Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:13,138
15. februarja, 1992,
v Milwaukeeju, Wisconsinu,
2
00:00:13,597 --> 00:00:16,308
je bil Jeffrey Lionel Dahmer
obto�en za 15 umorov in
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,435
obsojen na 937
let zapora.
4
00:00:18,894 --> 00:00:20,437
Ta film je posnet
o njegovem �ivljenju.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,606
Nekateri liki in dogodki
v filmu so izmi�ljeni.
6
00:00:40,457 --> 00:00:47,381
DAHMER
7
00:02:03,624 --> 00:02:08,921
Hej, Jeffrey! To je
Bill, novi delavec.
8
00:02:09,296 --> 00:02:14,092
Rekel mu sem, da bo�
mu ti pokazal, kako delamo.
9
00:02:17,262 --> 00:02:20,766
Robovi ovitka se morajo
zlagati s sredinsko linijo.
10
00:02:21,308 --> 00:02:24,853
Obi�ajno lahko odpre�,
ko pride� do polovice,
11
00:02:25,020 --> 00:02:27,105
poravna�, centrira� in to je to.
12
00:02:29,733 --> 00:02:31,610
Si �e kdaj imel
tak�en delovni �as?
13
00:02:31,902 --> 00:02:34,238
Prej sem delal, kot grobar.
-To �e je huj�e.
14
00:02:35,822 --> 00:02:41,703
Znori�, �e nisi za to delo.
Pazi na roke. Bo� poiskusil?
15
00:02:48,210 --> 00:02:51,797
Dobro ti gre.
16
00:04:39,780 --> 00:04:45,118
Kateri so ti v�e�?
-Tisti tam.
17
00:04:53,168 --> 00:04:55,587
Tile?
-Ja.
18
00:04:59,007 --> 00:05:02,344
Kupil ti jih bom.
-Zakaj bi mi jih ti kupil?
19
00:05:02,761 --> 00:05:06,640
Rad delam dobre stvari.
Zaradi tega se po�utim dobro.
20
00:05:08,058 --> 00:05:09,726
Si kak�en nor�ek?
21
00:05:11,854 --> 00:05:13,772
To je �alostno...
-Kaj?
22
00:05:14,356 --> 00:05:17,943
Smatra� za norost stvari, ki
jih nekdo stori za drugega.
23
00:05:21,363 --> 00:05:23,365
Moram iti.
24
00:05:24,116 --> 00:05:29,913
�akaj. �elim nekaj za uslugo.
Rad bi ti kupil �evlje,
25
00:05:30,205 --> 00:05:32,583
za povra�ilo pa bi �elel
posneti nekaj tvojih fotografij.
26
00:05:33,750 --> 00:05:37,796
Vidi�, nisem se motil. -Si.
Toda vseeno ti pridobi�.
27
00:05:38,422 --> 00:05:41,925
Jaz ti kupim �evlje in
posnamem nekaj tvojih slik.
28
00:05:42,634 --> 00:05:50,100
Kak�nih slik? -Nekaj slik.
Kako ka�e� mi�ice,
29
00:05:51,143 --> 00:05:53,729
sedi� na stolu, ve�...
hudega izgleda.
30
00:05:55,606 --> 00:05:58,108
Ne vem...
31
00:05:59,359 --> 00:06:02,529
Dajmo, kupila ti bova
te �evlje.
32
00:06:57,376 --> 00:07:01,255
Zakaj me slika�?
-Ker mislim, da si lep.
33
00:07:16,728 --> 00:07:21,525
Ni nama treba takoj za�eti.
Najprej lahko gledava TV.
34
00:07:55,017 --> 00:07:57,352
Umakni se.
35
00:08:35,307 --> 00:08:39,228
Ti lahko sle�em
majico? -Prav.
36
00:13:59,298 --> 00:14:01,967
Bila sva pri njem
in se pogovarjala...
37
00:14:11,351 --> 00:14:18,650
Kaj je s teboj? �ivi� v bli�ini?
-Odpeljite me domov...
38
00:14:18,942 --> 00:14:21,028
Pijan je, kot klada...
39
00:14:32,456 --> 00:14:36,043
Kaj po�ne na ulici gol?
-Misli�, da bo z njim vse v redu?
40
00:14:39,171 --> 00:14:44,384
Bo. Vpra�aj ga,
od kod je
41
00:14:45,802 --> 00:14:48,096
in ga spravi domov. -Kaj se
tukaj dogaja? -Kaj bi ti rad?
42
00:14:48,305 --> 00:14:50,891
On je moj prijatelj.
-Tvoj prijatelj?
43
00:14:52,059 --> 00:14:58,148
Da, napil se je. Je v redu?
-Ima prasko in pijan je.
44
00:14:58,815 --> 00:15:01,652
Tako, kot sem rekel.
Pijan je in je padel.
45
00:15:04,321 --> 00:15:09,576
Pusti ju. Prihaja policija. To
je ta tip, narednik.
46
00:15:10,035 --> 00:15:17,292
In posku�a odvle�i tega
fanta. -On je moj prijatelj.
47
00:15:23,090 --> 00:15:24,758
Preve� se je napil,
pa bi ga rad spravil domov.
48
00:15:25,008 --> 00:15:27,219
To ni njegov prijatelj.
Rekel mi je.
49
00:15:27,427 --> 00:15:28,303
Ime mu je John.
50
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
Je vse v redu tam?
-Ni.
51
00:15:31,056 --> 00:15:35,018
Vse je v redu. Nadaljujte,
kar ste hoteli povedati?
52
00:15:35,394 --> 00:15:38,438
�e ga spravim domov,
bo vse v redu.
53
00:15:38,772 --> 00:15:42,901
Ne bo. Po�kodovan je.
Ne more stati na nogah.
54
00:15:43,110 --> 00:15:46,864
Poskrbeli bomo za to.
-Poskrbite, da bo z njim vse v redu.
55
00:15:47,281 --> 00:15:51,285
Ne rabimo ve� va�e pomo�i.
Spravite se. Resno.
56
00:15:51,577 --> 00:15:55,831
Toda... -Gremo, dekleta, ne
rabimo va�e pomo�i.
57
00:15:56,957 --> 00:16:00,043
V �em je stvar?
Lahko no�... Gremo.
58
00:16:08,677 --> 00:16:12,097
Kaj sta vidva po�ela,
preden sta od�la ven?
59
00:16:12,931 --> 00:16:16,768
Dru�ila in pila.
60
00:16:16,977 --> 00:16:19,146
Poleg pitja.
61
00:16:19,980 --> 00:16:23,358
Gledala sva TV in se slikala.
62
00:16:31,533 --> 00:16:33,410
Dolgo se �e poznava.
63
00:16:33,702 --> 00:16:38,457
Da, vidim.
64
00:16:41,335 --> 00:16:46,924
�e mislita piti? -Ne.
Spravil bom Johna v posteljo,
65
00:16:47,341 --> 00:16:50,010
jaz pa bom pogledal film.
66
00:16:53,931 --> 00:16:57,226
Prav, tokrat
ne bomo pisali prijave.
