat, no longer a rolling hell, 1094 01:23:32,689 --> 01:23:35,270 the death train waits, empty. 1095 01:23:35,888 --> 01:23:37,713 German railway officials. 1096 01:23:37,803 --> 01:23:39,848 Yes, thank you. Mr Philpott. 1097 01:23:39,938 --> 01:23:42,416 The phone company's completed the tap on Benin's cellular. 1098 01:23:42,702 --> 01:23:43,890 Excellent. 1099 01:23:45,052 --> 01:23:46,435 One second from oblivion. 1100 01:23:47,188 --> 01:23:48,766 For every living thing within miles, 1101 01:23:48,856 --> 01:23:50,942 it came down to that one critical second. 1102 01:23:51,286 --> 01:23:54,478 Authorities have just confirmed that the bomb Karl Leitzig constructed 1103 01:23:54,568 --> 01:23:55,919 would have indeed detonated. 1104 01:23:56,009 --> 01:23:59,121 German craftsmanship. 1105 01:24:01,440 --> 01:24:03,931 Karl, what about the second bomb? 1106 01:24:06,767 --> 01:24:07,771 Karl. 1107 01:24:08,301 --> 01:24:10,323 And from the fallout and subsequent radiation... 1108 01:24:10,413 --> 01:24:12,494 -Another 20 million people. -Karl. 1109 01:24:12,957 --> 01:24:15,825 Many of those casualties would have suffered burns, blindness, 1110 01:24:15,915 --> 01:24:17,214 and eventually, cancer. 1111 01:24:20,344 --> 01:24:21,816 Here we go. On speaker. 1112 01:24:23,429 --> 01:24:27,211 Iraq. General, if you are watching GNN, 1113 01:24:27,301 --> 01:24:29,581 you know the second device is reliable. 1114 01:24:29,671 --> 01:24:31,687 My people in Iraq will take delivery. 1115 01:24:31,777 --> 01:24:35,302 Meet me at 34 Zendlinge Strasse in one hour. 1116 01:24:35,392 --> 01:24:36,404 I will have it. 1117 01:24:36,925 --> 01:24:38,487 Signed, sealed and delivered. 1118 01:24:39,763 --> 01:24:41,062 Philpott calling UNACO 1. 1119 01:24:41,152 --> 01:24:42,712 UNACO 1, go ahead. 1120 01:24:43,611 --> 01:24:47,825 It's Philpott. I'm faxing you a firm location for Benin's exchange. 1121 01:24:47,915 --> 01:24:49,844 It's a residential district in Munich. 1122 01:24:49,934 --> 01:24:51,111 How'd you get it, sir? 1123 01:24:51,201 --> 01:24:53,299 Off Benin's cellular. Munich police are covering. 1124 01:24:53,389 --> 01:24:54,517 You'll just make it. 1125 01:24:55,263 --> 01:24:56,501 Sir, he'd never do that. 1126 01:24:57,393 --> 01:24:58,721 I beg your pardon? 1127 01:24:59,397 --> 01:25:02,448 Benin knows we have his number. It's got to be a bluff. 1128 01:25:02,667 --> 01:25:04,573 It's all we have. You just be there. 1129 01:25:08,748 --> 01:25:11,804 If I bought a bomb, I'd fly it out, fast. 1130 01:25:11,894 --> 01:25:13,515 Are you doubting the chief? 1131 01:25:15,006 --> 01:25:16,097 -Raoul? -Yeah? 1132 01:25:16,187 --> 01:25:18,419 How many airports around Munich can handle private jets? 1133 01:25:18,509 --> 01:25:19,918 Besides the international? One. 1134 01:25:21,559 --> 01:25:22,660 -Let's go there. -Okay. 1135 01:25:22,750 --> 01:25:24,222 No way no, no, no, no way. 1136 01:25:25,391 --> 01:25:26,585 Get permission. 