67
00:16:57,726 --> 00:17:00,896
Toda, �e vaju zalotim
�e enkrat, bosta pridr�ana.
68
00:17:01,355 --> 00:17:03,065
Ne bo se ponovilo.
69
00:17:05,776 --> 00:17:07,945
Gremo.
70
00:17:12,199 --> 00:17:14,993
Oprostite zaradi te�av.
71
00:18:58,472 --> 00:19:08,524
Halo? Kaj? Pomiri se, babica.
Ni� te ne razumem.
72
00:19:10,901 --> 00:19:16,657
Kaj? Ne, ne morem...
73
00:19:19,409 --> 00:19:22,204
Prav. Pridem.
74
00:19:31,505 --> 00:19:38,637
Dajmo...
Spravi se od tod.
75
00:19:40,681 --> 00:19:43,433
Babica... -Hvala bogu,
da si pri�el.
76
00:19:43,851 --> 00:19:46,520
Si v redu?
-Da, tukaj je.
77
00:19:51,400 --> 00:19:53,610
Poglej.
78
00:20:04,413 --> 00:20:06,790
Ga lahko ulovi�?
79
00:20:10,544 --> 00:20:11,795
Kaj naj storim?
80
00:20:12,129 --> 00:20:14,423
Na�eni ga.
81
00:21:46,098 --> 00:21:49,685
Lepo od babice, da ti pusti
tukaj stanovati brezpla�no.
82
00:21:50,185 --> 00:21:55,607
Mora� malo bolj misliti na
druge in lahko dela�, kar �eli�.
83
00:21:56,775 --> 00:22:01,530
Nisem mislil ravno drugih,
toda prav ima�, moral bi.
84
00:22:03,740 --> 00:22:07,703
Da, moral bi.
85
00:22:09,663 --> 00:22:12,875
Potrudil se bom.
86
00:22:15,460 --> 00:22:27,639
�e nekaj. Babica pravi, da
ima� v omari nekak�no lutko?
87
00:22:30,058 --> 00:22:32,895
Ja in kaj?
88
00:22:33,145 --> 00:22:40,777
Vznemirjena je. Moram
priznati, da tudi mene malo moti.
89
00:22:42,362 --> 00:22:47,075
O�e, �e misli� kopati po moji
omari in predalih, kar izvoli.
90
00:22:47,534 --> 00:22:50,370
In me potem kaznuj. -Nih�e ti ne
koplje po omari. Poslu�aj me.
91
00:22:50,579 --> 00:22:53,332
Babica je pripravljala
zimsko posteljnino
92
00:22:53,665 --> 00:22:56,543
in lutka je padla
na njo. Ustra�ila se je.
93
00:22:56,877 --> 00:23:00,839
�al mi je. Kaj naj bi
storil? Lutka je v omari.
94
00:23:01,089 --> 00:23:03,675
Prava stvar. In, kaj potem?
-Mislim, da je to malo �udno.
95
00:23:04,384 --> 00:23:14,144
Ti nisi? Rekla je, da je bila
oble�ena in... -Tak�na je pri�la.
96
00:23:14,728 --> 00:23:18,273
A so jo dostavili?
97
00:23:19,316 --> 00:23:30,452
Prav. Storil sem res
veliko neumnost, vem.
98
00:23:32,371 --> 00:23:37,376
Videl sem to lutko in jo za �alo
pretihotapil sem,
99
00:23:37,793 --> 00:23:42,381
da je nih�e ne vidi.
-�e vedno je pri tebi?
100
00:23:42,923 --> 00:23:45,884
Da, toda vrnil jo bom.
101
00:23:46,969 --> 00:23:48,387
Jo lahko vidim?
102
00:23:48,637 --> 00:23:52,599
Samo plasti�na lutka iz
izlo�be je. Nanjo ve� ne bom dajal obla�il.
103
00:23:53,559 --> 00:23:56,144
Ni ti treba biti sarkasti�en.
-Nisem.
104
00:23:56,478 --> 00:23:59,940
Umiri se. Bodiva
racionalna. Prav?
105
00:24:00,399 --> 00:24:04,820
Greva v cerkev. Spo�toval
bom druge
106
00:24:05,279 --> 00:24:07,656
in vrnil bom lutko,
pa bo vse v redu.
107
00:24:07,906 --> 00:24:12,911
Rad bi jo vrnil
tja, od koder si jo prinesel.
108
00:24:13,120 --> 00:24:17,040
Trgovina je zdaj sigurno
zaprta... -Aha...
109
00:24:17,332 --> 00:24:19,585
...toda, kar izvoli.
110
00:24:19,918 --> 00:24:22,588
Tukaj je? -Da, to je omara.
111
00:24:35,934 --> 00:24:38,979
Vzemi jo s seboj in vrnila
jo bova na poti do cerkve.
112
00:24:52,701 --> 00:24:58,624
Je to moj stari kov�ek za
kemijo? Kje si to na�el?
113
00:24:58,957 --> 00:25:00,626
Greva.
114
00:25:00,918 --> 00:25:02,920
Zaklenjen je.
115
00:25:03,170 --> 00:25:04,922
Kaj pa vidva po�neta?
116
00:25:05,172 --> 00:25:06,381
Se ga spomni�?
117
00:25:06,715 --> 00:25:09,426
Se �ali�?
To je Pandorina skrinjica.
118
00:25:09,801 --> 00:25:11,887
Ve�, kdo je bila
Pandora, Jeff?
119
00:25:12,262 --> 00:25:14,306
Poznam to zgodbo, o�e.
120
00:25:14,556 --> 00:25:17,017
Nikoli nismo vedeli, kaj nas bo
doletelo, ko bi tvoj o�e
121
00:25:17,267 --> 00:25:19,144
odprl svoje kemijsko orodje.
122
00:25:19,394 --> 00:25:22,940
Je bilo karkoli v njej?
-Bila je prazna.
123
00:25:23,273 --> 00:25:25,192
Dal sem vanjo
nekaj svojih stvari.
124
00:25:25,400 --> 00:25:26,902
Je to problem?
125
00:25:27,236 --> 00:25:29,947
Ni. Toda rad bi videl, ali je
v njej kaj mojega.
126
00:25:30,197 --> 00:25:32,324
�katla je bila prazna,
ko sem jo na�el.
127
00:25:33,450 --> 00:25:35,827
Kje je klju�, Jeff?
-Kot sem �e rekel,
128
00:25:36,286 --> 00:25:38,914
je bila prazna, ko sem
jo na�el. Ni�esar ni tvojega.
129
00:25:39,831 --> 00:25:44,503
Morda pa je. Notri sem imel
skrivni predal, v katerega sem
130
00:25:44,753 --> 00:25:48,966
skril prstan, ki mi ga je
dalo moje prvo dekle.
131
00:25:49,258 --> 00:25:51,134
Rad bi videl,
�e je �e tam.
132
00:25:51,468 --> 00:25:54,972
Predal ni skriven, jaz sem ga
na�el. ln bil je prazen.
133
00:25:55,639 --> 00:25:57,808
Odpri �katlo, Jeffrey.
Pojdi po klju�.
134
00:26:02,896 --> 00:26:09,736
To je izbilo sodu dno! Nimam
ve� 12 let. Prav?
135
00:26:11,488 --> 00:26:14,283
In ti babica, vem da mi lepo gre.
Tvo je tvoja hi�a,
136
00:26:14,533 --> 00:26:17,494
toda �e ne morem imeti
zasebnosti, mi ne pomeni ni�.
137
00:26:17,911 --> 00:26:20,581
Ne pretiravaj in
se nehaj samopomilovati.
138
00:26:20,956 --> 00:26:24,251
Pravico ima do
zasebnosti, Lionel.
139
00:26:24,543 --> 00:26:27,004
To je moja �katla in �elim
videti, kaj je v njej!
140
00:26:27,379 --> 00:26:32,467
Obna�a� se, kot otrok. Gremo
v cerkev. Kasneje bomo o tem.
141
00:26:32,759 --> 00:26:36,471
Odpri �katlo,
ali pa jo odprem s silo.
142
00:26:36,805 --> 00:26:38,599
Delaj, kar ho�e�, jaz grem.
143
00:26:40,100 --> 00:26:48,233
�akaj, Jeffrey. Ni kriv
o�e, jaz sem. Oprosti.
144
00:26:48,817 --> 00:26:55,616
Nisi ti kriva, babica.
Grem gor.
145
00:26:59,870 --> 00:27:01,914
Bog...
146
00:27:02,748 --> 00:27:04,374
�akaj, o�e... Nikar.
147
00:27:04,833 --> 00:27:06,752
Kaj se dogaja tukaj?
-Poslu�aj, prosim.
148
00:27:07,127 --> 00:27:09,630
Kaj se dogaja, Jeffrey?
149
00:27:10,422 --> 00:27:17,888
Notri je pornografija. Nisem
hotel, da to babica vidi.
150
00:27:18,931 --> 00:27:23,310
Pojdi dol, jaz pa bom izpraznil
�katlo in ti jo prinesel.
151
00:27:23,685 --> 00:27:25,812
Odpri jo, pa bova �la
skupaj dol.
152
00:27:26,063 --> 00:27:30,108
�elim, da popazi� na babico.
-Jeffrey, prizadel si me.
153
00:27:31,318 --> 00:27:34,655
Oprosti, babica.
Bilo je slu�ajno.
154
00:27:36,365 --> 00:27:42,621
Pojdi dol z babico, o�e.
Jaz pridem takoj.
155
00:27:50,712 --> 00:27:54,383
Kaj se tukaj dogaja?
-Vse je v redu, mama. Gremo.
156
00:27:56,969 --> 00:27:59,304
Oprosti, babica.
157
00:28:04,935 --> 00:28:07,729
Pogovorili se bomo o tem.
�al mi je.
158
00:28:36,633 --> 00:28:39,845
Na�el sem klju�.
159
00:29:00,949 --> 00:29:06,288
Rekel si, da je bil prazen.
-Nisem �elel, da babica vidi.
160
00:29:09,166 --> 00:29:12,127
Re�il se bom pornografije.
161
00:29:26,433 --> 00:29:29,019
Gremo v cerkev.
162
00:30:01,969 --> 00:30:05,639
Lahko vidim ta no�?
-Kateri?
163
00:30:06,139 --> 00:30:07,850
Z rde�im ro�ajem.
164
00:30:08,183 --> 00:30:16,066
Seveda. To je ribi�ki no�
Eagle. Vidi�, kako je zavit?
165
00:30:16,483 --> 00:30:19,528
Da lahko prere�e� najlon.
lma �e eno odli�no zna�ilnost.
166
00:30:19,945 --> 00:30:24,366
To rahlo zaobljeno konico
uporablja� za rezanje �krg.
167
00:30:25,075 --> 00:30:28,662
In potem lepo pride� do
brade in zare�e�. Poglej.
168
00:30:31,331 --> 00:30:35,919
Nisem vedel, da imajo ribe
brado. -lmajo.
169
00:30:36,211 --> 00:30:42,426
Ve�ina ljudi tega ne ve.
Narisal ti bom.
170
00:30:47,431 --> 00:30:52,477
Mislil bo�, da se brada
nahaja pod usti, toda ni.
171
00:30:52,853 --> 00:30:56,440
Brada je tukaj, pri teh
plavutih. -To so plavuti?
172
00:30:58,901 --> 00:31:02,654
Da. Nisem Picasso,
toda dobil si predstavo.
173
00:31:03,488 --> 00:31:09,161
Dosti ve� o ribolovu.
-Da, obo�ujem ribolov.
174
00:31:10,287 --> 00:31:19,296
Zakaj? -Ne vem. Verjetno ljubim
ribe. V�ivi se v njihove mo�gane.
175
00:31:19,630 --> 00:31:24,593
Verjetno misli�, da so neumne.
-Da. -Pametne so.
176
00:31:25,802 --> 00:31:33,143
Nekatere se res do�akajo starosti
in velikosti. Ve� zakaj? -Ne.
177
00:31:34,228 --> 00:31:46,865
Pametnej�e so od nas ribi�ev.
In ti ve� dosti o ribolovu.
178
00:31:47,157 --> 00:31:51,411
Kak�en no� pravzaprav i��e�?
Verjetno ho�e� kak�nega lovskega.
179
00:31:51,787 --> 00:31:56,041
Da. Kateri je najve�ji
lovski no�, ki ga ima�?
180
00:31:56,792 --> 00:32:01,588
Ta tukaj. Poglej ga.
181
00:32:04,132 --> 00:32:07,052
�emu je namenjen?
-Ne vem.
182
00:32:07,719 --> 00:32:13,934
Ne ve�? -Ne. V resnici ne
delam tukaj. Nadome��am sorodnika.
183
00:32:14,726 --> 00:32:17,229
�el je kupit
nekaj za jesti.
184
00:32:19,481 --> 00:32:23,735
Mislil sem, da dela� tukaj.
-Ker si slu�ajno izbral
185
00:32:24,027 --> 00:32:26,029
ribi�ki no� o katerem
vem veliko povedati.
186
00:32:26,321 --> 00:32:29,700
�e bi slu�ajno izbral kak�nega
drugega, bi si moral izmi�ljati.
187
00:32:37,624 --> 00:32:40,335
Kaj bo� po�el,
ko se vrne sorodnik?
188
00:32:41,128 --> 00:32:45,507
�akal ga bom, dokler ne kon�a z
delom, nato greva ven,
189
00:32:45,799 --> 00:32:49,928
se malo pozabavat.
190
00:32:52,639 --> 00:33:06,278
Pride� k meni na pivo?
-OK. Lahko. Kje �ivi�?
191
00:33:06,904 --> 00:33:09,072
V bli�ini. -OK...
192
00:33:09,865 --> 00:33:13,911
Kaj po�ne� s tem no�em, mali?
-Ka�em ga temu gospodu.
193
00:33:14,411 --> 00:33:16,622
Ne dotikaj se ga toliko,
po�kodoval ga bo�.
194
00:33:17,789 --> 00:33:22,461
Umiri se. Nisem se niti dotaknil
konice. Si, videl sem.