1137 01:25:30,391 --> 01:25:32,596 Yeah, well, we're on a snipe hunt. 1138 01:25:32,686 --> 01:25:34,055 Snipe? What's that? 1139 01:25:34,230 --> 01:25:35,369 Damned if I know. 1140 01:25:36,501 --> 01:25:38,611 10 years in Kentucky and I never saw one. 1141 01:25:39,113 --> 01:25:41,076 You know, I remember I think it was Panama. 1142 01:25:41,371 --> 01:25:42,880 There was this hot-shot lieutenant and he had.. 1143 01:25:42,970 --> 01:25:44,372 Wait! Wait! 1144 01:25:50,713 --> 01:25:52,530 -Well? -You were lucky. 1145 01:25:52,900 --> 01:25:54,123 I was smart. 1146 01:26:02,236 --> 01:26:04,544 -That's a Russian uniform. -Okay. 1147 01:26:19,974 --> 01:26:22,229 Raoul, patch me to Philpott. 1148 01:26:23,236 --> 01:26:26,088 Phil, remember that time in Argentina? 1149 01:26:26,606 --> 01:26:28,890 -You found them! -Just like I said. 1150 01:26:28,980 --> 01:26:31,447 We're going to lay low until we get backup, okay? 1151 01:26:31,537 --> 01:26:32,888 Give me your exact location. 1152 01:26:48,370 --> 01:26:49,475 Mike! 1153 01:26:50,376 --> 01:26:51,483 Michael! 1154 01:27:07,311 --> 01:27:09,260 You will fly us out of here now! 1155 01:27:12,255 --> 01:27:14,679 Go, go! Okay, go, go! 1156 01:27:39,274 --> 01:27:40,441 Cover me! 1157 01:28:11,203 --> 01:28:12,211 Mike! 1158 01:28:39,305 --> 01:28:40,344 Close the rear door! 1159 01:28:45,580 --> 01:28:46,676 Mike! 1160 01:28:49,257 --> 01:28:50,277 Shit! 1161 01:28:52,283 --> 01:28:53,285 Hey! 1162 01:29:06,741 --> 01:29:07,767 Drop the gun! 1163 01:29:13,529 --> 01:29:14,893 A clip! Where's a clip? 1164 01:29:16,668 --> 01:29:17,686 Shit. 1165 01:29:19,883 --> 01:29:21,002 Oh, damn! 1166 01:29:46,600 --> 01:29:47,609 Sabrina! 1167 01:29:49,999 --> 01:29:51,326 There you go! Here we go! 1168 01:29:52,925 --> 01:29:54,858 Come on! All right. 1169 01:30:07,133 --> 01:30:08,137 I'm out of ammo. 1170 01:30:09,147 --> 01:30:10,373 -Where's Benin? -I nailed him. 1171 01:30:12,017 --> 01:30:14,348 Yeah? Now we're even on the box car. 1172 01:30:14,544 --> 01:30:15,545 Yeah, yeah. 1173 01:30:22,428 --> 01:30:23,431 Oh, shit. 1174 01:30:25,318 --> 01:30:27,602 No. No way! 1175 01:30:38,102 --> 01:30:39,200 Black. 1176 01:30:41,761 --> 01:30:44,175 Oh God. Think it's got the same diffusing sequence? 1177 01:30:45,271 --> 01:30:46,899 I don't know, I gotta believe so. 1178 01:30:46,989 --> 01:30:49,139 Black, blue... 1179 01:30:50,832 --> 01:30:52,702 -Green... -Oh, God, Michael. 1180 01:30:59,978 --> 01:31:01,500 Whoever is hearing this, 1181 01:31:02,039 --> 01:31:04,234 I give you the rest of your life. 1182 01:31:07,074 --> 01:31:08,227 Yeah, I knew it all along. 1183 01:31:10,843 --> 01:31:13,517 -You too, huh? -Oh, yeah. 1184 01:31:17,988 --> 01:31:19,132 Oh, yeah. 1185 01:31:39,140 --> 01:31:41,706 Michael? Michael, come in, will you? 1186 01:31:43,589 --> 01:31:44,798 Damn it, what is going on? 1187 01:31:45,713 --> 01:31:47,338 Ms Carver? Somebody, answer. 1188 01:31:48,770 --> 01:31:49,783 Michael! 1189 01:31:57,667 --> 01:31:58,809 What a night. 1190 01:32:01,960 --> 01:32:03,148 What a day. 1191 01:32:06,652 --> 01:32:07,921 I wonder who won Daytona. 89229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.