195
00:33:23,128 --> 00:33:28,383
Oprostite. Daj mi taj no�.
-Umiri se, ni� nisem storil.
196
00:33:28,884 --> 00:33:32,012
Vpra�aj kupca. Gospod,
mu lahko vi poveste?
197
00:33:32,429 --> 00:33:37,100
Ne, pazil je. V resnici
bi rad kupil ta no�.
198
00:33:39,353 --> 00:33:45,734
Vidi�? Rekel ti sem.
Moral bi se mi zahvaliti.
199
00:33:46,360 --> 00:33:48,987
Pravkar sem ti prodal en
no�. -Ni�esar nisi ti prodal.
200
00:33:49,321 --> 00:33:51,156
Bil si le prisoten.
Tako ali tako bi gakupil.
201
00:33:51,490 --> 00:33:55,786
Ne, jaz sem ga nagovoril.
-Resnica.
202
00:33:56,537 --> 00:34:05,212
V redu. Super.
40 dolarjev. -lzvolite.
203
00:34:12,052 --> 00:34:16,265
Corliss, grem do tega
gospoda na pivo.
204
00:34:17,808 --> 00:34:22,521
Lahko greste tudi vi. -Da.
Gre� z nama? �akala te bova.
205
00:34:24,273 --> 00:34:27,359
Ne, hvala. Moram zapreti.
206
00:34:27,860 --> 00:34:31,196
V redu.
-Hvala.
207
00:34:33,407 --> 00:34:40,747
Vidimo se kasneje.
Zdravo.
208
00:34:45,919 --> 00:34:48,213
Bedak.
-Ima� slu�bo?
209
00:34:49,882 --> 00:34:59,558
Da, v tovarni �okolade.
-Res?
210
00:35:01,351 --> 00:35:06,315
To je super. Verjetno dobi�
�okolade, kolikor si za�eli�.
211
00:35:06,773 --> 00:35:09,693
Da, toda ti presede
�ez nekaj �asa.
212
00:35:11,945 --> 00:35:15,657
V�asih me zmrazi �e od
samega vonja.
213
00:35:15,949 --> 00:35:18,368
Ne morem si misliti, da bi mi
od �okolade bilo slabo.
214
00:35:18,702 --> 00:35:20,954
Dogaja se.
215
00:35:22,789 --> 00:35:26,168
Vstopiva na kratko?
-Zakaj?
216
00:35:27,044 --> 00:35:32,466
Tu je neki tip, ki mi
dolguje denar. In odli�en kraj je.
217
00:35:32,841 --> 00:35:38,639
Lahko bi spila nekaj rund.
-Greva do mene, tam bova pila.
218
00:35:39,848 --> 00:35:41,975
Samo na kratko.
219
00:37:06,018 --> 00:37:07,227
Kaj boste popili?
220
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
Pivo, prosim.
221
00:37:16,695 --> 00:37:19,031
Dva dolarja.
222
00:39:12,978 --> 00:39:14,479
�astim te s pija�o.
223
00:39:14,813 --> 00:39:15,939
Kaj je to?
224
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Prosil sem natakarja, da ti
zme�a en dober napitek.
225
00:39:19,568 --> 00:39:20,861
Ne, res, kaj je to?
-Rum-cola.
226
00:39:21,862 --> 00:39:24,114
Dobro si zadel.
227
00:39:49,473 --> 00:39:51,099
Si v redu?
228
00:39:51,558 --> 00:39:53,519
Sem.
229
00:42:19,039 --> 00:42:21,375
Whiskey-cola.
230
00:42:32,135 --> 00:42:34,471
Whiskey.
231
00:42:42,312 --> 00:42:44,398
�e ena pija�a.
232
00:44:52,943 --> 00:45:00,534
Hej, Jeffrey. Oprosti.
Tip s katerim sem govoril
233
00:45:00,909 --> 00:45:06,582
mi dolguje denar.
Tako ni imel za vrniti.
234
00:45:06,915 --> 00:45:08,584
V redu je.
-Ni bilo lepo od mene.
235
00:45:08,834 --> 00:45:11,920
Nima veze.
-Oprosti, kolega.
236
00:45:13,297 --> 00:45:15,632
Grem domov.
237
00:45:16,633 --> 00:45:19,178
Nisem ve� povabljen?
238
00:45:20,095 --> 00:45:22,389
Tega nisem rekel.
239
00:45:22,973 --> 00:45:25,058
Super!
240
00:45:49,082 --> 00:45:51,627
Kje si?
241
00:45:53,086 --> 00:46:00,385
Takoj pridem.
242
00:46:05,933 --> 00:46:12,940
Kaj po�ne�? -Gledam tvoje
ribice. -Pazi, grizejo.
243
00:46:14,274 --> 00:46:18,820
Vem. lmel sem tak�ne.
Lahko vidim, kako se borijo?
244
00:46:19,321 --> 00:46:23,492
Ne, razdvojene so, da mi ne
pojedo ostalih ribic.
245
00:46:24,493 --> 00:46:28,664
Si kdaj videl piranje?
-Samo na slikah.
246
00:46:28,914 --> 00:46:33,752
Odvratne so. ln imajo velike
zobe na spodnji vilici
247
00:46:34,002 --> 00:46:40,342
pa tako nekako izgledajo.
Domnevam, da imajo
248
00:46:40,634 --> 00:46:43,220
zobe tudi na gornji vilici.
Toda vidijo se le spodnji.
249
00:46:47,933 --> 00:46:51,103
Kaj je to?
-Whiskey-cola.
250
00:46:53,939 --> 00:46:58,777
Whiskey? Nisem ravno ljubitelj.
251
00:47:01,780 --> 00:47:06,910
V glavnem je cola.
252
00:47:12,457 --> 00:47:17,588
Lahko �e ti dodam. -Popil bom
na eks. Nima veze.
253
00:47:51,955 --> 00:47:57,127
Jeff, v motelu bom.
-Prav.
254
00:47:58,795 --> 00:48:02,049
Vse bo v redu.
-Dobro.
255
00:48:03,550 --> 00:48:08,055
Pokli�em te, ko se
nastanim. -OK. Se vidimo.
256
00:48:50,806 --> 00:48:54,476
Nisi kak�en budist?
-Nisem.
257
00:48:55,769 --> 00:48:58,522
Poznal sem enega budista.
lmel je �est prstov na roki.
258
00:48:59,147 --> 00:49:05,362
Jaz nisem budist. ln imam pet
prstov. Mislim... Da. Vidi�?
259
00:49:14,371 --> 00:49:19,376
Daj, Jeffrey, ne morem samo
jaz govoriti. Reci nekaj.
260
00:49:23,881 --> 00:49:27,426
Kaj si ti?
Bogaboje�i kristjan?
261
00:49:30,262 --> 00:49:33,265
Nisem ravno neki kristjan.
Nikoli ne grem v cerkev.
262
00:49:33,557 --> 00:49:41,523
Zakaj potem nosi� ta kri�?
-Od mame je.
263
00:49:45,194 --> 00:49:50,324
Ve� kaj predstavlja kri�?
-Na njem je umrl Jezus?
264
00:49:50,949 --> 00:49:54,203
Sredstvo za mu�enje.
Tako so ubijali zlo�ince.
265
00:49:55,871 --> 00:50:00,375
Ko moli� s kri�em je, kot bi molil
z elektri�nim stolom,
266
00:50:00,626 --> 00:50:03,378
ali giljotini.
-�uden si.
267
00:50:06,089 --> 00:50:09,510
�udno je, ko gre� v cerkev in
tam je� telo Kristusovo
268
00:50:09,760 --> 00:50:12,054
in pije� njegovo kri.
-Tako se samo pravi.
269
00:50:15,474 --> 00:50:18,268
Verjame�, da ima� du�o?
-Seveda.
270
00:50:19,228 --> 00:50:23,607
Ve�, ko umre�, ti iz telesa
ne vzletajo golobi.
271
00:50:24,399 --> 00:50:26,735
Koliko ljudi si videl
umirati, Jeffrey?
272
00:50:28,445 --> 00:50:31,281
�eli� verjeti
v goloba? Tvoja stvar.
273
00:50:32,282 --> 00:50:34,535
No�em te prepri�evati.
274
00:50:34,826 --> 00:50:39,081
To sploh ni golob, temve�
grlica. -Bil sem sarkasti�en.
275
00:50:40,082 --> 00:50:43,919
Da. Vedno si sarkasti�en,
ko �eli� nekaj dokazati.
276
00:50:44,253 --> 00:50:51,969
Bodi malo resen.
Povej mi svojo skrivnost.
277
00:50:56,515 --> 00:51:01,186
Moja skrivnost je, da se
odpreva eden drugemu.
278
00:51:02,104 --> 00:51:05,148
Jaz bom prvi.
Skoraj sem pofukal teto.
279
00:51:10,487 --> 00:51:14,449
Utihnil bom. OK...
Da sli�im to.
280
00:51:14,992 --> 00:51:17,369
Najbolj�i prijateljici moje
mame je bilo ime Wanda,
281
00:51:17,744 --> 00:51:19,746
na�a soseda. Klicali
smo jo teta Tessa.
282
00:51:19,997 --> 00:51:21,748
Pravzaprav ni bila nobena teta.
283
00:51:21,957 --> 00:51:23,709
Le ena �enska, ki je cel
dan hodila po hi�i v ogrinjalu.
284
00:51:23,959 --> 00:51:26,420
�akaj malo. Rekel si, da si
skoraj fukal svojo teto.
285
00:51:26,962 --> 00:51:29,923
Bila mi je teta,
toda ne v sorodu.
286
00:51:31,633 --> 00:51:34,928
Resnica je, da si skoraj
povaljal staro �arovnico.
287
00:51:36,263 --> 00:51:43,437
Dobro, skoraj sem povaljal
eno staro �arovnico.
288
00:51:44,563 --> 00:51:47,316
Toda vseeno dobra zgodba.
Bi jo rad sli�al, kajne?
289
00:51:47,691 --> 00:51:49,151
Prav, nadaljuj.
290
00:51:49,443 --> 00:51:58,202
Hvala. Teta Tessa je bila
lepa, sofisticirana dama.
291
00:51:59,077 --> 00:52:03,040
Par let je pre�ivela v Parizu
in je neprestano poslu�ala
292
00:52:03,373 --> 00:52:05,709
nekak�no �udno,
francosko glasbo.
293
00:52:09,338 --> 00:52:14,551
Kdo je to? -Mama. Mi
odhajamo. -Prav.
294
00:52:17,429 --> 00:52:22,601
Bi odprl vrata?
-Nisem oble�en.
295
00:52:26,563 --> 00:52:32,402
Tu ima� 30 dolarjev.
�e potrebuje� ve� denarja,
296
00:52:32,694 --> 00:52:34,988
pokli�i o�eta.
-V redu.
297
00:52:35,364 --> 00:52:38,659
Ima� �tevilko njegovega
motela? -Da.
298
00:52:38,909 --> 00:52:49,711
Verjetno no�e� iti z nami?
-Da. -OK. Vrnemo se v sredo.
299
00:55:35,836 --> 00:55:42,551
In pokli�e ti ona mene k sebi.
Sploh se nisem rabil truditi.
300
00:55:48,765 --> 00:55:51,768
In pridem jaz do nje,
naravnost v spalnico.
301
00:55:52,019 --> 00:55:54,646
Po dveh sekundah
sem ostal brez obleke.
302
00:55:54,938 --> 00:56:02,446
Od�la sva do postelje,
masiram ji ramena,
303
00:56:03,071 --> 00:56:09,161
bo�am lase in jo
skoraj nasko�im,
304
00:56:13,624 --> 00:56:16,418
ona pa, kot bi me
polila s hladno vodo,
305
00:56:16,752 --> 00:56:19,004
vpra�a, kaj po�nem
v njeni postelji.
306
00:56:19,379 --> 00:56:28,805
Bil sem zlomljen. Od restavracije,
do njenega stanovanja, se sle�eva,
307
00:56:30,390 --> 00:56:35,979
in ona nima pojma, kdo sem.
-Je izgubila spomin?
308
00:56:36,438 --> 00:56:41,026
Da, imela je tisto
starostno bolezen.
309
00:56:42,778 --> 00:56:48,408
Da, Alzheimerjevo bolezen.-Da.
Zame�ala me je z Adamom.
310
00:56:54,414 --> 00:57:01,630
Jaz bi jo vseeno povaljal.
-Ti si bolan, Jeffrey.
311
00:58:20,000 --> 00:58:22,544
Si za marihuano?
312
00:58:26,340 --> 00:58:28,717
Lahko.
313
00:59:18,851 --> 00:59:25,065
To, kar sem ti rekel, da so
star�i na dopustu? Lagal sem.
314
00:59:27,025 --> 00:59:29,319
So na poti domov?
315
00:59:29,611 --> 00:59:33,156
Ne. Mrtvi so.
316
00:59:36,618 --> 00:59:40,330
Mrtvi? �al mi je...
317
00:59:41,665 --> 00:59:47,337
Da. Od�li so na po�itek z avionom.
Jaz sem ostal zaradi �ole.
318
00:59:48,547 --> 00:59:50,090
Avion je strmoglavil.
319
00:59:50,507 --> 00:59:52,134
Kdaj?
320
00:59:52,426 --> 00:59:53,802
Prej�nji mesec.
321
00:59:54,052 --> 00:59:56,263
Kaj bo� sedaj?
-Ne vem.
322
01:00:06,356 --> 01:00:10,652
Zafrkavam te.
-Kreten!
323
01:01:14,508 --> 01:01:18,387
Glej to...
324
01:01:42,035 --> 01:01:45,581
Si dobro?
-Sem. Tip zna plesati.
325
01:01:47,875 --> 01:01:50,210
Tudi jaz vem plesati.
326
01:02:01,889 --> 01:02:06,894
Sprosti se. Tako...
327
01:02:11,481 --> 01:02:14,943
Kaj je to?
-Najin zaro�ni prstan.
328
01:02:15,569 --> 01:02:18,071
Tako. Zdaj nadeni ti meni.
329
01:02:18,530 --> 01:02:20,949
Ne vem, Jeffrey, �e sem
pripravljen za zaroke.
330
01:02:21,325 --> 01:02:23,785
Mora� �e mi dati �as,
da razmislim.
331
01:02:24,328 --> 01:02:27,247
�e me ho�e�, je to
zdaj, ali nikoli.
332
01:02:37,758 --> 01:02:41,428
Moram se malo pretvarjati,
da me je te�ko osvojiti.
333
01:02:50,270 --> 01:02:52,523
Odvratno.
334
01:02:53,273 --> 01:02:54,942
Izvrstno je.
335
01:02:57,277 --> 01:02:59,279
�elim tudi jaz.
336
01:03:09,540 --> 01:03:11,458
Odvratno je.
337
01:03:23,512 --> 01:03:24,972
Kaj je tako sme�nega?
338
01:03:25,264 --> 01:03:26,890
Ne vem.
339
01:03:33,897 --> 01:03:37,818
Spil bom malo mleka.
340
01:03:52,749 --> 01:03:55,544
To je najbolj�e mleko,
ki sem ga kdajkoli pil.
341
01:04:00,424 --> 01:04:02,885
Navadno mleko.
342
01:04:03,260 --> 01:04:05,095
Probaj. Res je dobro.
343
01:04:06,305 --> 01:04:07,931
V redu.
Nehaj me nasmejevati.
344
01:04:08,515 --> 01:04:10,309
Nehaj se smejati.
345
01:04:12,895 --> 01:04:18,150
Ne morem piti,
mora� se obrniti.
346
01:04:23,071 --> 01:04:27,576
Polil si mleko po meni!
347
01:04:30,078 --> 01:04:31,705
Oprosti.
348
01:04:31,955 --> 01:04:33,916
Zakaj si to storil?
349
01:04:37,377 --> 01:04:39,046
Od kod ima� to?
350
01:04:39,338 --> 01:04:41,340
Kaj?
Od ruvanja.
351
01:04:41,632 --> 01:04:44,676
Dober si? -Tekmujem
na dr�avnem prvenstvu.
352
01:04:45,886 --> 01:04:47,763
Stavim, da te premagam.
353
01:04:52,392 --> 01:04:54,853
Da vidimo.
354
01:04:59,900 --> 01:05:03,111
Precej dober si.
Toda bil si v prednosti.
355
01:05:03,654 --> 01:05:04,863
Ni va�no.
356
01:05:07,491 --> 01:05:09,368
Greva.
357
01:05:28,095 --> 01:05:29,763
Povej magi�no besedo.
358
01:05:30,931 --> 01:05:32,599
Ti si zmagovalec.
359
01:05:32,850 --> 01:05:34,726
To ni magi�na beseda.
Daj...
360
01:05:34,977 --> 01:05:36,186
Umakni se z mene.
361
01:05:37,312 --> 01:05:39,022
Povej magi�no besedo.
362
01:05:39,481 --> 01:05:41,316
Prosim.
363
01:05:47,573 --> 01:05:50,117
Precej dober si.
364
01:06:19,605 --> 01:06:22,399
Si v redu?
365
01:06:25,652 --> 01:06:28,071
Da, �el bi domov.
366
01:06:33,744 --> 01:06:37,039
Vrti se mi.
367
01:06:39,458 --> 01:06:43,378
Ne bi smel piti �ganja.
368
01:06:44,213 --> 01:06:46,381
Prinesel �e ti bom colo.
369
01:06:51,345 --> 01:06:57,142
Moram iti.
370
01:07:01,021 --> 01:07:08,028
Snemi mi te lisice.
-Ne bom.
371
01:07:09,404 --> 01:07:12,157
Kje je klju�?
372
01:07:15,827 --> 01:07:19,206
Po�utim se, kot da bom rignil.
373
01:07:19,581 --> 01:07:21,875
Odkleni lisice.
�elim iti.
374
01:07:22,292 --> 01:07:27,548
V redu. Snel jih bom,
�e bo� ostal. Velja?
375
01:07:28,507 --> 01:07:31,802
V redu. Pustil jih bom.
376
01:07:36,765 --> 01:07:38,767
Pusti me!
377
01:08:17,514 --> 01:08:21,518
Ko bi zaprl o�i,
in bi ti ga nekdo fafal,
378
01:08:22,936 --> 01:08:25,981
bi misli� vedel,
ali je fant ali dekle?
379
01:08:26,565 --> 01:08:28,984
Ne padam na mo�ke,
�e me to spra�uje�.
380
01:08:29,401 --> 01:08:31,069
Kako ve�?
381
01:08:31,403 --> 01:08:33,113
Enostavno vem.
382
01:08:33,322 --> 01:08:35,699
lz izku�enj, ali zato, ker
si sli�al, da je to slabo?
383
01:08:36,200 --> 01:08:39,203
Pusti tak�na sranja.
Kak�en si, tak�en si.
384
01:08:41,413 --> 01:08:44,458
Povej, tako hipoteti�no.
385
01:08:45,250 --> 01:08:48,253
Bilo bi druga�e, ker bi
pomislil, da je mo�ki,
386
01:08:48,587 --> 01:08:51,381
in se ne bi vzburil.
387
01:08:52,007 --> 01:08:55,469
Ali, �e je popolna tema,
in ni�esar ne vidi�,
388
01:08:55,802 --> 01:08:57,971
kako bi bil siguren?
389
01:08:59,348 --> 01:09:03,644
To niti ni va�no. Kot da bi
se kdaj zna�el v mra�ni sobi
390
01:09:03,894 --> 01:09:05,854
z nekim nevidnim
mo�kim.
391
01:09:06,396 --> 01:09:08,023
To je omejeno razmi�ljanje.
392
01:09:08,357 --> 01:09:09,608
Zakaj bi se moral
fukati z mo�kimi,
393
01:09:09,900 --> 01:09:12,819
da bom neomejen?
394
01:09:26,124 --> 01:09:28,418
Ima� se
upornika, mar ne?
395
01:09:29,044 --> 01:09:30,546
Ne ravno.
396
01:09:36,134 --> 01:09:37,845
Kateri je tvoj najljub�i film?
397
01:09:39,555 --> 01:09:41,056
Bonnie in Clyde.
398
01:09:41,390 --> 01:09:44,184
Pa najljub�a skupina?
-Lynyrd Skynard.
399
01:09:46,144 --> 01:09:49,648
Kaj misli� o policajih?
-Nimam jih rad.
400
01:09:53,443 --> 01:09:57,197
Precej o�itno je, da si
upornik proti re�imu.
401
01:09:57,865 --> 01:09:59,491
Morda sem.
402
01:10:00,075 --> 01:10:02,411
Kako ti potem ni jasno, da je
spati samo z dekleti
403
01:10:02,661 --> 01:10:05,539
ena najbolj fa�isti�na
ideja na svetu?
404
01:10:05,873 --> 01:10:07,791
Clyde Barrow je prekr�il
vsak zakon, ki obstaja,
405
01:10:08,083 --> 01:10:10,752
vklju�no z umorom.
Ni spal z mo�kimi.
406
01:10:10,961 --> 01:10:14,423
Bral sem, da je. Samo tega
niso prikazali v filmu.
407
01:10:14,965 --> 01:10:16,341
To so neumnosti.
408
01:10:23,515 --> 01:10:27,895
Mar ne vidi�, da si
programiran? -Ne.
409
01:10:28,604 --> 01:10:30,898
Mar ne vidi�, kaj se bo
zgodilo? O�itno je.
410
01:10:31,315 --> 01:10:36,236
O�enil se bo� in dobil dolgo�asen
posel. In predno se obrne�,
411
01:10:37,905 --> 01:10:42,826
bo� dobil pivski trebuh, in
zasovra�il bo� svojo �eno.
412
01:10:44,494 --> 01:10:51,418
ln ona bo zasovra�ila tebe. ln tedaj
bo� postal depresiven.
413
01:10:54,046 --> 01:10:57,674
In ne bo� hotel seksati
z nikomer. Niti sam s seboj
414
01:11:00,677 --> 01:11:01,929
Resno mislim.
415
01:11:02,221 --> 01:11:05,140
To se meni ne bo zgodilo.
-Bomo videli.
416
01:11:19,321 --> 01:11:21,698
Moral bi iti.
417
01:11:22,741 --> 01:11:24,284
Ni ti treba.
418
01:11:24,618 --> 01:11:28,497
Moram. Me lahko odpelje�?
419
01:11:29,122 --> 01:11:31,124
Preve� sem pijan.
420
01:11:31,667 --> 01:11:34,670
Prav, potem grem pe�.
421
01:11:34,962 --> 01:11:38,841
Ostani �e malo.
Lepo nama je tukaj.
422
01:11:39,716 --> 01:11:42,511
V redu je.
423
01:11:59,194 --> 01:12:02,906
Kaj za hudi�a po�ne�?
-lgram se.
424
01:12:04,199 --> 01:12:06,285
Ne zdi se ravno
kot igra, kajne?
425
01:15:33,575 --> 01:15:38,372
Tukaj si.
426
01:15:42,626 --> 01:15:49,341
Si se �e vrnil?-Od�el sem
do avtobusne postaje
427
01:15:49,633 --> 01:15:54,972
in videl, da ne vozi.
-�koda.
428
01:15:56,306 --> 01:16:00,853
Pla�aj mi taksi.
-Ne bom ti ga pla�al.
429
01:16:01,687 --> 01:16:04,565
Zakaj ne? Zaradi tistega
maloprej mi dolguje�.
430
01:16:04,815 --> 01:16:12,531
Ni�esar ti ne dolgujem. �e
�eli�, lahko ostane� tukaj.
431
01:16:30,424 --> 01:16:33,010
Mi bo� snel te lisice?
432
01:17:27,147 --> 01:17:29,525
�e ti je slabo?
433
01:17:30,651 --> 01:17:34,363
Ne, bruhal sem,
pa mi je bolje.
434
01:17:41,411 --> 01:17:44,498
Ne bo� ve� dvignil
no�a name?
435
01:17:44,873 --> 01:17:48,460
Kaj? Ti mene ne bo� lovil
in me metal na zofo?
436
01:17:49,002 --> 01:17:54,132
Ne jo�i. -Kaj si pri�akoval?
Ne more� se tako obna�ati.
437
01:17:55,884 --> 01:17:57,553
Le igral se sem.
438
01:17:58,720 --> 01:18:01,807
Ti temu pravi� igra?
Za mene to ni nobena igra.
439
01:18:04,142 --> 01:18:07,980
Nikoli nisi nikogar
prizadel? -Nisem.
440
01:18:11,149 --> 01:18:13,485
Nikoli?
441
01:18:16,488 --> 01:18:20,868
Morda sem udaril svoje brate
ali sestre, ko smo bili majhni.
442
01:18:21,702 --> 01:18:25,330
Si si jih kdaj �elel
ubiti? Ali pa svoje star�e?
443
01:18:26,248 --> 01:18:28,625
Seveda ne.
444
01:18:33,797 --> 01:18:36,175
Sigurno v sebi
zadr�uje� mnogo gneva.
445
01:18:36,466 --> 01:18:39,761
Nimam gneva v sebi.
-Mislim, da ima�.
446
01:18:40,637 --> 01:18:43,724
Pretvarja� se, da si
simpati�en in nedol�en,
447
01:18:45,058 --> 01:18:48,228
v resnici pa v tebi tli
�elja po ubijanju.
448
01:18:48,770 --> 01:18:52,316
Govori� neumnosti.
-Misli�?
449
01:18:55,360 --> 01:18:59,114
V redu. Nisam nedol�ne�,
�e ho�e� to povedati.
450
01:18:59,448 --> 01:19:03,285
Toda ne razmi�ljam o tem, kako
bom razkosal mamo in o�eta.
451
01:19:04,077 --> 01:19:06,580
Vidi�... -Vidim kaj?
452
01:19:07,831 --> 01:19:09,958
Jaz nisem rekel ''razkosati''.
453
01:19:10,250 --> 01:19:12,544
Vpra�al sem te, ali ju kdaj
�eli� ubiti v jezi?
454
01:19:12,753 --> 01:19:15,797
In rekel sem ne. No�em
ju razkosati. In kaj potem?
455
01:19:16,507 --> 01:19:19,593
Sigurno si si to zami�ljal,
ker jaz tega nisem omenil.
456
01:19:20,302 --> 01:19:23,472
To so neumnosti. -Sigurno me
zdaj ho�e� razkosati.
457
01:19:24,973 --> 01:19:27,309
Daj, Jeffrey...
458
01:21:07,159 --> 01:21:09,828
Vem, da si se vrnil,
da bi me ubil.
459
01:21:10,579 --> 01:21:16,418
V redu je. �eli� se ma��evati,
ker sem te maloprej napadel.
460
01:21:18,504 --> 01:21:20,506
Jezen si.
461
01:21:22,508 --> 01:21:24,968
Na vse si jezen, ker
si homoseksualec.
462
01:21:26,220 --> 01:21:37,689
Vsi se ti smejijo, pljuvajo po
tebi, pa �e �rnec si.
463
01:21:41,443 --> 01:21:50,077
Ti si poden od podna. Igra�
klovna, da bi bil
464
01:21:50,410 --> 01:21:56,166
v�e� drugim, v resnici
pa nisi nikomur v�e�.
465
01:21:59,878 --> 01:22:07,761
In pod tem nedol�nim, sladkim
Rodneyem se skriva lopov
466
01:22:10,055 --> 01:22:12,641
in zlobne�,
ma��evalni morilec.
467
01:22:23,944 --> 01:22:29,199
Vrnil se sem, ker si
mi bil res v�e�.
468
01:22:42,421 --> 01:22:46,758
Mislim, da si prekrasen.
lma� prelepe o�i.
469
01:22:49,303 --> 01:22:57,644
Visok si.
Mo�an...
470
01:23:01,064 --> 01:23:11,617
Toda ne�en.. Vedno sem
sanjal o tak�nem mo�kem.
471
01:23:15,996 --> 01:23:22,336
Vem, da zveni sme�no,
ampak je res.
472
01:24:45,919 --> 01:24:48,839
Kako ste?
-Dobro.
473
01:24:49,173 --> 01:24:50,841
Videl sam vas, kako
ste maloprej vijugali.
474
01:24:51,175 --> 01:24:54,720
Nastavljal sem ogledala,
imate premo�ne lu�i.
475
01:24:56,096 --> 01:24:58,223
Va�o vozni�ko, prosim.
476
01:25:05,480 --> 01:25:07,482
To je tvoj avto, Jeffrey?
477
01:25:07,774 --> 01:25:09,651
Ne, mamin.
478
01:25:09,985 --> 01:25:12,446
Pozno je. Mama ve,
da vozi� njen avto?
479
01:25:12,779 --> 01:25:15,365
Ne ve, od�la je iz mesta
za vikend, ampak mi posodi avto.
480
01:25:15,741 --> 01:25:21,914
Ve, da pije�?-Ne, gospod.
Spil sem samo eno pivo.
481
01:25:23,207 --> 01:25:25,334
Kaj je v teh vre�ah?
482
01:25:25,667 --> 01:25:29,880
Vrtni odpad. Pravkar
sem jih mislil odvr�ti.
483
01:25:30,422 --> 01:25:34,009
�uden �as za odmetavanje smeti.
-Daje me nespe�nost.
484
01:25:34,301 --> 01:25:38,347
Mislil si sem, da ko bom postoril,
kar moram, se bom utrudil
485
01:25:38,597 --> 01:25:43,519
in la�je zaspal.
-V redu.
486
01:25:44,686 --> 01:25:46,772
Prosil te bom, da se obrne�
nazaj domov in vrne� v posteljo.
487
01:25:47,105 --> 01:25:48,607
Prav?
-V redu, gospod.
488
01:25:49,358 --> 01:25:51,401
V redu. Lahko no�.
-Tudi vam.
489
01:27:25,579 --> 01:27:39,051
Pa ti? -Kaj jaz? -Povej mi
iskreno, kaj misli� o meni.
490
01:27:40,886 --> 01:27:46,308
Rekel sem ti.
-Nisi. Povej mi resnico.
491
01:27:48,894 --> 01:27:53,857
Jaz sem perverzne�.
Egzhibicionist.
492
01:27:56,318 --> 01:28:04,368
Masturbator, morilec,
tako kot ti.
493
01:28:05,827 --> 01:28:09,957
Vidi�, sploh nisi sposoben
povedati resnice. Govori� neumnosti.
494
01:28:14,753 --> 01:28:21,385
Govorim ti resnico. -Ne govori�.
Vpra�al sem te, kaj misli� o meni.
495
01:28:22,386 --> 01:28:29,393
Rekel ti sem. -Nisi. Samo
si rekel, kaj misli� kdo sem.
496
01:28:29,560 --> 01:28:35,983
Ne pa, da sem ti v�e�, da sem
ti privla�en. Tega nisi rekel.
497
01:28:39,403 --> 01:28:41,613
Ne privla�i� me.
498
01:28:46,994 --> 01:28:49,955
Mislim, da te privla�im.
499
01:28:55,919 --> 01:28:59,756
Vem, da te vzburjam.
500
01:29:05,470 --> 01:29:18,358
In da ho�e� biti z menoj.
501
01:29:35,334 --> 01:29:39,588
In �eli� da ostanem, ljubimec.
502
01:29:58,482 --> 01:30:02,069
Priznaj, da me �eli�.
503
01:30:09,701 --> 01:30:13,038
Ne �elim te.
504
01:30:13,705 --> 01:30:18,377
Res? Ne verjamem ti.
505
01:30:39,189 --> 01:30:41,608
�akaj.
506
01:30:45,904 --> 01:30:48,282
Pridi...
507
01:32:57,995 --> 01:33:01,999
Kaj se dogaja?
Hej, Jeff!
508
01:33:05,043 --> 01:33:07,504
Si v redu?
509
01:33:14,636 --> 01:33:16,722
Kje ima� mamo?
510
01:33:17,222 --> 01:33:19,099
Od�li so.
511
01:33:19,683 --> 01:33:21,935
Kam?
512
01:33:24,938 --> 01:33:27,357
Od�li so k babici.
513
01:33:32,404 --> 01:33:34,573
Zakaj si me klical?
514
01:33:37,451 --> 01:33:39,494
Klical te sem?
515
01:33:39,703 --> 01:33:41,955
Da, sino�i sem dobil
sporo�ilo, da si me klical.
516
01:33:48,337 --> 01:33:50,756
Ne spomnim se.
517
01:33:52,883 --> 01:33:55,135
Lahko vstane�?
518
01:33:55,552 --> 01:33:56,678
Da.
519
01:33:56,887 --> 01:33:58,764
Dajmo. Vstani.
520
01:33:59,431 --> 01:34:00,807
Lahko vstanem.
521
01:34:02,267 --> 01:34:03,769
Dajmo. Vstani!
522
01:34:05,270 --> 01:34:08,148
Bo� lahko pri�el do tu�a?
523
01:34:09,274 --> 01:34:11,068
Skuhal bom kavo.
524
01:34:12,903 --> 01:34:14,029
Oprosti.
525
01:34:14,404 --> 01:34:15,906
V redu je.
526
01:34:41,515 --> 01:34:42,891
Ti si nor.
527
01:34:43,225 --> 01:34:45,644
Gad bolani!
528
01:35:01,702 --> 01:35:05,956
Vem za tak�ne te�ave.
Potreboval bo� pomo�.
529
01:35:06,373 --> 01:35:08,709
Raje bi jih sam prestal.
530
01:35:08,959 --> 01:35:13,547
Pijanstvo je bolezen.
Terapija ti lahko pomaga.
531
01:35:13,839 --> 01:35:15,048
Sem �e poisku�al s tem.
532
01:35:15,424 --> 01:35:19,136
En sastanek, kjer nisi izustil
niti besede, ni poiskus.
533
01:35:20,429 --> 01:35:21,805
�eli�, da grem
na terapijo, ker ne �eli�
534
01:35:22,014 --> 01:35:24,266
prisluhniti mojim te�avam.
535
01:35:24,933 --> 01:35:27,144
Kadarkoli bo� hotel govoriti
o svojih problemih,
536
01:35:27,477 --> 01:35:30,981
o �emerkoli, ve� da ti bom
prisluhnil, Jeffrey.
537
01:35:37,362 --> 01:35:39,573
Poizkusi, Jeffrey.
538
01:35:39,823 --> 01:35:42,201
Vrnil se bom za eno uro.
539
01:39:02,943 --> 01:39:05,362
Po dveh
letih v zaporu,
540
01:39:05,946 --> 01:39:08,198
je Jeffreya Dahmera
napadel in ubil drugi zapornik.
541
01:39:08,574 --> 01:39:10,993
Umrl je
28. novembra, 1994. leta.,
542
01:39:11,368 --> 01:39:13,787
v 34. letu.
543
01:39:14,746 --> 01:39:17,249
Subtitles by:
R A L F E K
41447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.